Sonic Exciter SX3040 | Behringer SX3040 Effects and Signal Processor Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
BASS PROCESSOR SONIC EXCITER BASS PROCESSOR SONIC EXCITER SX3040 MIN MAX DRIVE MIN MAX TUNE MIN MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS MIN 1 2 IN/OUT IN/OUT MAX MIX MIN MAX DRIVE MIN MAX TUNE Manuel d’utilisation SONIC EXCITER SX3040 Ultimate Stereo Sound Enhancement Processor MIN SONIC EXCITER MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS MIN MAX MIX POWER 2 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation Table des matières Merci................................................................................. 2 Consignes de sécurité..................................................... 3 Déni Légal........................................................................ 3 Garantie Limitée.............................................................. 3 1. Introduction................................................................ 4 1.1 Avant de commencer......................................................... 4 1.1.1 Livraison............................................................................. 4 1.1.2 Mise en service................................................................ 4 1.1.3 Enregistrement en ligne.............................................. 4 2. Commandes et Connexions....................................... 4 2.1 Face avant............................................................................... 4 2.2 Panneau arrière.................................................................... 5 3. Utilisation Pratique.................................................... 5 3.1 Fonctionnement de l’appareil......................................... 5 3.2 Exemples d’application..................................................... 5 3.2.1 Câblage en série (Insert)............................................. 6 3.2.2 Câblage en parallèle (Auxiliaire).............................. 6 3.2.3 Sonorisation d’évènements live.............................. 6 3.2.4 Utilisation en studio..................................................... 7 3.2.5 Utilisation de scène avec des amplis instrument.................................................................... 7 3.3 Utilisation de base............................................................... 8 4. Installation.................................................................. 8 4.1 Montage en rack ................................................................. 8 4.2 Liaisons audio....................................................................... 8 4.2.1 Câblage avec des jacks................................................ 8 4.2.2 Raccordement avec des câbles d’insert................ 9 5. Caractéristiques Techniques..................................... 9 Merci Merci d’avoir fait l’acquisition du SONIC EXCITER SX3040. Le SX3040 est un processeur professionnel qui confère détail, précision et présence à tout signal audio. Les processeurs de type exciteur sont utilisés depuis les années 70 pour le traitement de nombreux enregistrements professionnels célèbres. Grâce à leurs possibilités sonores, il possèdent depuis une réputation légendaire. Par le passé souvent utilisés pour compenser les faiblesses de la technologie analogique, les exciteurs sont devenus un outil indispensable aux yeux de nombreux ingénieurs du son depuis l’avènement du numérique pour la réalisation de productions répondant aux exigences d’excellence sonore actuelles. 3 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. 4 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation 1. Introduction ◊ Tout fusible défectueux doit impérativement être remplacé par un Le SX3040 met cette technologie alléchante à votre disposition. Le processeur possède deux canaux indépendants pour vous permettre de traiter séparément un signal stéréo ou deux signaux mono. Le SX3040 garantit des traitements audio de haute qualité autant en studio qu’en sonorisation ou sur scène, de sorte que vous ne pourrez bientôt plus vous passer de lui pour vos mixages. Pour établir la liaison avec la tension secteur, utilisez le cordon d’alimentation fourni. IL possède un connecteur IEC et est conforme aux normes de sécurité en vigueur. fusible de valeur adéquate ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». Nous sommes sûr que vous profiterez longtemps de votre nouvel équipement BEHRINGER. ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, nous vous re­commandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre des appareils et de leur cordon d’alimentation. La prise secteur de l’appareil doit toujours posséder un contact de terre en parfait état. 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Livraison ◊ La qualité sonore peut être amoindrie au voisinage de puissants Votre produit a été emballé dans nos usines avec le plus grand soin afin de lui garantir un transport en toute sécurité. Si l’emballage est endommagé, vérifiez que l’appareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts. émetteurs radio/télé et de sources de hautes fréquences. Augmentez la distance entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles blindés. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez 1.1.3 Enregistrement en ligne impérativement votre revendeur ainsi que la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie. ◊ Nous vous recommandons d’utiliser une valise ou une caisse de protection afin de protéger votre appareil lorsque que vous l’utilisez ou le transportez. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com. ◊ Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage à votre appareil lorsque vous l’envoyez ou le stockez. ◊ Ne laissez jamais d’enfant jouer sans surveillance avec votre appareil ou son emballage. ◊ Pensez à respecter l’environnement si vous jetez l’emballage. 1.1.2 Mise en service Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le placez pas à proximité d’un chauffage afin de lui éviter toute surchauffe. Merci pour votre coopération ! 2. Commandes et Connexions 2.1 Face avant Les commandes des CANAUX 1 et 2 sont identiques. A titre d’exemple, leurs fonctions sont expliquées ci-après pour le CANAL 1. BASS PROCESSOR SONIC EXCITER BASS PROCESSOR SONIC EXCITER SX3040 MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX DRIVE TUNE MIX TUNE HARMONICS (1) (2) (3) (4) (5) MIN 1 2 IN/OUT IN/OUT MAX MIX MIN (6) (7) MAX DRIVE MIN MAX TUNE MIN SONIC EXCITER MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS MIN MAX MIX POWER (8) Fig. 2.1 : Commandes de la face avant BASS PROCESSOR (Processeur de Graves) (1) DRIVE: Cette commande détermine l’intensité du traitement des graves. Le traitement est optimal lorsque la LED verte s’allume régulièrement sur les crêtes des signaux graves. Plus la LED s’allume longtemps, plus la durée du signal basse fréquence augmente lors des crêtes (sustain). Ainsi, les graves perçus semblent plus denses et plus volumineux. (2) TUNE: Ce bouton permet de choisir la fréquence limite supérieure du traitement des basses fréquences. La plage de réglage s’étend de 50 Hz (MIN) à 160 Hz (MAX). (3) MIX: Cette commande définit la part du signal basse fréquence traité par l’appareil et ajoutée au signal original. 5 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation SONIC EXCITER (EXCITEUR) (4) TUNE: Ce bouton détermine la fréquence limite à partir de laquelle le générateur d’harmoniques (exciteur) commence à travailler. La plage de réglage s’étend de 1,3 kHz (MIN) à 10 kHz (MAX). (5) HARMONICS: Cette commande permet de régler le nombre d’harmoniques ajoutées au signal source. Ce paramètre influence directement la qualité et le caractère détaillé du son. Placez le bouton en position MIN pour le traitement des signaux délicats comme une voix, et en position MAX pour réaliser des traitements extrêmes, par exemple sur le signal d’une batterie. (6) MIX: Ce bouton permet de régler la part de signal haute fréquence traité par l’exciteur et ajoutée au signal original. (7) IN/OUT: Cette touche permet d’activer ou de désactiver le traitement audio. La LED s’allume pour indiquer que la fonction est active. (8) POWER: Utilisez le commutateur POWER pour mettre l’appareil en marche. Avant de brancher l’appareil à la tension secteur, vérifiez que le commutateur POWER est en position « Arrêt ». Débranchez la prise électrique de l’appareil pour le désolidariser de la tension secteur. Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que sa prise électrique est facile d’accès. Si vous montez l’appareil dans un rack, faites en sorte de pouvoir le désolidariser facilement de la tension secteur par le biais d’une prise ou d’un interrupteur électrique. ◊ Remarques importantes : L’appareil n’est pas totalement désolidarisé de la tension secteur lorsque vous l’éteignez avec le commutateur POWER. C’est pourquoi nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. 2.2 Panneau arrière (10) POWER SOURCE/ FUSE VALUE ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BALANCED TIP/PIN 2 RING/PIN 3 SLEEVE/PIN 1 ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BALANCED TIP/PIN 2 RING/PIN 3 SLEEVE/PIN 1 (9) (11) Fig. 2.2 : Connexions du panneau arrière (9) PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC: La liaison avec la tension secteur est assurée par une embase IEC. Elle est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Un cordon secteur est fourni avec l’appareil. Si vous êtes amené à remplacer le fusible, veillez à utiliser un fusible de rechange de type identique. (10) OUTPUTS 1: Connecteurs symétriques XLR et jack (6,3 mm). Utilisez-les pour le câblage d’amplificateurs, de processeurs et d’enregistreurs. Vous pouvez utiliser simultanément les connecteurs XLR et jack si vous avez besoin de deux sorties. (11) INPUTS 1: Connecteurs symétriques XLR et jack (6,3 mm). Utilisez-les pour le câblage de sources de niveau ligne (une table de mixage par exemple). Pour éviter tout artefact audio, utilisez soit le connecteur XLR, soit le connecteur jack. NUMERO DE SERIE: le numéro de série est situé sur le panneau arrière de l’appareil. Il est nécessaire à l’enregistrement en ligne de l’appareil. 3. Utilisation Pratique Le SX3040 appartient à la famille des processeurs psycho-acoustiques. Ces processeurs traitent le son par des modifications du signal perçues de façon subjective comme des améliorations. Ils utilisent majoritairement des algorithmes développés sur la base des caractéristiques de perception de l’oreille humaine. Ces traitements influencent le caractère et l’évolution temporelle des signaux audio sans modifier l’équilibre réel des niveaux. Le son semble ainsi mieux défini et plus volumineux. En studio, vous pouvez utiliser le SX3040 pour le mastering. En sonorisation, il est idéal pour l’amélioration de la qualité des systèmes de diffusion. Il est aussi efficace chaîné entre des instruments et des amplis ou inséré entre un lecteur et un enregistreur pour la restauration d’enregistrements anciens. 3.1 Fonctionnement de l’appareil Le SX3040 possède deux sections de traitement par canal : un processeur de graves et un processeur d’aigus (exciteur). Comparé à un égaliseur, l’avantage du SX3040 réside dans le fait qu’il ne modifie quasiment pas le niveau du signal, ce qui permet d’éviter toute apparition de distorsion dans les équipements en aval et les enceintes. De plus, le traitement sonore qu’il réalise est dynamique et non statique. En effet, il s’adapte automatiquement à différents types de signaux. Le processeur de graves travaille comme un compresseur sélectif en fréquences. Il compresse une bande de fréquences réglable en fonction de la dynamique du signal source et ajoute le résultat de ce traitement au signal original en lui appliquant un déphasage. Le processus de compression augmente la durée des crêtes du signal, ce qui renforce leur perception. Le déphasage enrichit les basses fréquences un peu comme le fait un effet chorus. L’exciteur enrichit les hautes fréquences du signal en y ajoutant des harmoniques. Outre son caractère sonore, la structure des harmoniques d’un instrument détermine sa présence sonore, autrement dit sa capacité à surnager au sein d’un ensemble de signaux. Ainsi, l’exciteur souligne d’autant plus le caractère sonore d’un signal source qu’il y ajoute d’harmoniques et que le niveau de ces harmoniques est élevé. Depuis des décennies, les exciteurs ont marqué de leur empreinte le son des productions commerciales les plus célèbres. 3.2 Exemples d’application Il existe deux façons d’intégrer le SX3040 à un système audio : • Câblage en série • Câblage en parallèle Les deux possibilités sont détaillées ci-dessous. 6 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation 3.2.1 Câblage en série (Insert) B1220 PRO La forme de câblage en série la plus simple consiste en une chaîne d’équipements traversée par le signal, par exemple clavier -> exciteur (SX3040) -> amplificateur. Dans ce cas, l’exciteur (SX3040) est alimenté par un signal source et délivre un mélange de signaux, constitué du signal source et du signal traité, qui alimente un amplificateur ou un enregistreur (MiniDisc, ordinateur, etc.). B1220 PRO Une forme particulière de câblage en série consiste à utiliser l’insert d’une table de mixage ou d’un ampli instrument. Dans cette configuration, on utilise un câble en Y (aussi appelé câble d’insert) pour transporter le signal source de la console vers l’exciteur (SX3040) où il est traité puis renvoyé à la console sous forme de mélange de signaux (original + traité). EP2000 ◊ Avec le câblage en série, on détermine la proportion de signal traité par rapport au signal original à l’aide du réglage MIX de l’exciteur (SX3040). Outputs 1 BASS PROCESSOR 3.2.2 Câblage en parallèle (Auxiliaire) On effectue le câblage en parallèle par le biais d’un bus auxiliaire d’une table de mixage. Le signal original est mélangé au signal de sortie du processeur à l’aide du bus auxiliaire. On règle la proportion de signal traité par rapport au signal source à partir de la table de mixage. Outputs 2 SONIC EXCITER BASS PROCESSOR SONIC EXCITER SX3040 MIN MAX DRIVE MIN MAX TUNE MIN MAX MIN MIX MAX TUNE MIN MAX HARMONICS MIN 1 2 IN/OUT IN/OUT MAX MIX MIN SX3040 MAX DRIVE MIN MAX TUNE MIN SONIC EXCITER MAX MIX Inputs 1 MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS MIN MAX MIX XM8500 ◊ Dans le cas du câblage en parallèle, on détermine la part de signal traité ajoutée au signal original à l’aide de la commande Aux Return (retour auxiliaire) de la console. Pour cette application, le bouton MIX du processeur (SX3040) doit être en position MAX. Keyboard 3.2.3 Sonorisation d’évènements live Le SX3040 est idéal associé à un système de sonorisation comme on en trouve dans les clubs, les discothèques, les lieux de concert et les salles polyvalentes. Dans ce type d’environ­nement, l’appareil améliore nettement la qualité du signal diffusé et permet de compenser les faiblesses des petits ou des mauvais systèmes de sonorisation. Pour cette application, l’idéal est de câbler l’appareil entre la sortie de console et l’amplificateur. Si vous souhaitez également utiliser un égaliseur graphique, câblez-le derrière le SX3040. Les canaux 1 et 2 doivent posséder des réglages identiques car le signal traité pour cette application est stéréo. En cas contraire, l’image stéréo du signal original sera déséquilibrée. ◊ Les commandes MIX des sections BASS PROCESSOR (processeur de graves) et SONIC EXCITER (exciteur) définissent séparément la part de signal traité ajoutée au signal original. POWER Inputs 2 1622USB Fig. 3.1 : Utilisation du SX3040 avec un système de sonorisation 7 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation 3.2.4 Utilisation en studio En studio, le SONIC EXCITER est idéal pour les applications de mastering où le but est d’améliorer la qualité sonore d’un enregistrement. Le SX3040 vous permet de conférer rapidement une finition professionnelle à vos productions. Même si vous travaillez essentiellement sur ordinateur, vous pourrez réaliser un bon mastering de vos productions avec le SX3040 et un enregistreur externe. Pour cette application, câblez le SX3040 juste avant l’enregistreur utilisé pour réaliser le master. Les canaux 1 et 2 doivent posséder des réglages identiques car le signal traité pour cette application est stéréo. En cas contraire, l’image stéréo du signal original sera déséquilibrée. ◊ Les commandes MIX des sections PROCESSEUR DE GRAVES et EXCITEUR définissent séparément la part de signal traité ajoutée au signal original. BASS PROCESSOR MIN MAX DRIVE MIN MAX TUNE SONIC EXCITER MIN MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX BASS PROCESSOR MIN HARMONICS 1 2 IN/OUT IN/OUT MAX MIX MIN MAX DRIVE MIN Outre le traitement de sources stéréo, le SONIC EXCITER peut aussi être utilisé avec des signaux mono tels que celui d’une guitare. Pour une guitare électrique, on peut l’utiliser avec un ampli instrument ou avec une combinaison de processeur à modélisation et d’ampli pour que la guitare sonne de façon plus brillante et plus pleine. Ainsi, elle pourra surnager plus facilement au sein du groupe. Une configuration comparable est également envisageable avec un clavier et un ampli externe. Etant donné que les deux canaux du SX3040 sont totalement indépendants, vous pouvez même traiter deux signaux mono différents. Câblez le SX3040 dans la boucle d’effet de votre ampli instrument. Vérifiez si la boucle d’effet de votre ampli fonctionne en série (mode insert) ou en parallèle (mode auxiliaire) et réglez la position des boutons MIX du processeur en fonction (voir chapitres 3.2.1 et 3.2.2). En cas de doute, consultez le manuel d’utilisation de votre ampli. Si vous utilisez un processeur à modélisation, reliez sa sortie à l’entrée du SX3040 et raccordez la sortie du SX3040 à l’entrée d’un ampli. Md Recorder SONIC EXCITER SX3040 3.2.5 Utilisation de scène avec des amplis instrument MAX TUNE MIN SONIC EXCITER MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS MIN MAX MIX POWER SX3040 Computer Electric Guitar Bass Guitar FCA202 Return XM8500 V-AMP PRO Send GMX212 Keyboard Inputs 1 BASS PROCESSOR Outputs 1 SONIC EXCITER MIN MAX DRIVE MIN MAX TUNE MIN MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS Inputs 2 BASS PROCESSOR SONIC EXCITER SX3040 MIN 1 2 IN/OUT IN/OUT MAX MIX MIN MAX DRIVE SX3040 MIN MAX TUNE MIN SONIC EXCITER MAX MIX MIN MAX TUNE MIN MAX HARMONICS 1622USB BXL3000A Fig. 3.2 : Utilisation du SX3040 en studio Fig. 3.3 : Le SX3040 associé à un ampli guitare MIN MAX MIX POWER Outputs 2 8 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation 3.3 Utilisation de base 4.2.1 Câblage avec des jacks La prise en main du SX3040 est très simple du fait de son nombre réduit de commandes. Suivez les étapes suivantes : Pour utiliser en série le SX3040 avec d’autres équipements, vous aurez besoin de câbles sur jacks standard de 6,3 mm également appelés câbles instrument. Chaque extrémité de ces câbles est équipée d’un jack. Reliez les entrées de chaque appareil aux sorties correspondantes des appareils en amont. 1) Selon l’application, câblez l’appareil comme décrit au chapitre 3.2. ◊ Pour commencer, effectuez les réglages suivants dans un canal (canal 1 ou 2 en fonction du câblage des entrées). Pour les applications stéréo, réalisez des réglages identiques dans le second canal. 2) Allumez tous les appareils (ampli et enceintes en dernier) et vérifiez que la touche IN/OUT (7) du SX3040 est allumée, c’est à dire que l’appareil traite le signal et que toutes ses commandes sont en position MIN. 3) Placez le bouton MIX en position centrale avec un câblage en série, et en position MAX avec un câblage en parallèle (voir chapitres 3.2.1 et 3.2.2). 4) Tournez la commande DRIVE (1) jusqu’à obtention de l’effet désiré dans les basses fréquences et jusqu’à ce que la LED verte s’allume régulièrement sur les crêtes du signal. 5) Tournez le bouton TUNE (2) pour déterminer la bande de fréquences qui doit être traitée. 6) Tournez la commande HARMONICS (5) jusqu’à obtention de l’effet désiré dans les hautes fréquences. 7) Tournez le bouton TUNE (4) pour définir la bande de fréquences qui doit être traitée. 8) Pour comparer le signal source et le signal traité, appuyez alternativement sur la touche IN/OUT et réglez l’équilibre entre le signal source et le signal traité. 9) Répétez les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat. 4. Installation Unbalanced ¼" TS connector strain relief clamp sleeve tip sleeve (ground/shield) tip (signal) Fig. 4.1 : Câble asymétrique monté en jacks mono Si les équipements de votre système possèdent des connexions symétriques, utilisez des câbles symétriques montés en jacks stéréo avec les sorties symétriques du SX3040. Ces liaisons possèdent une meilleure résistance au bruit résiduel, tel que des ronflements induits par des liaisons secteur, et sont absolument nécessaires à partir d’une certaine longueur de câble. Balanced ¼" TRS connector strain relief clamp sleeve ring tip 4.1 Montage en rack Pour son montage dans un rack 19 pouces, le SONIC EXCITER SX3040 BEHRINGER nécessite une unité de hauteur (1 U). Prévoyez au moins 10 cm d’espace à l’arrière de l’appareil afin de pouvoir réaliser le câblage. Pour le montage de l’appareil dans un rack, utilisez des vis et des écrous M6. 4.2 Liaisons audio Vous pouvez intégrer le SX3040 à votre système de différentes façons. Selon l’application, vous aurez besoin de divers câbles décrits ci-après. sleeve ground/shield ring cold (-ve) tip hot (+ve) For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug. Fig. 4.2 : Câble symétrique monté en jacks stéréo 9 SONIC EXCITER SX3040 Manuel d’utilisation Vos pouvez également utiliser un câble professionnel monté en XLR dotés d’un connecteur femelle et d’un connecteur mâle. Ce type de liaison est la plus fiable autant au niveau électrique que mécanique. Return (out) Send (in) tip signal 5. Caractéristiques Techniques Entrees Connecteurs tip signal sleeve ground/shield sleeve ground/shield tip tip sleeve strain relief clamp sleeve strain relief clamp XLR et jack stéréo de 6,3 mm TypeSymétrique Impédance d’entrée 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique, Niveau d’entrée nominal +4 dBu Niveau d’entrée max. +22 dBu Sorties Connecteurs XLR et jack stéréo de 6,3 mm TypeServo-symétrique strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring return (in) tip send (out) Impédance de sortie 60 Ω symétrique, 60 Ω asymétrique Niveau de sortie max. +22 dBu Bass Processor (Processeur de Graves) Type Compresseur sélectif en fréquences avec déphasage Fréquence de coupure du filtre 50 Hz à 160 Hz Sonic Exciter (EXCITEUR) Fig. 4.3 : Connecteur XLR symétrique 4.2.2 Raccordement avec des câbles d’insert Utilisez des câbles d’insert, aussi appelés câbles en Y, pour relier le SONIC EXCITER à l’insert d’une console. Une extrémité de ces câbles est dotée de deux jacks mono et l’autre d’un jack stéréo. Raccordez le jack mono de départ d’insert (send) à l’entrée INPUT L du SONIC EXCITER et le jack mono de retour d’insert (return) à la sortie OUTPUT L du processeur d’effets. Enfin, reliez le jack stéréo à l’insert du canal à traiter de la console. Utilisez deux câbles d’insert pour câbler le SONIC EXCITER en insert de deux sous-groupes (stéréo) ou du bus général Main Mix de la console. Dans ce cas, branchez le second câble d’insert aux entrée et sortie INPUT/OUTPUT R du SX3040. Type Générateur d’harmoniques Fréquence de coupure du filtre 1,3 kHz à 10 kHz Caracteristiques du Systeme Bande passante 10 Hz à 120 kHz, +/- 3 dB Rapport signal/bruit > 90 dB, non pondéré, 20 Hz à 20 kHz Distorsion (THD+N) 0,005 % typ. à +4 dBu, 1 kHz (IN) Diaphonie des canaux > 90 dB Alimentation Electrique Tension Secteur Return (out) Send (in) tip signal sleeve ground/shield tip signal sleeve ground/shield tip tip sleeve strain relief clamp sleeve strain relief clamp Etats-Unis/Canada 120 V~, 60 Hz Chine/Corée 220 V~, 50/60 Hz Europe/Royaume-Uni/Australie 230 V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50 - 60 Hz Modèle d’exportation 120/230 V~, 50 - 60 Hz Consommation électrique env. 12 W Fusible 100 - 120 V~: T 250 mA, H 250 V 220 - 240 V~: T 125 mA, H 250 V Dimensions/Poids strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring return (in) tip send (out) Fig. 4.4 : Câble d’insert avec deux jacks mono et un jack stéréo Dimensions (H x L x P) env. 44,5 x 483 x 217 mm Poids env. 2,30 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. We Hear You