CAMDEN CM-333 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
CAMDEN CM-333 Manuel utilisateur | Fixfr
Di sposit i fs d ' a ct i v at i o n de po r te s
Interrupteurs mains libres CM-333 alimentés
par piles, à infrarouge actif avec relais de sortie
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les interrupteurs mains libres Sure-WaveMC sont des dispositifs
à infrarouge actif utilisant la technologie de détection de
micros rafales qui sont conçus pour une utilisation dans des
applications de contrôle de portes automatiques conformes
à l’ADA. Les interrupteurs éliminent la propagation de germes
en évitant le contact physique et en offrant aux occupants de
l’immeuble une grande commodité lors de leurs déplacements
dans les locaux. Les interrupteursSure-WaveMC sont offerts
avec des plaques en acier inoxydable ou en polycarbonate
résistant aux chocs, en configurations étroite (jambage), à
commande unique ou à commande double. Tous les modèles
sont conformes à la norme ROHS et sont fabriqués sans plomb.
2. SPÉCIFICATIONS
3. APPLICATION
Les interrupteurs mains libres alimentés à piles Sure-WaveMC
sont conformes à l’American Disability Act (ADA) et procurent
des entrées et sorties à accès facile aux immeubles et toilettes.
Leur fabrication robuste les rend parfaits pour les portes
automatiques à faible énergie, les fenêtres de commande,
les portes intérieures et extérieures de pratiquement tout
établissement commercial (bureau, vente), institutionnel (école,
hôpital ou clinique), ou industriel (production).
Les plaques sont offertes en 3 largeurs standards :
CM-333: 2 3/4 po x 4 1/2 po en polycarbonate ou acier
inoxydable, convient aux coffrets électriques à commande
unique.
Nb de détecteurs à IR
1
Piles (fournies)
(2) alcalines AA (fournies)
Estimation de durée de
vie des piles
2 ans (basée sur 100
opérations/jour)
CM-333/N: 11 3/4 po x 4 1/2 po en polycarbonate ou acier
inoxydable, convient aux cadres de porte de 1 3/4 po ou le
coffret de jambage CM-23D.
Portée de
fonctionnement
standard
1 po à 12 po (25,4 mm à 304
mm) Ensemble d’usine to à
6po (152 mm)
CM-333/W: 4 1/2 po x 4 1/2 po en polycarbonate ou acier
inoxydable, convient aux coffrets électriques à commande
unique, à commande double ou 4 x 4.
Mode de
fonctionnement
Momentané Momentané
avec alarme
Entrées
Entrée “Requête de sortie”
externe (contact de porte)
Sortie sans fil
Émetteur enfichable sans fil
CM-TX-99 à spectre étalé de
915 MHz
Sortie de relais
(1) en forme de C (SPDT)
Capacité des contacts
de relais
2 A @ 30 V c.c.
Type de sortie
À sécurité non intégrée
Il est possible de commander les plaques vierges, avec le
symbole de main agitée (/40), avec le symbole de main agitée et
les mots : WAVE TO OPEN (/41) ou avec l’icône de main agitée,
celui de handicapé et les mots : WAVE TO OPEN (/42).
4. INSTALLATION
Montage
Il est possible de monter le Sure-WaveMC dans les jambages de
porte, dans des coffrets électriques à commande unique ou
double, ou dans des boîtiers 4 x 4.
NOTE : Il est recommandé d’utiliser le joint d’étanchéité
(inclus) pour les installations à l’extérieur ou dans des
endroits humides. S’il est utilisé dans une installation
de portes automatiques conformément à la norme ANSI
A156.10 / A156.19, choisir une des trois sous-sections de
montage suivantes :
Page 1 of 4
INTERRUPTEURS MAINS LIBRES CM-333 ALIMENTÉS PAR PILES, À INFRAROUGE ACTIF AVEC RELAIS DE SORTIE
I NSTRUCT IONS D’INSTAL LATION
COFFRET ÉLECTRIQUE À COMMANDE UNIQUE:
CM-333
1. a) En cas d’utilisation d’un coffret complètement d’équerre et
encastré dans le mur (voir le schéma 1).
1. b) En cas d’utilisation d’un boîtier de surface, s’assurer qu’il
soit d’équerre et bien fixé.
2. Apporter le câble électrique à 2 brins dans le dos ou le côté
du boîtier et laisser une longueur d’environ 6 po pour le
branchement du fil.
3. Brancher le câble à 2 brins au dispositif selon les
instructions de la section sur le câblage (suivante).
4. À l’aide du commutateur DIP situé à l’extrémité de l’unité,
régler le mode de fonctionnement. (Voir la section 6 .)
5. Fixer l’unité au boîtier à l’aide de 2 vis no 6-32 fournies.
6. Fixer la plaque à l’unité à l’aide des deux vis à métaux no
6-32 x 3/8 ou de vis inviolables.
Ne pas serrer trop fort!!!
SCHÉMA 1
INSTALLATION
APPROPRIÉE
D’UN BOÎTIER
Fini mural
lisse
Mur
surface du mur, puis fixer la plaque d’adaptation de métal
(incluse dans l’ensemble CM-333W) au coffret à l’aide des
fixations appropriées.
2. Apporter le câble électrique à 2 brins dans le dos ou le côté
du boîtier et laisser une longueur d’environ 6 po pour
le branchement du fil.
3. Brancher le câble à 2 brins au dispositif selon les instructions
de la section sur le câblage (suivante).
4. À l’aide du commutateur DIP situé à l’extrémité de l’unité,
régler le mode de fonctionnement. (Voir la section 4.)
5. Fixer l’unité au boîtier à l’aide de 2 vis no 6-32 fournies.
6. AFixer la plaque à l’unité à l’aide des deux vis à métaux no
6-32 x 3/8 ou de vis inviolables.
Ne pas serrer trop fort!!!
CADRE DE PORTE : CM-324N
1. a) Si le montage est effectué directement dans un ambage
d’aluminium de 1 3/4 po, faire une entaille dans le cadre de
porte à l’emplacement prévu selon le diagramme 2.
(Voir le schéma 3). Percer et fileter deux trous de montage
comme illustré.
1. b) ISi le montage est effectué dans le boîtier de jambage
profond CM-23D, monter en premier le boîtier de jambage
selon les instructions fournies avec le boîtier. En utilisation
le CM-23D comme guide, percer un trou d’accès dans le
jambage afin d’y faire passer le câble.
Encastré
2. Apporter le câble électrique à 2 brins dans le dos ou le côté
du boîtier (ou jambage) et laisser une longueur d’environ 6
po pour le branchement du fil.
Boîtier mural
3. Brancher le câble à 2 brins au dispositif selon les instructions
de la section sur le câblage (suivante).
4. À l’aide du commutateur DIP situé à l’extrémité de l’unité,
régler le mode de fonctionnement. (Voir la section 6.)
Fini mural rugueux
Boîtier
encastré
Boîtier
non aligné
5. Fixer l’unité au boîtier ou au jambage à l’aide des 2 vis no
6-32 fournies.
6. Fixer la plaque à l’unité à l’aide des deux vis à métaux no
6-32 x 3/8 ou de vis inviolables.
Ne pas serrer trop fort!!!
Câblage
COFFRET ÉLECTRIQUE À COMMANDE
DOUBLE (ou 4 x 4) : CM-333W
1. a) En cas d’utilisation d’un coffret encastré, s’assurer que
le coffret soit d’équerre et bien aligné, et qu’il soit égal à la
surface du mur. (Voir le schéma 1.)
1. b) En cas d’utilisation d’un boîtier en surface, s’assurer qu’il
soit bien fixé et d’équerre.
1. c) En cas d’utilisation d’un coffret encastré, s’assurer que le
coffret soit d’équerre et bien aligné, et qu’il soit égal à la
Page 2 of 4
ATTENTION: Ne pas activer l’alimentation de l’unité tant que le
câblage secondaire n’est pas terminé et que les commutateurs
DIP n’ont pas été réglés.
Le CM-333 est alimenté par 2 piles AA (fournies). Le porte-piles
est préinstallé. Insérer les piles dans le porte-piles. S’assurer que
la polarité des piles soit exacte.
La sortie du CM-333 est un relais en forme de C. Le choix de la
sortie appropriée dépend aussi du mode de fonctionnem.
La plupart des applications utilisent les bornes N.O. et commun.
INTERRUPTEURS MAINS LIBRES CM-333 ALIMENTÉS PAR PILES, À INFRAROUGE ACTIF AVEC RELAIS DE SORTIE
I NS T RU CT I O NS D ’INS TALLAT IO N
SCHÉMA 2
Interrupteur 1 - DEL ouverte/DEL fermée
Cet interrupteur désactive la DEL, si c’est la faction désirée. Le
réglage d’usine est OFF (fermé). Cette fonction réduit la dure de
vie des piles si le réglage est à ON (ouvert).
Alimentation Alimentation +
Entrée de
requête de
sortie
Interrupteur 2 - Activation de l’audio
Régler cet interrupteur à ON (ouvert) pour activer un bip sonore
chaque fois que l’interrupteur est activé. Le réglage d’usine est
OFF (fermé). Le fait d’activer cette fonction consomme plus
d’énergie et réduit la durée de vie des piles.
Interrupteur 3 - Mode normal/mode à sécurité intégrée
Choisir le mode normal si l’on souhaite que le contact N.O. reste
ouvert s’il y a panne de courant. Il s’agit du réglage fait en usine.
N.
F.
N.
F.
C
O
M
N.
O.
C N.
O O.
M
Choisir le mode à sécurité intégrée si l’on souhaite que les
contacts se ferment s’il y a panne de courant. Bouger le
commutateur DIP en position OFF (fermée), et brancher le
dispositif aux fils Commun et N.F.
Interrupteur 4 - Bascule
Le relais d’active et reste activé jusqu’à ce que l’objet soit déplacé
et présenté à nouveau.
Commutateur DIP 2
5. APPLICATIONS ET RÉGLAGE DES APPLICATIONS
Voir le schéma 3 pour connaître l’emplacement des
commutateurs DIP.
Fonction
Momentané
Inter.1
FERMÉ
Inter.2
Description
FERMÉ
La sortie fonctionne
une fois et s’active à
nouveau après
le retrait de l’objet.
Réglages des commutateurs DIP
Commutateur DIP 1Commutateur DIP 1
CM-333
Momentané
avec alarme
OUVERT
FERMÉ
La sortie fonctionne
une fois et s’active
à nouveau après le
retrait de l’objet. Si
un objet reste dans
la zone de détection,
une alarme sera
produite après
environ 30 secondes.
Fonctionnement
continu
FERMÉ
OUVERT
La sortie reste activée
jusqu’à ce que l’objet
soit retiré.
Description
1
Activation
de la DEL
La DEL verte clignote quand la sortie est
activée.
2
Activation de
l’audio
L’alarme piézoélectrique sonne lorsque
la sortie est activée.
3
Sécurité
intégrée
Modifie la logique du relais de sortie.
N.O. devient N.F. et N.F. devient N.O.
4
Bascule
Le relais bascule à chaque activation.
Page 3 of 4
INTERRUPTEURS MAINS LIBRES CM-333 ALIMENTÉS PAR PILES, À INFRAROUGE ACTIF AVEC RELAIS DE SORTIE
I NS T RU CT I O NS D ’INS TALLAT IO N
SCHÉMA 3
6. INSTRUCTIONS D’INSPECTION DU SYSTÈME
12
N
O
1 234
N
O
Activation de la DEL
Activation de l'audio
Sécurité intégrée
Alarme
FONCT. MOM
FONCT. MOM
avec alarme
Après l’installation et la vérification du fonctionnement du
système:
1. Placer l’étiquette d’avertissement sur la porte
(selon les directives ANSI A156.10 ou A156.19). Ceci
informera la personne entrant dans la zone d’ouverture que
la porte battante se déplacera.
DEL DE
RELAIS
DEL
d'erreur/alarme
2. Informer le propriétaire au sujet du fonctionnement
du système de porte et de la façon d’en faire l’essai. Ceci doit
être faire de façon quotidienne.
Durée de fonct.
du relais
Ajustement
portée
3. Informer le propriétaire de la procédure à suivre si la porte
ou une de ses composantes est endommagée.
4. Recommander fortement au propriétaire de faire faire une
inspection complète de l’entrée deux fois par année dans
le cadre d’une entente de service.
Indicateur d’état des piles
Pour vérifier la puissance des piles, placer un objet devant le
Sure-WaveMC pendant environ 5 secondes. Le Sure-WaveMC
émettra jusqu’à 5 bips indiquant ainsi le niveau de puissance
des piles. 5 bips signifient pleine puissance. 1 à 3 bips signifient
qu’il est temps de changer les piles.
Réglages
Cadre
de porte CM-324/N3
1po
25 mm
38 mm
3 1/4 po
Lorsque les commutateurs DIP seront réglés, et que l’unité sera
installée dans le cadre ou le boîtier, mettre l’unité sous tension
et observer le fonctionnement.
SCHÉMA 4
POSITIONNEMENT
DE L’AUTOCOLLANT
HANDICAPÉ
1 1/2po
SCHÉMA 5
DIMENSIONS D’ENTAILLE
DU JAMBAGE
2 7/8 po
79mm
73 mm
Régler les deux potentiomètres
initialement au réglage minimal
(complètement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
Régler la portée du potentiomètre
en tournant le potentiomètre dans le
sens des aiguilles d’une montre, et en
passant la main devant l’unité. Tourner
le potentiomètre jusqu’à l’obtention de la
portée désirée. Voir le schéma 3 pour les
emplacements.
1po
12po
(25.4 mm) (304 mm)
Ensuite, régler le potentiomètre de
temporisation en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’obtention du délais désiré.
Il est parfois bénéfique de laisser cet
ajustement réglé au minimum et utiliser
le temporisateur de l’opérateur de porte,
le cas échéant.
0 pi
Opening New Doors to
Innovation, Quality and Support!
Percer et fileter
6-32 (2 trous)
SCHÉMA 6
RÉGLAGES DE LA PORTÉE
RÉGLABLE
Call: 1.877.226.3369 / 905.366.3377
Visit: www.camdencontrols.com
1 pi
2 pi
3 pi
File: CM-333 manual_R2.indd
Revision: 07/03/2018
Part No: 40-82B195F
Page 4 of 4

Manuels associés