Endres+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus Manuel utilisateur | Fixfr
KA01127F/14/FR/03.22-00
71579095
2022-08-01
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Micropilot FMR56, FMR57
FOUNDATION Fieldbus
Radar à émission libre
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Documentation associée
1
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Documentation associée
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Informations relatives au document
2.1
Symboles utilisés
2.1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
2
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Informations relatives au document
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
2.1.2
Symboles électriques
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
• Borne de terre intérieure ; la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure ; l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
2.1.3
Symboles d'outils
Symboles d'outils
Tournevis plat
Clé à six pans
Clé à fourche
2.1.4
Symboles pour certains types d'informations et de graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
Endress+Hauser
3
Consignes de sécurité de base
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Contrôle visuel
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
3
Consignes de sécurité de base
3.1
Exigences relatives au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes pour s'acquitter de ses tâches :
‣ Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette
fonction et cette tâche spécifiques.
‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
‣ Il doit connaître les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, le personnel doit avoir lu et compris les instructions du
manuel et de la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
‣ Il doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
3.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de niveau
continue sans contact principalement dans les solides en vrac. L'appareil peut également être
utilisé sans restrictions hors de cuves métalliques fermées (par ex. au-dessus de bassins, de
canaux ouverts ou de terrils) en raison de sa fréquence de travail d'env. 26 GHz, d'une
puissance d'impulsion émise maximale de 23,3 mW et d'une puissance moyenne de
0,076 mW. Le fonctionnement est sans risque pour les hommes et les animaux.
Si les valeurs limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et les conditions
énumérées dans les instructions et la documentation complémentaire sont respectées,
l'appareil de mesure ne peut être utilisé que pour les mesures suivantes :
‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal
‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle
forme ; débit de déversoirs de mesure ou canaux (calculé par linéarisation sur la base du
niveau)
4
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Consignes de sécurité de base
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Respecter les valeurs limites indiquées dans les "caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte de
l'appareil ou à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu.
Clarification des cas limites :
‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une
assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité.
Risques résiduels
En raison du transfert de chaleur du process ainsi que de la perte de puissance dans
l'électronique, la température du boîtier électronique et des modules qu'il contient (p. ex.
module d'affichage, module électronique principal et module électronique E/S) peut atteindre
80 °C (176 °F). En service, le capteur peut prendre une température proche de la température
du produit à mesurer.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
3.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations
nationales.
3.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du bon fonctionnement de l'appareil.
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone
explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone explosible.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
3.5
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales
de sécurité et aux exigences légales.
AVIS
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide
‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant sur la
plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la sécurité de
fonctionnement de l'appareil.
3.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives UE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité UE correspondante avec les normes appliquées.
Le fabricant confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage CE.
3.5.2
Conformité EAC
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes
appliquées.
Le fabricant confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage EAC.
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux spécifications de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Le DVD avec le logiciel d'exploitation est-il fourni ?
Le cas échéant (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) ont-ils été fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Stockage et transport
4.2.1
Conditions de stockage
• Température de stockage autorisée : –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
6
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
4.2.2
Réception des marchandises et identification du produit
Transport de l'appareil vers le point de mesure
AVIS
Le boîtier ou l'antenne cornet peut être endommagé ou se rompre.
Risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
en le tenant par le raccord process.
‣ Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, anneaux, etc.) au raccord process et jamais
au boîtier électronique ou à l'antenne cornet. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil
pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement.
‣ Suivre les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39,6 lbs), (IEC61010).
A0016875
Endress+Hauser
7
Montage
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
5
Montage
5.1
Emplacement de montage
1
2
3
A
A0016883
A
1
2
3
Distance recommandée entre la paroi et le bord extérieur du piquage : ~ 1/6 du diamètre de la cuve.
Toutefois, l'appareil ne peut en aucun cas être monté à moins de 20 cm (7,87 in) de la paroi de la
cuve. Si la paroi de la cuve n'est pas lisse (tôle ondulée, soudures, interstices, etc.), il est recommandé
de maintenir la plus grande distance possible avec la paroi. Si nécessaire, il faut utiliser un dispositif
d'orientation pour éviter les réflexions parasites de la paroi de la cuve.
Utiliser un capot de protection climatique ; protection contre le rayonnement solaire direct ou la pluie
Montage au centre, des interférences peuvent provoquer une perte de signal
Ne pas monter au-dessus de la veine de remplissage
Dans les applications avec fort dégagement de poussière, le raccord d'air de purge intégré
peut éviter le colmatage de l'antenne.
8
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Montage
5.2
Position de montage
5.3
Éléments internes de la cuve
β
α
A0018946
Éviter la présence d'éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, etc.)
dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission.
Endress+Hauser
9
Montage
5.4
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Éviter les échos parasites
β
α
A0016889
Des diaphragmes métalliques, installés selon un certain angle, diffusent les signaux radar et
aident à éviter les échos parasites.
5.5
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle α, auquel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également
émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites.
10
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Montage
D
_
W= 2 . D . tana
2
a
W
A0016891
1
Relation entre l'angle de faisceau α, la distance D et le diamètre de faisceau W
Le diamètre de largeur de faisceau W dépend de l'angle d'émission α et de la distance D.
FMR56
Taille de l'antenne
80 mm (3 in)
100 mm (4 in)
Angle d'émission α
10°
8°
Distance (D)
Endress+Hauser
Diamètre du faisceau (W)
3 m (9,8 ft)
0,53 m (1,7 ft)
0,42 m (1,4 ft)
6 m (20 ft)
1,05 m (3,4 ft)
0,84 m (2,8 ft)
9 m (30 ft)
1,58 m (5,2 ft)
1,26 m (4,1 ft)
12 m (39 ft)
2,1 m (6,9 ft)
1,68 m (5,5 ft)
15 m (49 ft)
2,63 m (8,6 ft)
2,10 m (6,9 ft)
20 m (66 ft)
3,50 m (11 ft)
2,80 m (9,2 ft)
25 m (82 ft)
4,37 m (14 ft)
3,50 m (11 ft)
30 m (98 ft)
5,25 m (17 ft)
4,20 m (14 ft)
11
Montage
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
FMR57 - antenne cornet
Taille de l'antenne
80 mm (3 in)
100 mm (4 in)
Angle d'émission α
10°
8°
Distance (D)
Diamètre du faisceau W
5 m (16 ft)
0,87 m (2,9 ft)
0,7 m (2,3 ft)
10 m (33 ft)
1,75 m (5,7 ft)
1,4 m (4,6 ft)
15 m (49 ft)
2,62 m (8,6 ft)
2,1 m (6,9 ft)
20 m (66 ft)
3,50 m (11 ft)
2,80 m (9,2 ft)
30 m (98 ft)
5,25 m (17 ft)
4,20 m (14 ft)
40 m (131 ft)
7,00 m (23 ft)
5,59 m (18 ft)
50 m (164 ft)
8,75 m (29 ft)
6,99 m (23 ft)
FMR57 - antenne parabolique
Taille de l'antenne
200 mm (8 in)
250 mm (10 in)
Angle d'émission α
4°
3,5°
Distance (D)
Diamètre du faisceau W
5 m (16 ft)
0,35 m (1,1 ft)
0,30 m (1 ft)
10 m (33 ft)
0,70 m (2,3 ft)
0,61 m (2 ft)
15 m (49 ft)
1,05 m (3,4 ft)
0,92 m (3 ft)
20 m (66 ft)
1,40 m (4,6 ft)
1,22 m (4 ft)
30 m (98 ft)
2,10 m (6,9 ft)
1,83 m (6 ft)
40 m (131 ft)
2,79 m (9,2 ft)
2,44 m (8 ft)
50 m (164 ft)
3,50 m (11 ft)
3,06 m (10 ft)
60 m (197 ft)
4,19 m (14 ft)
3,70 m (12 ft)
70 m (230 ft)
4,90 m (16 ft)
4,28 m (14 ft)
5.6
Montage en émission libre sur une cuve
5.6.1
Antenne cornet avec bride tournante (FMR56)
Orientation
Si un Micropilot avec bride tournante est utilisé en zone explosible, il convient de
respecter toutes les instructions contenues dans les Conseils de sécurité (XA)
correspondants.
12
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Montage
• Orienter l'antenne perpendiculairement à la surface du produit.
En option, un joint de bride biseauté (accessoire) peut être utilisé pour l'orientation
• Un repère est prévu sur le presse-étoupe pour faciliter l'orientation. Ce repère doit être
orienté autant que faire se peut vers la paroi de la cuve.
90°
90°
90°
90°
90°
A0019434
Selon la version de l'appareil, le repère peut être un cercle ou deux lignes parallèles.
H
Informations sur les piquages
øD
A0016868
2
Diamètre et hauteur de piquage pour les antennes cornet avec bride tournante
ØD
Hauteur de piquage maximale Hmax
80 mm (3 in)
300 mm (11,8 in)
100 mm (4 in)
400 mm (15,8 in)
150 mm (6 in)
500 mm (19,7 in)
Endress+Hauser
13
Montage
5.6.2
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Antenne cornet avec étrier de montage (FMR56)
A0016865
3
Montage de l'antenne cornet avec un étrier de montage
À l'aide de l'étrier de montage, positionner l'antenne de manière à ce qu'elle soit
perpendiculaire à la surface du produit.
AVIS
Il n'y a pas de liaison conductrice entre l'étrier de montage et le boîtier du transmetteur.
Risque de charge électrostatique.
‣ Intégrer l'étrier de montage dans la compensation de potentiel locale.
5.6.3
Antenne cornet (FMR57)
Orientation
• L'idéal est d'installer l'antenne cornet à la verticale. Pour éviter les réflexions parasites ou
pour assurer une orientation optimale dans la cuve, le Micropilot peut pivoter de 15° dans
toutes les directions à l'aide du dispositif d'orientation en option.
• Un repère est prévu sur le presse-étoupe pour faciliter l'orientation. Ce repère doit être
orienté autant que faire se peut vers la paroi de la cuve.
14
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
90°
Montage
90°
90°
90°
90°
A0019434
Selon la version de l'appareil, le repère peut être un cercle ou deux lignes parallèles.
Informations sur les piquages
Hmax
L'antenne cornet doit être plus longue que le piquage. Si cela n'est pas possible pour des
raisons mécaniques, des piquages plus grands peuvent être utilisés.
A0016825
4
Hauteur du piquage pour l'antenne cornet (FMR57)
Antenne
Hauteur de piquage maximale Hmax
(Valable pour les antennes sans extension d'antenne)
Cornet 80 mm/3"
260 mm (10,2 in)
Cornet 100 mm/4"
480 mm (18,9 in)
Contacter le SAV du fabricant pour les applications avec des piquages plus hauts que
ceux mentionnés dans le tableau.
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Informations sur les raccords filetés
Pour les appareils avec raccord fileté, il peut être nécessaire – selon la taille de l'antenne
– de désassembler d'abord le cornet, puis de le remonter après vissage dans l'appareil.
• Ne visser qu'avec l'écrou six pans.
• Outil : clé à molette 60 mm
• Couple de serrage admissible maximum : 60 Nm (44 lbf ft)
5.6.4
Antenne parabolique (FMR57)
Orientation
L'idéal est d'installer l'antenne parabolique à la verticale. Pour éviter les réflexions parasites ou
pour assurer une orientation optimale dans la cuve, le Micropilot peut pivoter de 15 °° dans
toutes les directions à l'aide du dispositif d'orientation en option.
Informations sur les piquages
• Cas 1 : l'idéal est que l'antenne parabolique sorte complètement du piquage (1). En cas
d'utilisation d'un dispositif d'orientation, il est important de s'assurer que le réflecteur
parabolique dépasse du piquage/toit pour ne pas entraver l'orientation.
• Cas 2 : en cas de piquage plus haut, monter l'antenne parabolique entièrement dans le
piquage (2).
La hauteur maximale du piquage (Hmax) jusqu'à la surface de l'antenne parabolique ne doit
pas dépasser 500 mm (19,7 in). Il faut éviter tout bord gênant dans le piquage.
2
øD
Hmax
H
1
A0016827
5
1
2
16
Montage sur piquage Micropilot FMR57 avec antenne parabolique
Antenne sortant complètement du piquage
Antenne complètement à l'intérieur du piquage
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Montage
Antenne
Diamètre de
l'antenne D
Hauteur du piquage H pour le
cas 1
Hauteur de piquage
maximale Hmax pour le cas 2
Antenne parabolique 200
mm/8"
173 mm (6,81 in)
< 50 mm (1,97 in)
500 mm (19,7 in)
Antenne parabolique 250
mm/10"
236 mm (9,29 in)
< 50 mm (1,97 in)
500 mm (19,7 in)
Exemple de montage avec une petite bride
Si la bride est plus petite que le réflecteur parabolique, l'appareil peut être monté de l'une des
manières suivantes :
• Montage standard, le réflecteur parabolique doit être démonté dans ce cas
• Montage avec une bride pivotante
Montage standard
H
1
øD
A0018874
1
Piquage
Taille de l'antenne
ØD
H
(sans extension d'antenne)
200 mm (8 in)
173 mm (6,81 in)
< 50 mm (1,96 in)
250 mm (10 in)
236 mm (9,29 in)
< 50 mm (1,96 in)
Montage avec une bride pivotante
Dans le cas des brides pivotantes, la longueur de l'antenne doit être prise en compte.
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
A0018878
5.6.5
Dispositif d'orientation pour FMR57
Un angle d'inclinaison jusqu'à 15 °° dans toutes les directions peut être réglé pour l'axe de
l'antenne à l'aide du dispositif d'orientation. Le dispositif d'orientation est utilisé pour orienter
de façon optimale le faisceau radar par rapport aux solides en vrac.
±15°
±15°
A0016931
6
18
Micropilot FMR57 avec dispositif d'orientation
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Montage
Orientation de l'axe de l'antenne
1.
Dévisser les vis
2.
Orienter l'axe de l'antenne (jusqu'à max. ±15 ° possible dans toutes les directions)
3.
Visser les vis avec 15 Nm (11 lbf ft)
5.6.6
Raccord d'air de purge intégré pour FMR57
Dans les applications avec fort dégagement de poussière, le raccord d'air de purge intégré peut
éviter le colmatage de l'antenne. Le fonctionnement pulsé est recommandé.
1
A0016932
7
1
Micropilot FMR57 avec raccord d'air de purge
Raccord d'air de purge NPT¼ ou G¼
Gamme de pression de l'air de purge
• Fonctionnement pulsé :
max. 6 bar (87 psi)
• Fonctionnement continu :
200 … 500 mbar (3 … 7,25 psi)
• Toujours utiliser de l'air de purge sec
• En général, la purge ne doit être réalisée que si cela est nécessaire, étant donné qu'une
purge excessive peut causer des dommages mécaniques (abrasion)
Endress+Hauser
19
Montage
5.7
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Réservoirs avec isolation thermique
1
2
A0032207
En cas de températures de process élevées, il faut inclure l'appareil dans l'isolation usuelle du
réservoir (2) pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou
convection. L'isolation ne doit pas dépasser le col de l'appareil (1).
5.8
Rotation du boîtier de transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
1.
2.
3.
max. 350°
8 mm
8 mm
A0032242
1.
Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette.
2.
Tourner le boîtier dans la direction souhaitée.
3.
Serrer la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en plastique ; 2,5 Nm pour un boîtier en
aluminium ou en inox).
20
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
5.9
Rotation de l'afficheur
5.9.1
Ouverture du couvercle
Montage
1.
2.
3 mm
A0021430
1.
Desserrer la vis du crampon de sécurité du couvercle du compartiment de l'électronique à
l'aide d'une clé à six pans (3 mm) et tourner le crampon 90 ° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique et contrôler le joint de
couvercle ; le remplacer si nécessaire.
5.9.2
Rotation du module d'affichage
2.
1.
A0036401
1.
Retirer le module d'affichage en effectuant un léger mouvement de rotation.
2.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45 ° dans chaque
direction.
3.
Poser le câble spiralé dans l'espace entre le boîtier et le module électronique principal,
puis enficher le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
5.9.3
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Fermeture du couvercle du compartiment de l'électronique
1.
2.
3 mm
2.5 Nm
A0021451
1.
Visser le couvercle du compartiment de l'électronique.
2.
Tourner le crampon de sécurité 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre puis, à l'aide
d'une clé à six pans (3 mm), serrer la vis du crampon de sécurité sur le couvercle du
compartiment de l'électronique avec un couple de serrage de 2,5 Nm.
6
Raccordement électrique
6.1
Exigences relatives au raccordement
6.1.1
Affectation des bornes
Affectation des bornes PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
3
+ 4
-
2
1
3
4
B
A
+
3 4
1
+ 2
-
5
+
1 2
5
A0036500
8
A
B
1
2
3
4
5
22
Affectation des bornes PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
Sans parafoudre intégré
Avec parafoudre intégré
Raccordement, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus : bornes 1 et 2, sans parafoudre intégré
Raccordement, sortie tout ou rien (collecteur ouvert) : bornes 3 et 4, sans parafoudre intégré
Raccordement, sortie tout ou rien (collecteur ouvert) : bornes 3 et 4, avec parafoudre intégré
Raccordement, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus : bornes 1 et 2, avec parafoudre intégré
Borne pour blindage de câble
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Raccordement électrique
Schéma de principe PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
3
2
1
+
-
1
+
-
3
4
I
2
Y
4
A0036530
9
1
2
3
4
Schéma de principe PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
Blindage de câble : respecter la spécification de câble
Raccordement PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
Appareil de mesure
Sortie tout ou rien (collecteur ouvert)
6.1.2
Connexion d'appareil
Dans le cas des versions de l'appareil munies d'un connecteur, il n'est pas nécessaire
d'ouvrir le boîtier pour raccorder le câble de signal.
1
3
2
4
A0011176
 10
1
2
3
4
Affectation des broches du connecteur 7/8"
Signal Signal +
Non utilisée
Blindage
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
6.1.3
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Tension d'alimentation
PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
"Alimentation ; sortie" 1)
"Agrément" 2)
Tension aux bornes
E : 2 fils ; FOUNDATION Fieldbus, sortie tout ou rien
G : 2 fils ; PROFIBUS PA, sortie tout ou rien
•
•
•
•
•
•
•
•
9 … 32 V
3)
9 … 30 V
3)
Non Ex
Ex nA
Ex nA(ia)
Ex ic
Ex ic(ia)
Ex d(ia) / XP
Ex ta / DIP
CSA GP
• Ex ia / IS
• Ex ia + Ex d(ia) / IS + XP
1)
2)
3)
Caractéristique 020 de la structure du produit
Caractéristique 010 dans la structure de commande
Des tensions d'entrée jusqu'à 35 V n'endommagent pas l'appareil.
En fonction de la polarité
Non
Conforme FISCO/FNICO selon Oui
IEC 60079-27
6.2
Raccordement de l'appareil
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Respecter les normes nationales en vigueur.
‣ Respecter les spécifications des Conseils de sécurité (XA).
‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés.
‣ Veiller à ce que l'alimentation électrique corresponde aux indications figurant sur la plaque
signalétique.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage.
‣ Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous
tension.
Outils/accessoires nécessaires :
• Pour les appareils avec un verrou de couvercle : clé pour vis six pans AF3
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de câbles torsadés : il faut une extrémité préconfectionnée pour chaque
fil à raccorder.
24
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
6.2.1
Raccordement électrique
Ouverture du couvercle
2.
1.
3 mm
A0021490
1.
Desserrer la vis du crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement
à l'aide d'une clé à six pans (3 mm) et tourner le crampon 90 ° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement et contrôler le joint de
couvercle ; le remplacer si nécessaire.
6.2.2
Raccordement
1.
3.
10 (0.4)
2.
3.
10 (0.4)
A0036418
 11
Unité de mesure : mm (in)
1.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Pour garantir l'étanchéité, ne pas retirer la
bague d'étanchéité de l'entrée de câble.
2.
Retirer la gaine de câble.
3.
Dénuder les extrémités de câble 10 mm (0,4 in). Dans le cas de câbles torsadés, monter
également des extrémités préconfectionnées.
4.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
5.
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes.

34
1
3
2
4
1
2
A0034682
6.
6.2.3
En cas d'utilisation de câbles blindés : Raccorder le blindage du câble à la borne de terre.
Bornes à ressort enfichables
Le raccordement électrique des versions d'appareil sans parafoudre intégré s'effectue via des
bornes à ressort enfichables. Des âmes rigides ou des âmes flexibles avec extrémités
préconfectionnées peuvent être introduites directement dans la borne sans utiliser le levier, et
créer automatiquement un contact.
1.
2.
≤ 3 (0.12)
A0013661
 12
Unité de mesure : mm (in)
Pour retirer le câble de la borne :
1.
À l'aide d'un tournevis plat ≤ 3 mm, appuyer sur la fente entre les deux trous de borne
2.
Tirer simultanément l'extrémité du câble hors de la borne.
6.2.4
Fermeture du couvercle du compartiment de raccordement
1.
2.
3 mm
2,5 Nm
A0021491
26
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
1.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
2.
Tourner le crampon de sécurité 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre puis, à l'aide
d'une clé à six pans (3 mm), serrer la vis du crampon de sécurité sur le couvercle du
compartiment de raccordement avec un couple de serrage de 2,5 Nm.
7
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
7.1
Fichier de description de l'appareil (DD)
Pour configurer un appareil et l'intégrer dans un réseau FF, il faut :
• Un logiciel de configuration FF
• Le fichier CFF (Common File Format : *.cff)
• La description de l'appareil (DD) dans l'un des formats suivants :
• Device Description format 4 : *sym, *ffo
• Device Description format 5 : *sy5, *ff5
Données pour la DD spécifique à l'appareil
ID fabricant
0x452B48
Type d'appareil
0x1028
Révision appareil
0x01
Révision DD
Informations et fichiers disponibles sur :
• www.endress.com
• www.fieldcommgroup.org
Révision CFF
7.2
Intégration dans le réseau FF
• Pour plus d'informations sur l'intégration de l'appareil dans le système FF, voir la
description du logiciel de configuration utilisé.
• Lors de l'intégration des appareils de terrain dans le système FF, veiller à utiliser les
bons fichiers. Les paramètres Device Revision/DEV_REV et DD Revision/DD_REV dans
le Resource Block permettent d'afficher la version nécessaire.
Pour intégrer l'appareil dans le réseau FF, procéder de la façon suivante :
1.
Lancer le logiciel de configuration FF.
2.
Charger les fichiers CFF et les fichiers de description de l'appareil (*.ffo, *.sym (pour
format 4) *ff5, *sy5 (pour format 5) dans le système.
3.
Configurer l'interface.
4.
Paramétrer l'appareil pour la tâche de mesure et pour le système FF.
7.3
Identification et adressage de l'appareil
FOUNDATION Fieldbus identifie l'appareil à l'aide de son code d'identification (device ID) et lui
attribue automatiquement une adresse de bus adaptée. Le code d'identification ne peut pas
Endress+Hauser
27
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
être modifié. Une fois le logiciel de configuration FF lancé et l'appareil intégré au réseau,
l'appareil apparaît dans la vue du réseau. Les blocs disponibles sont affichés sous le nom de
l'appareil.
Si la description de l'appareil n'a pas encore été chargée, les blocs sont signalés par "Unknown"
ou "(UNK)".
–
1
–
2
EH_Micropilot_xxxxxxxxxx
RESOURCE_xxxxxxxxxxx (RB2)
SETUP_xxxxxxxxxxx (TRDSUP)
ADV_SETUP_xxxxxxxxxxx (TRDASUP)
DISPLAY_xxxxxxxxxxx (TRDDISP)
DIAGNOSTIC_xxxxxxxxxxx (TRDDIAG)
EXPERT_CONFIG_xxxxxxxxxxx (TRDEXP)
EXPERT_INFO_xxxxxxxxxxx (TRDEXPIN)
SERVICE_SENSOR_xxxxxxxxxxx (TRDSRVSB)
SERVICE_INFO_xxxxxxxxxxx (TRDSRVIF)
DATA_TRANSFER_xxxxxxxxxxx (TRDHROM)
ANALOG_INPUT_1_xxxxxxxxxxx (AI)
ANALOG_INPUT_2_xxxxxxxxxxx (UNK)
MULTIPLE_AO_xxxxxxxxxxx (MAO)
MULTIPLE_DO_xxxxxxxxxxx (MDO)
DISCRETE_INPUT_xxxxxxxxxxx (DI)
PID_xxxxxxxxxxx (PID)
ARITHMETIC_xxxxxxxxxxx (AR)
SIGNAL_CHAR_xxxxxxxxxxx (SC)
INPUT_SELECTOR_xxxxxxxxxxx (ISEL)
INTEGRATOR_xxxxxxxxxxx (IT)
ANALOG_ALARM_xxxxxxxxxxx (AAL)
A0020711
 13
1
2
28
Représentation typique dans un logiciel de configuration après l'établissement de la connexion
Nom de l'appareil
Numéro de série
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
7.4
Modèle de bloc
7.4.1
Blocs dans le logiciel de l'appareil
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
L'appareil possède les blocs suivants :
• Resource Block (bloc appareil)
• Transducer Block
• Setup Transducer Block (TRDSUP)
• Advanced Setup Transducer Block (TRDASUP)
• Display Transducer Block (TRDDISP)
• Diagnostic Transducer Block (TRDDIAG)
• Advanced Diagnostic Transducer Block (TRDADVDIAG)
• Expert Configuration Transducer Block (TRDEXP)
• Expert Information Transducer Block (TRDEXPIN)
• Service Sensor Transducer Block (TRDSRVSB)
• Service Information Transducer Block (TRDSRVIF)
• Data Transfer Transducer Block (TRDHROM)
• Blocs de fonctions
• 2 AI Blocks (AI)
• 1 Discrete Input Block (DI)
• 1 Multiple Analog Output Block (MAO)
• 1 Multiple Discrete Output Block (MDO)
• 1 PID Block (PID)
• 1 Arithmetic Block (AR)
• 1 Signal Characterizer Block (SC)
• 1 Input Selector Block (ISEL)
• 1 Integrator Block (IT)
• 1 Analog Alarm Block (AAL)
Outre les blocs instanciés par défaut, précédemment mentionnés, les blocs suivants peuvent
également être instanciés :
• 3 AI Blocks (AI)
• 2 Discrete Input Blocks (DI)
• 1 PID Block (PID)
• 1 Arithmetic Block (AR)
• 1 Signal Characterizer Block (SC)
• 1 Input Selector Block (ISEL)
• 1 Integrator Block (IT)
• 1 Analog Alarm Block (AAL)
Au total, avec les blocs déjà instanciés par défaut, jusqu'à 20 blocs peuvent être instanciés
dans l'appareil. Pour l'instanciation des blocs, voir le manuel de mise en service du logiciel de
configuration utilisé.
Directive Endress+Hauser BA00062S.
Cette directive contient une vue d'ensemble des blocs de fonctions standard décrits dans
les spécifications FOUNDATION Fieldbus FF 890 - 894. Elle est conçue comme une aide
lors de l'utilisation de ces blocs, qui sont mis en œuvre dans les appareils de terrain
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
29
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
7.4.2
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Configuration des blocs à la livraison
Device_01
OPEN
F
4841.000
OPEN
S
mm
ESC
E
DIAGNOSTIC
DISPLAY
DATA_TRANSFER
SETUP
ADV_SETUP
EXPERT_CONFIG
EXPERT_INFO
SERVICE_SENSOR
SERVICE_INFO
RESOURCE
PV
SV
ANALOG_INPUT_1
ANALOG_INPUT_2
DI
PID
INPUT_SELECTOR
ARITHMETIC
INTEGRATOR
SIGNAL_CHAR
ANALOG_ALARM
A0017217
 14
S
PV
SV
Configuration des blocs à la livraison
Capteur
Primary value : niveau linéarisé
Secondary value : distance
7.5
Affectation de valeurs mesurées (CHANNEL) dans le bloc AI
La valeur d'entrée d'un bloc d'entrée analogique est déterminée via le paramètre "Channel".
Channel
Valeur mesurée
0
Uninitialized
211
Tension aux bornes
773
Sortie analogique diag.avan.
774
Sortie analogique diag.avan.
32786
Amplitude écho absolue
32856
Distance
32885
Température électronique
30
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
Channel
Valeur mesurée
32949
Niveau linéarisé
33044
Amplitude écho relative
7.6
Options de configuration
Méthodes
La spécification FOUNDATION Fieldbus permet l'utilisation de méthodes pour simplifier la
configuration de l'appareil. Une méthode est une suite d'étapes interactives qui doivent être
exécutées les unes après les autres, afin de paramétrer des fonctions d'appareil définies.
Les méthodes suivantes sont disponibles pour les appareils :
• Restart
Cette méthode se trouve dans le Resource Block et permet de configurer le paramètre
Réinitialiser l'appareil. Ceci ramène les paramètres de l'appareil à un certain état.
• ENP Restart
Cette méthode se trouve dans le Resource Block et permet de modifier les paramètres de la
plaque signalétique électronique (Electronic Name Plate).
• Setup
Cette méthode se trouve dans le SETUP Transducer Block et permet d'effectuer la
configuration de base des paramètres de mesure (unités de mesure, type de réservoir ou de
cuve, produit étalonnage vide et plein).
• Linéarisation
Cette méthode se trouve dans l'ADV_SETUP Transducer Block et permet de gérer le tableau
de linéarisation en vue de convertir le niveau mesuré en volume, masse ou débit.
• Self Check
Cette méthode se trouve dans l'EXPERT_CONFIG Transducer Block et permet de déclencher
un autotest de l'appareil.
8
Options de configuration
L'appareil peut être configuré comme suit :
• Configuration via le menu de configuration (afficheur)
• DeviceCare /FieldCare, voir le manuel de mise en service
• SmartBlue (app), Bluetooth (en option), voir le manuel de mise en service
A0033202
 15
Lien de téléchargement
Endress+Hauser
31
Mise en service
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
9
Mise en service
9.1
Structure et principe du menu de configuration
9.1.1
Affichage
2
1
2.1
2.2
2.4
2.5
2.3
2.6
OPEN
OPEN
1.1
1.2
1.3
1.4
ESC
3
3.1
E
3.2
5
4
20
User
ABC_
LMNO
XYZ
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0012635
 16
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
32
Format d'affichage sur le module d'affichage et de configuration
Affichage de la valeur mesurée (max. 1 valeur)
En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Symboles de la valeur mesurée
Valeur mesurée
Unité
Affichage de la valeur mesurée (bargraph + 1 valeur)
Bargraph pour valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 (avec unité)
Symboles de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles de la valeur mesurée 2
Visualisation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection)
En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Liste de sélection ;  marque la valeur de paramètre actuelle.
Matrice d'entrée pour les nombres
Matrice d'entrée pour les textes, les nombres et les caractères spéciaux
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
9.1.2
Mise en service
Éléments de configuration
Fonctions
• Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information
• Rétroéclairage, qui passe du vert au rouge en cas d'erreur
• L'affichage de l'appareil peut être retiré pour faciliter le fonctionnement
Les affichages de l'appareil sont disponible avec l'option supplémentaire de la technologie
sans fil Bluetooth®.
Le rétroéclairage est activé ou désactivé en fonction de la tension d'alimentation et de la
consommation de courant.
ESC
-
+
E
1
A0039284
 17
1
Module d'affichage
Touches de configuration
Fonction des touches
• Touche 
• Navigation dans la liste de sélection vers le bas
• Éditer les valeurs numériques ou les caractères au sein d'une fonction
• Touche 
• Navigation dans la liste de sélection vers le haut
• Éditer les valeurs numériques ou les caractères au sein d'une fonction
• Touche 
• Dans l'affichage de la valeur mesurée : Un bref appui sur la touche ouvre le menu de
configuration.
• Un appui sur la touche pendant 2 s ouvre le menu contextuel.
• Dans le menu, sous-menu : Appui bref sur la touche :
• Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
• Pression sur la touche pendant 2 s dans un paramètre :
• Si présent, ouvre le texte d'aide pour la fonction du paramètre.
• Dans un éditeur de texte et numérique : Appui bref sur la touche :
• Ouvre le groupe sélectionné.
• Exécute l'action sélectionnée.
• Exécute l'action sélectionnée.
Endress+Hauser
33
Mise en service
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
• Touche  et touche  (fonction ESC - appui simultané sur les touches)
• Dans le menu, sous-menu : Appui bref sur la touche :
• Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau immédiatement supérieur.
• Si un texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre.
• Un appui sur la touche pendant 2 s permet de revenir à l'affichage de la valeur mesurée
("position HOME").
• Dans un éditeur de texte et numérique : Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans
appliquer les changements.
• Touche  et touche  (appui simultané sur les touches)
Diminue le contraste (réglage plus clair).
• Touche  et touche  (appui et maintien des touches simultanément)
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
9.2
Ouverture du menu contextuel
Le menu contextuel permet à l'utilisateur d'appeler rapidement et directement les menus
suivants à partir de l'affichage de fonctionnement :
•
•
•
•
Setup
Conf. backup disp.
Envelope curve
Keylock on
Appel et fermeture du menu contextuel
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
1.
Appuyer sur  pendant 2 s.
 Le menu contextuel s'ouvre.
XXXXXXXXXX
Setup
Conf.backup disp
Env. curve
Keylock on
kg/h
50
A0037872
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le menu contextuel est fermé et l'affichage opérationnel apparaît.
Appel du menu via le menu contextuel
1.
Ouvrir le menu contextuel.
2.
Appuyer sur  pour naviguer vers le menu souhaité.
3.
Appuyer sur  pour confirmer la sélection.
 Le menu sélectionné s'ouvre.
34
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
9.3
Menu de configuration
Paramètre/sous-menu
Signification
Language
Configuration → Configuration
étendue → Affichage
→ LanguageExpert → Système
→ Affichage → Language
Définit la langue d'interface de
l'afficheur local
Configuration
Une fois que les valeurs ont été définies
pour les paramètres de configuration, la
mesure devrait généralement être
complètement configurée.
Configuration→Suppression
Suppression des échos parasites
Configuration→Configuration
étendue
Contient des sous-menus et des
paramètres supplémentaires
• Configuration plus précise de la
mesure (adaptation aux conditions
de mesure particulières)
• Pour la conversion de la valeur
mesurée (mise à l'échelle,
linéarisation).
• P la mise à l'échelle du signal de
sortie.
Diagnostic
Contient les paramètres les plus
importants pour le diagnostic de l'état
de l'appareil
Menu Expert
Dans le paramètre Entrer code
d'accès, entrer 0000 si aucun code
d'accès spécifique à l'utilisateur n'a été
défini.
Contient tous les paramètres de
l'appareil (même ceux déjà compris dans
l'un des autres menus). Ce menu est
organisé d'après les blocs de fonctions
de l'appareil.
9.4
Mise en service
Description
- manuel de
 BA01123F
mise en service, FMR56/
FMR57, FOUNDATION
Fieldbus
- description des
 GP01017F
paramètres de l'appareil,
FMR5x, FOUNDATION
Fieldbus
Désactivation de la protection en écriture
Si l'appareil est protégé en écriture, il doit d'abord être déverrouillé ; voir le manuel de mise en
service.
BA01123F - manuel de mise en service, FMR56/FMR57, FOUNDATION Fieldbus
9.5
Réglage de la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
Endress+Hauser
35
Mise en service
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
XXXXXXXXX
20.50
XX
1.
XX
Main menu
Display language
0104-1
English
Operation
Setup
2.
3.
4.
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
Hauptmenü
Sprache
0104-1
0104-1
Deutsch
Betrieb
Setup
A0029420
 18
36
Exemple d'afficheur local
Endress+Hauser
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
9.6
Mise en service
Configuration de la mesure de niveau
R
BD
100%
D
E
F
L
0%
A0016934
 19
R
D
L
E
F
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides
Point de référence de la mesure
Distance
Niveau
Distance du point zéro (= point zéro)
Plage de mesure (= étendue de mesure)
1.
Configuration → Désignation du point de mesure
 Entrez un nom unique pour le point de mesure pour identifier l'appareil rapidement
dans l'installation.
2.
Configuration → Unité de longueur
 Utilisé pour le réglage de base (Empty / Full)
3.
Configuration → Type de cuve/silo
 Optimise les filtres signaux selon le type de trémie Note: 'Test atelier' désactive tous
les filtres. Cette option ne devrait être utilisée uniquement pour des tests.
4.
Configuration → Vitesse remplissage solide max
 En choisissant les vitesses maximales prévues de remplissage et de vidange,
l'évaluation du signal est automatiquement optimisée au process Note: Les vitesses
de rempissage et de vidange peuvent être réglées séparément étant donnée que les
procédures peuvent être différentes
Endress+Hauser
37
Mise en service
Micropilot FMR56, FMR57 FOUNDATION Fieldbus
5.
Configuration → Vitesse vidange solide max
 En choisissant les vitesses maximales prévues de remplissage et de vidange,
l'évaluation du signal est automatiquement optimisée au process Note: Les vitesses
de rempissage et de vidange peuvent être réglées séparément étant donnée que les
procédures peuvent être différentes
6.
Configuration → Distance du point zéro
 Indiquer la distance vide E (distance entre le point de référence R et le repère
0 %).Configuration → Configuration étendue → Niveau → Hauteur cuve/siloSi la
plage de mesure paramétrée (Étalonnage vide) diffère significativement de la
hauteur du réservoir ou du silo, il est recommandé d'entrer la hauteur du réservoir
ou du silo dans ce paramètre. Exemple: Surveillance de niveau continu dans le tiers
supérieur d'un réservoir ou d'un silo. Remarque: Pour les réservoirs avec sortie
conique, ce paramètre ne doit pas être modifié car dans ce type d'applications
'étalonnage vide' n'est généralement pas << la hauteur du réservoir ou du silo.
7.
Configuration → Plage de mesure
 Distance entre le niveau minimum (0%) et le niveau maximum (100%): plage de
mesure
8.
Configuration → Niveau
 Niveau mesuré actuellement
9.
Configuration → Distance
 Distance entre le point de référence de la mesure et la surface du produit
10. Configuration → Qualité signal
 Affiche la qualité du signal de l'écho de niveau évalué.
11. Configuration → Suppression → Confirmation distance
 Compare la distance affichée à la valeur réelle pour démarrer l'enregistrement d'une
suppression des échos parasites.
12. Configuration → Configuration étendue → Niveau → Unité du niveau
 Permet de sélectionner l'unité de niveau : %, m, mm, ft, in (réglage par défaut : %)
Il est fortement recommandé d'ajuster les vitesses maximales de remplissage et de
vidange au process concerné.
9.7
Applications spécifiques à l'utilisateur
Pour configurer les paramètres pour des applications spécifiques à l'utilisateur, voir :
BA01123F - manuel de mise en service, FMR56/FMR57, FOUNDATION Fieldbus
En outre, pour le sous-menu Expert :
GP01017F - description des paramètres de l'appareil, FMR5x, FOUNDATION Fieldbus
38
Endress+Hauser
*71579095*
71579095
www.addresses.endress.com

Manuels associés