LSG200-Series Omnivore | Liberty Pumps LSGX200-Series Omnivore Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
LSG200-Series Omnivore | Liberty Pumps LSGX200-Series Omnivore Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
5647000M
Pompes broyeuses de 2 hp Omnivore ᴹᴰ
Série LSG et LSGX
Modèles
Série LSG200
À phase unique
Série LSGX200
Hauteur de charge à deux phases
Pour les applications d’égout sous pression, vérifiez qu’un ensemble de clapet antiretour redondant (robinet d’arrêt et clapet antiretour) est
installé entre le refoulement de la pompe et la conduite principale, aussi près que possible de l’emprise publique, sur toutes les installations
pour se protéger des pressions du système.
Message à l’installateur : le
manuel doit demeurer auprès du
propriétaire ou de
l’opérateur/responsable de
l’entretien.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416 USA
téléphone: 1-800-543-2550
télécopieur: 1-585-494-1839
www.LibertyPumps.com
Garder ce manuel à portée de main pour référence
future.
Pour obtenir un manuel de remplacement, visiter
le site LibertyPumps.com, ou communiquer avec
Liberty Pumps au 1-800-543-2550.
Conserver le reçu de vente daté pour la garantie.
Avant l’installation, noter les numéros de modèle,
de série et de date qui figurent sur la plaque
signalétique pour éventuellement s’y référer :
Nº de modèle :
Nº de série :
Date de fabrication :
Date d’installation :
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 | FR
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Contraintes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Inspection et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Conception de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Caractéristiques du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Composants du système de pompe. . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Instructions de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 | FR
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 | FR
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 | FR
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 | FR
Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 | FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 | FR
Consignes de sécurité
Ce symbole d’alerte de sécurité est utilisé
dans le manuel et sur la pompe pour signaler
un risque éventuel de blessures graves ou
mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de choc électrique. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser le risque
éventuel de choc électrique.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque d’incendie. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser les
risques éventuels d’incendie.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de blessures graves ou mortelles. Il
est accompagné d’instructions destinées à
minimiser les risques éventuels de blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, vont entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, pourraient entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, peuvent entraîner des
blessures légères ou moyennes.
Signale une instruction importante liée à la
pompe. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une défaillance de la pompe
ou des dommages matériels.
Lire tous les manuels fournis avant d’utiliser le
système de pompe. Suivre l’ensemble des
consignes de sécurité décrites dans le (les)
manuel(s) et celles qui apparaissent sur la
pompe. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Mesures de sécurité
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
 Ne pas retirer le cordon ni la bride de cordon, et ne pas
raccorder la canalisation électrique à la pompe.
 La pompe doit être mise à la terre correctement à l’aide du
conducteur de mise à la terre fourni. Ne pas contourner les fils
de mise à la terre et ne pas retirer la broche de masse des
fiches de branchement. Si le système de pompe n’est pas
correctement mis à la terre, toutes les parties métalliques de la
pompe et de son environnement pourraient être mises sous
tension.
 Ne pas manipuler et ne pas débrancher la pompe avec les
mains mouillées, en vous tenant sur une surface humide ou
dans de l’eau à moins de porter un équipement de protection
individuelle.
 Les connexions électriques submergées peuvent produire un
courant électrique dans l'eau. Toujours porter des bottes
diélectriques en caoutchouc et autres équipements de
protection individuelle (EPI) en entretenant un système de
pompe sous tension lorsqu’il y a de l’eau au sol. Ne pas
circuler dans les endroits où le niveau d’eau est supérieur à la
protection EPI ou si l’EPI n’est pas étanche.
 Ne pas soulever ni transporter une pompe ou un ensemble de
flotteur par son cordon d’alimentation. Cela endommagera le
cordon d’alimentation et pourrait exposer les fils sous tension
électrique à l’intérieur du cordon d’alimentation.
 La prise d’alimentation électrique doit se trouver à la portée
du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 4 pi
(1,22 m) au-dessus du niveau du plancher dans le cas des
installations sous le niveau du sol.
2 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M
 N’utiliser pas ce produit pour les installations où les ouvriers
peuvent entrer fréquemment en contact avec les liquides
pompés (comme les piscines, les fontaines, les zones marines,
etc.).
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
 Les pompes monophasées 208/230 V ne doivent fonctionner
sans l'interrupteur à flotteur qu'en utilisant le disjoncteur ou le
panneau de déconnexion.
 Certains produits peuvent avoir des condensateurs internes
susceptibles de provoquer un choc. Éviter tout contact avec
les extrémités des fiches après les avoir retirées de la source
d'énergie.
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
 Ne pas modifier la pompe / le système de pompe de quelque
façon que ce soit. Les modifications peuvent affecter les joints
d'étanchéité, modifier la charge électrique de la pompe ou
endommager la pompe et ses composants.
 Toutes les installations de pompes/systèmes de pompe
doivent être conformes à tous les codes et ordonnances
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
 Ne pas laisser les enfants jouer avec le système de pompe.
RISQUE D’INCENDIE
 Ne pas utiliser de rallonge électrique pour alimenter le
dispositif. Les rallonges peuvent surcharger à la fois les fils
d’alimentation du dispositif et des rallonges électriques. Les
fils surchargés peuvent devenir très chauds et prendre feu.
 Ce produit nécessite un circuit de dérivation dédié,
correctement protégé par un fusible et mis à la terre,
dimensionné pour répondre aux exigences de tension et
d’intensité de courant électrique de la pompe, conformément
aux informations apparaissant sur la plaque signalétique. Les
fils de circuit de dérivation surchargés deviennent très chauds
et peuvent prendre feu. Lorsqu'elles sont utilisées, les prises
électriques doivent être des prises simples ayant les
caractéristiques nominales appropriées.
 Pour le remplacement du cordon: cordon d’alimentation doit
être de la même longueur et du même type que ceux installés
à l’origine sur le produit Liberty Pumps. L’utilisation d’un
cordon non-conforme peut entraîner un dépassement de la
tension nominale du cordon et causer la mort, des blessures
graves ou toute autre défaillance importante.
 Ne pas utiliser ce produit avec ou près de liquides
inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout, le
kérosène, etc. Des étincelles peuvent se produire si des
éléments rotatifs à l’intérieur de la pompe heurtent un corps
étranger. Les étincelles pourraient enflammer les liquides
inflammables.
 Les systèmes d'égouts et d'effluents produisent et peuvent
contenir des gaz inflammables et explosifs. Empêcher
l'introduction d'objets étrangers dans le bassin car des
étincelles pourraient enflammer ces gaz. Faites preuve de
prudence en utilisant des outils et n'utiliser pas d'appareils
électroniques ou ayez des circuits électriques sous tension
dans ou autour des bassins, des couvercles ouverts et des
évents.
 Cette pompe ne doit pas être installée dans un endroit classé
dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (code
national de l’électricité).
5647000M
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Ne permettre à aucune personne non qualifiée d’être en
contact avec ce système de pompe. Toute personne qui n’est
pas consciente des dangers inhérents à ce dispositif, ou qui
n’a pas lu ce manuel, peut facilement être blessée en
manipulant ou en étant en contact avec ce système de
pompe.
 Dans les installations 208/230 V, un côté du câble allant vers la
pompe est toujours sous tension, peu importe la position de
l'interrupteur du flotteur (en position de marche ou d’arrêt).
Pour éviter les risques d’électrocution, installer un interrupteur
à deux points près de l’installation de la pompe.
 Ventouse conforme au code local. Une ventilation adéquate
des gaz d'égout et d'effluents atténue l'accumulation de gaz
toxique et réduit le risque d'explosion et d'incendie de ces gaz
inflammables.
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
 Ne jamais entrer dans le bassin pompage après qu’il ait servi.
Les égouts et effluents peuvent émettre plusieurs gaz
toxiques.
 Ne pas retirer les étiquettes de la pompe ou de son cordon.
 Demeurer à l’écart des orifices d’aspiration et d’évacuation.
Pour éviter toute blessure, ne jamais introduire les doigts dans
la pompe pendant qu'il est connecté à une source
d'alimentation.
 Ne pas utilise ce produit pour pomper des liquides
inflammables, explosifs ou corrosifs. Ne pas utiliser la pompe
dans une atmosphère contenant des substances inflammables
et/ou explosives au risque d’entraîner des blessure graves ou
mortelles.
 Ce dispositif contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes du système
reproducteur. www.p65warnings.ca.gov.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3 | FR
 La pompe broyeuse contient des pièces de métal qui tournent
à des vitesses élevées. Faire preuve de prudence à proximité
de la pompe lorsque celle-ci est sous tension. S’assurer que la
pompe est bien dans le réservoir ou qu'aucune personne ni
aucun câble ne se trouvent à proximité lorsque celle-ci
fonctionne.
 Porter des vêtements EPI adéquats pour protéger les mains
car les lames de coupe ont des bords extrêmement tranchants
et pourrait entraîner des blessures graves.
 Cette pompe a été évaluée pour une utilisation avec de l'eau
seulement, toutefois l'utilisation avec des déchets humains et
du papier toilette est autorisée.
 Pour les applications d’égout sous pression, vérifiez qu’un
ensemble de clapet antiretour redondant (robinet d’arrêt et
clapet antiretour) est installé entre le refoulement de la
pompe et la conduite principale, aussi près que possible de
l’emprise publique, sur toutes les installations pour se
protéger des pressions du système.
 Vérifier que les pompes triphasées sont correctement
tournées avant de les installer dans le bassin. Pour modifier la
rotation, inverser deux des trois fils d’alimentation de la
pompe (ne pas toucher au fil de mise à la terre). Étiqueter les
fils pour la reconnexion après l'installation.
 Ne pas disposer de matériaux comme du solvant à peinture
ou d'autres produits chimiques en les vidant dans l'avaloir, car
ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les
composants de la pompe, causant éventuellement son
mauvais fonctionnement ou sa défaillance.
 Ne pas utiliser ces pompes avec un liquide dont la
température est supérieure à 140 °F (60 °C). Le pompage de
liquides à des températures plus élevées peut entraîner une
surchauffe et causer une panne de pompe. La température
maximale du liquide d’une pompe à fonctionnement continu
est de 104 °F (40 °C).
 Ne pas utiliser le système de pompage avec de la boue, du
sable, du ciment, des hydrocarbures, de la graisse ou des
produits chimiques. De telles substances peuvent
endommager les composants mécaniques et entraîner un
fonctionnement défectueux ou une défaillance de la pompe
et du système de pompage. De plus, une inondation peut se
produire si ces substances obstruent la pompe ou la
tuyauterie.
 Pompe submersible – Ne pas faire fonctionner à sec.
 Le Uniform Plumbing CodeMD (UPC, Code de plomberie
universel) stipule que les systèmes d’égout doivent être munis
d’une d’alarme sonore et visuelle qui signale tout mauvais
fonctionnement du système, afin de réduire les risques de
dommages à la propriété.
 Ne pas placer le flotteur de la pompe directement sous
l’entrée du drain ou sur le passage direct des eaux d’entrée.
 Maintenir la pompe en position verticale.
 La pompe ne doit jamais être entreposée dans un puisard non
achevé. La pompe ne doit pas être déposée dans le puisard
tant qu’elle n’est pas complètement opérationnelle.
 Ne pas laisser la pompe geler.
4 | FR
Renseignements généraux
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement ces
instructions. Chaque pompe est testée individuellement en
usine pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre
ces directives à la lettre éliminera les risques de problèmes de
fonctionnement et assurera des années de service sans
soucis.
Les pompes des séries LSG et LSGX doivent être utilisées
pour traiter les effluents des fosses septiques, les eaux usées
et l’eau de drainage (eaux pluviales).
Indiquer le numéro de série de la pompe dans toute
correspondance.
Les pompes sont homologuées CSA conformément aux
normes CSAMD et ULMD.
Les pompes doivent être apportées dans une installation de
réparation approuvée par Liberty Pumps. Aucun travail de
réparation ne devrait être effectué au cours de la période de
garantie avant d'avoir obtenu l'autorisation préalable du
fabricant. Toute réparation sur le terrain non autorisée
annule la garantie. Communiquer avec Liberty Pumps au
1 800 543-2550 pour connaître l’emplacement du centre de
services le plus proche.
Contraintes de fonctionnement
Il est extrêmement important de vérifier que la pompe a été
dimensionnée pour correspondre parfaitement à
l’installation prévue. Le point de fonctionnement de la
pompe doit être compris dans la plage acceptable indiquée
dans le tableau de performances de Liberty Pumps.
Le fonctionnement de la pompe en dehors de la plage
recommandée peut invalider l’homologation CSA de la
pompe et peut également causer des dommages et une
défaillance précoce. Si la pompe fonctionne en dehors de la
plage recommandée, elle dépassera la cote nominale inscrite
sur sa plaque signalétique, ce qui annulera l’homologation
de la pompe. Cela peut également entraîner une surchauffe
du moteur, la cavitation, des vibrations excessives, le
colmatage, et une faible efficacité énergétique.
Inspection et entreposage
Inspection initiale
La pompe doit être inspectée immédiatement afin de s’assurer
qu’aucun dommage ne s’est produit au cours de l’expédition.
1. Inspecter visuellement la pompe et toute pièce de rechange
afin de s’assurer que celles-ci ne comportent aucun
dommage.
2. Inspecter les cordons électriques pour voir s’ils sont
endommagés, particulièrement à l’endroit où ils sortent du
boîtier du moteur.
Communiquer avec le service à la clientèle de Liberty Pumps pour
signaler tout dommage ou toute pièce manquante.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M
Entreposage avant utilisation
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
 La pompe ne doit jamais être entreposée dans un puisard non
achevé. La pompe ne doit pas être déposée dans le puisard
tant qu’elle n’est pas complètement opérationnelle.
 Ne pas laisser la pompe geler.
Les pompes broyeuses Omnivore des séries LSG et LSGX sont
expédiées de l’usine prêtes à être installées et utilisées. La pompe
doit être entreposée si la station de pompage n’est pas complète.
S’il est nécessaire d’entreposer la pompe, celle-ci doit demeurer
dans son contenant d’expédition. Elle doit être conservée dans un
entrepôt ou une remise, dans un environnement propre, sec et
dont la température est stable. Il faut couvrir la pompe et son
contenant pour les protéger de l’eau, de la saleté, des vibrations,
etc. Les extrémités du cordon doivent être protégées contre
l’humidité.
Les pompes désinstallées qui restent inutilisées pendant plus de
trois mois doivent comprendre des turbines et des couteaux
capables d’être tournés à la main une fois par mois pour lubrifier
les joints.
Les pompes installées qui restent inutilisées pendant plus d’un
mois doivent être munies de turbines et de couteaux capables
d’être actionnés manuellement au moyen du panneau disjoncteur
une fois par mois pour lubrifier les joints. Pour les modèles
automatiques, éteindre le disjoncteur, débrancher l’interrupteur
siamois et brancher la pompe directement dans la prise murale.
Allumer le disjoncteur pendant 30 secondes, puis l'éteindre.
Rebrancher l’interrupteur siamois avant. Voir la
« Fonctionnement de l’interrupteur siamois ».
Les pompes inactives dans un bassin humide doivent être retirées.
Conception de pompe
Les pompes broyeuses des séries LSG et LSGX sont conçues pour
fonctionner de manière continue sous l’eau. Le moteur et la
pompe forment un appareil étanche à couplage direct. Le moteur
à induction est isolé contre la chaleur et l’humidité conformément
aux règlements de classe B, à une température maximale de
130 °C (265 °F).
Un dispositif de protection thermique contre les surcharges est
intégré aux enroulements du stator. Il est raccordé en série et
branché de manière à s'éteindre en cas de surchauffe.
L’interrupteur de surcharge se réinitialise automatiquement
lorsque le moteur refroidit.
Le moteur est protégé contre les dommages causés par l'entrée
d'eau par deux joints. Le joint inférieur est un joint à lèvre Viton et
le joint supérieur est un joint à face dure en carbure de silicium
imprégné de graphite.
5647000M
Le compresseur et la sortie sont conçus pour une utilisation sans
obstruction et comportent des caractéristiques d’écoulement
efficaces. Les lames solidifiées broient les matières solides et
fibreuses en petites particules pouvant être pompées de manière
sécuritaire au travers des conduits de petit diamètre.
Caractéristiques du modèle
Pour obtenir la liste complète des modèles et leurs
caractéristiques, consulter l’adresse :
http://www.LibertyPumps.com/About/Engineering-Specs. La
plaque signalétique de la pompe fournit un document
comprenant des renseignements spécifiques à la pompe.
Composants du système de pompe
Panneau de commande
Les pompes manuelles des séries LSG et LSGX nécessitent un
panneau de commande de pompe séparé et approuvé pour
fonctionner automatiquement. Le fonctionnement de ces modèles
variera en fonction du dispositif de commande choisi. Se référer
aux instructions du fabricant fournies avec l’unité.
Vérifier que les caractéristiques électriques du panneau de
commande correspondent bien à celles de la pompe.
La fixation, l’installation et le câblage des raccordements sont
particuliers au panneau de commande utilisé. Se référer aux
instructions du fabricant fournies avec l’unité.
IMPORTANT : lors de la connexion d’une pompe des séries LSG
ou LSGX à un panneau de commande existant, vérifier que le
panneau est correctement dimensionné et équipé pour la pompe.
Les panneaux de commande de conçus pour être utilisés avec les
pompes des séries LSG et LSGX fournis par Liberty Pumps sont
disponibles à l’adresse :
http://www.LibertyPumps.com/Portals/0/Files/
panel_selection_guide.pdf ou en communiquant avec
Liberty Pumps.
Les modèles LSG202M-C et LSGX202M-C nécessitent un circuit de
démarrage monté sur un panneau composé d’un condensateur de
démarrage et de marche et d’un relais de démarrage, lesquels
sont disponibles séparément. Voir le Tableau 1 pour connaître ces
composants du panneau de commande.
Tableau 1. Composants du panneau de commande monophasé
Composant requis et spécifications
Kit de démarrage 208 V, monophasé
(comprend 3 articles énumérés
séparément ci-dessous)
No de pièce
Liberty Pumps
K001316
Condensateur de démarrage, 200–240 µF 220 V ca
Condensateur de marche, 50 µF 370 V ca
Condensateur de démarrage, Mars Potential Relay 19551 #551
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5 | FR
Protection contre les surcharges
Les pompes triphasés broyeuses des séries LSG et LSGX
nécessitent une protection contre les surcharges au niveau du
panneau de commande. L’unité de commande du moteur doit
être approuvée et correctement dimensionnée ou réglée pour
supporter la puissance d’entrée à pleine charge indiquée sur la
plaque signalétique de la pompe. Il est important de régler ou de
sélectionner correctement la protection de la commande du
moteur contre les surcharges. L’ampérage à pleine charge indiqué
sur la plaque signalétique doit être utilisé comme référence, mais
il est important de noter que des événements tels que la variation
de la tension d’alimentation ou le passage de gros solides dans la
pompe peuvent augmenter temporairement l’appel de courant.
Pour éviter tout déclenchement intempestif, il peut s’avérer
nécessaire de régler les surcharges sur une valeur légèrement
supérieure à la puissance d’entrée à pleine charge indiquée sur la
plaque signalétique de la pompe.
Séquence du flotteur – Simple (modèles manuels)
1.
2.
3.
Séquence du flotteur – Double (modèles manuels)
1.
Thermostat
Les modèles de pompe monophasée sont protégés contre le
blocage du rotor et les surcharges de fonctionnement au moyen
d’un dispositif de protection thermique (thermostat) intégré au
moteur et câblé pour éteindre la pompe en cas de surchauffe. Le
thermostat se réinitialise automatiquement après le
refroidissement de la pompe.
2.
3.
Cordons d’alimentation et de commande
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
À mesure que le niveau de liquide monte dans le bassin, le
flotteur « pompe ARRÊTÉE » bascule et ferme l’interrupteur.
Ce niveau doit être réglé à un minimum de 17,8 cm (7 po).
Pendant que le niveau de liquide continue à monter, le flotteur
pompe en MARCHE bascule. Cet interrupteur se ferme et
démarre la pompe.
La pompe tourne jusqu’à ce que le niveau de liquide descende
en dessous du niveau « pompe ARRÊTÉE » du flotteur, vidant
le bassin.
En cas de mauvais fonctionnement de l’interrupteur à flotteur,
du relais de commande ou de la pompe, le niveau de liquide
augmente et fait basculer le flotteur « ALARME DE HAUT
NIVEAU ». Le système d’alarme se déclenche alors.
4.
 Ne pas retirer le cordon ni la bride de cordon, et ne pas
raccorder la canalisation électrique à la pompe.
À mesure que le niveau de liquide monte dans le bassin, le
flotteur « pompe ARRÊTÉE » bascule et ferme l’interrupteur. À
mesure que le niveau de liquide continue d’augmenter, le
flotteur « pompe principale en MARCHE » bascule. Cet
interrupteur se ferme et démarre la pompe principale.
La pompe tourne jusqu’à ce que le niveau de liquide descende
en dessous du niveau « pompe ARRÊTÉE » du flotteur, vidant
le bassin.
Lors de la prochaine élévation du niveau de liquide, l’autre
pompe démarre au signal « pompe principale en MARCHE ».
Les pompes continueront d’alterner leurs cycles.
REMARQUE : le différentiel d’interrupteur MARCHE/ARRÊT
devrait être réglé pour ne pas dépasser 12 démarrages par
heure.
La deuxième pompe démarre lorsque le niveau de liquide
monte au niveau « pompe secondaire en MARCHE ». Les deux
pompes tourneront jusqu’à ce que le niveau de liquide
descende en dessous du niveau « pompe ARRÊTÉE » du
flotteur, vidant le bassin.
En cas de mauvais fonctionnement de l’interrupteur à flotteur,
du relais de commande ou de la pompe, le niveau de liquide
augmente et fait basculer le flotteur « ALARME DE HAUT
NIVEAU ». Le système d’alarme se déclenche alors.
Les cordons d’alimentation et de commande ne peuvent pas être
épissés; une boîte de jonction peut être utilisée.
IMPORTANT : Chaque cordon a un fil vert. Il s’agit du fil de mise à
la terre, lequel doit être correctement mis à la terre conformément
au code NECMD et/ou aux codes locaux de l’électricité.
5.
Interrupteurs à flotteur
Instructions de câblage
Les cycles de MARCHE et d’ARRÊT de la pompe sont contrôlés par
des interrupteurs à flotteur suspendus dans la bâche d’aspiration
(bassin). Les pompes automatiques sont munies d’un interrupteur
à flotteur « siamois » relié au côté de la pompe, tandis que les
pompes manuelles comprennent des interrupteurs à flotteur reliés
au panneau de commande. Se référer au panneau de commande
ou aux directives de l’interrupteur pour le raccordement électrique
approprié.
Séquence du flotteur – Siamois (modèles automatiques)
1.
2.
6 | FR
À mesure que le niveau de liquide monte dans le bassin, le
flotteur bascule et ferme l’interrupteur. Cela fait démarrer la
pompe.
La pompe tourne jusqu’à ce que le niveau de liquide descende
en-dessous du niveau « pompe ARRÊTÉE » du flotteur (établi
à 17,8 cm ou 7 po en usine), vidant le bassin.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M
CONNEXIONS EXTERNES
L2
L1
noir (2)
5
Condensateur
de démarrage
Relais de
démarrage
1
rouge (8)
2
Condensateur
de marche
blanc (7)
Figure 1. Schéma de câblage pour modèles monophasés,
raccordements de condensateur externe
208 V/230 V triphasée
L1
noir
rouge
L2
rose
blanc
L3
violet
bleu
PDUURQ£
440–480 V triphasée
orange
jaune
575 V triphasée
L1
noir
marron
rouge
L1
noir
L2
rose
orange
blanc
L2
rose
L3
violet
bleu
L3
violet
jaune
Figure 2. Câblage des raccordements triphasés
Préparation
La pompe doit être installée assez profondément pour garantir
que toute la plomberie se trouve sous la profondeur maximale de
la pénétration du gel. Si c’est impossible, retirer le clapet
antiretour et corriger la taille du bassin et/ou ajuster le différentiel
du compartiment pour recevoir le volume supplémentaire de
refoulement d'eau. Consulter Liberty Pumps pour plus de détails
sur la manière de procéder.
Flotteurs des commandes de pompe et flotteurs
d’alarme
Les dessins techniques devraient normalement préciser les
niveaux de démarrage et d’arrêt pour la pompe et l’alarme de
niveau élevé. S’ils ne sont pas précisés, il est recommandé
d’utiliser les directives mentionnées dans le Tableau 2 pour
déterminer l’emplacement des interrupteurs à flotteur. Le niveau
d'eau supérieur doit être positionné pour minimiser les
démarrages de la pompe. Le flotteur de l’alarme de niveau élevé
doit être au-dessus du flotteur de la pompe en marche, mais
au-dessous de toutes les admissions. Aucun flotteur ne doit être
fixé au-dessus de l’admission du bassin.
Tableau 2. Directives d’installation de l’interrupteur à flotteur
Système
Interrupteur
siamois
(système à un
flotteur)
Station de
pompage simple
(système à trois
flotteurs)
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
Préparer le bassin
Le bassin nécessaire pour les utilisations de pompage d’effluents
et d’eau d’égout doit être étanche et ventilé afin de respecter les
normes des codes de plomberie et de santé publique. En cas de
remplacement d’une pompe précédemment installée, préparer le
bassin en retirant l’ancienne pompe et en nettoyant les débris du
bassin. Inspecter tous les équipements restant dans le bassin, y
compris les rails de guidage, la tuyauterie, les vannes et les boîtes
de jonction électriques (le cas échéant), puis procéder aux travaux
de réparation ou de remplacement selon le cas. S’assurer que le
matériel de commande tel que les flotteurs ou les transducteurs
de pression est propre, correctement ajusté et en bon état de
fonctionnement.
5647000M
Flotteur
Niveaux
Pompe
ARRÊTÉE
Attache du flotteur réglée en
usine à 10,16 cm (4 po)
Pompe en
MARCHE
Attache du flotteur réglée en
usine à 10,16 cm (4 po)
Pompe
ARRÊTÉE
Niveau du sommet du boîtier
du moteur.
Pompe en
MARCHE
Au moins 46 cm (1½ pi)
au-dessus du niveau de
pompe ARRÊTÉE.
ALARME DE
HAUT
NIVEAU
Au moins 30 cm (1 pi)
au-dessus du niveau de
pompe en MARCHE.
Pompe
ARRÊTÉE
Station de
pompage
double (système
à quatre
flotteurs)
Niveau du sommet du boîtier
du moteur.
Pompe
principale en
MARCHE
Au moins 46 cm (1-1/2 pi)
au-dessus du niveau de
pompe ARRÊTÉE.
Pompe
secondaire en
MARCHE
Au moins 30 cm (1 pi)
au-dessus du niveau de
pompe principale en
MARCHE.
ALARME DE
HAUT
NIVEAU
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
Au moins 30 cm (1 pi)
au-dessus du niveau de
pompe secondaire en
MARCHE et au-dessous du
tuyau d’admission.
7 | FR
Vérification du mouvement libre des couteaux et
de la turbine
Câblage direct de la pompe automatique
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Porter des vêtements EPI adéquats pour protéger les mains
car les lames de coupe ont des bords extrêmement tranchants
et pourrait entraîner des blessures graves.
Ne brancher la pompe à aucune source d’alimentation tant que
cette vérification n’a pas été terminée. Faire tourner
manuellement le couteau pour vérifier qu’il tourne librement avec
une résistance assez faible. Le couteau est situé au bas de la
pompe. Le couteau peut être soigneusement tourné à la main ou
en introduisant un outil dans son boulon. Si la rotation est
effectuée à la main, il faut enfiler des gants de protection car le
couteau et la plaque de couteau ont des bords tranchants. La
pompe peut rester en position verticale ou être déposée sur le
côté pour un accès plus facile au couteau. Outre la vérification du
mouvement libre du couteau et de la turbine, le fait de faire
tourner le couteau permet de lubrifier les joints d’étanchéité de
l’arbre si la pompe n’a pas été utilisée depuis plus d’une semaine.
Il est recommandé de faire tourner le couteau de 5 à 10 rotations
complètes.
 Dans les installations 208/230 V, un côté du câble allant vers la
pompe est toujours sous tension, peu importe la position de
l'interrupteur du flotteur (en position de marche ou d’arrêt).
Pour éviter les risques d’électrocution, installer un interrupteur
à deux points près de l’installation de la pompe.
La pompe peut fonctionner avec une tension de 208 V ou de
230 V. Vérifier que la tension de l’alimentation est la même. La
pompe est fournie avec une extrémité de cordon 6-20P (20 A). Au
cas où une pompe monophasée serait branchée directement dans
une boîte de connexion, qu’il serait nécessaire de retirer la fiche.
Le personnel qualifié doit effectuer le câblage en respectant les
normes du Code national de l’électricité et de tous les codes
locaux en vigueur. Un moyen de déconnexion de la pompe doit
être placé à la vue de l'emplacement de la pompe / du bassin. Voir
la Figure 3 pour l’installation directe de pompes monophasées
automatiques.
alimentation
électrique
Installation
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Pour les applications d’égout sous pression, vérifiez qu’un
ensemble de clapet antiretour redondant (robinet d’arrêt et
clapet antiretour) est installé entre le refoulement de la
pompe et la conduite principale, aussi près que possible de
l’emprise publique, sur toutes les installations pour se
protéger des pressions du système.
Raccordements électriques
Avec l’alimentation principale coupée, des raccordements
complets du câblage de la pompe et des commandes effectués
conformément aux schémas de câblage inclus avec le panneau de
commande et dans la Figure 1 (modèles avec condensateurs
externes)/Figure 2 (modèles triphasés), selon le cas. Tous les fils
doivent être inspectés pour vérifier s’il n’y a pas eu de mises à la
terre non intentionnelles.
8 | FR
vert
vert
blanc
blanc
noir
noir
noir
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
boîte de jonction
mise à la terre
blanc
interrupteur
à flotteur
pompe
Figure 3. Câblage direct de pompes automatiques
monophasées 208/230 V
Évent
Aérer le bassin conformément aux codes de plomberie
applicables.
Vérification de la rotation de la pompe triphasée
 Vérifier que les pompes triphasées sont correctement
tournées avant de les installer dans le bassin. Pour modifier la
rotation, inverser deux des trois fils d’alimentation de la
pompe (ne pas toucher au fil de mise à la terre). Étiqueter les
fils pour la reconnexion après l'installation.
L’alimentation triphasée utilise trois courants alternatifs distincts
qui culminent à différentes intégrales. Avec les pompes qui sont
alimentées par un courant triphasé, l’ordre de phases du moteur
doit correspondre à celui de la source d’alimentation.
Lorsque les deux ordres de phases se correspondent, la pompe
fonctionne correctement. Cependant, lorsque les phases
n’obéissent pas au même ordre, la pompe tourne dans le sens
inverse (c’est-à-dire que la turbine tourne dans le mauvais sens).
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M
Cela entraîne une baisse extrême
du rendement et peut conduire à
une augmentation de l’appel de
courant, pouvant déclencher une
surcharge ou un disjoncteur.
Évacuation
VUE DE DESSOUS
Pour s’assurer que l’alimentation
de la pompe est correctement
installée, vérifier toujours la
rotation avant de la faire
descendre dans le bassin. Si la
pompe tourne dans le mauvais
sens, mettre l’appareil hors tension
et inverser les deux fils
d’alimentation. Cela inverse l’ordre
de phases et rétablit la rotation de la pompe dans le bon sens. La
rotation doit être dans le sens antihoraire vu du dessous de la
pompe.
Fonctionnement de l’interrupteur siamois
IMPORTANT : vérifier que le disjoncteur est éteint avant d’y
brancher l’interrupteur.
Brancher l’interrupteur siamois dans une prise
6-20R. La prise doit être reliée à un disjoncteur
d’une intensité de 30 ampères. Brancher la pompe
dans la prise de type siamois. Installer la bride de
support du câble afin de réduire la tension.
G
6-20R
G
6-20P
Installer la bride de support du câble au mur afin de réduire la
tension.
Effectuer tous les raccordements d’évacuation. Un clapet
antiretour est nécessaire pour empêcher le retour de liquide après
chaque cycle de pompage. Un robinet-vanne doit suivre le clapet
antiretour afin de permettre le nettoyage périodique du clapet
antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste de la canalisation
d’évacuation devrait être le plus court possible et comporter un
nombre minimum de virages, afin de réduire la perte de puissance
due à la friction. Ne pas réduire le débit en dessous de la taille de
la sortie de la pompe. Des tailles de tuyau plus grandes peuvent
être nécessaires pour éliminer la perte de charge de friction sur de
longues courses. Communiquer avec Liberty Pumps ou un autre
spécialiste pour toute question au sujet des dimensions des
tuyaux et débits adéquats.
Applications pour égouts sous pression
Un ensemble de clapet antiretour redondant composé d’un
robinet d’arrêt et d’un clapet antiretour doit être installé entre le
refoulement de la pompe et la conduite principale, le plus près
possible de l’emprise publique, sur toutes les installations d’égout
sous pression (conduite de refoulement) afin de les protéger
contre les pressions du système. Le robinet d’arrêt est nécessaire
pour isoler le site de l’égout sous pression tandis que le clapet
antiretour offre une protection redondante contre les
refoulements potentiellement préjudiciables. L’ensemble et tous
les raccords doivent être conformes à un service d’au moins
200 psi. Voir la gamme Liberty Pumps d’ensembles de robinet
d’arrêt/clapet de non-retour à battant de la série CSV et la trousse
de raccordement de la série CK.
Station de pompage
Niveau de la terre
NON!
Installer la bride de
support du câble au
mur afin de réduire la
tension
NORMAL!
Bouche à clé
Fonctionnement
manuel temporaire
Raccord de
l’adaptateur
de
compression
Vers la conduite
d’eau
Système de rail de guidage
S'écouler
Si des rails de guidage sont utilisés, se référer aux instructions
fournies avec l’unité pour garantir une installation et un
fonctionnement corrects, et ce en s’assurant que tous les joints et
les composants sont présents. Le système de rail guide GR20 de
Liberty Pumps est pourvu d’un support d’installation à alignement
automatique. Communiquer avec Liberty Pumps pour de plus
amples renseignements.
Pompe
Raccord
de cloison
Ensemble de robinet d’arrêt/
clapet de non-retour à battant
Si les rails de guidage ne sont pas utilisés, compléter toutes les
tuyauteries montées sur la pompe en veillant à ce que tous les
joints et tous les composants soient présents.
Pompe
Recopier les renseignements figurant dans la plaque signalétique
de la pompe sur la couverture des présentes instructions.
Effectuer une inspection visuelle de la pompe avant de la faire
descendre dans le bassin.
Tige d’extension
de robinet
d’arrêt illustrée
Placer la pompe dans le bassin, en veillant à ce que l’interface de
montage (p. ex., rail de guidage, butée de couple) soit
correctement engagée.
5647000M
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
9 | FR
Fonctionnement
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
Système de démarrage
1.
Vérifier que tous les composants de plomberie dans le bassin
sont correctement installés et fonctionnels. Vérifier que
toutes les vannes sont ouvertes et prêtes pour l’utilisation de
la pompe.
2.
Effectuer une double vérification des raccordements de câble.
Resserrer tous les raccordements faits en usine et sur le
terrain.
3.
S’assurer que la pompe n’est pas obstruée.
4.
Lorsque tous les raccordements électriques et mécaniques
sont terminés et sécurisés, mettre le panneau de commande
et la pompe sous tension.
5.
6.
Vérifier le fonctionnement de la pompe, des flotteurs et des
circuits d’alarme.
Exécuter plusieurs cycles d'eau à travers le système pour
vérifier le bon fonctionnement du contrôle pour l'installation.
Assurer-vous d'effectuer des tests adéquats, en particulier pour
les systèmes avec plusieurs pompes ou pour les configurations de
contrôle personnalisées.
 Vérifier que la rotation de la pompe triphasée est correcte
avant de la remettre en service.
Entretien
Étant donné que le moteur est rempli d’huile, aucune lubrification
ni autre entretien n’est nécessaire. Si un changement de l’huile de
lubrification doit être effectué, utiliser l’huile de turbine ISO VG 10.
Utiliser environ 0,8 gallon pour couvrir juste le roulement
supérieur du moteur.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de pompe /
pompe, effectuer les vérifications de routine suivantes. Les
environnements d’utilisation intensive nécessiteront des
vérifications plus fréquentes. Pour tout problème qui ne peut pas
être résolu, contacter Liberty Pumps pour obtenir de l'aide.
Mensuel
1.
Les pompes qui sont inactives pendant plus d'un mois dans un
bassin sec devraient avoir des turbines actionnées
manuellement par le panneau de commande tous les mois
pour lubrifier les joints.
2.
Les pompes inactives dans un bassin humide doivent être
retirées.
Trimestriel
1.
Vérifier la corrosion et l'usure de pompe.
2.
Vérifier le fonctionnement libre et non obstrué de
l'interrupteur à flotteur et l'état de l'interrupteur à flotteur.
3.
Vérifier le bon fonctionnement du clapet antiretour.
4.
Pour plusieurs pompes, vérifier les temps de fonctionnement
équilibrés. Des temps inégaux indiquent une unité, un
interrupteur à flotteur ou une commande défectueux.
5.
Inspecter le panneau de commande pour détecter toute
présence d'humidité dans le boîtier, les connexions desserrées
et l'état général des composants.
Entretien et dépannage
Annuellement
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
1.
Le bassin doit être inspecté et nettoyé. Remplacer tout
composant défectueux.
Dépannage
Se reporter au Tableau 3 pour obtenir de l'aide sur la résolution
des problèmes.
Aucun travail de réparation ne doit être effectué au cours de la
période de garantie avant d’avoir obtenu l’autorisation préalable
du fabricant. Tout manquement à cette exigence peut annuler la
garantie.
Liberty Pumps, Inc. n'assume aucune responsabilité pour les
dommages ou les blessures dus au démontage sur le terrain. Le
démontage, autre que celui effectué dans une installation de
réparation de moteur approuvé par Liberty Pumps ou ses centres
de services agréés, annule automatiquement la garantie.
 Ne jamais entrer dans le bassin pompage après qu’il ait servi.
Les égouts et effluents peuvent émettre plusieurs gaz
toxiques.
10 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M
Tableau 3. Matrice de dépannage
Problème
La pompe ne démarre
pas.
Cause possible
Mesure correctrice
Câble d’alimentation endommagé.
Effectuer un remplacement le cas échéant.
Sélecteur du panneau de commande en position
d’ARRÊT.
Régler le sélecteur sur la position Manuel ou
Automatique.
Fusible du transformateur du circuit de
commande grillé.
Remplacer le fusible.
Disjoncteur déclenché, disjoncteur de fuite de
terre déclenché, fusible grillé ou autre
interruption de courant.
Réinitialiser le disjoncteur déclenché, réinitialiser le
disjoncteur de fuite de terre, remplacer le fusible grillé par
un fusible de taille appropriée, vérifier que l’unité est
correctement branchée, rechercher la cause de
l’interruption du courant.
Tension inadéquate.
Demander à un électricien de vérifier tous les câbles au
niveau des branchements et de s’assurer que la capacité
et la tension sont adéquates.
Interrupteur à flotteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur à flotteur.
Interrupteur incapable de passer à la position
pompe en MARCHE en raison d’interférences
dans le bassin ou d’autres obstructions.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce que le
dégagement soit suffisant pour bien fonctionner.
Niveau de liquide insuffisant.
Assurer-vous que le niveau de liquide peut monter
suffisamment pour activer les interrupteurs.
Vérifier/remplacer l’huile, le bouchon de la chambre de
lubrification et la rondelle d’étanchéité si nécessaire.
Joint d’étanchéité inférieur ou mécanique endommagé.
Remplacer le joint. Remplacer l’huile le cas échéant.
Eau dans le moteur.
Joint torique entre la chambre de lubrification et la plaque
du moteur endommagé. Tout retour doit être expédié à
une installation de réparation approuvée par
Liberty Pumps pour le remplacement du joint torique et
de l’huile.
Cordon endommagé. Effectuer un remplacement le cas
échéant.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Raccordements électriques desserrés.
Vérifier et resserrer tous les raccordements.
Surcharge thermique déclenchée.
Attendre que la pompe refroidisse à la température de
fonctionnement.
La pompe fonctionne
avec le sélecteur du
panneau de commande
en position Manuel,
mais ne fonctionne pas
en position
Automatique.
Mauvais fonctionnement des circuits de
commande.
Rupture ou défaillance
de la plomberie
d'évacuation à l'intérieur
ou à l'extérieur du
bassin.
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet anti-retour d'arrêt de
défectueux permettant à la pression du système trottoir ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. antiretour à battant.
5647000M
Vérifier la commande du niveau du flotteur ou le relais de
l’alternateur à la recherche de problèmes.
Vérifier le panneau de commande.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
11 | FR
Tableau 3. Matrice de dépannage (suite)
Problème
La pompe tourne ou
gronde, mais ne pompe
pas.
Cause possible
Mesure correctrice
Conduits d’évacuation bloqués ou restreints.
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait pas
de corps étrangers, y compris de formation de glace si la
canalisation d’évacuation se trouve dans des zones
froides ou si elle les traverse.
Clapet antiretour bloqué en position fermée ou
installé à l’envers.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il fonctionne
librement et est bien installé.
Robinet-vanne ou clapet à bille fermé.
Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
La hauteur totale dépasse les capacités de la
pompe.
Acheminer la tuyauterie à un niveau inférieur. Si ce n'est
pas possible, une pompe plus grande peut être
nécessaire. Consulter Liberty Pumps.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Il y a une poche d'air dans la pompe.
Éteindre la pompe et la laisser reposer pendant plusieurs
minutes, puis la redémarrer.
Ajouter un écran pour réduire les bulles d’air piégées.
Les cycles de la pompe
sont courts.
Panne de condensateur dans le panneau de
commande.
Vérifier les condensateurs et les remplacer si nécessaire.
Contacteur moteur bloqué/défectueux dans le
panneau de commande.
Remplacer le contacteur du moteur.
La pompe n’est pas correctement installée dans la
base du rail de guidage.
Soulever la pompe et la repositionner.
Mauvais réglage de l'interrupteur à flotteur.
Ajuster le réglage de l’interrupteur à flotteur.
Clapet antiretour non installé, coincé ouvert ou
fuit.
Installer le(s) clapet(s) antiretour; enlever le clapet
antiretour et vérifier la liberté de fonctionnement et
l’installation correcte.
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet anti-retour d'arrêt de
défectueux permettant à la pression du système trottoir ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. antiretour à battant.
La pompe fonctionne
mais ne s’éteint pas.
Il y a une poche d'air dans la pompe.
Arrêter la pompe et laisser agir pendant plusieurs
minutes, puis redémarrer.
Sélecteur du panneau de commande en position
Manuel.
Régler le sélecteur sur la position Automatique.
L’interrupteur ne peut se mettre en position
d’ARRÊT en raison de l’interférence du côté du
bassin ou d’autres obstructions.
Placer la pompe ou l’interrupteur à flotteur de manière à
ce que le dégagement soit suffisant pour un mouvement
libre.
Défaillance du panneau de commande.
Vérifier le panneau de commande.
Interrupteur à flotteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur à flotteur.
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet anti-retour d'arrêt de
défectueux permettant à la pression du système trottoir ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. antiretour à battant.
Le moteur s’arrête puis
redémarre après une
courte période, mais les
éléments chauffants de
surcharge du démarreur
ne se déclenchent pas.
12 | FR
La pompe fonctionne sur un cycle court car le
bassin est trop petit.
Un plus grand bassin peut s’avérer nécessaire. Consulter
Liberty Pumps.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M
Tableau 3. Matrice de dépannage (suite)
Problème
La pompe ne démarre
pas et des éléments
chauffants de surcharge
se déclenchent.
La pompe ne débite pas
la capacité appropriée.
Cause possible
Mise à la terre involontaire.
Couper le courant et vérifier les fils du moteur pour une
éventuelle mise à la terre.
Échec d’enroulement du moteur triphasé.
Vérifier la résistance des enroulements du moteur. Les
trois phases doivent avoir la même lecture.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Vanne(s) d’évacuation partiellement fermée(s) ou
obstruée(s).
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait pas
de corps étrangers, y compris de formation de glace si la
canalisation d’évacuation se trouve dans des zones
froides ou si elle les traverse.
Clapet antiretour partiellement obstrué.
Élever le niveau de liquide de haut en bas pour dégager;
retirer le clapet antiretour pour éliminer l’obstruction.
Rotation incorrecte du moteur.
Modèles de condensateurs internes monophasés :
communiquer avec Liberty Pumps.
Modèles de condensateurs extérieurs monophasés :
vérifier le câblage du condensateur sur la Figure 1, sinon
communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
La hauteur totale dépasse les capacités de la
pompe.
Rediriger le tuyau à un niveau inférieur. Si ce n'est pas
possible, une pompe plus grande peut être nécessaire.
Consulter Liberty Pumps.
Niveau de liquide insuffisant.
Vérifier le niveau de liquide.
Obstruction de la pompe ou d’un tuyau.
Retirer ce qui bloque.
Raccordements des tuyaux à la structure de la
maison trop rigides.
Remplacer une partie du tuyau d’évacuation par un boyau
ou un raccord en caoutchouc.
Rotation incorrecte du moteur.
Modèles de condensateurs internes monophasés :
communiquer avec Liberty Pumps.
Modèles de condensateurs extérieurs monophasés :
vérifier le câblage du condensateur sur la Figure 1, sinon
communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
La pompe fonctionne en dessous de la hauteur
minimale requise, ce qui provoque la cavitation.
Une pompe ou une turbine de taille différente peut
s’avérer indispensable. Consulter Liberty Pumps.
Corps étrangers dans les cavités du rotor.
Nettoyer la cavité de la turbine.
Rotor brisé.
Consulter Liberty Pumps pour obtenir des
renseignements sur le remplacement de la turbine.
Roulements usés.
Retourner la pompe à une installation de réparation
agréée.
Clapet antiretour non installé, coincé ouvert ou
fuit.
Installer le(s) clapet(s) antiretour; enlever le clapet
antiretour et vérifier la liberté de fonctionnement et
l’installation correcte.
Les accessoires coulent.
Réparer les accessoires au besoin pour éliminer les fuites.
La pompe fait du bruit.
La pompe fonctionne
périodiquement lorsque
les accessoires ne sont
pas utilisés.
5647000M
Mesure correctrice
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
13 | FR
Tableau 3. Matrice de dépannage (suite)
Problème
Cause possible
Mesure correctrice
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet anti-retour d'arrêt de
Déclenchement
défectueux permettant à la pression du système trottoir ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet
d'alarme de haut niveau.
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. antiretour à battant.
Le disjoncteur saute de
manière répétée.
Protection du circuit d’une intensité insuffisante.
Vérifier le calibre et remplacer par une taille adéquate.
Courant déséquilibré.
Vérifier l’appel de courant.
Autre appareil sur le même circuit.
La pompe nécessite un circuit distinct.
La pompe est raccordée à une rallonge, ou le
câblage est inadéquat ou compromis.
Demander à un électricien de vérifier le câblage.
Tension inadéquate.
Demander à un électricien de vérifier tous les câbles au
niveau des branchements et de s’assurer que la capacité
et la tension sont adéquates.
La pompe est obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Rotation incorrecte du moteur.
Modèles de condensateurs internes monophasés :
communiquer avec Liberty Pumps.
Modèles de condensateurs extérieurs monophasés :
vérifier le câblage du condensateur sur la Figure 1, sinon
communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
Accumulation de débris.
Nettoyer le boîtier du moteur.
Garantie
Liberty Pumps Wholesale Products Garantie limitée
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits de gros sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de trois
(3) ans à partir de la date d’achat (à l’exception* des batteries, et modèles « Série Commerciale »). La date d’achat est déterminée par un
reçu de vente daté indiquant le modèle et le numéro de série de la pompe. Le reçu de vente daté doit accompagner la pompe retournée
si la date de retour est supérieure de trois ans à la date de fabrication indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation du fabricant en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse
par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soit retourné fret port payé au fabricant ou à son centre de service autorisé, et à
condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause:
Le fabricant ne sera pas responsable en vertu de la présente garantie si le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément
aux instructions du fabricant; s’il a été démonté, modifié, dégradé ou altéré; si le cordon électrique a été coupé, endommagé ou épissé; si
la sortie de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée à des températures d’eau supérieures à celles d'un service normal, ou dans
de l’eau contenant du sable, de la chaux, du ciment, du gravier ou autres abrasifs; si le produit a été utilisé pour pomper des produits
chimiques, de la graisse ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été soumis à une humidité excessive; ou si l’étiquette
portant le modèle et le numéro de série a été retirée.
Liberty Pumps, Inc. ne sera pas responsable des pertes, dommages ou dépenses découlant de l’installation ou de l’utilisation de ses
produits, ni des dommages indirects, accessoires et consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à une fin
particulière, sont limitées à une durée de trois ans à partir de la date d’achat. La présente garantie comprend le recours exclusif de
l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute responsabilité pour dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes
autres garanties.
* Liberty Pumps, Inc. garantit les batteries StormCellᴹᴰ pendant 1 an à compter de la date d'achat, et garantit que les pompes de ses
Séries Commerciale sont exemptes de tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de 18 mois à compter de la date
d’installation ou de 24 mois à compter de la date de fabrication, selon la première éventualité, et à condition que ces produits soient
utilisés conformément à leurs applications prévues, comme indiqué dans les spécifications techniques et les manuels.
14 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5647000M

Manuels associés