▼
Scroll to page 2
of
12
GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d’utilisation s e èm t s és y s od r u é-c o P pr Contenu 1 Introduction........................................................................................................................................3 3 Utilisation conforme ..........................................................................................................................3 2 4 Consignes de Sécurité ............................................................................................... ......................3 Raccordement et montage .......................................................................................... .....................4 4.1 Instructions de montage.........................................................................................................4 4.3 Version enfichable GFJ007....................................................................................................4 4.2 5 6 4.4 Plan de raccordement GFJ006 .............................................................................................4 Version enfichable GFJ009....................................................................................................4 Mise en service...................................................................................................... ...........................4 Compléments et paramètres individuels ........................................................ ..................................5 6.1 Programmation des commandes radio ..................................................................................5 6.1.1 Activer / supprimer le mode de programmation........................................................5 6.1.3 Affectation des touches de direction / réglage..........................................................7 6.1.2 7 6.1.4 9 Programmation des temps de course.......................................................................8 Fonctions de la commande................................................................................... ............................9 7.1 7.2 8 Programmation du code radio ..................................................................................6 7.3 Fonctionnement par télécommande à deux touches avec stop sur touche opposée ..........9 Fonctionnement avec capteurs radio .....................................................................................9 Activer / désactiver l’automatisme soleil ................................................................................9 Signaux acoustiques de la commande et détection des erreurs................................................ ....10 Caractéristiques techniques.......................................................................................... ..................10 10 Déclaration de conformité........................................................................................ .......................11 11 Recyclage........................................................................................................................................11 2 1 Introduction En achetant la commande radio pour stores vénitiens GFJ006 / GFJ007 / GFJ009 vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. Cette commande est utilisée exclusivement par radiocommande. Les modes de fonctionnement suivants sont possibles: • Fonctionnement manuel avec des télécommandes radio portables et murales • Fonctions commandées par horloge radio • Programme automatique avec capteurs soleil et vent Les commandes radio suivantes s'appliquent à tous les types d'opération: • • • individuelle groupes (nombre indéfini de récepteurs accessibles) générale (nombre indéfini de récepteurs accessibles) 2 Consignes de Sécurité • • • • • • La commande pour stores vénitiens GFJ006 / GFJ007 / GFJ009 fonctionne sur courant 230V AC, 50Hz. L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié conformément à la réglementation locale en vigueur. Toute utilisation non conforme ou modifications (voir paragraphe 3) entraînera l’annulation de la garantie Geiger. Dès réception de l’appareil, veiller à examiner si celui-ci est en bon état. En cas de dommages ne pas mettre l’appareil en service. Le fournisseur doit immédiatement être informé en cas de dommages occasionnés lors du transport. Dès lors qu’il subsiste un doute quant à un fonctionnement sans risque de la commande, celle-ci doit impérativement être mise hors service et sécurisée contre toute manipulation accidentelle. Ce doute existe lorsque le boîtier ou les câbles sont endommagés ou que l’appareil ne fonctionne plus. L’opérateur et l’installateur sont tenus de se conformer aux réglementations en vigueur. Couper le courant avant tout travail de maintenance ou de réparation sur un store commandé par la GFJ006 / GFJ007 / GFJ009. 3 Utilisation conforme La commande GFJ006 / GFJ007 / GFJ009 ne doit être utilisée qu’avec un moteur 1 phase de 230V ~, 50Hz. Lors de l’installation dans le caisson veiller à ce que la commande GFJ006 / GFJ007 / GFJ009 (IP54) soit bien protégée. Lors du nettoyage du store, éviter que la commande ne soit en contact direct avec l’eau. 3 4 Raccordement et montage 4.1 Instructions de montage La distance entre deux commandes GFJ006 / GFJ007 / GFJ009 doit être d'au moins 0,5 mètre. Un émetteur fixe (par ex. automatique vent/soleil) doit être situé à au moins 2 mètres de la commande. 4.2 Plan de raccordement GFJ006 Les câbles de raccordement avec les prises de type STAS 3K de la Société Hirschmann ne doivent être utilisés qu’avec la contreprise Hirschmann STAK 3K. 4.3 Version enfichable GFJ007 Selon le montage du moteur, le sens de rotation d’axe doit être changé. L’affectation des touches de direction doit être changée par radio (point 6.1.3.) Raccordement avec la prise Hirschmann STAK3 : La commande GFJ007 est livrée avec la prise Hirschmann STAS3 pour le raccordement au réseau et avec la prise GEIGER M56K.. pour le raccordement au moteur. (la contreprise Hirschmann STAK 3K doit être installée sur place par l’électricien) 1 2 3 4 = = = = N L1 NC PE bleu brun(noir) (non utilisé) vert/jaune 4.4 Version enfichable GFJ009 Pour faciliter l’installation la commande GFJ009 est livrée avec la prise Hirschmann STAS3 pour le raccordement au réseau et avec la prise STAK3 pour le raccordement au moteur. 5 Mise en service • Régler les fins de course du moteur pour stores vénitiens selon les instructions du fabricant • Brancher la commande GFJ007 avec STAK3 (voir plan de raccordement) et effectuer la connexion (prise STAS3 pour le raccordement au réseau, raccord M56K.. pour le raccordement au moteur) ou alors • • • Brancher la commande GFJ006 selon le plan de raccordement ou alors Brancher la commande GFJ009 avec le raccord STAK3 et la prise STAS3 Fini! Le système pré-codé fonctionne maintenant par radio Les réglages tels que la programmation des temps de course avec l’ajustement angulaire des lamelles peuvent être réalisés par la suite. Reportez-vous au point 6.1.3. pour tous détails. 4 6 Compléments et paramètres individuels 6.1 Programmation des commandes radio La commande dispose d’un total de 8 espaces mémoire pour les codages radio dont 3 x 2 espaces mémoire pour la télécommande et 2 espaces mémoire pour les capteurs. Les télécommandes disposent toujours de deux touches qui fonctionnent à contre-sens et occupent chacune 2 espaces mémoire. Les capteurs ne disposent que d’un seul espace chacun. 6.1.1 Activer / supprimer le mode de programmation 1. Régler le code individuel sur la télécommande par l ‘intermédiaire du DIP-switch (voir instructions d’utilisation de la télécommande). Le récepteur fait la différence entre une distance proche et une distance éloignée. La programmation de l’appareil est donc réalisée en conséquence. Distance proche : tenir l’émetteur contre l’antenne Distance éloignée : au moins 1,5 m entre émetteur et récepteur Fonctionnement normal Débrancher l’alimentation en courant pendant environ 2 secondes puis rebrancher Série de signaux sonores Fonctionnement normal + Le mode de programmation peut être activé T > 30 minutes : le mode de programmation est désactivé Appuyer sur une touche au choix de la télécommande pendant environ 3 secondes en distance proche 1 long signal sonore Le mode de programmation est activé. Une série de brefs signaux sonores confirme que le processus de programmation peut débuter Programmation du code radio (voir 6.1.2) Programmation du temps de course (voir 6.1.4) Appuyer sur la touche montée ou descente de la télécommande pendant environ 8 secondes en distance proche Programmation des capteurs (voir mode d’emploi à part) Pas de saisie pendant > 30 secondes Tous les codes radio sont supprimés 1 très long signal sonore La programmation est achevée. 5 6 signaux sonores 6.1.2 Programmation du code radio Le code GEIGER est pré-réglé à la livraison. Lors de la première programmation d’un code radio, le code GEIGER est remplacé par le code émetteur. Trois codes radio différents peuvent être programmés. En cas de programmation d’un quatrième code, le dernier code enregistré est supprimé et remplacés par le nouveau code. Distance proche : placer la télécommande contre l’antenne Distance éloignée : au moins 1,5 m entre émetteur et récepteur Le mode de programmation est activé. Une succession de brefs signaux sonores confirment que la programmation peut débuter. Appuyer sur la touche montée de la télécommande pendant une seconde à distance proche Succession rapide de brefs signaux sonores Un long signal sonore confirme l’opération Le réglage du code radio est achevé 6 Le code radio est déjà programmé 6.1.3 Affectation des touches de direction / réglage Distance proche : placer la télécommande contre l’antenne Distance éloignée : au moins 1,5 m entre émetteur et récepteur Si l’affectation des touches de direction n’est pas correcte, celle-ci doit être corrigée avant d’effectuer le réglage des temps de course. Le mode de programmation est activé. De brefs signaux sonores confirment que la programmation peut débuter. Appuyer sur la touche montée de la télécommande pendant une seconde à distance éloignée Un long signal sonore Appuyer sur la touche montée de la télécommande pendant une seconde à distance proche Un long signal sonore L’affectation des touches montée / descente a été changée. La programmation est achevée. 7 6.1.4 Programmation des temps de course Distance proche : placer la télécommande contre l’antenne Distance éloignée : au moins 1,5 m entre émetteur et récepteur Si l’affectation des touches de direction n’est pas correcte, celle-ci doit être corrigée avant d’effectuer le réglage des temps de course. (voir point 6.1.3) Le mode de programmation est activé. De brefs signaux sonores confirment que la programmation peut débuter. Appuyer sur la touche descente jusqu’à ce que le store se dirige vers le bas et atteigne la fin de course inférieure. Appuyer sur la touche montée de la télécommande pendant une seconde à distance éloignée Un long signal sonore Attendre environ 2 secondes (réserve) Appuyer sur la touche montée jusqu’à ce que le store se dirige vers le haut et atteigne la fin de course supérieure. Appuyer sur la touche descente de la télécommande pendant une seconde à distance éloignée Le temps de course pour la fin de course supérieure est enregistré. Appuyer sur la touche montée de la télécommande pendant une seconde à distance éloignée Le temps de course pour la fin de course inférieure est enregistré. Appuyer une fois sur la touche descente à distance éloignée Appuyer sur les touches montée / descente à distance éloignée pour régler l’orientation des lames Appuyer sur la touche montée de la télécommande pendant une seconde à distance proche Un long signal sonore La programmation des temps de course est achevée. 8 7 Fonctions de la commande 7.1 Fonctionnement par télécommande à deux touches avec stop sur touche opposée Les deux touches de commande montée / descente sont affectées aux sens de déplacement montée / descente. L’arrêt du mouvement est fait en appuyant sur la touche opposée. 7.2 Fonctionnement avec capteurs radio La commande est capable d’apprendre les codes radio de deux capteurs différents. Si un code capteur a été programmé (voir par ex. les instructions d’utilisation de la commande automatique radio GF0024), la commande réagit aux ordres soleil, crépuscule et vent des capteurs qui disposent de ce codage. • A la réception du signal « vent » l’ordre «montée» est émis et un temps de blocage d’une certaine durée est activé. Aucune opération n’est possible pendant la période de blocage. Les capteurs soleil et crépuscule sont désactivés. 7.3 Activer / désactiver l’automatisme soleil Attention : la commande manuelle a priorité sur l’automatisme soleil. • • Chaque opération manuelle de la commande interrompt le mode automatique avec les capteurs soleil et crépuscule. L’automatisme soleil est réactivé quand le store est à nouveau complètement remonté (le temps de marche du moteur qui a été programmé ou la durée fixe de 90 secondes doit être expirée.) Si un émetteur portable (par ex. GF0004) avec les fonctions spéciales « automatisme soleil » bloquer/activer a été programmé dans un emplacement mémoire pour capteurs, la fonction automatisme soleil peut être bloquée ou activée par commande radio, indépendamment de l’opération précédente. Ces commandes spéciales n’ont aucun effet sur les temps de blocage initiés. Attention : après la mise sous tension, les capteurs sont initialement activés. 9 8 Signaux acoustiques de la commande et détection des erreurs Signaux sonores Messages 1 long signal sonore Le mode de programmation est activé. Succession rapide de brefs signaux sonores Message d’erreur : Le code radio qui doit être programmé est déjà attribué. 1 très long signal sonore Tous les codes radio ont été supprimés. Série de signaux sonores 1 long signal sonore 6 signaux sonores 1 long signal sonore 1 long signal sonore La commande émet un signal d’alarme (SOS) Courtes tonalités à intervalles de 500 ms 6 signaux sonores Message signalisant la mise sous tension du réseau. Les codes radio pour les sens de direction ont été programmés. Message d’erreur : la programmation a été interrompue car le temps est écoulé. Passage à la zone mémoire suivante L’affectation des relais aux directions « montée/descente » a été changée. Message d’erreur : la puce mémoire est défectueuse. La commande doit être réparée. Message d’erreur : les données contenues dans la puce mémoire sont perdues. Reprogrammer la commande. Si l’erreur se répète, la commande doit être réparée. Message d’erreur : capteurs non disponibles. 9 Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 230V AC (+/- 10%) 50 Hz Relais courant de commutation (résistive) 5A Consommation effective de la commande Environ 0,4 W Classe de protection IP 54 Réglage angulaire des lames 0-2,5 secondes, réglage pas à pas 0,1 seconde Commande extension soleil Après 3 minutes Temps de marche du moteur Durée du blocage vent Dimensions du boîtier Longueurs des câbles de raccordement (seulement GFJ006) 0 – 270 secondes programmable (réglage usine 90 secondes) 10 minutes L = 90 mm, B = 30 mm, T = 19 mm Câble raccordement au réseau 1500 mm Câble raccordement au moteur 200 mm 10 10 Déclaration de conformité Nous déclarons que ce produit satisfait aux exigences essentielles et aux directives. Il peut être utilisé dans tous les Etats membres de l’Union Européenne tout comme en Suisse sans enregistrement préalable. La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée sur notre site : www.geiger-antriebstechnik.de. 11 Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Recyclage des appareils électriques et électroniques Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères. Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en vigueur dans votre pays. 11 DB.099.00.00.00 Téléphone +49(0)7142 / 9 38-0 • Fax +49(0)7142 / 9 38-230 • info@geiger-antriebstechnik.de • www.geiger-antriebstechnik.de 12 100W0616 fr 0413 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG • Schleifmühle 6 • D-74321 Bietigheim-Bissingen