Schneider Electric XPSMC... Contrôleur de sécurité Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Schneider Electric XPSMC... Contrôleur de sécurité Mode d'emploi | Fixfr
XPSMC
33003276 01/2012
XPSMC
Manuel du matériel
Version traduite
33003276.07
01/2012
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou
déterminer l’adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications
utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser
l’analyse de risques complète et appropriée, l’évaluation et le test des produits pour
ce qui est de l’application à utiliser et de l’exécution de cette application. Ni la société
Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être
tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues
dans le présent document. Si vous avez des suggestions d’amélioration ou de
correction ou avez relevé des erreurs dans cette publication, veuillez nous en
informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans
l’autorisation écrite expresse de Schneider Electric.
Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent
être respectées lors de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Pour des raisons
de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées,
seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des
exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d’un logiciel approuvé avec nos
produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des
dommages matériels.
© 2012 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
33003276 01/2012
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Informations de sécurité fonctionnelle. . . . . . . . . . . . . .
Standard IEC 61508 et niveaux SIL (Safety Integrity Level) . . . . . . . . . . .
Certification de sécurité fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Présentation générale : XPSMC16Z/ZC/ZP,
XPSMC32Z/ZC/ZP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Description de l’XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Description générale de l’XPSMC16/32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Face avant de l’XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions de communication TER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de l’affichage et diagnostic du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Communication Modbus RTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles pour connecter le matériel XPSMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de XPSMC sur les cartes de communication Modbus de
l’automate Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’un automate Premium avec Unity pour la communication
avec Modbus RTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importation d’une section, y compris le DFB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des communications Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes de fonction et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33003276 01/2012
5
7
15
16
17
20
21
22
24
26
27
31
32
33
37
39
40
41
45
50
52
54
61
63
64
66
69
75
83
86
3
4.3 Description des paramètres et réglages Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . .
Interface de communication Profibus DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diodes électroluminescentes Profibus DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Échange de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Description des paramètres et réglages CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Port de communication CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diodes électroluminescentes CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de réseaux CANopen et longueur de dérivations . . . . . . . . . .
Échange de données CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
Annexe A Descriptif des composants fonctionnels. . . . . . . . . . . . .
115
Jeu de dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif EDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants fonctionnels de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
117
122
123
124
125
127
Annexe B Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
Exemple d’application - Barrière immatérielle avec fonction Muting . . . .
Exemple d’application - Protection de sécurité avec dispositif d’activation
Exemple d’application pour plusieurs fonctions - Arrêt d’urgence,
Commande bimanuelle, Tapis de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe C Durée de vie électrique des contacts de sortie. . . . . . . .
130
132
133
135
Abaque de durée de vie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Annexe D exemples de configuration de bus. . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8 . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9 . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de Unity Pro pour CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9 . . . . . . . . . . . . . . . .
138
146
155
158
Annexe E Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
90
91
93
94
96
97
99
100
102
165
169
33003276 01/2012
Consignes de sécurité
§
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser
avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner ou d’assurer sa
maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette
documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des
risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou
simplifient une procédure.
33003276 01/2012
5
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider
Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet
appareil.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus.
6
33003276 01/2012
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Ce manuel donne une description détaillée de la gamme de contrôleurs de sécurité
XPSMC•••.
On trouvera ci-dessous les caractéristiques générales de chacune des références.
Les aspects matériels de la gamme des contrôleurs de sécurité sont décrits dans ce
manuel.
Il contient les descriptions suivantes :
z Dimensions et installation du contrôleur XPSMC
z Utilisation et fonctionnement
z Description du contrôleur XPSMC
z Descriptif des dispositifs fonctionnels
z Exemples d’applications
z Caractéristiques techniques des contrôleurs de sécurité
Il existe 6 versions du contrôleur de sécurité :
33003276 01/2012
Type
Caractéristiques
XPSMC16Z
8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité
6 sorties transistor de sécurité
2 x 2 sorties relais de sécurité
XPSMC16ZP
8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité
6 sorties transistor de sécurité
2 x 2 sorties relais de sécurité
Interface esclave DP Profibus
XPSMC16ZC
8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité
6 sorties transistor de sécurité
2 x 2 sorties relais de sécurité
Interface CANopen
XPSMC32Z
8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité
6 sorties transistor de sécurité
2 x 2 sorties relais de sécurité
7
Type
Caractéristiques
XPSMC32ZP
8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité
6 sorties transistor de sécurité
2 x 2 sorties relais de sécurité
Interface esclave DP Profibus
XPSMC32ZC
8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité
6 sorties transistor de sécurité
2 x 2 sorties relais de sécurité
Interface CANopen
Champ d’application
Le logiciel de configuration correspondant est XPSMCWIN sous Microsoft Windows
2000/XP/Vista/7.
Le contrôleur de sécurité XPSMC a été conçu et fabriqué dans le respect des
normes et des directives européennes.
NOTE : Vous trouverez la déclaration de conformité correspondante à l’Annexe E
du présent document (voir page 163).
Le fabricant des produits possède un système d’assurance de la qualité certifié
selon EN ISO 9001.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce manuel sont
également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape Action
8
1
Accédez à la page d’accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Rechercher, saisissez le numéro de modèle d’un produit ou d’une
gamme de produits.
z N’insérez pas d’espaces dans le numéro de modèle ou la gamme de produits.
z Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
3
Si vous avez saisi un numéro de modèle, accédez aux résultats de recherche
Product datasheets et cliquez sur le numéro de modèle qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche
Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
33003276 01/2012
Etape Action
4
Si plusieurs numéros de modèle apparaissent, accédez aux résultats de recherche
Products et cliquez sur le numéro de modèle qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l’écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour
consulter la fiche technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur
Download XXX product datasheet.
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles
fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d’amélioration
continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le
rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le manuel et
les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité.
Document à consulter
Titre de documentation
Référence
Logiciel de configuration du contrôleur XPSMC
33003281
Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis
notre site web à l’adresse : www.schneider-electric.com.
Information spécifique au produit
La version anglaise du présent manuel du matériel est le document original. Les
publications écrites dans toute autre langue sont des traductions de ce document
anglais original.
33003276 01/2012
9
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
z
z
z
z
z
Le concepteur de tout circuit de commande doit tenir compte des modes de
défaillance potentiels des canaux de commande et, pour certaines fonctions de
commande critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sûr pendant et après
une défaillance de canal. Par exemple, l’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de
dépassement de butée, la coupure de courant et le redémarrage sont des
fonctions de commande cruciales.
Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les
fonctions de commande critique.
Les liaisons de communication peuvent faire partie des canaux de commande
du système. Une attention particulière doit être prêtée aux implications des
délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les
consignes de sécurité locales.1
Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée individuellement et
complètement pour s’assurer du fonctionnement correct avant la mise en
service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
1 Pour plus d’informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition),
« Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State
Control » (Directives de sécurité pour l’application, l’installation et la maintenance
de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety
Standards for Construction and Guide for Selection, Installation, and Operation of
Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à la construction
et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son
équivalent en vigueur dans votre pays.
10
33003276 01/2012
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Seuls des électriciens professionnels qualifiés sont habilités à exécuter
l’installation, la mise en route, la modification et l’adaptation de cet équipement !
Avant toute intervention, débranchez le dispositif / le système de toutes les
sources d’alimentation !
Si des erreurs d’installation ou des erreurs système surviennent, il se peut que le
circuit de contrôle des dispositifs présente une tension de ligne sans isolation du
courant continu !
Observez toutes les règles de sécurité électriques édictées par les autorités
techniques compétentes ou par l’association professionnelle concernée. La
fonction de sécurité peut être perdue si le dispositif n’est pas utilisé conformément
à l’usage prévu.
L’ouverture du boîtier ou toute autre manipulation annulera la garantie
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
USAGE IMPRÉVU
Si le dispositif a fait l’objet d’une utilisation impropre ou incorrecte, il ne doit plus
être utilisé, et la garantie perd sa validité.
Parmi les conditions non autorisées, figurent notamment :
forte sollicitation mécanique, par exemple lors d’une chute, ou en présence de
tensions, de courants, de température ou d’humidité en dehors des limites
spécifiées.
Avant la première mise en route de votre machine/installation, veillez à vous
assurer que toutes les fonctions de sécurité sont conformes aux règles en vigueur,
et observez les cycles d’essai spécifiés pour les équipements de sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
33003276 01/2012
11
ATTENTION
RISQUES LORS DE L’INSTALLATION
Procédez aux vérifications de précaution suivantes avant l’installation, le montage
ou le démontage :
1. Débranchez l’alimentation électrique de l’équipement/du système avant toute
intervention.
2. Vérrouillez ou signalez l’équipement/le système pour vous prémunir contre
toute mise en marche accidentelle.
3. Vérifiez l’absence d’alimentation électrique.
4. Reliez les phases à la terre en court-circuit
5. Protégez l’environnement immédiat à l’aide de barrières et d’équipements
protecteurs.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
z
z
z
z
Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des
dispositifs connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou
avant d’installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf
dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du
matériel approprié à cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour
vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires,
matériels, câbles et fils et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de
le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement
et les produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
12
33003276 01/2012
ATTENTION
NORMES DE PROTECTION CONTRE LES CONTACTS ACCIDENTELS
z
z
z
Type de protection conforme à la norme EN/CEI 60529.
Boîtier/bornes : IP 20 / IP 20.
Protection contre le contact des doigts conforme à EN 50274.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
Commentaires utilisateur
Envoyez vos commentaires à l’adresse e-mail techpub@schneider-electric.com
33003276 01/2012
13
14
33003276 01/2012
XPSMC
Informations de sécurité fonctionnelle
33003276 01/2012
Informations de sécurité
fonctionnelle
1
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Standard IEC 61508 et niveaux SIL (Safety Integrity Level)
16
Certification de sécurité fonctionnelle
17
Formation
20
15
Informations de sécurité fonctionnelle
Standard IEC 61508 et niveaux SIL (Safety Integrity Level)
Introduction
Les contrôleurs de sécurité XPSMC sont des équipements de sécurité certifiés
selon le standard IEC 61508 par l’organisme TÜV NORD CERT GmbH.
Description du standard IEC 61508
Le standard IEC 61508 est une norme technique concernant la Sécurité
fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Un système relatif à la sécurité est un système indispensable à l’exécution de une
ou plusieurs fonctions spécifiques destinées à réduire les risques à un niveau
acceptable. Ces fonctions sont qualifiées de Fonctions de sécurité.
Un système est reconnu comme fonctionnellement sûr si des pannes aléatoires,
systématiques et courantes ne provoque pas le dysfonctionnement du système et
si celles-ci ne sont à l’origine d’aucun dommage corporels, ni d’aucun rejet dans
l’environnement, de pertes d’équipement ou d’arrêt de production.
Description du niveau SIL (Safety Integrity Level)
Les Fonctions de sécurité sont exécutées pour atteindre et maintenir l’État sûr du
système. Le standard IEC 61508 décrit 4 niveaux de performances en matière de
sécurité pour une Fonction de sécurité. Ceux-ci sont appelés Niveaux d’intégrité de
la sécurité SIL (Safety Integrity Level), allant du niveau 1 (le plus faible) à 4 (le plus
élevé) Les contrôleurs XPSMC sont certifiés pour des applications de niveau SIL 3,
pour lesquelles l’état non alimenté correspond à l’État sûr, par exemple au sein d’un
système d’arrêt d’urgence.
16
33003276 01/2012
Informations de sécurité fonctionnelle
Certification de sécurité fonctionnelle
Introduction
Les contrôleurs XPSMC sont certifiés
z par l’organisme TÜV NORD CERT GmbH
z pour des application jusqu’au niveau SIL 3 conformément au standards
IEC 61508 et IEC 62061.
Cette certification atteste que les contrôleurs XPSMC sont conformes aux normes
et directives suivantes :
z 2006/42/EC
z EN 60204-1:2006
z EN ISO 13849-1:2008, PL e
z EN / IEC 61508:2001, SIL 3
z EN 62061:2005, SILCL 3
z EN 60947-5-1:2004 Chapitre 4.4 - Catégories éléments de commutation
z EN 61496-1:2004+A1:2008 Annexe A.7 - Muting
z EN 574:1996+A1:2008, Typ IIIa, Typ IIIc
z EN 692:2005+A1:2009, Chapitre 5.4.1
z EN 693:2001+A1:2009, Chapitre 5.4.1
NOTE : Visitez notre site Web www.schneider-electric.com pour obtenir une copie
de la version la plus récente du certificat. Consultez également la Déclaration de
conformité (voir page 163).
NOTE : L’utilisation d’un contrôleur XPSMC de sécurité est une précondition
nécessaire mais non suffisante pour la certification d’une application au niveau SIL
3. Une application SIL 3 doit également être conforme aux exigences du standard
IEC 61508, ainsi qu’à d’autres normes.
Paramètres de sécurité fonctionnelle
Valeurs des sorties relais de sécurité
z conforme à la norme EN ISO/ISO 13849-1
z PL e / Catégorie 4
z MTTFd = 71 ans
z CC > 99 %
z
33003276 01/2012
conforme à la norme EN/CEI 62061
-8
z PFHd = 1.4 x 10 1/h
z SILCL 3
17
Informations de sécurité fonctionnelle
Valeurs des sorties transistors de sécurité
z conformes à la norme EN ISO/ISO 13849-1
z PL e / Catégorie 4
z MTTFd = 76,6 ans
z CC > 99 %
z
conforme à la norme EN/CEI 62061
-8
z PFHd = 1,29 x 10 1/h
z SILCL 3
NOTE :
z
z
z
z
z
z
z
Le niveau de performance et la catégorie de sécurité conformément à la norme
EN ISO/ISO 13849-1 dépendent du câblage externe, du cas d’application, du
choix du poste de contrôle et de son agencement physique sur la machine.
L’utisateur doit effectuer une évaluation des risques conformément à la norme
EN ISO/ISO 12100.
L’intégralité du système/de la machine doit faire l’objet d’une validation en
conformité avec les normes en vigueur.
Le module contient des relais électromécaniques. C’est pourquoi les valeurs
réelles de la durée moyenne de fonctionnement avant défaillance (MTTFd) vont
varier en fonction de la charge de l’application et du cycle opératoire. Les valeurs
MTTFd estimées figurant ci-dessus, exprimées en années, reposent sur les
hypothèses suivantes :
z Valeur B10d pour charge maximale de 400 000
z Nombre moyen de commutations nop=6 300 cycles/an
z Valeur B10d pour charge faible de 20 000 000
z Nombre moyen de commutations nop=361 800 cycles/an
(voir EN ISO / ISO 13849-1, C.2.4 et onglet K.1)
Vous devez vous assurer que les charges et les cycles de commutation
rencontrés par le relais de sécurité conviennent au niveau de performance
calculé. Pour calculer les valeurs maximales admissibles, utilisez les Schémas
de durée de vie électrique des contacts de sortie (voir page 135). Faites des
observations fréquentes des conditions de fonctionnement et remplacez le
module avant que ces limites ne soient dépassées. Le niveau de performance
indiqué peut seulement être garanti pour le nombre de cycles de commutation
calculé en utilisant cette méthode. Ne dépassez en aucun cas une durée
d’utilisation de 20 ans.
L’exploitation du dispositif en dehors des limites spécifiées risque de conduire à
un comportement imprévisible ou à la destruction du dispositif.
Veuillez consulter les notes d’installation.
NOTE : Le module ne contient aucun composant remplaçable par l’utilisateur.
18
33003276 01/2012
Informations de sécurité fonctionnelle
ATTENTION
RISQUE RÉSIDUEL (EN ISO/ISO 12100-1)
Ces contrôleurs doivent être utilisés pour des fonctions relatives à la sécurité et en
association avec les équipements et les appareils de sécurité connectés
conformes aux normes applicables.
Un risque résiduel subsiste dans les cas suivants :
z il est nécessaire de modifier ce circuit recommandé et les composants
ajoutés/modifiés ne sont pas convenablement intégrés dans le circuit de
contrôle.
z l’utilisateur ne respecte pas les normes exigées s’appliquant au fonctionnement
de la machine, ou des réglages ou opérations d’entretien de la machine ne sont
pas correctement effectués. Il est indispensable de respecter scrupuleusement
le programme d’entretien prescrit pour la machine.
z les dispositifs connectés aux sorties de sécurité ne possèdent pas de contacts
à liaison mécanique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
33003276 01/2012
19
Informations de sécurité fonctionnelle
Formation
Introduction
Tel qu’indiqué par la norme IEC 61508, Partie 1, App. B, toute personne impliquée
dans une activité de cycle de sécurité doit avoir suivi la formation appropriée et doit
disposer des connaissances techniques, de l’expérience et des qualifications
adaptées aux tâches spécifiques à accomplir. Cette formation doit être évaluée pour
toutes les applications.
NOTE : Assurez-vous de disposer des informations et compétences requises pour
installer, exécuter et entretenir correctement les systèmes relatifs à la sécurité.
Qualification du personnel
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider
Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet
appareil.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
lui permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus.
Ces spécialistes doivent être capables d’identifier les risques pouvant être entraînés
par le paramétrage ou la redéfinition de paramètres et plus généralement, par les
équipements électroniques, électriques ou mécaniques. Ils doivent être au fait des
normes, directives et réglementations relatives à la prévention des accidents du
travail et les respecter lors de l’utilisation du système.
Contenu de la formation
En plus des formations classiques sur ses produits, Schneider Electric propose des
formations sur son système relatif à la sécurité conforme à la norme IEC 61508.
20
33003276 01/2012
XPSMC
Présentation générale
33003276 01/2012
Présentation générale :
XPSMC16Z/ZC/ZP,
XPSMC32Z/ZC/ZP
2
Présentation générale
Ce chapitre contient une vue d’ensemble des contrôleurs de sécurité XPSMC16Z,
XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et XPSMC32ZP.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Modèles XPSMC
22
Représentation
24
Dimensions
26
Installation
27
21
Présentation générale
Modèles XPSMC
XPSMC
XPSMC est un terme générique qui décrit toute la famille des différents contrôleurs
de sécurité XPSMC. A l’heure actuelle, les modèles suivants sont disponibles :
XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et
XPSMC32ZP.
Différences entre les modèles XPSMC
Contrôleurs de sécurité XPSMC
Modèle
Modbus RTU
série
CANopen
Profibus DP
Nombre d’Entrées et de
Sorties
XPSMC16Z
x
–
–
8 sorties de contrôle et 16
entrées de sécurité
XPSMC16ZC
x
x
–
8 sorties de contrôle et 16
entrées de sécurité
XPSMC16ZP
x
–
x
8 sorties de contrôle et 16
entrées de sécurité
XPSMC32Z
x
–
–
8 sorties de contrôle et 32
entrées de sécurité
XPSMC32ZC
x
x
–
8 sorties de contrôle et 32
entrées de sécurité
XPSMC32ZP
x
–
x
8 sorties de contrôle et 32
entrées de sécurité
On peut trouver des détails sur les fonctionnalités du contrôleur
de sécurité dans le chapitre Jeu de dispositifs (voir page 116).
Contenu de l’ensemble XPSMC••
L’ensemble XPSMC•• se compose des éléments suivants :
22
Matériel
Contrôleur de sécurité XPSMC*Z*
Manuels
Manuel imprimé en anglais
CD de documentation
Manuels du matériel en (PDF) : anglais, allemand,
français, espagnol, portugais
33003276 01/2012
Présentation générale
Pour configurer et valider la mise en fonction du contrôleur de sécurité, vous avez
également besoin des éléments suivants (1 référence pour chaque élément) :
Article
Références
Logiciel de configuration Logiciel de configuration du XPSMCWIN
XPSMCWIN
Câble de configuration
Adaptateur USB PC et câble de
raccordement Ethernet (2 références) ou
TSXCUSB485 +
490NTW00002
Adaptateur PC série et câble de
raccordement (2 références)
TSXPCX1031 +
XPSMCCPC
Jeu de bornes vissées disponible pour
versions 16 ou 32 entrées numériques du
contrôleur de sécurité (les bornes sont
fournies pour le contrôleur de sécurité
complet)
Pour le contrôleur de sécurité :
1. Références 16 entrées numériques :
XPSMC16Z, XPSMC16ZC,
XPSMC16ZP
2. Références 32 entrées numériques :
XPSMC32Z, XPSMC32ZC,
XPSMC32ZP
Vous avez besoin de
l’une des références
suivantes :
1. XPSMCTS16
2. XPSMCTS32
Bornes ES
1. XPSMCTC16
Jeu de bornes à ressort disponible pour
versions 16 ou 32 entrées numériques du 2. XPSMCTC32
contrôleur de sécurité (les bornes sont
fournies pour la totalité du contrôleur de
sécurité)
Pour le contrôleur de sécurité :
1. Références 16 entrées numériques :
XPSMC16Z, XPSMC16ZC,
XPSMC16ZP
2. Références 32 entrées numériques :
XPSMC32Z, XPSMC32ZC,
XPSMC32ZP
Alimentation
33003276 01/2012
Alimentations nominales CEI EN 60950
avec séparation de protection (PELV ou
SELV)
1. 3 A, 24 V CC
2. 5 A, 24 V CC
3. 10 A, 24 V CC
1. ABL8RPS24030
2. ABL8RPS24050
3. ABL8RPS24100
23
Présentation générale
Représentation
Vue avant du XPSMC16Z / 32Z
L’illustration suivante représente la face avant du XPSMC16Z et du XPSMC32Z:
1
24
16 entrées de sécurité supplémentaires de XPSMC32Z
33003276 01/2012
Présentation générale
Face avant XPSMC16ZP / 16ZC/ 32ZP / 32ZC
L’illustration suivante représente la face avant de XPSMC16ZP , XPSMC16ZC,
XPSMC32ZP et XPSMC32ZC :
1
2
33003276 01/2012
16 entrées de sécurité supplémentaires de XPSMC32ZP et XPSMC32ZC
Connecteur femelle DP Profibus (XPSMCZP) ou connecteur mâle CANopen (XPSMCZC)
25
Présentation générale
Dimensions
Dimensions du contrôleur XPSMC
Les figures suivantes indiquent les dimensions du contrôleur XPSMC (mm/in):
1
26
Lorsque vous utilisez les connecteurs XPSMCTS•, cette dimension est de 153 mm (6,02
po.)
Lorsque vous utilisez les connecteurs XPSMCTC•, cette dimension est de 151,5 mm (5,96
po)
33003276 01/2012
Présentation générale
Installation
Montage sur rail DIN de 35 mm
Montage sur paroi et rail DIN de 35 mm (1,37 in)
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT D’EQUIPEMENT NON INTENTIONNEL
z
z
z
z
Placez les périphériques dégageant le plus de chaleur en haut de l’armoire et
assurez-vous que la ventilation est adéquate.
Evitez de placer cet équipement à côté ou au-dessus d’appareils pouvant
entraîner une surchauffe.
Installez l’équipement dans un endroit permettant les dégagements minimum
par rapport à toutes les structures et tous les équipements adjacents,
conformément aux instructions de ce document.
Installez l’équipement en fonction des plans indiqués dans la documentation
associée.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
USAGE IMPRÉVU DE L’ÉQUIPEMENT
Installez et utilisez l’équipement conformément aux caractéristiques environnementales et techniques indiquées.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
33003276 01/2012
27
Présentation générale
Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Ne
l’installez que dans des zones exemptes d’atmosphère dangereuse.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
Cet équipement ne doit être utilisé que dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Démontage du rail DIN de 35 mm (1,37in)
NOTE : L’XPSMC est mis à la terre par une plaque de fixation ou un rail DIN.
Prescriptions
Le contrôleur est refroidi à l’air par convection naturelle. Pour faciliter la ventilation,
installez-le verticalement avec les ouïes d’aération sur les faces inférieure et
supérieure.
Si plusieurs contrôleurs sont implantés dans une même armoire, il est recommandé
de respecter les dispositions suivantes :
z Laissez un espace libre d’au moins 150 mm (5.90 in) pour les gaines, le câblage
et la circulation de l’air au-dessus et au-dessous du contrôleur.
z Installez les dispositifs générateurs de chaleur (transformateurs, modules
d’alimentation, contacteurs de puissance, etc.) au-dessus des contrôleurs.
28
33003276 01/2012
Présentation générale
Démontage du boîtier
Démontage du boîtier supérieur de la plaque de fixation (couple de serrage =
1,1 Nm (9,7 lb-in)).
Montage du boîtier sur la plaque de fixation (couple de serrage = 1,1 Nm (9,7 lb-in)).
33003276 01/2012
29
Présentation générale
30
33003276 01/2012
XPSMC
Utilisation et fonctionnement
33003276 01/2012
Utilisation et fonctionnement
3
Présentation générale
Ce chapitre décrit l’utilisation et le fonctionnement des contrôleurs de sécurité
XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et
XPSMC32ZP.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Utilisation
32
Fonction
33
Première mise en service
37
31
Utilisation et fonctionnement
Utilisation
Description
L’équipement XPSMC est un contrôleur électronique de sécurité conçu pour le
contrôle des fonctions de sécurité jusqu’à un niveau de sécurité de catégorie 4,
PL e, conforme à la norme EN ISO/ISO 13849-1, de niveau SILCL 3 conforme à la
norme EN / IEC 62061, et de niveau SIL 3 conforme à la norme EN / IEC 61508 à
la section relative à la sécurité des machines.
Le contrôleur de sécurité XPSMC possède 6 sorties transistor à semi-conducteurs
et en plus 2 sorties relais de sécurité, et, en fonction de la version, 16 ou 32 entrées
numériques.
Le contrôleur de sécurité contient une interface de configuration (TER).
L’interface TER est un port de communication série Modbus RTU qui peut
également être utilisé à des fins de diagnostic et peut être connecté à une interface
utilisateur graphique ou d’automate standard (par exemple IHM Magelis).
Des références supplémentaires de contrôleurs de sécurité incluent les interfaces
CANopen ou Profibus DP.
NOTE : L’état de tous les capteurs et actionneurs connectés à l’XPSMC doit être
changé entre deux opérations de maintenance ou au minimum une fois par an.
Cette opération doit être réalisée car le calcul du niveau d’intégrité de sécurité pour
chaque fonction de sécurité est basé sur un test d’entrée/sortie complet une fois par
an.
NOTE : Les composants du dispositif ne nécessitent pas d’entretien particulier de
la part de l’utilisateur. Conformément à la norme EN 6020413850/EN 418,
l’activation des circuits électriques de sécurité exige l’utilisation exclusive des
circuits de sortie entre les bornes 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 et les sorties de
sécurité à semi-conducteurs o1 à o6.
32
33003276 01/2012
Utilisation et fonctionnement
Fonction
Description
Le dispositif possède 6 sorties relais de sécurité à semi-conducteurs à commutation
indépendante ainsi que 2 groupes indépendants de voie de sécurité répartis en
deux canaux avec sorties relais de sécurité à contact sans potentiel à guidage forcé.
Chacune des 4 voies dispose de 2 contacts en série.
AVIS
INTERFÉRENCES RADIO
Ce produit est un produit de classe A (normes FCC/VDE) prévu pour être utilisé
dans des environnements industriels. N’utilisez pas ce produit dans des
environnements domestiques de classe B.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Les ondes électromagnétiques peuvent perturber les communications et/ou les
signaux d’E/S avec le système de commande.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT D’EQUIPEMENT NON INTENTIONNEL
z
z
Ne câblez pas des lignes d’E/S et de communication à proximité de câbles
électrique, d’équipements radio ou d’autres équipements susceptibles de
provoquer des interférences électromagnétiques.
S’il est impossible d’éviter le câblage des lignes d’E/S à proximité de lignes
d’alimentation ou d’équipements radio, utilisez des câbles blindés. Mettez les
câbles blindés à la terre conformément aux instructions de la documentation
connexe.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Fonctions de l’XPSMC
L’XPSMC présente 8 sorties de contrôle, c1 à c8 et 16 (ou 32) entrées de sécurité,
i1 à i16 (ou i1 à i32).
Les courts-circuits transversaux et les courts-circuits sont surveillés en alimentant
les éléments de commutation des entrées de sécurité par différentes sorties de
contrôle, c1 à c8.
Le contrôleur de sécurité utilise les sorties de contrôle pour tester continuellement
les entrées connectées, y compris leurs connexions d’alimentation.
33003276 01/2012
33
Utilisation et fonctionnement
Dès qu’une erreur est détectée, la logique de commande déconnecte
immédiatement les sorties relais de sécurité associées à la fonction de sécurité
concernée. Les sorties relais de sécurité appartenant aux autres fonctions de
sécurité continuent à fonctionner normalement.
Les contrôleurs de sécurité XPSMC sont équipés d’une interface série (TER)
Modbus RTU.
Par ailleurs, une interface CANopen est disponible sur
z XPSMC16ZC
z XPSMC32ZC
et une interface DP Profibus est disponible sur
z XPSMC16ZP
z XPSMC32ZP
Les ports de communication doivent fournir des informations de diagnostic
concernant l’état du contrôleur. La communication n’est pas liée à la sécurité. Le
contrôleur de sécurité est un esclave pour toutes les possibilités de communication.
XPSMC
34
33003276 01/2012
Utilisation et fonctionnement
AVERTISSEMENT
PERTE DE LA DÉTECTION DES COURTS-CIRCUITS TRANSVERSAUX
Analysez minutieusement les circuits et sachez comment les circuits qui partagent
les sorties de contrôle interagissent dans votre application. Les courts-circuits
intervenant entre les entrées pilotées par les mêmes sorties de contrôle ne sont
pas détectés. Vous devez vous assurer qu’aucune condition dangereuse ne peut
se produire.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
DANGER
FONCTIONNEMENT D’EQUIPEMENT NON INTENTIONNEL OU ELECTROCUTION
Vérifiez que vous avez correctement connecté les borniers au point désigné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
DANGER
MONTAGE INCORRECT, CONTRÔLE ET ENTRETIEN DANGEREUX
z
z
z
z
Assurez-vous que l’équipement ou les dispositifs de sécurité sont suffisamment
intégrés dans le processus de sécurité de la commutation lorsque vous ne
suivez pas le schéma de montage recommandé.
Il faut respecter impérativement la périodicité des contrôles et des opérations
de maintenance de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité s’appliquant au fonctionnement, au réglage et à l’entretien de la machine.
Consultez la norme EN ISO / ISO 12100.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : Les dommages à la propriété ou aux personnes dus à un branchement
incorrect de circuits ne sont pas couverts par les garanties et excluent toute
responsablité de Schneider Electric.
33003276 01/2012
35
Utilisation et fonctionnement
Les propositions de montage suivantes ont été contrôlées et testées en état de
service avec le plus grand soin. Avec les équipements périphériques des dispositifs
de sécurité et des équipements de commutation, elles répondent dans l’ensemble
aux normes en vigueur.
Configuration de l’XPSMC
L’XPSMC est configuré en utilisant un PC (ordinateur) et le logiciel de configuration
XPSMCWIN.
La connexion entre le contrôleur de sécurité et le PC (ordinateur) peut se faire de
2 manières (voir page 45) :
z en utilisant le port de communication série à partir du PC (ordinateur)
z en utilisant le port de communication USB à partir du PC (ordinateur)
36
33003276 01/2012
Utilisation et fonctionnement
Première mise en service
Autotest (réglages usine)
L’XPSMC est livré dans un état non configuré. À la première mise sous tension, il
effectue un test interne qui dure environ 2 secondes. Pour connecter l’alimentation
au contrôleur de sécurité connecter +24 VCC à la borne A1 et 0 VCC à la borne A2.
Phase
Description
1
Les diodes électroluminescentes du boîtier s’allument.
2
Après 2 secondes
z La diode PWR reste allumée
z La diode CNF clignote
z les diodes restantes sont éteintes
Autotest (test du matériel)
Pour réinitialiser la configuration d’un XPSMC, procédez comme suit : Débranchez
l’XPSMC de l’alimentation, appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation
tout en rebranchant l’XPSMC à l’alimentation. La configuration ne sera plus valide,
mais il sera toutefois possible de la lire à partir du contrôleur sur l’ordinateur et de la
revalider.
Phase
Description
1
Les diodes électroluminescentes du boîtier s’allument.
2
Après 2 secondes, les diodes s’éteignent brièvement et se rallument, puisque le
bouton de réinitialisation est enfoncé.
3
Relâchez le bouton de réinitialisation.
z La diode PWR reste allumée
z La diode CNF clignote
z les diodes restantes sont éteintes
Autotest (avec une configuration valide)
Coupez puis rétablissez l’alimentation de l’XPSMC avec une configuration valide.
Phase
1
33003276 01/2012
Description
Les diodes électroluminescentes du boîtier s’allument.
37
Utilisation et fonctionnement
Phase
2
Description
Après 2 secondes
z La diode PWR reste allumée
z La diode RUN est allumée lorsque le contrôleur était en mode Run avant que
l’alimentation ne soit rétablie
z La diode RUN est éteinte lorsque le contrôleur a été arrêté avant que
l’alimentation ne soit rétablie
Si le contrôleur possède des interfaces Fieldbus, dans ce cas :
z Les diodes CANopen/Profibus DP (RUN et ERR) se comportent en fonction de
la connexion (voir Eléments de l’affichage et diagnostic du système, page 50).
Téléchargement d’une nouvelle configuration
Le contrôleur XPSMC n’est pas configuré à la livraison. L’équipement doit être
configuré afin de le rendre opérationnel. La configuration est réalisée en utilisant le
logiciel XPSMCWIN.
NOTE : Le manuel du logiciel XPSMCWIN contient une description détaillée des
fonctions de sécurité disponibles à partir du contrôleur de sécurité XPSMC.
DANGER
MOUVEMENT DANGEREUX
Vérifiez le fonctionnement opérationnel de toutes les sorties avant de procéder à
la mise en fonction du contrôleur XPSMC de sécurité via le logiciel XPSMCWIN.
Vous devez vous assurer qu’aucune mise en route intempestive ne peut intervenir.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Une fois que la configuration et sa validation ont été correctement effectuées,
l’XPSMC peut être mis en mode Run avec le logiciel XPSMCWIN.
Phase
Description
1
Après le téléchargement d’une configuration valide :
z La diode CNF est éteinte
2
Après le paramétrage, le contrôleur de sécurité XPSMC est en mode Run :
z La diode RUN est allumée
z Les diodes des entrées et des sorties s’allument en fonction de leur état
Si le contrôleur possède des interfaces Fieldbus, dans ce cas :
z Diodes CANopen/Profibus - le comportement dépend de la connexion (voir
Eléments de l’affichage et diagnostic du système, page 50)
L’XPSMC est maintenant en état de marche.
38
33003276 01/2012
XPSMC
Description de l’XPSMC
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
4
Présentation générale
Ce chapitre contient la description des contrôleurs de sécurité XPSMC16Z,
XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et XPSMC32ZP.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
33003276 01/2012
Sujet
Page
4.1
Description générale de l’XPSMC16/32
40
4.2
Communication Modbus RTU
63
4.3
Description des paramètres et réglages Profibus DP
90
4.4
Description des paramètres et réglages CANopen
96
39
Description de l’XPSMC
4.1
Description générale de l’XPSMC16/32
Introduction
Cette section donne une vue d’ensemble des fonctions générales et des propriétés
du contrôleur de sécurité XPSMC16/32.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
40
Page
Face avant de l’XPSMC
41
Connexions de communication TER
45
Eléments de l’affichage et diagnostic du système
50
Schéma de raccordement
52
Caractéristiques techniques
54
Codes d’erreur
61
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Face avant de l’XPSMC
Présentation générale
Les illustrations suivantes représentent les modèles XPSMC avec des bornes
vissées (réf : XPSMCTS) ou des bornes à ressort (réf : XPSMCTC).
Face avant de l’XPSMCZ
1
2
3
33003276 01/2012
Bornes
Connexion TER
Bouton de réinitialisation
41
Description de l’XPSMC
Face avant de l’XPSMCZP et de l’XPSMCZC
1
2
3
4
Bornes
Connexion Fieldbus (Profibus DP (connecteur femelle) ou CANopen (connecteur mâle))
Connexion TER
Bouton de réinitialisation
Détrompage des bornes des connecteurs 1 à 4
Les bornes des Connecteurs 1 à 4 peuvent être montés en insérant les profils de
code dans les fentes des connecteurs du contrôleur et en cassant les languettes
appropriées du raccord de câble.
Ecran
Les diodes électroluminescentes indiquent l’état de fonctionnement actuel du
dispositif (voir le chapitre Eléments de l’affichage et diagnostic du système,
page 50).
42
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Bornes
Les bornes sont implantées de la manière suivante :
Implantation
des bornes
Signification
A1-A2
Alimentation
CC, terre)
Terre
Identique au potentiel 0 V CC sur A2 pour les charges sur les sorties de
sécurité à semi-conducteurs o1-o6.
o1-o6
Sorties de sécurité à semi-conducteurs
24 V ; A1 est le pôle + (+24 V CC), A2 est le pôle - (0 V
13-44
Sorties relais de sécurité sans potentiel équipées de contacts
c1-c8
Sorties de contrôle pour alimentationentrée de sécurité
Les sorties de contrôle fournissent un signal permettant d’acitiver la
détection de courts-circuits et d’intrusion de tension pour les composants
de contrôle connectés.
i1-i16 ou i1 à i32 Entrées de sécurité
H1
Connexion pour lampe de Muting
La tension d’alimentation doit provenir de la même source de tension qui
alimente l’XPSMC.
Connexion
Le connecteur RJ45 à 8 broches est utilisé pour connecter le contrôleur de sécurité
XPSMC à un PC à des fins de configuration et/ou de diagnostic.
La communication via la borne TER est un protocole Modbus RTU ; cette borne peut
également être utilisée pour se connecter à un terminal de fonctionnement IHM
Magelis ou à un automate standard.
Connexion Fieldbus
En fonction de la version :
z Profibus DP : connecteur femelle de type D-Sub 9 broches
z CANopen : connecteur mâle de type D-Sub 9 broches
33003276 01/2012
43
Description de l’XPSMC
Bouton de réinitialisation
Lorsque une erreur externe a été détectée et estimée résolue, la confirmation doit
être effectuée en appuyant sur le bouton de réinitialisation. Lorsque l’erreur n’est
plus détectée, le contrôleur peut à nouveau entrer en fonction.
Le contrôleur XPSMC reprendra ses valeurs par défaut si vous appuyez sur le
bouton de réinitialisation lorsque l’alimentation est coupée puis rétablie. Cela a
pour effet de définir le mot de passe à la valeur « safety ». La configuration n’est pas
valide mais elle n’est pas supprimée. Le contrôleur ne peut plus être mis en fonction
(mode RUN), mais la configuration et le protocole du contrôleur peuvent encore être
lus. Pour mettre le contrôleur en fonction de nouveau, reconfigurez-le en
téléchargeant et en validant une configuration.
Diodes CANopen/Profibus DP
Deux diodes pour la connexion DP CANopen/Profibus : RUN (vert) et ERR (rouge).
Reportez- vous à la section Diodes électroluminescentes Profibus DP, page 93
pour la description des diodes Profibus DP et Diodes électroluminescentes
CANopen, page 99 pour celle des diodes CANopen.
44
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Connexions de communication TER
Connexion
Brochages de sortie prise RJ45 8 pôles
Prise RJ45 8 pôles avec
protection
Broche Signal
Description
Représentation :
1
–
–
2
–
–
3
DPT
Contrôle de mode de port TER
4
D1 (B)
Signal RS485
5
D0 (A)
Signal RS485
6
/DE
Activation transmission données
négatives
7
5V
V CC logique
8
0V
Terre
Connexion à un PC pour configuration
Il existe deux manières de connecter le contrôleur de sécurité à un PC (ordinateur):
z En utilisant l’interface de communication série à partir du PC
z En utilisant l’interface de communication USB à partir du PC
Connexion série
Les deux composants de câblage suivants sont nécessaires pour configurer la
connexion série :
z Adaptateur XPSMCCPC
z Adaptateur série TSXPCX1031
NOTE : Ces accessoires doivent être commandés séparément.
33003276 01/2012
45
Description de l’XPSMC
L’illustration suivante représente la connexion série physique entre le PC et le
contrôleur de sécurité XPSMC.
1
2
XPSMCCPC
TSXPCX1031
Connexion USB
Les deux composants de câblage suivants sont nécessaires pour configurer la
connexion USB :
z
z
Câble Ethernet standard (1:1) RJ45/RJ45 à paire torsadée Catégorie 5D, réf :
490NTW00002
Adaptateur USB TSXCUSB485
NOTE : Ces accessoires sont inclus dans le XPSMC*PACK ou peuvent être
commandés séparément.
Par ailleurs, vous aurez besoin d’un pilote USB qui se trouve sur le CD logiciel Suite
de sécurité V2 (XPSMCWIN) ou sur www.schneider-electric.com.
On trouvera les instructions d’installation du pilote dans le manuel du logiciel.
46
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
L’illustration suivante représente la connexion USB physique entre le PC et le
contrôleur de sécurité XPSMC.
1
2
Câble Ethernet RJ45-RJ45 à paire torsadée catégorie 5D ou mieux (1:1) (par ex
490NTW00002)
Adaptateur USB TSXCUSB485
Connexion au PC (ordinateur)
Il existe deux manières de connecter le
contrôleur de sécurité à un PC :
1. En utilisant l’interface de communication
série à partir du PC
2. En utilisant l’interface de communication
USB à partir du PC
Les deux composants de câblage suivants
sont nécessaires pour configurer la
connexion :
1. Connexion série entre un PC et le
contrôleur de sécurité XPSMC :
z Adaptateur XPSMCCPC
z Adaptateur série TSXPCX1031
2. Connexion USB entre le PC et les
interfaces de communication à partir du
PC
z Câble Ethernet standard (1:1)
RJ45/RJ45 à paire torsadée Catégorie
5D, réf : 490NTW00002
z Adaptateur USB TSXCUSB485
33003276 01/2012
Connexion d’un terminal IHM Magelis (par
ex. XBT)
Câble XBT-Z938 ou adaptateur XPSMCCPC
+ câble XBT-Z968
Connexion d’un contrôleur d’automate
Premium (par ex cartes de communication :
TSXSCY21601 ou SCY11601)
Câble XPSMCSCY
47
Description de l’XPSMC
Paramétrage des câbles d’interface TSXPCX1031 et TSXCUSB485
Représentation
Position des commutateurs
Le commutateur doit être à la position 3
OTHER DIRECT
Connexion d’un ou de plusieurs XPSMC sur un système Modbus RTU
NOTE : Il est impossible de programmer le contrôleur via le système LUI9GC3. La
connexion de plusieurs contrôleurs sur le réseau est destinée à être utilisée avec
l’IHM-Magelis et les automates standard.
La figure suivante illustre la connexion d’un ou de plusieurs XPSMC à un système
Modbus RTU :
48
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Règles de configuration
Tous les XPSMC doivent être adressés et configurés séparément s’ils doivent être
utilisés sur le même bus.
Si le contrôleur est utilisé à l’intérieur d’un réseau Modbus sujets à de fortes
interférences électromagnétiques, les perturbations résultantes peuvent entraîner
un mauvais fonctionnement du trafic sur le bus. Pour éviter que cela ne se produise,
nous recommandons l’utilisation d’un filtre en ferrite ajustable sur la connexion du
bus.
Suivez ces recommandations pour le câblage du réseau Modbus :
z Utilisez un câble à paire torsadée blindé.
z Connectez les potentiels de référence (terre) l’un avec l’autre.
z Assurez-vous que la longueur maximale d’un câble ne dépasse pas 1000 m
(3280,8 ft).
z Assurez-vous que la longueur maximale d’une ligne de raccordement ne
dépasse pas 20 m (65,6 ft).
z Conservez au moins 30 cm (1 ft) entre le câble du bus et le câble d’alimentation.
z Tout croisement du câble du bus et des câbles d’alimentation doit se faire à
angles droits (90°).
z Mettez le blindage du câble à la terre sur chaque unité.
z Adaptez la ligne aux deux extrémités en utilisant un terminateur de ligne.
AVIS
PERTE DE RESEAU
Vérifiez que les dispositifs sur un système Modbus ont des adresses réseau
uniques.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
33003276 01/2012
49
Description de l’XPSMC
Eléments de l’affichage et diagnostic du système
Champs d’affichage des diodes électroluminescentes
Affichage XPSMC16
L’affichage de l’état de fonctionnement de l’XPSMC16 s’effectue par le biais de 30
diodes électroluminescentes.
Affichage XPSMC32
L’affichage de l’état de fonctionnement de l’XPSMC32 s’effectue par le biais de 46
diodes électroluminescentes.
Description des diodes électroluminescentes
50
Diode
Couleur Signification
PWR
Verte
Alimentation
S’allume en présence d’une tension de service sur A1/A2.
CNF
Jaune
Config
S’allume en mode de configuration. Clignote lorsque l’XPSMC n’est pas
configuré, par exemple lors de la première mise en service. Le contrôleur
XPSMC doit être configuré avant sa mise en fonction.
E In
Rouge
Erreur interne
S’allume dès la détection d’une erreur interne. Les sorties de sécurité
sont immédiatement désactivées. Si l’indication persiste après avoir
coupé puis rétabli l’alimentation et effectué une réinitialisation, c’est le
signe que l’XPSMC a été endommagé et qu’il doit être remplacé.
E Ex
Rouge
Erreur externe
S’allume dès la détection d’une erreur externe, par exemple au niveau
du câblage. Seules les sorties de sécurité en liaison avec les entrées
affectées sont désactivées.
Les sorties de sécurité correspondantes sont de nouveau en état de
marche une fois que l’on a rectifié l’erreur détectée et appuyé sur le
bouton de réinitialisation,
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
33003276 01/2012
Diode
Couleur Signification
RUN
Verte
Run
S’allume en mode Run. Clignote pendant le passage du mode Run au
mode Stop tant que les temporisations définies sont en train de
s’écouler.
COM
Verte
Communication
S’allume pendant la communication via l’interface TER.
o1...o6
Verte
Sortie 1…6
S’allume lorsque la sortie de sécurité à semi-conducteurs
correspondante est activée.
Clignote lorsqu’un court-circuit, un défaut ou une erreur externe est
détecté sur cette sortie. En outre la diode E Ex s’allume.
Un faux signal peut être à l’origine d’un message d’erreur (connexion
entre circuits, tension externe) ou lorsqu’un transistor n’est pas
opérationnel. Déconnectez le câble de la sortie concernée et actionnez
le bouton de réinitialisation. Si le message d’erreur disparaît, alors
l’erreur détectée provient du câblage. Sinon, un transistor de sortie est
non opérationnel. Cette sortie ne doit alors plus être utilisée.
R1, R2
Verte
Groupe de relais 1/2
S’allume lorsque le groupe de relais R1 (sorties relais de sécurité 13/14
et 23/24) et/ou R2 (sorties relais de sécurité 33/34 et 43/44) est/sont
activé(s). La ou les diodes clignotent dans le cas où une erreur est
détectée sur cette sortie. En outre la diode E In s’allume. Cette sortie ne
doit alors plus être utilisée.
1...16
1...32
Verte
Verte
Entrée i1…i16
Entrée i1… i32
S’allume lorsque le circuit d’entrée correspondant i1...i16/i32 est fermé.
Clignote lorsqu’une erreur est détectée au niveau de cette entrée.
51
Description de l’XPSMC
Schéma de raccordement
Introduction
Les informations suivantes sont fournies pour vous aider à connecter et câbler votre
contrôleur de sécurité XPSMC16 / XPSMC32.
Schéma électrique pour les dispositifs XPSMC
DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
z
z
z
z
Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les
équipements connectés, avant de déposer des caches ou des trappes d’accès,
ou avant d’installer ou de déposer des accessoires, matériels, câbles ou fils,
sauf dans les cas spécifiquement indiqués dans le guide de référence du
matériel approprié à cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour
vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les capots, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le réalimenter.
N’utilisez que la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les
produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
52
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Le diagramme suivant représente la connexion XPSMC16 / XPSMC32 :
Description des bornes :
33003276 01/2012
Implantation des
bornes
Signification
A1-A2
Alimentation
terre)
Terre
Elle équivaut au potentiel 0 V sur A2 pour les charges sur les sorties de
sécurité à semi-conducteurs o1 à o6.
c1-c8
Sorties de contrôle (pour le XPSMC32 : il y a deux jeux de 8 sorties de
contrôle disponibles)
i1-i16 ou i1 à i32
Entrées de sécurité
H1
Connexion pour lampe de Muting
24 V ; A1 est le pôle + (+24 V), A2 est le pôle - (0 V,
o1-o6
Sorties de sécurité à semi-conducteurs
13/14, 23/24,
33/34, 43/44
Sorties relais de sécurité, sans potentiel
TER
Connecteur RJ45 8 broches pour configuration et/ou diagnostic.
La communication via la borne TER est un protocole Modbus RTU ;
cette borne peut également être utilisée pour se connecter à un terminal
de fonctionnement IHM Magelis ou à un automate standard.
Fieldbus
En fonction de la version :
z Profibus DP : connecteur femelle de type D-Sub 9 broches
z CANopen : connecteur mâle de type D-Sub 9 broches
53
Description de l’XPSMC
Caractéristiques techniques
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT D’ÉQUIPEMENT NON INTENTIONNEL
Ne dépassez pas les valeurs nominales spécifiées dans les tableaux suivants.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
XPSMC•, Bornes A1, A2, 13, 14, 23, 24, 33, 34, 43, 44
Connexion à un seul fil
Diamètres des connexions, connexion à un
seul fil
XPSMCTS / XPSMCTC
Sans manchons à l’extrémité du fil
plein 0,2 à 2,5 mm2
toronné 0,2 à 2,5 mm2
(24 -16 AWG)
Toronné avec manchons aux extrémités (sans
manchons en plastique)
0,25 à 2,5 mm2
(22 -14 AWG)
Toronné avec manchons aux extrémités (avec
manchons en plastique)
0,25 à 2,5 mm2
(22 -14 AWG)
Connexion à plusieurs fils
Diamètres de connexion, connexions à
plusieurs fils (maximum 2 fils d’un même
diamètre)
XPSMCTS
XPSMCTC
Sans manchons à l’extrémité du fil
plein 0,2 à 1,5 mm2
(24 -16 AWG)
toronné
-
mm2
0,2 à 1,5
(24 -16 AWG)
54
Toronné avec manchons aux extrémités (sans
manchons en plastique)
0,20 à 1,5 mm2
(22 -18 AWG)
-
Toronné avec double manchon aux extrémités
(avec manchons en plastique)
0,5 à 1,5 mm2
(20 -16 AWG)
0,5 à 1 mm2
(20 -18 AWG)
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Divers
Longueur de dénudage
10 mm (0,39 in)
Couple de serrage
0,5 à 0,6 Nm
(4,2 - 5,3 lb-in)
-
NOTE : Indication AWG selon EN / CEI 60947-1 / tableau 5.
XPSMC•, toutes les autres bornes
Connexion à un seul fil
Diamètres des connexions, connexion à un
seul fil
XPSMCTS• / XPSMCTC•
Sans manchons à l’extrémité du fil
plein 0,14 à 1,5 mm2
toronné 0,14 à 1,5 mm2
(28 -16 AWG)
Toronné avec manchons aux extrémités (sans
manchons en plastique)
0,25 à 1,5 mm2
(22 -16 AWG)
Toronné avec manchons aux extrémités (avec
manchons en plastique)
0,25 à 0,5 mm2
(22 -20 AWG)
Connexions à plusieurs fils
Diamètres de connexion, connexions à
plusieurs fils (maximum 2 fils d’un même
diamètre)
XPSMCTS•
XPSMCTC•
Sans manchons à l’extrémité du fil
plein 0,14 à 0,5 mm2
(28 -20 AWG)
toronné
-
0,14 à 0,75 mm2
(28 -18 AWG)
Toronné avec manchons aux extrémités (sans
manchons en plastique)
0,25 à 0,34 mm2
(22 AWG)
-
Toronné avec double manchon aux extrémités
(avec manchons en plastique)
0,5 mm2
(20 AWG)
-
Divers
Longueur de dénudage
9 mm (0,35 in)
Couple de serrage
0,5 à 0,6 Nm
(1,9 - 2,2 lb-in)
-
NOTE : Indication AWG selon EN / CEI 60947-1 / tableau 5.
33003276 01/2012
55
Description de l’XPSMC
Structure mécanique
Montage boîtier
Adaptateur métallique pour fixation sur un rail
standard de 35 mm selon EN / CEI 60715 et
fixation avec des vis.
z Utilisez un rail DIN de 1,5 mm (0,06 in)
d’épaisseur jusqu’aux exigences de
vibration de 2 g (0,07 oz).
z Utilisez le support fixe directement sur une
plaque métallique supérieure aux
exigences de vibration de 2 g (0,07 oz).
Protection, conformément à EN / CEI 60529, IP 20
IP 20
Bornes
Protection, conformément à EN / CEI 60529,
Boîtiers
Poids XPSMCT•16
Poids XPSMCT•32
Poids XPSMC16Z
Poids XPSMC32Z
Poids XPSMC16Z•
Poids XPSMC32Z•
0,08 kg (0,18 lb)
0,11 kg (0,24 lb)
0,82 kg (1,81 lb)
0,84 kg (1,83 lb)
0,83 kg (1,85 lb)
0,85 kg (1,87 lb)
Position d’assemblage
Volet de ventilation en haut et en bas, voir le
chapitre Installation, page 27.
Température de service ambiante
-10 oC / +55 oC (+14 oF / +131 oF)
Température de stockage
-25 oC / +85 oC (-13 oF / +185 oF)
Résistance aux chocs
150 m/s2
durée 11 ms
forme une onde semi-sinusoïdale
Résistance aux vibrations
0,5 mm2
de 10 à 55 Hz
Alimentation
Catégorie de surtension III (4 kV) degré de pollution 2 / Tension d’isolement 300 V
selon EN / CEI 60664-1
56
Alimentation UE selon CEI 60038
24 V
Délai entre coupure d’alimentation et mise sous
tension
>5s
Protection contre les courts-circuits, max.
élément fusible type gL
16 A
Consommation
< 12 W
Consommation courant max., y compris
périphériques
8A
(+ 20 %) y compris ondulation
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Sorties relais de sécurité
Le tableau suivant donne les renseignements techniques sur les sorties relais de
sécurité :
Courant max par sortie relais
6A
Sorties relais de sécurité, sans potentiel
13...14, 23...24, 33...34, 43...44
Capacité de commutation maximale des sorties
relais de sécurité sans potentiel
AC15 - C300
Ue = 230 V CA / Ie = 0,75 A
DC13
Ue = 24 V CC / Ie = 1,5 A
Limite de courant cumulée pour utilisation
∑ lth ≤ 16 A
simultanée de plusieurs circuits de sortie relais : Exemples de charge :
4 A (gL) ou 6 A action instantanée
Protection contre les courts-circuits, max.
élément fusible pour circuits de sortie de sécurité
sans potentiel
Le tableau suivant donne les renseignements techniques sur les sorties de sécurité
à semi-conducteurs :
Sorties de sécurité à semi-conducteurs, NO
o1, o2, o3, o4, o5, o6
Courant max. par sorties de sécurité à semiconducteurs
2A
Chute de tension des sorties de sécurité à semi- 0,25 V (typ.)
conducteurs
Courant de service minimal des sorties de
sécurité à semi-conducteurs
0,8 mA
Courant de fuite des sorties de sécurité à semiconducteurs
33003276 01/2012
Capacité de rupture des sorties de sécurité à
semi-conducteurs
DC-13 SQ 24 V
(SQ est défini dans EN / CEI 60947-5-1
tableau A3)
Courant de court-circuit conditionnel des sorties
de sécurité à semi-conducteurs
100 A
57
Description de l’XPSMC
Limite de courant cumulée pour utilisation
simultanée de plusieurs sorties de sécurité à
semi-conducteurs
∑ lth ≤ 6,5 A
Exemples :
Protection contre les courts-circuits, max.
élément fusible pour circuits de sortie à semiconducteurs
non obligatoire, les sorties à semiconducteurs sont protégées en interne
contre les courts-circuits
Dans les XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC,
XPSMC32ZP vous avez la possibilité de sélectionner entre des temps de réponse
de 20 ms et 30 ms. La sélection d’un délai de réponse de 30 ms vous permet de
configurer plus de fonctions dans la configuration.
Temps de réponse <= 20 ms
Temps de réponse des sorties de sécurité
<= 20 ms
Temps de réponse du tapis de sécurité
<= 30 ms
Incréments de tous les temps configurables
-10 ms, -15 %
Temps de réponse <= 30 ms
Temps de réponse des sorties de sécurité
<= 30 ms
Temps de réponse du tapis de sécurité
<= 45 ms
Incréments de tous les temps configurables
-15 ms, -15 %
Les sorties de sécurité sans potentiel sont aussi adaptées à la commutation de
faibles charges (min. 17 V/10 mA). Toutefois, ceci n’est possible que si les charges
élevées ne sont pas déjà commutées par des contacts, car le traitement de surface
des contacts (plaquage or) peut avoir été brûlé.
58
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Circuits d’entrée
Nombre d’entrées
16 ou 32
Catégorie maximum / Niveau de performance
maximum selon la norme EN ISO / ISO 13849
4 / PL e
Niveau de sécurité maximum selon la norme EN
/ CEI 62061
SILCL 3
Tension/courant max. dans circuits d’entrée
28,8 V / 13 mA
Résistance de fil max. dans circuits d’entrée
Capacité de ligne max. dans circuits d’entrée
220 nF
Longueur de fil max. dans circuits d’entrée
2000 m (6500 ft)
Muting de lampe (source de lumière blanche
une surface illuminée d’1 cm2) minimum)
Ampoule (24 V / min. 0,5 W à 7,0 W max.,
par exemple : références DL1-BEB) ou
diode (24 V
/ min. 0,5 W à 7,0 W
max., par exemple : références DL1BDB1
Commutateur magnétique
Type XCS-DM•
Divers
avec une luminosité minimale de 200 cd/m2 et
Plancher commutation
Type XY2-TP•
Dispositif de validation
Type XY2AU•
Bornes vissées pour XPSMC16•• (comporte
dispositif de détrompage)
XPSMCTS16
Bornes vissées pour XPSMC32•• (comporte
dispositif de détrompage)
XPSMCTS32
Bornes à ressort pour XPSMC16•• (comporte
dispositif de détrompage)
XPSMCTC16
Bornes à ressort pour XPSMC32•• (comporte
dispositif de détrompage)
XPSMCTC32
Connecteurs
33003276 01/2012
59
Description de l’XPSMC
Bornes
Le tableau suivant représente les bornes de l’XPSMC16/32 :
Le tableau suivant explique la disposition des bornes :
60
Implantation des
bornes
Signification
A1-A2
Alimentation
(0 V CC, terre)
Terre
Identique au potentiel 0 V CC sur A2 pour les charges sur les sorties de
sécurité à semi-conducteurs o1-o6.
o1-o6
Sorties de sécurité à semi-conducteurs
13-44
Sorties relais de sécurité sans potentiel équipées de contacts
c1-c8
Sorties de contrôle pour alimentationentrée de sécurité
Les sorties de contrôle fournissent un signal permettant d’acitiver la
détection de courts-circuits et d’intrusion de tension pour les
composants de contrôle connectés.
i1-i16 ou i1 à i32
Entrées de sécurité
H1
Connexion pour lampe de Muting
La tension d’alimentation doit provenir de la même source de tension
qui alimente également l’XPSMC.
24 V ; A1 est le pôle + (+24 V CC), A2 est le pôle -
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Codes d’erreur
Boîte de dialogue de codes d’erreur
La fenêtre de diagnostic est disponible à l’intérieur du logiciel XPSMCWIN. Cet outil
permet de simplifier la mise au point d’une configuration.
Les diagnostics sont simplifiés grâce à l’indication des informations relatives à
l’erreur et des numéros d’index associés aux équipements.
L’illustration suivante est un exemple de mode d’affichage des diagnostics :
NOTE : Le numéro/L’index du dispositif entre crochets [] identifie les dispositifs
figurant dans la configuration. Vous pouvez trouver les index des dispositifs dans
l’arbre de la configuration proprement dit ainsi que dans le protocole de
configuration.
33003276 01/2012
61
Description de l’XPSMC
Numéros de codes d’erreur et conseils de diagnostic de l’XPSMC :
N° code
Conseil de diagnostic
1
Court-circuit entre les entrées
2
Problème matériel potentiel détecté
3
Erreur de Muting détectée
4
Temps de conduite libre dépassé
5
Erreur de dépassement de temps détectée
6
Sur-course dépassée
7
Court-circuit
8
Lampe de Muting non opérationnelle
9
Commutateur à came non opérationnel
10
Vanne de sécurité de la presse non opérationnelle
11
Tension externe détectée
12
Impossible d’activer la sortie
13
Problème d’arbre / chaîne potentiel détecté
16
Bouton de réinitialisation bloqué
17
Temps dépassé
18
Ouverture incomplète
19
Interverrouillage de démarrage actif
20
Circuit ouvert
21
Temporisation en marche
22
Vérifier dispositif de verrouillage
23
Vérifier vanne
24
Signal de Muting inattendu
25
Capteur activé en permanence
26
Interverrouillage de redémarrage actif
27
Fermeture incomplète
28
Pas de sélection de mode
29
Réactivation moyen de sécurité
30
Commande ouverture et fermeture active
31
Arrêt d’urgence enfoncé
État
Erreur
Indication
NOTE : Les conseils de diagnostic sont indiqués dans les diagnostics XPSMCWIN.
Dans les communications Fieldbus, seuls les codes d’erreur sont transmis, pas les
conseils.
62
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
4.2
Communication Modbus RTU
Généralités
La présente section décrit comment connecter votre matériel XPSMC pour Modbus
RTU. Elle répertorie les câbles nécessaires pour la connexion aux terminaux IHM
Magelis ou des automates Premium, donne un exemple de configuration avec un
automate Premium et répertorie les codes de fonction respectifs.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Câbles pour connecter le matériel XPSMC
64
Connexion de XPSMC sur les cartes de communication Modbus de l’automate
Premium
66
Configuration d’un automate Premium avec Unity pour la communication avec
Modbus RTU
69
Importation d’une section, y compris le DFB
75
Affichage des communications Modbus
83
Codes de fonction et paramètres
86
63
Description de l’XPSMC
Câbles pour connecter le matériel XPSMC
Introduction
Les informations suivantes vous aident à sélectionner le bon câble pour connecter
votre matériel XPSMC pour Modbus RTU à une IHM Magelis ou un automate
Premium.
Câble
Connexion d’un terminal IHM Magelis
Câble XBT-Z938 ou adaptateur
XPSMCCPC + câble XBT-Z968
Connexion à un automate PLC Premium (carte
série Modbus RTU TSXSCY21601 ou
TSXSCY11601)
Câble XPSMCSCY
Connexion XPSMC à un automate Premium
La figure ci-dessous illustre une connexion entre un XPSMC••Z• et un automate
Premium :
1
2
3
XPSMC••Z•
Câble XPSMCSCY
Automate Premium avec interface série SCY21601 Modbus RTU
La configuration de la communication Modbus RTU est la même pour les références
XPSMC.
64
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Connexion d’XPSMC à un terminal IHM Magelis
La figure ci-dessous illustre une connexion entre un XPSMC••Z• et un terminal IHM
Magelis XBTG• :
1
2
3
XPSMC••Z•
Câble XBT-Z938 ou câbles XPSMCCPC + XBT-Z968
Terminal IHM Magelis XBTG•, XBTGT ou XBTGK
La configuration de la communication Modbus RTU est la même pour les références
XPSMC.
33003276 01/2012
65
Description de l’XPSMC
Connexion de XPSMC sur les cartes de communication Modbus de l’automate
Premium
Types de Cartes de communication Modbus d’automate Premium
Les cartes suivantes sont disponibles pour l’automate Premium pour la
communication Modbus RTU :
z
z
TSX SCY 11601
TSX SCY 21601
TSX SCY 11601
Le module de communication TSX SCY 11601 permet la communication via une
liaison Modbus.
Il consiste en une voie de communication, la voie 0, mono-protocole, liaison série
asynchrone isolée RS485 prenant en charge le protocole Modbus.
TSX SCY 21601
Le module TSX SCY 21601 a deux ports de communication, PCMCIA et RS485 :
RS485
PCMCIA
voie intégrée multi-protocoles (voie 0), liaison Voie hôte PCMCIA (voie 1) qui prend en
charge les protocoles suivants :
série asynchrone isolée RS485, prenant en
charge les protocoles Uni-Telway, Modbus ou z Uni-Telway, Modbus et mode caractère
mode caractère.
sur un RS232-D
z Boucle courant ou liaison RS485,
correspondant aux cartes TSX SCP 111,
112 et 114
z Réseau de cellules Fipway
correspondant à la carte TSX FPP 20
66
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Schéma de câblage TSX SCY 21601
La figure ci-dessous représente une configuration TSX SCY 21601 :
1
2
3
33003276 01/2012
Connecteur D-Sub 25 de l’automate Unity Premium SCY 21601
Maître
Esclave
67
Description de l’XPSMC
Câble XPSMCSCY
La figure ci-dessous représente les spécifications du câble de connexion
XPSMCSCY :
68
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Configuration d’un automate Premium avec Unity pour la communication avec
Modbus RTU
Généralités
Cet exemple illustre la connexion du contrôleur de sécurité XPSMC via Modbus
RTU au maître Modbus (Premium TSX avec une interface Modbus RTU TSX SCY
21601 de Schneider Electric). Le Modbus RTU est configuré par Unity Pro.
33003276 01/2012
69
Description de l’XPSMC
Configuration d’un automate Premium avec Unity
Pour configurer un automate Premium pour la communication Modbus RTU,
procédez comme suit :
Étape
1
Action
Connectez l’XPSMC à l’automate Premium comme indiqué sur la figure ci-dessous :
1
2
70
Connecteur D-Sub 25 de l’automate Unity Premium TSX 21601
Démarrez Unity Pro et créez un nouveau projet.
Définissez la configuration de votre automate.
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Étape
3
Action
Ouvrez la boîte de dialogue de configuration de TSX SCY 21601 et définissez les paramètres comme
indiqué ci-dessous pour communiquer avec l’XPSMC•• :
33003276 01/2012
71
Description de l’XPSMC
Étape
4
Action
Pour tester la communication, entrez l’adresse esclave de votre XPSMC•• et cliquez sur le bouton
Identification.
Résultat : Si la configuration de communication est correcte et si la communication est OK, le numéro
s’affichera dans la case Réception réponse comme ci-dessous.
72
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Entrées et sorties
Description des entrées et sorties (pour adresse 1 => Esclave 01)
Entrée / Sortie Nom
Type
Description
Entrée
Adresse
ANY_ARRAY_INT
ADDR(’m.n.p.x’) est l’adresse matérielle
de la carte Modbus (trois premiers chiffres)
m : baie
n : module
p : voie
x : adresse esclave Modbus
Entrée / Sortie
Gestion
ARRAY[1.3] OF INT
Paramètres de gestion du Modbus
Sortie
Sorties
ARRAY[1.0.8] OF BOOL
8 sorties (6 sorties transistor et 2 sorties de
relais)
Sortie
Output_Error
ARRAY[1.0.8] OF BOOL
Bit d’erreur pour les 8 sorties
Sortie
Entrées
ARRAY[1.0.32] OF BOOL 32 bits pour l’entrée (MC32),
16 bits pour l’entrée (MC16),
Sortie
Input_Error
ARRAY[1.0.32] OF BOOL Bit d’erreur pour 16 / 32 entrées
Sortie
Messages
ARRAY[1..3] OF STRING Texte des messages (16 caractères max.)
Sortie
Device_Number
ARRAY[1.3] OF INT
Numéro de dispositif du module pour les
messages (3 max.)
Sortie
Arrêt
BOOL
XPSMC est en STOP
Sortie
Run
BOOL
XPSMC est en RUN
Sortie
Config
BOOL
XPSMC est en configuration
Sortie
Error_Intern
BOOL
XPSMC a détecté une erreur interne
Sortie
Error_Extern
BOOL
XPSMC a détecté une erreur externe
Sortie
Dispositif
STRING
XPSMC16 ou XPSMC32
Sortie
Conf_OK
BOOL
Configuration est OK
Sortie
Error_1001
ARRAY[1..16] OF BOOL
Mot d’erreur 1001 (pour usage interne)
Sortie
Error_100E
ARRAY[1..16] OF BOOL
Mot d’erreur 100E (pour usage interne)
Sortie
Modbus_Counter
DINT
Compteur de requête Modbus
Sortie
Modbus_Counter_OK
DINT
Compteur de requête Modbus OK
Sortie
Modbus_Counter_Error DINT
Compteur d’erreurs de requête Modbus
Sortie
Modbus_Error_Kind
INT
Type d’erreur Modbus détectée
Sortie
Modbus_Cycle
DINT
Requête / temps de cycle Modbus
Sortie
Modbus_Words
ARRAY[0.0,14] OF INT
Matrice des mots Modbus (0-14)
Sortie
Fieldbus_Card_Ok
BOOL
Carte fieldbus (Profibus ou CANopen ) OK
Pas de contrôle de communication
33003276 01/2012
73
Description de l’XPSMC
Entrées et sorties à partir du DFB
Lorsque vous insérez le DFB Section_DFB_XPS_MC.XBD qui est disponible sur
notre site internet www.schneider-electric.com, les variables d’entrée et de sortie
sont déjà disponibles.
Insertion d’un second DFB
Pour insérer un second fichier DFB, procédez comme suit :
Étape
74
Action
1
Lorsque vous insérez un second DFB (XPS_MC-DFB), remplacez "Slave_01"
par l’adresse Modbus de l’esclave comme indiqué dans l’exemple de l’étape
suivante.
2
Si l’adresse Modbus est 32, dans ce cas, entrez Slave_32 et créez une
nouvelle liste de variables.
Exemple pour 3 esclaves avec les adresses esclave Modbus 1,2,3
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Importation d’une section, y compris le DFB
Présentation générale
Si vous importez une section qui comporte le DFB dans Unity, vous devez adapter
son contenu à votre configuration. Vous pouvez effectuer l’importation et
l’adaptation de 2 manières différentes :
z
z
Importation et adaptation de la section avec le fichier DFB dans Unity.
Adaptation du fichier avec un éditeur ASCII et importation dans Unity.
Importation de la section avec DFB dans Unity
Étape
1
Action
Ouvrez une nouvelle configuration dans Unity
33003276 01/2012
75
Description de l’XPSMC
Étape
76
Action
2
Dans le Navigateur projet, faites un clic droit sur le dossier Section et sélectionnez la commande
Importer... dans le menu contextuel.
3
Naviguez jusqu’au dossier où vous avez stocké la section avec le fichier DFB ; sélectionnez-le et cliquez
sur Importer.
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Étape
4
Action
Une fois que le fichier a été importé, le Navigateur Projet se présente comme ci-dessous :
Erreurs dans l’importation de la section avec DFB dans Unity
33003276 01/2012
77
Description de l’XPSMC
Étape
1
Action
Si des erreurs telles que celles-ci s’affichent dans Unity en cours d’importation du fichier,
ouvrez le menu Project Settings via Tools → Project Settings... → Language extensions et activez
l’option Allow dynamic arrays (ANY_ARRAY_XXX).
2
78
Reconstruisez le projet via le menu Build.
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Étape
3
Action
Ouvrez la Section Modbus qui se trouve dans le dossier Programme du projet Unity en double-cliquant
sur le nom FBD Modbus.
Dans le FBD la fonction suivante s’affiche :
Remarque : pour surveiller plusieurs contrôleurs de sécurité XPSMC insérez des DFB Modbus
supplémentaires en fonction des besoins.
33003276 01/2012
79
Description de l’XPSMC
Insertion de DFB Modbus supplémentaires
Pour insérer des DFB Modbus supplémentaires, procédez comme suit.
Étape
80
Action
1
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un emplacement vide dans le bloc de fonction DFB ouvert.
Résultat : Le menu contextuel suivant s’affiche :
2
Sélectionnez la commande Sélection de données....
3
Placez le nouveau DFB dans la zone Modbus nécessaire
4
Renseignez les entrées et les sorties avec les variables nécessaires.
Conseil : vous pouvez utiliser les mêmes variables que ci-dessus, mais remplacer Slave_01 par
Slave_02 etc.)
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Adaptation du fichier avec un éditeur ASCII
Comme la section avec les fichiers DFB se compose de fichiers XML normaux, vous
pouvez les éditer avec un éditeur ASCII classique avant de les importer dans Unity.
Étape
Action
1
Ouvrez le DFB_XPS_MC.XBD avec un éditeur ASCII normal :
2
Remplacez les noms Slave_01 conformément à la nouvelle adresse esclave, par exemple. Slave_02 si
l’adresse est 2. Enregistrez le ficher sous un nouveau nom.
3
Importez le fichier enregistré dans Unity.
33003276 01/2012
81
Description de l’XPSMC
Étape
Action
4
Un Rapport sur trouble d’importation (dû à un DFB existant) sera affiché.
5
Pour les DFB dupliqués sélectionnez l’option Conserver.
Pour La variable existe... et Dupliquer identifiant selectionnez l’option Renommer.
Résultat : Une fois l’importation terminée, une nouvelle section s’affiche dans la zone Programme
d’Unity sous le nom Modbus_0, et par ailleurs, les variables sont automatiquement générées par Unity.
82
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Affichage des communications Modbus
Fichier d’écran Opérateur
Pour afficher les communications Modbus, utilisez le fichier d’écran opérateur
suivant sur le CD Suite Sécurité V2 ou sur www.schneider-electric.com.
Installation de l’écran opérateur
Pour installer l’écran opérateur, procédez comme suit.
Étape
1
Action
Dans le Navigateur projet, faites un clic droit sur le dossier Écrans opérateur et sélectionnez le fichier
screen_slave_01.XCR dans le CD Suite de sécurité ou à partir de www.schneider-electric.com.
33003276 01/2012
83
Description de l’XPSMC
Étape
2
Action
Double-cliquez sur le nouveau sous-dossier du dossier Écrans opérateur.
Résultat : L’écran opérateur suivant s’affiche.
1
2
3
États des entrées et sorties, erreur interne détectée, erreur externe détectée, RUN et CNF.
S’allume en rouge lorsqu’une erreur a été détectée au niveau des entrées ou des sorties.
Les messages et le numéro de l’équipement ont été détectés.
Utilisez cet écran pour afficher et tester la communication entre l’automate Premium et le contrôleur de
sécurité XPSMC.
84
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Surveillance des données XPSMC••
Utilisez l’écran opérateur pour la surveillance des données à partir du XPSMC••.
Si vous avez plusieurs contrôleurs de sécurité XPSMC, changez les noms en
utilisant l’éditeur ASCII en remplaçant SLAVE_01 par votre extension (voir section
Adaptation du fichier avec un éditeur ASCII (voir page 81)).
33003276 01/2012
85
Description de l’XPSMC
Codes de fonction et paramètres
Codes de fonction
Le contrôleur XPSMC prend en charge les fonctions Modbus RTU 01, 02 et 03 et
est un esclave Modbus RTU.
On peut trouver des détails sur le protocole Modbus dans les fichiers d’instructions
des maîtres Modbus respectifs.
Le tableau décrit les données qui peuvent être lues, les adresses respectives et les
codes de fonctions Modbus RTU.
Adresses
(hex)
Adresses
(dec)
Taille des Fonction Modbus
données prise en charge
Résultats pour l’utilisation
0100-0127
256-295
40 bits
01 (0x01)
02 (0x02)
Données de sortie 8 bits /
données d’entrée 32 bits (0 =
ARRÊT, 1 = MARCHE)
0200-0227
512-551
40 bits
01 (0x01)
02 (0x02)
32 bits de données d’entrée / 8
bits de données de sortie (0 =
ARRÊT, 1 = MARCHE)
1000-100D
4096-4109
14 mots
03 (0x03)
Information et erreurs
signification, voir tableau
suivant.
-
-
-
43 (0x2B)
Type MEI 14
(0x0E)
Identification du dispositif de
lecture
Le tableau suivant indique les données qui peuvent être lues, pour fournir des
détails sur l’état du matériel et de la configuration.
Adresses Adresses Octet de
mot (hex) mot (dec) poids fort
1000
86
4096
État
Octet de
Détails
poids faible
Bit :
0 MARCHE (le dispositif
fonctionne)
1 CONF (mode configuration)
2 Réservé
3 INTERR (erreur interne détectée)
4 EXTERR (erreur externe
détectée)
5 ARRÊT (le dispositif ne
fonctionne pas)
6 STATUS_R_S (passage de
MARCHE à ARRET)
7 Réservé
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Adresses Adresses Octet de
mot (hex) mot (dec) poids fort
Octet de
Détails
poids faible
Mode
1001
Bit : Signification :
8 Bouton de réinitialisation enfoncé
9 CPU2 OK (visible uniquement sur
Modbus)
10 Fieldbus OK
11 1=interruption en cours,
0=test UC interne en cours
12 0=XPSMC32,
1=XPSMC16
13 1=après mise sous tension ou
MARCHE jusqu’à fin autotest,
puis 0
14 Configuration valide
15 Commande ARRÊT reçue
4097
Réservé
Le tableau suivant indique les données sur les voies de sortie et d’entrée physiques
qui peuvent être lues pour afficher l’état.
33003276 01/2012
Adresses Adresses Octet de
mot (hex) mot (dec) poids fort
Octet de poids
faible
Détails
1002
4098
Données
d’entrée
(entrée 1-8)
Données
d’entrée
(entrée 9-16)
Bit :
1 = entrée/sortie
correspondante activée
1003
4099
Données
Données
d’entrée
d’entrée
(entrée 17-24) (entrée 25-32)
1004
4100
Non utilisé
(0)
Données de
sortie
(sortie 1-8)
87
Description de l’XPSMC
Le tableau suivant donne les renseignements sur les états d’erreur des entrées /
sorties physiques :
Adresses Adresses Octet de poids fort Octet de
mot (hex) mot (dec)
poids faible
Détails
1005
4101
Erreur d’entrée
(entrée 1-8)
Erreur
d’entrée
(entrée 9-16)
Bit :
1 = erreur entrée/sortie
correspondante activée
1006
4102
Erreur d’entrée
(entrée 17-24)
Erreur
d’entrée
(entrée 25-32)
1007
4103
Non utilisé
(0)
Erreur de
sortie
(sortie 1-8)
Le tableau suivant donne des données sur les conseils de diagnostic (DH) :
88
Adresses
mot (hex)
Adresses
mot (dec)
Octet de
poids fort
Octet de
poids faible
Détails
1008
4104
(DH 1)
index haut
(DH 1)
index bas
1009
4105
Non utilisé
(0)
(DH 1)
Message
100A
4106
(DH 2)
Index haut
(DH 2)
Index bas
Index
Numéro de dispositif logiciel
Message
Conseil de diagnostic (voir
chapitre Codes d’erreur,
page 61).
100B
4107
Non utilisé
(0)
(DH 2)
Message
100C
4108
(DH 3)
Index haut
(DH 3)
Index bas
100D
4109
Non utilisé
(0)
(DH 3)
Message
100E
4110
Réservé
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Paramètre Modbus
Le tableau suivant présente les paramètres Modbus RTU possibles pour le
XPSMC••Z•.
Adresse
1 à 247
Débit en bauds
z
z
z
z
z
Parité
z Paire
z Impaire
z Aucune
Paramètre fixe
z Mode RTU (mode Remote Terminal
1200 bit/s
2400 bit/s
4800 bit/s
9600 bit/s
19200 bit/s
Unit - unité terminale distante)
z 1 bit de départ
z 8 bits de données
z 1 bit d’arrêt avec parité Paire ou
Impaire
z 2 bits d’arrêt avec parité Aucune
33003276 01/2012
89
Description de l’XPSMC
4.3
Description des paramètres et réglages
Profibus DP
Introduction
Cette section donne une présentation générale des paramètres et réglages Profibus
DP.
Pour configurer le maître Profibus DP vous avez besoin d’un outil de configuration
de réseau tel que Sycon 2.9 ou mieux. D’autres outils de configuration de réseau
Profibus DP peuvent être utilisés. Vous trouverez les fichiers GSD pour le contrôleur
de sécurité sur le CD Suite de sécurité ou sur www.schneider-electric.com. En
outre, reportez-vous à Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9,
page 158 dans le présent manuel.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
90
Page
Interface de communication Profibus DP
91
Diodes électroluminescentes Profibus DP
93
Échange de données
94
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Interface de communication Profibus DP
Introduction
Les informations suivantes donnent une vue d’ensemble du port de communication
Profibus DP et présentent un exemple de câblage.
Exemple de câblage
La figure ci-dessous présente la connexion d’un XPSMC à un système Profibus DP :
NOTE : Il est recommandé de connecter le blindage du câble de bus de terrain avec
la terre fonctionnelle près du produit.
Profibus DP Brochage
La figure suivante présente le brochage des connecteurs Profibus DP :
33003276 01/2012
91
Description de l’XPSMC
Le tableau suivant présente le brochage Profibus DP :
N° broche
92
Signal
Description
1
Blindage
Blindage/terre fonctionnelle
2
-
Réservé
3
RxD/TxD-P
Réception/transmission de données - plus (câble B)
4
-
Réservé
5
DGND
Terre données (potentiel de référence pour VP)
6
-
Réservé
7
-
Réservé
8
RxD/TxD-N
Réception/transmission de données - moins (câble A)
9
VP
Tension d’alimentation plus (+5 V CC)
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Diodes électroluminescentes Profibus DP
Introduction
Les informations suivantes vous aident à comprendre l’état de la communication
Profibus DP. L’état est affiché par des diodes électroluminescentes.
Diodes électroluminescentes Profibus DP
L’image suivante présente les diodes électroluminescentes de l’XPSMC :
États Profibus DP
Le tableau suivant représente les états possibles des diodes électroluminescentes
Profibus DP :
Diode
Diode
Description
électrolumin électrolumin
escente RUN escente ERR
33003276 01/2012
marche
marche
Le matériel Profibus DP est OK.
marche
arrêt
L’état est normal, la communication est OK.
arrêt
arrêt
Le matériel Profibus DP n’est pas OK.
arrêt
marche
La communication est impossible parce que la configuration
est absente ou le matériel non opérationnel.
93
Description de l’XPSMC
Échange de données
Introduction
Les informations suivantes vous aident à configurer votre échange de données
Profibus DP.
Échange de données Profibus DP
Le tableau suivant représente l’échange de données Profibus DP pour le matériel et
la configuration :
Mot
Profibus DP
Octet de
poids fort
Octet de
poids faible
Détails
1
Mode
État
Bit de mode
0 Bouton de réinitialisation enfoncé
1 XPSMC sous tension
4 1 = XPSMC16
0 = XPSMC32
5 1 = après commande MISE SOUS
TENSION ou MARCHE et jusqu’à la
fin de l’autotest
6 Config. valide
7 Commande ARRÊT reçue
Bit d’état
0 RUN
1 CONF
3 Erreur INT
4 Erreur EXT
5 STOP
6 STATUS_R_S
2
Réservé
Réservé
Réservé
Le tableau suivant représente l’échange de données Profibus DP pour les données
d’E/S :
94
Mot
Profibus DP
Octet de
poids fort
Octet de poids
faible
Détails
3
Données
d’entrée
(entrée 1-8)
Données d’entrée Bit :
(entrée 9-16)
1 = entrée/sortie correspondante activée
4
données
d’entrée
(entrée 17-24)
données d’entrée
(entrée 25-32)
5
Non utilisé (0)
Données de sortie
(sortie 1-8)
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Le tableau suivant représente l’échange de données en entrée Profibus DP pour les
erreurs d’E/S détectées :
Mot
Profibus DP
Octet de
poids fort
Octet de poids
faible
6
Erreur d’entrée Erreur d’entrée
(entrée 1-8)
(entrée 9-16)
7
Erreur d’entrée Erreur d’entrée
(entrée 17-24) (entrée 25-32)
8
Non utilisé (0)
Détails
Bit :
1 = erreur détectée à l’entrée/sortie
correspondante
Données de
sortie (sortie 1-8)
Le tableau suivant représente l’échange de données en entrée Profibus DP pour les
conseils de diagnostic (DH) :
Mot
Profibus DP
Octet de poids fort
Octet de poids faible Détails
9
(DH 1) index haut
(DH 1) index bas
10
Non utilisé (0)
(DH 1) message
11
(DH 2) index haut
(DH 2) index bas
12
Non utilisé (0)
(DH 2) message
13
(DH 3) index haut
(DH 3) index bas
14
Non utilisé (0)
(DH 3) message
Index :
Numéro de dispositif logiciel
Message :
Conseil de diagnostic (voir
chapitre Codes d’erreur,
page 61).
Paramètres Profibus DP
Une interface est prévue pour échanger les données entre la partie XPSMC et le
port Profibus DP. On trouvera ci-dessous une description du paramètre
Profibus DP. Le logiciel de configuration XPSMCWIN permet de définir l’adresse du
nœud Profibus DP dans la plage entre 1 et 125.
33003276 01/2012
95
Description de l’XPSMC
4.4
Description des paramètres et réglages CANopen
Introduction
Cette section donne une présentation générale des paramètres et réglage
CANopen.
Pour configurer le maître CANopen vous avez besoin d’un outil de configuration de
réseau tel que Sycon 2.9 ou mieux. D’autres outils de configuration de réseau
CANopen peuvent être utilisés. Vous trouverez les fichiers EDS pour le contrôleur
de sécurité sur le CD Suite de sécurité ou sur www.schneider-electric.com.
Reportez-vous à Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9, page 146
dans le présent manuel.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
96
Page
Port de communication CANopen
97
Diodes électroluminescentes CANopen
99
Longueur de réseaux CANopen et longueur de dérivations
100
Échange de données CANopen
102
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Port de communication CANopen
Introduction
Les informations suivantes vous donnent une vue d’ensemble du port de
communication CANopen et vous présentent un exemple de câblage.
Exemple de câblage
La figure ci-dessous présente la connexion d’un XPSMC à un système CANopen :
NOTE : Il est recommandé de connecter le blindage du câble de bus de terrain avec
la terre fonctionnelle près du produit.
33003276 01/2012
97
Description de l’XPSMC
Brochage CANopen
La figure suivante présente le brochage des connecteurs CANopen :
Le tableau suivant présente le brochage CANopen :
98
N° broche
Signal
Description
1
-
Réservé
2
CAN_L
Ligne bus CAN_L (dominante faible)
3
CAN_GND
Terre CAN
4
-
Réservé
5
(CAN-SHLD)
Blindage CAN optionnel
6
(GND)
Terre CAN optionnelle
7
CAN_H
Ligne bus CAN_H (dominante haute)
8
-
Réservé (ligne d’erreur)
9
(CAN_V+)
Alimentation positive externe CAN
optionnelle
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Diodes électroluminescentes CANopen
Introduction
Les informations suivantes vous aident à comprendre l’état de la communication
CANopen. L’état est affiché par des diodes électroluminescentes.
Diodes électroluminescentes CANopen
L’image suivante représente les diodes électroluminescentes de l’XPSMC :
États CANopen
Le tableau suivant représente les états possibles des diodes électroluminescentes
CANopen :
33003276 01/2012
Diode
Diode
électroluminescente électroluminescente
RUN
ERR
Description
marche
arrêt
Matériel CANopen OK.
L’état est normal, la communication est
possible.
arrêt
arrêt
Le matériel CANopen n’est pas OK.
Clignote 3 fois, puis la diode
électroluminescente Error clignote 1 fois, se
répète
Configuré et en attente de communication.
arrêt
marche
La communication est impossible.
arrêt
un seul clignotement
(un clignotement court
suivi par une longue
pause)
Au moins l’un des compteurs d’erreur des
contrôleurs CANopen a atteint ou dépassé
le niveau d’alerte (erreurs détectées trop
nombreuses).
arrêt
Apparition d’un événement de garde ou
double clignotement
d’un événement heartbeat.
(deux clignotements
courts avec une pause)
99
Description de l’XPSMC
Longueur de réseaux CANopen et longueur de dérivations
Longueur de réseaux et débit binaire
La longueur est limitée par le débit binaire en raison du processus d’arbitrage
binaire.
Débit binaire
Longueur max.
1 Mbit/s
20 m/65 ft
800 kbit/s
40 m/131 ft
500 kbit/s
100 m/328 ft
250 kbit/s
250 m/820 ft
125 kbit/s
500 m/1640 ft
50 kbit/s
1000 m/3280 ft
20 kbit/s
2500 m/8202 ft
10 kbit/s
5000 m/16404 ft
Dans les documents concernant CANopen, la longueur maximale la plus souvent
rencontrée pour un débit de 1 Mbit/s est de 40 m/131 ft.
Cette longueur est calculée sans isolation électrique comme c’est le cas dans les
dispositifs CANopen de Schneider Electric.
En tenant compte de l’isolation électrique, la longueur minimale calculée du réseau
est de 4 m/13 ft à 1 Mbit/s.
Cependant, l’expérience a montré qu’en pratique, la longueur est de 20 m/65 ft,
celle-ci pouvant être raccourcie par des dérivations ou d’autres facteurs.
Limitation de longueur concernant les dérivations
Les limitations de longueur concernant les dérivations doivent être prises en compte
et sont déterminées par les paramètres suivants :
Débit binaire
(kbit/s)
Lmax. [m/ft] (1)
ΣLmax. [m/ft]
Étoile locale
(2)
Intervalle min.
ΣLmax. [m/ft]
[m/ft]
Sur tous les
0,6 x ΣL Local (3) bus (4)
100
1000
0,3 m/0,9 ft
0,6 m/1,9 ft
-
1,5 m/4,9 ft
800
3 m/9,8 ft
6 m/19,7 ft
3,6 m/11,8 ft
15 m/49 ft
500
5 m/16,5 ft
10 m/32 ft
6 m/19,7 ft
30 m/98 ft
250
5 m/16,5 ft
10 m/32 ft
6 m/19,7 ft
60 m/196,8 ft
125
5 m/16,5 ft
10 m/32 ft
6 m/19,7 ft
120 m/393 ft
50
60 m/196,8 ft
120 m/393 ft
72 m/236 ft
300 m/984 ft
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Débit binaire
(kbit/s)
Lmax. [m/ft] (1)
ΣLmax. [m/ft]
Étoile locale
(2)
Intervalle min.
ΣLmax. [m/ft]
[m/ft]
Sur tous les
0,6 x ΣL Local (3) bus (4)
20
150 m/492 ft
300 m/984 ft
180 m/590,5 ft
750 m/2460,5 ft
10
300 m/984 ft
600 m/1968 ft
360 m/1181 ft
1500 m/4921 ft
(1) Lmax. : longueur maximum de 1 dérivation.
(2) ΣLmax étoile locale : Longueur maximum cumulée des dérivations à un même
point lorsqu’un boîtier de dérivation multiport est utilisé pour créer une topologie
étoile locale.
(3) Intervalle min. : Distance minimum entre 2 boîtiers de dérivation.
Valeur pour une longueur maximum des dérivations en un même point. Peut être
calculée cas par cas pour chaque dérivation. L’intervalle min. entre 2 dérivations
est égal à 60 % de la longueur cumulée des dérivations au même point.
(4) ΣLmax sur tous les bus : Longueur maximum cumulée des dérivations sur le bus.
Utilisation de répéteurs
Un répéteur doit être utilisé lorsque plus de 64 appareils sont en service.
Étant donné que les répéteurs ajoutent un temps de propagation dans le bus, ce
délai réduit la longueur réseau maximum du bus.
Un temps de propagation de 5 ns équivaut à une réduction de longueur de
1 m/3,2 ft.
Un répéteur dont le temps de propagation est, par exemple, de 150 ns diminue par
conséquent la longueur du bus de 30 m/98 ft.
33003276 01/2012
101
Description de l’XPSMC
Échange de données CANopen
Introduction
Les informations suivantes vous aident à faire fonctionner votre échange de
données CANopen.
Paramètres CANopen
Une interface est prévue pou échanger les données entre la partie XPSMC et
CANopen. On trouvera ci-dessous une description des paramètres CANopen.
Les paramètres CANopen peuvent être définis par le logiciel de configuration
XPSMCWIN.
Les paramètres CANopen sont les suivants :
1. débit binaire,
z 20 kbit/s
z 50 kbit/s
z 125 kbit/s
z 250 kbit/s
z 500 kbit/s
z 800 kbit/s
z 1 Mbit/s
2. adresse de nœud
z 1 - 127
Le débit binaire par défaut est de 250 kbit/s.
Ces paramètres peuvent être ajustés avec le logiciel XPSMCWIN. Le fichier .eds
décrit le répertoire objet.
Les PDO sont mappés statiquement. Il existe 4 PDO utilisés pour les paramètres de
l’XPSMC.
Firmware de versions antérieures à 2.40 : les PDO 5 à 8 sont utilisés.
Firmware de version 2.40 et ultérieure : selon le paramétrage adopté dans le logiciel
XPSMCWIN, les PDO 1 à 4 ou les PDO 5 à 8 sont utilisés.
Le tableau suivant présente la correspondance PDO :
PDO*
Octet
Index Objet, Détails
Sous-index
PDO 1 ou PDO 5
1.Octet
2000
État
PDO 1 ou PDO 5
2.Octet
2001
Mode
PDO 1 ou PDO 5
3.Octet
2002
Réservé
PDO 1 ou PDO 5
4.Octet
2003
Réservé
* en fonction de la version du firmware et du paramétrage choisi dans le logiciel
102
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
PDO*
Octet
Index Objet, Détails
Sous-index
PDO 1 ou PDO 5
5.Octet
2004
État des données d’entrée 9-16
PDO 1 ou PDO 5
6.Octet
2005
État des données d’entrée 1-8
PDO 1 ou PDO 5
7.Octet
2006
État des données d’entrée 25-32
PDO 1 ou PDO 5
8.Octet
2007
État des données d’entrée 17-24
PDO 2 ou PDO 6
1.Octet
2008
État des données de sortie 1-8
PDO 2 ou PDO 6
2.Octet
2009
Non utilisé
PDO 2 ou PDO 6
3.Octet
200A
Erreur d’entrée 9-16
PDO 2 ou PDO 6
4.Octet
200B
Erreur d’entrée 1-8
PDO 2 ou PDO 6
5.Octet
200C
Erreur d’entrée 25-32
PDO 2 ou PDO 6
6.Octet
200D
Erreur d’entrée 17-24
PDO 2 ou PDO 6
7.Octet
200E
Erreur de sortie 1-8
PDO 2 ou PDO 6
8.Octet
200F
Non utilisé
PDO 3 ou PDO 7
1.Octet
2010
Index d’informations de diagnostic 1 bas
PDO 3 ou PDO 7
2.Octet
2011
Index d’informations de diagnostic 1 haut
PDO 3 ou PDO 7
3.Octet
2012
Message d’informations de diagnostic 1
PDO 3 ou PDO 7
4.Octet
2013
Non utilisé
PDO 3 ou PDO 7
5.Octet
2014
Index d’informations de diagnostic 2 bas
PDO 3 ou PDO 7
6.Octet
2015
Index d’informations de diagnostic 2 haut
PDO 3 ou PDO 7
7.Octet
2016
Message d’informations de diagnostic 2
PDO 3 ou PDO 7
8.Octet
2017
Non utilisé
PDO 4 ou PDO 8
1.Octet
2018
Index d’informations de diagnostic 3 bas
PDO 4 ou PDO 8
2.Octet
2019
Index d’informations de diagnostic 3 haut
PDO 4 ou PDO 8
3.Octet
201A
Message d’informations de diagnostic 3
PDO 4 ou PDO 8
4.Octet
201B
Non utilisé
* en fonction de la version du firmware et du paramétrage choisi dans le logiciel
NOTE : Pour des informations détaillées sur le diagnostic, voir aussi Boîte de
dialogue de codes d’erreur, page 61 (tableau des messages d’erreur et des
indications).
33003276 01/2012
103
Description de l’XPSMC
Dictionnaire d’objets du contrôleur de sécurité XPSMC ZC
La colonne Type d’objet du tableau contient le nom de l’objet en fonction du tableau
ci-dessous et est utilisée pour indiquer quel type d’objet se trouve à un index
particulier dans le Dictionnaire d’objets.
Le tableau suivant explique les définitions utilisées dans le Dictionnaire d’objets :
Code d’objet
Signification
VAR
valeur isolée, par exemple sanssigne8, booléen, flottant, entier16, chaîne visible, etc.
ARR (MATRICE)
Objet à plusieurs champs de données dans lequel chaque champ de données correspond
à une variable simple du même type de données de base, par exemple matrice de
SANSSIGNE16 etc.
Le Sous-index 0 correspond à sanssigne8 et par conséquent, ne fait pas partie des données
de MATRICE. Le Sous-index 0 définit les nombres d’éléments de la MATRICE.
REC
L’objet de données à plusieurs champs, les champs de données pouvant être toute
(ENREGISTREMENT) combinaison de variables simples.
Le Sous-index 0 correspond à sanssigne8 et par conséquent, ne fait pas partie des données
de ENREGISTREMENT. Le Sous-index 0 définit les nombres d’éléments dans
l’ENREGISTREMENT.
Un type de données détermine une relation entre les valeurs et le codage pour des
données de ce type. Des noms sont affectés aux types de données dans leurs
définitions de types.
Le tableau ci-après décrit les différents types de données :
Acronyme
Type de données
Plage de valeurs
Longueur des
données
BOOL
booléenne
0=faux, 1=vrai
1 octet
INT8
entier à 8 bits
-128 ... +127
1 octet
INT16
entier à 16 bits
-32768 ... +32767
2 octets
INT32
entier à 32 bits
-2147483648 ... +2147483647
4 octets
UINT8
entier sans signe à 8 bits
0 ... 255
1 octet
UINT16
entier sans signe à 16 bits
0 ... 65535
2 octets
UINT32
entier sans signe à 32 bits
0 ... 4294967295
4 octets
STRING8
chaîne visible à 8 octets
caractère ASCII
8 octets
STRING16
chaîne visible à 16 octets
caractère ASCII
16 octets
104
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Le tableau suivant donne une présentation générale des entrées du Dictionnaire
d’objets définies par le profil de communication du contrôleur de sécurité
XPSMC•ZC. Il s’agit d’un instantané du Dictionnaire d’objets. Certaines valeurs par
défaut, par exemple la version de logiciel, peuvent montrer d’autres valeurs dans le
Dictionnaire d’objets réel du XPSMC.
Index,
Sousindex
Nom
Type de
données
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
1000
Type de dispositif
UINT32
VAR
ro
0x00010191
Type et profil de
dispositif
1001
Registre d’erreurs
UINT8
VAR
ro
0x0000
Registre d’erreurs
1003
Champ d’erreur pré-défini
UINT32
ARR
-
-
Historique d’erreurs
1003, 0
Nombre d’erreurs
UINT8
VAR
rw
0x0
Nombre d’erreurs
détectées
1003, 1
Champ d’erreur standard 1
UINT32
VAR
ro
0x0
Nombre d’erreurs pour
erreur détectée 1
1003, 2
Champ d’erreur standard 2
UINT32
VAR
ro
0x0
Nombre d’erreurs pour
erreur détectée 2
1003, 3
Champ d’erreur standard 3
UINT32
VAR
ro
0x0
Nombre d’erreurs pour
erreur détectée 3
1003, 4
Champ d’erreur standard 4
UINT32
VAR
ro
0x0
Nombre d’erreurs pour
erreur détectée 4
1003, 5
Champ d’erreur standard 5
UINT32
VAR
ro
0x0
Nombre d’erreurs pour
erreur détectée 5
1005
Message SYNC COB-ID
UINT32
VAR
rw
0x80
Identifiant de l’objet
SYNC
1008
Nom du fabricant du dispositif
STRING16 VAR
ro
XPSMCxxZC Nom du dispositif
1009
Version du matériel du fabricant STRING16 VAR
ro
2.10
version du matériel
100A
Version logicielle du fabricant
STRING16 VAR
ro
1.08
Version du logiciel
100C
Temps de protection
UINT16
VAR
rw
0x0
Période de protection de
nœud (ms)
100D
Facteur de durée de vie
UINT16
VAR
rw
0x00
Facteur du protocole de
protection de nœud
1014
Message EMCY COB-ID
UINT32
VAR
rw
0x80 + ID
nœud
Identifiant de l’objet
EMCY
1016
Temps de heartbeat consommateur
UINT32
ARR
-
-
Objet heartbeat
consommateur
1016, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x1
Nombre de nœuds à
contrôler
33003276 01/2012
105
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
Type de
données
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
1016, 1
Temps de heartbeat consommateur du nœud
UINT32
VAR
rw
0x0
Période de temps et ID
nœud du nœud contrôlé
1017
Temps de heartbeat producteur UINT16
VAR
rw
0x0
Période de temps de
l’objet heartbeat
1018
Objet identité
Identité
REC
-
-
Objet identité
1018, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
4
Nombre d’objets
1018, 1
ID fournisseur
UINT32
VAR
ro
0x0700005A
ID fournisseur
1018, 2
Code produit
UINT32
VAR
ro
0x90102
Code produit
1018, 3
Numéro de révision
UINT32
VAR
ro
0x00010008
Numéro de révision
1018, 4
Numéro de série
UINT32
VAR
ro
0x2800564
Numéro de série
1029
Comportement d’erreur
UINT8
ARR
-
-
Comportement en cas
de détection d’une
erreur
1029, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x1
Nombre d’entrées
1029, 1
Erreur de communication
UINT8
VAR
rw
0x0
Comportement en cas
de détection d’une
erreur de
communication
1200
Paramètre SDO serveur
Paramètre
SDO
REC
-
0x0
Paramètres SDO
serveur
1200, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x2
Nombre d’attributs
1200, 1
COB-ID rx
UINT32
VAR
ro
0x600 + ID
nœud
Identifiant client →
serveur
1200, 2
COB-ID rx
UINT32
VAR
ro
0x580 + ID
nœud
Identifiant client → client
1201
Paramètre SDO serveur
Paramètre
SDO
REC
-
0x0
Paramètres SDO
serveur
1201, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x3
Nombre d’attributs
1201, 1
COB-ID rx
UINT32
VAR
ro
-
Identifiant client →
serveur
1201, 2
COB-ID rx
UINT32
VAR
ro
-
Identifiant serveur →
client
1201, 3
ID nœud du client SDO
UINT8
VAR
rw
-
ID nœud du client SDO
1804
Paramètre de communication
TxPDO5
PDO
CommPar
REC
-
-
Paramètres PDO
première transmission
1804, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x3
Nombre de paramètres
1804, 1
COB-ID
UINT32
VAR
rw
0x80000680
Identifiant du PDO
106
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
Type de
données
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
1804, 2
Mode de transmission
UINT8
VAR
rw
0xFF
Type de transmission
1804, 3
Temps d’inhibition
UINT16
VAR
rw
0x0
Intervalle minimum entre
deux PDO
(100 s)
1804, 5
Temporisateur d’événement
UINT16
VAR
rw
0x0
Période de temps de déblocage d’événement
(ms)
1805
Paramètre de communication
TxPDO6
PDO
CommPar
REC
-
-
Paramètres PDO seconde transmission
1805, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x3
Nombre de paramètres
1805, 1
COB-ID
UINT32
VAR
rw
0x80000681
Identifiant du PDO
1805, 2
Mode de transmission
UINT8
VAR
rw
0xFF
Type de transmission
1805, 3
Temps d’inhibition
UINT16
VAR
rw
0x0
Intervalle minimum entre
deux PDO
(
)
1805, 5
Temporisateur d’événement
UINT16
VAR
rw
0x0
Période de temps de déblocage d’événement
(ms)
1806
Paramètre de communication
TxPDO75
PDO
CommPar
REC
-
-
Troisième paramètre
transmission
1806, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x3
Nombre de paramètres
1806, 1
COB-ID
UINT32
VAR
rw
0x80000682
Identifiant du PDO
1806, 2
Mode de transmission
UINT8
VAR
rw
0xFF
Type de transmission
1806, 3
Temps d’inhibition
UINT16
VAR
rw
0x0
Intervalles minimum entre deux PDO
(
)
1806, 5
Temporisateur d’événement
UINT16
VAR
rw
0x0
Période de temps de déblocage d’événement
(ms)
1807
Paramètre de communication
TxPDO8
PDO
REC
-
-
Paramètres PDO quatrième transmission
1807, 0
Nombre d’entrées
UINT8
VAR
ro
0x3
Nombre de paramètres
1807, 1
COB-ID
UINT32
VAR
rw
0x80000683
Identifiant du PDO
1807, 2
Mode de transmission
UINT8
VAR
rw
0xFF
Type de transmission
1807, 3
Temps d’inhibition
UINT16
VAR
rw
0x0
Intervalle minimum entre
deux PDO
(
)
33003276 01/2012
107
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
Type de
données
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
1807, 5
Temporisateur d’événement
UINT16
VAR
rw
0x0
Période de temps de déblocage d’événement
(ms)
1A04
Paramètres de correspondance Correspon
TxPDO5
dance
PDO
REC
-
-
Correspondance PDO
pour TxPDO5
1A04, 0
Nombre d’objets mis en corres- UINT8
pondance
VAR
ro
0x8
Nombre d’objets mis en
correspondance
1A04, 1
Octet de mode mis en correspondance
UINT32
VAR
ro
0x20000008
Premier objet mis en
correspondance
1A04, 2
Octet d’état mis en correspondance
UINT32
VAR
ro
0x20010008
Second objet mis en correspondance
1A04, 3
Réservé
UINT32
VAR
ro
0x20020008
Troisième objet mis en
correspondance
1A04, 4
Réservé
UINT32
VAR
ro
0x20030008
Quatrième objet mis en
correspondance
1A04, 5
État des données d’entrée mises en correspondance 1-8
UINT32
VAR
ro
0x20040008
Cinquième objet mis en
correspondance
1A04, 6
État des données d’entrée mises en correspondance 9-16
UINT32
VAR
ro
0x20050008
Sixième objet mis en
correspondance
1A04, 7
État des données d’entrée mises en correspondance 17-24
UINT32
VAR
ro
0x20060008
Septième objet mis en
correspondance
1A04, 8
État des données d’entrée mises en correspondance 25-32
UINT32
VAR
ro
0x20070008
Huitième objet mis en
correspondance
1A05
Paramètres de correspondance Correspon
TxPDO6
dance
PDO
REC
-
-
Correspondance PDO
pour TxPDO6
1A04, 0
Nombre d’objets mis en corres- UINT8
pondance
VAR
ro
8
Nombre d’objets mis en
correspondance
1A04, 1
Non utilisé
UINT32
VAR
ro
0x20080008
Premier objet mis en
correspondance
1A04, 2
État des données de sortie mises en correspondance 1-8
UINT32
VAR
ro
0x20090008
Second objet mis en correspondance
1A04, 3
Erreur d’entrée mise en corres- UINT32
pondance 1-8
VAR
ro
0x200A0008
Troisième objet mis en
correspondance
1A04, 4
Erreur d’entrée mise en corres- UINT32
pondance 9-16
VAR
ro
0x200B0008
Quatrième objet mis en
correspondance
1A04, 5
Erreur d’entrée mise en corres- UINT32
pondance 17-24
VAR
ro
0x200C0008
Cinquième objet mis en
correspondance
108
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
1A04, 6
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
Erreur d’entrée mise en corres- UINT32
pondance 25-32
VAR
ro
0x200D0008
Sixième objet mis en
correspondance
1A04, 7
Non utilisé
UINT32
VAR
ro
0x200E0008
Septième objet mis en
correspondance
1A04, 8
Erreur de sortie mise en corres- UINT32
pondance 1-8
VAR
ro
0x200F0008
Huitième objet mis en
correspondance
1A06
Paramètres de correspondance Correspon
TxPDO7
dance
PDO
REC
-
-
Correspondance PDO
pour TxPDO7
1A04, 0
Nombre d’objets mis en corres- UINT8
pondance
VAR
ro
8
Nombre d’objets mis en
correspondance
1A04, 1
UINT32
Index d’informations de diagnostic mises en correspondance 1 haut
VAR
ro
0x20100008
Premier objet mis en
correspondance
1A04, 2
UINT32
Index d’informations de diagnostic mises en correspondance 1 bas
VAR
ro
0x20110008
Second objet mis en correspondance
1A04, 3
Mis en correspondance non uti- UINT32
lisé
VAR
ro
0x20120008
Troisième objet mis en
correspondance
1A04, 4
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 1 haut
VAR
ro
0x20130008
Quatrième objet mis en
correspondance
1A04, 5
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 1 bas
VAR
ro
0x20140008
Cinquième objet mis en
correspondance
1A04, 6
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 1
VAR
ro
0x20150008
Sixième objet mis en
correspondance
1A04, 7
Mis en correspondance non uti- UINT32
lisé
VAR
ro
0x20160008
Septième objet mis en
correspondance
1A04, 8
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 2
VAR
ro
0x20170008
Huitième objet mis en
correspondance
1A07
Paramètres de correspondance PDO
TxPDO8
REC
-
-
Correspondance PDO
pour TxPDO8
1A04, 0
Nombre d’objets mis en corres- UINT8
pondance
VAR
ro
8
Nombre d’objets mis en
correspondance
1A04, 1
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 3 haut
VAR
ro
0x20180008
Premier objet mis en
correspondance
33003276 01/2012
Type de
données
109
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
1A04, 2
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 3 bas
VAR
ro
0x20190008
Second objet mis en correspondance
1A04, 3
Mis en correspondance non uti- UINT32
lisé
VAR
ro
0x201A0008
Troisième objet mis en
correspondance
1A04, 4
Message d’informations de dia- UINT32
gnostic mises en correspondance 3
VAR
ro
0x201B0008
Quatrième objet mis en
correspondance
2000
Octet d’état
UINT8
VAR
ro
-
Bit d’état
0. RUN
1. CONF
3. Erreur INT
4. Erreur EXT
5. STOP
6. STATUS_R_S
2001
Octet de mode
UINT8
VAR
ro
-
Bit de mode
0. Bouton de réinitialisation enfoncé
1. XPSMC sous
tension
4. 1 = XPSMC16
. 0 = XPSMC32
5. 1 = après
commande MISE
SOUS TENSION ou
MARCHE et jusqu’à
la fin de l’autotest
6. Config. valide
7. Commande ARRÊT
reçue
2002
Réservé
UINT8
VAR
ro
-
Réservé
2003
Réservé
UINT8
VAR
ro
-
Réservé
2004
État données d’entrée 9-16
UINT8
VAR
ro
-
Données d’entrée (entrée 9-16)
2005
État données d’entrée 1-8
UINT8
VAR
ro
-
Données d’entrée (entrée 1-8)
2006
État données d’entrée 25-32
UINT8
VAR
ro
-
Données d’entrée (entrée 25-32)
2007
État données d’entrée 17-24
UINT8
VAR
ro
-
Données d’entrée (entrée 17-24)
110
Type de
données
33003276 01/2012
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
Type de
données
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
2008
Etat données de sortie 1-8
UINT8
VAR
ro
-
Erreur de sortie (sortie
1-8)
2009
Non utilisé
UINT8
VAR
ro
-
Non utilisé
200A
Erreur d’entrée 9-16
UINT8
VAR
ro
-
Erreur d’entrée (entrée
9-16)
200B
Erreur d’entrée 1-8
UINT8
VAR
ro
-
Erreur d’entrée (entrée
1-8)
200C
Erreur d’entrée 25-32
UINT8
VAR
ro
-
Erreur d’entrée (entrée
25-32)
200D
Erreur d’entrée 17-24
UINT8
VAR
ro
-
Erreur d’entrée (entrée
17-24)
200E
Erreur de sortie 1-8
UINT8
VAR
ro
-
Erreur de sortie (sortie
1-8)
200F
Non utilisé
UINT8
VAR
ro
-
Non utilisé
2010
Informations de diagnostic 1
bas
UINT8
VAR
ro
-
Numéro de dispositif
(bas)
2011
Index d’informations de
diagnostic 1 haut
UINT8
VAR
ro
-
Numéro de dispositif
(haut)
2012
Message d’informations de
diagnostic 1
UINT8
VAR
ro
-
Conseil de diagnostic
2013
Non utilisé
UINT8
VAR
ro
-
Non utilisé
2014
Index d’informations de
diagnostic 2 bas
UINT8
VAR
ro
-
Numéro de dispositif
(bas)
2015
Index d’informations de
diagnostic 2 haut
UINT8
VAR
ro
-
Numéro de dispositif
(haut)
2016
Message de diagnostic 2
UINT8
VAR
ro
-
Conseil de diagnostic
2017
Non utilisé
UINT8
VAR
ro
-
Non utilisé
2018
Message d’informations de
diagnostic bas
UINT8
VAR
ro
-
Numéro de dispositif
(bas)
2019
Message d’informations de
diagnostic 3 haut
UINT8
VAR
ro
-
Numéro de dispositif
(haut)
201A
Message d’informations de
diagnostic 3
UINT8
VAR
ro
-
Conseil de diagnostic
201B
Non utilisé
UINT8
VAR
ro
-
Non utilisé
5FFF
Objet de données SE
Informatio
ns SE
REC
-
-
Objet Schneider Electric
UINT8
VAR
ro
3
Nombre d’entrées
5FFF, 0 Nombre d’entrées
33003276 01/2012
111
Description de l’XPSMC
Index,
Sousindex
Nom
Type de
données
Type
Type
Valeur par
d’objet d’accès défaut
Description
5FFF, 1 Nom de marque
CHAÎNE
16
VAR
ro
Telemecanique
Nom de marque
5FFF, 2 Classe de conformité
CHAÎNE
16
VAR
ro
S20
Classe de conformité
interne
5FFF, 3 Bus hors compteur
UINT8
VAR
rw
0x0
Bus hors compteur
NOTE : Pour des informations détaillées sur le numéro de dispositif et pour des
conseils de diagnostic, voir aussi Boîte de dialogue de codes d’erreur, page 61
(tableau des messages d’erreur et des indications).
Le tableau suivant donne des informations sur les types de transmission :
Type de transmission
Transmission PDO
Cyclique
Acyclique
Synchrone
Asynchrone
RTR
seulement
0
-
x
x
-
-
1 - 240
x
-
x
-
-
253
-
-
-
x
x
254
-
-
-
x
-
255
-
-
-
x
-
0: Le nœud transmet le PDO de manière synchrone avec l’objet SYNC, mais sa
transmission est pilotée par les événements.
1-240: Le nœud transmet le PDO une fois toutes les 1-240 réceptions d’un objet
SYNC.
253: Le nœud transmet le PDO après une demande de transmission à distance
254: Le mode de transmission est totalement spécifique au fabricant.
255. Le mode de transmission est défini par le profil de dispositif.
112
33003276 01/2012
XPSMC
33003276 01/2012
Annexes
Vue d’ensemble
Informations complémentaires non nécessaires à la compréhension du document.
Contenu de cette annexe
Cette annexe contient les chapitres suivants :
Chapitre
A
33003276 01/2012
Titre du chapitre
Descriptif des composants fonctionnels
Page
115
B
Exemples d’application
129
C
Durée de vie électrique des contacts de sortie
135
D
exemples de configuration de bus
137
E
Déclaration de conformité
163
113
114
33003276 01/2012
XPSMC
Descriptif des composants fonctionnels
33003276 01/2012
Descriptif des composants
fonctionnels
A
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient un descriptif des composants fonctionnels.
NOTE : Les délais indiqués pour les composants suivants sont basés sur un temps
de réponse de 20 ms. Lorsqu’une base de 30 ms est utilisée, les délais sont
légèrement différents.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Jeu de dispositifs
116
Dispositifs de surveillance
117
Dispositif EDM
122
Dispositifs de démarrage
123
Dispositifs de validation
124
Dispositifs divers
125
Composants fonctionnels de sortie
127
115
Descriptif des composants fonctionnels
Jeu de dispositifs
Présentation générale
Les contrôleurs de sécurité XPSMC offrent les dispositifs / fonctions de sécurité
suivants.
Le manuel du logiciel XPSMCWIN décrit en détail chaque fonction.
Type de dispositif
Dispositifs
dispositifs de surveillance
z arrêt d’urgence à 1 voie, à 2 voies
z garde de sécurité à 1 voie, à 2 voies, à 2 voies avec verrouillage
z barrière de sécurité avec sortie transistor, avec sortie relais, avec et
sans Muting et surveillance de la lampe de Muting
z commutateur magnétique
z commande bimanuelle de type IIIA*, de type IIIC conformément à EN
574
z tapis de sécurité, formage court-circuit
z détection de vitesse nulle
surveillance de machine de moulage par injection
surveillance de base de vanne de presse hydraulique
surveillance étendue de presse hydraulique**
surveillance de base de presse à excentrique
surveillance étendue de presse à excentrique**
surveillance de vanne à siège
surveillance de rupture de chaîne / d’arbre
dispositifs de surveillance spécifiques
z
z
z
z
z
z
z
dispositifs EDM
surveillance de dispositif externe
dispositifs de démarrage
démarrage automatique, non surveillé, surveillé
dispositifs de validation
dispositifs de validation à 2 voies, à 3 voies
dispositifs divers
z
z
z
z
z
z
z
temporisateur**
fonction logique : OR, AND*, XOR*, négation*, bascule RS*
indicateur*
fonctions à contact de base*
surveillance d’interrupteur au pied
sélecteur**
outil fermé
Une sortie du contrôleur peut être configurée pour indiquer une erreur*. Une entrée
de sécurité peut être utilisée en option pour réinitialiser à distance le contrôleur*.
NOTE : Les dispositifs repérés par un astérisque [*] sont disponibles avec le
firmware de version 2.40 et ultérieure.
La fonctionnalité des dispositifs repérés par un astérisque [*] a été améliorée avec
le firmware de version 2.40.
116
33003276 01/2012
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de surveillance
Brève description des dispositifs de surveillance
Dispositifs de
surveillance
Descriptif
Arrêt d’urgence à 1
voie
z Surveille un seul contact d’arrêt d’urgence.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849 avec les mesures nécessaires pour l’exclusion des
défaillances sur le câblage d’entrée.
z Il est recommandé de tester le fonctionnement des dispositifs
d’arrêt d’urgence dans le cadre de la maintenance de la machine.
Arrêt d’urgence à 2
voies
z Surveille 2 contacts d’arrêt d’urgence.
z Pour un redémarrage, les deux contacts de l’arrêt d’urgence
doivent être ouverts au préalable.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
z Il est recommandé de tester le fonctionnement des dispositifs
d’arrêt d’urgence dans le cadre de la maintenance de la machine.
Garde de sécurité à
1 voie
z Surveille un seul contact de la garde de sécurité.
z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de
démarrage.
z Jusqu’à la catégorie 1, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Garde de sécurité à
2 voies
z Surveille 2 contacts d’une garde de sécurité.
z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de
démarrage.
z Le délai de synchronisation peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Garde de sécurité
avec verrouillage
z Surveille 2 contacts d’une garde de sécurité et un contact de
verrouillage supplémentaire.
z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de
démarrage.
z Le délai de synchronisation peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
33003276 01/2012
117
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de
surveillance
Descriptif
Barrière immatérielle z Surveille une barrière immatérielle avec sorties PNP.
avec sortie transistor z L’XPSMC ne surveille pas le câblage aux OSSD.
z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de
démarrage.
z Le délai de synchronisation pour les entrées peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Barrières
immatérielles avec
sortie relais
z Surveille une barrière immatérielle avec sorties à relais.
z L’XPSMC surveille les courts-circuits transversaux au niveau du
câblage d’entrée.
z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de
démarrage.
z Le délai de synchronisation pour les entrées peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Barrières
immatérielles avec
Muting et
surveillance de la
lampe de Muting,
avec sorties
transistor
z Caractéristiques identiques aux barrières immatérielles sans
Muting et sorties transistor.
z De plus, le dispositif connecte 4 capteurs de Muting et une lampe
de Muting, conformément à la norme EN / CEI 61496-1.
z La surveillance de lampe de Muting porte sur les courts-circuits et
z
z
z
z
Barrières
immatérielles avec
Muting et
surveillance de la
lampe de Muting,
avec sorties relais
les circuits ouverts. Pour les caractéristiques de la lampe, voir la
fiche technique.
Le délai de synchronisation est configurable pour la création du
signal de Muting d’un groupe.
Il est possible de configurer la durée maximale de Muting.
Il existe une fonction de conduite libre avec une durée réglable.
Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
z Caractéristiques identiques aux barrières immatérielles sans
Muting et sorties transistor.
z De plus, le dispositif connecte 4 capteurs de Muting et une lampe
de Muting, conformément à la norme EN / CEI 61496-1.
z La surveillance de lampe de Muting porte sur les courts-circuits et
z
z
z
z
les circuits ouverts. Pour les caractéristiques de la lampe, voir la
fiche technique.
Le délai de synchronisation est configurable pour la création du
signal de Muting d’un groupe.
Il est possible de configurer la durée maximale de Muting.
Il existe une fonction de conduite libre avec une durée réglable.
Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
118
33003276 01/2012
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de
surveillance
Descriptif
Commutateur
magnétique
z Surveille les contacts (NF + NO) (sans guidage forcé) d’un
commutateur magnétique.
z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de
démarrage.
z Le délai de synchronisation peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Commande
z Surveille 2 entrées de 2 boutons-poussoirs connectés pour
bimanuelle de type
réaliser une commande bimanuelle de type IIIA.
IIIA* conformément à z Le délai de synchronisation est fixé à ≤500 ms.
la norme EN 574 /
z Jusqu’à la catégorie 1, PL b, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13851
ISO 13849.
Commande
bimanuelle de type
IIIC conformément à
la norme EN 574 /
ISO 13851
z Surveille 4 entrées à connecter à 2 boutons-poussoirs avec un
Tapis de sécurité
z Surveille un tapis de sécurité qui forme un court-circuit.
z La capacité maximale de l’entrée du tapis ne doit pas dépasser
contact NO et NF, chacun d’eux étant destiné à réaliser une
commande bimanuelle de type IIIC.
z Le délai de synchronisation est fixé à ≤500 ms.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
120 nF.
z Jusqu’à la catégorie 3, PL d, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Détection de vitesse
nulle
z Pour la détection de vitesse nulle, il faut connecter 2 capteurs de
proximité aux entrées de sécurité i01 et i02.
z Les capteurs détectent le mouvement en surveillant les dents d’un
z
z
z
z
z
pignon qui est connecté à un arbre en rotation. La sortie ne sera
pas activée tant que la fréquence détectée n’est pas inférieure à la
fréquence seuil définie par l’utilisateur.
La valeur seuil est configurable à une fréquence comprise entre
0,05 et 20 Hz (tolérance 15 %).
Le logiciel de configuration XPSMCWIN intègre un calculateur de
fréquence qui permet de calculer facilement la fréquence à partir
de la vitesse de rotation (tr/min) et du nombre de dents en tenant
compte de la tolérance, des incréments et ainsi de suite.
La fréquence maximale du transmetteur est de 450 Hz.
Dans la même configuration, le dispositif ne peut pas être utilisé
avec une surveillance de rupture d’arbre / de chaîne.
Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
33003276 01/2012
119
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de
surveillance
Descriptif
Machine de moulage z Le dispositif surveille la garde de sécurité pour la zone de l’outil
par injection
(commutateurs à 2 positions) et un commutateur à troisième
position pour la surveillance du robinet d’arrêt principal.
z Le délai de synchronisation peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Surveillance de la
vanne de presse
hydraulique
z Le dispositif surveille les vannes de sécurité des presses
hydrauliques au moyen d’interrupteurs de fin de course ou de
détecteurs de proximité.
z Le délai de synchronisation (temps de réaction) des contacts des
vannes peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Surveillance étendue z Le dispositif surveille les presses hydrauliques avec contrôle de
de presse
vanne et surveillance facultative du dépassement de course.
hydraulique (2)
z Plusieurs paramètres facultatifs sont possibles.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Presse à excentrique z Le dispositif surveille les cycles des presses à excentrique.
z En option, les vannes de sécurité peuvent être surveillées.
z Le délai de synchronisation des vannes peut être configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Surveillance étendue z Le dispositif surveille les cycles des presses à excentrique.
de presse à
z Les dispositifs de démarrage et de sécurité peuvent être affectés
excentrique (2)
séparément.
z Le comportement du dispositif de surveillance est configurable
dans une large mesure, au moyen d’options.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
120
33003276 01/2012
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de
surveillance
Descriptif
Surveillance de
rupture de
chaîne/d’arbre
z Le dispositif surveille le mouvement d’un arbre ou d’une chaîne en
détectant les impulsions à l’aide d’un capteur de proximité.
z Le capteur doit être connecté à l’entrée i01 ou i02. Dans la même
configuration, il est donc impossible d’utiliser le dispositif avec la
détection d’une vitesse nulle.
z La surveillance de rupture d’arbre/de chaîne peut être utilisée en
association avec le dispositif de surveillance de presse à
excentrique 2 pour surveiller la transmission entre l’arbre à
excentrique et la came.
Surveillance de
vanne à siège
z Surveille le fonctionnement d’une vanne.
z Il existe une entrée pour le signal de démarrage du mouvement de
la vanne et une entrée pour le contact de vanne fournissant la
position de la vanne.
z Le contact de vanne peut être, au choix un contact NO ou NF.
z Le délai de synchronisation entre le signal de démarrage et le
signal résultant peut être surveillé.
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
33003276 01/2012
121
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositif EDM
Descriptif du dispositif EDM
Dispositif EDM
Descriptif
EDM (External Device z Le dispositif est destiné à surveiller les contacts NF de relais
externes pour avoir une information sur leur état de commutation.
Monitoring)
z Le temps de réaction admissible des contacts externes peut être
configuré.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
122
33003276 01/2012
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de démarrage
Descriptif des dispositifs de démarrage
Dispositifs de
démarrage
Descriptif
Démarrage
automatique
Il n’y a pas d’entrée de démarrage. Le démarrage s’effectue
directement une fois que les conditions d’entrée sont satisfaites.
Démarrage non
surveillé
La condition de démarrage est valide lorsque l’entrée est fermée.
Démarrage surveillé
z La condition de démarrage est valide uniquement lorsqu’une
transition du signal a été détectée.
z Le type de transition, front négatif ou positif, peut être choisi.
33003276 01/2012
123
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs de validation
Descriptif des dispositifs de validation
Dispositifs de
validation
Descriptif
Dispositifs de
validation à 2 voies
z Surveillance d’un commutateur de validation à trois niveaux avec
2 contacts.
z Durée maximale de validation configurable.
z Jusqu’à la catégorie 1, PL b, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Dispositif de
validation à 3 voies
z Surveillance d’un commutateur de validation à trois niveaux avec
3 contacts.
z Durée maximale de validation configurable.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
124
33003276 01/2012
Descriptif des composants fonctionnels
Dispositifs divers
Descriptif des dispositifs divers
Dispositifs divers
Descriptif
Temporisateur
Le temporisateur assure les fonctions suivantes :
z Temporisation à l’appel
z Temporisation au relâchement
z Impulsion à l’appel
z Impulsion au relâchement
z Générateur d’impulsions*
Indicateur*
z Un indicateur peut être utilisé comme une sortie mais sans
représentation physique.
z Jusqu’à 8 indicateurs sont disponibles.
Commutateurs de
base*
z Les commutateurs de base suivants sont fournis :
z contact simple
z contact double
z contact double antivalent (NF / NO)
z Un verrouillage du démarrage est disponible en option pour les
commutateurs.
z Pour les commutateurs à 2 voies, le délai de synchronisation des
contacts peut être surveillé.
z Les contacts peuvent être pilotés par les sorties de contrôle ou
par l’alimentation.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
Fonctions logiques
z Les fonctions logiques assurées sont les suivantes :
z AND*
z OR
z XOR*
z NOT (négation)*
z Bascule RS*, initialisation ou réinitialisation dominante en
option
z Utilisez les fonctions logiques avec beaucoup de précaution car
elles peuvent facilement porter atteinte à la sécurité.
z La fonction ’NOT’ peut notamment transformer ce qui est sûr en
non-sûr. L’utilisation de la négation est limitée aux sorties et autre
logique.
z Les fonctions logiques peuvent avoir jusqu’à 255 entrées (le
nombre maximum réel de dispositifs par contrôleur peut limiter
cette valeur).
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles avec le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
33003276 01/2012
125
Descriptif des composants fonctionnels
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT ACCIDENTEL DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que le niveau de sécurité requis de l’application n’est pas
compromis par l’utilisation du dispositif NOT.
Analysez avec soin les entrées et les sorties à inverser et déterminez comment
l’inversion influe sur l’application, notamment du point de vue de la sécurité. Ne
perdez pas de vue qu’une fonction ’sûre’ pourrait être transformée en ’NON sûre’.
Seul le personnel ayant une connaissance approfondie de la machine, de
l’application et des effets sur l’application doit envisager d’utiliser le dispositif NOT.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Dispositifs divers
Descriptif
Sélecteur
z La fonction est utilisée pour sélectionner un ensemble d’autres
dispositifs (1 parmi un maximum de 6).
z Le sélecteur lit l’état d’un commutateur sélecteur matériel.
z Le sélecteur possède un maximum de 6 positions.
z Il peut être sélectionné si les dispositifs connectés doivent être
remis en marche après un changement des positions*.
Surveillance
d’interrupteur à
pédale
z Le dispositif surveille un contact NO et NF, tous les deux étant
Outil fermé
z Le dispositif outil fermé fournit un signal actif permanent.
z Il doit être utilisé en association avec un sélecteur sur des
pilotés par la même sortie de contrôle comme c’est
habituellement le cas pour les interrupteurs à pédale.
z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO /
ISO 13849.
dispositifs de presse. La sélection d’une position sur le sélecteur
avec l’outil fermé indique qu’aucun dispositif de sécurité n’est
nécessaire du fait de l’utilisation d’un outil de sécurité (voir
EN 692, EN 693).
NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles avec le firmware
de version 2.40 et ultérieure.
126
33003276 01/2012
Descriptif des composants fonctionnels
Composants fonctionnels de sortie
Descriptif des composants fonctionnels de sortie
Composants
fonctionnels de
sortie
Descriptif
Catégorie d’arrêt 0
(EN / CEI 60204)
z Sorties de sécurité débranchées immédiatement après la fin de
la condition de libération.
z Possibilité d’utiliser les 4 sorties relais et les 6 sorties à semi-
conducteurs en catégorie d’arrêt 0.
Catégorie d’arrêt 1
(EN / CEI 60204)
z Sorties de sécurité débranchées avec un certain retard
(configurable de 0,1 à 300 s) après la fin de la condition de
libération.
z Possibilité d’utiliser les 4 sorties relais et les 6 sorties à semiconducteurs en catégorie d’arrêt 1.
NOTE : Les informations pour les catégories de sécurité et le niveau de
performance conformément à la norme EN ISO / ISO 13849-1 se rapportent aux
catégories maximales possibles. Pour atteindre la catégorie souhaitée, il faut
configurer convenablement la commande de la machine et le câblage.
33003276 01/2012
127
Descriptif des composants fonctionnels
128
33003276 01/2012
XPSMC
Exemples d’application
33003276 01/2012
Exemples d’application
B
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient des exemples d’application.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Exemple d’application - Barrière immatérielle avec fonction Muting
130
Exemple d’application - Protection de sécurité avec dispositif d’activation
132
Exemple d’application pour plusieurs fonctions - Arrêt d’urgence, Commande
bimanuelle, Tapis de sécurité
133
129
Exemples d’application
Exemple d’application - Barrière immatérielle avec fonction Muting
Introduction
L’exemple de connexion suivant présente un ESPE avec fonction Muting. Les
dispositifs suivants sont connectés :
z
z
z
z
Barrière immatérielle avec fonction Muting
Indicateur de fonction Muting surveillé
Bouton de démarrage
Sortie relais (230 V CA)
Exemple de barrière immatérielle avec fonction Muting
DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
z
z
z
z
Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les
équipements connectés, avant de déposer des caches ou des trappes d’accès,
ou avant d’installer ou de déposer des accessoires, matériels, câbles ou fils,
sauf dans les cas spécifiquement indiqués dans le guide de référence du
matériel approprié à cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour
vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les capots, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le réalimenter.
N’utilisez que la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les
produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
130
33003276 01/2012
Exemples d’application
Le diagramme suivant représente le câblage d’un ESPE avec fonction Muting :
NOTE : Le câblage pour la version 32 entrées est identique pour les entrées
supplémentaires disponibles pour la configuration.
33003276 01/2012
131
Exemples d’application
Exemple d’application - Protection de sécurité avec dispositif d’activation
Introduction
L’exemple de connexion suivant représente une Protection de sécurité avec
dispositif d’activation. Les composants suivants sont connectés :
z
z
z
Arrêt d’urgence
Commutateur d’activation
Sélecteur
Protection de sécurité avec dispositif d’activation, exemple
Le diagramme suivant représente le câblage de Protection de sécurité avec
dispositif d’activation
NOTE : Le câblage pour la version 32 entrées est identique sauf pour les entrées
supplémentaires disponibles pour la configuration.
132
33003276 01/2012
Exemples d’application
Exemple d’application pour plusieurs fonctions - Arrêt d’urgence, Commande
bimanuelle, Tapis de sécurité
Introduction
L’exemple de connexion suivant représente le câblage de plusieurs fonctions. Les
dispositifs suivants sont connectés :
z
z
z
z
Commande bimanuelle
Tapis de sécurité
Arrêt d’urgence
Sorties relais (24 V CC et 230 V CA)
Exemple d’application
DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
z
z
z
z
Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les
équipements connectés, avant de déposer des caches ou des trappes d’accès,
ou avant d’installer ou de déposer des accessoires, matériels, câbles ou fils,
sauf dans les cas spécifiquement indiqués dans le guide de référence du
matériel approprié à cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour
vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les capots, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le réalimenter.
N’utilisez que la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les
produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
33003276 01/2012
133
Exemples d’application
Le diagramme suivant représente le câblage de plusieurs dispositifs (voir la liste cidessus) :
NOTE : Le câblage pour la version 32 entrées est identique sauf pour les entrées
supplémentaires disponibles pour la configuration.
134
33003276 01/2012
XPSMC
Durée de vie électrique des contacts de sortie
33003276 01/2012
Durée de vie électrique des
contacts de sortie
C
Abaque de durée de vie électrique
Abaque
Durée de vie électrique des contacts de sortie, calculée selon la norme EN / CEI
60947-5-1 / Annexe C.3.
33003276 01/2012
135
Durée de vie électrique des contacts de sortie
136
33003276 01/2012
XPSMC
Exemples de configuration de bus
33003276 01/2012
exemples de configuration de bus
D
Vue d’ensemble
Ce chapitre décrit les configurations de bus pour Profibus et CANopen.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003276 01/2012
Page
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8
138
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9
146
Configuration de Unity Pro pour CANopen
155
Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9
158
137
Exemples de configuration de bus
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8
Introduction
Dans cet exemple, le contrôleur de sécurité XPSMC est connecté au maître
CANopen via CANopen (par ex. Premium TSX avec une interface CANopen TSX
CPP110 de Schneider Electric). Le bus de terrain est configuré à l’aide de Sycon 2.8
de Schneider Electric et le contrôleur doit être configuré à l’aide de UNITY PRO de
Schneider Electric.
NOTE : Les câbles, les connecteurs et les résistances pour CANopen doivent être
conformes à la norme CiA DRP 303-1.
Configuration à l’aide de Sycon 2.8
Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration d’un bus CANopen à
l’aide de Sycon 2.8.
Étape
138
Action
1
Copiez le fichier EDS *.eds dans le répertoire EDS CANopen. Le répertoire
d’installation standard est le suivant :
c:\programs\Schneider\SyCon\Fieldbus\CANopen\EDS
Copiez les 3 images CANopen (*.dib) dans le répertoire correspondant, c’està-dire
:\programs\Schneider\SyCON\Fieldbus\CANopen\BMP.
Le fichier EDS et les images sont disponibles sur le CD fourni ou
téléchargeables à partir de la page d’accueil du site Schneider Electric
www.schneider-electric.com.
2
Démarrez l’outil de configuration système Sycon.
3
Sélectionnez le bus de terrain CANopen.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
33003276 01/2012
Action
4
Choisissez le maître CANopen pour la configuration. La boîte de dialogue
correspondante s’affiche lorsque vous sélectionnez Insérer → Maître.
5
Sélectionnez le module CANopen TSX CPP 110 puis cliquez sur Ajouter pour
qu’il soit pris en compte dans votre configuration. Saisissez l’adresse et la
description du nœud. La description est limitée à 32 caractères.
z ID nœud (adresse)
1
z Description
Maître
6
La figure suivante s’affiche.
139
Exemples de configuration de bus
Étape
7
140
Action
Ouvrez la fenêtre de paramétrage du bus sous Paramètres → Paramètres du
bus. La boîte de dialogue suivante s’affiche :
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
8
Action
Configurez les paramètres suivants :
z ID nœud maître
1
z Vitesse de transmission
1 Mbit/s
z Le maître s’arrête en cas d’erreur de protection de nœud ou heartbeat
z Désactivé
z Objet de synchronisation (SYNC)
z COB-ID
128
z Période du cycle de communication
100 ms.
z Fonction heartbeat
z Activer
z Temps heartbeat producteur du maître
200 ms.
z Activer le nœud de démarrage global
z Entrées de sélection 29 bits
Ne sélectionnez rien
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
33003276 01/2012
141
Exemples de configuration de bus
Étape
9
Action
Après avoir sélectionné le maître CANopen, insérez le nœud CANopen.
Insérez le nœud en sélectionnant Insérer → Nœud. La boîte de dialogue
suivante s’affiche :
10
Sélectionnez le contrôleur de sécurité Preventa XPSMC de Telemecanique
(ancien modèle) ou de Schneider Electric (nouveau modèle). Cliquez ensuite
sur Ajouter >> pour valider votre choix.
11
Configurez les paramètres suivants :
z ID nœud
2
z Description
XPSMC32ZC
Remarque : les paramètres sont donnés à titre d’exemple et peuvent être
modifiés. La description est limitée à 32 caractères.
142
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
Action
12
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
La figure suivante s’affiche :
13
Sélectionnez Paramètres → Configuration nœud pour configurer les
paramètres du nœud. La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Remarque : vous avez encore la possibilité de modifier les champs ID nœud
et Description si nécessaire.
33003276 01/2012
143
Exemples de configuration de bus
Étape
14
Action
Sélectionnez le PDO qui transférera les données du contrôleur de sécurité puis
cliquez sur Ajouter aux PDO configurés. Les propriétés de chaque PDO
doivent être confirmées.
Les propriétés des PDO sont les suivantes :
z TXPDO5
Octet d’état et de mode, données d’entrée 1-32
COB-ID par ex. 1668
z TXPDO6
Données de sortie 1-8, erreur d’entrée et de sortie
COB-ID par ex. 1669
z TXPDO7
Conseil de diagnostic 1 et 2
COB-ID par ex. 1670
z TXPDO8
Conseil de diagnostic 3
COB-ID par ex. 1671
Cliquez sur Protocole de contrôle d’erreur de configuration pour ouvrir la
boîte de dialogue Protocole de contrôle d’erreur.
144
15
La boîte de dialogue suivante s’affiche :
16
Sélectionnez Protocole de contrôle d’erreur Protocole de protection de
nœud ou Protocole heartbeat.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
17
Action
Configurez les paramètres suivants :
Pour Protocole de protection de nœud
z Temps de protection
200 ms.
z Facteur de durée de vie
2
Pour Protocole heartbeat
z Temps consommateur maître du nœud
220 ms.
z Temps producteur heartbeat de nœud
200 ms.
z Liste consommateur heartbeat de nœud
Activer le maître spécifique.
33003276 01/2012
18
Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Protocole de contrôle
d’erreur.
19
Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Configuration nœud.
145
Exemples de configuration de bus
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9
Introduction
Dans cet exemple, le contrôleur de sécurité XPSMC est connecté au maître
CANopen via CANopen (par ex. Premium TSX avec une interface CANopen TSX
CPP110 de Schneider Electric). Le bus de terrain est configuré à l’aide de Sycon 2.9
de Schneider Electric et le contrôleur doit être configuré à l’aide de UNITY PRO de
Schneider Electric.
NOTE : Les câbles, les connecteurs et les résistances pour CANopen doivent être
conformes à la norme CiA DRP 303-1.
Configuration à l’aide de Sycon 2.9
Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration d’un bus CANopen à
l’aide de Sycon 2.9.
Étape
146
Action
1
Copiez le fichier EDS *.eds dans le répertoire EDS CANopen. Le répertoire
d’installation standard est le suivant :
c:\programs\Schneider\SyCon\Fieldbus\CANopen\EDS
Copiez les 3 images CANopen (*.dib) dans le répertoire correspondant, c’est-àdire
:\programs\Schneider\SyCON\Fieldbus\CANopen\BMP.
Le fichier EDS et les images sont disponibles sur le CD fourni ou
téléchargeables à partir de la page d’accueil du site Schneider Electric
www.schneider-electric.com.
2
Démarrez l’outil de configuration système Sycon.
3
Sélectionnez le bus de terrain CANopen.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
33003276 01/2012
Action
4
Choisissez le maître CANopen pour la configuration. La boîte de dialogue
correspondante s’affiche lorsque vous sélectionnez Insérer → Maître.
5
Sélectionnez le module CANopen TSX CPP 110 puis cliquez sur Ajouter pour
qu’il soit pris en compte dans votre configuration. Saisissez l’adresse et la
description du nœud. La description est limitée à 32 caractères.
z ID nœud (adresse)
1
z Description
Maître
147
Exemples de configuration de bus
Étape
6
148
Action
Ouvrez la fenêtre de paramétrage du bus sous Paramètres → Paramètres du
bus. La boîte de dialogue suivante s’affiche :
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
7
Action
Configurez les paramètres suivants :
z ID nœud maître
1
z Vitesse de transmission
250 kbit/s
z Le maître s’arrête en cas d’erreur de protection de nœud ou heartbeat
z Désactivé
z Objet de synchronisation (SYNC)
z COB-ID
128
z Période du cycle de communication
50 ms.
z Fonction heartbeat
z Activer
z Temps heartbeat producteur du maître
200 ms.
z Activer le nœud de démarrage global
z Entrées de sélection 29 bits
Ne sélectionnez rien
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
33003276 01/2012
149
Exemples de configuration de bus
Étape
Action
8
Après avoir sélectionné le maître CANopen, insérez le nœud CANopen.
Insérez le nœud en sélectionnant Insérer → Nœud. La boîte de dialogue
suivante s’affiche :
9
Sélectionnez le contrôleur de sécurité Preventa XPSMC ZC. Cliquez ensuite sur
Ajouter >> pour valider votre choix.
10
Configurez les paramètres suivants :
z ID nœud
2
z Description
XPSMC32ZC
Remarque : les paramètres sont donnés à titre d’exemple et peuvent être
modifiés. La description est limitée à 32 caractères.
150
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
Action
11
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
La figure suivante s’affiche :
12
Sélectionnez Paramètres → Configuration nœud pour configurer les
paramètres du nœud. La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Remarque : vous avez encore la possibilité de modifier les champs ID nœud et
Description si nécessaire.
33003276 01/2012
151
Exemples de configuration de bus
Étape
152
Action
13
Sélectionnez le PDO qui transférera les données du contrôleur de sécurité puis
cliquez sur Ajouter aux PDO configurés. Les propriétés de chaque PDO
doivent être confirmées.
Les propriétés des PDO sont les suivantes :
z TXPDO5
Octet d’état et de mode, données d’entrée 1-32
COB-ID par ex. 1668
z TXPDO6
Données de sortie 1-8, erreur d’entrée et de sortie
COB-ID par ex. 1669
z TXPDO7
Conseil de diagnostic 1 et 2
COB-ID par ex. 1670
z TXPDO8
Conseil de diagnostic 3
COB-ID par ex. 1671
14
Cliquez sur Caractéristiques du PDO pour ouvrir la boîte de dialogue
correspondante.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
15
Action
La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Réglez Temps d’événement sur 200 ms pour chaque PDO.
Remarque : si Temps d’événement est réglé sur 0 et Mode de transmission
sur 255 (paramètres par défaut), le PDO ne procédera qu’une seule fois à la
transmission, lors du démarrage, et dans le cas d’une modification des données
(entrées, sorties, erreurs détectées ou diagnostics), à l’exception de Demande
de transfert à distance. Si Temps d’événement est réglé sur 0, le
transfert cyclique de données est désactivé.
33003276 01/2012
16
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
17
Cliquez sur Protocole de contrôle d’erreur de configuration pour ouvrir la
boîte de dialogue Protocole de contrôle d’erreur.
153
Exemples de configuration de bus
Étape
Action
18
La boîte de dialogue suivante s’affiche :
19
Sélectionnez Protocole de contrôle d’erreur Protocole de protection de
nœud ou Protocole heartbeat.
20
Configurez les paramètres suivants :
Pour Protocole de protection de nœud
z Temps de protection
200 ms.
z Facteur de durée de vie
2
Pour Protocole heartbeat
z Temps consommateur maître du nœud
300 ms.
z Temps producteur heartbeat de nœud
200 ms.
z Liste consommateur heartbeat de nœud
Activer le maître spécifique.
154
21
Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Protocole de contrôle d’erreur.
22
Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Configuration nœud.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Configuration de Unity Pro pour CANopen
Introduction
Cet exemple présente la procédure de configuration de Unity Pro (par ex. Premium
TSX avec une interface CANopen TSX CPP110).
Configuration de Unity Pro
Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration d’un bus CANopen à
l’aide de SYCON 2.9 et Unity Pro.
Étape
33003276 01/2012
Action
1
Lancez Unity Pro.
2
Définissez la configuration du contrôleur dans Unity Pro.
3
Cliquez deux fois sur le maître CANopen TSX CPP110. La boîte de dialogue
suivante s’affiche (extrait) :
4
Cliquez sur Sélection base de données et choisissez la configuration que vous
avez créée précédemment à l’aide de l’outil SYCON. Voir aussi le chapitre
Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8 (voir page 138) ou le
chapitre Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9 (voir page 146).
5
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
6
Créez tout votre programme de contrôleur Unity Pro.
7
Générez le programme.
8
Transférez le programme et la configuration sur le contrôleur.
9
Exécutez le contrôleur.
155
Exemples de configuration de bus
Étape
Action
10
Ouvrez le maître CANopen en cliquant deux fois sur le module. Voir également
l’étape 3.
La figure suivante s’affiche (extrait) :
11
Mettez le programme et la configuration au point à l’aide du registre Mise au
point dans la fenêtre du TSX CPP 110.
La boîte de dialogue Etat des esclaves CANopen affiche l’état des modules.
Les couleurs utilisées sont les suivantes.
z Bleu
Lorsqu’une erreur détectée a été corrigée. Le texte passera en noir lorsque
vous déplacez le curseur dessus.
z Rouge
Lorsqu’un esclave ne fonctionne pas.
z Noir
Dans les autres cas.
La boîte de dialogue Données de l’esclave CANopen affiche les valeurs qui
seront reçues à partir du maître CANopen.
156
12
Lorsqu’une erreur est détectée sur le bus, le registre Défaut est actif.
13
Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
14
33003276 01/2012
Action
Cliquez sur Protocole de contrôle d’erreur de configuration pour ouvrir la
boîte de dialogue Protocole de contrôle d’erreur.
La figure suivante (extrait) indique qu’un esclave ne fonctionne pas ou qu’une
erreur est détectée (résumé). Dans ce cas, l’esclave est déconnecté :
157
Exemples de configuration de bus
Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9
Introduction
Cet exemple connecte le contrôleur de sécurité XPSMC au maître Profibus via
Profibus (par exemple Premium TSX avec une interface maître Profibus TSX
PBY100 de Schneider Electric). Le bus de terrain est configuré à l’aide de Sycon 2.9
de Schneider Electric et le contrôleur doit être configuré à l’aide de UNITY PRO de
Schneider Electric.
Configuration à l’aide de Sycon 2.9
Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration de Profibus à l’aide
de Sycon 2.9 et de Unity Pro.
Étape
158
Action
1
Copiez le fichier GSD disponible dans le répertoire
..\SyCon\Fieldbus\Profibus\GSD.
2
Copiez le fichier DIB disponible dans le répertoire
..\SyCon\Fieldbus\Profibus\BMP.
3
Démarrez l’outil de configuration système Sycon.
4
Créez une nouvelle configuration Profibus en sélectionnant Fichier →
Nouveau.
5
Insérez un module maître Profibus sous Insérer → Maître et choisissez
Profibus comme bus de terrain. La figure suivante s’affiche (résumé) :
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
33003276 01/2012
Action
6
Insérez un module esclave Profibus sous Insérer → Esclave. La boîte de
dialogue suivante s’affiche :
7
Sélectionnez le module XPSMC puis cliquez sur Ajouter >> pour qu’il soit pris
en compte dans votre configuration. Saisissez l’adresse et la description du
nœud. La description est limitée à 32 caractères.
z ID nœud (adresse)
2
z Description
Slave1
159
Exemples de configuration de bus
Étape
8
Ouvrez la configuration de l’esclave en cliquant deux fois sur le module. La boîte
de dialogue suivante s’affiche :
9
Sélectionnez XPSMC16ZP ou XPSMC32ZP.
La figure suivante présente la boîte de dialogue qui s’affiche :
10
160
Action
Cliquez sur OK pour valider.
33003276 01/2012
Exemples de configuration de bus
Étape
11
33003276 01/2012
Action
Enregistrez votre configuration sous Fichier → Enregistrer sous.... La figure
suivante s’affiche après
l’enregistrement :
12
Exportez votre configuration sous Fichier → Exporter → ASCII.
13
Importez la configuration dans le logiciel de votre maître Profibus, par ex. Unity
Pro.
161
Exemples de configuration de bus
162
33003276 01/2012
XPSMC
Déclaration de conformité
33003276 01/2012
Déclaration de conformité
E
Déclaration de conformité CE
Traduction de la version originale de la déclaration de conformité
33003276 01/2012
163
Déclaration de conformité
164
33003276 01/2012
XPSMC
Glossaire
33003276 01/2012
Glossaire
B
Blocage de lancement
Une fois que la tension d’alimentation a été branchée, le système de blocage du
lancement empêche le démarrage jusqu’à ce que les signaux d’entrée déjà
existants soient déconnectés puis réactivés (par ex. jusqu’à ce que la garde de
sécurité soit ouverte puis refermée).
C
CAN
Acronyme de Controller Area Network.
Le protocole CAN (ISO 11898) pour les réseaux de bus en série est conçu pour
permettre l’interconnexion de périphériques SMART (provenant de différents
constructeurs) dans des systèmes SMART destinés à des applications industrielles
en temps réel. Les systèmes CAN multi-maîtres garantissent une protection élevée
de l’intégrité des données via la mise en œuvre de messages à diffusion générale
et de mécanismes avancés de traitement des erreurs. Développé à l’origine pour
l’industrie automobile, le protocole CAN est de nos jours utilisé dans divers
environnements industriels de commande d’automatismes.
Circuit de libération
Commute la tension de commande pour la partie de la machine qui provoque un
mouvement potentiellement dangereux.
33003276 01/2012
165
Glossaire
D
Délai de synchronisation
Décalage maximal admissible entre l’apparition de deux signaux d’entrée.
E
EDM
surveillance de dispositif externe
Entrée de sécurité
Les courts-circuits entre les entrées et les courts-circuits des entrées à la masse ou
à l’alimentation externe peuvent être détectés lorsque les sorties de contrôle
(c1...c8) sont utilisées pour piloter les entrées de sécurité.
ESPE
Acronyme de Electro Sensible Protective Equipment
M
Mode de configuration
État fonctionnel de l’XPSMC dans lequel aucune configuration valide n’est
disponible dans le contrôleur ; celui-ci peut donc recevoir une configuration.
Mode Run
État de fonctionnement de l’XPSMC dans lequel les éléments de commutation
connectés sont surveillés et les sorties de sécurité connectées.
O
OSSD
Acronyme de Output Signal Switching Device
166
33003276 01/2012
Glossaire
P
PDO
Acronyme de Process Data Object.
Dans les réseaux basés sur le protocole CAN, les PDO sont transmis en tant que
messages à diffusion générale non confirmés, ou envoyés d’un périphérique
producteur à un périphérique consommateur. Le PDO d’émission du périphérique
producteur est doté d’un identifiant spécifique correspondant au PDO de réception
du périphérique consommateur.
Profibus DP
Acronyme de Profibus Decentralized Peripheral.
Système de bus ouvert utilisant un réseau électrique basé sur une ligne 2 fils blindée
ou un réseau optique basé sur un câble en fibre optique. La transmission DP permet
un échange cyclique de données à une vitesse élevée entre l’UC du contrôleur et
les périphériques d’E/S affectés.
Protocole CANopen
Protocole industriel standard ouvert utilisé sur le bus de communication interne. Ce
protocole permet la connexion de tout périphérique CANopen standard au bus îlot.
S
Sortie de contrôle
Sortie disposant d’un signal de test et servant uniquement à l’alimentation des
sorties de sécurité de l’XPSMC. Chaque sortie de contrôle travaillant avec un autre
signal de test, les courts-circuits transversaux entre les entrées de sécurité
connectées à des sorties de contrôle différentes peuvent être détectés. La présence
de tensions perturbatrices ou de courts-circuits à la masse peut également être
détectée.
Sortie de sécurité
Sortie relais ou à semi-conducteurs activée et surveillée par l’unité logique de
l’XPSMC et qui est en mesure de libérer les circuits de sécurité.
33003276 01/2012
167
Glossaire
T
TER (connecteur pour terminal)
Connecteur RJ45 à 8 broches pour le raccordement d’un ordinateur pour la
configuration ou le diagnostic (système de bus avec protocole Modbus) ou le
raccordement d’autres modules Modbus (contrôleur, bornes, etc.).
168
33003276 01/2012
XPSMC
Index
33003276 01/2012
B
AC
Index
A
alimentation, 56
autotest, 37
B
borne, 43, 60
bornes, 60
bornes XPSMC• , 54
C
câble, 64
CANopen, 41, 96
câblage, 97
configuration, 138, 146, 155
état d’erreur, 99
maître, 139, 147, 155
nœud, 142, 150
paramètre, 96
port de communication, 97
Sycon 2.8, 138
Sycon 2.9, 146
Unity Pro, 155
caractéristiques techniques , 54
Cartes de communication d’automate Premium , 66
circuits d’entrée, 59
codes d’erreur, 61
composants fonctionnels de sortie, 127
connecteur borne, 42
connecteurs, 59
33003276 01/2012
connexion
série, 46
système CANopen, 97
système Modbus , 48
Système Profibus DP, 91
USB, 47
connexion à plusieurs fils, 54
connexion à un seul fil, 54
connexion CANopen, 43
connexion Profibus DP, 43
connexion TER, 43, 45
connexions de communication TER, 45
D
déclaration de conformité, 163
description des bornes, 53
description générale
XPSMC16/32, 40
détrompage, 42
DIB, 158
dictionnaire d’objets du contrôleur de sécurité XPSMC ZC, 104
dimensions, 26
diodes CANopen/Profibus DP, 44
diodes électroluminescentes, 50
diodes électroluminescentes d’indication de
l’état de fonctionnement, 50
Diodes électroluminescentes pour CANopen, 99
Diodes électroluminescentes Profibus DP,
93
169
Index
dispositif EDM, 122
dispositifs de démarrage, 116, 123
dispositifs de surveillance, 116, 117
dispositifs de validation, 116, 124
dispositifs EDM, 116
durée de vie électrique des contacts de sortie, 135
E
Échange de données Profibus DP, 94
EDS, 138, 146, 155
éléments de l’affichage et diagnostic du système, 50
état d’erreur, 93, 99
exemple
CANopen, 138, 146, 155
Profibus, 158
Sycon 2.8, 138
Sycon 2.9, 146, 158
Unity Pro, 155
exemple d’application
arrêt d’urgence, 133
barrière immatérielle avec fonction Muting, 130
commande bimanuelle, 133
protection de sécurité avec dispositif
d’activation, 132
tapis de sécurité, 133
F
face avant de l’XPSMC, 41
fonction, 33
fonction OU, 125
G
GSD, 158
H
heartbeat, 141, 149
170
I
IEC 61508
Arrêt d’urgence (ESD), 16
Arrêt d’urgence ESD (Emergency Shutdown), 16
État sûr, 16
Niveau d’intégrité de la sécurité (SIL), 16
Niveau d’intégrité de la sécurité SIL (Safety Integrity Level), 16
IEC61508
Sécurité fonctionnelle, 16
Installation, 27
L
longueur de dérivations
CANopen, 100
longueur de réseau
CANopen, 100
Longueur de réseaux CANopen et de dérivations, 100
longueur de réseaux et de dérivations
CANopen, 100
M
modèles XPSMC, 22
P
paramètre
CANopen, 96
Profibus DP, 90
Paramètres CANopen, 102
Paramètres DP Profibus, 95
Paramètres Modbus, 89
période du cycle de communication , 141,
149
première mise en service, 37
Profibus, 41
configuration, 158
Sycon 2.9, 158
Profibus DP, 90
câblage, 91
33003276 01/2012
Index
Profibus DP
état d’erreur, 93
Profibus DP
paramètre, 90
port de communication, 91
protocole de contrôle d’erreur, 144, 154
protocole de protection de nœud, 144, 154
protocole heartbeat, 144, 154
R
réglages
CANopen, 96
Profibus DP, 90
représentation, 24
S
schéma de raccordement, 52
sélecteur, 126
sorties relais de sécurité, 57
Spécifications de SX SCY 21601, 66
structure mécanique, 56
Sycon, 138, 146, 158
Sycon 2.8, 138
Sycon 2.9, 146, 158
synchronisation, 141, 149
T
temporisateur, 125
TSX SCY 11601, 66
TSX SCY 21601, 66
U
Unity, 69
Unity Pro, 155, 155
utilisation, 32
X
XPSMC16/32, 40
description générale, 40
33003276 01/2012
171
Index
172
33003276 01/2012

Manuels associés