PW 6243 | PW 6323 | Miele PW 6163 Lave-linge aseptique avec socle à pesée intégrée Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
PW 6243 | PW 6323 | Miele PW 6163 Lave-linge aseptique avec socle à pesée intégrée Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Lave-linge
PW 6163
PW 6243
PW 6323
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant
d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 07 520 624
2
M.-Nr. 07 520 624
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction des éléments de commande côté contaminé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction des éléments de commande côté propre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode d'emploi abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjonction de détergents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dosage de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouverture de la porte côté contaminé après la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ouverture de la porte côté propre après la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lavage avec la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode charge de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Annulation de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifier le déroulement du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modules en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosage liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circuit de délestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Module de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Données d'exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Point de prélèvement du bain lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chute de tension pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte. . . . . . . . . . . . . . . 33
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Signification des symboles sur la plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emission de bruit aérien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conseils destinés à l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation et fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sécurité de transport pour le système de pesée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordements en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement des produits dosés sur le boîtier mélangeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccorder les pompes doseuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
M.-Nr. 07 520 624
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Lorsque des exigences particulières sont
Explication des consignes de sécurité et d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions
comme la notice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
fixées en matière de qualité de lavage du
linge, comme le résultat de rinçage, l'absence de particules, la mouillabilité et la pénétrabilité des tissus par les liquides, le procédé doit être validé et l'exploitant doit s'assurer que la qualité de traitement du linge
est toujours assurée par des contrôles de
qualité réguliers.
~ N'utilisez pas cette machine pour effectuer un nettoyage à sec ! La plupart des produits de nettoyage à sec - essence par ex.entraînent des risques d'incendie/d'explosion.
~ Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
pétrole ou autre produit inflammable à proximité de la machine. N’utilisez pas le couvercle de la machine pour poser des objets.
Risque d'incendie et d'explosion !
~ Si la machine est utilisée dans le domaine
professionnel, seul le personnel formé ou le
personnel spécialisé peut utiliser la machine.
Veuillez lire ce mode d'emploi avant
mettre votre lave-linge en service. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre lave-linge.
Si d'autres personnes sont formées à la
manipulation du lave-linge, il est impératif
de mettre à leur disposition ce mode
d'emploi et ces prescriptions de sécurité
et/ou de les leur expliquer.
Utilisation conforme du lave-linge
~ Ce lave-linge est destiné au traitement du
linge ne contenant pas de substances dangereuses ou inflammables.
Sécurité électrique et technique
~ Ce lave-linge ne doit être installé que par
le service après-vente ou un revendeur autorisé.
~ La sécurité électrique de cette machine
n'est garantie que si elle est raccordée à un
système de mise à la terre homologué. Il est
très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à
l'installation.
~ Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles déclarés lavables en machine par le fabricant.
~ Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les
~ Pour les procédés de désinfection , il faut
utiliser des températures, temps d'action,
concentration de bain lessiviel et le cas
échant le produit de désinfection qui permettent d'obtenir la prophylaxie infectieuse
nécessaire selon les directives applicables
ainsi que l'état des connaissances en microbiologie et en hygiène.
~ Les machines présentant des dommages
4
systèmes de sécurité et les éléments de
commande de ce lave-linge.
au niveau des éléments de commande ou
de l'isolation des câbles ne doivent pas être
utilisées avant d'avoir été réparées.
M.-Nr. 07 520 624
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ La machine à laver ne peut être utilisée
~ Fermez la porte après chaque lavage.
que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y a pas de
risque de contact avec des pièces conductrices d'électricité ou en mouvement.
Vous éviterez ainsi :
~ Le lave-linge n'est débranché du secteur
– de petits animaux s'introduisent dans le
sèche-linge.
que lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir par l'utilisateur) est arrêté.
~ Les réparations sur les machines électriques ou vapeur doivent exclusivement être
effectuées par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
~ Remplacer les pièces défectueuses uni-
– que les enfants grimpent dans le
lave-linge ou y cachent des objets.
~ S'assurer que le tambour est à l'arrêt
avant de décharger le linge. Ne jamais
mettre les mains dans un tambour qui tourne
encore, risque de blessure.
~ Il existe un risque de se coincer ou de se
couper les doigts au niveau des charnières
de la porte de chargement.
quement par des pièces détachées d'origine Miele. que nous garantissons répondre
totalement aux exigences de sécurité que
nous imposons à nos machines.
~ Le rayon d'ouverture complète de la porte
~ L'utilisation des meilleurs matériaux et tout
le soin apporté à la fabrication ne protègent
pas les tuyaux d'arrivée d'eau des détériorations liées au vieillissement. Fissures, courdes, hernies et autres anomalies peuvent provoquer des fuites d'eau. Contrôler régulièrement les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les
remplacer à temps et d'éviter des dégâts liés
à l'eau.
avant de décharger le linge. Ne jamais toucher un tambour qui tourne encore, risque
grave de blessure.
ne doit pas être bloqué par une porte ou tout
autre obstacle.
~ S'assurer que le tambour est à l'arrêt
~ Les procédés et machines décrits dans
ce mode d'emploi ne sont pas des produits
médicaux. Veuillez tenir compte des descriptions de programme et des consignes
dans le tableau des programmes.
~ L'exploitant est tenu de garantir les condiUtilisation de l'appareil
~ Les personnes qui ne sont pas en mesure
d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en
raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas
l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
~ Ne jamais permettre aux enfants de jouer
sur ou à proximité de la machine à laver ou
même d'utiliser eux-même la machine à laver.
~ En cas de lavage à haute température,
souvenez-vous que le hublot et la porte deviennent brûlants. Empêchez les enfants de
toucher le hublot et la porte du lave-linge
pendant le lavage.
M.-Nr. 07 520 624
tions de désinfection nécessaires aux procédés thermiques et chimico-thermiques par
des contrôles dans l'utilisation quotidienne. Il
convient de contrôler la procédure régulièrement à l'aide d'indicateurs chimiques et de
réaliser des tests bactériologiques à l'aide
de bio-indicateurs. L'exploitant est tenu de
garantir les conditions de désinfection nécessaires au respect des paramètres de
procédé, de température et de concentration dans le cas des programmes chimico-thermiques. Les programmes de désinfection ne doivent pas être interrompus, sinon le résultat de la désinfection pourrait
être imparfait.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ La désinfection du linge n'a lieu que dans
les programmes avec phase de désinfection. Tous les autres programmes sont dépourvus de phase désinfection (voir Tableau
des programmes Hygiène).
Si le transfert de linge non désinfecté est effectué vers le côté propre, il existe un risque
de contamination.
Le trasnfert de linge lavé mais non désinfecté se fait sous l'entière responsabilité de l'exploitant.
~ L'eau utilisée pour le lavage contient de la
lessive et est non potable!
Evacuez le bain lessiviel dans le système de
vidange prévu à cet effet.
~ Le lave-linge ne peut fonctionner sans
Des modifications non signalées par le fabricant effectuées sur un produit peuvent altérer les résultats de lavage.
~ Les teintures et décolorants ainsi que le
produit détartrant doivent convenir à l'utilisation en lave-linge. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabricant.
~ Vérifiez le résultat de lavage du linge
souillé d'huiles ou de graisses biologiques.
Le linge insuffisamment lavé peut s'enflammer au séchage en machine. Pour ce type
de linge, utilisez des détergents ou des programmes spéciaux.
~ Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression
ni de jet pour nettoyer la machine.
surveillance que si une vidange au sol est
installée à proximité.
Utilisation d'accessoires
~ Les produits de désinfection et de net-
~ Les accessoires ne doivent être montés
toyage contiennent souvent du chlore. Si de
tels produits sèchent sur des surfaces en
acier inoxydable, le chlore peut attaquer
l'acier inoxydable et provoquer la formation
de rouille. Pour protéger votre appareil
contre la corrosion, utilisez des produits non
chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi
que pour le nettoyage des surfaces en acier
inox.
Demander confirmation au fabricant du détergent que le produit n'a pas d'action corrosive et peut être utilisé en lave-linge.
Si un produit contenant du chlore est accidentellement répandu sur la surface en inox,
rincer immédiatement avec de l'eau puis sécher avec un tissu.
~ En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant. N'utiliser ces produits que
dans le cadre prévu par le fabricant pour
éviter les détériorations de matériaux et les
réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit est inoffensif et peut
être utilisé en lave-linge.
~ La recommandation de certains produits
lessiviels chimiques n'engage pas la responsabillité du fabricant de la machine
quant aux impacts de ces produits sur le
linge et le lave-linge.
6
que s'ils sont agréés expressément par
Miele. Le montage d'autres pièces exclut le
bénéfice de la garantie.
Dommages liés à l'utilisation de
chlore
Conseils relatifs au traitement du linge
avec des produits de blanchiment au
chlore et du perchloréthylène
~ Plus le chlore est utilisé dans ce
lave-linge, plus les risques de dommages
augmentent.
L'utilisation de produits contenant du chlore,
par exemple de l'hypochlorite de sodium, de
l'eau de javel, des produits de blanchiment
en poudre peuvent en fonction de leur
concentration en chlore détruire la couche
protectrice de l'acier inoxydable et provoquer la corrosion des éléments. Pour cette
raison, il faut éviter d'utiliser ce type de produits et utiliser tant que possible des produits de blanchiment à base d'oxygène.
Si cependant il fallait utiliser des produits de
blanchiment contenant du chlore pour un
certain type de taches, il faut impérativement effectuer un traitement antichlore ensuite. Sinon les éléments du lave-linge et le
linge pourraient être abîmés irrémédiablement.
M.-Nr. 07 520 624
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué
juste après le lavage avec chlore. Le mieux
est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou
une lessive ou un produit de blanchiment à
base d’oxygène, sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est
dure, il peut se former une sorte de plâtre
qui s’incruste sur le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le traitement au peroxyde d'hydrogène participant au processus de neutralisation du chlore, il vaut mieux
utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que
les températures doivent être déterminées et
vérifiées sur place, en fonction des recommandations du dosage des fabricants de
lessive et de produit additif. Il faut également vérifier qu'il n'y a pas de reste de
chlore actif dans le linge.
Enlèvement de l'ancien appareil
~ Si vous devez éliminer un ancien
lave-linge (mise au rebut), détruisez les serrures de porte au préalable. Vous éviterez
que des enfants ne s'y enferment en jouant
et ne soient en danger de mort.
Conservez ce mode d'emploi.
M.-Nr. 07 520 624
7
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
Conseils pour l'économie d'énergie
L'emballage protège votre machine des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont
choisis en fonction de critères écologiques
de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les
matières premières et réduit le volume des
déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Utilisez tant que possible la capacité de
charge maximale du programme de lavage.
La consommation d'énergie rapportée à la
quantité de linge sera ainsi optimisée. Il
n'est pas rentable de trop peu charger la
machine. En revanche, une surcharge altère
le résultat de lavage.
,Tenez les matériaux d'emballage tels
que que films et sacs en plastique hors
de portée des enfants. Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques
contiennent souvent encore des matériaux
recyclables. Ils contiennent également des
matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour les
hommes et l'environnement s'ils restent dans
la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun
cas votre appareil avec les déchets.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse
d'essorage maximale. Vous économiserez
ainsi du temps et de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du
dernier rinçage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la chaleur résiduelle du
linge permettent un temps de traitement plus
court au sèche-linge ou dans la repasseuse
et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications
du fabricant de lessive lors du dosage de
détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge,
de la dureté d'eau et du degré de salissure
du linge. Bien choisir le programme (penser
aussi au Prélavage, à la fonction Intensif) et
la température.
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit évacué conformément aux réglements locaux sur les déchets.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des
enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter
tout accident.
8
M.-Nr. 07 520 624
Description de la machine
Côté contaminé (côté chargement)
c
f
b
Côté propre (côté déchargement)
a
a
b
d
e
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton
rouge.
f Commutateur chauffage
(équipement spécial)
b Bandeau de commande
c Boîte à produits
Il est possible de choisir entre le chauffage
vapeur et le chauffage électrique.
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Ouvrir la porte avec la poignée. Tirer la
poignée vers le haut pour ouvrir et bien la
presser vers le bas pour verrouiller la porte.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée de porte
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du verrou de porte, la poignée est
dotée d'une sécurité anti-forcement. Si quelqu'un tente d'ouvrir la porte alors que le verrouillage est fermé, la poignée se lève mais
la porte reste close. Baisser de nouveau la
poignée, attendre la fin du programme et
ouvrir la porte.
M.-Nr. 07 520 624
Chauffage vapeur
Chauffage
électrique
9
Description de la machine
a
b
c d
f
g h i
d Diode PC
Fonction des éléments de
commande côté contaminé
1
Thermodésinfection
90 °C
La diode permet de transférer des données
de la commande vers un PC et inversement.
Le raccordement s'effectue par l'interface
optique sur le bandeau de commande.
2
Thermodésinfection RKI
90 °C
e Bouton tourne-valide
3
Désinfection thermochim.
60 °C
a Ecran
i
FC
A
Une fois la machine enclenchée, le message
de bienvenue apparaît brièvement, puis la
liste des programmes est affichée. Le programme utilisé en dernier est marqué.
b Touches de fonction
Suivant le mode dans lequel se trouve la
machine, certaines fonctions sont affectées
à ces touches.
Elle sont affichées au-dessus des touches et
sont représentées en surbrillance après actionnement de la touche.
En cas de reprogrammation sur "Affectation
des touches les six premiers programmes
de la liste des programmes peuvent être sélectionnés directement avec les touches 1 à
6.
c Touche Départ
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sélectionné peut être lancé. Pour
démarrer le programme, appuyer sur cette
touche. Une fois le programme démarré,
cette touche permet de réafficher l'écran
précédant le démarrage du programme.
10
e
L'extérieur du bouton se tourne et permet de
sélectionner les champs de l'écran et les
champs de saisie.
L'intérieur du bouton sert à valider la sélection ou la saisie.
f Lecteur de carte à puce
Permet d'insérer une carte et d'exécuter les
programmes qui sont enregistrés dessus.
Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
i Bouton d'arrêt d'urgence
Utilisation en cas de danger uniquement.
Pour arrêter la machine, presser le bouton
rouge. Une fois le danger écarté, déverrouiller le bouton en le tournant vers la droite.
La touche "Départ" doit être pressée afin de
pouvoir poursuivre le programme.
M.-Nr. 07 520 624
Description de la machine
Fonction des éléments de
commande côté propre
Version inox
a
b
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
b Ecran
Version de base
c
d e
c Interrupteur d'arrêt d'urgence
d Diode rouge "Arrêt programme"
S'allume également en cas d'arrêt du programme, d'un arrêt du programme provoqué
par un défaut et lorsque le délestage est actif.
e Diode verte "Fin programme"
S'allume dès le démarrage du programme et
clignote lorsque le programme est terminé et
que la porte peut être ouverte.
M.-Nr. 07 520 624
11
Description de la machine
Touches de fonction
Pour activer une fonction appuyer sur la
touche correspondante. Pour la désactiver,
rappuyer une fois.
$ Programme verrouillé
Si un programme verrouillé a été lancé, il ne
peut plus être interrompu ou arrêté après 1
minute de déroulement. Le programme se
termine côté propre.
f Interruption/Arrêt
Après le lancement du programme, la
touche de droite sert de touche d'arrêt du
programme.
Lorsque cette touche est pressée, le programme sélectionné est interrompu ou si le
programme était interrompu, il est annulé.
) Programme déverrouillé
Déverrouille un programme verrouillé.
+i Bloc plus
Le bloc de programme correspondant est
ajouté au programme (par. ex. prélavage).
-> I <- Mise à 0 (tarage)
Si l'affichage de charge n'est pas sur "00,0"
tambour vide, appuyer sur cette touche.
m Arrêt amidonnage
Si le linge doit être amidonné, presser cette
touche.
D Transfert de données
k Arrêt essorage
Pour ne pas essorer le linge après le rinçage.
FC Réglages
L'actionnement de la touche permet de basculer sur une autre langue provisoirement.
m Départ différé
Si cette touche est actionnée avant le démarrage du programme, il existe la possibilité de modifier l'heure de départ.
ß Dosage
ä Désactivation dosage
\ Données d'exploitation
Carte exploitant
Aucun programme ne se trouve encore sur
cette carte.
Pour le transfert des données de la commande vers la carte et inversement, voir la
notice de programmation.
K Information
Pour afficher les informations sur le programme.
q Vidange
i Commande manuelle
Voir notice de programmation
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours
peut être modifié ou certains blocs de programme répétés.
Une carte peut contenir un maximum de 30
programmes répartis en six blocs.
A Retour
Retour à la page précédente.
Il est possible d'écrire une référence au dos
de la carte.
e/- Signale ligne qui suit / ligne qui précède
S Enregistrer
Voir notice de programmation
12
M.-Nr. 07 520 624
Mode d'emploi abrégé
Actionner la touche "Départ".
Préparation du linge
Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles déclarés lavables en machine par le
fabricant.
^ Vider les poches.
Enclencher la machine et charger le linge
^ Presser l'interrupteur "I Marche".
Le programme de lavage sélectionné commence.
La fin du programme est indiquée sur
l'écran.
2
Thermodésinfection RKI
Fin du programme
Sortir le linge - COTE PROPRE
^ Ouvrir la porte, ouvrir le tambour, charger
le linge.
^ Fermer le tambour, fermer la porte.
m
FC
A
Dans la version de base la diode verte
"Fin de programme" clignote côté propre.
Les programmes verrouillés sont terminés
côté propre, les programmes non verrouillés
côté contaminé.
Adjonction de détergents
^ Ouvrir la porte de chargement à la fin du
programme en tirant la poignée de porte,
ouvrir le tambour, enlever le linge
Si aucun autre programme de lavage n'est
prévu :
^ Fermer le tambour et la porte côté propre.
Après fermeture de la porte, le tambour est
automatiquement transféré côté contaminé.
^ Verser les détergents pour le lavage dans
le compartiment j, pour le prélavage
dans le compartiment i, l'assouplissant
dans le compartiment p, verser les autres produits liquides éventuels dans le
compartiment arrière p (s'il est programmé).
1
Thermodésinfection
90 °C
2
Thermodésinfection RKI
90 °C
3
Désinfection thermochim.
60 °C
i
FC
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt."
A
^ Pour marquer un programme de la liste,
tourner le bouton tourne-valide
M.-Nr. 07 520 624
13
Lavage
Préparation du linge
La première installation de la machine à
laver ne doit être effectuée que par le service après-vente ou un revendeur agréé.
^ Ouvrir les vannes d'eau et le cas échéant
de vapeur de l'installation domestique.
^ Enclencher l'interrupteur principal (côté
installation).
^ Enclencher la machine avec la touche I
"Marche".
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3
^ Vider les poches.
Bienvenue
Le message de bienvenue est affiché.
1
Thermodésinfection
90 °C
2
Thermodésinfection RKI
90 °C
3
Désinfection thermochim.
60 °C
i
FC
A
Puis la liste des programmes (le programme
lancé en dernier est en surbrillance).
Un programme peut être sélectionné en
tournant le sélecteur rotatif puis lancé immédiatement avec la touche "Départ".
14
Les corps étrangers (pièces de monnaie,
vis, clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le linge et certaines pièces de
l'appareil.
Capacités
(Linge sec)
PW 6163
max. 16 kg
PW 6243
max. 24 kg
PW 6323
max. 32 kg
M.-Nr. 07 520 624
Lavage
Fermer le tambour :
^ Déverrouiller la porte et la lever. Les vérins
ouvrent complètement la porte vers le
haut.
Pour ouvrir le tambour :
^ Dégager la moitié de porte de tambour du
tambour de l'arrêtoir.
^ Rabattre d'abord la moitié de la porte du
tambour qui comporte la sécurité de verrouillage puis l'autre moitié jusqu'à ce que
les crochets s'emboîtent bien.
Vérifiez que vous ne coincez pas de textile en fermant la porte du tambour.
^ Presser la sécurité de fermeture et presser
les deux moitiés de porte vers l'intérieur
jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche. Ouvrir les deux moitiés de porte
de tambour.
^ La flèche sur la sécurité de verrouillage
doit être bien visible. Le tambour est alors
bien fermé.
,Si vous ne respectez pas cette procédure, la porte de tambour peut s'ouvrir et
causer d'importants dégâts.
^ Presser la moitié de porte supérieure dans
l'arrêtoir.
^ Charger le linge.
M.-Nr. 07 520 624
15
Lavage
^ Abaisser la porte en prenant la poignée
avec les deux mains et verrouiller en appuyant sur la poignée.
Il est ainsi impossible de se pincer les
doigts.
^ Verser les autres adjuvants liquides dans
le compartiment arrière p si l'option correspondante est programmée.
Vérifier régulièrement que la fermeture du
tambour fonctionne bien. Si vous voyez
des peluches sur la porte, nettoyez-les.
Adjonction de détergents
^ Les compartiments p ne doivent pas être
remplis au-delà de la marque sans quoi le
produit est tout de suite envoyé par le tube
d'aspiration dans la cuve.
^ Pour les programmes standard, verser la
lessive pour le lavage dans le compartiment j et éventuellement la lessive de
prélavage dans le compartiment i,
ainsi que l'assouplissant dans le compartiment avant p.
16
M.-Nr. 07 520 624
Lavage
Blanchiment
Dosage de détergent
Ne blanchissez que les textiles marqués
d'un symbole d'entretien x.
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une
formation de mousse excessive.
– Ne pas utiliser de détergent très moussant.
– Tenir compte des indications du fabricant
de lessive.
Le dosage dépend :
– de la quantité de linge
– de la dureté de l'eau
– du degré de salissure du linge
Quantité de dosage
L'adjonction de produit de blanchiment doit
être effectuée dans le compartiment réservé
à cet effet. Il est ainsi certain que le produit
sera entraîné au bon moment, pendant le
deuxième rinçage. L'adjonction de produit
de blanchiment avec des couleurs est sans
risque uniquement si le fabricant indique
que les textiles couleurs sont garantis grand
teint sur l'étiquette d'entretien et s'il autorise
expressément le blanchiment.
Un troisième rinçage doit être programmé
pour le blanchiment (voir notice de programmation Profitronic).
,Plus le chlore est utilisé dans ce
Tenir compte de la dureté d'eau et des recommandations du lessivier.
Duretés d'eau
Zone Propriété Dureté toDureté
de du- de l'eau
tale en
française
reté
mmol/l
°f
I
douce
0 - 1,3
0-7
II
intermé1,3 - 2,5
7 - 14
diaire
III
dure
2,5 - 3,8
14 - 21
IV
très dure plus de 3,8 plus de 21
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau
si vous ne connaissez pas la zone de dureté
de l'eau courante à votre lieu d'habitation.
lave-linge, plus les risques de dommages
augmentent.
Les teintures et décolorants ainsi que les
détartrants doivent convenir à l'utilisation en
lave-linge. Veuillez suivre les instructions
d'utilisation du fabricant.
M.-Nr. 07 520 624
17
Lavage
Sélection du programme
(voir Tableau des programmes Hygiène)
^ Sélectionner un programme dans la liste
en tournant le bouton tourne-valide ( par
ex. programme 7 Blanc).
L'affichage suivant apparaît :
23
Blanc
90 °C
8
Couleurs
60 °C
ä
i
FC
A
Sélectionner les fonctions supplémentaires Prélavage, arrêt amidonnage ou arrêt
essorage
^ Valider le programme choisi en pressant le
bouton à l'intérieur du sélecteur tourne-valide.
L'affichage suivant apparaît :
7
90 °C
Blanc
16,0 / 16,0 kg
7
Blanc
40 °C
Prélavage
90 °C
Lavage
+i
m
10,0
k
m
16,0 kg
e
A
^ Se déplacer sur le champ de saisie "Poids"
en tournant le sélecteur tourne-valide, valider en pressant le sélecteur. Tourner le
bouton tourne-valide pour sélectionner le
poids, puis le presser pour valider.
m
975 tr/min
k
m
A
^ Sélectionner également le bloc de programme Prélavage si nécessaire en actionnant la touche de fonction +i "Bloc
plus".
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc
plus" est actionnée, l'écran suivant apparaît :
7
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de linge peut être saisie manuellement.
Lavage
Rinçage
+i
^ Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
Si des modifications doivent être effectuées avant le démarrage du programme
comme par exemple le poids, la température ou la vitesse d'essorage :
Vidange supplémentaire
7
Si aucune autre modification ne doit être effectuée :
Blanc
40 °C
Prélavage
90 °C
Lavage
+i
m
16,0 / 16,0 kg
975 tr/min
k
m
A
Température par pas de 1 °C de froid, 15
jusqu'à maxi 95 °C .
^ Sélectionner le champ "Température" en
tournant le sélecteur tourne-valide (40 °C
pour le prélavage) et valider en appuyant.
7
Blanc
40 °C
Prélavage
90 °C
Lavage
+i
m
10,0 / 16,0 kg
k
m
e
A
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner "Quantité dosage", puis le presser pour valider.
Le champ "+i" est sélectionné.
Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la
touche.
Si le linge doit être amidonné, presser la
touche m "Arrêt amidonnage".
Si après le rinçage, l'essorage ne doit pas
avoir lieu, actionner la touche k "Arrêt essorage".
18
M.-Nr. 07 520 624
Lavage
Vitesse d'essorage par paliers de 25 tr/min
de 300 à tr/min max.
^ Sélectionner le champ "Vitesse de rotation"
(pour l'essorage final) en tournant le sélecteur tourne-valide et valider en appuyant.
7
90 °C
Blanc
10,0 /
Lavage
Rinçage
+i
16,0 kg
m
975 tr/min
k
A
m
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner "Vitesse de rotation", puis le
presser pour valider.
PW 6243
975 tr/min
90 °C
Blanc
Lavage
60 °C
Rinçage 1
+i
m
froid
k
Fin à 12:35
m
K
f
Appuyer sur la touche K "Information" pour
afficher d'autres informations sur le programme, comme par ex. :
7
Blanc
Départ différé 10.7.2008
H départ: 9:47
e
A
Temps après départ: 0h 23 min
Vitesses d'essorage maximales
PW 6163
1025 tr/min
7
Temps restant: 0h 11min
PW 6323
975 tr/min
Temps après départ 0h 23 min
e
Temps restant: 0h 11min
Répétition: non
^ Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
Phase 3: Rinçage
Le déroulement du programme est affiché
après le démarrage du programme.
7
40 °C
Prélavage
20 °C
90 °C
m
k
Niveau réel: 22 mm
e
m
K
Niveau consigne 60 mm
f
Temp consigne: 60 °C
7
e
Blanc
Rotation: 40 tr/min
Rythme 12 / 3
A
Blanc
Lavage
60 °C
Rinçage 1
+i
Pas de programme: Temps lavage 1
Température réelle 35 °C
Fin à 12:35
La température du bain lessiviel apparaît
également dans la deuxième ligne de l'affichage, ici le prélavage.
7
Bloc 2: Rinçage 2
Blanc
Lavage
+i
e
m
froid
k
m
Fin à 12:35
K
^ Pour retourner au déroulement du programme actionner la touche A "Retour"
f
Lorsque le bloc de programme Prélavage
est terminé, le bloc de programme Lavage
est affiché à la deuxième ligne avec la température actuelle du bain lessiviel Le bloc de
programme suivant est indiqué en-dessous,
Rinçage 1.
L'heure de fin de programme est affichée en
bas à droite.
M.-Nr. 07 520 624
19
Lavage
Ouverture de la porte côté
contaminé après la fin du
programme
Ouverture de la porte côté propre
après la fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour
est arrêté et qu'il n'y a plus d'eau dans la
machine, le message suivant apparaît :
7
Blanc
Fin du programme
Les programmes de lavage verrouillés se finissent toujours côté propre.
A la fin du programme, lorsque le tambour
est arrêté et qu'il n'y a plus d'eau dans la
machine, le message suivant apparaît :
1
Sortir le linge - COTE CONTAMINE
m
FC
A
Désinfection thermique
Fin du programme
Sortir le linge - COTE PROPRE
m
Simultanément un signal sonore est déclenché pendent 5 secondes pour signaler la fin
du programme.
^ Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
^ Presser la sécurité de fermeture et presser
les deux moitiés de porte vers l'intérieur
jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche.
Relever les deux moitiés de porte de tambour.
^ Presser la moitié de porte supérieure dans
l'arrêtoir.
^ Enlever la charge de linge.
FC
A
Version de base:
la diode verte "Fin de programme" clignote
lorsque le programme est terminé.
Simultanément un signal sonore est déclenché pendent 5 secondes pour signaler la fin
du programme.
^ Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
^ Presser la sécurité de fermeture et presser
les deux moitiés de porte vers l'intérieur
jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche.
Ouvrir les deux moitiés de porte de tambour.
^ Presser la moitié de porte supérieure dans
l'arrêtoir.
^ Enlever la charge de linge.
^ Fermer le tambour et la porte.
La porte du côté propre doit impérativement être refermée après déchargement
du linge.
Après fermeture de la porte, le tambour est
automatiquement transféré côté contaminé.
20
M.-Nr. 07 520 624
Lavage
Si le programme est arrêté alors qu'il reste
de l'eau dans la machine ou pendant l'essorage, le message suivant est affiché :
7
Blanc
Fin du programme, eau reste dans machine
q
m
FC
A
ou
7
Transférer la porte du tambour côté
propre.
Le programme "Transfert supplémentaire"
fait tourner le tambour côté propre.
Le programme peut être utilisé pour transférer une charge se trouvant dans le tambour
du côté propre. Il doit cependant être garanti (relève de la responsabilité de l'exploitant)
que la charge de linge ne présente pas de
risques pour l'hygiène.
Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
m
FC
A
^ Presser la touche de fonction q "Vidange"
ou sélectionner le programme Essorage
supplémentaire et actionner la touche "Départ".
Le programme se termine côté contaminé.
^ Ouvir la porte après la fin du programme.
Si aucun autre programme de lavage n'est
prévu :
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt.
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^ Fermer les vannes d'eau ou de vapeur
côté installation.
M.-Nr. 07 520 624
21
Lavage avec la carte
Les cartes sur lesquelles un programme est
chargé conviennent à un seul type de machine. Les cartes vierges peuvent être utilisées sur toutes.
^ Enclencher la machine avec la touche I
"Marche".
Si la carte est introduite à l'envers, le message suivant apparaît :
§
Défaut carte
Carte mal insérée dans lecteur.
A
Le message de bienvenue apparaît.
^ Introduire la carte correctement dans le
lecteur.
Si la carte ne convient pas à ce type de machine, le message suivant apparaît :
Contenu carte
Les programmes présents sur la carte
conviennent uniquement au type PW 6161
A
^ Insérer la carte appropriée à la machine.
Mode charge de linge
^ Insérer la carte.
Les programmes enregistrés sur la carte
sont affichés.
Fonctionnement avec carte
17
Masques
45 °C
18
Non repassable
60 °C
i
ß
FC
Une charge de linge qui nécessite un procédé spécial est accompagnée d'une carte sur
laquelle un programme est enregistré.
En mode exploitant, cette fonction peut être
activée sous l'option "Charge de linge".
La carte n'accepte alors que les cartes pour
charges de linge (avec un programme).
L'accès aux programmes de la mémoire
Profitronic n'est plus effectué.
A
^ Pour mettre un programme en surbrillance,
tourner le bouton tourne-valide. Presser le
bouton tourne-valide pour sélectionner le
programme.
^ Presser la touche "Départ", le programme
se déroule.
Après actionnement de la touche "Départ" la
carte peut être retirée du lecteur. A la fin du
programme, celui-ci est effacé.
,N'insérez pas d'autre objet que la
carte dans la fente.
22
M.-Nr. 07 520 624
Fonctions additionnelles
Sélection de la langue
Départ différé
La langue peut être modifiée provisoirement
avant le démarrage du programme avec le
symbole du drapeau.
Cette modification de la lagnue est annulée
5 minutes après la fin du programme si la
porte est ouverte.
Si le programme doit être utilisé ultérieurement, il est possible de différer le départ
avec la touche de fonction m "Départ différé".
7
Blanc
90 °C
8
Couleurs
60 °C
9
Couleurs intensif
60 °C
i
FC
L'écran suivant apparaît après la sélection
du programme :
A
Si la touche de fonction FC est pressée, le
contenu suivant apparaît :
Réglages
retour <-
Menu principal
Langue
7
90 °C
10,0 / 16,0 kg
Lavage
Rinçage
m
+i
A
975 tr/min
k
A
m
L'affichage suivant apparaît :
7
^ Valider "Langue" en pressant le bouton
"tourne-valide"
Réglages
Blanc
^ Actionner la touche de fonction m "Départ
différé"
Mode exploitant
FC
Régler le départ différé
Blanc
H départ:
10,0/16,0 kg
16
: 10
Date départ: 2.4.2008
Actionnez la touche Départ après la sélection.
A
dansk
Langue F
Deutsch
english
FC
A
^ Sélectionner la langue souhaitée en tournant le bouton tourne-valide et valider en
pressant l'intérieur du bouton.
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le champ de saisie des heures est
en surbrillance.
^ Sélectionner l'heure en pressant le bouton
tourne-valide.
Tourner le bouton tourne-valide pour modifier l'heure, puis le presser pour valider.
^ Procéder de même pour les minutes.
^ Tourner le bouton pour marquer et valider
le champ de saisie de la date de départ.
Modifier le jour en tournant puis valider en
pressant.
^ Modifier également le mois et l'année.
M.-Nr. 07 520 624
23
Fonctions additionnelles
Amidonnage
Après réglage du départ différé :
^ Activer la touche "Départ", le programme
choisi est lancé à l'heure et à la date définie.
Le contenu de l'afficheur a l'apparence suivante :
7
90 °C
Blanc
10,0 / 16,0 kg
Lavage
16:15 -2.4.2003
+i
m
Départ: 6:00 -3.4.2008
k
m
A
L'affichage indique l'heure actuelle, l'heure
et la date de départ.
^ Si la porte de chargement est ouverte
avant le démarrage du programme, la
touche "Départ" doit être actionnée de
nouveau.
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée
de nouveau ou la touche A"Retour", les
modifications ne sont pas prises en compte.
Pour le linge très sale, un prélavage peut
être ajouté avant le démarrage du programme en activant la touche +i "Bloc+".
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
Lorsque la touche +i "Bloc plus" est actionnée, l'affichage suivant apparaît :
40 °C
Blanc
14,0 / 16,0 kg
Prélavage
m
k
m
e
A
Le champ "+i" dans l'affichage est marqué.
24
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
7
Blanc
Arrêt programme par touche amidonnage
m
La porte peut être ouverte.
i
ü
f
Lorsque le pas de programme "Amidonnage" est atteint, "Arrêt amidonnage" clignote à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indications du fabricant dans le compartiment p
avant. Allonger éventuellement l'amidon
avec de l'eau. Le temps de lavage est prolongé automatiquement de 4 minutes.
Remplissage dans le tambour (cuve)
Lorsque le pas de programme "Arrêt amidonnage" est atteint, ouvrir la porte de chargement et ajouter l'amidon préparé conformément aux indications du fabricant. Fermer
la porte.
Le message suivant est affiché de nouveau :
7
Blanc
Arrêt programme par touche amidonnage
Lavage
+i
L'amidonnage peut être effectué dans tous
les programmes standard (sauf Essorage
supplémentaire et Vidange supplémentaire)
avant le démarrage du programme en actionnant la touche m "Amidonnage".
La touche m est marquée à l'affichage.
Le programme est poursuivi après l'actionnement de la touche "Départ"
Avec prélavage
7
Remplissage par le compartiment
m
La porte peut être ouverte.
i
ü
f
Actionner la touche "Départ", le programme
est poursuivi.
M.-Nr. 07 520 624
Fonctions additionnelles
Sans essorage
Interruption du programme
Sans essorage peut être effectué dans tous
les programmes standard (sauf Essorage
supplémentaire et vidange seule) avant le
démarrage du programme en actionnant la
touche k "Sans essorage"
Le symbole k est indiqué à l'affichage.
Pour interrompre le programme, presser la
touche f "Interruption/Arrêt".
Le programme s'interrompt.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
7
Blanc
Arrêt progr par touche sans essorage
i
ü
k
7
Blanc
Arrêt programme
i
ü
f
Pour poursuivre le programme, actionner la
touche "Départ".
Le programme se termine côté contaminé.
f
Annulation de programme
Lorsque le pas de programme "Arrêt essorage" est atteint, "Arrêt essorage" clignote à
l'affichage.
Le programme est terminé sans essorage et
avec de l'eau dans la machine si la touche
f "Interruption/Arrêt" est actionnée.
Si le programme doit être poursuivi avec
l'essorage, actionner la touche "Départ".
Si le programme doit être annulé, actionner
la touche f "Interruption/Arrêt" deux fois de
suite.
Le programme se termine côté contaminé.
Si le programme est arrêté alors qu'il reste
de l'eau dans la machine ou pendant l'essorage, le message suivant est affiché :
7
Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
i
ü
f
oder:
7
Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
i
ü
f
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la
touche de fonction q "Vidange" ou sélectionner le programme Vidange supplémentaire et presser la touche "Départ".
M.-Nr. 07 520 624
25
Fonctions additionnelles
Annulation des programmes verrouillés
Modifier le déroulement du
programme
Dans le cas des programmes verrouillés,
l'arrêt et l'annulation d'un programme n'est
pas possible.
Le déroulement du programme en cours
peut être modifié ou certains blocs de programme répétés.
7
90 °C
^ Actionner la "touche f "Interruption/Arrêt",
le programme est interrompu.
Blanc
Lavage
Verrouillé
Fin à 12:35
7
A
)
L'affichage indique que le programme est
verrouillé lorsque la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée pour tenter d'annuler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la
touche de fonction ) "Déverrouillage" et entrer le mot de passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage
indique :
Blanc
Arrêt programme
i
ü
f
^ Actionner la touche ü "modifier ordre".
Le domaine, bloc ou pas actuel est affiché.
Voir également la notice de programmation "Structure des programmes".
Modifier ordre -> 7 Blanc
Arrêt programme
S
e
A
S
A
Phase 2: Lavage
Déverrouiller programme ?
A
S
Phase 2: Lavage
Bloc 1: Lavage
Après l'actionnement de la touche S "Enregistrer" l'affichage normal réapparaît et le
programme peut être annulé.
7
90 °C
Blanc
Lavage
60 °C
Rinçage 1
Fin à 12:35
m
K
f
Actionner la touche f "Interruption/Arrêt"
deux fois.
Le programme se termine côté contaminé.
Pas de programme: Temps lavage 2
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner la phase, puis le presser pour
valider. Phase : sélectionner 1 prélavage,
2 lavage ou 3 rinçage et valider.
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner le bloc, puis le presser pour valider. Bloc : Sélectionner prélavage 1-10,
lavage 1-10 ou rinçage 1-10 et valider.
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner le pas, puis le presser pour valider. Sélectionner le pas de programme
puis valider.
^ Presser la touche S "Enregistrer" puis "Départ", la modification du déroulement est
effectué ou actionner la touche A "Retour" pour retourner à l'interruption de programme et ne pas effectuer la modification
du déroulement de programme.
26
M.-Nr. 07 520 624
Modules en option
Dosage liquide
Pompe doseuse
Désactivation du dosage
Canne d'aspiration
7
Blanc
90 °C
8
Couleurs
60 °C
9
Couleurs intensif
60 °C
ä
i
FC
A
Avant le démarrage du programme, il est
possible de désactiver le dosage liquide
avec la touche de fontion ä "Dosage désactivé"
Après le démarrage du programme, l'adjonction de lessive n'est pas effectuée par
les pompes doseuses et l'affichage suivant
apparaît :
7
a c b
90 °C
Blanc
16,0/16,0 kg
Lavage
Rinçage
+i
m
975 tr/min
k
m
A
e
d
a Raccord (côté aspiration)
b Raccord (côté pression)
Volumes de dosage
c Vidange (en cas de rupture de tuyau)
Les indications du fabricant de détergents
doivent être suivies.
d Ouverture d'aspiration
e Sonde de niveau pour le contrôle de niveau de bidon. Si le bidon est vide, la
pompe et la machine s'arrêtent automatiquement.
ö
Défaut système dosage
Remplir réservoir dosage 1.
Presser la touche Départ.
i
f
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du
produit.
Une fois le bidon rempli, le programme peut
être poursuivi en actionnant la touche "Départ".
M.-Nr. 07 520 624
,En cas d'utilisation d'adjuvants et de
produits spéciaux, suivre les conseils
d'utilisation du fabricant. N'utiliser ces
produits que dans le cadre prévu par le
fabricant pour éviter les détériorations de
matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...). Demander confirmation au fabricant du détergent que ce
produit peut être utilisé en machine à laver.
Les produits liquides doivent être mis à la
température ambiante normale avant d'être
utilisés afin que la viscosité et le dosage
soient optimaux.
27
Modules en option
Mise en service des pompes de dosage
Avant la mise en service des pompes doseuses, la lessive liquide doit être aspirée et
la quantité de dosage réglée.
Calibrage du dosage
Calibrage dosage ~ Menu principal
Pompe doseuse 1
e
A
Pompe doseuse 2
^ Sélectionner la pompe doseuse.
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le refoulement des différentes pompes.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml
t: 0s
Pour accéder directement au calibrage de
dosage machine éteinte :
^ Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^ Puis enclencher la machine avec l'interrupteur Marche.
non
0/1
S
A
^ Activer la touche multifonctions 0/1.
Arrêt des pompes à l'actionnement de la
touche 0/1 ou automatiquement après 60
secondes.
^ Mesurer la quantité de liquide versée dans
le verre mesureur.
Calibrage dosage ~ Menu principal
Pompe doseuse 1
e
A
Pompe doseuse 2
Possibilités de sélection : pompes doseuses
1 à 13
Après la sélection d'une pompe doseuse,
l'affichage suivant apparaît :
t: 0s
non
0/1
S
V: 100ml
t: 30s
P: 200,0 ml/min
0/1
S
A
^ Saisir la valeur dans le champ "V": Le débit
P en ml/min est calculé par la commande.
^ Appuyer sur la touche de fonction S "Enregistrer" pour assigner la valeur de débit
mesurée à la pompe.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
A
La quantité de dosage est réglable de 0 à
9 999 ml par pas de 1 ml.
^ Actionner la touche multifonctions 0/1, le
tuyau de dosage se remplit. Arrêt avec la
touche 0/1.
^ Disposer le tuyau de la pompe que vous
souhaitez calibrer dans un verre mesureur.
,Eviter tout risque de contact avec la
peau et les yeux et porter une tenue de
protection
^ Pour retourner au menu principal presser
la touche A "Retour".
^ Raccorder de nouveau le tuyau.
Nettoyage et entretien du système de dosage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt
prolongé des pompes doseuses, le système
de dosage doit être rincé à l'eau chaude afin
d'éviter toute obstruction ou corrosion dans
le système de dosage.
^ A cet effet, nettoyer les cannes d'aspiration avec de l'eau.
^ Disposer les cannes d'aspiration dans un
récipient avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^ Commander chaque pompe par le calibrage de dosage jusqu'à ce que le système de dosage soit rincé.
^ Contrôler que les raccords, flexibles, raccords de dosage et les joints sont étanches.
28
M.-Nr. 07 520 624
Modules en option
Circuit de délestage
Lorsque la fonction délestage est sélectionnée, le chauffage est coupé et une interruption de programme a lieu. Le message
suivant s’affiche :
7
Module données exploita.
Ensemble données
Données programme
\
Blanc
Arrêt programme par délestage
ü
e
A
Possibilité de sélection :
Le programme reprend automatiquement.
i
Après actionnement de la touche \ l'affichage suivant apparaît :
f
Après le fin de la fonction de délestage, le
programme est poursuivi automatiquement,
comme avant.
– Ensemble données
Dans cette rubrique, les données de tous les
programmes sont réunies et totalisées.
– Données programme
Les données de programme sont des données enregistrées pendant le déroulement
d'un programme.
Module de communication
Le module de communication permet le raccordement d'un ordinateur à la machine.
– Supprimer les données
- Module (ensemble des données et données de programme)
- Ensemble données (effacer uniquement
l'ensemble de données)
- Données programme (effacer les données
de programme uniquement)
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche \ "Données d'exploitation".
Le logement du boîtier de communication se
trouve sur le côté du lave-linge.
Votre revendeur Miele ou votre centrale
d'achats peut vous procurer un programme
d'édition des données adapté.
Données d'exploitation
Si la capacité de mémoire dans le module
données d'exploitation est épuisée, un message signale que les données d'exploitation
vont être écrasées après l'actionnement de
la touche "Départ".
Si la touche A "retour" est pressée ou que
la touche "Départ" n'est pas actionnée dans
les 30 secondes, le programme n'est pas
démarré et l'affichage précédent réapparaît.
Avec le module données exploitation, les
données d'exploitation peuvent être consultées ou effacées avec la touche \ "données d'exploitation" avant le démarrage du
programme ou après la fin du programme.
7
Blanc
90 °C
8
Couleurs
60 °C
9
Couleurs intensif
60 °C
i
\
M.-Nr. 07 520 624
FC
A
29
Modules en option
Ensemble données
Données programme ~ 7 Blanc
Module données exploita.
Date: 21.05.2008 H départ: 11:30
Ensemble données
Date: 21.05.2008 H départ: 12:30
e
Données programme
\
A
Après la sélection de l'ensemble des données, l'affichage suivant apparaît (exemple) :
Module données exploita. ~ Ensemble données
Durée fonctionnmt totale: 200.987 h
\
e
A
Choisir dans la liste de tous les démarrages
de programme du programme 7 Blanc le
départ de programme et valider en pressant
le bouton tourne-valide.
Données programme ~ 7 Blanc
e
A
Heures fonctionnement: 123456 h
\
Date: 21.05.2008 Heure départ: 11:30
e
Nom: Müller
\
A
Autres possibilités de sélection :
Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures fonctionnement : 123.456 h
Temps de chauffage : 73 456 h
Tps activ. mot. entraînmt : 93.456 h
Départs de programme : 23.456
Arrêts programmes: 567
Annulations de programme : 67
Quantité d’eau : 1.234.567 l
Charge de linge : 1.234.567 kg
Produit à doser : 2 345 l
Energie: 12 345 678 kWh
Données programme
Module données exploita.
Données programme
e
A
Supprimer données
\
Après la sélection des données programme,
l'affichage suivant apparaît (exemple) :
Module données exploita. ~ Données programme
7
Blanc
90 °C
8
Couleurs
60 °C
\
Localité : Blanc-Mesnil
Numéro de fabrication : 12345678
Type de machine : PW 6163
Quantité de linge : 13 kg
Touche+: enfoncée
Touche amidonnage : enfoncée
Touche arrêt essorage : non activée
Départ programme : 11:30
Arrêt du programme : 12:05
Temps fonctionnement : 0 h 35 min
Consommation électrique : 12,5 kWh
Consommation gaz : 0 kWh
Consommation vapeur : 0 kWh
Quantité d'eau totale : 140 l
Température eau maxi : 95 °C
Tempé. eau vidange maxi : 45 °C
Modification du programme : 2 (sélectionner et
valider avec le bouton tourne-valide, les 3 derniers arrêts et
3 derniers départs seulement sont affichés )
Défaut programme : aucun (seuls les trois derniers défauts sont enregistrés.)
Domaine 1: Prélavage (après la sélection et la validation avec le sélecteur rotatif, le bloc ou le domaine peuvent être sélectionnés.)
e
A
Choisir le programme correspondant dans la
liste des programmes et presser le bouton
tourne-valide ; la liste de tous les démarrages de programme à partir du programme 7
Blanc avec la date et l'heure de départ
30
Autres possibilités de sélection :
Temps de fonctionnement : 6 min
Quantité d'eau : 20 l
Phase dosage 1: Quantité en ml (après sélection
et validation avec le bouton tourne-valide, les 6 dosages
sont affichés.)
Température maxi : 12 °C
Temps de maintien : 6 min
Phase dosage 2: non
M.-Nr. 07 520 624
Modules en option
Supprimer les données
Module données exploita.
Données programme
e
Supprimer données
\
A
Après sélection de Supprimer données, l'affichage suivant apparaît :
Module données exploita. ~ Supprimer données
Module: 21.02.2008
e
A
Ensemble données: 12.07.2008
\
L'option module permet d'effacer l'"ensemble données" et les "données de programme" des données d'exploitation.
L'option Ensemble données permet uniquement de supprimer les données globales
des données d'exploitation.
L'option Données programme permet de
supprimer les données de programme des
données d'exploitation. Après la sélection
d'une option et la validation en pressant le
bouton tourne-valide, le système demande
d'entrer le mot de passe.
Mot passe:
AÀÂBCDEÈÉÊËFGHIÎÏJKLMNOÔŒPQRSTUÙÛVWXYZ
0123456789
K
S
A
Après saisie du mot de passe ou insertion
de la carte pour le niveau utilisateur l'option
est accessible. Une question de sécurité
supplémentaire est posée.
Réellement supprimer données exploitation ?
S
A
Après la validation avec la touche S "Enregistrer", les données sont supprimées.
M.-Nr. 07 520 624
31
Modules en option
Système de pesée
Si la machine est dotée d'un module de
pesée, le poids du linge pendant le chargement est affiché par pas de 0,2 kg. Le poids
de remplissage maximal du programme sélectionné est affiché à côté.
Point de prélèvement du bain
lessiviel
Pour analyser le bain lessiviel dans la phase
de programme souhaitée.
Bien vérifier qu'aucun objet n'est posé sur
ou contre la machine, ni que personne ne
s'appuie dessus, sinon leur poids risque
de s'ajouter à la mesure.
Si l'affichage de charge n'indique pas "00,0"
lorsque le tambour est vide, appuyer sur la
touche
-> 0 <- "Mise à zéro" pour tarer la pesée
7
60 °C
Blanc
00,0 /
16,0 kg
Lavage
e
A
Rinçage
+i
m
k
m
-> I <-
Si du linge oublié est enlevé du tambour
après la mise à zéro (tarage), le message
suivant apparaît :
7
60 °C
Blanc
- -,-/
16,0 kg
-> I <-
e
A
Lavage
Rinçage
+i
m
k
m
^ Dévisser la vis de fermeture du point de
prélèvement dans la porte avec un tournevis.
^ Faire passer le tuyau dans l'ouverture
(C13 mm).
^ Relier une seringue ou une pipette avec le
tuyau et prélever l'échantillon de bain lessiviel.
^ Revisser la vis de fermeture.
Remettre à zéro avec la touche -> I <-.
En cas de surcharge (le linge est trempé), le
calcul est toujours effectué en fonction de la
charge nominale et cette valeur est enregistrée également dans le module de données d'exploitation.
A la fin du programme, lorsque le tambour
s'immobilise, l'humidité résiduelle apparaît à
l'affichage.
7
Blanc
Fin du programme
Humidité résiduelle 60 %
La porte peut être ouverte.
m
32
FC
A
M.-Nr. 07 520 624
Anomalies
Chute de tension pendant le lavage,
déverrouillage d'urgence de la
porte.
^ Revisser ensuite la vis de purge d'air et
vérifier son étanchéité (ouvrir la vanne
d'eau).
En cas de panne de courant brève :
Le programme reste sur la dernière position
en cours et le message suivant apparaît
lorsque le courant est rétabli :
y
COUPURE TENSION
Arrêt programme.
Presser la touche Départ.
f
^ Actionner la touche "Départ" pour poursuivre le programme.
En cas de panne de courant prolongée :
^ Arrêter la machine.
^ Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^ Fermer les vannes d'eau ou de vapeur
côté installation.
Pour retirer le linge, ouvrir le clapet de vidange manuellement et déverrouiller la porte
de chargement manuellement.
^ Glisser un tournevis dans l'ouverture située
sous la poignée de la porte côté contaminé et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Ouvrir la porte côté contaminé en tirant sur
la poignée.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
^ Tourner le tambour à la main jusqu'à ce
que la porte du tambour soit dans l'encadrement.
^ Ouvrir la porte.
,Le tambour n'est pas bloqué et peut
tourner pendant le déchargement. Risque
d'écrasement !
^ Décharger le linge.
^ Ouvrir le clapet de vidange en desserrant
la vis de purge d'air (ouverture de clé 17)
à l'arrière de la machine mais ne pas la
sortir complètement. Vidanger le bain lessiviel. Un peu d'eau s'écoule de l'ouverture
de vis, (environ 100 ccm) disposer un récipient adapté pour la recueillir.
M.-Nr. 07 520 624
33
Anomalies
Causes possibles de la formation
excessive de mousse
– Type de détergent
^ Utilisez des détergents convenant aux machines professionnelles. Les lessives ménagères ne sont pas appropriées.
– Surdosage du détergent
^ Veuillez respecter les indications de dosage du fabricant de lessive et dosez en
fonction de la dureté d'eau locale.
– Détergent très moussant
^ Utilisez un détergent qui mousse moins ou
demandez le conseil d'un spécialiste des
détergents.
– Eau très douce
^ Pour l'eau en zone de dureté 1, mettre
moins de détergent conformément aux indications du fabricant de lessive.
– Degré de salissure du linge
^ Si le linge est peu sale, mettre moins de
produit, conformément aux indications du
fabricant de lessive.
– Restes dans le linge tels que des produits nettoyants
^ Effectuer un prélavage à froid, sans lessive.
Bien rincer le linge prétraité à l'assouplissant.
– Faible charge
^ Réduire la quantité de produit en proportion.
– Vitesse de rotation trop élevée au lavage
^ Réduire la vitesse et le rythme de lavage.
34
M.-Nr. 07 520 624
Anomalies
Messages d’erreurs
,Les réparations sur les machines électriques ou vapeur doivent exclusivement
être effectuées par des professionnels.
Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Si des anomalies se produisent avant ou
après le démarrage du programme, elles
sont affichées.
a
Défaut serrure porte
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
i
f
^ Si le rédémarrage ne résoud pas la situation, appeler le service après-vente.
§
Défaut chauffage
Arrêt programme.
Presser la touche Départ.
i
^ Si la touche "Départ" est actionnée, le programme est poursuivi sans chauffage.
Dans le cas des programmes de désinfection, le programme est interrompu avec ce
message de défaut.
Appeler le service après-vente.
L'affichage reste sombre.
La machine n'est pas alimentée.
^ Contrôler le connecteur, l'interrupteur principal et les fusibles (côté installation).
y
COUPURE TENSION
Arrêt programme.
Presser la touche Départ.
^ Lorsque le courant est rétabli, presser la
touche "Départ".
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
Arrêt programme. Presser touche Départ.
Température moteur trop élevée.
f
Défaut balourd
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
i
f
^ Contrôler le robinet d'eau et presser la
touche "Départ".
M.-Nr. 07 520 624
Défaut entraînement
^ Le klixon du moteur d'entraînement s'est
déclenché. Laisser refroidir le moteur et
activer la touche "Départ".
§
Défaut arrivée d'eau
i
m
i
f
M
f
A
Le balourd est trop important, le commutateur antibalourd s'est déclenché.
^ Presser la touche "Départ".
35
Anomalies
q
Défaut clapet vidange
Erreur positionnement
§
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
i
f
Appeler le service après-vente si la
coupure de la tension ne fonctionne pas.
Actionner déverrouillage urgence.
A
^ Contrôler le système d'évacuation côté
installation et presser la touche "Départ".
Un clapet de vidange défectueux ne peut
être réparé que par le service après-vente.
ö
Défaut système dosage
§
Remplir réservoir dosage 1.
Presser la touche Départ.
i
f
^ Remplacer ou remplir le bidon de produit
et actionner la touche "Départ".
§
Défaut carte
Erreur positionnement
Arrêt programme, eau reste dans
machine
i
f
Presser la touche "Départ". Si le repositionnement reste sans succès, actionner la
touche de fonction "Vidange" et effectuer un
déverrouillage d'urgence.
Carte mal insérée dans lecteur.
A
^ Introduire la carte correctement dans le
lecteur.
§
^ Arrêtez la machine puis remettez-la en
marche. Si le repositionnement reste sans
succès, effectuer un déverrouillage d'urgence. Appeler le service après-vente.
§
Erreur positionnement
Fin du programme, eau reste dans
machine
A
q
^ Arrêtez la machine puis remettez-la en
marche. Si le repositionnement reste sans
succès, actionner la touche de fonction
"Vidange" et effectuer un déverrouillage
d'urgence.
Erreur positionnement
Fin du programme
Actionner déverrouillage urgence.
A
^ Arrêtez la machine puis remettez-la en
marche. Si le repositionnement reste sans
succès, effectuer un déverrouillage d'urgence.
§
Erreur positionnement
Arrêt programme
Actionner déverrouillage urgence.
i
f
^ Arrêtez la machine puis remettez-la en
marche. Presser la touche "Départ".
36
M.-Nr. 07 520 624
Anomalies
Service Après Vente
En cas de panne, veuillez contacter le Service après-vente Miele.
Indiquer le modèle, le numéro de série (SN)
et le numéro de matériel (M.-Nr.).
Vous pouvez trouver ces données sur la
plaque signalétique au-dessus du raccordement électrique ou dans la porte côté contaminé.
Indiquer également le message d'erreur à
l'affichage de la machine.
En cas de remplacement, utiliser exclusivement les pièces de rechange originales
Miele (dans ce cas également, veuillez préparer le numéro de série (SN) et le numéro
de matériel (M.-Nr.).
M.-Nr. 07 520 624
37
Nettoyage et entretien
Effectuer le nettoyage et l'entretien après
l'utilisation de la machine.
,Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet pour nettoyer la machine.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de
commande et les pièces en plastique avec
un produit nettoyant doux ou un tissu lisse
humide, puis sécher.
Pour nettoyer les pièces de la carrosserie en
inox, il faut utiliser un nettoyant inox du commerce.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
Nettoyage de la boîte à produits, des
compartiments et du tube d'aspiration
Après utilisation, nettoyer la boîte à produits
et les compartiments à l'eau chaude des résidus de lessive et des incrustations. Nettoyez le tube d'aspiration des compartiments pour adjuvants.
Pour nettoyer la rainure et le siphon de la
boîte à produits, détacher le volet de la boîte
à produits. En cas d'obstruction du siphon,
celle-ci peut être nettoyée avec un goupillon.
Vérifier régulièrement que la grille d'aération
sur le côté de la machine ne s'encrasse pas
et nettoyez-la le cas échéant.
Vérifier régulièrement que la fermeture du
tambour fonctionne bien. Si vous voyez des
peluches sur la porte, nettoyez-les.
Formation de corrosion
Retirer le tube d'aspiration, le nettoyer à
l'eau chaude puis le replacer.
Le tambour et la cuve sont en acier inoxydable.
De l'eau contenant du fer ou des corps
étrangers en fer (par exemple trombones,
boutons ou copeaux de fer) amenés avec le
linge peuvent provoquer une corrosion hétérogène dans le tambour ou dans la cuve.
Dans ce cas nettoyer immédiatement le tambour ou la cuve avec un produit d'entretien
inox et régulièrement ensuite.
Vérifier que les joints de porte ne présentent
pas de débris de fer et les nettoyer soigneusement avec les produits cités.
Ces opérations doivent être effectuées régulièrement à titre préventif.
Afin que le lave-linge puisse sécher après
utilisation, la porte de chargement ne doit
pas être fermée mais juste poussée.
38
M.-Nr. 07 520 624
Nettoyage et entretien
Contrôler régulièrement les filtres dans les
robinets d'arrivée d'eau (1) et les flexibles
d'arrivée (2) et les nettoyer le cas échéant.
Palier d'arbre de tambour
Si l'intervalle SAV touche à son terme, le
message suivant apparaît à l'enclenchement
de la machine :
§
Graissage palier tambour
Appeler le SAV.
A
Ce message peut être supprimé avec la
touche A"Retour". Il est affiché tant que le
technicien SAV n'a pas effectué l'opération.
Dévisser la vis de purge d'air avant le graissage. Les paliers d'arbre de tambour
gauche et droit doivent être graissés environ
toutes les 1000 heures de fonctionnement
par le graisseur avec de la graisse Arcanol
L 100. Il faut faire décrire trois rotations au
tambour pendant le graissage. Eliminer l'ancienne graisse qui est sortie.
,mettre la machine hors tension.
M.-Nr. 07 520 624
39
Signification des symboles sur la plaquette signalétique
a
b
c
d
o
r
p
q
s
e
f
g
t
u
i
j
h
v
k
l
m
w
n
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
40
Modèle
Numéro de série
N° d'article
Numéro de matériel
Tension/fréquence
Fusible de commande
Moteur d'entraînement
Données tambour
Diamètre/profondeur tambour
Vitesse d'essorage
Contenu du tambour/poids du linge sec
Energie cinétique
Temps d'accélération
Temps de freinage
Chauffage
Désignation/année de construction
Date de mise en service
Chauffage électrique
Fusible (installation)
Chauffage vapeur indirect
Chauffage vapeur direct
Chauffage gaz
Champ pour label de conformité
Emission de bruit aérien
Niveau de pression acoustique
au poste de travail max.
EN ISO 11204
Niveau de puissance acoustique
PW 6163
PW 6243
PW 6323
70 dB(A)
71 dB(A)
71 dB(A)
au poste de travail max.
PW 6163
PW 6243
PW 6323
EN ISO 9614-2
79 dB(A)
81 dB(A)
81 dB(A)
M.-Nr. 07 520 624
Conseils destinés à l'installateur
Ce lave-linge ne doit être installé que par
le service après-vente ou un revendeur
autorisé.
^ Percer à travers les 4 trous du châssis de
la machine jusque dans le sol.
Installation et fixation
Ne pas installer la machine à laver sur une
moquette car elle risque de bloquer les ouvertures de ventilation en bas de la carrosserie
Voir également le schéma d'installation
fourni
Sécurités de transport
Pour éviter les dégâts liés au gel, la machine
ne doit pas être installée dans des pièces
exposées au gel.
La machine à laver doit être installée
d'aplomb et bien fixée.
Pour fixer la machine, il est possible de percer à travers les perçages actuels dans le
châssis de base jusque dans le sol.
^ A cet effet, démonter les deux panneaux
latéraux.
1
2
^ Démonter la carrosserie du convertisseur
de fréquence croquis 1 (trois vis) et l'accrocher sur le côté croquis 2.
N'enlever les 4 sécurités de transport, soit
deux côté propre et deux côté contaminé,
que sur le lieu d'installation, avant de mettre
en service le lave-linge.
4 sécurités de transport
Conservez les sécurités de transport.
Elles doivent être montées pour tout transport de la machine.
Déplacez la machine dans la pièce avec un
chariot.
^ Dans le cas des machines à chauffage vapeur, la tôle de support du raccordement
vapeur doit être démontée.
M.-Nr. 07 520 624
Les volets de montage sont livrés séparément et doivent être montés après l'installation. Brancher les fils de terre (fil jaune et
vert).
41
Conseils destinés à l'installateur
Sécurité de transport pour le
système de pesée
Démontage
Montage
En cas de transport de la machine la sécurité de transport du système de pesée doit
être reposée, sans quoi les cellules de
pesée seraient abîmées.
^ Monter la vis et les écrous à la main. Serrer l'écrou 1 à fond avec la clé à fourche.
Ajuster les écrous 2 et 3 avec la main sans
les serrer puis les serrer l'un contre l'autre
avec une clé à fourche.
42
M.-Nr. 07 520 624
Conseils destinés à l'installateur
Dosage liquide
Eau dure
N ’utilisez que des qualités de flexibles supportant une pression d'au moins 70 bars et
une température d’au moins 90 ° C en cas
d’échange. Cela vaut également pour les robinetteries qui y sont reliées. Les pièces
d'origine Miele répondent à ces exigences.
L'arrivée d'eau chaude ne doit pas dépasser
une température de 70 °C.
Eau froide
Eau chaude
Eau froide
Raccordements en eau
Raccordement à l'eau froide uniquement
Le raccordement à la conduite d’alimentation exécutée suivant la norme DIN 1988 doit
s’effectuer par un robinet. Le montage doit
être exécuté exclusivement par un installateur agréé en respectant les prescriptions
spécifiques en vigueur suivant les pays, notamment.
– les prescriptions de la compagnie distributrice d ’eau compétente ou règlements
régionaux sur les constructions.
Raccordement de l’arrivée d’eau/la
vidange
1"
3/4"
Voir le plan d'installation fourni.
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar et
10 bars pour garantir un déroulement de programme satisfaisant.
Voir le plan d'installation fourni.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d'eau fournis.
M.-Nr. 07 520 624
43
Conseils destinés à l'installateur
Raccordement des produits dosés
sur le boîtier mélangeur
Les raccordements 1 et 2 sont destinés au
dosage de produits visqueux. Ces raccordements sont fermés et doivent être percés
avec un foret de 8 mm.
Il faut faire attention à ne percer que la première cloison, car une cloison d'impact se
trouve environ 10 mm derrière.
Si les raccordements percés ne sont plus
utilisés, ils doivent être obturés.
Les raccordements 3 à 12 sont destinés au
dosage de produits liquides. Ces raccordements tubulaires sont fermés et doivent être
ouverts avec une petite scie au diamètre
correspondant au tuyau qui sera raccordé
dessus.
Si les raccordements coupés ne sont plus
utilisés, ils doivent être obturés.
44
M.-Nr. 07 520 624
Conseils destinés à l'installateur
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien agréé et être
conforme aux normes EDF et aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être
installé, prendre impérativement un disjoncteur différentiel tous courants immunisé
30 mA de type B.
Suivre le schéma électrique et le plan d'installation fournis. Ils sont importants pour le
raccordement électrique.
L"équipement électrique de la machine
PW 6163, PW 6243, PW 6323 correspond
aux normes EN 60204.
Si le lave-linge est débranché, le dispositif
de sectionnement doit être verrouillable ou
le point de sectionnement doit pouvoir être
surveillé.
Liaison équipotentielle
Effectuer une liaison équipotentielle en cas
de courant de fuite >10 mA.
Le chauffage électrique est réglé en usine
sur
15 kW PW 6163
24 kW PW 6243
30 kW PW 6323.
Le niveau de bain lessiviel minimal pour l'activation du chauffage est de 70 mm à la colonne d'eau.
Le moteur est protégé contre les surcharges
par un klixon.
Raccorder les pompes doseuses
Les bornes de raccordement des 4 pompes
doseuses qui peuvent fonctionner sans module multifonctions se trouvent derrière la
tôle, à côté du raccordement électrique. Voir
le plan d'installation fourni.
Les bornes d'alimentation sont dissimulées
par un cache. Poser le câble de raccordement à travers le tore et le brancher sur les
bornes d'alimentation.
La machine est réglée en usine sur 3N AC
50-60 Hz. La tension est indiquée sur la
plaque signalétique.
Variantes :
3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Pour le raccordement fixe, une déconnexion
tous pôles doit être présente côté installation. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3
mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs.
Raccordement de vapeur
Seul un installateur habilité doit effectuer
l'installation du raccordement de vapeur.
Voir schéma d'installation joint et notice
d'installation.
La vanne de vapeur et le purgeur eau
condensée sont disponibles chez les revendeurs spécialisés ou au SAV Miele.
Une fois la machine montée et raccordée,
il faut impérativement reposer toutes les
pièces d'habillage externes.
La prise ou le dispositif de sectionnement
doivent toujours être accessibles.
M.-Nr. 07 520 624
45
46
M.-Nr. 07 520 624
M.-Nr. 07 520 624
47
Sous réserve de modifications/1016
M.-Nr. 07 520 624 / 02

Manuels associés