Schneider Electric Gamme WT4200 Transmetteurs radio RF longue portée Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
PowerLogic™ Gamme WT4200 Transmetteurs radio RF longue portée Manuel d’utilisation 7FR02-0360-01 12/2015 Consignes de sécurité Informations importantes Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d’assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. La présence de ce symbole sur une étiquette « Danger » ou « Avertissement » signale un risque d’électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de nonrespect des consignes de sécurité. Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous avertit d’un risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger. DANGER Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures. NOTE Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. Remarque importante L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus. 7FR02-0360-01 3 Avis Informations juridiques La marque Schneider Electric ainsi que toutes les marques déposées de Schneider Electric Industries SAS mentionnées dans ce document sont la propriété exclusive de Schneider Electric SA et de ses filiales. Elles ne peuvent être utilisées à quelque fin que ce soit sans l’autorisation écrite de leur propriétaire. Ce guide ainsi que son contenu sont protégés par le Code de la propriété intellectuelle français, désigné ci-après comme « le Code », en vertu des lois de copyright applicables aux textes, aux dessins et aux modèles, et des lois de protection des marques de commerce. Vous vous engagez à ne pas reproduire, autrement que pour votre propre usage personnel non commercial tel que défini par le Code, le présent document, en tout ou en partie et sur quelque support que ce soit, sans l’accord écrit de Schneider Electric. Vous vous engagez également à ne pas créer d’hyperlien vers ce document ou son contenu. Schneider Electric ne vous concède aucun droit ni aucune licence pour l’utilisation personnelle et non commerciale de ce guide et de son contenu, hormis une licence non exclusive vous autorisant à le consulter « en l’état » et à vos risques. Tous les autres droits sont réservés. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric décline toute responsabilité consécutive à l’utilisation de ce matériel. En raison de l’évolution des normes, des spécifications et des conceptions, nous vous invitons à demander confirmation des informations fournies dans la présente publication. FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils numériques de Classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC (Agence fédérale américaine pour les communications). Ces limites ont été établies afin d’assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et il peut, s’il n’est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’il n’y aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet appareil provoque effectivement des interférences nuisibles à la réception de radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant le dispositif hors et sous tension, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : – Changer l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur – Connecter l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté – Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV qualifié L’utilisateur est avisé que toute modification non expressément approuvée par Schneider Electric est susceptible d’annuler son droit d’utiliser l’équipement. Cet appareil numérique est conforme à la norme CAN SEIC-3 (B) / NMB-3(B). 7FR02-0360-01 4 Cet appareil respecte les limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC pour le grand public. Cet appareil doit être installé de façon à garantir une distance d’au moins 20 cm de toute personne se trouvant à proximité et ne doit pas être installé ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Industry Canada Le présent appareil est conforme aux niveaux limites d’exigences d’exposition RF aux personnes définies par Industry Canada. L’appareil doit être installé afin d’offrir une distance de séparation d’au moins 20 cm avec l’utilisateur, et ne doit pas être installé à proximité ou être utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. RTTE Cet équipement est conforme à la directive 1999/5/CE dite « RTTE » concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications, pour les pays agréés suivants : AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HU IE IS IT LI LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK TR BA GE HR MD ME MK RS. La déclaration de conformité RTTE est disponible sur www.schneider-electric.com. À propos de ce manuel Ce manuel est destiné aux concepteurs, tableautiers et techniciens de maintenance justifiant d’une compréhension suffisante des automates programmables, des flux d’énergie WAGES (eau, air, gaz, électricité et vapeur), des systèmes de distribution électrique, des appareils de mesure et de la technologie radio. Ce manuel fournit une description des fonctions et des instructions de configuration pour les gammes PowerLogic™ WT4200, WR4200 et WR4100 d’appareils et d’accessoires radio RF longue portée pour la surveillance de l’énergie et des flux WAGES. Documents associés Pour plus d’informations sur la technologie et les composants radio RF longue portée, reportez-vous aux références suivantes sur les pages de téléchargement de documentation produit sur www.schneider-electric.com : Titre du document Numéro de référence Fiche d’installation de la gamme WT4200 (capteur et transmetteurs NHA5134802 radio) 7FR02-0360-01 Fiche d’installation WR4200 et WR4100 (récepteur et répéteur radio) NHA5135001 Manual d'utilisation - série Com’X 200 DOCA0036FR Guidelines for Wireless Energy Metering Deployment in Buildings (livre blanc sur le déploiement de solutions de mesure d’énergie radio dans les bâtiments) — 5 7FR02-0360-01 6 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Table des matières Chapitre 1 Chapitre 2 Mesures de sécurité ................................................................................................. 9 Introduction ............................................................................................................ 11 Liste de contrôle pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Solution radio de télérelève longue portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fréquence de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Compteurs d’impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur d’impulsions homologué ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moniteur d’état d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteur analogique 0-10 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 14 14 14 Options de récepteurs, répéteurs et antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Répéteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Antenne et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chapitre 3 Description des appareils ..................................................................................... 17 Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Transmetteurs avec support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Transmetteur pour compteur d’eau enterré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transmetteur homologué ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Commutateur DIP de la communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cavalier de communication série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Répéteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antennes en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Chapitre 4 Mise en service du système radio ........................................................................ 23 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Topologies de communication radio RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Système radio de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plusieurs transmetteurs pour un récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plusieurs transmetteurs avec répéteurs pour un récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un transmetteur pour plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limites de fonctionnement du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 25 26 26 Visite du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste des appareils radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cartographie des emplacements d’installation des appareils radio . . . . . . . . . . . . . 27 Programmation du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Étapes préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du pilote USB et du logiciel de configuration du récepteur radio . . . . . . Établissement de la communication avec le récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic des problèmes de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation des transmetteurs dans le récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement d’un transmetteur programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test du signal de transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du récepteur radio pour la communication série . . . . . . . . . . . . . . . . Rétablissement de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7FR02-0360-01 28 28 28 29 30 30 31 31 31 7 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Installation et raccordement des transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transmetteurs avec support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transmetteur pour compteur d’eau enterré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Transmetteur homologué ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vérification de la communication des transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Positionnement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Emplacement de montage optimal du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Emplacement de montage du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Passerelle ou collecteur de données Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation d’une passerelle Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Chapitre 5 Programmation du récepteur radio ...................................................................... Adresse des registres de canal du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table des données Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de registre du récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table des registres des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 38 38 38 39 Valeurs par défaut des registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Types de registre de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Transmetteurs à impulsions (WT4211 / WT4111, WT4212 / WT4112, WT4216, WT4214) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur de température (WT4241 / WT4141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur d’alarme/état (WT4232 / WT4132) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur analogique 0-10 V (WT4222 / WT4122) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 6 42 43 43 44 Maintenance ........................................................................................................... 45 Batterie du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglages du cavalier sur le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage des interrupteurs DIP du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mode « User Programmable Serial Protocol » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode protocole série fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du récepteur en mode protocole série fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage du mode de protocole série fixe au mode programmable . . . . . . . . . . . . . 46 47 47 48 Mise à niveau du logiciel embarqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Chapitre 7 8 Spécifications ......................................................................................................... 51 Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tous les transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur d’impulsions WT4211 / WT4111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur d’impulsions WT4212 / WT4112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moniteur d’état WT4232 / WT4132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteur analogique 0-10 V WT4222 / WT4122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteur de température WT4241 / WT4141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré WT4216 . . . . . . . . . . . . . Compteur d’impulsions homologué ATEX WT4214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 51 52 52 53 53 53 Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne dipolaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 55 55 55 7FR02-0360-01 Chapitre 1 Mesures de sécurité L’installation, le raccordement, les essais et l’entretien doivent être effectués conformément aux normes électriques nationales et locales. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et respectez les instructions de sécurité électrique en vigueur. Consultez les normes NFPA 70E aux États-Unis, CSA Z462 au Canada ou les normes locales applicables. • Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des interventions de maintenance sur cet équipement, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. • Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement étalonné pour vous assurer que l’alimentation est coupée. • Ne dépassez pas les valeurs nominales de l’appareil, qui constituent les limites maximales. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION RISQUE DE RÉSULTATS INEXACTS • Ne pas utiliser les données enregistrées pour remplacer les bonnes pratiques de travail ou l'entretien du matériel. • Ne pas vous fier uniquement aux données indiquées dans le logiciel pour déterminer si le système fonctionne correctement ou conformément à toutes les normes et réglementations applicables. • Tenez compte des conséquences de possibles retards dans la transmission ou défaillances des liaisons de communication. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. 7FR02-0360-01 9 Chapitre 1 – Mesures de sécurité 10 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 7FR02-0360-01 Chapitre 2 Introduction La surveillance des fluides (eau, air, gaz, électricité, vapeur) peut s’avérer complexe, en particulier lorsque les appareils de mesure sont installés dans des conditions dangereuses ou des endroits éloignés, difficilement accessibles, sur terrain accidenté, etc. Les appareils de la gamme WT4200 offrent une solution simple et fiable. Liste de contrôle pour la mise en service Cette section fournit une brève description du processus de mise en service. Elle est destinée aux techniciens qualifiés justifiant d’une solide expérience de l’installation des systèmes radio de surveillance de l’énergie WT4100 et WT4200. 1. Effectuez un relevé du site afin d’évaluer la faisabilité de l’installation d’un système de surveillance radio de longue portée. Voir « Visite du site », page 27. 2. Étudiez les spécifications matérielles et vérifiez que les appareils conviennent aux emplacements d’installation envisagés. Voir « Spécifications », page 51. 3. Programmez les transmetteurs dans le récepteur radio. Voir « Programmation du récepteur radio », page 28. 4. À l’aide de l’aimant, testez la communication de chaque transmetteur avec le récepteur. Voir « Test du signal de transmetteur », page 31. 5. Configurez le récepteur pour la communication série avec la passerelle ou le collecteur de données. Voir « Configuration du récepteur radio pour la communication série », page 31. 6. Montez et raccordez les transmetteurs. Voir « Installation et raccordement des transmetteurs », page 32. 7. Vérifiez que tous les transmetteurs communiquent. Voir « Vérification de la communication des transmetteurs », page 34. 8. Voici quelques solutions possibles pour améliorer la qualité du signal si nécessaire : – Déplacez le récepteur. Voir « Emplacement de montage optimal du récepteur », page 34. – Installez une antenne plus performante sur le récepteur ou ajoutez un répéteur entre les transmetteurs et le récepteur. Voir « Emplacement de montage du répéteur », page 35. 7FR02-0360-01 11 Chapitre 2 – Introduction Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Solution radio de télérelève longue portée Cette solution radio (RF) de longue portée se compose de transmetteurs et d’un récepteur. Dans une configuration type, des répéteurs sont également installés entre transmetteur et récepteur afin d’amplifier le signal lorsque la distance qui sépare les appareils excède la portée du transmetteur. On aura aussi recours à des répéteurs lorsque des obstacles physiques, tels que des bâtiments, viennent réduire la portée effective du transmetteur. Fréquence de transmission Les appareils radio sont regroupés selon le numéro de modèle, lequel désigne la fréquence de transmission RF de l’appareil. Dans de nombreux pays, les transmissions RF sont limitées à une bande de fréquences radio spécifique. Numéro de modèle de l’appareil radio Fréquence Emplacement série WT4200, série WR4200, série WA4200 169 MHz Europe série WT4100, série WR4100, série WA4100 153 MHz Amérique du Nord REMARQUE : Avant d’installer et d’utiliser les appareils radio, vérifiez les règles et restrictions applicables à la transmission RF dans votre pays et assurez-vous que la fréquence de transmission de vos appareils est comprise dans la bande autorisée. 12 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 2 – Introduction Transmetteurs Compteur d’impulsions homologué ATEX (1 voie) Compteur d’impulsions (1 ou 2 voies) Moniteur d’état (2 voies) Capteur analogique (2 voies) Description du transmetteur Compteur d’impulsions, 1 voie Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré (1 voie) Nº de modèle 169 MHz Capteur de température Nº de modèle 153 MHz WT4211 WT4111 Compteur d’impulsions, 2 voies WT4212 WT4112 Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré, 1 voie WT4216 non disponible 1 Compteur d’impulsions homologué ATEX, 1 voie WT4214 non disponible Moniteur d’état, 2 voies WT4132 WT4232 Capteur analogique 0-10 V, 2 voies WT4222 WT4122 Capteur de température WT4241 WT4141 1. Les deux voies du compteur d’impulsions fonctionnent comme s’il s’agissait de deux compteurs indépendants, ce qui permet de connecter les voies à deux sources d’impulsions (compteurs) séparées. Compteurs d’impulsions Le compteur d’impulsions détecte et compte les impulsions de la sortie à impulsions d’un appareil de mesure. Le compteur d’impulsions fournit 5,0 V CC à la sortie impulsionnelle et ne doit être utilisé qu’avec une sortie impulsionnelle à contact sec ou collecteur ouvert. Le compteur peut compter les impulsions d’une fréquence de 0,1 à 10 Hz. La valeur totale du compteur d’impulsions est la somme de toutes les impulsions comptées depuis la première activation du transmetteur. Pour des raisons d’intégrité des données, vous ne pouvez réinitialiser le compteur d’impulsions. La valeur du compteur est transmise toutes les 15 minutes. Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré Le compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré est destiné à être utilisé avec un appareil de sortie impulsionnelle tel qu’un compteur d’eau. Un puissant aimant dans la partie supérieure du transmetteur permet de le monter aisément sous le couvercle ferromagnétique (fonte) d’un compteur d’eau enterré. 7FR02-0360-01 13 Chapitre 2 – Introduction Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Compteur d’impulsions homologué ATEX Le compteur d’impulsions homologué ATEX est destiné à être utilisé avec un appareil de sortie à impulsions tel qu’un compteur de gaz. La conception homologuée ATEX II 3G et Ex ic IIA T3 permet de l’utiliser dans des environnements dangereux ou explosifs. Moniteur d’état d’alarme Le moniteur d’état détecte l’état marche/arrêt d’un commutateur et sert le plus souvent à surveiller et signaler les conditions d’alarme. Le moniteur d’état fournit 5,0 V CC à la sortie impulsionnelle et ne doit être utilisé qu’avec un commutateur ou relais à contact sec. L’état du commutateur (marche ou arrêt) et le nombre total de changements d’état du commutateur sont transmis immédiatement à chaque changement d’état du commutateur. Si aucun changement d’état n’est détecté, le transmetteur envoie les informations toutes les 15 minutes. Le temps de réponse maximum du moniteur d’état est de 3 secondes. Capteur analogique 0-10 V Le capteur analogique détecte la présence d’un signal de tension entre 0 et 10 V CC. On l’utilise généralement dans les applications de mesure de la qualité de l’air, de la température des fours, des niveaux de fluide ou avec des capteurs de pression. Les mesures d’entrée analogique sont transmises toutes les 15 minutes. Capteur de température Le capteur de température transmet la température ambiante de son lieu d’installation. Ces mesures de température peuvent alors être utilisées dans un système de gestion de l’énergie pour normaliser les consommations saisonnières. Les mesures de température sont transmises toutes les 15 minutes. 14 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 2 – Introduction Options de récepteurs, répéteurs et antennes Antenne fouet (Intérieure) Récepteur radio Répéteur radio Antenne dipolaire (Extérieure) Description Nº de produit 169 MHz Nº de produit 153 MHz Récepteur radio WR4200 WR4100 Répéteur radio WR4290 WR4190 Antenne dipolaire avec câble de 5 m WA4275 WA4175 Antenne fouet avec câble de 5 m WA4277 WA4177 Rallonge de 5 m pour câble d’antenne WA4X82 Rallonge de 10 m pour câble d’antenne WA4X84 Récepteur radio Le récepteur radio est le centre de traitement des données du système RF longue portée. Il reçoit, stocke et met à jour les données provenant de 1 à 255 transmetteurs radio, puis rend ces données accessibles par le biais d’une connexion Modbus RTU RS-485. Dans un réseau RS-485, le récepteur est généralement câblé comme esclave Modbus et gère toutes les requêtes Modbus pour les données reçues des transmetteurs. Chaque récepteur ne stocke les données que pour les transmetteurs que vous spécifiez. D’autres récepteurs installés ailleurs peuvent aussi, si nécessaire, recevoir les données du même transmetteur. Répéteur radio Le répéteur radio permet d’étendre la portée du transmetteur radio. Selon le modèle de récepteur et d’antenne utilisé, la portée de transmission effective peut être étendue jusqu’à 10 km en champ libre. Antenne et accessoires en option Le récepteur et le répéteur sont fournis avec une petite antenne. Les antennes dipolaire et fouet proposées en option permettent d’augmenter considérablement la portée de la transmission radio. Des rallonges pour antenne sont également disponibles qui permettent d’installer l’antenne plus loin du récepteur ou du répéteur. 7FR02-0360-01 15 Chapitre 2 – Introduction 16 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 7FR02-0360-01 Chapitre 3 Description des appareils Cette section fournit des informations supplémentaires sur les appareils radio RF longue portée. Transmetteurs Sujets connexes • • Pour plus d’informations sur l’installation des transmetteurs, reportez-vous à la fiche d’installation de la gamme WT4200, disponible en téléchargement sur www.schneider-electric.com. Voir « Transmetteurs », page 51 pour les spécifications détaillées de chaque type de transmetteur. Transmetteurs avec support de montage Ces transmetteurs sont fournis avec un support de montage permettant l’installation sur une surface plane. Voir « Transmetteurs avec support de montage », page 32 pour les instructions de montage. Nº de produit 169 MHz Description Compteur d’impulsions, 1 voie WT4211 WT4111 Compteur d’impulsions, 2 voies WT4212 WT4112 Moniteur d’état, 2 voies WT4232 WT4132 Capteur analogique 0-10 V, 2 voies WT4222 WT4122 Capteur de température WT4241 WT4141 Pièces du transmetteur 7FR02-0360-01 Nº de produit 153 MHz Description A Emplacement de l’antenne B Emplacement du commutateur Reed magnétique C Raccordement des entrées (non applicable pour les capteurs de température WT4141 / WT4241) D Emplacement de l’ID du transmetteur (numéro de série de l’appareil) 17 Chapitre 3 – Description des appareils Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Transmetteur pour compteur d’eau enterré Voir « Transmetteur pour compteur d’eau enterré », page 33 pour les instructions de montage. Nº de produit 169 MHz Description Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré, 1 voie WT4216 Pièces du transmetteur Description A Aimant de montage B Emplacement du commutateur Reed magnétique C Raccordement de l’entrée D Emplacement de l’ID du transmetteur (numéro de série de l’appareil) Transmetteur homologué ATEX Voir « Transmetteur homologué ATEX », page 33 pour les instructions de montage. Nº de produit 169 MHz Description Compteur d’impulsions homologué ATEX, 1 voie WT4214 Pièces du transmetteur 18 Description A Antenne B Emplacement du commutateur Reed magnétique C Connecteur de raccordement de l’entrée D Emplacement de l’ID du transmetteur (numéro de série de l’appareil) 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 3 – Description des appareils Récepteur radio Le récepteur radio traite les données provenant des transmetteurs et envoie les données Modbus au port RS-485. Le récepteur radio est préconfiguré en usine pour le mode réglage programmable par l'utilisateur, avec les réglages par défaut suivants pour le port communication série Modbus RTU : 19200 bauds, parité paire, 1 bit d’arrêt. Nº de produit 169 MHz Description Récepteur radio WR4200 Nº de produit 153 MHz WR4100 Récepteur Pièces du récepteur Description ON 1 1 2 3 4 Réglage de communication série (commutateur DIP) B Mode de communication série (cavalier) C Connecteur de raccordement de communication série D ID du récepteur radio (champ de texte) E Voyant d’alimentation (vert) F Voyants de communication – Rouge = transmission (TXD) – Jaune = réception (RXD) ON A 2 3 4 RS-485 (SW1 - SW4) MODE Screen 0V +12V TX (DATA) RX (DATA B/Z (-) A/Y (+) +5V (OUT) MODE 7FR02-0360-01 ID récepteur (hex.) 19 Chapitre 3 – Description des appareils Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Commutateur DIP de la communication série Assurez-vous que les commutateurs sont dans la position appropriée pour le mode programmable par l’utilisateur : OFF ON SW1 SW1 OFF SW2 SW2 OFF SW3 SW3 ON SW4 SW4 ON Mode Modbus RTU Mode « réglage programmable par l'utilisateur » REMARQUE : Voir « Réglages du cavalier sur le récepteur », page 46 pour les informations de diagnostic. Cavalier de communication série Pour la communication RS-485, le cavalier doit être placé sur la borne du milieu et la borne de droite (soit les deux broches les plus proches du voyant de communication). REMARQUE : Voir « Réglages du cavalier sur le récepteur », page 46 pour connecter le récepteur via RS-232. Sujets connexes • • Pour plus d’informations sur l’installation du récepteur, reportez-vous à la fiche d’installation WR4200 et WR4100, disponible en téléchargement sur www.schneider-electric.com. Voir « Programmation du récepteur radio », page 28 pour plus d’informations sur la configuration du récepteur. Répéteur radio Le répéteur radio permet d’augmenter la portée de la transmission entre transmetteurs et récepteur. 20 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Description Répéteur radio RF Chapitre 3 – Description des appareils Nº de modèle 169 MHz WR4290 Nº de modèle 153 MHz WR4190 Répéteur Sujets connexes • • • Pour plus d’informations sur l’installation du répéteur, reportez-vous à la fiche d’installation WR4200 et WR4100, disponible en téléchargement sur www.schneider-electric.com. Voir « Positionnement du récepteur », page 34, pour choisir l’emplacement d’installation de votre répéteur. Voir « Répéteur », page 54 pour les spécifications détaillées du répéteur. Antennes en option Le récepteur et le répéteur sont fournis avec une petite antenne. Vous pouvez augmenter la portée de transmission en lui substituant une antenne fouet ou dipolaire. Ces deux options sont disponibles sur www.schneider-electric.com. Des rallonges pour câble d’antenne sont également disponibles en option. 7FR02-0360-01 21 Chapitre 3 – Description des appareils Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Description Nº de modèle 169 MHz Antenne dipolaire avec câble de 5 m WA4275 Antenne fouet avec câble de 5 m WA4277 Nº de modèle 153 MHz WA4175 WA4177 Rallonge de 5 m pour câble d’antenne WA4X82 Rallonge de 10 m pour câble d’antenne WA4X84 Antenne fouet (Intérieure) Antenne dipolaire (Extérieure) Sujets connexes Pour les spécifications des options et des accessoires d’antenne, voir : • • • 22 « Antenne fouet », page 55 « Antenne dipolaire », page 55 « Rallonges », page 55 7FR02-0360-01 Chapitre 4 Mise en service du système radio Vous trouverez dans cette section des conseils pour la planification, l’installation et la mise en service d’un système RF longue portée de surveillance de l’énergie. Sujets connexes Vous pouvez télécharger la documentation la plus à jour depuis le site www.schneiderelectric.com. • • • Reportez-vous au guide « Guidelines for Wireless Energy Metering Deployment in Buildings » (règle de déploiement de solutions de mesure d’énergie radio dans les bâtiments) pour la planification, la conception et l’implémentation de votre système radio. Reportez-vous aux notices d’installation des gammes WT4200 et WR4200 et WR4100 pour plus d’informations sur l’installation des appareils radio. Reportez-vous aux pages du catalogue pour plus d’informations sur les produits, options et accessoires radio. Avant de commencer Planifiez le travail nécessaire avant de commencer l’installation et la mise en service du système radio. Avant de commencer à travailler sur les appareils, lisez attentivement et appliquez toutes les précautions ci-dessous. Connaissances et informations préalables : • • • • • 7FR02-0360-01 Comprendre le fonctionnement d’un réseau radio RF. Comprendre les capacités et les limites des appareils radio RF. Connaître les règles et réglementations applicables aux transmissions radio RF dans votre pays. Obtenir ou établir un plan du site d’installation et y indiquer les endroits où vous comptez installer les transmetteurs et le récepteur RF. Identifier les obstacles matériels susceptibles de gêner la transmission du signal entre les transmetteurs et le récepteur et exigeant l’installation de répéteurs. 23 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Répéteur Capteur de température Récepteur Transmetteur pour compteur d'eau enterré Topologies de communication radio RF Les appareils des gammes WT4200 et WR4200 et WR4100 peuvent être utilisés en diverses topologies de communication radio en fonction des besoins de votre système et de votre application. Système radio de base Un système radio RF simple se compose d’un transmetteur (TX) et d’un récepteur (RX). TX RX Un répéteur (RPT) est utilisé pour les distances de transmission plus importantes. Le répéteur reçoit le signal du transmetteur, l’amplifie et retransmet ce signal amplifié. Le répéteur est généralement installé plus près du transmetteur que du récepteur sur le même trajet radio RF. TX 24 RPT RX 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Plusieurs transmetteurs pour un récepteur Dans cette configuration, un même récepteur recueille et stocke les données de plusieurs capteurs ou transmetteurs. Ce type de configuration est couramment utilisé pour enregistrer et analyser plusieurs sources de données WAGES dans un bâtiment ou sur un site. TX TX TX TX TX RPT TX TX RX Plusieurs transmetteurs avec répéteurs pour un récepteur Cette version étendue de la topologie à multiples transmetteurs pour un récepteur est généralement utilisée pour les systèmes de gestion de l’énergie qui traitent les énergies WAGES provenant de plusieurs bâtiments ou sites. Dans cette configuration, un répéteur installé dans un bâtiment ou sur un site réceptionne les données provenant des capteurs ou transmetteurs voisins pour les retransmettre au récepteur. Un autre répéteur installé dans un autre bâtiment ou sur un autre site réceptionne les données provenant des capteurs ou transmetteurs en question et les retransmet au récepteur. TX TX TX TX TX TX TX TX TX RPT TX TX RPT TX TX TX RX 7FR02-0360-01 25 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Un transmetteur pour plusieurs récepteurs Les données d’un même capteur ou transmetteur peuvent être envoyées à plusieurs récepteurs. Une telle configuration permet à plusieurs sites (par exemple plusieurs systèmes de gestion de l’énergie) de recueillir les données d’une même source. TX RPT 1 RPT 2 RX - Site 1 RX - Site 2 Limites de fonctionnement du répéteur Le répéteur WR4190 / WR4290 peut uniquement amplifier les signaux provenant directement des transmetteurs. Le répéteur ignore les signaux amplifiés provenant d’autres répéteurs. Vous ne pouvez pas installer deux répéteurs sur le même trajet RF en direction du récepteur. TX TX TX TX TX RPT TX TX RPT RX 26 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Visite du site On utilise normalement des cartes physiques et topographiques pour établir un premier plan d’installation des appareils radio. Une visite du site permettra d’affiner ce plan et de déterminer précisément où installer les appareils radio. La visite du site conduit généralement à identifier des obstacles imprévus susceptibles de gêner la transmission des signaux radio RF. Veillez à bien identifier et indiquer sur les plans les obstacles découverts lors de la visite. Liste des appareils radio Afin de faciliter le suivi et le diagnostic des problèmes, dressez la liste de tous les appareils radio qui constitueront votre système. REMARQUE : Utilisez uniquement les accessoires ou les pièces agréés par Schneider Electric. Cette liste de tous vos appareils radio devra être tenue à jour. Indiquez pour chaque appareil les informations pertinentes, par exemple : • • Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil radio Détails de l’emplacement d’installation (bâtiment, étage, numéro de salle, etc.) Cartographie des emplacements d’installation des appareils radio 1. Étudiez les cartes du site disponibles (plan de construction, carte aérienne ou satellite, etc.) et identifiez l’emplacement des compteurs d’eau, de gaz, etc. 2. Déterminez l’emplacement de montage de chaque transmetteur (généralement à proximité des compteurs). 3. Déterminez le meilleur emplacement pour le répéteur (de préférence vers le centre de la carte ou au point le plus élevé). Suivez la procédure « Emplacement de montage optimal du récepteur », page 34 pour vérifier que tous les signaux des transmetteurs sont reçus depuis cet emplacement. 4. Choisissez l’emplacement du récepteur. Il s’agira le plus souvent de la salle électrique ou de la salle serveur, où les communications sont facilement accessibles. 5. Rendez-vous sur le site pour confirmer les emplacements de montage des transmetteurs. Assurez-vous qu’ils sont bien accessibles et sans obstacle. REMARQUE : Placez l’antenne loin des boîtiers métalliques et des toits, susceptibles de bloquer les signaux radio. 7FR02-0360-01 27 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Programmation du récepteur radio Il est généralement recommandé de programmer les transmetteurs dans le récepteur radio avant l’installation définitive des transmetteurs. Étapes préliminaires 1. Vous devez avoir raccordé l’alimentation électrique ainsi que le câble adaptateur USB vers RS-485. Reportez-vous à la notice d’installation WR4100 / WR4200 pour plus d’informations. 2. Vous devez avoir noté les informations suivantes : – ID du récepteur radio. Il s’agit du numéro hexadécimal situé sur l’étiquette du numéro de série du récepteur. – ID de tous les transmetteurs radio. Les ID de transmetteur sont les numéros de série (codes-barres) imprimés sur l’étiquette des transmetteurs radio. – Détail des emplacements d’installation de tous les transmetteurs radio. Installation du pilote USB et du logiciel de configuration du récepteur radio 1. Installez les utilitaires suivants sur votre ordinateur à partir du CD fourni avec le récepteur radio : – Pilote USB vers RS-485 – Logiciel de configuration du récepteur radio 2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Branchez le connecteur USB à l'ordinateur. 4. À l’aide de la console du Gestionnaire de périphériques Windows®, vérifiez le numéro de port COM utilisé par le pilote USB. Reportez-vous aux instructions de l’aide Microsoft®. Établissement de la communication avec le récepteur radio 1. Lancez le logiciel de configuration du récepteur radio. 2. Assurez-vous que le numéro de port COM est correctement spécifié dans le champ PC Serial Port Settings. Cliquez sur Set. 3. Attendez que le tableau Channel Registers apparaisse. REMARQUE : Les valeurs Special Registers se mettent à jour et le tableau Channel Registers prend la couleur blanche. Cela signifie que le tableau est modifiable et que le récepteur communique. 28 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 4 – Mise en service du système radio A PC Serial Port Settings spécifie la liaison de communication par port série entre le récepteur radio et l’ordinateur. B Les registres Special Registers contiennent les informations sur le récepteur radio. Cliquez sur les boutons Read pour afficher le contenu de chaque registre. C Le champ Modbus Address permet de saisir l’identifiant Modbus du récepteur radio. Le réglage d’usine est 1. D Addressing Mode spécifie les registres affichés sous « Channel Registers » et doit être réglé sur 16-Bit Alternate. E Channel Registers affiche le contenu des registres pour chaque canal. Voir « Table des registres des canaux », page 39. F Cliquez sur l’en-tête de ligne pour sélectionner le canal. Pour sélectionner plusieurs lignes, cliquez en appuyant sur Ctrl ou sur Maj. G Received Data affiche les données hexadécimales du dernier message reçu, ainsi que le résultat (échec ou réussite) du contrôle CRC pour les données reçues. H La barre d’état affiche l’état actuel du port de communication. I Read Channels affiche le contenu des registres pour les canaux sélectionnés. Write Channels permet de programmer le numéro de série du transmetteur sur un canal spécifique. J Une fois tous les transmetteurs programmés, Program Receiver Settings permet de configurer les paramètres RS-485 Modbus esclave du récepteur radio selon les paramètres de communication de la passerelle. K Update firmware permet de lancer la mise à niveau du logiciel embarqué. Voir « Mise à niveau du logiciel embarqué », page 49. L About affiche des informations au sujet de l’interface du logiciel. Diagnostic des problèmes de communication Si vous perdez la connexion avec le récepteur radio ou si vous ne parvenez pas à l'établir, procédez comme suit : 1. Déconnectez le câble USB vers RS-485 de l’ordinateur. 2. Quittez et fermez le logiciel de configuration du récepteur radio. 3. Éteignez puis rallumez le récepteur radio. 4. Rebranchez le connecteur USB vers RS-485 à l’ordinateur. 7FR02-0360-01 29 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 5. Lancez le logiciel de configuration du récepteur radio. 6. Sous Program Receiver Settings, tapez l’ID du récepteur dans le champ Receiver ID (hex). Cette information est imprimée sur l’étiquette du numéro de série du récepteur. 7. Sous User Programmable Serial Protocol, sélectionnez les paramètres Baud Rate, Parity et Stop Bits, puis cliquez sur Program. 8. Sous PC Serial Port Settings, sélectionnez le Port, puis réglez les paramètres Baud Rate, Parity et Stop Bits en fonction des paramètres User Programmable Serial Protocol. Cliquez sur Set. 9. Pour tester les communications, cliquez sur Read à côté de n’importe quel registre spécial. La valeur doit normalement s’actualiser pour indiquer que la communication est bien établie. Vous pouvez également cliquer sur un en-tête de ligne et cliquer sur Read Channels. Programmation des transmetteurs dans le récepteur radio Pour que les données des transmetteurs puissent être stockées et traitées, vous devez programmer l’ID de chaque transmetteur radio dans le récepteur radio. L’ID de transmetteur radio est le numéro de série (code-barres) imprimé sur l’étiquette du transmetteur radio. Les transmetteurs à deux canaux ont deux codes-barres. Le numéro le plus petit correspond au canal 1 (CH1), le plus grand au canal 2 (CH2). Chaque ID doit être programmé sur un canal. 1. Cliquez sur un en-tête de canal pour sélectionner la ligne de tableau correspondante, ou étendez la sélection à l’aide de la souris pour sélectionner plusieurs lignes. 2. Cliquez sur Read Channels pour afficher les valeurs actuellement programmées pour les canaux sélectionnés. Une valeur nulle dans la colonne Serial No (dec) signifie que le canal en question est libre, c’est-à-dire qu’aucun transmetteur n’est programmé sur ce canal. 3. Pour chaque ligne de canal, cliquez sur Serial No (dec), puis tapez l’ID (numéro de série) du transmetteur que vous souhaitez affecter à ce canal. REMARQUE : L’en-tête de ligne affiche l’icône d’édition (crayon) dès que vous commencez à taper. 4. Lorsque vous avez saisi tous les ID de transmetteur, sélectionnez les en-têtes de ligne pour les canaux correspondants. 5. Cliquez sur Write Channels pour affecter les ID de transmetteurs aux canaux sélectionnés. Effacement d’un transmetteur programmé Pour retirer un transmetteur affecté à un canal de récepteur : 1. Cliquez sur Serial No (dec) pour sélectionner l’ID de transmetteur. 2. Saisissez 0 (zéro) dans la cellule. 3. Cliquez sur l’en-tête de canal pour sélectionner la ligne de tableau correspondante. 4. Cliquez sur Write Channels pour effacer de ce canal le transmetteur programmé. 5. Répétez l’opération pour les autres ID de transmetteurs du tableau Channel Registers. 30 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Test du signal de transmetteur Un aimant est fourni avec chaque récepteur. Cet aimant sert à activer le commutateur Reed magnétique du transmetteur. Procédez comme suit pour vérifier le fonctionnement de chaque transmetteur programmé dans le récepteur. 1. Tenez l’aimant au niveau du commutateur Reed magnétique pour forcer le transmetteur à envoyer les données toutes les 2 secondes. REMARQUE : Par défaut, les transmetteurs radio WT4100 et WT4200 envoient les données toutes les 15 minutes. 2. Cliquez sur l’en-tête de canal correspondant au transmetteur à tester, puis cliquez sur Read Channels. Vérifiez que la valeur indiquée dans la colonne RSSI est supérieure à zéro. 3. Répétez l’opération pour les autres transmetteurs. Configuration du récepteur radio pour la communication série Avant d’ajouter le récepteur radio au réseau RS-485, vous devez lui attribuer une adresse Modbus valide (de 1 à 247) et configurer ses paramètres de port série à l’aide des champs de la section Program Receiver Settings. 1. Vérifiez que l’ID du récepteur radio est bien saisi dans la zone Receiver ID (hex). 2. Tapez l’adresse Modbus dans le champ Modbus Address pour affecter le récepteur radio, puis cliquez sur Program. 3. Configurez les paramètres Baud Rate, Parity, Stop Bits du récepteur radio sous User Programmable Serial Protocol selon les paramètres du réseau RS-485, puis cliquez sur Program. Rétablissement de la communication La communication s’interrompt dès que vous enregistrez vos modifications des paramètres du port série. Pour rétablir la communication avec l’ordinateur, modifiez le paramètres PC Serial Port Settings (Baud Rate, Parity, Stop Bits) selon les nouveaux paramètres que vous venez de programmer sur le récepteur radio, puis cliquez sur Set. Sujets connexes • • • • 7FR02-0360-01 Pour configurer manuellement les paramètres de port à l’aide des commutateurs DIP du récepteur, voir « Mode protocole série fixe », page 47. Voir « Récepteur », page 54 pour les spécifications détaillées de l’appareil. Rendez-vous sur www.ftdichip.com pour télécharger la dernière version du pilote USB vers RS-485. Rendez-vous sur www.schneider-electric.com pour télécharger la dernière version du logiciel de configuration du récepteur radio. 31 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Installation et raccordement des transmetteurs Installez les transmetteurs après les avoir programmés dans le récepteur radio. Reportez-vous à la notice d’installation de la gamme WT4200 pour des instructions de montage et de raccordement détaillées. REMARQUE : Les transmetteurs sont alimentés par des batteries au lithium et sont prêts à l’emploi dès la livraison. ATTENTION INCENDIE OU EXPLOSION • Ne pas court-circuiter, recharger ni décharger de manière forcée la batterie. • Ne pas percer, incinérer, écraser, immerger, exposer à la lumière directe du soleil ni à des températures supérieures à la plage de fonctionnement du produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. Sujets connexes • Voir « Transmetteurs », page 51 pour les spécifications détaillées de l’appareil. Transmetteurs avec support de montage 1. Fixez le support de montage (A) en position verticale sur une surface plane. 2. Alignez l’encoche de montage du transmetteur avec le support de montage, puis faites glisser le transmetteur sur le support (B). 3. Reportez-vous à la notice d’installation pour des instructions de raccordement détaillées. 32 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Transmetteur pour compteur d’eau enterré 1. Fixez le transmetteur en le positionnant sous la plaque du compteur d'eau enterré (A) contre l’aimant situé dans la partie supérieure du transmetteur. 2. Reportez-vous à la notice d’installation pour des instructions de raccordement détaillées. Veillez à ce que chaque connexion de fil soit enfermée dans une gaine étanche afin de protéger les extrémités de fil de l’eau, de la rouille et de la corrosion. Transmetteur homologué ATEX Le transmetteur homologué ATEX doit être installé dans un emplacement et un environnement compatibles avec les spécifications matérielles suivantes : • • • Environnement ATEX : Ex II 3G Protection ATEX : Ex ic IIA T3 Température ambiante = –20 à 65 °C ATTENTION INCENDIE OU EXPLOSION Ne pas modifier le connecteur d’origine du produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. 1. Fixez le transmetteur (A) en position verticale sur une surface plane. 2. Reportez-vous à la notice d’installation pour les détails du connecteur du transmetteur. Les câbles de sortie à impulsions doivent exclusivement être raccordés à l’aide des pièces fournies. 7FR02-0360-01 33 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Vérification de la communication des transmetteurs Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide du programme de configuration du récepteur radio. 1. Suivez la procédure « Test du signal de transmetteur », page 31. 2. Vérifiez la valeur dans la colonne RSSI. Une valeur supérieure à 5 indique que le signal est assez puissant. Positionnement du récepteur Vous devez placer le récepteur là où les signaux radio des transmetteurs seront les plus puissants et de sorte qu’il soit aussi équidistant que possible des différents transmetteurs. Utilisez l’échelle RSSI de puissance du signal pour sélectionner un emplacement optimal pour l’installation du récepteur. L’échelle va de 10 (signal RF le plus puissant) à 0 (aucun signal reçu). Un niveau RSSI d’au moins 6 est recommandé. Échelle RSSI 0 1 2 3 Signal faible 4 5 6 7 8 9 10 Signal fort Les informations RSSI pour chaque transmetteur sont données à la section « Types de registre de données », page 42. Emplacement de montage optimal du récepteur Pour trouver l’emplacement d’installation optimal du récepteur, mieux vaut vous faire assister d’une autre personne : l’une vérifie la valeur RSSI sur le récepteur tandis que l’autre se déplace d’un transmetteur à l’autre, équipée d’un téléphone ou d’une radio pour donner des instructions à la personne chargée du récepteur. 1. La personne située à côté du transmetteur tient l’aimant au niveau du commutateur Reed magnétique pour forcer le transmetteur à transmettre des données toutes les 2 secondes. 2. La personne située à côté du récepteur utiliser le logiciel de configuration du récepteur radio pour lire la valeur RSSI du transmetteur sur le récepteur (voir « Test du signal de transmetteur », page 31). 3. Si le niveau RSSI est trop faible, déplacez le récepteur jusqu’à obtenir un niveau RSSI compris entre 6 et 10. 4. Passez au transmetteur suivant et répétez l’opération. 5. Après avoir relevé le dernier transmetteur, revenez au premier transmetteur et vérifiez que la valeur RSSI est bien comprise entre 6 et 10. 34 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Emplacement de montage du répéteur Le répéteur reçoit, amplifie et retransmet le signal d’un transmetteur. Le trajet de transmission ne doit comporter qu’un seul saut ; en effet, le répéteur ne reconnaît que les signaux provenant directement des transmetteurs et ignore les signaux amplifiés provenant des autres répéteurs. NOTE DÉTÉRIORATION DE L’ÉQUIPEMENT • Installez l’appareil de sorte que l’antenne soit protégée par un paratonnerre. • Connectez l’antenne au répéteur avant de le mettre sous tension. Le non-respect de ces instructions peut endommager le matériel. Le répéteur doit être installé au point le plus élevé sur le trajet du signal radio entre les transmetteurs et le récepteur. Vous devez connecter une antenne au répéteur avant de le mettre sous tension. Répéteur Paratonnerre Servez-vous du récepteur pour déterminer l’emplacement optimal pour l’installation du répéteur. Répétez la procédure « Emplacement de montage optimal du récepteur », page 34 et installez le répéteur au point optimal ainsi déterminé. REMARQUE : Si vous utilisez un répéteur entre les transmetteurs et le récepteur, le niveau RSSI indiqué par le récepteur indique la puissance du signal provenant du répéteur uniquement. 7FR02-0360-01 35 Chapitre 4 – Mise en service du système radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Passerelle ou collecteur de données Modbus Le récepteur radio reçoit, stocke et met à jour les données transmises, puis les rend accessibles via le port RS-485 du récepteur. Vous pouvez connecter le port RS-485 à un maître Modbus et le configurer pour recueillir les données provenant des transmetteurs, dans le cadre d’un système de gestion de l’énergie. Vous pouvez utiliser n’importe quelle passerelle compatible Modbus pour recueillir et traiter les données provenant du récepteur radio. La passerelle doit prendre en charge le protocole Modbus RTU et offrir une structure définie pour la capture et le renvoi des données transmises (y compris les métadonnées système telles que la puissance du signal, le niveau de la batterie et autres informations de diagnostic). Utilisation d’une passerelle Modbus Les passerelles série Com’X offrent une prise en charge native des transmetteurs de la gamme WT4200. La passerelle reconnaît automatiquement le type d’appareil radio et le mappage de registre associé, ce qui simplifie les tâches de recueil et de traitement des données. La passerelle fournit une interface Web pour configurer les appareils et afficher les données transmises. Reportez-vous aux instructions de la documentation technique Com’X pour ajouter le récepteur radio et tous les transmetteurs programmés. Sujets connexes • 36 Reportez-vous aux pages produit série Com’X sur www.schneider-electric.com pour plus d’informations sur les modèles de passerelle ou de collecteur de données et les systèmes logiciels qu’ils prennent en charge. 7FR02-0360-01 Chapitre 5 Programmation du récepteur radio Cette section décrit l’interface du logiciel de configuration du récepteur radio, l’implémentation du protocole Modbus dans les récepteurs et le mappage des registres Modbus pour les transmetteurs pris en charge. Sujets connexes • Voir « Programmation du récepteur radio », page 28 pour les instructions de configuration initiale du récepteur radio. Adresse des registres de canal du récepteur radio Le programme de configuration du récepteur radio affiche le contenu de tous les registres disponibles pour chaque transmetteur programmé sur les canaux du récepteur. Titre de la colonne Description Chan Numéro de canal du récepteur radio (1 à 255) Base Add (hex) Adresse de début ou de base pour le numéro de canal du récepteur (au format hexadécimal) Serial No (dec) Registre 32 bits pour lire/écrire le numéro de série du transmetteur (au format décimal) Tx Status (hex) Informations d’état du transmetteur. Voir « Types de registre de données », page 42. Data 1-3 (hex) Compteur de registre 24 bits pour les transmetteurs à impulsions. Voir « Types de registre de données », page 42. Data 4 (hex) RSSI (dec) Indicateur de puissance du signal radio (0-10) Tx Count (dec) Tx Time Contient les RSSI et Tx Count encodées. Pour éviter le décodage, utilisez plutôt les colonnes RSSI et TX Count. (sec)1 Compteur incrémentiel du nombre de transmissions (1 à 15, remis à zéro après 15) Nombre de secondes écoulées depuis la réception de la dernière trame. FP Analog 1 Valeur à virgule flottante 32 bits (format décimal). Voir « Types de registre de données », page 42. FP Analog 2 Valeur à virgule flottante 32 bits (format décimal). Voir « Types de registre de données », page 42. 1. La valeur Tx Time permet de diagnostiquer les problèmes de transmission radio, puisque les appareils de la gamme WT4200 transmettent les données toutes les 15 minutes au minimum (900 secondes). Les colonnes du tableau Channel Registers sont classées par ordre croissant d’adresse de registre 16 bits pour le canal en question. Pour une adresse de base représentée par « @ » dans le tableau ci-dessous, la colonne suivante correspond à l’adresse de base incrémentée de 1, soit @ + 1, @ + 2, etc. Serial No @ @+1 7FR02-0360-01 Tx Status Data 1 Data 2-3 Data 4 Tx Type RSSI @+2 @+3 @+4 @+5 @+6 @+7 Tx Count Tx Time @+8 @+9 FP Analog 1 @ + 10 @ + 11 FP Analog 2 @ + 12 @ + 13 37 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Par exemple, l’adresse de base pour le canal 1 correspond au nombre décimal 22000 (55F0 hexadécimal). Le mappage d’adresse de registre pour ce canal se présentera alors comme suit : Serial No1 55F0 55F1 Tx Status Data 1 Data 2-3 Data 4 Tx Type RSSI 55F2 55F3 55F4 55F5 55F6 55F7 Tx Count Tx Time 55F8 55F9 FP Analog 1 55FA FP Analog 2 55FB 55FC 55FD 1. Le numéro de série du transmetteur occupe deux registres 16 bits avec le contenu de registre de poids fort (HO) dans l’adresse de base 55F0 (@) et le contenu de poids faible (LO) dans l’adresse de base 55F1 (@ + 1). Sujets connexes • Voir « Table des registres des canaux », page 39 pour les instructions de calcul de l’adresse de registre d’un canal donné. Table des données Modbus Le récepteur radio peut être utilisé en mode esclave Modbus RTU. Les données provenant des transmetteurs de la gamme WT4200 sont stockées dans la mémoire du récepteur radio. Un maître Modbus utilise la table du récepteur radio pour lire les données stockées du transmetteur. Codes de fonction Le récepteur radio accepte les codes de fonction suivants : Code de fonction Fonction Hexadécimale Décimale 0x03 03 0x10 16 Écrire plusieurs registres 0x42 66 Fonction spéciale – programmer ID récepteur 0x44 68 Fonction spéciale – réglage protocole série Lire les registres Paramètres de registre du récepteur radio Le tableau suivant répertorie les réglages d’usine des registres du récepteur radio (Special Registers dans l’interface de configuration du récepteur radio) : Déc. Hex. Octet de poids fort Octet de poids faible Valeur de registre (déc.)1 3010 0BC2 0 ID type 17140 21984 55E0 Firmware ID 21985 55E1 Firmware Version 13 Frequency Band 0 (pour 153 MHz) ou 1 (pour 169 MHz) 21986 55E2 21987 55E3 0 Firmware ID2 546 2 (ou 1 pour les logiciels plus anciens) 1. Les réglages d’usine pour « Firmware Version » ou « Firmware ID2 » sont sujets à modification sans préavis. 38 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Table des registres des canaux Les appareils de la gamme WT4200 prennent en charge le format de données Modbus 16 bits alternatif. L’adresse de base d’un canal donné peut être calculée selon la formule suivante : Adresse de base du canal = 22000 + [(canal – 1) × 16] Par exemple, canal 32 = 22000 + [(32 – 1) × 16] = 22496 (déc.) ou 57E0 (hex.). La table ci-dessous définit les registres que le récepteur radio peut lire. La table définit le registre contenant les identifiants de données ainsi que les données associées au transmetteur. Le récepteur radio peut prendre en charge jusqu’à 255 transmetteurs, affichés sous la colonne du numéro de canal dans le tableau suivant : Adresse de registre Modbus Canal 1 Description Octet de poids fort Octet de poids faible Déc. Hex. 22000 55F0 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids fort) 22001 55F1 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids faible) 22002 55F2 0 Tx Status 22003 55F3 0 Data 1 22004 55F4 Data 2 Data 3 22005 55F5 0 Data 4 22006 55F6 0 Tx Type 22007 55F7 0 RSSI 22008 55F8 0 22009 55F9 Tx Time 22010 55FA FP Analog 1, octets 1 et 2 22011 55FB FP Analog 1, octets 3 et 4 22012 55FC FP Analog 2, octets 1 et 2 22013 55FD FP Analog 2, octets 3 et 4 Tx Count REMARQUE : Tous les registres ci-dessus sont envoyés sous forme de données 16 bits avec l’octet le plus fort en premier. Par exemple, pour un comptage d’impulsions de 8702 (hex.), les données sont envoyées sous la forme 0x87 et 0x02. 7FR02-0360-01 39 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Adresse de registre Modbus Canal 2 … 32 … Description Octet de poids fort Octet de poids faible Déc. Hex. 22016 5600 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids fort) 22017 5601 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids faible) 22018 5602 0 Tx Status 22019 5603 0 Data 1 22020 5604 Data 2 Data 3 22021 5605 0 Data 4 22022 5606 0 Tx Type 22023 5607 0 RSSI 22024 5608 0 22025 5609 Tx Time 22026 560A FP Analog 1, octets 1 et 2 22027 560B FP Analog 1, octets 3 et 4 22028 560C FP Analog 2, octets 1 et 2 22029 560D FP Analog 2, octets 3 et 4 … … … 22496 57E0 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids fort) 22497 57E1 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids faible) 22498 57E2 0 Tx Status 22499 57E3 0 Data 1 22500 57E4 Data 2 Data 3 22501 57E5 0 Data 4 22502 57E6 0 Tx Type 22503 57E7 0 RSSI 22504 57E8 0 Tx Count Tx Count 22505 57E9 Tx Time 22506 57EA FP Analog 1, octets 1 et 2 22507 57EB FP Analog 1, octets 3 et 4 22508 57EC FP Analog 2, octets 1 et 2 22509 57ED FP Analog 2, octets 3 et 4 … … … REMARQUE : Tous les registres ci-dessus sont envoyés sous forme de données 16 bits avec l’octet le plus fort en premier. Par exemple, pour un comptage d’impulsions de 8702 (hex.), les données sont envoyées sous la forme 0x87 et 0x02. 40 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Adresse de registre Modbus Canal 255 Description Octet de poids fort Octet de poids faible Déc. Hex. 26064 65D0 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids fort) 26065 65D1 Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids faible) 26066 65D2 0 Tx Status 26067 65D3 0 Data 1 26068 65D4 Data 2 Data 3 26069 65D5 0 Data 4 26070 65D6 0 Tx Type 26071 65D7 0 RSSI 26072 65D8 0 26073 65D9 Tx Time 26074 65DA FP Analog 1, octets 1 et 2 26075 65DB FP Analog 1, octets 3 et 4 26076 65DC FP Analog 2, octets 1 et 2 26077 65DD FP Analog 2, octets 3 et 4 Tx Count REMARQUE : Tous les registres ci-dessus sont envoyés sous forme de données 16 bits avec l’octet le plus fort en premier. Par exemple, pour un comptage d’impulsions de 8702 (hex.), les données sont envoyées sous la forme 0x87 et 0x02. 7FR02-0360-01 41 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Valeurs par défaut des registres Le tableau suivant donne la liste des valeurs de registre par défaut pour un canal de récepteur non programmé (l’exemple ci-dessous utilise le canal 1) : Adresse de registre Modbus Description Octet de poids fort Octet de poids faible Valeur par défaut Valeur du registre Déc. Hex. 22000 55F0 22001 55F1 22002 55F2 22003 55F3 0 Data 1 0x00FF 22004 55F4 Data 2 Data 3 0xFFFF 22005 55F5 0 Data 4 0x00FF 22006 55F6 0 Tx Type 0x0000 22007 55F7 0 RSSI 0x0000 22008 55F8 0 Tx Count 0x0000 22009 55F9 Tx Time 0x0000 22010 55FA FP Analog 1, octets 1 et 2 NaN1 22011 55FB FP Analog 1, octets 3 et 4 NaN 22012 55FC FP Analog 2, octets 1 et 2 NaN 22013 55FD FP Analog 2, octets 3 et 4 NaN Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids fort) Serial No (adresse de transmetteur 16 bits de poids faible) 0 Tx Status 0x0000 0x0000 0x0000 1. Les registres à virgule flottante contiennent la valeur FFC00000 (hexadécimale) pour représenter NaN ou « Not-a-Number » (pas un nombre), jusqu’à ce que des données soient reçues. REMARQUE : Lorsque vous éteignez puis rallumez le récepteur radio, tous les registres de canal (hormis les réglages d’ID de transmetteur précédemment programmés) reprennent les valeurs par défaut ci-dessus. La mise à jour des registres reprend à la réception de nouveaux messages des transmetteurs. Types de registre de données Cette section décrit les paquets de données pour les différents types de transmetteur. Transmetteurs à impulsions (WT4211 / WT4111, WT4212 / WT4112, WT4216, WT4214) Adresse de registre Modbus Description des octets Détails des octets Bit 7 – 1 pour batterie faible Adresse de base du canal + 2 Tx Status (octet d’état du transmetteur) Bit 6 – Non utilisé Bit 5 – Non utilisé Bit 4 – Non utilisé Bits 0 à 3 – Version du logiciel Adresse de base du canal + 3 Data 1-3 Valeur de comptage d’impulsions 24 bits1 Adresse de base du canal + 6 Tx Type (type de transmetteur) 0x81 pour un transmetteur à impulsions Adresse de base du canal + 7 RSSI Puissance du signal (0 à 10) Adresse de base du canal + 8 Compteur incrémentiel (0 à 15, Tx Count incrémenté d’une unité à chaque (nombre de transmissions) transmission, remis à zéro après 15) 1. Chaque transition Contact ouvert / fermé est comptée comme une impulsion complète. 42 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Transmetteur de température (WT4241 / WT4141) Adresse de registre Modbus Description des octets Détails des octets Bit 7 – 1 pour batterie faible Adresse de base du canal + 2 Tx Status (octet d’état du transmetteur) Bit 6 – Non utilisé Bit 5 – Non utilisé Bit 4 – Non utilisé Bits 0 à 3 – Version du logiciel Adresse de base du canal + 6 Tx Type (type de transmetteur) 0x82 pour un transmetteur de température Adresse de base du canal + 7 RSSI Puissance du signal (0 à 10) Adresse de base du canal + 8 Compteur incrémentiel (0 à 15, incrémenté Tx Count d’une unité à chaque transmission, remis à (nombre de transmissions) zéro après 15) Adresse de base du canal + 10 FP Analog 1 (registre à virgule flottante 4 octets) FP Analog 1 indique la température en degrés Celsius. Transmetteur d’alarme/état (WT4232 / WT4132) Adresse de registre Modbus Description des octets Détails des octets Bit 7 – 1 pour batterie faible Bit 6 – Non utilisé Adresse de base du canal + 2 Tx Status (octet d’état du transmetteur) Bit 5 – Alarme/état, voie 2 (0 = arrêt, 1 = marche) Bit 4 – Alarme/état, voie 1 (0 = arrêt, 1 = marche) Bits 0 à 3 – Version du logiciel Valeur de comptage d’impulsions 24 bits Adresse de base du canal + 3 Data 1-3 Adresse de base du canal + 6 Tx Type (type de transmetteur) 0x88 pour un transmetteur d’alarme/état Adresse de base du canal + 7 RSSI Puissance du signal (0 à 10) Adresse de base du canal + 8 Compteur incrémentiel (0 à 15, incrémenté Tx Count d’une unité à chaque transmission, remis à (nombre de transmissions) zéro après 15) pour le canal 11 1. Le comptage d’impulsions est rarement utilisé pour les applications de transmetteur d’alarme/état. Chaque transition marche vers arrêt est comptée comme une impulsion complète. 7FR02-0360-01 43 Chapitre 5 – Programmation du récepteur radio Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Transmetteur analogique 0-10 V (WT4222 / WT4122) Adresse de registre Modbus Description des octets Détails des octets Bit 7 – 1 pour batterie faible Adresse de base du canal + 2 Tx Status (octet d’état du transmetteur) Bit 6 – Bit de type A/N = 1 Bit 5 – Non utilisé Bit 4 – Non utilisé Bits 0 à 3 – Version du logiciel Adresse de base du canal + 6 Tx Type (type de transmetteur) 0xF1 pour un transmetteur analogique Adresse de base du canal + 10 FP Analog 1 (registre à virgule flottante 4 octets) Le registre VF analogique 1 contient la valeur de l’entrée analogique nº 1 en volts Adresse de base du canal + 12 FP Analog 2 (registre à virgule flottante 4 octets) Le registre VF analogique 2 contient la valeur de l’entrée analogique nº 2 en volts REMARQUE : Les registres RSSI et Tx Count ne sont pas disponibles pour les transmetteurs analogiques à deux voies (les valeurs RSSI et Tx Count étant alors toujours nulles). 44 7FR02-0360-01 Chapitre 6 Maintenance Divers événements réclamant votre attention sont susceptibles de survenir lors de la mise en service ou pendant le fonctionnement normal de votre système radio RF longue portée. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et respectez les instructions de sécurité électrique en vigueur. Consultez les normes NFPA 70E aux États-Unis, CSA Z462 au Canada ou les normes locales applicables. • Avant de procéder à des inspections visuelles, des essais ou des interventions de maintenance sur cet équipement, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. • Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement étalonné pour vous assurer que l’alimentation est coupée. • Ne dépassez pas les valeurs nominales de l’appareil, qui constituent les limites maximales. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. Les appareils radio de la gamme WT4200 RF ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si une réparation de l’appareil radio est requise, veuillez contacter le représentant commercial Schneider Electric de votre région. N’ouvrez pas les transmetteurs de la gamme WT4200. Si vous ouvrez le transmetteur, la garantie est annulée. NOTE ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL RADIO • N’ouvrez pas l’appareil radio. • Ne tentez en aucun cas de réparer les composants du récepteur radio. Le non-respect de ces instructions peut endommager le matériel. Sujets connexes • Voir « Spécifications », page 51 pour le détail des caractéristiques, des limites et des conditions de fonctionnement des appareils radio. Batterie du transmetteur La batterie interne alimente la mémoire du transmetteur afin d’assurer la conservation des données stockées. La batterie ne peut pas être remplacée. À 25 °C et dans des conditions d’utilisation normales, la durée de vie estimée de la batterie interne est de 10 ans. 7FR02-0360-01 45 Chapitre 6 – Maintenance Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Réglages du cavalier sur le récepteur Vous devez régler le mode de communication série sur RS-485 pour connecter le récepteur à un bus de communication RS-485 ou lorsque vous utilisez un câble adaptateur USB vers RS-485 : RS-485 MODE Si vous devez connecter le récepteur directement à un ordinateur comme appareil Modbus unique via RS-232, placez le cavalier en position RS-232 sur le bornier MODE : RS-232 MODE Réglage des interrupteurs DIP du récepteur SW1 et SW2 doivent toujours être en position OFF pour que la communication Modbus RTU fonctionne correctement. SW3 et SW4 commandent les paramètres du port de communication série. Le réglage recommandé est le mode User Programmable Serial Protocol. OFF ON SW1 SW2 SW3 SW4 Sujets connexes • Voir « Programmation du récepteur radio », page 28 pour les instructions détaillées de configuration du récepteur radio. Mode « User Programmable Serial Protocol » Le mode User Programmable Serial Protocol vous permet d’utiliser le logiciel de configuration du récepteur radio pour programmer les paramètres Serial Port Baud (2400, 4800, 9600 ou 19200 bauds), Parité (None/aucune, Even/paire, Odd/impaire) et Stop Bits (1 ou 2). 46 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 6 – Maintenance OFF ON SW1 SW2 SW3 SW4 Les réglages par défaut pour le port de communication série Modbus RTU sont les suivants : 19200 bauds, parité paire, 1 bit d’arrêt. Mode protocole série fixe En mode protocole série fixe, le récepteur est réglé « physiquement » sur 2400, 4800 ou 9600 bauds par le biais des commutateurs DIP. Dans ce mode, le port série est réglé sur 8N1 (8 bits de données, pas de parité, 1 bit d’arrêt). Le mode protocole série fixe peut notamment servir à diagnostiquer un récepteur qui a cessé de communiquer. Dans ce cas, les paramètres réglés sur l’ordinateur (PC Serial Port Settings) doivent correspondre aux réglages des commutateurs DIP. REMARQUE : Après avoir modifié les réglages des commutateurs DIP, vous devez éteindre puis rallumer le récepteur pour appliquer vos modifications. Réglage du récepteur en mode protocole série fixe 1. Coupez toute alimentation de cet appareil et de l’équipement dans lequel il est installé avant d’y travailler. 2. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée. 3. Dévissez et retirez le couvercle du récepteur. 4. Réglez les commutateurs DIP sur l’un des modes suivants : Réglage 2400 bauds OFF ON SW1 SW1 OFF SW2 SW2 OFF SW3 SW3 OFF SW4 SW4 OFF Mode Modbus RTU 2400 bauds, sans parité, 1 bit d’arrêt Réglage 4800 bauds OFF 7FR02-0360-01 ON SW1 SW1 OFF SW2 SW2 OFF SW3 SW3 ON SW4 SW4 OFF Mode Modbus RTU 4800 bauds, sans parité, 1 bit d’arrêt 47 Chapitre 6 – Maintenance Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Réglage 9600 bauds OFF ON SW1 SW1 OFF SW2 SW2 OFF SW3 SW3 OFF SW4 SW4 ON Mode Modbus RTU 9600 bauds, sans parité, 1 bit d’arrêt 5. Refermez le couvercle du récepteur. 6. Mettez le récepteur sous tension. 7. Connectez l’adaptateur USB vers RS-485 au port USB de l’ordinateur. 8. Lancez le logiciel de configuration du récepteur radio. 9. Modifiez les paramètres PC Serial Port Settings (Port, Baud Rate, Parity, Stop Bits) selon le mode protocole fixe réglé sur le récepteur. 10. Cliquez sur Set. Le tableau Channel Registers s’affiche pour indiquer que le récepteur communique. Passage du mode de protocole série fixe au mode programmable Si les paramètres de port série de votre passerelle ne correspondent à aucun des modes de protocole série fixe (par exemple, si votre passerelle utilise les réglages 19200 bauds, pair et 1 bit d’arrêt), vous devez régler le récepteur en mode User Programmable Serial Protocol. 1. Une fois que le récepteur communique avec l’ordinateur et que l’adaptateur USB vers RS-485 est connecté, réglez les paramètres Receiver ID (hex) et Modbus Address, puis cliquez sur Program. 2. Sous User Programmable Serial Protocol, modifiez Baud Rate, Parity et Stop Bits selon les paramètres de port série de votre passerelle, puis cliquez sur Program. 3. Vérifiez que la section CRC affiche bien le message « CRC passed ». 4. Éteignez ou débranchez le récepteur. 5. Utilisez un dispositif de détection de tension adéquat pour vérifier que toutes les alimentations sont coupées. 6. Dévissez et retirez le couvercle du récepteur. 7. Réglez les commutateurs DIP sur le mode User Programmable Serial Protocol : OFF ON SW1 SW2 SW3 SW4 8. Refermez le couvercle du récepteur. 9. Mettez le récepteur sous tension. 48 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 6 – Maintenance 10. Modifiez les paramètres PC Serial Port Settings selon les nouveaux réglages Baud Rate, Parity et Stop Bits, puis cliquez sur Set. Le tableau Channel Registers s’affiche pour indiquer que le récepteur communique. Mise à niveau du logiciel embarqué Vous pouvez mettre à niveau le logiciel embarqué du récepteur radio lorsqu’une nouvelle version devient disponible. 1. Téléchargez le nouveau logiciel embarqué (fichier avec l’extension .upd) depuis www.schneider-electric.com. 2. Connectez le récepteur à l’ordinateur à l’aide du câble adaptateur USB vers RS-485. 3. Lancez le logiciel Wireless Receiver Setup. 4. Cliquez sur Upgrade Firmware. 5. Cliquez sur , puis naviguez jusqu’à l’emplacement où vous avez enregistré le fichier de mise à niveau du logiciel embarqué. 6. Cliquez sur Update Firmware. La boîte de dialogue Update complete s’affiche pour indiquer que la mise à niveau du logiciel embarqué est terminée. 7. Lisez le registre spécial Firmware Version pour vérifier qu’il indique bien la nouvelle version du logiciel embarqué. 7FR02-0360-01 49 Chapitre 6 – Maintenance 50 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 7FR02-0360-01 Chapitre 7 Spécifications Cette section fournit des spécifications supplémentaires pour votre appareil. Pour les cotes et les informations d’installation et de raccordement, reportez-vous à la fiche d’installation. Transmetteurs Tous les transmetteurs Alimentation dédiée Conditions ambiantes Normes Batterie Durée de vie de la batterie Température de fonctionnement Degré de protection IP Radio (directive RTTE) CE (LVD) Émissions rayonnées et conduites 2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh Jusqu’à 10 ans en conditions normales –10 à 40 °C IP68 EN300-220 EN60950 FCC CFR47 section 90 IC RSS-119 Compteur d’impulsions WT4211 / WT4111 Fréquence de fonctionnement WT4211 WT4111 Nombre de voies d’entrée Radio Entrée du capteur Puissance de sortie, WT4211 Puissance de sortie, WT4111 Portée de transmission Intervalle de transmission Tension fournie Courant maximal Largeur d’impulsion Fréquence d’impulsion Seuil logique 0 (fermé) Seuil logique 1 (ouvert) Poids Méthode de montage 169 MHz 153 MHz 1 250 mW max. 120 mW max. Jusqu’à 2 km en champ libre 15 min. 5,0 V CC ± 10 % 2,5 µA > 20 ms 0,1 à 10 Hz 0 à 0,5 V CC +3,3 à 5,0 V CC Environ 380 g Verticale, à l’aide du support de montage fourni Compteur d’impulsions WT4212 / WT4112 Fréquence de fonctionnement WT4212 WT4112 Nombre de voies d’entrée1 Radio 7FR02-0360-01 169 MHz 153 MHz 2 Puissance de sortie, WT4212 Puissance de sortie, WT4112 Portée de transmission Intervalle de transmission 250 mW max. 120 mW max. Jusqu’à 2 km en champ libre 15 min. 51 Chapitre 7 – Spécifications Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Entrée du capteur Tension fournie Courant maximal Largeur d’impulsion Fréquence d’impulsion Seuil logique 0 (fermé) Seuil logique 1 (ouvert) Poids Méthode de montage 5,0 V CC ± 10 % 2,5 µA > 20 ms 0,1 à 10 Hz 0 à 0,5 V CC +3,3 à 5,0 V CC Environ 380 g Verticale, à l’aide du support de montage fourni 1. Les deux voies du compteur d’impulsions fonctionnent comme s’il s’agissait de deux compteurs indépendants, ce qui permet de connecter les voies à deux sources d’impulsions (compteurs) séparées. Moniteur d’état WT4232 / WT4132 Fréquence de fonctionnement WT4232 169 MHz WT4132 153 MHz Nombre de voies d’entrée Radio Entrée du capteur Alimentation dédiée 2 Puissance de sortie, WT4232 250 mW max. Puissance de sortie, WT4132 120 mW max. Portée de transmission Jusqu’à 2 km en champ libre Intervalle de transmission Immédiatement si changement d’état Tension fournie 5,0 V CC ± 10 % Courant maximal 2,5 µA Largeur d’impulsion > 20 ms Fréquence d’impulsion 0,1 à 10 Hz Seuil logique 0 (fermé) 0 à 0,5 V CC Seuil logique 1 (ouvert) +3,3 à 5,0 V CC Batterie 2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh Durée de vie de la batterie Jusqu’à 10 ans en conditions normales Poids Environ 380 g Méthode de montage Verticale, à l’aide du support de montage fourni Capteur analogique 0-10 V WT4222 / WT4122 Fréquence de fonctionnement WT4222 169 MHz WT4122 153 MHz Nombre de voies d’entrée Radio Entrée du capteur 2 Puissance de sortie, WT4222 250 mW max. Puissance de sortie, WT4122 120 mW max. Portée de transmission Jusqu’à 2 km en champ libre Intervalle de transmission 15 min. Format des données transmises Nombre à virgule flottante Précision des données ±3% Signal d’entrée 0-10 V CC Impédance d’entrée 52 60 kΩ (Imax = 0,25 mA) Poids Environ 380 g Méthode de montage Verticale, à l’aide du support de montage fourni 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 7 – Spécifications Capteur de température WT4241 / WT4141 Fréquence de fonctionnement WT4241 169 MHz WT4141 153 MHz Nombre de voies d’entrée Radio Mesure du capteur 1 Puissance de sortie, WT4241 250 mW max. Puissance de sortie, WT4141 120 mW max. Portée de transmission Jusqu’à 2 km en champ libre Intervalle de transmission 15 min. Plage –20 à 65 °C Précision ±0,5 °C Poids Environ 380 g Méthode de montage Verticale, à l’aide du support de montage fourni Compteur d’impulsions pour compteur d’eau enterré WT4216 Fréquence de fonctionnement 169 MHz Nombre de voies d’entrée 1 Radio Entrée du capteur Alimentation dédiée Normes Puissance de sortie 125 mW type, 500 mW max. Portée de transmission Jusqu’à 2 km en champ libre Intervalle de transmission 15 min. Tension fournie 5,0 V CC ± 10 % Largeur d’impulsion > 1 ms Fréquence d’impulsion 0,1 à 10 Hz Batterie 2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh Durée de vie de la batterie Jusqu’à 10 ans en conditions normales Radio (directive RTTE) EN300-220 CE (LVD) EN60950 Poids Environ 485 g Méthode de montage Utilisez l’aimant intégré à la partie supérieure Compteur d’impulsions homologué ATEX WT4214 Fréquence de fonctionnement 169 MHz Nombre de voies d’entrée 1 Radio Entrée du capteur Alimentation dédiée Marques ATEX 7FR02-0360-01 Puissance de sortie 250 mW type, 500 mW max. Portée de transmission Jusqu’à 2 km en champ libre Intervalle de transmission 15 min. Tension fournie 5,0 V CC ± 10 % Largeur d’impulsion > 1 ms Fréquence d’impulsion 0,1 à 10 Hz Seuil logique 0 (fermé) 0 à 0,5 V CC Seuil logique 1 (ouvert) +3,3 à 5,0 V CC Batterie 2 piles lithium 3,6 V 8500 mAh Durée de vie de la batterie Jusqu’à 10 ans en conditions normales Environnement ATEX Ex II 3G (Ta = –20 à 65 °C) Protection ATEX Ex ic IIA T3 (Ta = –20 à 65 °C) Poids Environ 380 g Méthode de montage Vertical, sur une surface plane 53 Chapitre 7 – Spécifications Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Récepteur Appareils pris en charge Fréquence de fonctionnement Jusqu’à 255 transmetteurs WR4200 169 MHz WR4100 153 MHz 50 Ω Impédance de l’antenne Portée radio (avec antenne dipolaire) Communications RTU esclave Modbus Adresse esclave Configurable (1-240) Protocole RS-485 (par défaut) ou RS-232 Vitesse de transmission 19200 (programmable), 9600, 4800 ou 2400 Parité Paire, Impaire, Aucune Bits d’arrêt Température de fonctionnement Normes 1 ou 2 12-24 V CC (utilisez une alimentation SELV ou PELV) Alimentation dédiée Conditions ambiantes Jusqu’à 2 km en champ libre Mode Modbus –10 à 40 °C Emplacement de montage Protégé de la lumière directe du soleil Degré de protection IP65 Degré de pollution 2 Altitude Moins de 2000 m au-dessus du niveau de la mer Sécurité EN60950-1 Radio (directive RTTE) EN300-220 CE (LVD) EN60950 Serrage de la vis du couvercle du récepteur 2,5 N·m Poids 1,2 kg Répéteur Fréquence de fonctionnement WR4290 169 MHz WR4190 153 MHz WR4290 Jusqu’à 4 km en champ libre 50 Ω Impédance de l’antenne Portée radio (avec antenne dipolaire) Puissance d’émission radio Jusqu’à 10 km en champ libre 0,5 W max. WR4190 5,0 W max. Intervalle de transmission Canal ouvert Longueur de câble Jusqu’à 15 m Alimentation dédiée 100-240 V CA, 50/60 Hz, prise universelle Conditions ambiantes Normes 54 WR4190 WR4290 Température de fonctionnement –10 à 40 °C Emplacement de montage Protégé de la lumière directe du soleil Degré de protection IP IP65 Degré de pollution 2 Altitude Moins de 2000 m au-dessus du niveau de la mer Sécurité EN60950-1 Radio (directive RTTE) EN300-220 CE (LVD) EN60950 Serrage de la vis du couvercle du répéteur 2,5 N·m Poids 4,0 kg 7FR02-0360-01 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 Chapitre 7 – Spécifications Antenne fouet Informations pour la commande METSEWA4277 Pour les appareils 169 MHz METSEWA4177 Pour les appareils 153 MHz Impédance 50 Ω Gain Unité Bande passante 15 MHz pour un TOS de 1,5:1 Polarisation Verticale Capacité de puissance 25 W Matériaux Fouet acier inoxydable, fixations en laiton plaqué, socle moulé Câble RG58, 5 m Connecteur Type N mâle vers BNC Longueur totale 0,9 m Poids 250 g Montage Goujon M 12 × 25 ou équerre Antenne dipolaire Informations pour la commande METSEWA4275 Pour les appareils 169 MHz METSEWA4175 Pour les appareils 153 MHz Impédance 50 Ω Gain Unité Bande passante plan E 80° TOS < 2:1 Capacité de puissance 75 W Matériaux Tube parallèle en fibres de verre blanc, 26 mm Câble RG213, 5 m Connecteur Prise N-plug Longueur totale 1,6 m Poids 1,0 kg Montage Fonte d’aluminium monobloc Fixations Boulons en V M8 en acier inoxydable Rallonges Informations pour la commande METSEWA4X82 Longueur 5 m METSEWA4X84 Longueur 10 m Impédance 7FR02-0360-01 50 Ω Tenue diélectrique 1500 Veff Résistance d’isolement 5000 MΩ Température de fonctionnement –55 à 155 °C Classe de protection (assemblé) IP67 55 Chapitre 7 – Spécifications 56 Appareils radio RF longue portée gamme WT4200 7FR02-0360-01 Schneider Electric 35, rue Joseph Monier 92500 Rueil-Malmaison, France www.schneider-electric.com © 2015 Schneider Electric. Tous droits réservés. 7FR02-0360-01 12/2015 Modbus, PowerLogic et Schneider Electric sont des marques commerciales ou des marques déposées de Schneider Electric en France, aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.