▼
Scroll to page 2
of
11
PMP860M/PMP880S/PMP1280S EUROPOWER Manuel dutilisation Version 1.1 Novembre 2006 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S CONSIGNES DE SECURITE 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes dutilisation. 5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide. 6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec. ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun élément réparable par lutilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur lappareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence dune tension dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes dutilisation et dentretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel dutilisation de lappareil. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES. © 2006 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne. Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil. 8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc dalimentation ou du cordon dalimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil. 11) Lappareil doit être connecté à une prise secteur dotée dune protection par mise à la terre. 12) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 13) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 14) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute. 15) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 16) Les travaux dentretien de lappareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute. 17) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur lappareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. 2 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S 1.1.2 Mise en service 1. INTRODUCTION Félicitations ! Vous possédez maintenant une console amplifiée de dernière génération instaurant de nouveaux standards dans sa catégorie. Dès sa conception, notre objectif était de concevoir une console révolutionnaire adaptée à un grand nombre dapplications. Le résultat est une console amplifiée dexception possédant dinnombrables fonctions ainsi quune connectique complète et de vastes possibilités dextension. Votre console amplifiée bénéficie de notre technologie damplification révolutionnaire Coolaudio permettant de réduire considérablement le poids et les dimensions de la console tout en lui assurant une puissance de sortie extrêmement élevée. Parmi les autres points forts de lEUROPOWER figurent également le Voice Canceller, un filtre permettant de supprimer les voix dun enregistrement, la section FBQ, un système didentification de fréquences daccrochage, et la fonction Speaker Processing permettant dadapter la réponse de la console à chaque type denceinte, le tout avec une résolution de 24 bits et 40 kHz. BEHRINGER est une société spécialisée dans la conception et la fabrication déquipements pour studios denregistrement professionnels. Depuis de nombreuses années, nous fabriquons des produits destinés aux applications studio et live dont des micros, des racks 19" (compresseurs, enhancers, noise-gates, processeurs à lampes, amplis casques, effets numériques, boîtes de direct, etc.), des moniteurs, des enceintes de sonorisation ainsi que des consoles professionnelles pour le live ou lenregistrement. Nous avons intégré toute notre expérience et toutes nos technologies à votre console amplifiée. 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Livraison Votre console amplifiée a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines afin de lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quelle ne présente aucun signe extérieur de dégâts. + + + + + En cas de dommages, ne nous renvoyer PAS la console mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Pour manipuler et transporter votre table de mixage, nous vous recommandons dutiliser une mallette afin den assurer une protection optimale. Utilisez toujours lemballage dorigine afin de protéger au mieux votre matériel pour son stockage ou son expédition. Ne laissez jamais denfant sans surveillance manipuler lappareil ou son emballage. Si vous jetez lemballage, pensez à respecter lenvironnement. Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez pas à proximité dune source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe. + Tout fusible défectueux doivent impérativement être remplacés par des fusibles de même type ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ». La connexion à la tension secteur seffectue au moyen du câble dalimentation fourni et de lembase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. + + Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble dalimentation que de lappareil. Avertissements importants pour linstallation: Il est possible que la qualité sonore du produit soit amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou dimportantes sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance entre lémetteur et lappareil et utilisez exclusivement des câbles audio blindés. 1.1.3 Enregistrement en ligne Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie. La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date dachat. Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce quil soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à lune de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans lemballage dorigine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous ny trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com. Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! * Dautres dispositions sont en vigueur pour les clients de lUnion Européenne. Pour tout complément dinformation, les clients de lUE peuvent contacter lassistance française BEHRINGER. + ATTENTION ! Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant dallumer lappareil, placez ses commandes MAIN MASTER et MONITOR MASTER en butée gauche. Travaillez toujours à des puissances raisonnables. 1. INTRODUCTION 3 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S 2. COMMANDES ET CONNEXIONS Les chapitres suivants décrivent en détail toutes les fonctions de votre console amplifiée. Lisez-les en gardant la feuille jointe à portée de main : ses illustrations numérotées vous permettront de conserver une vue densemble de lappareil. 2.1 Canaux mono et stéréo Le potentiomètre HIGH de la section égaliseur contrôle les hautes fréquences de son canal. Le potentiomètre MID permet daugmenter ou de de réduire le niveau des médiums du canal. Le potentiomètre LOW contrôle le niveau des graves. A laide du potentiomètre MON, vous pouvez définir la proportion deffet du canal allouée au bus Monitor (retours). + Le potentiomètre FX détermine le niveau du signal prélevé dans chaque canal et routé vers le processeur deffets. Ce même signal est également conduit à la sortie FX OUT (voir ). La PMP880S/PMP1280S étant dotée de deux potentiomètres FX (FX 1 et FX 2) et de deux connecteurs ), elle vous permet dalimenter de départ deffet (voir simultanément deux processeurs deffets. Notez que le processeur deffets reste inaudible tant que le potentiomètre de retour deffet FX RETURN correspondant est en butée gauche ( ). Chaque canal mono de la PMP880S/PMP1280S dispose dun potentiomètre PAN(ORAMA) déterminant la position du signal du canal dans le bus général stéréo Main Mix. Les canaux de la PMP860M ne possèdent pas de potentiomètre PAN car il sagit dune console double mono. Le potentiomètre BAL(ANCE) des canaux stéréo de la PMP880S/PMP1280S fonctionne de façon analogue au potentiomètre PAN des canaux mono. Il détermine la part relative entre les signaux de lentrée gauche et de lentrée droite avant quils ne soient routés sur la sortie stéréo Main. La PXM860M ne possède pas de canal stéréo ni de potentiomètre BAL car il sagit dune console double mono. On définit le volume relatif de chaque canal dans le bus général Main Mix avec le potentiomètre LEVEL. 2.1.1 Section dentrée La LED CLIP fournit un contrôle visuel pour le réglage du niveau du signal de lentrée. Elle ne doit sallumer que sur les crêtes du signal et jamais de façon constante. La touche PAD réduit la sensibilité dentrée du canal denviron 30 dB afin de pouvoir y câbler des signaux ligne de niveau important. Lentrée jack symétrique HI-Z est conçue pour accueillir des sources de niveau ligne, notamment un synthé, une guitare ou une basse électriques. LOW-Z est lentrée micro du canal. Chaque canal possède une entrée micro symétrique sur XLR dotée dune alimentation fantôme +48 V commutable nécessaire au fonctionnement de micros électrostatiques (voir ). Il sagit des entrées ligne stéréo sur jacks asymétriques des canaux stéréo 7 à 10 de la PMP880S/PMP1280S. Elles sont parfaites pour le raccordement dun synthé stéréo ou dune boîte à rythme stéréo par exemple. + 4 Noubliez pas que vous ne devez jamais utiliser simultanément lentrée micro et lentrée ligne dun canal. Utilisez lune ou lautre ! 2.2 Section deffets Vous trouverez ici un récapitulatif de toutes les presets du processeur deffets. Il sagit de lafficheur de niveau à LED du processeur deffets. Etant donné que la PMP880S/PMP1280S permet dutiliser simultanément deux effets, elle possède un double afficheur de niveau (DUAL FX). Veillez à ce que la LED Clip ne sallume que sur les crêtes du signal. Si elle reste durablement allumée, le processeur deffets est en surcharge et risque de générer des distorsions désagréables. Lafficheur EFFET (deux afficheurs pour la PMP880S/ PMP1280S) indique en permanence le numéro de la preset sélectionnée. Tournez le potentiomètre PROGRAM (deux commandes pour les FX1 et FX2 sur la PMP880S/PMP1280S) pour sélectionner une preset deffet (le numéro de la preset clignote). Validez votre choix en appuyant brièvement sur le potentiomètre (PUSH). Appuyez sur la touche FX IN (touches FX 1 IN et FX 2 IN sur la PMP880S/PMP1280S) pour activer le processeur deffets. 2.3 Section Main et Monitor Votre console amplifiée est dotée de deux égaliseurs graphiques 7 bandes. Lunité supérieure traite le signal Monitor (retours) et lunité inférieure le signal Main (général). Légaliseur permet de corriger lacoustique des lieux. On active le système FBQ de détection de larsens en appuyant sur la touche FBQ IN. Les fréquences daccrochage sont alors signalées par la forte intensité lumineuse de la LED du fader de la bande de fréquences dans laquelle elles apparaissent. Abaissez lentement le fader en question jusquà ce que la larsen disparaisse et la LED séteigne. Cette fonction concerne le bus général Main Mix ainsi que le bus des retours (Monitor). Tournez le potentiomètre de retour deffet FX RET pour ajouter le signal deffet au Main Mix (bas) et/ou au Monitor Mix (haut). Etant donné que la PMP880S/PMP1280S permet dutiliser simultanément deux effets, elle est dotée de deux commandes de retour deffet : FX RET 1 et FX RET 2 pour le Main et le Monitor Mix. Aucun effet nest ajouté aux signaux lorsque le potentiomètre est en butée gauche. Le potentiomètre 2TR IN détermine le volume du signal alimentant lentrée 2 Track (voir ). Le potentiomètre MONITOR MASTER permet de régler le volume de la sortie Monitor. Cette chaîne de 5 LED indique le niveau de sortie du signal moniteur. La diode supérieure LIM sallume dès que le limiteur de létage damplification traite un niveau de sortie trop élevé. Le potentiomètre MAIN MASTER sert au réglage du volume de la sortie générale Main. Cette chaîne de 5 LED affiche le niveau de sortie du signal général Main. Etant stéréo, la PMP880S/PMP1280S possède une double chaîne de LED (L/R). La LED supérieure LIM sallume dès que le limiteur de létage damplification traite un niveau de sortie trop élevé. Pour alimenter les micros électrostatiques, votre console amplifiée possède une alimentation fantôme +48 V que lon active pour tous les canaux avec la touche PHANTOM. La LED PHANTOM sallume pour vous rappeler lactivité de lalimentation fantôme. 2. COMMANDES ET CONNEXIONS EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S La touche POWER AMP détermine le mode de fonctionnement de votre console amplifiée. + La PMP880S/PMP1280S possède trois modes de fonctionnement différents. En mode MAIN L/MAIN R, la console fonctionne en stéréo et délivre le signal du bus général Main Mix en stéréo via les sorties jack OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/MONO, la console fonctionne en double mono. Dans ce cas, la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal du bus général réduit en mono. En MODE BRIDGE AMP, les puissances des deux étages damplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B. Les entrées AUX IN sur jacks permettent dajouter un signal stéréo externe au signal général Main Mix. On utilise généralement ces entrées comme retours deffet. On les raccorde donc avec les sorties dun effet externe, lui même alimenté par la sortie FX OUT de la console. Si le retour deffet est mono, reliez-le à lentrée gauche afin quil soit routé sur les deux côtés stéréo. La PMP860M ne possède quun seul connecteur mono AUX IN. En principe, la PMP860M possède également trois modes de fonctionnement. En effet, lorsque le commutateur est en position haute (mode MAIN/MAIN (BRIDGE)), la console peut être utilisées de deux façons différentes selon le brochage des câbles haut-parleur. En mode MAIN (BRIDGE), les puissances des deux étages damplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B (broches 1+/2+ dun câble Speakon®). Avec le brochage classique (broches 1+/1- dun câble Speakon®), les sorties OUTPUT A et B délivrent le même signal non ponté. En mode MON/MAIN, la console fonctionne en double mono, autrement dit la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal général (Main). Le potentiomètre AUX IN détermine le volume du signal externe dans le bus général Main Mix. Lentrée 2TR IN sur cinch/RCA est destinée à accueillir une source stéréo externe. Raccordez-y un lecteur CD, un platine cassette ou toute autre source de niveau ligne. Lorsque la fonction VOICE CANCELLER est active, les fréquences propres aux voix sont supprimées du signal 2TR IN. Cette fonction est destinée par exemple aux applications de karaoké : le filtrage des voix du play-back permet aux gens de chanter sur la musique. A ce propos, lisez également les paragraphes et ainsi que le chapitre 4.4 « Connecteurs denceinte ». + + En mode BRIDGE, reliez une seule enceinte de 8 W dimpédance minimale à la sortie OUTPUT B (broches 1+/2+) ! En mode BRIDGE, nutilisez JAMAIS la sortie OUTPUT A (broches 1+/2+) ! Dans tous les autres modes de fonctionnement, limpédance des enceintes connectées aux sorties ne doit pas être inférieure à 4 W. + La touche SPEAKER PROCESSING permet dactiver un filtre permettant dadapter la console aux caractéristiques physiques de vos enceintes. Si vos enceintes possèdent une réponse insuffisante dans les graves, cette fonction vous permet de limiter la zone de fréquences en question aux sorties de la console. Vous accordez ainsi la réponse de la console sur celle de vos enceintes. Lorsque la touche STANDBY est enfoncée, tous les canaux sont coupés. Au cours de pauses ou de changements de scène, vous évitez ainsi la transmission de bruits indésirables dans la sono via les micros qui peuvent, au pire, endommager les membranes de vos enceintes. Ce circuit présente lavantage majeur de vous permettre de laisser les faders Main Mix ouverts pour diffuser la musique dun lecteur CD alimentant lentrée stéréo 2TR IN (voir ). Lautre avantage est que les faders des canaux peuvent conserver leurs réglages respectifs. 2.3.1 Section connexions Lembase FOOTSW(ITCH) est destinée à une pédale de commutation standard qui vous permettra de « bypasser » leffet, autrement dit de couper le processeur deffets. Sur la PMP880S/PMP1280S, utilisez une pédale double pour pouvoir activer et désactiver séparément les processeurs deffets FX1 et FX2. Dans ce cas, la pointe du jack commande leffet FX 1 et la bague leffet FX 2. Attention : dès que vous reliez un jack mono à un connecteur FX OUT, le signal du départ deffet FX Send correspondant nalimente plus le processeur deffets intégré. Autrement dit, chaque départ deffet peut alimenter soit leffet interne, soit un effet externe via la sortie FX OUT, mais jamais les deux simultanément. Pour utiliser parallèlement la sortie FX OUT et le processeur deffets externe, utilisez un jack stéréo dont vous aurez relié la pointe et la bague. La sortie REC OUT sur cinch/RCA délivre le signal du bus général Main Mix de la console pour que vous puissiez lenregistrer avec DAT par exemple. Sur la PMP880S/ PMP1280S il sagit dun signal stéréo, sur la PMP860M de deux signaux mono identiques. Lorsque la sortie REC OUT alimente un enregistreur dont la sortie stéréo est reliée à lentrée 2TR IN, des larsens peuvent apparaître lors du démarrage de lenregistrement. Cest pourquoi nous vous recommandons de décâbler le retour magnéto de lentrée 2TR IN avant de lancer lenregistrement ! Les sorties MAIN délivrent le signal du bus général Main afin dalimenter un ampli de puissance. Cela est judicieux si vous ne souhaitez utiliser que les sections console et effets de votre EUROPOWER. Ces sorties délivrent le signal tel quil est avant létage de puissance de la console. On peut aussi bénéficier dune sortie mono en nutilisant que le connecteur gauche. La sortie mono de la PMP860M ne possède quun unique connecteur de sortie. La sortie mono MONITOR doit être reliée à lentrée de lampli des retours ou directement à un retour de scène actif pour diffuser le mixage réalisé avec les potentiomètres MON des canaux destiné aux musiciens sur scène. + On allume la console avec le commutateur POWER. Avant de relier la console à la tension secteur, vérifiez quil est en position « Arrêt ». Attention : le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement lappareil de la tension secteur. Cest pourquoi nous vous recommandons de débrancher ce dernier avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. La sortie FX OUT délivre le signal réalisé avec les départs deffet FX Send, par exemple afin dalimenter lentrée dun multi-effet externe. La PMP880S/PMP1280S possède deux sorties FX OUT (FX OUT 1 et FX OUT 2) et ses canaux sont dotés de deux potentiomètres de départ deffet (voir ). 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 5 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S 2.4 Panneau arrière 4. INSTALLATION On effectue la liaison avec la tension secteur grâce à lEMBASE IEC et au cordon secteur inclus. Le PORTE-FUSIBLE de lappareil vous permet, au besoin, de remplacer le fusible. Lors du changement de fusible, veillez à utiliser un fusible de type identique. Consultez le chapitre 6 « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » à ce sujet. Voici la sortie haut-parleur OUTPUT A. Sur la PMP880S/PMP1280S, cette sortie délivre la signal général Main gauche ou le signal du bus Monitor (retours) ). Nutilisez selon le mode de fonctionnement choisi (voir JAMAIS cette sortie en mode mono bridgé. + + Sur la PMP860M, cette sortie délivre le signal Monitor (retours) lorsque la console est en mode MON/MAIN (voir ). Nutilisez JAMAIS cette sortie en mode mono bridgé, sauf si vous utilisez un câble Speakon au brochage classique (1+/1-), cas dans lequel cette sortie délivre le signal général mono en mode MAIN/MAIN (BRIDGE) non bridgé. Consultez à ce propos le chapitre 4.3 « Connecteurs denceinte ». Limpédance de lenceinte raccordée ne doit pas être inférieure à 4 W. Noubliez pas que la puissance supportée par lenceinte en mode mono bridgé est beaucoup plus élevée que dans les autres modes. Pour en savoir plus, lisez les indications figurant sur le panneau arrière de lappareil. Voici la sortie haut-parleur OUTPUT B. 4.1 Raccordement au secteur En cas de changement de fusible, utilisez impérativement un fusible de même type. On effectue le raccordement avec la tension secteur à laide dun câble secteur et dune embase IEC. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. + Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble dalimentation que de lappareil. 4.2 Liaisons audio Les entrées et sorties sur jacks de lEUROPOWER BEHRINGER sont des embases jack mono asymétriques à lexception des entrées ligne mono symétriques. Bien entendu, vous pouvez utiliser la console indifféremment avec des liaisons symétriques et asymétriques. Les entrées et sorties stéréo Tape sont des embases cinch/RCA. + Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre appareil. Pendant et après linstallation, vérifiez quelles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre matériel. Sur la PMP880S/PMP1280S, cette sortie délivre soit le signal général droit, soit le signal général mono, soit le signal mono bridgé selon le mode de fonctionnement choisi (voir ). Sur la PMP860M, cette sortie délivre soit le signal général, soit le signal mono bridgé (voir ). Si vous utilisez un connecteur Speakon au brochage classique (1+/1), cette sortie délivre le signal général mono non bridgé en mode MAIN/MAIN (BRIDGE). Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4.3 « Connecteurs denceinte ». + + + En mode BRIDGE, ne reliez JAMAIS plus dun baffle à la sortie OUTPUT B (affectation des broches 1+/2+) ! Limpédance de cette enceinte doit être dau moins 8 W ! Nutilisez JAMAIS la sortie OUTPUT A en mode BRIDGE (affectation des broches 1+/2+) ! Fig. 4.1 : Jack mono 6,3 mm Dans tous les autres modes de fonctionnement, limpédance de lenceinte connectée ne doit pas être inférieure à 4 W. Pour que la polarité du câblage de vos enceintes soit correcte, respectez les indications de brochage figurant sur le panneau arrière de lappareil. NUMERO DE SERIE. 3. PROCESSEUR DEFFETS NUMERIQUE PROCESSEUR DEFFETS 24 BITS Ce module délivre des effets standard de haute qualité tels que reverb, chorus, flanger et écho ainsi que diverses combinaisons dalgorithmes. Le multi-effet interne présente lavantage de ne pas nécessiter de câblage, ce qui simplifie lutilisation et permet déviter la formation de boucles de masse et décarts de niveau. Ces presets sont des effets dauxiliaire classiques, autrement dit ils sajoutent au signal brut. Ouvrez le potentiomètre FX RET pour régler le mélange entre signal original et signal deffet. + 6 Fermez le potentiomètre FX des canaux que vous ne souhaitez pas assigner au processeur deffets. 4. INSTALLATION Fig. 4.2 : Jack stéréo 6,3 mm EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S Fig. 4.3 : Connecteurs XLR Fig. 4.6 : Connecteur pour baffle professionnel Pour câbler vos enceintes avec la console EUROPOWER, utilisez exclusivement des câbles standard Speakon (type NL4FC). Vérifiez laffectation des broches de vos enceintes et de vos câbles en fonction des sorties haut-parleur de lappareil que vous utilisez. Fig. 4.4 : Jack mono pour pédale + Sur la PMP880S/PMP1280S, utilisez une pédale double pour pouvoir activer et désactiver séparément les processeurs deffets FX1 et FX2. Dans ce cas, la pointe du jack commande leffet FX 1 et la bague leffet FX 2. Tab. 4.1: Brochage des sorties haut-parleur Fig. 4.5 : Liaison cinch/RCA 4.3 Connecteurs denceinte Votre console EUROPOWER dispose de connecteurs denceinte de haute qualité (compatibles Neutrik Speakon) garantissant une utilisation dénuée de tout problème. Les connecteurs Speakon ont été conçus spécialement pour les enceintes de forte puissance. Le connecteur se verrouille dans lembase de telle sorte quil ne puisse être arraché par inadvertance. Il protège des chocs électriques et assure une polarité correcte. Chacune des connecteurs denceinte délivre uniquement le signal qui lui est attribué (voir tableau 4.1, illustration 4.7 et sérigraphie du panneau arrière de la console). Fig. 4.7 : Brochage des connecteurs Speakon 4. INSTALLATION 7 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S 5. EXEMPLES DE CÂBLAGE Pour lapplication suivante, la touche POWER AMP du PMP880S/ PMP1280S doit se trouver en position haute (MAIN L/MAIN R). Le signal général stéréo alimente les enceintes de la sono via les sorties A et B. Deux retours de scène actifs câblés en parallèle sont reliés à la sortie Monitor précédant létage de puissance. Lactivité des processeurs deffets est commandée à laide dune pédale double. Cet exemple nest pas pertinent pour la PMP860M puisquelle ne fonctionne pas en stéréo. Lexemple suivant sapplique aussi bien à la PMP880S/PMP1280S quà la PMP860M. Pour cette application, la touche POWER AMP doit se trouver en position basse (PMP860M) ou en position médiane (PMP880S/PMP1280S). Les deux connecteur pour baffle délivrent séparément le signal général et le signal Monitor (retours). Chacune delles alimente deux enceintes câblées en parallèle. Fig. 5.2 : LEUROPOWER comme double ampli mono (exemple) Fig. 5.1 : LEUROPOWER comme ampli stéréo (exemple) 8 5. EXEMPLES DE CABLAGE EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S Lillustration suivante présente une autre possibilité de câblage comprenant des sources mono et stéréo et utilisant les connecteurs Tape In/Out pour enregistrer le mixage ou alimenter la console avec un signal play-back. Pour finir, voici une configuration en mode mono bridgé. Lillustration présente la PMP1280S associée à un subwoofer relié à la sortie OUTPUT B. On y trouve également un ampli de puissance (EUROPOWER EP1500 BEHRINGER) alimenté par les sorties préampli générales ainsi que des retours de scène actifs alimentés par la sortie préampli Monitor. On peut également réaliser cette configuration avec la PMP860M qui ne délivrera cependant quun signal général mono. Fig. 5.3 : Configuration standard (exemple) Fig. 5.4 : LEUROPOWER en mode mono bridgé 5. EXEMPLES DE CABLAGE 9 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3030 (175((60,&52 3036 3036 XLR, symétrie électronique, circuit d'entrée Type Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ohm résistance d'entrée -112 dB / 114 dB A pondéré @ 50 Ohm résistance d'entrée -112 dB / 114 dB A pondéré @ 150 Ohm résistance d'entrée -112 dB / 114 dB A pondéré < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB) Bande passante < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) +30 dB, +10 dB avec Pad Amplification +12 dBu @ +10 dB Gain Niveau d'entrée max. env. 2,2 kOhm symétrique / 1,1 kOhm asymétrique Impédance 110 dB / 114 dB A pondéré (0 dBu In @ +10 dB Gain) Rapport signal/bruit 0,001% / 0,0007% A pondéré Distorsions (THD + N) (175((6/,*1(0212 Jack mono 6,3 mm, symétrique Type env. 20 kOhm, symétrique Impédance +21 dBu Niveau d'entrée max. (175((6/,*1(67(5(2 Type - Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance - env. 100 kOhm, asymétrique Niveau d'entrée max. - +21 dBu (*$/,6(85 80 Hz / +/-15 dB Basses Médiums 2.5 kHz / +/-15 dB Aigus 12 kHz / +/-15 dB (175((75$&.,1 Cinch (RCA) Type env. 10 kOhm Impédance 6257,(635($03 MAIN Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Type env. 150 Ohm asymétrique Impédance +21 dBu Niveau de sortie max. MONITEUR Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Type env. 150 Ohm asymétrique Impédance +21 dBu Niveau de sortie max. 6257,(667(5(2 Type - Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance - env. 150 Ohm, asymétrique Niveau de sortie max. - +21 dBu Type Impédance Niveau de sortie max. &+$5$&7(5,67,48(67(&+1,48( RCA, sortie mono RCA env. 1 kOhm env. 1 kOhm +21 dBu +21 dBu Bruit MAIN MIX @ -oo Fader canal -oo MAIN MIX @ 0 dB Fader canal -oo MAIN MIX @ 0 dB Fader canal @ 0 dB 10 -102 dB/-106 dB A pondéré -88 dB/-91 dB A pondéré -84 dB/-86 dB A pondéré 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S 3030 6257,(6$03/, 3036 3036 compatibles Neutrik Speakon Type Impédance MAIN L/R '63 - MONITOR/MAIN MONO 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm MAIN MONO/MAIN MONO 4 - 8 Ohm BRIDGE 8 - 16 Ohm 4 - 8 Ohm Delta-Sigma 24 bits, sur-échantillonnage 64/128 x Convertisseur Dynamique D/A 90 dB Fréquence d'échantillonnage 40 kHz max. 5 secs Retard env. 1,5 ms Durée trajet signal (Line In > Line Out) $)),&+$*( Type 7 segments à 2 chiffres 38,66$1&('(6257,( 2 affichages 7 segments à 2 chiffres RMS @ 1 % THD (signal de fréquence sinusoïdale), utilisation des deux canaux : 8 Ohm par canal 165 W 215 W 4 Ohm par canal 250 W RMS @ 1 % THD (signal de fréquence sinusoïdale), mode bridgé : 165 W 250 W 450 W 8 Ohm par canal Puissance de crête, utilisation des deux canaux : 500 W 500 W 900 W 225 W 225 W 300 W 350 W 350 W 600 W 800 W 800 W 1200 W 8 Ohm par canal 4 Ohm par canal Puissance de crête, mode bridgé : 8 Ohm $/,0(17$7,21(/(&75,48( (XURSH$XVWUDOLH 230 V~, 50 Hz Tension secteur 7$+ 250 V Fusible $/,0(17$7,21(/(&75,48( &KLQH&RUpH 220 V~, 50 Hz Tension secteur 7$+ 250 V Fusible $/,0(17$7,21(/(&75,48( 86$&DQDGD 120 V~, 60 Hz Tension secteur 7$+ 250 V Fusible $/,0(17$7,21(/(&75,48( -DSRQ 100 V~, 50/60 Hz Tension secteur 7$+ 250 V Fusible &216200$7,21 Consommation 1000 W Embase IEC standard Connexion au secteur ',0(16,21632,'6 env. 315 mm x 460 mm x 220 mm Dimensions (H x L xP) Poids 8.5 kg 9.4 kg 10,6 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11