▼
Scroll to page 2
of
74
Altivar ATV IMC Drive Controller S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Guide de référence du matériel S1A34915.08 04/2014 www.schneider-electric.com Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l’adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l’analyse de risques complète et appropriée, l’évaluation et le test des produits pour ce qui est de l’application à utiliser et de l’exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric. Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d’un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. © 2014 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 S1A34915 04/2014 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 1 À propos de la carte ATV IMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altivar ATV IMC Drive Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnalités du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions requises pour l’installation et la maintenance . . . . . . . . . . Premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pile interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’Altivar ATV IMC Drive Controller dans le variateur . . . . Commutateurs de configuration utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bornes de l’Altivar ATV IMC Drive Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage et caractéristiques de l’alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage et caractéristiques des entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Connexion à un PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un PC . . . . . . Chapitre 5 Connexion aux réseaux de communication . . . . . . . . Connexion Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 6 Configuration via l’afficheur ATV . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration pour un premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement/retrait de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 7 Opérations de l’ATV IMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 8 Entrées rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes HSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HSC – Mode simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HSC – Principaux modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 9 Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire S1A34915 04/2014 ......................................... 5 7 13 14 16 17 19 20 23 24 25 28 31 32 33 34 37 37 43 44 46 51 52 56 57 57 61 62 64 65 67 67 69 3 4 S1A34915 04/2014 Consignes de sécurité Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner ou d’assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. S1A34915 04/2014 5 REMARQUE IMPORTANTE L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus. 6 S1A34915 04/2014 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Les objectifs de ce document sont les suivants : vous expliquer comment installer et utiliser votre contrôleur de machine intégré ; décrire comment raccorder l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un équipement de programmation équipé du logiciel SoMachine ; vous aider à comprendre comment interfacer l’Altivar ATV IMC Drive Controller avec des modules d’E/S et d’autres équipements ; vous familiariser avec les fonctions de l’Altivar ATV IMC Drive Controller. NOTE : assurez-vous de lire et comprendre ce document ainsi que tous les documents connexes (voir ci-après) avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir votre Contrôleur de Machine Intégré. Les nouveaux utilisateurs doivent prendre connaissance de l’intégralité du document afin de bien assimiler toutes les caractéristiques. S1A34915 04/2014 7 Champ d’application Le présent document a été mis à jour suite au lancement de SoMachine V4.1. Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne : Etape Action 1 Accédez à la page d’accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Dans la zone Search, saisissez la référence d’un produit ou le nom d’une gamme de produits. N’insérez pas d’espaces dans le numéro de modèle ou la gamme de produits. Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*). 3 Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product datasheets et cliquez sur la référence qui vous intéresse. Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse. 4 Si plusieurs références s’affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence qui vous intéresse. 5 Selon la taille de l’écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche technique. 6 Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product datasheet. Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d’amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. 8 S1A34915 04/2014 Document(s) à consulter Titre de documentation Référence ATV IMC Drive Controller - Guide de programmation EIO0000000390 (ENG) EIO0000000391 (FRE) EIO0000000392 (GER) EIO0000000393 (SPA) EIO0000000394 (ITA) EIO0000000395 (CHS) Altivar 61 – Manuel d’installation 1760643 Altivar 61 – Manuel de programmation 1760649 ATV61 Communication parameters manual 1760661 Altivar 71 – Manuel d’installation 1755843 Altivar 71 – Manuel de programmation 1755855 ATV71 Communication parameters manual 1755861 Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web à l’adresse : www.schneider-electric.com. Information spécifique au produit DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Installez-le exclusivement dans des zones exemptes d’atmosphère dangereuse. S1A34915 04/2014 9 DANGER RISQUE D’EXPLOSION Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE Le concepteur d’un circuit de commande doit tenir compte des modes de défaillance potentiels des canaux de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un moyen d’assurer la sécurité en maintenant un état sûr pendant et après la défaillance. Par exemple, l’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage sont des fonctions de commande cruciales. Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de commande critiques. Les liaisons de communication peuvent faire partie des canaux de commande du système. Une attention particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison. Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité locales.1 Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement pour s’assurer du fonctionnement correct avant la mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1 Pour plus d’informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de sécurité pour l’application, l’installation et la maintenance de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation, and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à la construction et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son équivalent en vigueur dans votre pays. 10 S1A34915 04/2014 AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT N’utilisez que le logiciel approuvé par Schneider Electric pour faire fonctionner cet équipement. Mettez à jour votre programme d’application chaque fois que vous modifiez la configuration matérielle physique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Normes et terminologie Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes dans ce manuel reprennent les termes ou les définitions des normes pertinentes. Dans le contexte des variateurs, cela inclut notamment des termes tels que « fonction de sécuritȆª, « état sécurisȆª, « défaut », « réinitialisation »« défaillance », « erreur », « message d’erreur », « avertissement », « message d’avertissement », etc. Entre autres, les normes concernées sont les suivantes : CEI 61800 : « Entraînements électriques de puissance à vitesse variable » CEI 61158 : « Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande – Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels » CEI 61784 : « Réseaux de communication industriels - Profils » CEI 61508 : « Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécuritȆª Consultez également le glossaire à la fin du présent manuel. S1A34915 04/2014 11 12 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller À propos de la carte ATV IMC S1A34915 04/2014 Chapitre 1 À propos de la carte ATV IMC À propos de la carte ATV IMC Introduction Ce chapitre décrit les fonctions du ATV IMC Drive Controller. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Altivar ATV IMC Drive Controller 14 Description physique 16 Fonctionnalités du contrôleur 17 S1A34915 04/2014 13 À propos de la carte ATV IMC Altivar ATV IMC Drive Controller Introduction L’Altivar ATV IMC Drive Controller (ATV IMC signifiant Altivar Integrated Machine Controller) est une carte d’option qui peut s’installer dans le variateur Altivar 61 ou Altivar 71. Elle peut être associée à une autre carte d’option (E/S d’extension ou de communication). NOTE : L’ATV IMC est compatible avec les variateurs dont la version de micrologiciel est supérieure ou égale à V3.3ie43. Une seule carte d’option Altivar ATV IMC Drive Controller peut être installée sur un variateur. L’Altivar ATV IMC Drive Controller est utilisé pour adapter le variateur de vitesse à des applications spécifiques, en intégrant des fonctions de contrôle. Principales fonctionnalités L’Altivar ATV IMC Drive Controller prend en charge les langages de programmation CEI 61131-3 suivants grâce au logiciel SoMachine : IL : (Instruction List) liste d’instructions ST : (Structured Text) littéral structuré FBD : (Function Block Diagram) schéma de blocs fonction SFC (Sequential Function Chart) diagramme fonctionnel en séquence. LD : (Ladder Diagram) schéma à contacts Vous pouvez aussi utiliser le logiciel SoMachine pour programmer le contrôleur en langage CFC (Continuous Function Chart - Schéma fonctionnel continu). L’Altivar ATV IMC Drive Controller peut gérer jusqu’à 9 tâches. L’Altivar ATV IMC Drive Controller possède les caractéristiques suivantes lorsqu’il est utilisé avec le logiciel SoMachine : 10 entrées numériques (2 entrées pouvant être utilisées pour 2 compteurs ou 2 entrées pouvant être utilisées pour 2 codeurs incrémentaux) 2 entrées analogiques 6 sorties numériques 2 sorties analogiques un port maître pour le bus CANopen un port USB mini-B pour la programmation via le logiciel SoMachine un port Ethernet pour la programmation via le logiciel SoMachine ou les communications en protocole Modbus TCP. L’Altivar ATV IMC Drive Controller peut également utiliser : les E/S du variateur ; la carte d’extension d’E/S (basiques et étendues) ; la carte codeur incrémental ; les paramètres du variateur (vitesse, courant, couple, etc.) ; le terminal déporté du variateur (utilisé comme IHM de l’application). 14 S1A34915 04/2014 À propos de la carte ATV IMC Cartes d’option compatibles Le tableau ci-dessous fournit les références des cartes d’option ATV 61/71 compatibles avec l’Altivar ATV IMC Drive Controller : Référence Description de la carte d’option VW3A3201 Carte d’E/S logiques (numériques) VW3A3202 Carte d’E/S étendues VW3A3303 Carte de communication ASCII Modbus VW3A3310D Carte Ethernet à boucle de chaînage Modbus TCP/IP VW3A3304 Carte de communication Interbus VW3A3316 Carte de communication Ethernet IP VW3A3309 Carte de communication DeviceNet VW3A3307 Carte de communication Profibus DP VW3A3307S371 Carte de communication Profibus DP V1 Caractéristiques de l’Altivar ATV IMC Drive Controller Le tableau suivant répertorie les caractéristiques du Altivar ATV IMC Drive Controller Drive Controller : Référence Alimenta- Interface tion Ethernet MaîtreCANopen Entrées numériques Sorties numériques Entrées Sorties analogi- analogiques ques Taille mémoire VW3A3521 24 VCC Oui 10 6 2 3 Mo S1A34915 04/2014 Oui 2 15 À propos de la carte ATV IMC Description physique Description Légende 16 1 Port Ethernet utilisé pour la programmation via le logiciel SoMachine et pour les communications Modbus TCP 2 Port USB mini-B utilisé pour la programmation via le logiciel SoMachine 3 Connecteur D-sub mâle 9 broches pour la connexion au bus CANopen 4 Connecteur avec borniers à vis extractibles, 3 contacts à intervalles de 3,81 mm pour l’alimentation 24 Vdc 5 10 entrées logiques (numériques), 6 sorties logiques (numériques), 2 entrées analogiques, 2 sorties analogiques et 5 communs 6 Bloc de 4 commutateurs de configuration 7 5 voyants, dont : 1 voyant vert/jaune ETH (activité Ethernet) 1 voyant vert/rouge NS (Network Status, état réseau) 1 voyant vert/rouge MS (Module Status, état module) 1 voyant vert/rouge CAN (CANopen) 1 voyant vert/rouge USER programmable par le client S1A34915 04/2014 À propos de la carte ATV IMC Fonctionnalités du contrôleur Caractéristiques de l’Altivar ATV IMC Drive Controller Alimentation Tension Consommation actuelle Maximum 2 A À vide 80 mA Utilisation d’une sortie logique (numérique) 200 maximum (1) mA Durée de vie 12 Années Pile interne 24 (min. : 19, max. : 30) VCC (1) Si la consommation de la sortie logique (numérique) ne dépasse pas 200 mA, cet Altivar ATV IMC Drive Controller peut être alimenté par le variateur. Sinon, une alimentation externe de 24 Vdc, capable de fournir un courant de 2 A, doit être utilisée. Programme compilé (enregistré dans la mémoire flash) Data Taille maximale Mo 2,248 Taille maximale Mo 1 Taille enregistrée (dans la NVRAM) ko 96 Taille accessible via Modbus Mot 60000 Programmation Programmez le contrôleur à l’aide du logiciel SoMachine. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT N’utilisez que le logiciel approuvé par Schneider Electric pour faire fonctionner cet équipement. Mettez à jour votre programme d’application chaque fois que vous modifiez la configuration matérielle physique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. SoMachine est un logiciel OEM professionnel, efficace et ouvert qui permet de développer, configurer et mettre en service une machine dans un environnement unique (logique, commande de moteur, IHM et fonctions d’automatisation de réseau connexes). Toutes les informations concernant SoMachine sont disponibles dans l’aide du logiciel SoMachine. S1A34915 04/2014 17 À propos de la carte ATV IMC Interface de communication Les 3 types de ports sur le contrôleur sont les suivants : port Ethernet port CANopen port USB. Pour plus d’informations, consultez le chapitre Connexion de communication (voir page 43). Fonctions d’E/S rapides L’ATV IMC fournit des entrées rapides pour les fonctions de comptage rapide. Consultez le chapitre Entrées rapides (voir page 61). 18 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Installation S1A34915 04/2014 Chapitre 2 Installation Installation Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Conditions requises pour l’installation et la maintenance 20 Premier démarrage 23 Pile interne 24 Montage de l’Altivar ATV IMC Drive Controller dans le variateur 25 Commutateurs de configuration utilisateur 28 S1A34915 04/2014 19 Installation Conditions requises pour l’installation et la maintenance Avant le démarrage L’utilisation et l’application des informations fournies dans le présent document exigent des compétences en conception et en programmation des systèmes de commande automatisés. Vous seul, en tant que constructeur ou intégrateur de machine, pouvez connaître toutes les conditions et facteurs présents lors de l’installation, de la configuration, de l’exploitation et de la maintenance de la machine ou du processus, et êtes donc en mesure de déterminer les équipements et systèmes d’automatisme, ainsi que les sécurités et verrouillages associés qui peuvent être utilisés correctement et efficacement. Pour choisir des équipements d’automatisme et de commande, ainsi que d’autres équipements ou logiciels associés, pour une application spécifique, vous devez aussi prendre en compte les normes et réglementations locales, régionales ou nationales applicables. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité, aux différentes caractéristiques électriques requises et aux normes applicables à votre machine ou au processus utilisé dans ces équipements. Vous devez lire et comprendre ces instructions avant de suivre toute procédure relative au variateur. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Vous devez lire et comprendre ce guide avant d’installer ou de faire fonctionner le variateur. Toute modification apportée à la configuration des paramètres doit être effectuée par du personnel qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 20 S1A34915 04/2014 Installation Mise hors tension du variateur DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. NOTE : la tension du bus CC peut dépasser 1 000 VCC. Utilisez un appareil de mesure de tension réglé correctement lorsque vous exécutez cette procédure pour mesurer la tension du bus CC. S1A34915 04/2014 21 Installation Environnement d’utilisation AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT OU EQUIPEMENT INOPERANT N’installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou un accessoire de variateur s’il semble endommagé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE Le concepteur d’un circuit de commande doit tenir compte des modes de défaillance potentiels des canaux de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un moyen d’assurer la sécurité en maintenant un état sûr pendant et après la défaillance. Par exemple, l’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage sont des fonctions de commande cruciales. Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de commande critiques. Les liaisons de communication peuvent faire partie des canaux de commande du système. Une attention particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison. Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité locales.1 Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement pour s’assurer du fonctionnement correct avant la mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. (1) Pour plus d’informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (nouvelle édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de sécurité pour l’application, l’installation et la maintenance de commande statique). 22 S1A34915 04/2014 Installation Premier démarrage Introduction Cette procédure va vous guider tout au long de l’installation et du premier démarrage de votre appareil. Procédure de démarrage Etape Action 1 Vérifiez que la référence de la carte indiquée sur l’étiquette est conforme au bordereau de livraison correspondant au bon de commande. 2 Retirez l’Altivar ATV IMC Drive Controller de son emballage et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. 3 Vérifiez que le produit est complet : l’emballage doit contenir l’Altivar ATV IMC Drive Controller et un bornier amovible. 4 Suivez la procédure décrite dans Procédure de montage (voir page 25) pour insérer la carte dans le variateur. S1A34915 04/2014 23 Installation Pile interne Introduction La pile interne assure l’alimentation de l’horloge interne en cas de coupure de courant. Pile interne Une horloge disposant d’une alimentation secourue par pile au lithium permet de tenir un journal des événements. Une fois l’Altivar ATV IMC Drive Controller installé dans le variateur, les événements peuvent être horodatés. Reportez-vous au manuel de programmation. La date et l’heure doivent être réglées à la réception de l’Altivar ATV IMC Drive Controller ou après le remplacement de sa pile au lithium. Une fois la connexion établie au logiciel de configuration (SoMachine), l’horloge de l’ATV IMC peut être synchronisée à celle de l’ordinateur. La date et l’heure de cette horloge peuvent être vérifiées et réglées à partir d’un sous-menu spécial dans le menu personnalisable [1.14 - PROGRAMMABLE CARD) du terminal graphique. Les piles au lithium sont recommandées car elles se déchargent moins vite et ont une longévité plus importante, mais elles peuvent présenter des dangers pour le personnel, l’équipement et l’environnement et doivent être manipulées de façon appropriée. DANGER RISQUE D’EXPLOSION, D’INCENDIE OU DE BRULURES DE NATURE CHIMIQUE Remplacez les piles par des piles de type identique. Suivez toutes les instructions du fabricant des piles. Retirez toutes les piles remplaçables avant de mettre l’unité au rebut. Recyclez les piles usagées et mettez-les au rebut correctement. Protégez les piles contre tout risque de court-circuit. Vous ne devez pas les recharger, les démonter, les exposer à une température de plus de 100 ° C ou les incinérer. Utilisez vos mains ou des outils isolés pour retirer ou remplacer une pile. Maintenez une polarité correcte au moment d’insérer ou de connecter une pile neuve. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 24 S1A34915 04/2014 Installation Montage de l’Altivar ATV IMC Drive Controller dans le variateur Procédure de montage NOTE : Si un Altivar ATV IMC Drive Controller et une carte d’extension d’E/S sont installés simultanément : la carte d’extension d’E/S doit être installée dans le variateur en premier ; l’Altivar ATV IMC Drive Controller doit être installé sur la carte d’extension d’E/S. DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne mettez pas l’ATV-IMC sous tension avant de l’avoir installé correctement dans un ATV61 ou ATV71 Drive Controller. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. S1A34915 04/2014 25 Installation Etape 26 Action Commentaire 1 Débranchez l’alimentation du variateur. Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus CC de se décharger. 2 À l’aide d’un tournevis, appuyez sur le loquet et tirez pour dégager la partie gauche de la face avant du variateur. 3 Procédez de même pour le côté droit. 4 Abaissez la face avant et retirez-la. 5 Installez le cas échéant la carte d’extension d’E/S. Reportez-vous à la fiche d’instructions de la carte d’extension d’E/S. S1A34915 04/2014 Installation Etape Action 6 Placez l’Altivar ATV IMC Drive Controller sur les encoches. 7 Rabattez la carte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche à sa place. 8 Remettez la face avant en place sur l’Altivar ATV IMC Drive Controller. (Procédure identique à l’installation de l’Altivar ATV IMC Drive Controller, voir les étapes 6 et 7.) S1A34915 04/2014 Commentaire 27 Installation Commutateurs de configuration utilisateur Présentation L’Altivar ATV IMC Drive Controller est muni d’un bloc de quatre commutateurs, comme indiqué cidessous : Les commutateurs de configuration utilisateur sont disponibles dans l’application utilisateur. Utilisez-les à votre convenance. 28 S1A34915 04/2014 Installation Ces commutateurs ne peuvent être réglés que lorsque le variateur et l’Altivar ATV IMC Drive Controller sont hors tension, car il faut retirer le panneau avant du variateur pour y accéder. DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. La configuration s’effectue au moyen de quatre commutateurs de comptage binaire avec un bit bas (1) et un bit haut (4). Utilisez le bloc fonction ReadSwitch (voir Altivar ATV IMC Drive Controller, Guide de la bibliothèque ATV IMC UserLib) pour lire les positions de ces commutateurs. S1A34915 04/2014 29 Installation 30 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Câblage S1A34915 04/2014 Chapitre 3 Câblage Câblage Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Bornes de l’Altivar ATV IMC Drive Controller 32 Câblage et caractéristiques de l’alimentation CC 33 Câblage et caractéristiques des entrées/sorties 34 S1A34915 04/2014 31 Câblage Bornes de l’Altivar ATV IMC Drive Controller L’illustration ci-dessous décrit les différentes bornes : 1 2 3 4 5 6 7 8 32 Sorties analogiques Entrées analogiques Entrées logiques (numériques) Sorties logiques (numériques) CANopen Sub-D9 USB mini-B Ethernet RJ45 Bornier 24 Vdc S1A34915 04/2014 Câblage Câblage et caractéristiques de l’alimentation CC Bornier 24 Vcc Le bornier 24 VCC permet de connecter une alimentation externe facultative à l’Altivar ATV IMC Drive Controller, aux sorties logiques (numériques) et aux sorties analogiques. Si le tableau de consommation électrique le permet (par exemple, si les sorties ne sont pas en cours d’utilisation), l’Altivar ATV IMC Drive Controller peut être alimenté en 24 VCC par le variateur. Dans le cas contraire, une alimentation externe peut être nécessaire. Si une alimentation externe est nécessaire, consultez votre catalogue Schneider Electric. Bornes COM et 0 V Les bornes COM et la borne 0 V (du bornier 24 VCC) de l’Altivar ATV IMC Drive Controller sont connectées à la borne 0 V de l’ATV IMC. En cas de montage sur un variateur, la borne 0 V de l’ATV IMC est connectée à la borne 0 V du variateur. Règles relatives au bornier à vis débrochable Le tableau suivant montre les types et sections de fil appropriés au bornier à vis débrochable (8) : S1A34915 04/2014 33 Câblage Câblage et caractéristiques des entrées/sorties Connexion par câbles blindés Afin d’assurer un haut niveau de résistance aux interférences électromagnétiques, la connexion des entrées rapides requiert l’utilisation de câbles blindés. Afin d’optimiser la compatibilité électromagnétique (CEM), utilisez du câble blindé pour toutes les entrées et sorties. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Connectez toutes les entrées rapides avec du câble blindé. Reliez le blindage des câbles à la terre, comme indiqué dans la présente documentation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Caractéristiques des entrées/sorties Le tableau suivant décrit les caractéristiques des E/S : E/S Réf. Commentaire Entrées analogiques AI_51, AI_52 2 entrées analogiques en courant, de 0 à 20 mA. Impédance de 250 Ω. Ou 2 entrées analogiques en tension, 0 à 5 V. Résolution : 10 bits. Intensité et tension configurables par la bibliothèque. Précision : ± 1 % pour une variation de température de 60 ° C (140 ° F). Linéarité : ± 0,4% de la valeur maximale. Masse commune pour les E/S de la carte(1). Sorties analogiques AO_51, AO_52 2 sorties analogiques en courant de 0 à 20 mA, impédance de 500 Ω. Résolution : 10 bits Précision : ± 1 % pour une variation de température de 60 ° C (140 ° F). Linéarité : ± 0,2 % de la valeur maximale. Masse commune pour les E/S de la carte(1). 34 S1A34915 04/2014 Câblage E/S Réf. Commentaire Entrées logiques (numériques) LI_51…LI_60 10 entrées logiques (numériques) 24 VCC : Les entrées LI_51 et LI_59 peuvent être configurées comme compteur monophasé. Les entrées LI_51 et LI_52 peuvent être configurées comme codeur incrémental (canal A = LI_51, canal B = LI_52). Les entrées LI_59 et LI_60 peuvent être configurées comme codeur incrémental (canal A = LI_59, canal B = LI_60). Tension maximum : 30 Vdc. Impédance : 4,4 kΩ. Seuils de commutation : État 0 si ≤5 V ou entrée logique (numérique) non câblée État 1 si ≥ 11 V Masse commune pour les E/S de la carte(1). Sorties logiques LO_51…LO_56 6 sorties logiques (numériques) 24 VCC, à logique positive, compatibles (numériques) avec un automate de niveau 1, norme CEI 65A-68 Tension d’interruption maximum : 30 V Courant maximum : 200 mA maximum pour les sorties logiques (numériques) sans alimentation externe +24 Vcc. Avec une alimentation +24 Vcc, la valeur maximale est de 200 mA pour chaque sortie logique (numérique). Masse commune pour les E/S de la carte(1). (1) Ce point commun est galement la borne 0 V du variateur (COM). Règles relatives au bornier à ressort Le tableau ci-dessous indique les types et sections de fil appropriés au bornier à ressort (Entrées analogiques (2) / Sorties analogiques (1) / Entrées logiques (3)) : Le tableau ci-dessous indique les types et sections de fil appropriés au bornier à ressort (sorties logiques (4)) : S1A34915 04/2014 35 Câblage Schéma de câblage des entrées/sorties Schéma de câblage des entrées logiques (numériques) : (1) Codeur Schéma de câblage des entrées analogiques : Schéma de câblage des sorties logiques (numériques) et analogiques : Vous pouvez utiliser l’alimentation 24 V cc du variateur ATV uniquement lorsque le courant consommé est inférieur à 200 mA ; sinon, utilisez une alimentation externe. Si vous utilisez l’alimentation du variateur et que la consommation de courant des sorties logiques (numériques) dépasse 200 mA, la carte remet à zéro la sortie logique. Schéma de câblage de l’alimentation externe : 36 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Connexion à un PC S1A34915 04/2014 Chapitre 4 Connexion à un PC Connexion à un PC Raccordement de l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un PC Introduction Pour transférer et exécuter des applications, connectez l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un PC avec une version correctement installée de SoMachine. Vous pouvez connecter l’Altivar ATV IMC Drive Controller au PC de deux façons : Câble USB via une connexion Ethernet. NOTE : Pour utiliser les ports de communication du PC, arrêtez la passerelle CoDeSys en cliquant avec le bouton droit sur l’icône CoDeSys Gateway SysTray (en cours d’exécution) dans la barre des tâches et en sélectionnant la commande Arrêter la passerelle. Cette opération est obligatoire si vous souhaitez utiliser un câble Ethernet. Le câble de communication doit d’abord être branché au PC pour réduire les risques de décharge électrostatique néfaste pour le contrôleur. AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Connectez systématiquement le câble de communication au PC avant de le brancher au automate. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. NOTE : Vous ne pouvez connecter qu’un seul automate à l’ordinateur à la fois. Ne connectez pas plusieurs connecteurs simultanément. S1A34915 04/2014 37 Connexion à un PC Connexion Ethernet L’illustration ci-dessous décrit la connexion Ethernet : Pour connecter le automate au PC, procédez comme suit : 38 Etape Action 1 Commencez par brancher le câble sur le PC. 2 Ensuite, connectez le câble au contrôleur. S1A34915 04/2014 Connexion à un PC L’illustration ci-dessous décrit la connexion Ethernet avec un HUB : S1A34915 04/2014 39 Connexion à un PC Connexion USB L’illustration ci-dessous décrit la connexion mini USB : 1 Ferrite AVIS EQUIPEMENT INOPERANT N’utilisez que le câble USB TCSXCNAMUM3P PV02 (avec ferrite). N’utilisez pas de rallonge de câble USB. Pour un variateur de forte puissance, déconnectez le PC de la terre et vérifiez la connexion de la terre entre le variateur et le moteur. Connectez systématiquement le câble de communication au PC avant de le brancher au contrôleur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. NOTE : Les références de variateurs haute puissance sont ATV71H•••N4 ou ATV61H•••N4 ≥ 90 kW (125 HP), et ATV71H•••Y ou ATV61H•••Y ≥ 110 kW (150 HP). 40 S1A34915 04/2014 Connexion à un PC Accès aux bornes Pour accéder aux bornes, procédez comme suit : Coupez l’alimentation avant d’ouvrir le cache sur le panneau de commande avant. Etape Action 1 Pour accéder aux bornes, ouvrez le capot de la face avant. Pour faciliter le câblage de la partie contrôle du variateur, vous pouvez retirer la carte des bornes. 2 Dévissez la vis jusqu’à ce que le ressort soit entièrement relâché. 3 Enlevez la carte en la faisant glisser vers le bas. Section maximale du câble : 2,5 mm², AWG 14. Couple maximal de serrage : 0,6 Nm. AVERTISSEMENT CARTE DE TERMINAL NON FIXEE Serrez complètement la vis captive, selon un couple de 1,1 à 1,7 Nm, après avoir remis en place la carte du terminal de commande. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. S1A34915 04/2014 41 Connexion à un PC 42 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Connexion aux réseaux de communication S1A34915 04/2014 Chapitre 5 Connexion aux réseaux de communication Connexion aux réseaux de communication Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Connexion Ethernet 44 Connexion CANopen 46 S1A34915 04/2014 43 Connexion aux réseaux de communication Connexion Ethernet Caractéristiques Ethernet Pour pouvoir communiquer via une liaison Ethernet, l’Altivar ATV IMC Drive Controller intègre en standard un port Ethernet. Ce port assure la communication en utilisant deux protocoles: SoMachine Network pour la liaison avec un PC (équipé du logiciel SoMachine) ; TCP/Modbus, afin de répondre aux besoins des architectures Ethernet avec des équipements Schneider Electric ou tiers. Schéma du connecteur Ethernet Légende 44 Broche Description Broche Description 1 TD+ (transmission) 5 - 2 TD- (transmission) 6 RD- (réception) 3 RD+ (réception) 7 - 4 - 8 - S1A34915 04/2014 Connexion aux réseaux de communication Format d’adresse Format L’adresse IP par défaut est 10.10.x.x. Où x correspond aux deux derniers champs de l’adresse IP par défaut. Par défaut, il s’agit de l’équivalent décimal des deux derniers octets hexadécimaux de l’adresse MAC de la carte. L’adresse MAC est mentionnée sur l’étiquette placée sur la face interne, du côté droit de la carte. Le masque de sous-réseau par défaut doit être le masque de sous-réseau par défaut de classe A, soit 255.0.0.0. NOTE : Pour prendre en compte la nouvelle adresse IP après le téléchargement d’un projet, redémarrez le contrôleur en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension. Exemple Dans l’adresse MAC 00-80-F4-DA-01-C4, concentrez-vous sur les deux derniers octets, soit 01C4. Convertissez ces octets hexadécimaux en valeurs décimales. Les valeurs hexadécimales 01 et C4 présentent des valeurs décimales respectives de 1 et 196. Ces valeurs se combinent avec le format d’adresse IP par défaut (10.10.x.x) pour donner l’adresse IP suivante : 10.10.1.196. S1A34915 04/2014 45 Connexion aux réseaux de communication Connexion CANopen Présentation L’illustration ci-dessous montre l’emplacement du port CAN du contrôleur : 46 S1A34915 04/2014 Connexion aux réseaux de communication Caractéristiques CANopen Structure Services Connecteur Connecteur D-sub mâle 9 broches Gestion du réseau Maître Vitesse de transmission Configurable via le programme : 20 kbits/s, 50 kbits/s, 125 kbits/s, 250 kbits/s, 500 kbits/s, 800 kbits/s, 1 Mbit/s. Adresse (ID du nœud) 16 esclaves au maximum. Couche Application CANopen DS 301 V4.02 Configuration de voie DSP 405 PDO 32 PDO Tx, 32 PDO Rx SDO 2 SDO client par esclave (1 de lecture et 1 d’écriture). Transfert de bloc. Contrôle d’erreurs Node Guarding, producteur et consommateur Heartbeat. Autres services Emergency, démarrage, synchronisation. Configuration Le configurateur de réseau CANopen est intégré dans le logiciel SoMachine. NOTE : Bien que SoMachine ne vous en empêche pas, il est recommandé de ne pas connecter plus de 16 modules esclaves CANopen (et/ou 32 TPDO et 32 RPDO) pour garder une marge de manœuvre suffisante et éviter une éventuelle dégradation des performances. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne connectez pas plus de 16 équipements esclaves CANopen au contrôleur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVIS DEGRADATION DES PERFORMANCES Ne dépassez pas 32 TPDO et 32 RPDO pour le Altivar ATV IMC Drive Controller. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. S1A34915 04/2014 47 Connexion aux réseaux de communication Longueur du câble Utilisez un connecteur droit (par exemple, le câble VW3 M3 805R0 ••) pour raccorder l’Altivar ATV IMC Drive Controller au bus CANopen. Il est impossible d’utiliser un connecteur coudé car les bornes sont situées à droite du connecteur CANopen. La longueur maximale du bus CANopen va dépendre de la vitesse de transmission définie pour ce dernier. Le tableau ci-après spécifie les longueurs de bus maximales en fonction de la vitesse de transmission : Vitesse de transmission 20 kbit/s 50 kbit/s 125 kbit/s 250 kbit/s 500 kbit/s 800 kbit/s 1 Mbps Longueur max. du 2500 m bus (8202 ft) 1000 m (3280 ft) 500 m (1640 ft) 200 m (656 ft) 100 m (328 ft) 40 m (131 ft) 5m (16 ft) Brochage Le connecteur SUB-D 9 broches sur l’Altivar ATV IMC Drive Controller est relié à la terre de la carte et du variateur. Légende Broche Description Broche Description 1 N.C. 6 CAN_SHLD 2 CAN_L 7 CAN_H 3 CAN_GND 8 N.C. 4 N.C. 9 N.C. 5 N.C. N.C. : Non connectée. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne connectez pas de fils à des bornes inutilisées et/ou portant la mention NC (non connecté). Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 48 S1A34915 04/2014 Connexion aux réseaux de communication Voyant d’état Voyant CAN Etat CANopen Description DESACTIVE Pas de CANopen configuré CANopen n’est pas activé dans l’application.. Clignotement rouge simple / allumé (vert) Seuil limite d’erreurs Le contrôleur a détecté que le nombre maximum de trames erronées a été atteint ou dépassé. détectées acceptables atteint Clignotement rouge double / vert allumé Evénement Node Guarding ou Heartbeat Le contrôleur a détecté une exception Node Guarding ou Heartbeat sur l’équipement maître ou esclave CANopen. Rouge (allumé) Bus désactivé Bus CANopen arrêté. Allumé (vert) Bus CANopen opérationnel S1A34915 04/2014 49 Connexion aux réseaux de communication 50 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Configuration via l’afficheur ATV S1A34915 04/2014 Chapitre 6 Configuration via l’afficheur ATV Configuration via l’afficheur ATV Introduction Ce chapitre décrit la configuration de l’ATV IMC à l’aide du terminal intégré ou de l’interface graphique du variateur local Altivar 61. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Configuration pour un premier démarrage 52 Remplacement/retrait de carte 56 S1A34915 04/2014 51 Configuration via l’afficheur ATV Configuration pour un premier démarrage Configuration avec le terminal graphique Lorsque la carte de l’ATV IMC est insérée dans le variateur local, le menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD] est accessible dans l’arborescence de menus du terminal graphique : Adresse Modbus de l’Altivar ATV IMC Drive Controller Le paramètre [Modbus add Prg C.] (AMOA) peut être défini dans le menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD]. Ce paramètre est également accessible dans le sous-menu [MODBUS NETWORK] du menu [1.9 - COMMUNICATION]. 52 S1A34915 04/2014 Configuration via l’afficheur ATV Réglage de la date et de l’heure Dans le sous-menu [REGLAGE DATE/HEURE] du menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD], vous pouvez définir : l’année ; le mois ; le jour ; les heures ; les minutes. NOTE : Les formats de date et d’heure sont fixes. S1A34915 04/2014 53 Configuration via l’afficheur ATV Personnalisation des menus Le menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD] est personnalisable par configuration ou programmation. Le nom du menu et les paramètres qu’il contient sont personnalisables. Pour plus d’informations sur la personnalisation par programmation, reportez-vous à la section Configuration des données du variateur résident ATV IMC (voir Altivar ATV IMC Drive Controller, Guide de programmation). Pour plus d’informations sur la personnalisation par programmation, reportez-vous à la section Configuration d’affichage (voir Altivar ATV IMC Drive Controller, Guide de la bibliothèque ATV IMC UserLib). Exemple de menu personnalisé : 54 S1A34915 04/2014 Configuration via l’afficheur ATV Configuration avec le terminal graphique intégré Lorsque la carte de l’ATV IMC est insérée dans le variateur local, le menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD] est accessible dans l’arborescence de menus du terminal graphique intégré du variateur : Le terminal graphique du variateur permet d’accéder à un sous-menu dédié à l’Altivar ATV IMC Drive Controller : Le menu PROGRAMMABLE CARD (non personnalisé) de l’ATV IMC contient les sous-menus suivants : [Modbus add Prg C.] (AMOA) : adresse Modbus de l’ATV IMC Drive Controller rtC - [REGLAGE DATE/HEURE] vous permet de définir : l’année ; le mois ; le jour ; les heures ; les minutes. S1A34915 04/2014 55 Configuration via l’afficheur ATV Remplacement/retrait de carte Carte optionnelle remplacée ou retirée Si une carte optionnelle est retirée ou remplacée par une autre, le variateur se verrouille en mode [Config. Incorrecte] lors de la mise sous tension. Si la carte a été délibérément remplacée ou retirée, ce verrouillage peut être acquitté en appuyant deux fois sur la touche ENT, ce qui provoque la restauration des réglages d’usine pour les groupes de paramètres affectés par la carte. Ces groupes de paramètres sont les suivants : Altivar ATV IMC Drive Controller remplacé par une carte de même type : [1.14 PROGRAMMABLE CARD] Altivar ATV IMC Drive Controller retiré (ou remplacé par une carte différente) : [Menu Variateur] et [1.14 PROGRAMMABLE CARD]. Adresse Modbus de l’Altivar ATV IMC Drive Controller Lorsqu’une carte d’ATV IMC est remplacée par une autre, son adresse Modbus est désactivée par défaut. Si la carte est connectée à un réseau ou à une liaison distante, vous devez configurer le paramètre [Modbus add Prg C.] AMOA. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Assurez-vous qu’un seul contrôleur maître est configuré sur le réseau ou la liaison distante. Vérifiez que chaque équipement esclave a une adresse unique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 56 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Opérations de l’ATV IMC S1A34915 04/2014 Chapitre 7 Opérations de l’ATV IMC Opérations de l’ATV IMC Diagnostic Voyant L’Altivar ATV IMC Drive Controller est équipé de cinq voyants que l’on peut apercevoir à travers l’écran du couvercle de l’Altivar. Voyant Etat 1 ETH vert/jaune (Activité Ethernet) Eteint Pas de liaison. Clignotant en vert/jaune Test de mise en marche. Le voyant clignote 3 fois. Allumé en vert Liaison à 100 Mbit/s. Allumé en jaune Liaison à 10 Mbit/s. S1A34915 04/2014 Signification Clignotant en vert Activité à 100 Mbit/s. Clignotant en jaune Activité à 10 Mbit/s. 57 Opérations de l’ATV IMC Voyant 2 NS vert/rouge (Network Status, état réseau) 3 MS vert/rouge RUN/STOP (Etat du module) 4 CAN vert/rouge RUN/ERROR (CANopen) Etat Signification Eteint L’ATV IMC n’a pas d’adresse IP ou est hors tension. Clignotant en vert/rouge Test d’alimentation. Le voyant clignote 3 fois. Allumé en vert L’ATV IMC a établi au moins une connexion (même au routeur de messages). Clignotant en vert L’ATV IMC n’a pas établi de connexion, mais a obtenu une adresse IP. Clignotant en rouge Une ou plusieurs connexions à destination de cet ATV IMC ont dépassé le délai autorisé. Ce voyant va continuer à clignoter jusqu’au rétablissement de toutes les connexions dont le délai a expiré, ou si l’ATV IMC a été réinitialisé. L’ATV IMC est dans l’état EN PAUSE. Allumé en rouge L’ATV IMC a détecté que son adresse IP est déjà utilisée. L’ATV IMC est dans l’état EN PAUSE. Eteint ATV IMC hors tension. Clignotant en vert/rouge L’ATV IMC est en cours de démarrage. Tous les voyants clignotent 3 fois. Allumé en vert L’application est dans l’état EN COURS D’EXECUTION. Clignotant en vert L’application est dans l’état ARRETE. Clignotant en rouge L’application a détecté un événement récupérable. Rouge (allumé) L’application a détecté un événement non récupérable (chien de garde matériel ou erreur interne détectée). CANopen RUN / vert, éteint Le maître CANopen est à l’ARRÊT CANopen RUN / clignotant Le maître CANopen est à l’état PRÉ-OPÉRATIONNEL CANopen RUN / allumé Le maître CANopen est à l’état OPÉRATIONNEL CANopen ERROR / 1 clignotement par seconde Le compteur d’erreurs du maître CANopen a atteint ou dépassé le seuil d’alarme (trop grand nombre d’erreurs détectées). CANopen ERROR / 2 clignotements par seconde Erreur de protection de noeud (à l’opposé d’un esclave CANopen) ou erreur Heartbeat (maître CANopen jouant le rôle de consommateur) CANopen ERROR / allumé Le maître CANopen est à l’état “hors service”. 5 USER vert/rouge Défini par l’utilisateur. - Tous les voyants Clignotant Identification du Logic Controller. Pour plus d’informations, reportezvous au document SoMachine - Guide de programmation. 58 S1A34915 04/2014 Opérations de l’ATV IMC Afficheur ATV Les valeurs des E/S logiques et analogiques de l’Altivar ATV IMC Drive Controller peuvent être affichées sur le terminal graphique : menu [1.2 - SURVEILLANCE [Controller Inside I/O MAP]. S1A34915 04/2014 59 Opérations de l’ATV IMC Surveillance des événements Le message [lien de com. interne] s’affiche lorsque : Une erreur matérielle est détectée. La communication est interrompue entre l’Altivar ATV IMC Drive Controller et le variateur. Il est impossible de configurer le comportement du variateur lorsque le message [lien de com. interne] est affiché. Le variateur se place alors en arrêt roue libre. Cet état ne peut être réinitialisé qu’en coupant et restaurant l’alimentation du variateur. Deux paramètres de diagnostic permettent d’obtenir des informations plus détaillées sur l’origine du défaut [lien de com. interne] : [Déf. liaison interne 1] indique un défaut sur la carte optionnelle 1 (installée directement sur le variateur). [Déf. liaison interne 2] indique un défaut sur la carte optionnelle 2 (installée directement sur le variateur). L’Altivar ATV IMC Drive Controller peut être dans la position 1 ou 2. Les paramètres de [Déf. liaison interne 1] et [Déf. liaison interne 2] sont accessibles uniquement sur le terminal graphique en sélectionnant le menu [1.10 DIAGNOSTIC] puis le sous-menu [PLUS INFOS SUR DEFAUT]. 60 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Entrées rapides S1A34915 04/2014 Chapitre 8 Entrées rapides Entrées rapides Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Modes HSC 62 HSC – Mode simple 64 HSC – Principaux modes 65 S1A34915 04/2014 61 Entrées rapides Modes HSC Introduction L’Altivar ATV IMC Drive Controller intègre deux compteurs rapides : HSC 0 et HSC 1. Les fonctionnalités de compteur rapide se divisent en deux grandes familles : le mode simple pour les fonctions basiques : décompte One Shot ; décompte Modulo. le mode principal pour les fonctions complexes : décompte One Shot ; décompte Modulo ; décompte libre (pour codeur en quadrature et autres capteurs de vitesse ou de position) ; décompte d’événements ; Fréquencemètre. L’Altivar ATV IMC Drive Controller compte 6 entrées rapides et 4 entrées logiques d’usage générique. La plupart de ces entrées peuvent être utilisées pour la fonction de comptage rapide. 62 S1A34915 04/2014 Entrées rapides Mappage des E/S pour la fonction HSC Le tableau ci-après présente la disponibilité des fonctions HSC selon les différentes entrées : Exploitation HSC Entrée numérique Entrée rapide Entrée rapide HSC Entrée générique HSC LI_51 LI_52 X X X X X X LI_53 X LI_54 X (1) LI_55 LI_56 X LI_57 X LI_58 LI_59 X X X LI_60 X X X (1) 100 kHz, 24 V ± 10 % AVERTISSEMENT COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Connectez toutes les entrées rapides avec du câble blindé. Reliez le blindage des câbles à la terre, comme indiqué dans la présente documentation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. S1A34915 04/2014 63 Entrées rapides HSC – Mode simple Mono-utilisation Le mode de compteur Mono-utilisation vous permet de décompter un nombre prédéfini d’impulsions. Principe : le compteur commence le décompte à partir de la valeur de présélection d’une fonction de synchronisation. Le décompte se poursuit à chaque impulsion transmise sur le front montant de l’entrée de synchronisation. Le compteur s’arrête lorsqu’il atteint 0 et que le bit d’arrêt est défini. La valeur actuelle du compteur ne peut alors plus être modifiée par de nouvelles impulsions transmises sur l’entrée. Le compteur attend la prochaine synchronisation pour redémarrer. Exemple : la valeur de présélection peut correspondre à un nombre de pièces à conditionner et la sortie peut arrêter la fonction de conditionnement ou allumer un voyant. Modulo Le mode de compteur Boucle Modulo est utilisé pour les applications dont les actions sont répétitives. Dans ce mode, le compteur effectue un décompte à répétition depuis une valeur définie par l’utilisateur jusqu’à la valeur 0. 64 S1A34915 04/2014 Entrées rapides HSC – Principaux modes Mono-utilisation Ce compteur est identique à celui défini dans le mode simple. La seule différence est que les signaux « Enable » et « Preset » peuvent être déclenchés par des entrées matérielles et que la synchronisation peut être configurée sur le front montant ou le front descendant. Modulo Ce mode est identique à celui défini dans le mode simple. La seule différence est que les signaux « Enable » et « Preset » peuvent être déclenchés par des entrées matérielles et que la synchronisation peut être configurée (front montant ou descendant pour Enable, le signal Preset n’exploitant que le front montant. Libre Le mode Large libre est destiné à la surveillance d’axes ou à l’étiquetage, pour lesquels la position entrante de chaque pièce doit être connue. Modes d’entrée : « A » correspond à la première horloge, « B » à la deuxième horloge, la direction est fournie par la phase du signal et le signal Z peut être utilisé pour le signal Preset : quadrature normale X1, X2, X4 ; quadrature inverse X1, X2, X4. « A » correspond à la première horloge, « B » à la direction et le signal Z peut être utilisé pour le signal Preset. Comptage d’événements Le mode Comptage d’événements est utilisé pour comptabiliser une séquence d’événements sur une période donnée. Principe : le compteur évalue le nombre d’impulsions transmises sur l’entrée pendant une période prédéfinie. Le registre de comptage est mis à jour à la fin de chaque période, en fonction du nombre d’événements reçus. Le compteur d’événements peut être utilisé tant que le bit de synchronisation est défini sur 1. Le réglage de ce bit sur 1 lance le comptage des événements sur une période prédéfinie. Le comptage redémarre sur le front montant ou descendant de l’entrée de synchronisation. Pour savoir comment configurer ce mode, consultez l’aide en ligne de SoMachine. S1A34915 04/2014 65 Entrées rapides Fréquencemètre Le mode Fréquencemètre permet de mesurer la fréquence d’un événement, sa vitesse, son débit ou son flux. Principe : la fréquence mesurée est une moyenne : nombre d’événements dans l’intervalle de temps, converti en nombre d’événements par seconde (Hz). Pour savoir comment configurer ce mode, consultez l’aide en ligne de SoMachine. 66 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller S1A34915 04/2014 Chapitre 9 Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller Performances Traitement logique Le tableau suivant présente la performance nominale du traitement logique des diverses instructions logiques : Type d’instruction IL Durée pour 1000 instructions en microsecondes (µs) Addition/soustraction/multiplication de INT Addition/soustraction/multiplication de DINT Addition/soustraction/multiplication de REAL Division de REAL Opération sur BOOLEAN (par exemple, Etat:= Etat et valeur) LD INT + ST INT LD DINT + ST DINT LD REAL + ST REAL 350 350 362 690 942 249 248 296 Temps de traitement du système et des communications Le temps de traitement des communications varie en fonction du nombre de requêtes d’émission/de réception. S1A34915 04/2014 67 Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller 68 S1A34915 04/2014 Altivar ATV IMC Drive Controller Glossaire S1A34915 04/2014 Glossaire A adresse MAC (media access control address) Numéro unique sur 48 bits associé à un élément matériel spécifique. L’adresse MAC est programmée dans chaque carte réseau ou équipement lors de la fabrication. AMOA Paramètre de variateur qui contient l’adresse Modbus du contrôleur de variateur ATV IMC. application Programme comprenant des données de configuration, des symboles et de la documentation. ASCII Acronyme de American Standard Code for Information Interchange. Protocole utilisé pour représenter les caractères alphanumériques (lettres, chiffres, ainsi que certains caractères graphiques et de contrôle). ATV Préfixe utilisé pour les modèles de variateur Altivar (par exemple, ATV312 désigne le variateur de vitesse Altivar 312). AWG Acronyme de American wire gauge. Norme définissant les sections de câble électrique en Amérique du Nord. B bornier Le bornier est le composant intégré dans un module électronique qui établit les connexions électriques entre le contrôleur et les équipements de terrain. C CAN Acronyme de Controller Area Network, réseau de zone de contrôleur. Le protocole CAN (ISO 11898) pour réseaux de bus série est conçu pour assurer l’interconnexion d’équipements intelligents (de différentes marques) dans des systèmes intelligents pour les applications industrielles en temps réel. Développé initialement pour l’industrie automobile, le protocole CAN est désormais utilisé dans tout un éventail d’environnements de surveillance d’automatisme. CANopen Protocole de communication standard ouvert et spécification de profil d’équipement (EN 50325-4). S1A34915 04/2014 69 Glossaire CFC Acronyme de continuous function chart, diagramme fonctionnel continu. Langage de programmation graphique (extension de la norme IEC 61131-3) basé sur le langage de diagramme à blocs fonction et qui fonctionne comme un diagramme de flux. Toutefois, il n’utilise pas de réseaux et le positionnement libre des éléments graphiques est possible, ce qui permet les boucles de retour. Pour chaque bloc, les entrées se situent à gauche et les sorties à droite. Vous pouvez lier les sorties de blocs aux entrées d’autres blocs pour créer des expressions complexes. chien de garde Temporisateur spécial utilisé pour garantir que les programmes ne dépassent pas le temps de scrutation qui leur est alloué. Le chien de garde est généralement réglé sur une valeur supérieure au temps de scrutation et il est remis à 0 à la fin de chaque cycle de scrutation. S’il atteint la valeur prédéfinie (par exemple, parce que le programme est bloqué dans une boucle sans fin) une erreur est déclarée et le programme s’arrête. codeur Equipement de mesure de longueur ou d’angle (codeurs linéaires ou rotatifs). configuration Agencement et interconnexions des composants matériels au sein d’un système, ainsi que les paramètres matériels et logiciels qui déterminent les caractéristiques de fonctionnement du système. contrôleur Automatise des processus industriels. On parle égalemenent de contrôleur logique programmable (PLC) ou de contrôleur programmable. D DINT Acronyme de double integer type. Format codé sur 32 bits. E E/S Entrée/sortie entrée analogique Convertit les niveaux de tension ou de courant reçus en valeurs numériques. Vous pouvez stocker et traiter ces valeurs au sein du Logic Controller. Ethernet Technologie de couche physique et de liaison de données pour les réseaux locaux (LANs) également appelée IEE 802.3. 70 S1A34915 04/2014 Glossaire F FBD Acronyme de function block diagram, diagramme à blocs fonction) Un des 5 langages de logique ou de contrôle pris en charge par la norme IEC 61131-3 pour les systèmes de contrôle. FBD est un langage de programmation orienté graphique. Il fonctionne avec une liste de réseaux où chaque réseau contient une structure graphique de zones et de lignes de connexion représentant une expression logique ou arithmétique, un appel de bloc fonction ou une instruction de retour. fonction Unité de programmation possédant 1 entrée et renvoyant 1 résultat immédiat. Contrairement aux blocs fonction (FBs), une fonction est appelée directement par son nom (et non via une instance), elle n’a pas d’état persistant d’un appel au suivant et elle peut être utilisée comme opérande dans d’autres expressions de programmation. Exemples : opérateurs booléens (AND), calculs, conversion (BYTE_TO_INT). H HMI Acronyme de human machine interface, interface homme-machine (IHM). Interface opérateur (généralement graphique) permettant le contrôle d’équipements industriels par l’homme. HSC Compteur rapide (high-speed counter) I ID (identificateur/identification) IEC Acronyme International Electrotechnical Commission, Commission Electrotechnique Internationale (CEI). Organisation internationale non gouvernementale à but non lucratif, qui rédige et publie les normes internationales en matière d’électricité, d’électronique et de domaines connexes. IEC 61131-3 Partie 3 d’une norme en 3 parties de l’IEC pour les équipements d’automatisation industriels. La norme IEC 61131-3 traite des langages de programmation des contrôleurs. Elle définit 2 normes pour la programmation graphique et 2 normes pour la programmation textuelle. Les langages de programmation graphiques sont le schéma à contacts (LD) et le langage à blocs fonction (FBD). Les langages textuels comprennent le texte structuré (ST) et la liste d’instructions (IL). S1A34915 04/2014 71 Glossaire IL Acronyme de instruction list, liste d’instructions. Un programme écrit en langage IL est composé d’instructions textuelles qui sont exécutées séquentiellement par le contrôleur. Chaque instruction comprend un numéro de ligne, un code d’instruction et un opérande (voir la norme IEC 61131-3). INT Abréviation de integer), nombre entier codé sur 16 bits. IP Acronyme de Internet Protocol, protocole Internet. Le protocole IP fait partie de la famille de protocoles TCP/IP, qui assure le suivi des adresses Internet des équipements, achemine les messages sortants et reconnaît les messages entrants. L LD Acronyme de ladder diagram, schéma à contacts. Représentation graphique des instructions d’un programme de contrôleur, avec des symboles pour les contacts, les bobines et les blocs dans une série de réseaux exécutés séquentiellement par un contrôleur (voir IEC 61131-3). LED Acronyme de light emitting diode, diode électroluminescente (DEL). Indicateur qui s’allume sous l’effet d’une charge électrique de faible niveau. M machine Ensemble constitué de plusieurs fonctions et/ou équipements. micrologiciel Représente le BIOS, les paramètres de données et les instructions de programmation qui constituent le système d’exploitation d’un contrôleur. Le micrologiciel est stocké dans la mémoire non volatile du contrôleur. Modbus Protocole qui permet la communication entre de nombreux équipements connectés au même réseau. N nœud Equipement adressable sur un réseau de communication. 72 S1A34915 04/2014 Glossaire O octet Type codé sur 8 bits, de 16#00 à 16#FF en représentation hexadécimale. P PDO Acronyme de process data object, objet de données de processus. Message de diffusion non confirmé ou envoyé par un équipement producteur à un équipement consommateur dans un réseau CAN. L’objet PDO de transmission provenant de l’équipement producteur dispose d’un identificateur spécifique correspondant à l’objet PDO de réception de l’équipement consommateur. PLC Acronyme de programmable logic controller, contrôleur logique programmable. Ordinateur industriel utilisé pour automatiser des processus de fabrication et autres processus électromécaniques. Les contrôleurs PLCs diffèrent des ordinateurs courants par le fait qu’ils sont conçus pour utiliser plusieurs tableaux d’entrées et de sorties et pour accepter des conditions de choc, de vibration, de température et d’interférences électriques plus rudes. Profibus DP Profibus decentralized peripheral, périphérique décentralisé Profibus. Système de bus ouvert utilisant un réseau électrique basé sur une ligne bifilaire blindée ou un réseau optique basé sur un câble de fibre optique. Les transmissions DP autorisent des échanges cycliques de données à haut débit entre l’UC (CPU) du contrôleur et des équipements d’E/S distribuées. programme Composant d’une application constitué de code source compilé qu’il est possible d’installer dans la mémoire d’un Logic Controller. protocole Convention ou définition standard qui contrôle ou permet la connexion, la communication et le transfert de données entre 2 systèmes informatiques et leurs équipements. R REAL Type de données défini comme un nombre en virgule flottante codé au format 32 bits. réseau Système d’équipements interconnectés qui partageant un chemin de données et un protocole de communications communs. run Commande qui ordonne au contrôleur de scruter le programme d’application, lire les entrées physiques et écrire dans les sorties physiques en fonction de la solution de la logique du programme. S1A34915 04/2014 73 Glossaire S SDO Acronyme de service data object, objet de données de service. Message utilisé par le maître de bus de terrain pour accéder (lecture/écriture) aux répertoires d’objets des noeuds réseau dans les réseaux CAN. Les types de SDO sont les SDOs de service (SSDOs) et les SDOs client (CSDOs). SFC Acronyme de sequential function chart, diagramme fonctionnel en séquence. Langage de programmation composé d’étapes et des actions associées, de transitions et des conditions logiques associées et de liaisons orientées entre les étapes et les transitions. (Le langage SFC est défini dans la norme IEC 848. Il est conforme à la norme IEC 61131-3.) sortie analogique Convertit des valeurs numériques stockées dans le Logic Controller et envoie des niveaux de tension ou de courant proportionnels. ST Acronyme de structured text, texte structuré. Langage composé d’instructions complexes et d’instructions imbriquées (boucles d’itération, exécutions conditionnelles, fonctions). Le langage ST est conforme à la norme IEC 61131-3. STOP Commande ordonnant au contrôleur de cesser d’exécuter un programme d’application. T tâche Ensemble de sections et de sous-programmes, exécutés de façon cyclique ou périodique pour la tâche MAST, ou périodique pour la tâche FAST. Une tâche présente un niveau de priorité et des entrées et sorties du contrôleur lui sont associées. Ces E/S sont actualisées par rapport à la tâche. Un contrôleur peut comporter plusieurs tâches. TCP Acronyme de transmission control protocol, protocole de contrôle de transmission. Protocole de couche de transport basé sur la connexion qui assure la transmission de données simultanée dans les deux sens. TCP fait partie de la suite de protocoles TCP/IP. W WORD Type de données codé sur 16 bits. 74 S1A34915 04/2014