▼
Scroll to page 2
of
4
FRANÇAIS Guide de démarrage rapide - ATV212 S1A5382603 DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE • Seul le personnel qualifié, connaissant et comprenant le contenu du présent manuel et toutes autres documentations produit pertinentes; qui ont été formés pour reconnaître les dangers et éviter les risques associés est autorisé à travailler sur et avec ce produit. Seul le personnel qualifié est habilité à procéder à l'installation, au réglage, à la réparation et à la maintenance. • Le constructeur de l'installation est tenu de s'assurer de la conformité de l'installation avec toutes les exigences des réglementations internationales et nationales ainsi que toutes les autres réglementations applicables en matière de mise à la terre de l'installation. • Plusieurs pièces du produit notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau. Ne les touchez pas. Utilisez uniquement des outils isolés électriquement. • Ne touchez pas les composants non blindés ou les connexions des vis du bornier lorsqu'une tension est présente. • Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur l'installation. • Des tensions alternatives peuvent se coupler sur des conducteurs inutilisés dans le câble moteur. Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble moteur. • Ne mettez pas en court-circuit les bornes du bus DC ou les condensateurs du bus DC ou les bornes de connexion de la résistance de freinage. • Avant d'effectuer des travaux sur l'installation : - Débranchez toutes les sources d'alimentation, y compris l'alimentation contrôle externe. - Apposer un panneau "Ne pas mettre en marche" sur tous les commutateurs. - Protéger tous les commutateurs contre le ré-enclenchement. - Attendre 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. La LED du bus DC éteinte n'indique pas, de manière certaine, l'absence de tension sur le bus DC qui peut excéder 800 Vdc. - Mesurez la tension sur le bus DC (PA/+ et PC/-) en utilisant un voltmètre réglé sur le bon calibre pour vérifier que la tension est inférieure à 42 Vdc - Si les condensateurs de bus DC ne se déchargent pas complètement, contactez votre représentant local Schneider Electric. Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le produit. • Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves. L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce produit. Les informations fournies ci-dessous concernent l'utilisation d'un variateur unique relié à un moteur asynchrone par un câble moteur d'une longueur inférieure à 50 mètres. Vérifiez les câbles avant de relier le variateur au moteur (longueur, puissance et blindage). Dans tout autre cas, consultez le guide d'installation (S1A53833) et de programmation (S1A53839) sur le site Internet www.schneider-electric.com. 1 Vérification de la livraison • Ouvrez l'emballage et vérifiez que l'ATV212 n'a pas été endommagé. AVERTISSEMENT VARIATEUR ENDOMMAGÉ N'installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou accessoire de variateur s'il semble être endommagé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. • Vérifiez que la référence du variateur imprimée sur l'étiquette est conforme au bordereau de livraison correspondant au bon de commande. Notez la référence du modèle : _______________________et le n° de série du variateur : __________________________ 2 1.5KW - 2HP - 380 / 480V Vérification de la compatibilité avec l'alimentation • Vérifiez que la tension réseau est compatible avec la plage d'alimentation du variateur. Tension réseau _______ V / Plage de tension du variateur _______ V Plage du variateur : ATV212 pppp M3X = 200/240 V triphasé / ATV212 pppp N4p = 380/480 V triphasé 3 ATV212HU15N4 8B0915316127 Montage du variateur en position verticale. Pour une température de l'air ambiant pouvant atteindre 40 °C (104 °F) ATV212W (a) (a) (a) 50 mm (2 in.) (a) (a) (c) (b) (a) (b) (a) ATV212H (b) 100 mm (4 in.) (c) 10 mm (0.4 in.) Consultez le Guide d'installation (S1A53833) sur le site Internet www.schneider-electric.com pour connaître les autres conditions thermiques. www.schneider-electric.com 1/4 S1A53826 - 10/2016 Branchement du variateur : à l'Alimentation Branchement du variateur : Choix de la Commande 4 5 • Câblez le variateur à la terre. • Vérifiez le calibre du disjoncteur ou la valeur nominale des fusibles . • Vérifiez que la tension du moteur est compatible avec la tension du variateur. Tension du moteur ______V. • Câblez le variateur au moteur. • Câblez le variateur à l'alimentation secteur. 200/240 V ATV212 M3X RUN [Configuration à Distance] 5.1 (Contrôle par référence externe) 0,6 N.m 5.3 lb.in • Câblage de la vitesse de référence : PP: Alimentation ATV 2 12 interne PP VIA VIA: Entrée analogique/ Logique P24: Alimentation 2.2 to 10 kΩ interne • Câblage du contrôle : CC % PRG Control command 2-wire: Hz MON Loc Rem MODE ENT RUN STOP F: Marche avant R: Marche arrière P24: Alimentation interne ou 380/400 V ATV212 N4 Faire: ATV 2 12 6 + 7 + 8 + 9.1 F P24 R Control command 3-wire: F: Marche avant R: Arrêt RES: Marche arrière P24: Alimentation interne Faire: ATV 212 F R RES P24 Faire: [Configuration Locale] Nota : Pour les références ATV212H075ppp, ATV212HU15ppp, ATV212HU22ppp, pour connecter la puissance, ouvrir la porte, démontez la carte de communication, connectez R/L1, S/L2 ,T/L3 et remontez la carte de communication. 6 6 + 7 + 8 + 9.1 5.2 (Contrôle par référence interne). 6 + 7 + 8 + 9.2 Loc Rem Mise sous tension du variateur • Vérifiez que les entrées logiques utilisées ne sont pas actives (voir F, R, RES, P24, circuit ouvert). • Mettez le variateur sous tension. Run • A chaque première mise sous tension, le variateur affiche HELLO, puis le mode RUN. mode 0. .0 7 Hz Réglage des paramètres du moteur • Consultez la plaque signalétique du moteur pour définir les paramètres suivants . Menu Code Description Pt [Sel. mode cont. mot] : Mode de contrôle du moteur 0 [V/Hz constant] V/Hz constant 1 [Couple variable] Couple variable 2 [V/Hz cst+Boost] V/Hz constant avec boost couple automatique 3 [SVC] Contrôle vectoriel sans capteur 4 [Economie] Économie d'énergie 5 [Ne pas utiliser] réservé 6 [contrôle PM] Loi de contrôle moteur à aimants permanents [Fréquence nom mot]: Fréquence nominale du moteur indiquée sur la plaque d'identification du moteur (Hz) [Tension nom. mot.]: Tension nominale du moteur indiquée sur la plaque d'identification du moteur (V) [Courant nom. mot.]: Courant nominal indiquée sur la plaque d'identification du moteur (A) [Vitesse nom. mot.]: Vitesse nominale du moteur (tr/min) [Lim courant mot]: Limite le courant pendant la traction ou le freinage (%) AUF [MENU RAPIDE] uL uLu F415 F--[MENU PARAM ETENDU] F417 F601 www.schneider-electric.com Réglage usine 2/4 Réglage client 1 50.0 valeur nominal du variateur valeur nominal du variateur valeur nominal du variateur 110 S1A53826 - 10/2016 Réglage des paramètres du moteur (suite) 7 Menu Code F--[MENU PARAM ETENDU] F400 Description Réglage usine Réglez le paramètre F400 [Auto-réglage var] sur 2. Le variateur affiche Atn1, le message disparait apres quelques secondes. Réglage client 0 Auto-Tunning for uLu, uL, F415 and F417 DANGER AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉLECTROCUTION OU D'ARC ÉLECTRIQUE DÉMARRAGE INTEMPESTIF DE L'APPAREIL • Les valeurs nominales des paramètres du moteur UnS, FrS, nCr, nSP, nPr et COS doivent être correctement configurées avant de lancer l'auto-réglage. • Si un ou plusieurs de ces paramètres sont modifiés après l'autoréglage, tUn est à nouveau réglé sur nO et la procédure doit être répétée. • Au cours d'un auto-réglage, le moteur fonctionne avec le courant nominal. • N'intervenez pas sur le moteur pendant un auto-réglage. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Définition des paramètres de base 8 Menu Code AU1 ACC AUF [MENU RAPIDE] dEC LL UL tHr F--- [MENU PARAM ETENDU] F300 Description Réglage client Réglage usine [Rampe auto] Accélération/décélération automatique : 0 [Désactivé] 1 [Actif] (ACC) et (DEC) 2 [Actif ACC] [Temps acc. 1]: Temps d'accélération (s) [Temps Dec. 1]: Temps de décélération (s) [Fréquence basse]: ì Limite basse de fréquence (Hz) [Fréq. limite haute]: Limite haute de fréquence (Hz) [Prot. thermique mot]: Niveau protection thermique moteur (%) [Fréquence commut.] Fréquence de découpage PWM (kHz) L'augmentation de la fréquence de commutation peut réduire le bruit du moteur. Consultez les courbes de déclassement dans le Guide d'installation de l'ATV212. 1 ATV21 y 15KW = 10s ATV21 u 18KW = 30s 0.0 50.0 100 8 to12 Définition des paramètres de contrôle 9 9.1 [Configuration à Distance] 9.2 [Configuration Locale] Configuration du réglage usine 2-wire control Menu _ F--[MENU PARAM ETENDU] Code CMOd [Select. mode contr.] F111 [Affectation LI F] F112 [Affectation LI R] setting 0 [Entrée Logique] 2 [Run avant] 3 [Arrière] RUN % PRG Hz MON Loc Rem MODE 3-wire control Menu _ F--[MENU PARAM ETENDU] 10 ENT Code CMOd [Select. mode contr.] F111 [Affectation LI F] F112 [Affectation LI R] F113 [Affectation LI RES] setting 0 [Entrée Logique] 2 [Run avant] 49 [3 fils] 3 [Arrière] RUN STOP RESET Démarrez le moteur www.schneider-electric.com 3/4 S1A53826 - 10/2016 Structure des menus Mode de marche RUN 0. .0 MODE Hz Mode de surveillance Mode de programmation PRG Mise sous tension du variateur ATV212 AUF MODE ENT Sous-menu [PARAM UTILISATEUR] GrU MODE AU1 [Rampe auto] F--- Sous-menu [MENU PARAM ETENDU] ACC [Temps acc. 1] IO Sous-menu [MENU I/O] dEC [Temps Dec. 1] SCr Sous-menu [MENU SCROLL] LL [Fréquence basse] UL [Fréq. limite haute] tHr [Prot. thermique mot] FM [Etalonage AO] Pt [Sel. mode cont. mot] uL [Fréquence nom mot] uLu [Tension nom. mot.] F415 [Courant nom. mot.] F417 [Vitesse nom. mot.] F601 [Lim courant mot] F400 [Auto-réglage var] Sous-menu [MENU MOTEUR PM] PM COM Sous-menu [MENU COMMUNICATION] Sr7 [Vitesse présélect. 7...1] OLM [Prot. surch. moteur] MON Sous-menu [MENU RAPIDE] MODE [Boost tension mot] ub [Sel. mode cont. mot] Pt [Tension nom. mot.] uLu MODE (1) t0. 10 [Tps fcnmt var. 100h] Nbiii [Etat com MDB] Niiii [Alarm service var.] [Défaut passés] nErr [Prot. thermique mot] tHr Fr-F n 50 [Compteur de com. 1] N 50 [Compteur de com. 2] 1500 [Vitesse mot. tr/mn] A16.5 [I nom. sortie var.] H 75 [Cumul puiss. sortie] h 85 [Cumul puiss. entrée] b 70 d 50 Hz [Réf. vit. format PID] [Retour PID] Hz MODE uL Hz [Fréquence nom mot] uE01 [Version mémoire] uc01 [Version CPU MMI] u101 [Version CPU CTRL] MODE LL UL [Fréquence basse] [Fréq. limite haute] (1) Fr-F [Direction] Fr-F = Sens avant Fr-r = Sens arrière [Etat relais] FH [Fréquence maxi] dEC [Temps Dec. 1] ACC [Temps acc. 1] Fr [Direction mot. local] H 75 [Puiss. sortie kW] tYP [Retour régl usine] h 80 [Puiss. entrée kW] FM [Etalonage AO] L 70 FMSL [Sélection fonct. AO] c 90 FMOd [Sélection ref. freq.] q 60 CMOd [Select. mode contr.] P100 AU4 [Régl auto fonction] Y100 AU1 [Rampe auto] C 80 AUH Sous-menu [HIST 5 PARAMETRES] 0 il [IMAGE ENTREES LOGIQUES] iii o60.0 Hz % % % % % % F60.0 Hz [Fréquence moteur] [Charge variateur %] [Courant couple] [Couple moteur %] [Tension moteur] [Tension secteur] [Courant moteur] [Référence vitesse] Reportez-vous au guide de programmation (S1A53839) pour une description exhaustive des menus www.schneider-electric.com 4/4 S1A53826 - 10/2016