▼
Scroll to page 2
of
8
Station météo AIR GF3000 DE Original-Montage- und Betriebsanleitung EN Original assembly and operating instructions FR Notice originale de montage et d’utilisation www.geiger.de FR FR 1 1. Généralités Cher Client, En achetant un produit radio de GEIGER, vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. 2. Garantie La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et d’utilisation et / ou tout changement structurel. 3. Consignes de sécurité spécifiques à la station météo Veuillez respecter les consignes suivantes : ff Éviter les chocs. ff Ne pas laisser tomber la station météo. ff Ne pas la plonger dans un liquide. La protéger contre les projections d‘eau. ff N’utiliser ni produits abrasifs ni solvants pour nettoyer la station météo. Utiliser ff simplement un chiffon doux et humide. 4. Contenu de la livraison • • • • • Station météo Batteries 2 x 1,5 V AA Accessoires de fixations pour le montage mural (4 x vis et chevilles) Accessoires de fixations pour le montage du mât ( 2 x supports, 4 x écrous et rondelles) Notice d‘emploi 5. Station météo AIR / Fonctions 1 Alimentation en option (24 V DC) 6 Touche de programmation (seulement mode LX) 7 Potentiomètre force du vent 8 Girouette 9 Compartiment batterie (1,5 V AA batteries) 2 Capteur pluie 3 Capteur lumière 4 Interrupteur (mode GG/LX) 5 Témoin d’état LED (seulement mode LX) FR GND 24V 2 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221 6. Insérer / enlever / remplacer la batterie Retirez le couvercle placé sur le haut de la station météo 1 et insérez les piles fournies ou neuves dans les compartiments à piles 9. La LED d‘état clignote 2 x pour confirmer que l‘insertion est correcte. Fermez le couvercle et appuyez légèrement jusqu‘à ce qu‘un déclic se produise. la station météo n’émet plus de signal deux jours durant (piles trop défaillance technique) la protection solaire se déplace jusqu‘à II Sifaibles, sa position de protection. La protection solaire peut être déplacée manuellement mais revient à la position de protection après avoir atteint la position finale – ce que le moteur confirme par deux brefs mouvements de va-et-vient avant le début de la course. le fonctionnement avec les télécommandes GEIGER, le commutateur doit être placé sur „GG“. II Pour 7. Régler la sensibilité du vent noter que la force du vent peut varier d’un endroit à l’autre. Des turbulences d’air autour d’un bâtiment sont fréquentes et II Veuillez risquent d‘occasionner des valeurs de mesure erronées. réglementations ou les recommandations du fabricant des systèmes de protection solaire sont à respecter. II Les Le potentiomètre de vitesse du vent 7 permet de régler la sensibilité du vent de 20 à 65 km/h. Tourner la vis de réglage au maximum sur la gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour le positionner sur la valeur 0. La fonction peut maintenant être testée en faisant tourner l’anémomètre. 8. Montage la station météo près du dispositif à protéger. II Installer Position du potentiomètre 1 2 3 4 5 Valeur seuil 20 km/h 25 km/h 30 km/h 40 km/h 65 km/h Montage mural 55 75.5 La résistance de la maçonnerie ou de la sous-structure doit être vérifiée avant le montage. Montage du mât Placer les deux supports autour du mât (diamètre maximum 50 mm) et serrer avec les rondelles et les écrous. Assurez-vous que les écrous ne soient pas trop serrés (risque de cassure). 9. Groupes de capteurs 55 75.5 FR Schéma de perçage pour montage mural La station météo dispose de 3 groupes de capteurs auxquels chaque moteur AIR peut être assigné. Chaque moteur d’un groupe actif peut répondre à un nombre illimité de stations météo. Groupe soleil Après avoir atteint la valeur réglée et si la fonction soleil automatique est activée, les moteurs affectés (par exemple stores bannes ou B.S.O.) se déplacent vers leur position d‘ombre (s’ils sont en position intermédiaire) ou vers la position inférieure lorsque: • la luminosité dépasse 28.000 lux pendant plus de 5 minutes ou • la luminosité a augmenté de plus de 10.000 lux au cours des 5 dernières minutes Les moteurs affectés se déplacent vers leur position protégée après avoir atteint la valeur réglée (si la fonction soleil automatique est activée) lorsque: • la luminosité est inférieure à 5.000 lux pendant 20 minutes ou • la luminosité est tombée en dessous de 28.000 Lux et a diminué de plus de 10.000 lux au cours des 5 dernières minutes. www.geiger.de FR 3 Groupe pluie Les moteurs affectés (par exemple stores bannes) se déplacent vers leur position de protection lorsque la pluie est détectée. Tant que la pluie est détectée, la station météo transmet un signal à intervalles de 5 minutes. Après le dernier signal, le fonctionnement de la protection solaire est interrompu pendant 15 minutes. Groupe vent Les moteurs affectés (par exemple stores bannes ou B.S.O.) se déplacent vers leur position protégée lorsque la valeur réglée est atteinte. Si la valeur tombe au-dessous du seuil défini, le fonctionnement de la protection solaire est interrompu pendant 15 minutes. 10. Affectation du moteur AIR aux groupes de capteurs L‘ affectation d‘un moteur à l‘un des trois groupes (soleil / vent / pluie) se fait à l’aide d‘une télécommande Remote AIR ou d‘une télécommande LC portable ou murale. Couper brièvement l’alimentation électrique du moteur qui confirme par un va-et-vient rapide. (2 x „clic“). L‘affectation aux groupes est possible dans les 30 minutes qui suivent. Pour disposer de 30 minutes supplémentaires, interrompre à nouveau l’alimentation électrique. Appuyer sur les touches GAUCHE et DROIT de la télécommande pendant env. 10 secondes jusqu‘à ce qu‘une LED clignote. Appuyer sur la touche STOP pendant environ 1,5 seconde. Le moteur qui se trouve le plus près de la télécommande ou qui reçoit le signal au mieux confirme le mode de programmation (2 x clac). Si le mauvais moteur a été sélectionné, se rapprocher du moteur souhaité. À l’aide la touche GAUCHE ou DROITE, sélectionner le groupe souhaité sur la télécommande. Celle-ci affiche le groupe sélectionné. Groupe Soleil Vent Pluie Télécommande LC AIR LED soleil clignote LED soleil allumée + chiffre 2 clignote LED soleil allumée + chiffre 1 clignote Remote AIR 1 x long clignotement 2 x long clignotement 3 x long clignotement Après avoir sélectionné le groupe désiré, utilisez les touches HAUT et STOP pour affecter le moteur au groupe sélectionné. Si le moteur rejoint ce groupe pour la première fois, il confirme avec 1 x „clic“. Le moteur peut être retiré du groupe sélectionné en appuyant sur les touches BAS et STOP. Si c‘était le seul groupe auquel il était assigné, il confirme avec 6 x „clic“. S‘il est toujours assigné à un autre groupe, il confirme avec 4 x „clic“. Lorsqu‘un moteur est sélectionné, tous les membres du groupe peuvent être édités. Pour mettre fin à l‘affectation, appuyer sur les touches GAUCHE et DROITE de la télécommande pendant environ 4 secondes jusqu‘à ce qu‘une LED clignote. La télécommande repasse automatiquement en mode normal après 5 minutes. Pour sélectionner un autre moteur, appuyer sur la touche STOP pendant environ 1,5 seconde. Le moteur qui se trouve le plus près de la télécommande ou qui reçoit le signal au mieux confirme le mode de programmation (2 x clac). Si le mauvais moteur a été sélectionné, se rapprocher du moteur souhaité. FR 11. Activer/désactiver la fonction soleil automatique En fonctionnement normal, il est possible d‘activer/désactiver la fonction soleil automatique pour tout le groupe. Utiliser la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner la fonction soleil automatique. Fonction Soleil automatique 4 FR Télécommande LC AIR LED soleil allumée Remote AIR 1 x long clignotement Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221 La fonction soleil automatique est désactivée avec la touche BAS (2 x „clic“). Avec la touche HAUT, la fonction soleil automatique est activée (1 x „clic“). Si la commande est acceptée par un moteur du groupe, la LED clignote en vert. Si les moteurs refusent la commande, la LED clignote en rouge. la protection solaire est déplacée manuellement, la fonction automatique est désactivée et doit être remise en marche II Sisoleil manuellement. 12. Fonctions Groupe de capteurs Capteur soleil Capteur vent Capteur pluie Température Alimentation électrique Batterie 24V (bloc d’alimentation X X X X X (non chauffé) X (chauffé) X X Mode opérationnel GG LX X X 1) X - X X 1) X X 1) Toujours se rapporter à la valeur définie sur le potentiomètre pour le fonctionnement sur piles (aussi en mode LX). 13. Caractéristiques techniques Alimentation 2 piles 1,5 V AA ou alimentation externe par 10 … 30 V DC SELV env. 14 µW / 39 mW (fonctionnement par batterie) Consommation max. 1.1 W (24 V DC/chauffage capteur pluie toujours activé) Fréquence 868 MHz Bande de fréquences Europe 915 MHz Bande de fréquences région 2 Portée extérieure Jusqu’à 30 m en champ libre Classe de protection IP44 Température de fonctionnement -30°C … 85°C Capteur vent Seuil de réponse mécanique 8 km/h Plage de mesure vent 20 … 65 km/h en mode GEIGER (réglable) 9 … 145 km/h en mode LOXONE Capteur température -40 … 125°C (seulement en mode LOXONE) Zone de détection de lumière 0 … 188.000 Lux Capteur pluie avec protection contre la condensation (24V DC) Dimensions 262 x 120 x 90 mm Poids 234g batteries inclus Fixation (accessoires inclus) Montage mural ou montage du mât (max. Ø 50 mm) Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec Entretien Sans entretien Connexions (24 V DC) Diamètre du fil Extrémités des fils Technologie Push-in 0.25 … 0.8 mm2 Dénudés 5 mm Connecter: insérer les extrémités des fils Enlever: tourner et tirer simultanément 14. Déclaration de Conformité La station météo satisfait aux exigences techniques de l‘Union Européenne, porte la marque CE et peut être utilisée dans tous les États membres de l’Union Européenne comme en Suisse sans enregistrement préalable. Les déclarations de conformité actuelles sont disponibles sur notre site www.geiger.de www.geiger.de FR 5 FR 15. Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Recyclage des appareils électriques et électroniques Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en vigueur dans votre pays. 16. Annexe Différentes situations d‘éclairage Environnement Belle journée estivale Journée estivale couverte Ombre en été Journée hivernale couverte Éclairage intérieur Éclairage urbain Ciel nocturne Luminosité 70.000 Lux 20.000 Lux 10.000 Lux 3.000 Lux 800 Lux 10 lux 1 Lux Vitesse du vent dans les différentes unités Description Sans vent Presque pas de vent Vent très faible Vent faible Vent modéré Vent frais Vent très frais Vent fort Vent très fort Tempête Tempête violente Tempête de type ouragan Ouragan FR 6 FR m/s < 0,3 0,3 - 1,5 1,6 - 3,3 3,4 - 5,4 5,5 - 7,9 8,0 - 10,7 10,8 - 13,8 13,9 - 17,1 17,2 - 20,7 20,8 - 24,4 24,5 - 28,4 28,5 - 32,6 > 32,6 km/h < 1,1 1,1 - 5,4 5,5 - 11,9 12,0 - 19,4 19,5 - 28,4 28,5 - 38,5 38,6 - 49,7 49,8 - 61,5 61,6 - 74,5 74,6 - 87,8 87,9 - 102,2 102,3 - 117,3 > 117,3 Beaufort 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nœuds <1 1-3 4-6 7 - 10 11 - 16 17 - 21 22 - 27 28 - 33 34 - 40 41 - 47 48 - 55 56 - 63 > 63 Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221 FR www.geiger.de FR 7 FR Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au : +49 (0) 7142 938 333. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230 info@geiger.de | www.geiger.de 8 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221