▼
Scroll to page 2
of
53
CAMÉRA EMBARQUÉE Mode d’emploi Français VREC-Z710SH Table des matières Précaution.............................................................................................................6 Précautions de sécurité..........................................................................................................................7 Clause de non-responsabilité.........................................................................10 Comment lire ce manuel..................................................................................11 Précautions d’utilisation..................................................................................12 Vérification des accessoires............................................................................14 Avant l’installation du produit........................................................................15 Précautions d’installation....................................................................................................................15 Conseils d’installation..........................................................................................................................16 Installation..........................................................................................................17 Position d’installation spécifiée sur le pare-brise avant..................................................................17 Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière......................................................18 Connexion du câble d’alimentation...............................................................22 Noms des éléments...........................................................................................24 Insertion et éjection de la carte microSD.....................................................25 Insertion de la carte microSD.............................................................................................................25 Éjection de la carte microSD...............................................................................................................25 Sauvegarde des fichiers enregistrés.............................................................26 Structure des dossiers et des fichiers................................................................................................27 Utilisation de ce produit...................................................................................28 Alimentation de ce produit..................................................................................................................28 Affichage des voyants du système.....................................................................................................28 Boutons de fonction.............................................................................................................................29 Affichage de l’état.................................................................................................................................30 Enregistrement vidéo............................................................................................................................30 Enregistrement d’événement..............................................................................................................31 Mode parking.........................................................................................................................................33 Fonction de détection de la durée de vie de la carte SD.................................................................34 Fonction d’avertissement de formatage de la carte SD..................................................................35 Fonction de photographie....................................................................................................................35 Lecture des fichiers enregistrés..........................................................................................................35 Réglages de ce produit.....................................................................................37 Fonctionnalités configurables.............................................................................................................39 Correction des erreurs dans la plage de prise de vue pour la détection de véhicule en approche derrière vous.........................................................................................................................42 Indication de durée d’enregistrement et du nombre de photos..............45 Application exclusive.......................................................................................48 Marques commerciales et droits d’auteur....................................................49 GPS.......................................................................................................................50 Dépannage..........................................................................................................51 Spécifications.....................................................................................................52 −2− Français Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire ces instructions afin d’utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Fabricant : Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPON Importateur et représentant agréé de l’UE : Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ −3− Français [*] VREC-Z710SH English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance −4− Français Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/ UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance −5− Français Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Précaution Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur. (Symbole pour les équipements) (Exemples de symboles pour les batteries) Pb Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des produits et batteries usagés, veuillez les apporter aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la législation nationale en vigueur. En mettant correctement au rebut ces produits et batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union européenne. Pour les pays hors Union européenne : Si vous souhaitez jeter ces produits, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. AVERTISSEMENT • N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur excessive, ne l’écrasez pas ou ne la coupez pas, ou ne la jetez dans un feu ou un four chaud, ce qui pourrait entraîner une explosion. • N’exposez pas une batterie à des températures extrêmement élevées ou basses pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. ATTENTION • Le symbole graphique placé sur le produit signifie courant continu. −6− Français Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés Précautions de sécurité Respectez toujours les précautions décrites ici pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes, ainsi que pour éviter les dommages matériels. Mesures de sécurité importantes Informations importantes sur la sécurité AVERTISSEMENT • Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe du produit. • Ce produit est conçu pour les véhicules de 12 VCC avec mise à la masse négative. Ne l’utilisez pas dans des véhicules de 24 VCC. L’utilisation de ce produit dans des véhicules de 24 VCC peut entraîner un incendie ou des dommages. • Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr, coupez le contact (ACC OFF) et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. N’utilisez pas le produit dans ces conditions car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou une autre panne. • Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange venant de ce produit ou tout autre signe anormal au niveau de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. L’utilisation de ce produit dans ces conditions risque d’endommager définitivement le système. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit, car les composants à haute tension à l’intérieur peuvent provoquer un choc électrique. Consultez toujours votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche pour tout examen, réglage ou réparation interne. Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien comprendre les informations de sécurité suivantes : • N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires. −7− Français AVERTISSEMENT • N’installez pas ce produit dans votre véhicule si son emplacement ou son utilisation risque de gêner la visibilité du conducteur sur la route ou le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est également de la responsabilité du conducteur de connaître et de respecter les lois, les règles et les réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou son utilisation est interdite. • Les lois de votre pays peuvent exiger que vous informiez les passagers de l’utilisation d’un dispositif d’enregistrement. Dans ce cas, vous devez placer l’autocollant de notification dans un endroit clairement visible par vos passagers. • Toute obstruction ou autre interférence avec l’airbag, déployé ou non, ou avec la bonne visibilité de la route doit être évitée, et, par conséquent, une installation professionnelle est requise. • Nous recommandons que ce produit soit configuré et installé par un technicien ayant une formation et une expérience spécifiques en électronique mobile. • Ne placez pas ce produit entre le pare-brise avant et le pare-soleil du véhicule. Cela peut entraîner une accumulation de chaleur et provoquer une déformation ou un dysfonctionnement de ce produit. Si vous souhaitez utiliser le pare-soleil lors de l’utilisation du mode parking, découpez la partie de la caméra embarquée ou autre. • Ne réglez jamais le volume de ce produit à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours. • Conservez ce manuel à portée de main afin de vous y référer concernant les procédures d’utilisation et les informations de sécurité. • Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran et le fonctionnement de certains boutons) proposées par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou illégales si elles sont utilisées pendant la conduite. AVERTISSEMENT • Dans certains pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder une image vidéo sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque de telles réglementations s’appliquent, elles doivent être respectées. Précautions avant la connexion du système ATTENTION • Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas du pare-brise. Si ce produit n’est pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant la conduite et provoquer un accident. Inspectez régulièrement ce produit. • Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé. • Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer ce produit, ses câbles et son câblage de manière à ne pas gêner ou entraver la conduite. • Assurez-vous que les câbles et les fils n’interfèrent pas ou ne se coincent pas dans les pièces mobiles du véhicule, en particulier le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières des sièges, les portières ou les éléments de commande du véhicule. • Ne faites pas passer les fils là où ils seraient exposés à des températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils peuvent être endommagés et entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et des dommages permanents au produit. • Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait empêcher le fonctionnement correct du circuit de protection (porte-fusible, résistance à fusible ou filtre, etc.). • N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du câble d’alimentation de ce produit et en les raccordant sur ce câble. La capacité en courant du câble serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe. Pour la prévention des dommages AVERTISSEMENT • Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser uniquement un fusible de la valeur indiquée sur ce produit. −8− Français Pour une conduite en toute sécurité Précautions avant l’installation −9− Français ATTENTION N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou d’une manière qui : • Pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule. • Peut interférer avec l’utilisation du véhicule par le conducteur, par exemple sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesse. • Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée après avoir vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le produit peut se détacher. • N’installez pas ce produit où il peut (i) entraver la visibilité du conducteur, (ii) altérer les performances de l’un des systèmes de commande ou des dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les airbags, les boutons de feux de détresse ou (iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. • N’installez jamais ce produit devant ou à côté de l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou du montant à partir duquel l’un des airbags de votre véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags frontaux. • Consultez votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite de percer des trous ou d’autres modifications du véhicule. • Avant d’effectuer l’installation définitive de ce produit, connectez temporairement le câblage pour vérifier que les connexions sont correctes et que le système fonctionne correctement. • N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées, tels que : —— Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de ventilation ou de climatisation. —— Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme près de la portière ou sur le plancher du véhicule. Clause de non-responsabilité − 10 − Français • Étant donné le grand nombre de variables et de conditions pouvant être impliquées dans un accident, Pioneer ne peut garantir que chaque accident ou incident déclenchera la fonction d’enregistrement de cet appareil. • Les fonctionnalités de ce produit peuvent ne pas fonctionner correctement en raison des effets des paramètres, de la façon dont ce produit est installé, de l’état de la carte microSD et des conditions de conduite (y compris des conditions routières). • Si des objets de couleurs vives sont placés sur le tableau de bord, ils peuvent se refléter dans le parebrise avant et l’image de la caméra. Ne placez aucun objet de couleur vive sur le tableau de bord. • L’efficacité de ce produit comme preuve en cas d’accident n’est pas garantie. • L’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes circonstances. • Il se peut que vous ne puissiez pas reconnaître les conditions à l’avant du véhicule sur une vidéo enregistrée, en fonction des conditions ambiantes, telles que la météo et l’heure. • Les feux de circulation à LED ou les lampadaires sur la route peuvent apparaître comme clignotants ou vacillants lorsqu’ils sont enregistrés avec ce produit. La couleur peut également ne pas être correctement identifiable. Pioneer Corporation décline toute responsabilité quant à ces phénomènes. • Ce produit enregistre la vidéo avant et après un accident en détectant l’impact (accélération) avec le capteur G (accéléromètre). Toutefois, l’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes circonstances. • Pioneer décline toute responsabilité en cas de défaillance du produit ou de dommages résultant de l’usure de la carte microSD. • Pioneer ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus en formatant la carte. Pioneer n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte microSD ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre propre jugement et sous votre propre responsabilité. • Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision sûr pendant la conduite et pour obtenir des performances optimales du produit. Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à une installation ou une utilisation défectueuse ou inappropriée du produit. Comment lire ce manuel Notation [ ○○ ] → “ ○○○○ ” • Les illustrations et captures d’écran utilisées dans ce manuel peuvent différer du produit réel. • Les écrans réels du produit peuvent être modifiés sans préavis dans le but d’améliorer les performances et les fonctionnalités du produit. • Dans ce manuel, la carte mémoire microSDHC/SDXC est appelée “carte microSD” par commodité. − 11 − Français Remarque / Remarques Signification Ces symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur les éléments que vous devez connaître lors de l’utilisation de ce produit et pour maintenir ses performances. Les remarques fournissent des conseils utiles et des informations supplémentaires sur les fonctionnalités du produit. Les crochets sont utilisés pour indiquer les éléments sélectionnables affichés à l’écran. Les guillemets sont utilisés pour indiquer les références et les paramètres. Précautions d’utilisation Zone de stockage de fichiers d’enregistrement vidéo Zone de stockage de fichiers vidéo d’événements Zone de stockage de fichiers d’enregistrement en mode parking Zone de stockage de fichiers photo • Notez que les fichiers seront écrasés si l’espace disponible dans les zones de stockage de fichiers est insuffisant. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver.→ “Sauvegarde des fichiers enregistrés” • Pour vous assurer que les fichiers importants, tels que les fichiers contenant des enregistrements d’accidents, ne sont pas écrasés, mettez toujours le produit hors tension avant de retirer la carte microSD et conservez la carte dans un endroit sûr. →“Insertion et éjection de la carte microSD” • Vous pouvez visualiser des fichiers vidéo sur votre PC. Toutefois, la vidéo peut vaciller ou s’arrêter en fonction des performances du PC. • Si ce produit est utilisé à proximité d’un autre appareil utilisant le GPS, tel qu’un système de navigation automobile, cet appareil peut temporairement ne pas pouvoir recevoir les ondes radio des satellites GPS en raison d’interférences radio. Il peut également y avoir un impact négatif sur les fonctions des appareils environnants. • Ne touchez pas l’objectif avec vos mains. Essuyez l’objectif avec un chiffon doux si vous le touchez. • Ne remplacez pas la batterie au lithium rechargeable de secours. Si nécessaire, contactez le revendeur ou le service Pioneer agréé le plus proche pour un remplacement en cas de dysfonctionnement, car une perte de données peut se produire. − 12 − Français Précautions lors de la manipulation de ce produit • Le conducteur peut configurer manuellement l’appareil pour enregistrer la vidéo afin de faciliter la surveillance des performances du conducteur. • La vidéo pouvant être enregistrée avec ce produit comporte des limites (→“Spécifications” ). Vérifiez d’abord la vidéo à enregistrer avant d’utiliser ce produit. • Ne l’utilisez pas à une température élevée supérieure à 60 °C ou une température basse inférieure à –10 °C et à une humidité élevée. • Veillez à ne pas porter atteinte à la confidentialité de toute personne présente dans une vidéo enregistrée avec ce produit lors de l’utilisation de ladite vidéo. Vous êtes entièrement responsable de l’utilisation de ladite vidéo. La vidéo enregistrée avec ce produit peut contenir des informations personnelles, telles que des numéros de plaques d’immatriculation. • Si l’alimentation de ce produit est coupée en éteignant le moteur du véhicule lorsque le condensateur de maintien n’est pas suffisamment chargé, dans des situations telles qu’immédiatement après l’achat, la durée d’enregistrement peut être raccourcie ou l’enregistrement peut ne pas être possible. • Pour l’alimentation, veillez à utiliser le câble d’alimentation fourni avec ce produit. • Pioneer n’offre pas de service de récupération de données pour les fichiers corrompus ou supprimés. • Les zones de stockage sur la carte microSD sont divisées en quatre zones illustrées dans le diagramme suivant en fonction du type d’enregistrement. Capacité Système de fichiers Classe de vitesse • • • • • • • • • microSDHC 8 GB à 32 GB microSDXC 64 GB à 28 GB FAT32 Classe 10 ou supérieure La carte microSD est un produit consommable. Le fonctionnement de toutes les cartes microSD avec ce produit n’est pas garanti. La Corporation Pioneer ne garantit pas la compatibilité des cartes microSD. Formatez la carte microSD avant de l’utiliser. N’utilisez pas de carte microSD contenant d’autres données, telles que celles d’un PC. Formatez régulièrement la carte microSD. N’éjectez pas la carte microSD lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Le fichier ou la carte peut être endommagé. Même si la carte microSD est utilisée normalement, il se peut que vous ne puissiez plus écrire de données sur la carte ou effacer les données de la carte normalement. La durée de vie de la carte microSD n’est pas couverte par la garantie. La carte microSD est une pièce consommable. Nous vous recommandons de remplacer régulièrement la carte microSD par une carte neuve. Si vous utilisez la carte microSD pendant une longue période, il est possible que ce produit ne puisse plus enregistrer correctement les données sur la carte en raison de secteurs défectueux, ou qu’une erreur se produise et que la carte ne soit plus utilisable. En de rares occasions, une carte microSD reconnue par votre ordinateur peut ne pas être reconnue par ce produit. Dans ce cas, en fonction du problème avec la carte microSD, ce produit peut être capable de reconnaître la carte en la formatant avec la fonction de formatage du produit → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Général” - “Formater la carte SD”. Cependant, tous les fichiers, y compris les fichiers protégés, enregistrés sur la carte microSD seront effacés lors du formatage. Sauvegardez toujours les fichiers de la carte microSD avant de la formater. Pioneer Corporation ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus en formatant la carte. Pioneer Corporation n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte microSD ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre propre jugement et sous votre propre responsabilité. − 13 − Français Précautions lors de la manipulation de la carte microSD • Conservez la carte microSD hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent accidentellement. • Pour éviter la perte de données et les dommages à la carte microSD, ne la retirez jamais de ce produit pendant le transfert des données. • En cas de perte ou de corruption des données sur la carte microSD pour une raison quelconque, il n’est généralement pas possible de récupérer les données. Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour les dommages, coûts ou dépenses résultant de la perte ou de la corruption des données. • N’insérez ou n’éjectez jamais une carte microSD en conduisant. • Ce produit prend en charge les cartes microSD suivantes. Vérification des accessoires Support de montage×1 Garantie×1 Chiffon de nettoyage×1 Câble d’alimentation (5 m)×1 − 14 − Guide de démarrage rapide×1 Français Unité principale×1 Avant l’installation du produit ATTENTION • Vérifiez d’abord auprès du constructeur du véhicule les précautions relatives aux travaux d’installation lors de l’installation du produit dans un véhicule équipé d’airbags. Sinon, les airbags pourraient ne pas fonctionner correctement. • Utilisez toujours les pièces fournies comme spécifié. Il existe un risque de défaillance du produit si d’autres pièces sont utilisées. • Installez ce produit à un endroit où il ne gênera pas l’équipement du véhicule ni la conduite du véhicule. Précautions d’installation • L’unité principale et la 2ème caméra (vendue séparément) sont conçues pour être installées à l’intérieur des pare-brise avant et arrière uniquement. Ne l’installez nulle part ailleurs à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. • Lors de l’installation de l’unité principale à l’intérieur du pare-brise avant, veillez à l’installer aux positions spécifiées du pare-brise avant et selon les dimensions spécifiées. • Lors de l’installation de la 2ème caméra (vendue séparément) à l’intérieur du pare-brise arrière, faites attention aux points suivants. —— Évitez d’installer la 2ème caméra (vendue séparément) sur les fils chauffants. —— Si le véhicule est équipé d’un essuie-glace arrière, installez-la de sorte qu’elle se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace. (La pluie et les taches rendent l’image difficile à voir.) —— Installez la 2ème caméra (vendue séparément) aussi loin que possible du feu stop surélevé. • En fonction du véhicule, l’installation à l’emplacement spécifié et selon les dimensions spécifiées peut ne pas être possible. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. • Ne couvrez pas ce produit et la 2ème caméra (vendue séparément) et ne salissez pas l’objectif. • Ne placez aucun objet réfléchissant près de l’objectif. • Faites attention lors de la manipulation de ce produit et de la 2ème caméra (vendue séparément) afin qu’ils ne tombent pas et que vous ne touchiez pas l’objectif. • La qualité d’enregistrement peut être affectée si le pare-brise avant du véhicule est recouvert d’un revêtement ou d’un traitement spécial. • Ce produit peut ne pas être en mesure de recevoir des signaux GPS si le pare-brise avant du véhicule est recouvert d’un traitement spécial. Vérifiez l’indicateur d’état de réception GPS affiché sur l’écran de ce produit. Si aucun signal GPS ne peut être reçu, ce produit ne peut pas être installé dans ce véhicule. → “Utilisation de ce produit” - “Affichage de l’état” • Choisissez un emplacement de fonctionnement à l’abri de la poussière et des débris dans l’air. • Lorsque la température est basse ou qu’il y a de la condensation sur la vitre, allumez le chauffage et le dégivrage pour réchauffer la fenêtre afin d’éviter une mauvaise adhérence du ruban adhésif double face. Le ruban adhésif double face ne peut pas être réappliqué une fois qu’il est décollé car le décollement affaiblit sa force adhésive. Veillez à fixer temporairement ce produit et la 2ème caméra (vendue séparément) et à penser suffisamment à l’acheminement des câbles avant d’appliquer le ruban adhésif double face. − 15 − Français AVERTISSEMENT • Lors de l’installation du produit dans des véhicules équipés d’un airbag, ne l’installez jamais sur le couvercle de l’airbag et à des endroits qui pourraient entraver le déploiement de l’airbag. Cela pourrait empêcher le déploiement normal de l’airbag, provoquer l’éjection du produit en raison du déploiement de l’airbag et provoquer un accident et des blessures. Conseils d’installation Avant l’installation et la fixation du produit Tout d’abord, connectez temporairement ce produit et vérifiez qu’il fonctionne correctement, puis installez-le. Si le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez à nouveau s’il y a une erreur de connexion. Nettoyez l’emplacement où appliquer le ruban adhésif double face. ATTENTION • Installez fermement afin qu’il ne se détache pas. Une installation incorrecte peut provoquer le décollage pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez de temps en temps l’état de l’installation. − 16 − Français Avant l’application du ruban adhésif double face Installation Position d’installation spécifiée sur le pare-brise avant Angle d’installation Direction de marche avant du véhicule Ce produit Angle d’installation admissible : 30° à 60° (avec l’objectif à l’horizontale) Sens d’installation Sens horizontal Ce produit Pare-brise avant Sol *Installez ce produit à un endroit où il n’interfère pas avec le champ de vision du conducteur, comme derrière le rétroviseur. Ce produit Pare-brise avant Sens horizontal Maximum 20 % de la hauteur Rétroviseur Ce produit Montant A Plage des essuie-glaces du pare-brise Montant A Airbag − 17 − Français Lors de l’installation de ce produit à l’intérieur du pare-brise avant, installez-le dans un véhicule et une position répondant à toutes les conditions suivantes. • Une position dans laquelle l’ensemble de ce produit se trouve à maximum 20 % du bord supérieur de la hauteur du pare-brise avant (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l’exclusion des parties chevauchant les coupe-froids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou se trouve dans l’ombre du rétroviseur tel que vu du siège conducteur. Notez que la valeur de “20 %” indiquée ci-dessus est une estimation approximative. Veuillez installer le produit conformément aux lois et réglementations de votre pays. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit n’est pas suspendue au-dessus du pare-soleil et des lignes en céramique noire/du motif en céramique noire. • Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre. • Une position dans laquelle le câble d’alimentation peut être acheminé sans force inutile. Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière Pour une installation sur le pare-brise arrière, une 2ème caméra (vendue séparément) est nécessaire. Si vous installez uniquement ce produit, ignorez les instructions concernant l’installation sur le pare-brise arrière. Lors de l’installation de la 2ème caméra (vendue séparément) à l’intérieur du pare-brise arrière, l’installation dans un véhicule et une position répondant à toutes les conditions suivantes est recommandée. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de la 2ème caméra (vendue séparément) se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace. • Une position dans laquelle la 2ème caméra (vendue séparément) est orientée dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de la 2ème caméra (vendue séparément) et le ruban adhésif double face ne chevauchent pas les fils chauffants. • Une position dans laquelle le câble de connexion de la 2ème caméra (vendue séparément) peut être acheminé sans force inutile. Pare-brise arrière Câble de connexion 2ème caméra (vendue séparément) Fils chauffants Plage d’essuyage de l’essuie-glace arrière 1 Nettoyez la zone d’installation pour éliminer la saleté et l’huile à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Pare-brise avant Pare-brise arrière − 18 − Français IMPORTANT • Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision sûr pendant la conduite et pour obtenir des performances optimales du produit. • Pour les véhicules équipés de systèmes d’assistance à la conduite, il peut y avoir des zones où l’installation d’accessoires est interdite. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre véhicule. • L’installation de l’unité principale de la caméra embarquée ou des câbles à proximité de l’élément d’antenne film peut affecter la sensibilité de réception TV. 2 Installez ce produit. ① : Placez le support de montage sur l’unité principale. ② : Décollez le papier protecteur du ruban adhésif double face du support de montage. ③ : Installez à la position spécifiée du pare-brise avant. 1 Pare-brise avant 2 ATTENTION • Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est propre et sèche avant d’appliquer le ruban adhésif. • Appuyez fermement sur la zone autour de l’écran LCD. Retirez ensuite ce produit du support de montage et appuyez directement le support de montage contre le ruban adhésif. De cette façon, le produit peut être installé fermement sur le pare-brise. • Ne touchez jamais la surface de l’écran LCD. • Soyez extrêmement prudent car le ruban adhésif double face du support de montage a une très forte adhérence, et il sera difficile de réappliquer le ruban une fois qu’il a été appliqué. • Pour garantir la résistance d’installation du ruban adhésif, attendez 24 heures après l’application avant d’utiliser ce produit. 3 Installez la 2ème caméra (uniquement lors de l’installation de la 2ème caméra (vendue séparément)). ① :Décollez le papier protecteur du ruban adhésif double face de la 2ème caméra (vendue séparément). ② :Installez dans la position spécifiée sur le pare-brise arrière de sorte que l’image de la 2ème caméra (vendue séparément) s’affiche horizontalement avec la surface plane illustrée sur la figure orientée vers le haut (le △ sur le côté est orienté vers le haut). Remarque • Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour afficher horizontalement l’image de la 2ème caméra (vendue séparément) pour prendre en charge l’installation.→ “Application exclusive” 1 2 Installez avec la surface plane orientée vers le haut. Tournez l’objectif vers l’extérieur du véhicule et appuyez fermement pour que l’image de la 2ème caméra (vendue séparément) s’affiche horizontalement. − 19 − Français 3 Appuyez fermement sur ce produit. ① ATTENTION • Si l’image de la 2ème caméra (vendue séparément) ne s’affiche pas horizontalement, il se peut qu’elle ne détecte pas correctement les véhicules en approche derrière vous. 4 Connectez l’unité principale de la caméra embarquée, le câble d’alimentation et le câble de connexion de la 2ème caméra (inclus avec la 2ème caméra (vendue séparément)). 2ème caméra (vendue séparément) Câble d’alimentation Unité principale 5 Faites passer le câble d’alimentation et le câble de connexion de la 2ème caméra (inclus avec la 2ème caméra (vendue séparément)) le long du côté passager. Ce produit Câble de connexion (inclus avec la 2ème caméra (vendue séparément)) 2ème caméra (vendue séparément) 6 Connectez le câble d’alimentation. “Connexion du câble d’alimentation” →アクセサリー ソケット 7 Démarrez le moteur du véhicule pour afficher l’écran d’enregistrement. シガーライター 電源ケーブル − 20 − Français Câble de connexion de la 2ème caméra (inclus avec la 2ème caméra (vendue séparément)) 8 Réglez l’angle de l’objectif afin que la vidéo à l’extérieur et à l’intérieur du véhicule s’affiche correctement. Ce produit Tournez cette partie pour régler l’angle de l’objectif. 2ème caméra (vendue séparément) Pendant la conduite, tournez l’objectif de ce produit vers l’extérieur du véhicule. Ce produit redémarre lorsque l’angle de l’objectif est déplacé de l’extérieur du véhicule vers l’intérieur et inversement. Pour basculer entre l’image de l’unité principale de la caméra embarquée et l’image de la 2ème . → “Boutons de fonction” caméra (vendue séparément), appuyez sur le bouton Remarque • Un film protecteur est appliqué sur l’objectif lors de l’achat du produit. Décollez ce film. − 21 − Français Tournez la molette de réglage de l’angle pour régler l’angle de l’objectif. Connexion du câble d’alimentation “Mode sécurité permanent” Noir 0,5 m Jaune 0,5 m Fusible (F 2 AL/250 V) Rouge 0,5 m Fusible (F 2 AL/250 V) 4,5 m − 22 − Français Veillez à déconnecter la borne ⊖ de la batterie du véhicule avant de connecter le câble d’alimentation. En utilisant le câble d’alimentation pour extraire l’alimentation directement du véhicule, ce produit peut détecter et enregistrer les mouvements du véhicule provoqués par des vibrations même lorsque le moteur du véhicule est éteint. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Mode Parking” - Masse (noir) Connectez fermement à la partie métallique de la carrosserie du véhicule. Pour éviter le bruit, connectez le plus près possible de l’unité de navigation. Alimentation par la batterie + (jaune) Connectez toujours au circuit d’alimentation alimenté par la batterie, que l’interrupteur du moteur du véhicule soit sur ON ou OFF. Remarque : Connectez les fils conducteurs rouge et jaune aux bornes après le câblage par l’unité de fusible du véhicule. Précautions de connexion • Pour éviter les fumées et les dommages au produit, veillez d’abord à bien connecter le fil conducteur noir (masse) de ce produit à la partie métallique de la carrosserie du véhicule. Connectez les fils conducteurs noirs (masse) séparés des produits à forte consommation de courant tels qu’un amplificateur de puissance. Lors de l’installation de toutes les connexions en même, il existe un risque de fumée ou de dommages au produit lorsque les vis se desserrent ou se détachent complètement. *1 *1 Fil conducteur noir (masse) Partie métallique de la carrosserie du véhicule *1 Non fourni pour cette unité − 23 − Français Alimentation accessoire (rouge) Connectez au circuit d’alimentation alimenté lorsque l’interrupteur du moteur du véhicule est tourné en position ACC. N’installez jamais l’alimentation accessoire sur un véhicule qui ne possède pas de position ACC sur l’interrupteur du moteur. Cela pourrait entraîner la décharge de la batterie. Noms des éléments Dessus 1 2 Côté droit Face avant 7 5 3 8 9 4 a 6 Face arrière c b 1 Port d’alimentation Connectez le câble d’alimentation. 2 Borne de connexion de la 2ème caméra Utilisez le câble de connexion de la 2ème caméra (inclus avec la 2ème caméra (vendue séparément)) pour connecter à la borne de connexion de la 2ème caméra (vendue séparément). 3 Logement de carte microSD 4 Voyant du système 5 Écran LCD 6 Boutons de fonction 7 Haut-parleur 8 Microphone 9 Bouton de réinitialisation Appuyez sur ce bouton avec la pointe d’un stylo à bille pour réinitialiser ce produit. a Molette de réglage de l’angle L’angle de l’objectif peut être réglé en tournant cette molette. b Objectif Le filtre polarisé Pioneer AD-PLF100 (vendu séparément) permet de réduire les reflets du tableau de bord sur le pare-brise et de capturer des vidéos à contraste élevé. c Support de montage − 24 − Français Côté gauche Insertion et éjection de la carte microSD Mettez ce produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD. → “Mise sous tension et hors tension manuelle” Insertion de la carte microSD ATTENTION • N’insérez pas la carte microSD en biais. Cela pourrait entraîner des dommages. Éjection de la carte microSD Appuyez doucement sur le bord supérieur de la carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (1). Le verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2). ATTENTION • Veillez à manipuler la carte microSD avec précaution, car elle devient chaude après l’écriture de données sur celle-ci. − 25 − Français Tenez le bord supérieur de la carte microSD, positionnez la carte microSD de manière à ce que l’étiquette soit orientée vers l’arrière de ce produit et insérez-la lentement dans le logement de carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Sauvegarde des fichiers enregistrés 1 Remplacez la carte microSD. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Mettez ensuite ce produit hors tension, éjectez la carte microSD et remplacez-la par une carte microSD de rechange. Remarque • Après le remplacement de la carte microSD, effectuez un formatage avant l’utilisation. 2 Copiez ou déplacez les fichiers vers un PC. Insérez la carte microSD dans un PC, à l’aide d’un adaptateur de carte SD disponible dans le commerce si nécessaire. Copiez ou déplacez les fichiers photo et vidéo à sauvegarder vers un emplacement approprié sur le PC. − 26 − Français Lorsque l’espace libre des zones de stockage de fichiers est faible, les fichiers sont supprimés à partir du fichier le plus ancien. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver conformément à la procédure suivante. Remarque • Préparez une carte microSD de rechange à l’avance. Structure des dossiers et des fichiers La structure des dossiers et des fichiers sur une carte microSD est la suivante. RACINE Dossier Fichier Event (fichier vidéo d’événement) Thumb MISC (fichier système) Parking (fichier d’enregistrement en mode parking) PARK_********_*******.MP4 PARK_********_*******.NMEA Thumb PARK_********_*******.JPG Photo (fichier photo) IMG#_********_********.JPG Thumb IMG#_********_********.JPG Video (fichier d’enregistrement vidéo) FILE_********_*******.MP4 FILE_********_*******.NMEA FILE_********_*******.JPG Remarques • Un symbole indiquant la caméra de ce produit “M” ou la 2ème caméra (vendue séparément) “E” est automatiquement attribué à “#”. • L’année, le mois, le jour, les heures, les minutes et les secondes sont automatiquement attribués à “********_********”. Thumb − 27 − Français EVEN#_********_*******.MP4 EVEN#_********_*******.NMEA EVEN#_********_*******.JPG Utilisation de ce produit Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Alimentation de ce produit Mise sous tension et hors tension manuelle Ce produit peut être allumé et éteint manuellement. Maintenez le bouton de fonction enfoncé dans l’écran d’enregistrement pendant au moins trois secondes. L’écran de confirmation de mise hors tension s’affiche. Appuyez sur le bouton de fonction / pour sélectionner [Oui] et appuyez sur pour mettre hors tension. Maintenez à nouveau enfoncé pendant au moins trois secondes pour mettre sous tension. le bouton de fonction Affichage des voyants du système L’état de fonctionnement de ce produit est indiqué par les voyants du système. Voyant du système Allumé en vert Allumé en rouge Rouge clignotant Menu affiché/ Pendant la lecture Enregistrement vidéo Enregistrement d’événement Sous contrôle de stationnement Survenue d’une erreur (y compris une carte microSD non insérée) ― ○ ― ○ ― ― ― ○ ― ― ― ― ― ― ○ − 28 − Français Ce produit s’allume lors du démarrage du moteur du véhicule (ACC ON) et l’enregistrement démarre automatiquement. (Enregistrement vidéo) → “Utilisation de ce produit” - “Enregistrement vidéo” Si la caméra de ce produit est orientée vers l’intérieur du véhicule lorsque le moteur du véhicule est allumé (ACC ON), un message est émis et l’alarme retentit. Boutons de fonction Les fonctions des boutons de fonction sont indiquées par les icônes affichées en bas de l’écran. Les fonctions des boutons dépendent de l’écran affiché. (Les icônes ne s’affichent pas sur certains écrans.) permet de revenir à Dans l’écran de lecture ou l’écran MENU, l’appui sur le bouton de fonction l’écran précédent. 1 2 3 4 1 Affichage du menu principal 2 Commutation entre la vidéo des caméras* Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la désactivation du Wi-Fi 3 Prendre une photo Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la désactivation du microphone 4 Enregistrement manuel des événements * Il n’est possible de basculer entre l’image de l’unité principale de la caméra embarquée et l’image de la 2ème caméra (vendue séparément) que si la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée. Pendant la lecture 5 Retour 6 Fichier précédent 7 Fichier suivant 8 Lecture/Arrêt, Supprimer 5 6 7 8 Pendant l’affichage de l’écran MENU 9 a b c 9 Retour a Haut* Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la désactivation du Wi-Fi b Bas* Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la désactivation du microphone c Confirmer * Lorsque le volume ou la sensibilité dans l’écran MENU est affiché, augmentez ou diminuez le volume ou la sensibilité. − 29 − Français Enregistrement Affichage de l’état L’affichage de l’état indique l’état de fonctionnement de ce produit. 1 2 3 4 5 6 7 00:00 *1 Lorsqu’un enregistrement manuel d’événement est effectué ou qu’une vibration, un freinage brusque ou un véhicule en approche derrière vous est détecté en mode d’enregistrement d’événement et que l’enregistrement d’événement a été activé, “×2” s’affiche. *2 Une barre oblique inversée “\” rouge s’affiche lorsque l’enregistrement du son est désactivé. *3 Affiché en vert pendant une connexion Wi-Fi et affiché en blanc lorsque le Wi-Fi est déconnecté. Un “x” rouge s’affiche lorsque la connexion Wi-Fi est désactivée. *4 Affiché en vert pendant la réception GPS et affiché en blanc lorsque le GPS ne peut pas être reçu. En mode parking, un “x” rouge s’affiche car la réception GPS est désactivée. Enregistrement vidéo L’enregistrement démarre automatiquement au démarrage de ce produit. La vidéo enregistrée est sauvegardée sur la carte microSD sous la forme d’un fichier de l’incrément de durée défini (par défaut : 3 minutes) et lorsque la carte microSD manque d’espace libre, les fichiers sont écrasés à partir du fichier le plus ancien. Remarques • Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement vidéo. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Enregistrement vidéo” - “Durée séquence vidéo” • L’enregistrement vidéo s’arrête dans les circonstances suivantes. —— Lorsque l’écran MENU est affiché —— Lorsque l’alimentation est coupée —— Lors du démarrage du mode parking • La durée d’enregistrement peut varier selon les conditions. − 30 − Français 1 Enregistrement en cours 2 Durée d’enregistrement écoulée 3 État de l’enregistrement d’événement*1 4 Mode parking 5 Enregistrement du son*2 6 État de la connexion Wi-Fi*3 7 État de la réception GPS*4 Enregistrement d’événement Enregistrement automatique par détection des impacts Lorsqu’un impact est détecté par ce produit, tel qu’un impact avec un autre véhicule, un fichier de l’enregistrement vidéo continu est automatiquement enregistré pendant les 20 secondes avant et les 20 secondes après le moment de la détection en tant que fichier vidéo d’événement.→ “Moment de l’enregistrement vidéo de l’événement et emplacement de sauvegarde” Lorsqu’un freinage brusque est détecté par ce produit, comme lorsqu’un véhicule vous coupe la route ou lorsque le véhicule devant freine brusquement, un fichier de l’enregistrement vidéo continu est automatiquement enregistré pendant les 20 secondes avant et les 20 secondes après le moment de la détection en tant que fichier vidéo d’événement.→ “Moment de l’enregistrement vidéo de l’événement et emplacement de sauvegarde” Enregistrement automatique par détection de véhicule en approche derrière vous Cette fonction n’est disponible que lorsqu’une 2ème caméra (vendue séparément) est connectée. Lorsqu’un véhicule circulant derrière sur la même voie maintient une distance proche pendant une période de temps définie ou s’il s’approche trop près derrière vous tout en roulant à la vitesse définie ou à une vitesse plus rapide, cela est automatiquement enregistré par la 2ème caméra (vendue séparément) pendant les 20 secondes avant et après la détection du véhicule en approche en tant que fichier vidéo d’événement.→ “Moment de l’enregistrement vidéo de l’événement et emplacement de sauvegarde” 5m 10 m 15 m 20 m Plage de détection L’appareil détecte les véhicules qui vous suivent en ligne droite derrière la 2ème caméra (vendue séparément). Dans la plage de détection En dehors de la plage de détection En dehors de la plage de détection − 31 − Français Enregistrement automatique par détection de freinage brusque Moment de l’enregistrement vidéo de l’événement et emplacement de sauvegarde 20 secondes avant, 20 secondes après Fichier vidéo d’événement Démarrage de l’enregistrement Fichier d’enregistrement vidéo 2 Fichier d’enregistrement vidéo 3 Détection de véhicule en approche derrière vous Détection de freinage d’urgence Impact détecté * Le fichier d’enregistrement vidéo est sauvegardé dans le dossier “Video”. * Le fichier vidéo d’événement est sauvegardé dans le dossier “Event”. Enregistrement manuel (enregistrement manuel d’événement) Le fichier d’enregistrement manuel lors de l’appui sur le bouton de fonction pendant l’enregistrement vidéo est enregistré pendant les 20 secondes avant et les 20 secondes après le moment de l’appui sur le bouton en tant que fichier vidéo d’événement. Remarques • Vous pouvez régler la sensibilité de détection d’impact, de freinage brusque ou de véhicule en approche derrière vous (lorsque la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée). → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Enregistrement vidéo” - “Sensibilité détecteur de choc”, “Régl. Détect. freinage brusque”, “Régl. sens. Distances sécurité” • En cas de détection d’un impact, d’un freinage brusque ou d’un véhicule en approche derrière vous (lorsque la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée) pendant l’enregistrement de l’événement, un nouvel enregistrement vidéo d’événement démarrera une fois l’enregistrement vidéo de l’événement terminé. • La durée d’enregistrement peut varier selon les conditions. • En cas de détection d’un véhicule en approche derrière vous (lorsque la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée), un message s’affiche. • Après la détection d’un freinage brusque, tout freinage brusque se produisant dans les 2 secondes qui suivent ne sera pas détecté. • Pour activer la détection de véhicule en approche derrière vous, vous devez régler “Calibration” et définir “Réglage hauteur de montage” pour les images de la 2ème caméra vendue séparément. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Enregistrement vidéo” - “Calibration”, “Réglage hauteur de montage” • Dans les situations suivantes, la détection précise d’un véhicule en approche derrière vous à l’aide de la 2ème caméra (vendue séparément) peut ne pas être possible. —— Si “Calibration” n’est pas réglé correctement ou si la 2ème caméra (vendue séparément) est montée de sorte que la ligne d’horizon se trouve en dehors de la plage de réglage de “Calibration” →“Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” “Enregistrement vidéo” - “Calibration” —— Si “Réglage hauteur de montage” n’est pas réglé correctement → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” “Enregistrement vidéo” - “Réglage hauteur de montage” − 32 − Français Fichier d’enregistrement vidéo 1 —— Lorsque la 2ème caméra (vendue séparément) ne peut pas reconnaître correctement le véhicule qui vous suit en raison d’une lumière ou d’une ombre intense, de zones sombres ou de la puissance des phares du véhicule —— Lorsque la 2ème caméra (vendue séparément) ne peut pas reconnaître correctement le véhicule qui vous suit en raison des conditions météorologiques (pluie, neige, brouillard, etc.) ou de l’environnement de conduite (environnement routier accidenté, etc.) —— Lorsque le GPS ne peut pas être détecté, comme dans un tunnel —— Lorsque le véhicule qui vous suit est une moto “Durée vidéo en mode parking” • Vous pouvez régler la sensibilité de détection des vibrations. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Mode Parking” “Sensibilité détecteur de choc” • Les vibrations détectées pendant environ trois minutes après la coupure de l’alimentation de cet appareil et pendant environ trois minutes avant le démarrage de l’alimentation ne sont pas prises en compte par la fonction d’affichage des messages de notification. • La durée d’enregistrement peut varier selon les conditions. Mode sécurité Si la durée de fonctionnement prédéfinie s’écoule lorsque le mode sécurité permanent est activé, le mode sécurité permanent, dans lequel le contrôle de stationnement fonctionne en continu, est automatiquement activé. Lorsque cet appareil détecte un mouvement du véhicule provoqué par des vibrations alors que le mode sécurité permanent est activé, cet événement est enregistré pendant une minute après le moment de la détection en tant que fichier de contrôle de stationnement et un message de notification s’affiche au prochain démarrage. Remarques • Le mode sécurité permanent peut être activé ou désactivé. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Mode Parking” “Mode sécurité permanent” • En mode sécurité permanent, ce produit fonctionne en mode de faible consommation d’énergie pour réduire le risque de décharge de la batterie. • Le mode sécurité permanent démarre l’enregistrement dans les trois secondes suivant la détection de l’impact. • Les vibrations détectées pendant environ trois minutes avant le démarrage du moteur du véhicule (ACC ON) ne sont pas prises en compte par la fonction d’affichage des messages de notification. • Le mode sécurité permanent est une fonctionnalité permettant de démarrer et d’activer ce produit après qu’un impact est détecté. Pour cette raison, la batterie peut s’user plus rapidement si ce produit est utilisé dans des parkings à plusieurs étages ou dans des endroits soumis à de nombreuses vibrations. Lors du stationnement dans de tels endroits, désactivez le mode sécurité permanent avant d’utiliser ce produit. • La durée d’enregistrement peut varier selon les conditions. − 33 − Français Mode parking Lorsque l’alimentation de ce produit est coupée (moteur du véhicule éteint), le mode parking est activé pendant une période déterminée. La durée de fonctionnement maximale est d’environ 40 minutes. Lorsque cet appareil détecte un mouvement du véhicule provoqué par des vibrations alors que le mode parking est activé, cet événement est enregistré pendant les 20 secondes avant et les 20 secondes après le moment de la détection en tant que fichier de mode parking et un message de notification s’affiche au prochain démarrage. Remarques • Le mode parking peut être activé ou désactivé. La durée de fonctionnement du mode parking peut également être réglée. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Mode Parking” - À propos de la fonction de contrôle de la tension Lors de l’utilisation du mode parking, configurez d’abord les paramètres “Contrôle de la tension”. Cette fonction empêche automatiquement l’épuisement de la batterie lorsque la tension de la batterie du véhicule tombe en dessous d’une valeur de tension définie. → “Réglages de ce produit” - “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” - “Mode Parking” “Contrôle de la tension” Lorsque le paramètre “Durée vidéo en mode parking” est autre que OFF et que le paramètre “Mode sécurité permanent” est OFF Lorsque la tension tombe en dessous de la valeur de tension définie +0,1 V, le mode sécurité permanent n’est pas activé et le fonctionnement de l’appareil est arrêté (l’alimentation est coupée). Notes • À l’aide d’un testeur disponible dans le commerce, mesurez la tension de la batterie du véhicule lorsque le moteur est éteint et sélectionnez une valeur identique ou légèrement inférieure à la tension mesurée. • La batterie est peut-être déjà faible et la tension peut avoir chuté. De plus, la mesure de la tension peut donner une lecture plus élevée immédiatement après l’arrêt du moteur. Veuillez noter que la valeur mesurée peut ne pas être la valeur réelle. • Si un testeur n’est pas disponible, veuillez consulter un concessionnaire automobile ou un spécialiste. • La détection de la tension peut varier en fonction de l’environnement de fonctionnement et des conditions du véhicule. Fonction de détection de la durée de vie de la carte SD Lorsqu’une carte microSD est installée, l’avertisseur de ce produit émet un bip et un message recommandant le remplacement de la carte microSD s’affiche à l’écran lorsqu’il a atteint un nombre défini d’écritures garanties. 00:10 La limite d’écriture de la mémoire a peut-être été atteinte. Nous vous recommandons de remplacer la carte SD. Ce message s’affiche à intervalles réguliers jusqu’à ce que la carte microSD soit remplacée. → “Insertion et éjection de la carte microSD” − 34 − Français Lorsque le paramètre “Durée vidéo en mode parking” est autre que OFF et que le paramètre “Mode sécurité permanent” est ON Lorsque la tension tombe en dessous de la valeur de tension définie dans “Contrôle de la tension” +0,1 V, cela arrête le mode parking et active à la place le mode sécurité permanent. Lorsque la tension tombe en dessous de la valeur de tension définie dans “Contrôle de la tension” pendant le mode sécurité permanent, le fonctionnement de l’appareil est arrêté (l’alimentation est coupée). Fonction d’avertissement de formatage de la carte SD Lorsqu’une erreur de carte microSD est détectée, l’avertisseur de ce produit émet un bip et un message recommandant de formater la carte microSD s’affiche à l’écran. Veuillez formater la carte SD Appuyez sur les boutons de fonction / Français Oui Non , puis sélectionnez [Oui] ou [Non] et appuyez sur . Oui: Un écran permettant de reconfirmer si vous souhaitez effectuer le formatage s’affiche. Le formatage démarre si vous sélectionnez [Oui]. Si vous sélectionnez [Non], un écran s’affiche vous invitant à redémarrer. Sélectionnez [Oui] et redémarrez. Non: Un écran s’affiche vous invitant à redémarrer. Sélectionnez [Oui] et redémarrez. Fonction de photographie Des photos peuvent être prises pendant l’enregistrement vidéo ou l’enregistrement d’événement en . appuyant sur le bouton de fonction Lecture des fichiers enregistrés Vous pouvez lire des fichiers vidéo enregistrés et afficher des fichiers photo. 1 Appuyez sur le bouton de fonction pour ouvrir le menu principal. Dans chacun des écrans affichés à partir de maintenant, l’écran revient automatiquement à l’écran d’enregistrement si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes. 2 Appuyez sur les boutons de fonction appuyez sur . / pour sélectionner [Fichier] et Fichier Réglages Wi-Fi − 35 − 3 Appuyez sur les boutons de fonction appuyez sur . / , sélectionnez le dossier, puis Fichier Enregistrement vidéo Mode parking Photo Les miniatures des fichiers du dossier sélectionné s’affichent. 4 Appuyez sur les boutons de fonction appuyez sur . / , sélectionnez le fichier, puis Enregistrement vidéo Le fichier sélectionné est lu. 00:00 00:25 Remarque • Dans les écrans des étapes 2 à 4 (à l’exception de l’écran de lecture), l’appui sur le bouton de permet de revenir à l’écran précédent. fonction − 36 − Français Enregistrement d'événement Réglages de ce produit Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main. 1 Appuyez sur le bouton de fonction pour ouvrir le menu principal. Dans chacun des écrans affichés à partir de maintenant, l’écran revient automatiquement à l’écran d’enregistrement si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes. 2 Appuyez sur les boutons de fonction [Wi-Fi] et appuyez sur . / , puis sélectionnez [Réglages] ou Un exemple lorsque [Réglages] est sélectionné est décrit ci-dessous. Fichier Réglages Wi-Fi 3 Appuyez sur les boutons de fonction réglage, puis appuyez sur . / Réglages Enregistrement vidéo Mode parking Général − 37 − , sélectionnez la catégorie de Français Ces réglages permettent de configurer ce produit. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut. Vous pouvez également formater la carte microSD et vérifier les informations de version de ce produit. Notez que l’enregistrement vidéo s’arrête lorsque l’écran MENU est affiché. 4 Appuyez sur les boutons de fonction réglage, puis appuyez sur . / , sélectionnez l’élément de Enregistrement vidéo Durée séquence vidéo Français Résolution vidéo WDR Correction d'exposition 5 Appuyez sur les boutons de fonction puis appuyez sur . / , sélectionnez la valeur de réglage, Résolution vidéo ▼ Le réglage est alors terminé et vous revenez à l’écran précédent. Remarque • Dans les écrans des étapes 2 à 4, l’appui sur le bouton de fonction précédent. − 38 − permet de revenir à l’écran Fonctionnalités configurables Valeurs Gras : Le réglage d’usine par défaut. Catégorie de réglage Réglage Détails Résolution vidéo Permet de définir la qualité d’image de l’enregistrement vidéo.*1 Permet de définir l’utilisation de la fonction WDR de réglage automatique de l’image dans les (Wide Dynamic situations où il y a une grande différence Range) entre les zones claires et sombres. Correction d’exposition Permet de définir l’exposition de l’enregistrement vidéo. Permet de définir la sensibilité de détection Sensibilité des vibrations ou des impacts. Si vous détecteur de choc définissez une valeur élevée, la sensibilité augmente. Régl. Détect. Permet de définir la sensibilité de détection Enregistrement freinage brusque d’un freinage brusque. vidéo Permet de définir le réglage de la plage de prise de vue uniformément vers le haut/ bas/gauche/droite pour les images de la Calibration 2ème caméra vendue séparément.*3 → Valeur définie [1 min]/ [3 min]/ [5 min] [1280 x 720p]/ [1920×1080p] [ON]/[OFF] [−1.0]/[−0.7]/ [−0.3]/[0]/ [+0.3]/[+0.7]/ [+1.0] [1] à [6] [4] [Élevée]/ [Faible]/[OFF] *2 Centre “Correction des erreurs dans la plage de prise de vue pour la détection de véhicule en approche derrière vous” Unité de mesure Permet de basculer entre les paramètres d’unité [cm] et [inch]. Permet de définir la hauteur entre le sol Réglage hauteur et l’objectif de la 2ème caméra (vendue de montage séparément).*3 Régl. sens. Distances sécurité Permet de définir la sensibilité de détection des véhicules en approche derrière vous. [cm]/[inch] [cm]: [50 cm] à [200 cm] [150 cm] [inch]: [20.0 inch] à [78.5 inch] [60.0 inch] [Élevée]/ [Faible]/[OFF] *1 Seule la résolution vidéo de la caméra principale peut être définie. La résolution vidéo de la 2ème caméra (vendue séparément) ne peut pas être définie. *2 Ne s’affiche que lorsqu’une 2ème caméra (vendue séparément) est connectée. *3 Définissez-le correctement pour une détection correcte de véhicule en approche derrière vous. − 39 − Français Permet de définir la durée d’enregistrement Durée séquence pour un fichier vidéo d’enregistrement vidéo vidéo lors de l’enregistrement vidéo. Catégorie de réglage Réglage Détails Valeur définie Durée vidéo en mode parking Permet de définir la durée de fonctionnement du mode parking. Peut également être réglé sur OFF. → “Mode parking” [10 min]/ [ 30 min]/ [40 min]/[OFF] Indicateur LED Mode Parking Mode sécurité permanent Permet de définir l’allumage ou non de l’indicateur LED lorsque le mode parking ou le mode sécurité permanent est activé. Permet de définir d’utiliser ou non le mode sécurité permanent. → “Utilisation de ce produit” - “Mode [1] à [6] [4] [ON]/[OFF] [ON]/[OFF] parking” - “Mode sécurité” Contrôle de la tension Permet de définir d’arrêter automatiquement le fonctionnement de l’appareil (mettre hors tension) lorsque la tension de la batterie du véhicule tombe en dessous d’une valeur de tension définie. − 40 − [11.6V]/[11.8V]/ [12.0V]/[12.2V] Français Sensibilité Permet de définir la sensibilité de détection détecteur de choc des vibrations ou des impacts. Catégorie de réglage Réglage Heure GPS Détails Permet de définir le fuseau horaire.*1 Permet de définir l’heure manuellement. Permet de définir le volume des bips et de lecture. Ce réglage peut également être désactivé. Micro ON / OFF Permet de définir d’enregistrer ou non le son autour de ce produit pendant l’enregistrement vidéo. Partition carte SD Permet de modifier la partition de la carte SD. BIP ON / OFF Général Permet de définir ou non l’émission de bips sonores. [GMT−12:00] à [GMT+12:00] [+00:00] ― [OFF]/[1] à [5] [3] [ON]/[OFF] [74% 15% 10% 1%]/ [54% 15% 30% 1%] [ON]/[OFF] Permet de définir le délai avant que les [Écran toujours produits passent en mode veille. allumé]/ Réglages tempo. [Écran OFF : 10s]/ Lorsque le menu des réglages s’affiche, le Écran*2 produit ne passe pas en mode veille quel que [Écran OFF : 1 min]/ [Écran OFF : 3 min] soit le réglage de cet élément. Langue Permet de définir la langue utilisée pour l’affichage de l’écran. Formater la carte Tous les fichiers de la carte microSD peuvent SD être supprimés. *3 [English]/ [Français]/ [Español]/ [Deutsch]/ [Pусский]/ [Jezyk polski] ― Réinitialiser les réglages Les réglages peuvent être réinitialisés aux réglages par défaut. ― Version Vous permet de vérifier les informations de version du micrologiciel de ce produit. ― * 1 Si ce réglage est modifié, le changement s’appliquera au moment où le moteur du véhicule est éteint (ACC OFF) puis rallumé (ACC ON). 2 Lorsque le mode parking ou le mode sécurité permanent est activé, la veille de l’écran LCD se désactive au bout de dix secondes quel que soit ce réglage. * 3 En cas de problème avec la carte microSD, un signal sonore d’avertissement retentit et un message d’alarme, tel que “Pas de carte SD” s’affiche, et l’enregistrement s’arrête. * − 41 − Français Date/heure Volume BIP sonore Valeur définie Wi-Fi Catégorie de réglage Réglage ― ― Détails Permet de définir de connecter ou non une borne compatible avec le partage de connexion Wi-Fi à ce produit. Réglages par défaut ON (connectable) Correction des erreurs dans la plage de prise de vue pour la détection de véhicule en approche derrière vous La correction des erreurs (calibration) dans la plage de prise de vue ne peut être ajustée que lorsque la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée. Permet de définir le réglage de la plage de prise de vue uniformément vers le haut/bas/gauche/droite. (Calibration) 1 Appuyez sur le bouton de fonction pour ouvrir le menu principal. Dans chacun des écrans affichés à partir de maintenant, l’écran revient automatiquement à l’écran d’enregistrement si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes. 2 Appuyez sur les boutons de fonction appuyez sur . / , puis sélectionnez [Réglages] et Fichier Réglages Wi-Fi − 42 − Français Dans l’écran d’enregistrement, il est possible de basculer entre l’activation et la désactivation du Wi-Fi enfoncé. en maintenant le bouton de fonction 3 Appuyez sur les boutons de fonction [Enregistrement vidéo] et appuyez sur / . , puis sélectionnez Réglages Enregistrement vidéo Français Mode parking Général 4 Appuyez sur les boutons de fonction . et appuyez sur / , puis sélectionnez [Calibration] Enregistrement vidéo Sensibilité détecteur de choc Régl. Détect. freinage brusque Calibration Unité de mesure 5 Appuyez sur les boutons de fonction . horizontale et appuyez sur / Calibration , puis alignez avec la ligne Aligner la ligne horizontale avec l'horizon − 43 − 6 Appuyez sur les boutons de fonction . voie et appuyez sur / , puis alignez avec le centre de la Calibration Aligner la ligne verticale avec le centre de la route Français ▼ Le réglage est alors terminé et vous revenez à l’écran précédent. Remarques • Il est recommandé d’utiliser l’application dédiée pour ajuster et définir les erreurs de correction (calibration) dans la plage de prise de vue de la 2ème caméra (vendue séparément). → “Application exclusive” • Si la calibration n’est pas effectuée correctement, la fonction de détection de véhicule en approche derrière vous peut ne pas fonctionner correctement. − 44 − Indication de durée d’enregistrement et du nombre de photos ATTENTION • Si vous modifiez le réglage “Partition carte SD”, les fichiers enregistrés sur la carte microSD seront supprimés. Avant de modifier le réglage “Partition carte SD”, veillez à créer une sauvegarde des fichiers de la carte microSD. Lors de l'utilisation avec ce produit uniquement Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 16 Go Partition de la carte SD Résolution Enregistrement video Enregistrement d’événement Enregistrement en mode parking Nombre de photos 1080p Environ 1 heure 16 minutes Environ 21 minutes Environ 42 minutes Environ 400 photos 720p Environ 1 heure 45 minutes Environ 29 minutes Environ 58 minutes Environ 400 photos 1080p Environ 1 heure 45 minutes Environ 21 minutes Environ 14 minutes Environ 400 photos 720p Environ 2 heures 23 minutes Environ 29 minutes Environ 19 minutes Environ 400 photos [54% 15% 30% 1%] [74% 15% 10% 1%] − 45 − Français Le tableau suivant fournit des estimations des durées d’enregistrement vidéo et du nombre de photos possibles avec différents réglages de “Partition carte SD”. Les valeurs réelles dépendent de divers facteurs, tels que la carte microSD utilisée, le sujet enregistré et les conditions d’enregistrement. Le réglage “Partition carte SD” est exprimé comme suit. Exemple : [74% 15% 10% 1%] En pourcentage de la capacité de la carte mémoire, la durée d’enregistrement vidéo est de 74 %, la durée d’enregistrement d’événement est de 15 %, la durée en mode parking est de 10 % et le nombre de photos est de 1 %. Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 128 Go Partition de la carte SD Enregistrement video Enregistrement d’événement Enregistrement en mode parking Nombre de photos 1080p Environ 10 heures 19 minutes Environ 2 heures 52 minutes Environ 5 heures 44 minutes Environ 400 photos 720p Environ 14 heures 7 minutes Environ 3 heures 55 minutes Environ 7 heures 51 minutes Environ 400 photos 1080p Environ 14 heures 9 minutes Environ 2 heures 52 minutes Environ 1 heure 54 minutes Environ 400 photos 720p Environ 19 heures 21 minutes Environ 3 heures 55 minutes Environ 2 heures 37 minutes Environ 400 photos [54% 15% 30% 1%] [74% 15% 10% 1%] Remarque • La durée d‘enregistrement estimée varie si la 2ème caméra (vendue séparément) est connectée. → “Lors de l'utilisation avec la 2ème caméra (vendue séparément) connectée à ce produit” − 46 − Français Résolution Lors de l'utilisation avec la 2ème caméra (vendue séparément) connectée à ce produit Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 16 Go Partition de la carte SD [74% 15% 10% 1%] Enregistrement video Enregistrement d’événement Enregistrement en mode parking Nombre de photos 1080p Environ 38 minutes Environ 10 minutes Environ 21 minutes Environ 400 photos 720p Environ 44 minutes Environ 12 minutes Environ 24 minutes Environ 400 photos 1080p Environ 52 minutes Environ 10 minutes Environ 7 minutes Environ 400 photos 720p Environ 1 heure Environ 12 minutes Environ 8 minutes Environ 400 photos Indication de la durée d’enregistrement et du nombre de photos avec une carte microSD de 128 Go Partition de la carte SD Résolution Enregistrement video Enregistrement d’événement Enregistrement en mode parking Nombre de photos 1080p Environ 5 heures 9 minutes Environ 1 heure 26 minutes Environ 2 heures 52 minutes Environ 400 photos 720p Environ 5 heures 58 minutes Environ 1 heure 39 minutes Environ 3 heures 18 minutes Environ 400 photos 1080p Environ 7 heures 4 minutes Environ 1 heure 26 minutes Environ 57 minutes Environ 400 photos 720p Environ 8 heures 10 minutes Environ 1 heure 39 minutes Environ 1 heure 6 minutes Environ 400 photos [54% 15% 30% 1%] [74% 15% 10% 1%] − 47 − Français [54% 15% 30% 1%] Résolution Application exclusive L’application exclusive “Dash Camera Interface” peut être utilisée pour vérifier la vidéo enregistrée sur ce produit ou pour effectuer des réglages sur l’écran d’un iPhone ou d’un smartphone (Android™). Dash Camera Interface • Pour savoir comment utiliser l’application, cochez . → [Comment utiliser] dans le menu en bas de l’écran de l’application dédiée “Dash Camera Interface”. − 48 − Français • Pour utiliser cette application, une connexion Wi-Fi doit être établie au préalable entre ce produit et un iPhone/smartphone (Android™). 1 Activez la fonction Wi-Fi de ce produit. → “Réglages de ce produit” 2 Démarrez l’application exclusive à partir de votre appareil. 3 Utilisez l’iPhone ou le smartphone (Android™) pour sélectionner ce produit comme périphérique de connexion Wi-Fi. Le nom SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être confirmés et modifiés sur l’écran de réglage Wi-Fi. Nous vous recommandons de modifier le nom SSID et le mot de passe par défaut. Cependant, le nom SSID et le mot de passe seront rétablis aux valeurs par défaut si vous réinitialisez le produit à l’état d’usine. • Un seul iPhone/smartphone (Android™) peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième appareil est connecté, le premier appareil est déconnecté. • Pendant une connexion Wi-Fi, aucune opération ne peut être effectuée sur ce produit. Si vous appuyez sur un bouton de fonction pendant une connexion Wi-Fi, un message s’affiche vous invitant à interrompre la connexion Wi-Fi. Si vous sélectionnez [Yes], la connexion Wi-Fi est déconnectée et les opérations sur ce produit deviennent possibles. • Il est recommandé de saisir le terme de recherche “Dash Camera Interface” dans le champ de recherche pour rechercher l’application. Marques commerciales et droits d’auteur • Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Android est une marque commerciale de Google Inc. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED™ est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance®. • iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. − 49 − Français • Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. GPS − 50 − Français • Le GPS (Global Positioning System, Système de positionnement mondial) est un système qui mesure votre position actuelle en recevant des signaux radio de mesure de position des satellites GPS. • Les signaux des satellites GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (sauf le verre). Les signaux des satellites GPS peuvent être bloqués lorsque ce produit se trouve dans les endroits suivants. —— À l’intérieur des tunnels et des structures de stationnement —— Au niveau inférieur d’une autoroute à deux niveaux —— Autour de concentrations de gratte-ciels —— Dans des forêts denses Dépannage Vérifiez les informations suivantes avant d’envoyer le produit pour réparation. Symptôme Cause Une erreur s’est produite lors de l’affichage et du fonctionnement de ce produit. Il peut y avoir des problèmes avec la carte microSD. Un fichier qui aurait dû être enregistré est introuvable. Le produit crée des fichiers de mode parking lorsque vous montez et sortez du véhicule. Il existe de nombreuses vidéos où rien ne se passe dans les fichiers enregistrés pendant le stationnement. Mon véhicule a été heurté alors qu’il était stationné, mais aucun fichier vidéo n’a été enregistré. Si l’espace disponible dans les zones de stockage de la carte microSD est insuffisant, les fichiers sont écrasés dans l’ordre à partir des fichiers les plus anciens. Formatez la carte microSD. → “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” “Général” - “Formater la carte SD” Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver. → “Sauvegarde des fichiers enregistrés” Les vibrations lorsque des personnes montent et sortent du véhicule et les mouvements des Réglez la sensibilité des capteurs personnes sont détectés. à utiliser pour la détection. → “Réglages de ce produit” La sensibilité de détection des impacts peut ne pas être appropriée. Un accident s’est produit La sensibilité de détection des pendant la conduite, mais aucun impacts peut ne pas être fichier vidéo n’a été enregistré. appropriée. Il n’y a pas de son lors de la lecture d’un fichier vidéo. Action Appuyez sur le bouton de réinitialisation. → “Noms des éléments” Le réglage de l’enregistrement du son est peut-être désactivé. − 51 − “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” “Mode Parking” - “Sensibilité détecteur de choc” Réglez la sensibilité des capteurs à utiliser pour la détection. → “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” “Enregistrement vidéo” “Sensibilité détecteur de choc” Vérifiez à nouveau le réglage de l’enregistrement du son. → “Réglages de ce produit” “Fonctionnalités configurables” - “Valeurs” “Général” - “Micro ON / OFF” Français Le micro-ordinateur de ce produit ne fonctionne pas correctement. Spécifications Carte microSDHC/microSDXC, classe 10 (8 Go à 128 Go) Élément d’imagerie Environ 2 millions de pixels (capteur CMOS haute sensibilité intégré) Angles d’enregistrement Unité principale : 130° horizontal, 68° vertical, 160° diagonal 2ème caméra (vendue séparément) : 112° horizontal, 58° vertical, 137° diagonal Valeur d’ouverture Unité principale : F2,0 2ème caméra (vendue séparément) : F1,9 Mode d’enregistrement 1920 × 1080P/1280 × 720P Technologie de correction d’image Fonction WDR (Unité principale – WDR ON/OFF, 2ème caméra (vendue séparément) – HDR ON) GPS Intégré Wi-Fi • Embarqué (pour la connexion d’applications exclusives iOS/ Android) 802.11b/g/n • Puissance de sortie : + 17.5 dBm max. • Bande(s) de fréquences : 2412 MHz à 2472 MHz Capteur G Capteur G à 3 axes (pendant l’enregistrement d’événement : le niveau peut être réglé en 6 incréments, en mode parking : le niveau peut être réglé en 6 incréments) Méthodes d’enregistrement Enregistrement vidéo/enregistrement d’événement/ enregistrement manuel d’événement/enregistrement en mode parking Structure des fichiers vidéo 1 min/3 min/5 min Affichage Écran LCD de 2 pouces Enregistrement du son Peut être activé ou désactivé Fréquence d’images 27,5 ips Méthode de compression Vidéo : MP4 (H.264), photo : JPG Méthode de lecture vidéo Applications exclusives iOS/Android, etc. Tension d’alimentation 12 VCC (alimentation exclusive incluse) Consommation Environ 5 W Température de fonctionnement -10 °C à +60 °C Dimensions (L × H × P) Unité principale : 106,1 mm × 78 mm × 46,7 mm (largeur × hauteur × profondeur) 2ème caméra (vendue séparément) : 63,2 mm × 37,1 mm × 31,6 mm (largeur × hauteur × profondeur) Poids Unité principale : 145 g (hors support d’installation, etc.) 2ème caméra (vendue séparément) : 35 g Angle d’installation admissible 30° à 60° − 52 − Français Support d’enregistrement https://www.pioneer-car.eu/eur/ Visitez www.pioneer-car.eu/uk/ (or www.pioneer-car.eu/eur/) pour enregistrer votre produit. PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-Chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Japon PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique Tel: +32 (0)3 570 05 11 Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK Tel: +44 (0)208 836 3500 © 2022 PIONEER CORPORATION. < KYTZ22C >< OWM_VRECZ710SHEW_FR_A >