Schneider Electric ATV212 Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Schneider Electric ATV212 Guide de démarrage rapide | Fixfr
FRANÇAIS
Guide de démarrage rapide - ATV212
S1A5382603
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
• Seul le personnel qualifié, connaissant et comprenant le contenu du présent manuel et toutes autres documentations produit pertinentes; qui ont été
formés pour reconnaître les dangers et éviter les risques associés est autorisé à travailler sur et avec ce produit. Seul le personnel qualifié est habilité
à procéder à l'installation, au réglage, à la réparation et à la maintenance.
• Le constructeur de l'installation est tenu de s'assurer de la conformité de l'installation avec toutes les exigences des réglementations internationales
et nationales ainsi que toutes les autres réglementations applicables en matière de mise à la terre de l'installation.
• Plusieurs pièces du produit notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau. Ne les touchez pas. Utilisez uniquement des outils
isolés électriquement.
• Ne touchez pas les composants non blindés ou les connexions des vis du bornier lorsqu'une tension est présente.
• Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des
travaux sur l'installation.
• Des tensions alternatives peuvent se coupler sur des conducteurs inutilisés dans le câble moteur. Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités
du câble moteur.
• Ne mettez pas en court-circuit les bornes du bus DC ou les condensateurs du bus DC ou les bornes de connexion de la résistance de freinage.
• Avant d'effectuer des travaux sur l'installation :
- Débranchez toutes les sources d'alimentation, y compris l'alimentation contrôle externe.
- Apposer un panneau "Ne pas mettre en marche" sur tous les commutateurs.
- Protéger tous les commutateurs contre le ré-enclenchement.
- Attendre 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. La LED du bus DC éteinte n'indique pas, de manière
certaine, l'absence de tension sur le bus DC qui peut excéder 800 Vdc.
- Mesurez la tension sur le bus DC (PA/+ et PC/-) en utilisant un voltmètre réglé sur le bon calibre pour vérifier que la tension est inférieure à 42
Vdc
- Si les condensateurs de bus DC ne se déchargent pas complètement, contactez votre représentant local Schneider Electric.
Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le produit.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce produit.
Les informations fournies ci-dessous concernent l'utilisation d'un variateur unique relié à un moteur asynchrone par un câble moteur d'une
longueur inférieure à 50 mètres. Vérifiez les câbles avant de relier le variateur au moteur (longueur, puissance et blindage).
Dans tout autre cas, consultez le guide d'installation (S1A53833) et de programmation (S1A53839) sur le site Internet www.schneider-electric.com.
1
Vérification de la livraison
• Ouvrez l'emballage et vérifiez que l'ATV212 n'a pas été endommagé.
AVERTISSEMENT
VARIATEUR ENDOMMAGÉ
N'installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou accessoire de variateur s'il semble être endommagé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Vérifiez que la référence du variateur imprimée sur l'étiquette est conforme au bordereau de livraison
correspondant au bon de commande.
Notez la référence du modèle : _______________________et le n° de série du variateur : __________________________
2
1.5KW - 2HP - 380 / 480V
Vérification de la compatibilité avec l'alimentation
• Vérifiez que la tension réseau est compatible avec la plage d'alimentation du variateur.
Tension réseau _______ V / Plage de tension du variateur _______ V
Plage du variateur : ATV212 pppp M3X = 200/240 V triphasé / ATV212 pppp N4p = 380/480 V triphasé
3
ATV212HU15N4
8B0915316127
Montage du variateur en position verticale.
Pour une température de l'air ambiant pouvant atteindre 40 °C (104 °F)
ATV212W
(a)
(a)
(a) 50 mm (2 in.)
(a)
(a)
(c)
(b)
(a)
(b)
(a)
ATV212H
(b) 100 mm (4 in.)
(c)
10 mm (0.4 in.)
Consultez le Guide d'installation (S1A53833) sur le site Internet www.schneider-electric.com pour connaître les
autres conditions thermiques.
www.schneider-electric.com
1/4
S1A53826 - 10/2016
Branchement du variateur :
à l'Alimentation
Branchement du variateur :
Choix de la Commande
4
5
• Câblez le variateur à la terre.
• Vérifiez le calibre du disjoncteur ou la valeur nominale des fusibles .
• Vérifiez que la tension du moteur est compatible avec la tension du variateur.
Tension du moteur ______V.
• Câblez le variateur au moteur.
• Câblez le variateur à l'alimentation secteur.
200/240 V
ATV212 M3X
RUN
[Configuration à Distance]
5.1 (Contrôle par référence externe)
0,6 N.m
5.3 lb.in
• Câblage de la vitesse de référence :
PP: Alimentation
ATV 2 12
interne
PP
VIA
VIA: Entrée analogique/
Logique
P24: Alimentation
2.2 to 10 kΩ
interne
• Câblage du contrôle :
CC
%
PRG
Control command 2-wire:
Hz
MON
Loc
Rem
MODE
ENT
RUN
STOP
F: Marche avant
R: Marche arrière
P24: Alimentation
interne
ou
380/400 V
ATV212 N4
Faire:
ATV 2 12
6 + 7 + 8 + 9.1
F
P24
R
Control command 3-wire:
F: Marche avant
R: Arrêt
RES: Marche arrière
P24: Alimentation
interne
Faire:
ATV 212
F
R
RES
P24
Faire:
[Configuration Locale]
Nota : Pour les références ATV212H075ppp, ATV212HU15ppp, ATV212HU22ppp,
pour connecter la puissance, ouvrir la porte, démontez la carte de communication,
connectez R/L1, S/L2 ,T/L3 et remontez la carte de communication.
6
6 + 7 + 8 + 9.1
5.2 (Contrôle par référence interne).
6 + 7 + 8 + 9.2
Loc
Rem
Mise sous tension du variateur
• Vérifiez que les entrées logiques utilisées ne sont pas actives (voir F, R, RES, P24, circuit ouvert).
• Mettez le variateur sous tension.
Run
• A chaque première mise sous tension, le variateur affiche HELLO, puis le mode RUN.
mode
0.
.0
7
Hz
Réglage des paramètres du moteur
• Consultez la plaque signalétique du moteur pour définir les paramètres suivants .
Menu
Code
Description
Pt
[Sel. mode cont. mot] : Mode de contrôle du moteur
0 [V/Hz constant] V/Hz constant
1 [Couple variable] Couple variable
2 [V/Hz cst+Boost] V/Hz constant avec boost couple automatique
3 [SVC] Contrôle vectoriel sans capteur
4 [Economie] Économie d'énergie
5 [Ne pas utiliser] réservé
6 [contrôle PM] Loi de contrôle moteur à aimants permanents
[Fréquence nom mot]:
Fréquence nominale du moteur indiquée sur la plaque d'identification
du moteur (Hz)
[Tension nom. mot.]:
Tension nominale du moteur indiquée sur la plaque d'identification du
moteur (V)
[Courant nom. mot.]:
Courant nominal indiquée sur la plaque d'identification du moteur (A)
[Vitesse nom. mot.]:
Vitesse nominale du moteur (tr/min)
[Lim courant mot]:
Limite le courant pendant la traction ou le freinage (%)
AUF
[MENU RAPIDE]
uL
uLu
F415
F--[MENU PARAM ETENDU]
F417
F601
www.schneider-electric.com
Réglage usine
2/4
Réglage
client
1
50.0
valeur nominal
du variateur
valeur nominal
du variateur
valeur nominal
du variateur
110
S1A53826 - 10/2016
Réglage des paramètres du moteur (suite)
7
Menu
Code
F--[MENU PARAM ETENDU]
F400
Description
Réglage usine
Réglez le paramètre F400 [Auto-réglage var] sur 2. Le variateur
affiche Atn1, le message disparait apres quelques secondes.
Réglage
client
0
Auto-Tunning for uLu, uL, F415 and F417
DANGER
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
DÉMARRAGE INTEMPESTIF DE L'APPAREIL
• Les valeurs nominales des paramètres du moteur UnS, FrS,
nCr, nSP, nPr et COS doivent être correctement
configurées avant de lancer l'auto-réglage.
• Si un ou plusieurs de ces paramètres sont modifiés après l'autoréglage, tUn est à nouveau réglé sur nO et la procédure doit
être répétée.
• Au cours d'un auto-réglage, le moteur fonctionne avec
le courant nominal.
• N'intervenez pas sur le moteur pendant un auto-réglage.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort
ou des blessures graves.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
Définition des paramètres de base
8
Menu
Code
AU1
ACC
AUF
[MENU RAPIDE]
dEC
LL
UL
tHr
F---
[MENU PARAM
ETENDU]
F300
Description
Réglage
client
Réglage usine
[Rampe auto] Accélération/décélération automatique :
0 [Désactivé]
1 [Actif] (ACC) et (DEC)
2 [Actif ACC]
[Temps acc. 1]:
Temps d'accélération (s)
[Temps Dec. 1]:
Temps de décélération (s)
[Fréquence basse]: ì
Limite basse de fréquence (Hz)
[Fréq. limite haute]:
Limite haute de fréquence (Hz)
[Prot. thermique mot]:
Niveau protection thermique moteur (%)
[Fréquence commut.]
Fréquence de découpage PWM (kHz)
L'augmentation de la fréquence de commutation peut réduire le bruit du
moteur. Consultez les courbes de déclassement dans le Guide
d'installation de l'ATV212.
1
ATV21 y 15KW = 10s
ATV21 u 18KW = 30s
0.0
50.0
100
8 to12
Définition des paramètres de contrôle
9
9.1 [Configuration à Distance]
9.2 [Configuration Locale]
Configuration du réglage usine
2-wire control
Menu
_
F--[MENU PARAM
ETENDU]
Code
CMOd [Select. mode contr.]
F111 [Affectation LI F]
F112 [Affectation LI R]
setting
0 [Entrée Logique]
2 [Run avant]
3 [Arrière]
RUN
%
PRG
Hz
MON
Loc
Rem
MODE
3-wire control
Menu
_
F--[MENU PARAM
ETENDU]
10
ENT
Code
CMOd [Select. mode contr.]
F111 [Affectation LI F]
F112 [Affectation LI R]
F113 [Affectation LI RES]
setting
0 [Entrée Logique]
2 [Run avant]
49 [3 fils]
3 [Arrière]
RUN
STOP
RESET
Démarrez le moteur
www.schneider-electric.com
3/4
S1A53826 - 10/2016
Structure des menus
Mode
de marche
RUN
0.
.0
MODE
Hz
Mode de
surveillance
Mode
de programmation
PRG
Mise sous tension
du variateur ATV212
AUF
MODE
ENT
Sous-menu
[PARAM UTILISATEUR]
GrU
MODE
AU1
[Rampe auto]
F---
Sous-menu
[MENU PARAM ETENDU]
ACC
[Temps acc. 1]
IO
Sous-menu
[MENU I/O]
dEC
[Temps Dec. 1]
SCr
Sous-menu
[MENU SCROLL]
LL
[Fréquence basse]
UL
[Fréq. limite haute]
tHr
[Prot. thermique mot]
FM
[Etalonage AO]
Pt
[Sel. mode cont. mot]
uL
[Fréquence nom mot]
uLu
[Tension nom. mot.]
F415
[Courant nom. mot.]
F417
[Vitesse nom. mot.]
F601
[Lim courant mot]
F400
[Auto-réglage var]
Sous-menu
[MENU MOTEUR PM]
PM
COM
Sous-menu
[MENU COMMUNICATION]
Sr7
[Vitesse présélect. 7...1]
OLM
[Prot. surch. moteur]
MON
Sous-menu
[MENU RAPIDE]
MODE
[Boost tension mot]
ub
[Sel. mode cont. mot]
Pt
[Tension nom. mot.]
uLu
MODE
(1)
t0.
10
[Tps fcnmt var. 100h]
Nbiii
[Etat com MDB]
Niiii
[Alarm service var.]
[Défaut passés]
nErr
[Prot. thermique mot]
tHr
Fr-F
n 50
[Compteur de com. 1]
N 50
[Compteur de com. 2]
1500
[Vitesse mot. tr/mn]
A16.5
[I nom. sortie var.]
H 75
[Cumul puiss. sortie]
h 85
[Cumul puiss. entrée]
b 70
d 50
Hz
[Réf. vit. format PID]
[Retour PID]
Hz
MODE
uL
Hz
[Fréquence nom mot]
uE01
[Version mémoire]
uc01
[Version CPU MMI]
u101
[Version CPU CTRL]
MODE
LL
UL
[Fréquence basse]
[Fréq. limite haute]
(1)
Fr-F
[Direction]
Fr-F = Sens avant
Fr-r = Sens arrière
[Etat relais]
FH
[Fréquence maxi]
dEC
[Temps Dec. 1]
ACC
[Temps acc. 1]
Fr
[Direction mot. local]
H 75
[Puiss. sortie kW]
tYP
[Retour régl usine]
h 80
[Puiss. entrée kW]
FM
[Etalonage AO]
L 70
FMSL
[Sélection fonct. AO]
c 90
FMOd
[Sélection ref. freq.]
q 60
CMOd
[Select. mode contr.]
P100
AU4
[Régl auto fonction]
Y100
AU1
[Rampe auto]
C 80
AUH
Sous-menu
[HIST 5 PARAMETRES]
0 il
[IMAGE ENTREES
LOGIQUES]
iii
o60.0
Hz
%
%
%
%
%
%
F60.0
Hz
[Fréquence moteur]
[Charge variateur %]
[Courant couple]
[Couple moteur %]
[Tension moteur]
[Tension secteur]
[Courant moteur]
[Référence vitesse]
Reportez-vous au guide de programmation (S1A53839) pour une description exhaustive des menus
www.schneider-electric.com
4/4
S1A53826 - 10/2016

Manuels associés