Leon SC 2014 Edition 05.14 | Leon Sportstourer 2014 Edition 05.14 | Seat Leon 5D 2014 Edition 05.14 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels340 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
340
Leon Francés ­­ (05.14) Francés 5F0012740BB (05.14) (GT9) 5F0012740BB MANUEL D’INSTRUCTIONS Leon Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.14 Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 28, Indications importantes concernant l'airbag du passager avant. Sommaire Sommaire À propos de ce manuel ............. 5 Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Système d'information du conducteur . . . . . . Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ? . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de genoux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 9 13 14 16 16 20 22 24 24 28 34 34 37 40 40 41 43 Introduction au système Easy Connect* . . . . . Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant coulissant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement pour se protéger du soleil . . . . . . . . Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage, ventilation et refroidissement . . . . . . Commande ............................ 49 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 48 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 59 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . . 153 155 156 63 63 Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . . 167 167 167 170 171 71 71 75 75 83 86 88 90 93 97 97 107 108 114 117 117 118 120 121 124 125 137 141 141 149 149 149 153 Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . . Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de surveillance Front Assist* . . . . . . . . . Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de contrôle de la pression des pneus . Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils 175 187 193 196 199 201 204 ............................... 210 Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 210 213 214 215 215 216 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations enregistrées dans les appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'épuration des gaz d'échappement . . Passage à gué de chaussées inondées . . . . . . . . 218 220 220 220 221 3 4 Sommaire Conduite économique et environnementale correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 223 224 224 227 229 229 229 233 238 238 241 244 246 250 252 253 256 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 258 Accessoires et modifications techniques . . . . 265 Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* . . Changement d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 265 266 267 267 267 268 271 276 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage et démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 284 286 288 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du phare . . . . . . . Remplacement d'une ampoule de phare antibrouillard* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques 279 291 292 294 ...... 297 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 297 297 298 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données distinctives du véhicule . . . . . . . . . . . . Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index alphabétique ................. 299 300 300 302 324 324 325 À propos de ce manuel 5 À propos de ce manuel Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s'agit du manuel général de la gamme LEON, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Marque la fin d'une section. AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 6 Contenu Contenu Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties, à savoir : 1. Sécurité Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc. 2. Commande Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc. 3. Conseils Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même. 4. Caractéristiques techniques Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule. 5. Index alphabétique Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Chaque partie est constituée de chapitres principaux, de chapitres et de sections. Conduite sûre 7 Sécurité Conduite sûre La sécurité avant tout ! ● airbags frontaux, ● airbags de genoux, ● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant, AVERTISSEMENT ● airbags latéraux dans les dossiers de la banquette arrière*, ● airbags rideaux, ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Conseils de conduite ● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. La sécurité est l'affaire de tous ! Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, Sécurité Commande Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. Conseils Caractéristiques techniques 8 Conduite sûre – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Facteurs influant sur la sécurité – Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela : – Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule ⇒ page 14. – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient placé les appuie-tête en position d'utilisation ⇒ page 12. – Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 40. – Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou tendu. – Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 9. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ⇒ page 16. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Conduite sûre Position correcte des occupants du véhicule Position assise correcte du conducteur – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒ . – Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ fig. 2. Fig. 1 Distance correcte entre le conducteur et le volant. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 16. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. Réglage du siège du conducteur ⇒ page 117. AVERTISSEMENT Fig. 2 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : ● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles. ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 9 10 Conduite sûre – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager. AVERTISSEMENT (suite) – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 16. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 22. ● Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. Réglage du siège du passager ⇒ page 117. AVERTISSEMENT ● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. ● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale. Position assise correcte du passager Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ . – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ page 11. ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. Conduite sûre Position assise correcte des occupants de la banquette arrière 11 Réglage correct des appuie-tête avant Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Placez-vous en position assise verticale. – Réglez l'appuie-tête dans la position correcte ⇒ page 12. Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face et latéralement. – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 16. Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 40. – Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ⇒ fig. 3. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. Réglage des appuie-tête ⇒ page 120. AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage brusque ou de manœuvres de conduite inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 12 Conduite sûre – Une position d'utilisation (appuie-tête levé) ⇒ fig. 4. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les occupants de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. Réglage correct des appuie-tête arrière – Une position de non-utilisation (appuie-tête baissé). – Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. Fig. 4 Appuie-tête en position d'utilisation. AVERTISSEMENT ● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement située sur la glace latérale arrière fixe ⇒ fig. 5. ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. Risque de blessures en cas d'accident ! ATTENTION Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒ page 120. Fig. 5 Étiquette d'avertissement de la position de l'appuie-tête. Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents. Appuie-tête arrière – Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : utilisation et non-utilisation. Exemples de mauvaises positions assises Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les pas sagers, notamment des enfants que vous transportez. Conduite sûre – Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ . La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ; ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ; 13 AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves. En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 9, Position correcte des occupants du véhicule. ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; ● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; Zone du pédalier ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ; ● Ne vous asseyez jamais de côté ; ● Ne vous penchez jamais au dehors ; ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ; ● Ne transportez personne sur le plancher ; ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. Pédales – Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. Port de chaussures adéquates Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 14 Conduite sûre Transport d'objets AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. ● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! Chargement du coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. Tapis de sol du côté du conducteur – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ⇒ . – Placez d'abord les objets lourds en dessous. – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ⇒ page 15. N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher. AVERTISSEMENT ● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident ! ● Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place des objets lourds. ● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus Conduite sûre Œillets d'arrimage* AVERTISSEMENT (suite) élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables projectiles : danger de mort ! – Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage ⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 14. ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel projectile après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage. Nota ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas masquées. ● Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires. Sécurité 15 Commande Conseils Caractéristiques techniques 16 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ? Témoin de la ceinture* Nombre de places assises Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. Fig. 6 Tableau de bord : indication de place arrière droite occupée et de ceinture correspondante bouclée. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge. Ceintures de sécurité Après avoir mis le contact, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité et lorsque le véhicule dépasse 30 km/h pendant 18 s, un signal sonore retentit. Collisions frontales et lois de la physique Le témoin lumineux* du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis. Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière* En fonction de la version du modèle, lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures ⇒ fig. 6 informe le conducteur sur l'écran du tableau de bord si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le symbole indique que le passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité. Fig. 7 Véhicule sur le point de heurter un mur : les passagers n'ont pas bouclé leur ceinture. Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en pressant la touche 0.0/SET du tableau de bord. En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également. Fig. 8 Le véhicule heurte le mur : les passagers n'ont pas bouclé leur ceinture. Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : Dès que le véhicule ⇒ fig. 7 se déplace, une énergie est générée tant sur le véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et plus le poids est important, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande. 1) Sécurité En fonction de la version du modèle Commande Conseils Caractéristiques techniques 17 18 Ceintures de sécurité La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact contre un mur en cas de collision ⇒ fig. 8. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Fig. 10 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ⇒ fig. 9. Risques liés au non port de la ceinture de sécurité Fig. 9 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 10. Ceintures de sécurité Protection offerte par les ceintures de sécurité Fig. 11 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du véhicule en cas d'accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Sécurité Commande 19 Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule : risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. Conseils Caractéristiques techniques 20 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT (suite) ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. ● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident. Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. Verrouillage d'une ceinture de sécurité ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. Fig. 12 Boîtier de verrouillage et pêne de la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. – Réglez correctement le siège et l'appuie-tête. Ceintures de sécurité 21 Retrait de la ceinture de sécurité – Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. – Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible ⇒ fig. 12. – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Fig. 13 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage. – Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 13. Le pêne est alors libéré ⇒ . Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 22 – Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. AVERTISSEMENT ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 40. Sécurité Commande Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. Conseils Caractéristiques techniques 22 Ceintures de sécurité Placement de la sangle de la ceinture de sécurité AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 14. Fig. 14 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 14. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 19. Fig. 15 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. Les sièges avant peuvent être réglés en hauteur pour que la sangle de la ceinture de sécurité soit bien ajustée sur la zone de l'épaule. Rétracteurs de ceintures Fonctionnement des rétracteurs de ceintures En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Ceintures de sécurité Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales, latérales ou arrière légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du véhicule. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. Nota ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. Sécurité Commande 23 Conseils Caractéristiques techniques 24 Système d'airbags Système d'airbags Brève introduction Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 16, Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ?. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 16. ● Réglez toujours les sièges avant correctement. Système d'airbags Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager L'airbag frontal du côté du passager, s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ⇒ page 31. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ⇒ page 40. AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se déclenche. AVERTISSEMENT (suite) ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre auprès du service technique pour réaliser cette désactivation. ● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : – Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 31. – Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral. – Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements ⇒ page 40, Sécurité enfants. – Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du passager jusqu'en butée. – Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. Sécurité Commande 25 Conseils Caractéristiques techniques 26 Système d'airbags Témoin de contrôle En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin PASSENGER AIR BAG ne reste pas allumé, ou s'il est allumé avec le témoin de contrôle du tableau de bord, il pourrait y avoir un dysfonctionnement du système d'airbags ⇒ . Fig. 16 Témoin de contrôle sur la planche de bord indiquant la désactivation de l'airbag frontal du passager avant. Il s'allume OFF ON Lieu Cause possible Solution Tableau de bord Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Dysfonctionnement du système d'airbags. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Airbag frontal du passager avant désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé. Airbag frontal du passager activé. Aucune solution. Le témoin disparaît 60 secondes environ après avoir mis le contact d'allumage ou activé l'airbag frontal du passager avec l'interrupteur à clé. Planche de bord Planche de bord AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pourraient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier spécialisé. ● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule. Réparation, entretien et élimination des airbags Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou démontez et montez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre Système d'airbags que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation. AVERTISSEMENT (suite) ● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. Conseil antipollution AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags. Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent, ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés dans des centres de gestion des déchets agréés. ● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification. ● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d’airbags. ● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (démontage du volant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Ces ateliers disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. ● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags. Sécurité 27 Commande Conseils Caractéristiques techniques 28 Système d'airbags ● Siège pour enfants et airbag du passager avant ⇒ page 40, Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant. Airbags frontaux Indications importantes concernant l'airbag du passager avant ● Distance de sécurité de l'airbag du passager avant ⇒ page 25, Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager. ● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant ⇒ page 31, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Description des airbags frontaux Fig. 17 Pare-soleil du côté du passager avant : autocollant de l'airbag. Fig. 19 Airbag du conducteur dans le volant. Fig. 18 Sur le cadre avant de la porte du passager : autocollant concernant l'airbag. Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre avant de la porte du passager avant. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : Fig. 20 Airbag du passager dans le tableau de bord. Système d'airbags L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 19 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 20. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 31, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager ; 29 AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 9, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale. Fonctionnement des airbags frontaux ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; Fig. 21 Airbags frontaux gonflés. ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales ; ● collisions par l'arrière ; Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags rideaux et latéraux. ● le véhicule fait un tonneau. Sécurité Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste. Commande Conseils Caractéristiques techniques 30 Système d'airbags Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux Lors de l'activation du système, les poches d'air se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager avant ⇒ fig. 21. Lorsque les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Fig. 22 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux. Les caches des modules d'airbags se rabattent hors du volant de direction ou du tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient ⇒ fig. 22. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant ou de la planche de bord. Types de systèmes d'airbag frontal pour le passager avant Il existe deux systèmes d'airbag frontal pour le passager avant d'un véhicule SEAT : Système d'airbags A B Caractéristiques de l'airbag frontal du passager avant qui ne peut être désactivé que dans un atelier spécialisé. Caractéristiques de l'airbag frontal du passager avant qui peut être désactivé manuellement ⇒ page 31. – Témoin sur le tableau de bord. – Airbag frontal du passager sur la planche de bord. – Témoin sur le tableau de bord. – Témoin sur la planche de bord PASSENGER AIR BAG . – Témoin sur la planche de bord PASSENGER AIR BAG . – Commande à clé dans la boîte à gants de la planche de bord, côté passager. – Airbag frontal du passager sur la planche de bord. Dénomination : système d'airbags. Dénomination : système d'airbags avec désactivation de l'airbag frontal du passager. Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 9, Position correcte des occupants du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. Sécurité Commande 31 AVERTISSEMENT (suite) ● De même, aucun objet, tel qu'un porte-gobelets ou un support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Désactivation de l'airbag frontal La déconnexion des airbags est destinée uniquement à des cas spécifiques, par exemple si : ● vous devez utiliser un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager (dans certains pays, en raison de dispositions légales divergentes, face à la route) ⇒ page 41, ● malgré la bonne position du siège du conducteur, celui-ci ne peut pas respecter la distance minimale de 25 cm entre sa cage thoracique et le milieu du volant ; ● des équipements spéciaux doivent être montés au niveau du volant en raison d'un handicap ; ● vous faites monter des sièges spéciaux (des sièges orthopédiques non équipés d'airbags latéraux, par exemple). Vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager en utilisant la commande ⇒ page 32. Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT afin que celui-ci effectue la désactivation éventuelle d'autres airbags. Contrôle du système d'airbag Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlé électroniquement, même si un airbag est désactivé. Conseils Caractéristiques techniques 32 Système d'airbags Si l'airbag a été désactivé via un système de diagnostic : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du système d'airbag s'allume pendant environ 4 secondes, puis clignote pendant 12 secondes. Si l'airbag a été désactivé avec la commande d'airbag du côté de la planche de bord : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin d'airbag s'allumera pendant environ 4 secondes ; Fig. 24 Témoin de désactivation de l’airbag du passager. ● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin qui s'allume sur l'inscription située au centre de la planche de bord ⇒ fig. 23. La commande ne désactive que l'airbag frontal du passager. Nota Désactivation de l'airbag ● Respectez la législation en vigueur dans votre pays relative à la déconnexion des airbags. ● Vous pourrez obtenir des informations sur les airbags pouvant être désactivés sur votre véhicule chez votre partenaire SEAT. Commande de l'airbag frontal du passager – Coupez le contact d'allumage. – Ouvrez la boîte à gants côté passager. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet dans le contacteur de déclenchement de l'airbag du côté passager ⇒ fig. 23. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position OFF. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurezvous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez si le témoin s'allume ⇒ fig. 24 sur l'inscription au centre du tableau de bord. Fig. 23 Commande de l'airbag frontal du passager. Activation de l'airbag – Coupez le contact d'allumage. Système d'airbags – Ouvrez la boîte à gants côté passager. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet dans le contacteur de déclenchement de l'airbag du côté passager ⇒ fig. 23. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position ON. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Fermez la boîte à gants du côté du passager. – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin ⇒ fig. 24 ne s'allume pas sur l'inscription au centre de la planche de bord. AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsable de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. ● Si le témoin (airbag désactivé) clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites contrôler le système immédiatement chez un partenaire SEAT. – Le témoin s'allume pendant 60 secondes au centre de la planche de bord. Témoin sur l'inscription (airbag du passager désactivé) Après avoir mis le contact d'allumage, si l'airbag frontal du passager est désactivé, le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis il s'éteint pendant environ une seconde, avant de se rallumer. Si le témoin clignote, cela indique une panne dans le système de déconnexion de l'airbag ⇒ . Rendez-vous immédiatement chez un partenaire SEAT. Sécurité Commande 33 Conseils Caractéristiques techniques 34 Système d'airbags Airbags de genoux* AVERTISSEMENT ● L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux. Description ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de cet airbag. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. Fig. 25 Côté conducteur : emplacement de l'airbag de genoux. Airbags latéraux* Description des airbags latéraux Fig. 26 Côté conducteur : rayon d'action de l'airbag de genoux. L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord ⇒ fig. 25. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone encadrée en rouge ⇒ fig. 26 est couverte par l'airbag de genoux lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans ces zones. Fig. 27 Airbag latéral dans le siège du conducteur. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ⇒ fig. 27 et de celui du passager, ainsi que dans le dossier des sièges arrière latéraux*. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Système d'airbags Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 36, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les occupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux dans une position conférant à ces airbags un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions frontales ; AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 9, Position correcte des occupants du véhicule. ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. Les principaux composants du système d'airbags latéraux sont : ● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un atelier spécialisé. ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● Les sacs gonflables latéraux logés sur le côté des dossiers de sièges avant et de sièges arrière. ● un témoin sur la planche de bord. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic). Sécurité 35 Commande Conseils Caractéristiques techniques 36 Système d'airbags Fonctionnement des airbags latéraux AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux à la page 31. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux Fig. 28 Airbags latéraux complètement gonflés du côté gauche du véhicule. Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du véhicule exposé au choc ⇒ fig. 28. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags rideaux et latéraux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. Lorsque les occupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux plongent dans l'airbag entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant à la page 41. ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Système d'airbags 37 Airbags de tête AVERTISSEMENT (suite) ● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! Description des airbags rideaux ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. Fig. 29 Emplacement des airbags rideaux. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes ⇒ fig. 29, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 38, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags rideaux. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de celles-ci (en montant postérieurement des haut-parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Les principaux composants du système d'airbags rideaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les airbags rideaux (airbags avec générateur de gaz) pour les passagers avant et arrière ; ● un témoin sur la planche de bord. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 38 Système d'airbags Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en trouvent réduits. Critères de non déclenchement du système d'airbags rideaux : La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait des tonneaux ; ● collisions latérales sans gravité. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags rideaux AVERTISSEMENT En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident. Fonctionnement des airbags rideaux Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag rideau se déclenche du côté exposé au choc ⇒ fig. 29. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags latéraux et rideaux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. L'airbag rideau recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du service technique pour réaliser cette déconnexion. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag rideau ainsi que la démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des hautparleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 39 40 Sécurité enfants Sécurité enfants Brève introduction Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord. Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 17. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. ● Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ⇒ page 40. 1) Non applicable à tous les pays. En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord. ● Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 41. ● Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation. Sécurité enfants 41 AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 31. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un service technique pour réaliser cette déconnexion. ● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! ● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Un siège adapté peut protéger votre enfant ! ● Ne laissez jamais un enfant seul dans le siège pour enfants de votre véhicule car suivant la saison, la température dans un véhicule en stationnement peut devenir très élevée et presque mortelle. ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de la ceinture ne doit pas être tordue et la ceinture de sécurité doit être bien mise ⇒ page 16. ● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 41, Sièges pour enfant. ● Lorsque vous montez un siège pour enfant sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ⇒ page 82. Sièges pour enfant Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Les sièges pour enfant doivent répondre à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : norme de la commission économique pour l'Europe. Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 0 : jusqu'à 10 kg Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe 1 : de 9 à 18 kg Groupe 2 : de 15 à 25 kg Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 42 Sécurité enfants Groupe 3 : de 22 à 36 kg Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Groupe 0+ : les bébés jusqu'à 13 kg (environ 18 mois) doivent voyager dos à la route ⇒ fig. 30. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 40. Sièges pour enfant du groupe 1 SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+ Fig. 31 Siège pour enfant du groupe 1 monté face à la route sur la banquette arrière. Fig. 30 Siège pour enfant du groupe 0 monté sur la banquette arrière, dos à la route. Groupe 0 : les bébés jusqu'à 10 kg (environ 9 mois) doivent voyager dos à la route ⇒ fig. 30. Les bébés et les enfants de 9 à 18 kg pourront voyager face ou dos à la route en fonction du siège pour enfant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de transporter les enfants dos à la route le plus longtemps possible. Consulter la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfant pour connaître les possibilités d'installation. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 40. Sécurité enfants Sièges pour enfant des groupes 2 et 3 43 AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 22, ⇒ page 40. Fixation du siège pour enfant Fig. 32 Siège pour enfant monté face à la route sur la banquette arrière. Possibilités de fixation du siège pour enfant Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant les ceintures de sécurité et l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 40. Les sièges pour enfant des groupes 2 et 3 devront être installés face à la route et utiliser la ceinture du véhicule. Sièges pour enfant du groupe 2 Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée. Sièges pour enfant du groupe 3 Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ fig. 32. Fig. 33 Sur les sièges arrière : installations possibles d'un siège pour enfants. L'illustration ⇒ fig. 33 A présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de fixation supérieure. L'illustration ⇒ fig. 33 B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes : Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 44 Sécurité enfants ● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. Place des sièges Groupe de poids ● Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » et Top Tether* peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les anneaux de fixation « ISOFIX » et Top Tether* ⇒ page 45. ● Pendant l'installation de certains modèles de sièges pour enfant du groupe I, II et III sur la banquette arrière, vous pourriez rencontrer des difficultés à cause du contact avec l'appuie-tête du véhicule. Dans ce cas, réglez la hauteur de l'appuie-tête ou démontez-le du siège en suivant les instructions du chapitre correspondant ⇒ page 120. Une fois le siège pour enfant démonté, replacez l'appuie-tête dans la position d'origine. Fixation du siège pour enfant avec la ceinture de sécurité Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le tableau suivant. ● Si le siège du passager avant ne dispose pas du réglage en hauteur, aucun siège pour enfant ne peut être installé sur cet emplacement. Siège passager Siège arrière laavant téral Siège arrière central Groupe 0 jusqu'à 10 kg U* U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg U* U U Groupe I de 9 à 18 kg U* U U Groupe II de 15 à 25 kg U* U U Groupe III de 22 à 36 kg U* U U U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. *: Compatible uniquement avec les modèles équipés d'un siège réglable en hauteur. Placer le siège sur la position la plus reculée et la plus élevée possible. AVERTISSEMENT ● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 40. Sécurité enfants Fixation du siège pour enfants avec les systèmes « ISOFIX » et Top Tether* Groupe de poids Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et le coussin de la banquette arrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages). Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant. ● Le poids corporel autorisé du siège pour enfant ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour enfant avec l'homologation « universel » ou « semi-universel ». Groupe de poids Transat Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Sécurité Type de taille Appareil Sens de montage Positions Isofix du véhicule Places arrière latérales F ISO/L1 Vers l'arrière X G ISO/L2 Vers l'arrière X E ISO/R1 Vers l'arrière IU E ISO/R1 Vers l'arrière IU D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU Commande Positions Isofix du véhicule Type de taille Appareil Sens de montage D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU B ISO/F2 Vers l'avant IU B1 ISO/F2X Vers l'avant IU A ISO/F3 Vers l'avant IU Groupe II de 15 à 25 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- Vers l'avant --- Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX » et Top Tether*. Groupe I de 9 à 18 kg 45 Places arrière latérales IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. AVERTISSEMENT ● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfant équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort ! ● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. Conseils Caractéristiques techniques 46 Sécurité enfants Montage du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » Sangles de fixation Top Tether* Fig. 35 Position des anneaux Top Tether sur la partie arrière de la banquette arrière. Fig. 34 Anneaux de fixation ISOFIX. Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez impérativement les instructions du fabricant. Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière fournissant une meilleure retenue. – Enlevez les caches de protection des anneaux « ISOFIX » en introduisant un doigt dans l'anneau et en tirant vers le haut ⇒ fig. 34. La sangle doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. – Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Top Tether*, le connecter à l'œillet respectif ⇒ fig. 35. Veuillez suivre les indications du fabricant. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. – Faites un essai en tirant des deux côtés du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct. Les sièges pour enfant avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein du service technique. Sécurité enfants Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans le point d'ancrage 47 – Appuyez sur le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Fig. 36 Sangle de fixation : réglage et montage corrects. Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage situé sur la partie arrière du dossier – Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant conformément aux indications du fabricant. – Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière de la banquette arrière ⇒ fig. 36 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire). – Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de la partie arrière du dossier ⇒ fig. 35. – Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation – Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 48 Poste de conduite Fig. 37 Poste de conduite. Poste de conduite Commande Poste de conduite Vue d'ensemble 9 1 Poignée de porte 2 Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3 Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs . . . . 114 4 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 5 Élément de commande de : – de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 193 – Assistant de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 – Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 En fonction de l'équipement : – Levier de régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 171 28 – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 – Touches de commande de l'autoradio, du téléphone, de la navigation et du système à commande vocale ⇒ brochure Autoradio 8 Sécurité 108 108 – Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 En fonction de l'équipement : autoradio ou écran pour Easy Connect (navigation, autoradio, TV/vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 11 En fonction de l'équipement, touches pour : 12 – Modes de conduite SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 – Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 – Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 – Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 – Indicateur de désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 En fonction de l'équipement, boîte à gants avec : . . . . . . . . . . . 123 – Lecteur CD* et/ou carte SD* ⇒ brochure Radio Volant avec klaxon et – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 98 – Assistant de maintien de voie (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . Élément de commande de : – Interface multimédia* ⇒ brochure Autoradio 13 Interrupteur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 15 Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 119 16 Commande du siège chauffant du passager . . . . . . . . . . . . . . . . – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 17 Rangement Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 18 En fonction de l'équipement, levier sélecteur ou levier de vitesses pour : Commande 203 – Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 – Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Conseils Caractéristiques techniques 49 50 Poste de conduite 19 En fonction de l'équipement, commandes pour : – Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 145 – Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 20 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 21 Commande du siège chauffant du conducteur . . . . . . . . . . . . . . 119 22 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 23 Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 24 Colonne de direction ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 25 Rangement 26 Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 27 Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 28 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 29 Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Nota ● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Une notice d'utilisation de l'autoradio, du lecteur CD, de la prise AUX-In ou du système de navigation est fournie séparément pour les véhicules équipés à l'usine de l'un ou de la totalité de ces équipements. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ⇒ page 48. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. Instruments et témoins 51 Instruments et témoins Cadrans 3 Vue du tableau de bord Indications à l'écran ⇒ page 52. 4 Bouton de réglage et d'affichage ⇒ page 56. 5 Tachymètre. 6 Indicateur du niveau de carburant ⇒ page 57. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du tableau de bord pendant la conduite. ATTENTION ● Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Fig. 38 Tableau de bord à l'avant. Explications concernant les cadrans ⇒ fig. 38 : 1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute). Conseil antipollution Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge ⇒ . 2 Sécurité Indicateur de température du refroidissement du moteur ⇒ page 57 ou indicateur du niveau de gaz naturel sur les véhicules avec moteur au gaz naturel (GNC) ⇒ page 57. Commande Conseils Caractéristiques techniques 52 Instruments et témoins Indications à l'écran ● Alerte de dépassement de vitesse ⇒ page 170. ● Indicateur de l'état du système Start-Stop ⇒ page 167. ● Lettres-repères du moteur (MKB). ● Indication de l'état de la gestion active des cylindres (ACT®)* ⇒ page 221. Capot-moteur, hayon et portes ouvertes Lorsque vous mettrez le contact d'allumage, ou en cours de route, les portes, le capot-moteur et le hayon ouverts s'afficheront sur l'écran du tableau de bord et, le cas échéant, vous en serez averti par un signal sonore. Selon la version du tableau de bord, la présentation peut être différente. Fig. 39 A : capot-moteur ouvert ; B : hayon ouvert ; C : porte avant gauche ouverte ; D : portière arrière droite ouverte (uniquement sur les véhicules 5 portes) Lors de la mise du contact d'allumage, l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 38 3 affiche diverses informations en fonction de l'équipement du véhicule : Légende de la ⇒ fig. 39 Reportez-vous au chapitre A Arrêtez-vous tout de suite ! Le capot-moteur est ouvert ou n'est pas correctement fermé. ⇒ page 244 B Arrêtez-vous tout de suite ! Le hayon est ouvert ou n'est pas correcte- ⇒ page 88 ment fermé. Illustration ● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes ⇒ fig. 39. ● Textes d'avertissement et d'informations. ● Kilométrage. ● Heure. C, D Arrêtez-vous tout de suite ! Une porte du véhicule est ouverte ou n'est pas correctement fermée. ⇒ page 75 ● Indications de navigation. Textes d'avertissement et d'informations ● Température extérieure. Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord (⇒ page 59) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur représentation peut être différente. ● Boussole. ● Position du levier sélecteur ⇒ page 156. ● Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) ⇒ page 58. ● Indicateur multifonction (MFA) et menus avec différentes options de réglage ⇒ page 63. ● Indicateur de maintenance ⇒ page 55. ● Seconde indication de vitesse ⇒ page 63. Instruments et témoins Type de message Avertissement avec priorité 1. Avertissement avec priorité 2. Texte d'informations : Heure Couleur des Explication symboles Rouge Jaune – Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ⇒ au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62 ! Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre le problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avec des signaux sonores. Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ! ⇒ au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Informations relatives aux différents processus du véhicule . Kilométrage Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les dixièmes de mile. ● Appuyez brièvement sur le bouton ⇒ fig. 38 teur kilométrique journalier à 0. ● Maintenez enfoncé le bouton cher la valeur précédente. Sécurité 4 4 pour remettre le comp- pendant environ 3 secondes pour affi- Commande ● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38 4 pendant plus de 3 secondes afin de sélectionner l'indicateur des heures ou des minutes. ● Pour poursuivre le réglage, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton 4 . Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la touche appuyée. ● Appuyez de nouveau sur le bouton l'heure. 4 pour mettre fin au réglage de Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 71. et la tou- Affichage de la température extérieure Lorsque la température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F), un symbole avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de verglas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ⇒ . Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure de la température s'étend de -40 °C à +50 °C (de -40 °F à +122 °F). Boussole Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est allumé, l'écran du tableau de bord affiche le point cardinal correspondant à la direction du véhicule. Position du levier sélecteur La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. En positions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant. Conseils Caractéristiques techniques 53 54 Instruments et témoins Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle) Lettres-repères du moteur (MKB) Durant la conduite, l'écran du tableau de bord affiche le rapport recommandé pour économiser du carburant ⇒ page 58. Maintenez enfoncé le bouton ⇒ fig. 38 4 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur (MKB) du véhicule. Pour cela, le contact d'allumage doit être mis et le moteur coupé. Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h) En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure). Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse. Les réglages du deuxième indicateur de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 71. Avertissement de vitesse Si vous dépassez la vitesse réglée, un avertissement s'affichera sur l'écran du tableau de bord. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des pneus d'hiver non conçus pour la vitesse maximale du véhicule ⇒ page 170. Les réglages de l'alerte de dépassement de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 71. Indicateur de fonctionnement du Start/Stop L'écran du tableau de bord affiche des informations mises à jour concernant l'état ⇒ page 167. État de marche de faible consommation (ECO)* En fonction de l'équipement, pendant l'utilisation du véhicule, l'indication « ECO » apparaît sur l'écran du tableau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation dû à la gestion active des cylindres (ACT®)* ⇒ page 221. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. au chapitre AVERTISSEMENT Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel, certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés. ● À une température extérieure au dessus de +4 °C (+39 °F), et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des plaques de verglas sur la chaussée. ● Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température extérieure ! Nota ● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins. ● En fonction de l'équipement, quelques réglages et indications peuvent également être configurés dans le système Easy Connect. ● Lorsque plusieurs avertissements sont activés, les symboles s'afficheront successivement pendant quelques secondes, et resteront allumés jusqu'à ce que la panne soit résolue. Instruments et témoins Indication des périodicités d'entretien Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service dans --- km ou --- jours. L'indication des périodicités d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 38 4 . Date d'entretien SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un service de vidange d'huile qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déterminer le service de vidange d'huile (max. maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite. Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Rappel d'entretien Sécurité Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera Service maintenant. Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Maintenez la touche ⇒ fig. 38 4 enfoncée pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien. Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules avec messages de texte, l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours. Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche che de fonction Setup du système Easy Connect ⇒ page 71. et la tou- Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante : Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affichera lorsque vous mettrez le contact d'allumage. ● Pour réinitialiser l'indicateur de maintenance, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 38 4 en la maintenant enfoncée. Sur des véhicules sans messages de texte, l'écran du tableau de bord affichera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au prochain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien. ● Relâchez la touche ⇒ fig. 38 4 et appuyez de nouveau sur la touche pendant les 20 secondes suivantes. Commande 55 ● Remettez le contact d'allumage. Conseils Caractéristiques techniques 4 56 Instruments et témoins Nota Conseil antipollution ● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuieglace, ou sur la touche OK du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes d'entretien maximum permises ⇒ brochure Programme d'entretien. Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Compteur kilométrique Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute ⇒ fig. 38 1 . Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le début de la zone rouge du compte-tours représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rodé et à sa température normale de fonctionnement. Avant d'atteindre cette gamme, vous devriez passer à une vitesse supérieure sur les véhicules équipés de boîte mécanique ou, dans le cas des véhicules équipés de boîte automatique, vous devriez placer le levier sélecteur sur « D » ou lever le pied de l'accélérateur. Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 58, Indicateur du rapport le plus économique. ATTENTION L'aiguille du compte-tours 1 ⇒ fig. 38 ne doit rester que peu de temps dans la zone rouge : risque d'endommagement du moteur. Fig. 40 Tableau de bord : compteur kilométrique et touche de remise à zéro. La distance parcourue est indiquée en kilomètres « km » ou en miles « mi ». Il est possible de changer les unités de mesure (kilomètres « km »/milles « mi ») sur l'autoradio/Easy Connect*. Pour plus d'informations, reportezvous à la notice d'utilisation de l'Easy Connect*. Compteur kilométrique total/Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique total affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Il vous permet de mesurer les petits trajets. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou 1/10 de mile. Le compteur kilométrique journalier peut se remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET ⇒ fig. 40. Instruments et témoins Message d'erreur S'il y a un défaut sur le tableau de bord, les lettres DEF s'afficheront dans la zone d'affichage du compteur kilométrique journalier. Dans la mesure du possible, faites réparer le défaut immédiatement. Niveau de carburant L'indicateur 6 ⇒ fig. 38 et sur des moteurs au gaz naturel (GNC) les indicateurs 2 et 6 ⇒ fig. 38 fonctionnent seulement avec le contact mis. Lorsque l'indicateur atteint le repère de réserve la diode lumineuse inférieure s'allume en rouge et le témoin apparaît ⇒ page 51. Lorsque le niveau de carburant est très faible, la diode lumineuse inférieure clignote en rouge. L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord 3 ⇒ fig. 38. Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la rubrique Caractéristiques techniques ⇒ page 324. Sur les moteurs au gaz naturel (GNC) Le témoin de contrôle jaune s'allume quand les deux types de carburant (essence et gaz naturel) ont atteint le niveau de réserve. Le témoin de contrôle vert s'allume quand le véhicule fonctionne au gaz naturel. Le témoin de contrôle vert s'éteint quand le gaz naturel s'arrête. Le moteur passe à l'essence. Particularité : si vous laissez le véhicule à stationner pendant une longue période immédiatement après un plein, il est possible que l'indicateur du niveau de gaz naturel n'indique pas exactement le même niveau qu'après le plein quand vous remettez le moteur en marche. Cela n'est pas dû au fait que le système n'est pas étanche, mais à une pression basse dans le réser- Sécurité Commande 57 voir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein. ATTENTION Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non brûlé risque alors de parvenir dans le système d'échappement – risque de surchauffe et d'endommagement du catalyseur ! Indicateur de température du liquide de refroidissement Pour les véhicules sans indicateur de température du liquide de refroidissement, un témoin de contrôle apparaît lorsque la température est élevée ⇒ page 250. Tenez compte des indications ⇒ . L'indicateur de température du liquide de refroidissement 2 ⇒ fig. 38 ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez tenir compte des remarques suivantes, relatives aux plages de température. Zone froide Si les diodes lumineuses s'allument exclusivement en bas de la graduation, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Zone normale En conduite normale, le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque les diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zone centrale. Il est possible que les diodes lumineuses continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure lorsque les températures extérieures sont élevées et que le moteur est très sollicité. Cela est sans importance tant que le témoin ne s'allume pas sur l'écran du tableau de bord. Conseils Caractéristiques techniques 58 Instruments et témoins Indicateur du rapport le plus économique Gamme de chauffage Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allument dans la zone supérieure d'affichage et que le témoin s'affiche sur l'écran du tableau de bord, la température du liquide de refroidissement est excessive ⇒ page 250. ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* ⇒ page 69. Fig. 41 Tableau de bord : indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique) ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Pour vous familiariser avec l'indicateur du rapport le plus économique, veuillez d'abord conduire votre véhicule comme à l'accoutumée. Si vous n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommandation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique. Véhicules équipés d'une boîte mécanique Les symboles à l'écran ⇒ fig. 41 signifient : ● Passer une vitesse supérieure : l'affichage apparaît à droite du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport supérieur. ● Rétrograder : l'affichage apparaît à gauche du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport inférieur. Lors de la recommandation de vitesse, vous pouvez également omettre une vitesse et passer ainsi de la 2e à la 4e. Véhicules équipés d'une boîte automatique* L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic ⇒ page 161. Les symboles à l'écran signifient : Instruments et témoins ● Passer une vitesse supérieure 59 Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. ● Rétrograder Symboles rouges ATTENTION SymboSignification ⇒ le L'indication des vitesses est conçue pour vous aider à économiser du carburant, mais elle n'est pas adéquate pour recommander la vitesse idéale en toute situation. Lorsque vous dépassez un autre véhicule, lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à même d'enclencher la bonne vitesse. Nota L'indication disparaît du tableau de bord lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Témoins Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord – Représentation symbolique sur l'écran du tableau de bord : Arrêtez-vous tout de suite ! Avec l'indication correspondante : porte(s), hayon ou capot ouvert ou pas fermé correctement. ⇒ page 75 ⇒ page 88 ⇒ page 244 Frein de stationnement activé. Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de freins trop bas ou défaut dans le système de freinage. Allumé sur l'écran du tableau de bord :a) Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de refroidissement du moteur trop faible, température du liquide de refroidis⇒ page 250 sement trop élevée Clignote sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur le système du liquide de refroidissement du moteur. Témoins d'alerte et de contrôle Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ⇒ , des anomalies ⇒ ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. Sécurité ⇒ page 153 ⇒ page 213 Sur l'écran du tableau de bord :a) Arrêtez-vous tout de suite ! La pression de l'huile moteur est trop faible. ⇒ page 246 Allumé ou clignotant : Arrêtez-vous tout de suite ! Défaut dans la direction. ⇒ page 214 Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité. ⇒ page 16 En fonction du modèle, l'écran du tableau de bord peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ⇒ page 51, Cadrans. En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Commande Reportez-vous au chapitre Conseils Caractéristiques techniques 60 Instruments et témoins SymboSignification ⇒ le a) Reportez-vous au chapitre Utilisez la pédale de frein ! Sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur la batterie. ⇒ page 253 Représentation en couleur sur écran du tableau de bord à couleur. Symboles jaunes Reportez-vous au chapitre Symbole Signification ⇒ Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord – il s'allume : défaut de l'ESC, ou désactivation provoquée par le système. ⇒ page 210 ASR désactivé manuellement. Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. Feu arrière de brouillard allumé. ⇒ page 97 :a) Plaquettes de frein avant usées. clignote : ESC ou ASR en cours de fonctionnement. Symbole Signification ⇒ Sur l'écran du tableau de bord Feux de jour totalement ou partiellement défec- ⇒ page 286 tueux. Sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur le système du feu de virage. ⇒ page 97 Reportez-vous au chapitre s'allume ou clignote : défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. il s'allume : préchauffage du moteur diesel. clignote : défaut dans la gestion du moteur. ⇒ page 220 défaut dans la gestion du moteur. Sur l'écran du tableau de bord :a) Filtre à particules Diesel obstrué. s'allume ou clignote : défaut de la direction. ⇒ page 149 Pression des pneus trop faible, ou défaut de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ⇒ page 201 Sur l'écran du tableau de bord :a) Le niveau de lave-glace est trop faible. ⇒ page 108 Réservoir à carburant pratiquement vide. ⇒ page 51 Clignote sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut de détection du niveau d'huile. Contrôler manuellement. ⇒ page 246 Allumé sur l'écran du tableau de bord :a) Niveau d'huile moteur insuffisant. Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. L'airbag frontal du passager est désactivé (PASOFF SENGER AIRBAG ). L'airbag frontal du passager est activé (PASON SENGER AIRBAG ). ⇒ page 24 Instruments et témoins Reportez-vous au chapitre Symbole Signification ⇒ a) L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté mais pas activé. ⇒ page 193 Sur l'écran du tableau de bord :a) Défaut sur la boîte de vitesses. ⇒ page 165 SymboSignification ⇒ le SymboSignification ⇒ le Clignotant gauche ou droit. ⇒ page 97 Feux de détresse allumés. ⇒ page 101 Clignotants de remorque ⇒ page 224 il s'allume : utilisez la pédale de frein ! clignote : la touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été actionnée. ⇒ page 156 Le véhicule s'arrête via le frein-moteur. Sur l'écran du tableau de bord : Assistant des feux de route (Light Assist) connecté. il s'allume : régulateur de vitesse activé. Sécurité Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. Reportez-vous au chapitre il s'allume : limiteur de vitesse connecté et activé. ⇒ page 171 L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté et activé. clignote : la vitesse réglée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. Commande ⇒ page 193 a) Reportez-vous au chapitre Représentation en couleur sur écran du tableau de bord à couleur. Autres témoins ⇒ page 97 Sur l'écran du tableau de bord : Antidémarrage activé. Sur l'écran du tableau de bord : Indicateur de maintenance. ⇒ page 55 Sur l'écran du tableau de bord : Le téléphone mobile est connecté par Bluetooth au dispositif d'origine du téléphone. ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochuSur l'écran du tableau de bord : Mesureur de charge de la batterie du téléphone re système de mobile. Disponible uniquement pour les dispo- navigation sitifs pré-installés en usine. Sur l'écran du tableau de bord : Avertissement de verglas. La température extérieure est inférieure à +4 °C (+39 °F). ⇒ page 53 Sur l'écran du tableau de bord : Système Start-Stop activé. Sur l'écran du tableau de bord : Système Start-Stop indisponible. ⇒ page 167 Sur l'écran du tableau de bord : Moteur en marche. État de marche de faible consommationa) ⇒ page 65 Représentation en couleur sur écran du tableau de bord à couleur. Conseils 61 Caractéristiques techniques 62 Instruments et témoins AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : herbe sèche, carburant). ● Un véhicule défectueux représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ⇒ page 244. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Système d'information du conducteur 63 Système d'information du conducteur Système d'information Aperçu général de la structure du menu Introduction Données du voyage ⇒ page 66 ■ Statut du véhicule ■ MFA depuis le départ ■ MFA depuis le dernier plein ■ MFA calcul total Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec les touches du volant. Assistants ⇒ tabl. à la page 65 En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité des menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie. ■ ■ Activer/désactiver Lane Assist Marche arrière (en option) Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Navigation ⇒ brochure Système de navigation Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. Téléphone ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation Audio ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure Système de navigation Véhicule ⇒ tabl. à la page 65 Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas être affichés. Certains messages d'alerte peuvent être confirmés et effacés avec la touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du tableau de bord pendant la conduite. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 64 Système d'information du conducteur Utilisation des menus du tableau de bord ● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : pour consulter le menu principal ⇒ page 65 ou pour retourner au menu principal depuis un autre menu, maintenez enfoncée la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 . ● Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affichera pas. Pour faire défiler chaque point du menu principal, appuyez sur la touche ou plusieurs fois ⇒ fig. 43. Sélection d'un sous-menu Fig. 42 Levier d'essuieglace : touches de contrôle. ● Appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 du levier d'essuie-glace vers le haut ou vers le bas ou tournez la molette du volant multifonction ⇒ fig. 43 jusqu'à ce que l'option souhaitée du menu s'affiche en surbrillance. ● L'option sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales. Un triangle s'affichera également à droite : ● Pour consulter l'option du sous-menu, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ⇒ fig. 43. Réglages en fonction du menu Fig. 43 Partie droite du volant multifonction : touches de contrôle. Le système d'information pour le conducteur est géré avec les touches du volant multifonction ⇒ fig. 43 ou avec le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 42 (si le véhicule n'est pas équipé de volant multifonction). Activation du menu principal ● Mettez le contact d'allumage. ● Si un message ou le pictogramme du véhicule apparaît, appuyez sur la touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ⇒ fig. 43. ● Effectuez les modifications souhaitées avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou avec la molette du volant multifonction. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer les valeurs plus rapidement, vous devez faire tourner la molette plus rapidement. ● Marquez ou confirmez la sélection avec la touche ⇒ fig. 42 1 du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction ⇒ fig. 43. Système d'information du conducteur Touche des systèmes d'aide à la conduite* La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d'activer ou de désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assis- effet Navigation Indications d'information du système de navigation activé : lorsqu'un guide de navigation est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La représentation ⇒ brochure Sysressemble à celle du système Easy Contème de naviganect. tion Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circulez sont affichés. Autoradio Indication de la station de radio. Nom de la piste du CD. Nom de la piste en mode Media. Téléphone ⇒ brochure Autoradio ou Informations et configurations possibles ⇒ brochure sysdu prééquipement pour téléphone mobile. tème de navigation Chronomètre Sur un circuit de courses, mesure et enregistrement des temps par tour qu'a fait le ⇒ page 68 véhicule et comparaison avec les meilleurs temps mesurés auparavant. tants ⇒ page 167. Activation ou désactivation d'un système d'aide à la conduite ● Appuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 44 dans le sens de la flèche pour ouvrir le menu Assistants. ● Sélectionnez le système d'aide à la conduite et activez-le ou désactivezle ⇒ page 64. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé. ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure système de navigation Indication des textes actuels d'avertisse- Menu Sécurité Reportez-vous au chapitre Menu Fig. 44 Sur le levier des clignotants et des feux de route : touche des systèmes d'aide à la conduite. 65 Statut du vé- ment ou d'information et autres composants du système en fonction de l'équipehicule Reportez-vous au chapitre Menu effet Données du voyage Informations et configurations possible de ⇒ page 66 l'indicateur multifonction (MFA). ⇒ page 71 Assistants Informations et configurations possibles des systèmes d'aide à la conduite. Commande ⇒ page 71 ment. ⇒ page 71 Conseils Caractéristiques techniques 66 Système d'information du conducteur Données du voyage Le MFA (indicateur multifonction) affiche différentes valeurs de trajet et de consommation. Changement de mode d'affichage du MFA ● Sur des véhicules sans volant multifonction : appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ⇒ fig. 42. ● Sur des véhicules avec volant multifonction : tournez la molette. Mémoire de l'indicateur multifonction L'indicateur multifonction est équipé de trois mémoires qui travaillent automatiquement : MFA depuis le départ, MFA depuis le dernier plein, MFA calcul total. L'écran indique la mémoire actuellement affichée. Pour changer de mémoire avec le contact d'allumage connecté et la mémoire affichée, appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou utilisez la touche du volant multifonction. Menu effet Indication et enregistrement des valeurs du trajet parcouru et de la consommation depuis la connexion du contact d'allumage jusqu'à sa déconnexion. MFA depuis le Si vous continuez pendant environ 2 heures après la déconnexion du contact d'allumage, les nouvelles données départ seront ajoutées à celles déjà enregistrées. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru MFA depuis le et de la consommation. Au moment du plein de carburant dernier plein la mémoire est effacée automatiquement. La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou MFA calcul to- 99 heures et 59 minutes, ou alors 1 999,9 km ou 9 999 km, en fonction du modèle de tableau de bord. Si tal vous atteignez l'une de ces valeurs a), la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0. a) La mémoire varie en fonction de la version du tableau de bord. Suppression manuelle d'une mémoire ● Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction pendant environ deux secondes. Personnalisation des indications Dans le système Easy Connect, il est possible de régler les indications du MFA que l'on souhaite afficher sur l'écran du tableau de bord avec la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 71. Système d'information du conducteur Menu effet Menu Consommation momentanée de carburant L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Alerte de vitesse à --- Si la vitesse enregistrée est dépassée (entre km/h ou Alerte de vi- 30-250 km/h, ou 19-155 mph), le système émet un tesse à --- mph signal sonore et affiche une alerte visuelle. Consommation moyennea) La consommation moyenne en l/100 km s'affiche après une distance de 100 mètres environ après avoir mis le contact d'allumage. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. ACT®* : En fonction de la finition, nombre de cylindres actifs. Autonomie restantea) Distance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, à condition de conserver le même style de conduite. Le système calcule, entre autres, la consommation de carburant actuelle. Durée de trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Distance Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. Qualité GNC La qualité du gaz naturel est vérifiée automatiquement et affichée à l'allumage à chaque plein. L'indication est donnée en pourcentage entre 70 et 100 %. Plus le pourcentage indiqué est élevé, plus la consommation est faible. Vitesse moyenne effet Température de l'hui- Indication numérique de la température mise à jour le de l'huile moteur. Température du liquiIndication numérique de la température actuelle du de de refroidisseliquide de refroidissement. ment a) Sur des véhicules à moteur à gaz naturel l'autonomie et la consommation moyenne sont uniquement données par rapport à la consommation du gaz naturel. Si vous êtes en « mode essence », l'information des deux données apparaît uniquement sur le tableau de bord et non pas sur l'écran multifonction. Enregistrement d'une vitesse pour l'alerte de vitesse ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h. ● Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte. ● Si nécessaire, réglez la vitesse souhaitée en 5 secondes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée. ● Pour la désactiver appuyez sur la touche vitesse enregistrée est effacée. ou sur la touche . La La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et après une distance de 100 mètres environ. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. Indication numérique Affichage numérique de la vitesse actuelle. de la vitesse Sécurité Commande 67 Conseils Caractéristiques techniques 68 Système d'information du conducteur Sous-menu Assistants Menu Assistants Menu Sous-menu effet Démarrage Commencez le chronométrage. Si des tours ont déjà été réalisés et sont comptés dans les statistiques, on commencera avec le nombre de tour indiqué. Il est uniquement possible de commencer avec un nouveau premier tour si les statistiques ont été auparavant remises à zéro dans le menu Statistique. effet Lane Assist* Activation et désactivation de l'assistant de maintien de voie ⇒ page 195. Détection de la fatigue* Activation ou désactivation du dispositif de détection de la fatigue (recommandation de se reposer) ⇒ page 199. Arrêter Chronomètre* Si on se base sur l'équipement correspondant, on peut accéder au chronomètre par le menu de sélection ⇒ page 65. Ordinateur de bord : statistiLe menu Statistique s'affiche sur l'écran. que sur longue période Le chronomètre permet de chronométrer manuellement les temps des tours réalisés par un véhicule sur un circuit de courses, de les enregistrer et de les comparer avec les meilleurs temps mesurés auparavant sur le véhicule. Nouveau tour Les menus suivants peuvent être affichés : ● Arrêter Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. Pendant env. 5 secondes un temps partiel est Tour ● Tour Temps partiel affiché. Le chronométrage continue parallèle- ● Pause ment. ● Temps partiel Arrêter ● Ordinateur de bord : statistique sur longue période Passer d'un menu à un autre ● Véhicules sans volant multifonction : appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace. ● Véhicules équipés d'un volant multifonction : appuyez sur la touche ou . Le chronométrage commence lorsque le véhicule commence à rouler. Depuis départ Si le véhicule est déjà en mouvement, le chronométrage commence lorsque le véhicule recommence à rouler après s'être arrêté. Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. Système d'information du conducteur Menu Sous-menu effet Continuer Le chronométrage interrompu continue. Nouveau tour Un nouveau chronométrage commence. Le tour arrêté se termine et est inclus dans les statistiques. Interr. tour Le chronométrage du tour actif se termine et est annulé. Il n'est pas inclus dans les statistiques. Pause Arrêt de cette Le chronométrage actuel se termine. Le tour est fonction compris dans les statistiques. 69 AVERTISSEMENT Évitez le plus possible de manipuler le chronomètre lorsque vous conduisez. ● Réalisez uniquement les pré-réglages sur le chronomètre et consultez uniquement les statistiques lorsque le véhicule est arrêté. ● Lorsque vous conduisez, ne manipulez pas le chronomètre dans des situations de circulation compliquées. Pendant env. 5 secondes un temps partiel est Temps partiel affiché. Le chronométrage continue parallèle- ment. Temps partiel Nouveau tour Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. Arrêter Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. Affichage des temps des derniers tours : – temps total – meilleur temps de tour – plus mauvais temps du tour – durée moyenne des tours 10 tours maximum sont possibles, ainsi qu'une durée totale de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Si une des deux limites est atteinte, un nouveau chronométrage peut seulement commencer en mettant les statistiques à zéro. Ordinateur de bord : statistique sur longue période Sécurité Retour Retour au menu précédent. Remise à zéro Toutes les données statistiques mémorisées sont remises à zéro. Commande Indicateur de température de l'huile moteur Véhicules non équipés de volant multifonction – Pour afficher la température de l'huile du moteur, appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans Données de voyage. Avec la touche 2 , déplacez-vous jusqu'à l'indication de température de l'huile. Véhicules équipés d'un volant multifonction – Pour afficher la température de l'huile moteur, entrez dans le sous-menu Données de voyage et tournez la molette jusqu'à ce que l'indication de température de l'huile s'affiche. Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient tant que les témoins ⇒ page 59 ou ⇒ page 60 ne s'affichent pas à l'écran. Conseils Caractéristiques techniques 70 Système d'information du conducteur Consommateurs supplémentaires1) – Utilisation avec le levier d'essuie-glace* : appuyez sur la commande à bascule ⇒ fig. 42 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans la section Données de voyage. À l'aide de la commande à bascule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Consommateurs de confort. – Utilisation via le volant multifonction* : déplacez-vous avec les touches 1 ou 2 jusqu'à Données de voyage et entrez avec OK. Tournez la molette à droite pour afficher l'indication Consommateurs de confort. De plus, une grille vous indiquera la somme actuelle de tous les consomma teurs supplémentaires. Conseils d'économie Dans certaines conditions contribuant à augmenter la consommation de carburant, des conseils d'économie s'afficheront. Si vous suivez ces conseils, vous pourrez réduire la consommation de carburant de votre véhicule. Les indications s'afficheront automatiquement et seulement avec le programme d'efficacité. Au bout d'un certain temps, les conseils d'économie disparaîtront automatiquement. – Si vous souhaitez masquer un conseil d'économie juste après l'avoir vu, appuyez sur n'importe quelle touche du levier d'essuie-glace*/du volant multifonction*. 1) Indisponible sur les véhicules équipés de moteur à gaz naturel (GNC). Nota ● Si vous masquez un conseil d'économie, celui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous mettrez le contact d'allumage. ● Les conseils d'économie ne s'affichent pas dans toutes les situations, mais de manière très sporadique. Introduction au système Easy Connect* 71 Introduction au système Easy Connect* Réglages du système (CAR)* – Pour ouvrir d'autres menus dans le menu Réglages du véhicule ou pour réaliser des réglages dans les options de menu, appuyez brièvement sur le bouton de fonction correspondant. Introduction Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activerez toujours le dernier menu activé. Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect et sur la touche de fonction Setup . Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Le nombre réel de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. Si vous appuyez sur la touche de menu le dernier menu activé. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. , vous activerez toujours Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Touches de fonction dans le menu Réglages du véhi- Page cule Système ESC Réglages du menu CAR (Setup) Pneus – Mettez le contact d'allumage. Stationnement et manœuvres – Activez également le système Easy Connect. Rétroviseurs et essuie-glace – Appuyez sur la touche Easy Connect Aide à la conduite . – Appuyez sur la touche de fonction Setup pour ouvrir le menu principal Réglages du véhicule. Éclairage Ouverture et fermeture Écran multifonction Heure et date Unités Service Réglages usine Sécurité Commande Conseils ⇒ page 72 ⇒ page 72 ⇒ page 72 ⇒ page 73 ⇒ page 73 ⇒ page 73 ⇒ page 73 ⇒ page 74 ⇒ page 74 ⇒ page 74 ⇒ page 74 ⇒ page 74 Caractéristiques techniques 72 Introduction au système Easy Connect* Menu Réglages du véhicule Réglages de l'aide à la conduite Menu Système ESC Menu Système ESC Sous-menu Réglage possible Description – Activation du programme électronique de stabilité (ESC). ⇒ page 210 Description Sous-menu Réglage possible Contrôle de pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus ⇒ page 201 (calibrage). Pneus d'hiver Activation et désactivation de l'alerte de vitesse. ⇒ page 170 Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse. Réglages des pneus Réglage possible Description Activation et désactivation du réglage par lequel la dernière distance sélectionnée est mise. Les fonctions suivanACC (régulateur de tes peuvent être ré⇒ page 175 vitesse adaptatif) glées : – Programme des vitesses. – Distance temporaire par rapport au véhicule précédent (niveau de distance). Réglages des pneus Menu Sous-menu Réglages de l'aide à la conduite Les fonctions suivantes peuvent être activées et désactivées : Front Assist (systè– Système de surveilme de surveillanlance. ce) – Alerte préventive. – Affichage de l'aver- ⇒ page 187 tissement de distance. Activation et désactiFonction de freina- vation de la fonction ge d'urgence City de freinage d'urgence City. Guidage au centre de Lane Assist (assis- la voie. tant de maintien Activation/désactivade voie) ⇒ page 193 Activation/désactivation. ⇒ page 199 tion. Détecteur de fatigue Introduction au système Easy Connect* Réglages du stationnement et des manœuvres Menu Sous-menu Réglages du stationnement et des ParkPilot manœuvres Réglage possible Réglages des rétroviseurs et des essuie-glace Description Activer automatiquement, volume avant, réglages du son à l'avant, volume ar⇒ page 204 rière, réglages du son à l'arrière, baisser le volume. Menu Réglages de l'éclairage Sous-menu Réglage possible Description Éclairage de l'habitacle Éclairage des instruments et des commandes, éclairage d'ambiance des portes, éclairage du plancher. ⇒ page 105 Temps d'activation de la Fonction « Coming fonction « Coming HoHome »/« Leaving me », temps d'activation de la fonction Home » « Leaving Home ». Commande Réglage possible Description Rétroviseurs Réglage synchronisé, balayage du rétroviseur lors du passage de la marche arrière, rabattement après stationnement. ⇒ page 114 Essuie-glace Essuie-glace automatique, balayage lors du passage de la marche arrière. ⇒ page 108 Réglages du verrouillage et du déverrouillage Menu Sous-menu Réglage possible Description Radiocommande Ouverture de confort. ⇒ page 80 Réglages du verrouillage et du déVerrouillage cenverrouillage tralisé ⇒ page 100 Feux de route Sécurité ⇒ page 104 ⇒ page 105 Sous-menu Rétroviseurs et essuie-glace Réglages de l'éclairage Menu 73 Conseils Déverrouillage des portes, verrouillage/ déverrouillage auto- ⇒ page 75 matique, confirmation sonore. Caractéristiques techniques 74 Introduction au système Easy Connect* Réglages de l'écran multifonction Menu Réglages unités Sous-menu Réglage possible Réglages de l'écran multifonc- – tion Description Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire le plein, consommateurs de confort, ECOConseils, durée du voyage, trajet parcouru, indicateur numérique de vitesse, vitesse ⇒ page 63 moyenne, alerte excès de vitesse, température de l'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », rétablissement des données « calcul total ». Réglages de la date et de l'heure Menu Sous-menu Réglages de la da– te et de l'heure Menu Sous-menu Réglage possible Description a) – Distance Vitesse Réglages des uniTempérature tés de mesure Volume Consommation a) Valeurs non disponibles au moment de la mise sous presse. Informations concernant l'entretien Menu Service Sous-menu Réglage possible – Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du ⇒ page 51 prochain service de vidange d'huile. Description Réinitialiser réglages usine Réglage possible Description Source de l'heure, mise à l'heure, réglage automatique heure d'été, sélection du fuseau horai- – re, format de l'heure, réglage de la date, format de la date. Menu Réglages usine Sous-menu Réglage possible – Tous les réglages, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage, rétroviseurs et – essuie-glace, verrouillage et déverrouillage, écran multifonction. Description Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Description Système de sécurité antivol (Safelock)1) ● avec la clé à radiocommande ⇒ page 80, Rappel : lors du verrouillage du véhicule de l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du tableau de bord l'indication suivante N'oubliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation . Le véhicule ne pourra plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera que des personnes non autorisées puissent y pénétrer ⇒ . ● avec le barillet sur la porte du conducteur (ouverture d'urgence ⇒ page 86) ou Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le véhicule : Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé via le système de verrouillage centralisé. Les possibilités suivantes sont disponibles en fonction de l'équipement : ● avec la commande de verrouillage centralisé à l'intérieur du véhicule ⇒ page 82. Déverrouillage sélectif des portes Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ⇒ page 81. Verrouillage automatique (Auto Lock) La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h. Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une des poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et désactivée dans l'autoradio ou dans le Easy Connect* ⇒ page 81. 1) Sécurité En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. ● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la position de verrouillage dans la serrure de la porte pendant les 2 secondes suivantes. Si nécessaire, retirer le cache de protection de la poignée de porte du conducteur ⇒ page 86 ou ● Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes. La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement. Alarme antivol* Des signaux d'alarme visuels et sonores se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. Cette fonction est disponible selon l'équipement. Commande Conseils Caractéristiques techniques 75 76 Ouverture et fermeture L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se désactive lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande. Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du conducteur, le contact d'allumage doit être mis dans les 15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les pays), l'alarme se déclenche immédiatement lorsque l'on ouvre ensuite la porte. Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande ou mettez le contact d'allumage pour désactiver l'alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement ⇒ page 85. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier) Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule : ● Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ⇒ page 82. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Nota ● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n'est pas un coffre-fort ! ● Si la diode lumineuse située dans le seuil de la porte du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut. ● Le dispositif de surveillance de l'habitacle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés. Ouverture et fermeture Clé du véhicule Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ⇒ page 79 ou en remplacer la pile ⇒ page 79. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Dégagement et rabattement du panneton Appuyez sur la touche le panneton. 1 ⇒ fig. 45 o ⇒ fig. 46 pour déverrouiller et déplier Pour le rabattre, appuyez sur le bouton la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre. Fig. 45 Clé du véhicule. 1 tout en enfonçant le panneton de Bouton d'alarme1) Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme. Clé de rechange Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Fig. 46 Clé du véhicule avec bouton d'alarme. Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement fraisées pour le véhicule. Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance ⇒ page 75 Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés. L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule. Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ⇒ page 79. Clé du véhicule 1) Sécurité Uniquement disponible sur certains marchés Commande Conseils Caractéristiques techniques 77 78 Ouverture et fermeture Témoin de contrôle sur la clé du véhicule ATTENTION Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez-les contre les dégâts, les chocs et l'humidité. Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action. Fig. 47 Témoin de contrôle sur la clé du véhicule. ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple). Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ⇒ fig. 47 (flèche) une fois brièvement, mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de l'ouverture de confort. ● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la portée de la radiocommande. ● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ⇒ fig. 45 ou ⇒ fig. 46, ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé ⇒ page 82 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement comme protection contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire. Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ⇒ page 79. Ouverture et fermeture 79 ● Placez la pile neuve comme indiqué ⇒ fig. 49 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche ⇒ . Remplacer la pile ● Placez le couvercle comme indiqué ⇒ fig. 48, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule. Fig. 48 Clé du véhicule : ouvrez le cache du logement des piles. ● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. Synchroniser la clé du véhicule Fig. 49 Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. Remplacement de la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 77. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ⇒ fig. 48 dans le sens de la flèche ⇒ . ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié ⇒ fig. 49. Sécurité Commande Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d'action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après : ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 77. ● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur ⇒ page 86. ● Appuyez sur le bouton rester à côté du véhicule. de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée. ● Si nécessaire, montez le cache. Conseils Caractéristiques techniques 80 Ouverture et fermeture Déverrouillage/Verrouillage par radiocommande – Pour déverrouiller le hayon, maintenez enfoncée la touche au moins pendant une seconde. Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n'est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche plus d'une seconde. Fig. 50 Clé à radiocommande : touches. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des portes latérales) ⇒ page 80, lorsque vous actionnerez la touche une seule fois, vous déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque vous activerez la touche une seconde fois, vous déverrouillerez tout le véhicule. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Description à la page 76. au chapitre Nota ● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans votre champ de vision. Fig. 51 Clé à radiocommande : touches. – Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche ⇒ fig. 50. ● Autres fonctions de la clé à radiocommande ⇒ page 91, Ouverture/ Fermeture de confort. – Pour verrouiller le véhicule, placez le levier sélecteur sur la position P (boîte automatique) et appuyez sur la touche ⇒ . – Pour verrouiller le véhicule sans le système de sécurité antivol*, appuyez sur la touche une seconde fois pendant les 2 secondes suivantes. Système de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les au tres serrures du véhicule restent verrouillées. Ouverture et fermeture Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant Réglage du déverrouillage des portes (véhicules avec Easy Connect) – Appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l'ouverture. – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant. Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipés d'un autoradio) – Dans un délais de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l'ouverture. – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité antivol* et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés. – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Réglages du véhicule > Verrouillage pendant la conduite. Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le verrouillage centralisé de sécurité ⇒ page 81. 81 Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec Easy Connect) Déverrouillage des portes. Vous pouvez décider lors du déverrouillage de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carburant. Réglage du verrouillage centralisé Avec le réglage Conducteur, toutes les portes et le hayon seront déverrouillés si vous appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande. Vous pouvez déterminer, via un réglage sur l'Easy Connect*, quelles portes doivent être déverrouillées par le verrouillage centralisé. Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vous pouvez régler le verrouillage automatique du véhicule avec l'« Auto Lock » à partir d'une vitesse de 15 km/h. Avec celle-ci, vous pouvez continuer à déverrouiller toutes les portes du véhicule. Pour cela, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande. Ou alors, sur des véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le sens de l'ouverture deux fois dans un délais de 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation retentira simultanément1). Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite. Si vous sélectionnez on, toutes les portes du véhicule se verrouilleront a partir d'une vitesse de 15 km/h. 1) Sécurité Cette fonction n'est pas disponible sur tous les modèles (selon le pays). Commande Conseils Caractéristiques techniques 82 Ouverture et fermeture Commande de verrouillage centralisé AVERTISSEMENT ● La commande de verrouillage centralisé fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche . ● La commande de verrouillage centralisé est hors service si le véhicule est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité antivol activé. ● En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne, et surtout pas d'enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule. Fig. 52 Porte du conducteur : commande de verrouillage centralisé. – Pour verrouiller le véhicule, appuyez sur la touche – Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la touche ⇒ fig. 52. ⇒ . Nota Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h ⇒ page 75. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule avec la touche de la commande de verrouillage centralisé. Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit : Valable pour les véhicules 5 portes Sécurité enfants ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux feux de circulation, par exemple). ● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées. ● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. ● En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. Fig. 53 Sécurité enfants de la porte gauche. Ouverture et fermeture Alarme antivol* La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. Description Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction ou de vol du véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de la clé. Activation de la sécurité enfants ● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme. – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. ● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de l'alarme. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 53 et dans le sens anti-horaire pour les portes de droite. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? L'alarme antivol émet des signaux sonores et lumineux (intermittents) pendant environ 30 secondes, se répétant jusqu'à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : Désactivation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. ● Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'attente disparaissent et l'alarme s'active immédiatement à l'ouverture de la porte). – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 53 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. ● Ouverture d'une porte. ● Ouverture du capot. ● Ouverture du hayon arrière. ● Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisée. ● Déconnexion des bornes de la batterie du véhicule. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lorsque la protection volumétrique est active ⇒ page 85). ● Remorquage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ⇒ page 85). Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 83 84 Ouverture et fermeture ● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ⇒ page 85). Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* ● Transport du véhicule à bord d'un transbordeur ou chemin de fer (sur les véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ⇒ page 85). C'est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. ● Décrochage d'une remorque raccordée au système d'alarme antivol. Activation Comment déconnecter l'alarme – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé, ou connectez le contact d'allumage avec une clé valable. Désactivation Nota – Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. ● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé. ● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l'extinction du signal d'alarme (par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se déclenche de nouveau. – Appuyer deux fois sur la touche de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. ● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé . Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. ● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s'activera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. ● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse. ● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée. 1) Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs Ouverture et fermeture Désactivation des dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement1) mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Fausses alarmes La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● Glaces ouvertes (en partie ou complètement). ● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). Fig. 54 Touche de protection volumétrique/de protection anti-soulèvement. ● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. – Pour désactiver la protection volumétrique et la protection antisoulèvement, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 54. Le témoin de la touche s'allume. ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. – Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). 1) Sécurité Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ⇒ page 75, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. Uniquement pour certains marchés. Commande Conseils Caractéristiques techniques 85 86 Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Description à la page 76. AVERTISSEMENT au chapitre La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course. Verrouillage ou ouverture de secours Introduction Les portes, le hayon et le toit ouvrant déflecteur électrique peuvent être verrouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont endommagés. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. Déverrouillage ou verrouillage de la porte du conducteur AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves. ● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas être ouvertes de l’intérieur ! ● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. Fig. 55 Poignée de la porte du conducteur : barillet de serrure caché. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol ⇒ page 75. Ouverture et fermeture ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 77. 87 Verrouillage d'urgence de la porte du passager ● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas ⇒ fig. 55 (flèche) et soulevez le cache. ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Particularités du déverrouillage : ● L'alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cependant, elle n'est pas encore déclenchée ⇒ page 75. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Après ces 15 secondes, l'alarme se déclenchera. Fig. 56 Verrouillage d'urgence de la porte. ● Mettez le contact d'allumage. Au moment où vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. En cas de défaut du verrouillage centralisé, la porte du passager doit être verrouillée séparément. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ⇒ page 75. Un dispositif de verrouillage d'urgence est intégré dans la face avant de la porte du passager (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). – Retirez le capuchon de l'ouverture. – Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 88 Ouverture et fermeture Hayon (coffre à bagages) AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Introduction à la page 86. Hayon du coffre au chapitre ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. Fig. 57 Hayon : ouverture de l'extérieur. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! Ouverture du hayon ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. – Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 57. Le hayon s'ouvre alors automatiquement. Fermeture du hayon – Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche 1 de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du tableau de bord.* S'il est ouvert alors que vous circulez à 6 km/h au moins, un signal sonore d'avertissement retentit en plus*. Verrouillage automatique du hayon du coffre Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche de la radiocommande avec le hayon ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé. Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande ⇒ page 80, il est possible de rouvrir le hayon pendant un certain temps. Ouverture et fermeture Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon en visitant un partenaire SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires. Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé. 89 Valable pour le modèle : LEON ST Déverrouillage d'urgence du hayon Valable pour le modèle : LEON/LEON SC Déverrouillage d'urgence du hayon du coffre Fig. 59 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence. Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. – Retirez le couvercle par le biais de la rainure à l'aide d'un tournevis ⇒ fig. 59 A. Fig. 58 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence. – Introduisez la clé dans l'orifice prévu à cet effet et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à libérer le loquet ⇒ fig. 59 B. Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. – Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du hayon 1 et déplacez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous déverrouilliez la serrure. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 90 Ouverture et fermeture Lève-glaces électriques Ouverture et fermeture des glaces Ouverture et fermeture électriques des glaces* – Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche te. – Pour relever une glace, relevez la touche ⇒ . correspondan- correspondante Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ . Fig. 60 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces (véhicule 5 portes avec lèveglaces électriques avant et arrière). Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Touches sur la porte du conducteur 1 Touche de commande de la glace avant gauche 2 Touche de commande de la glace avant droite 3 Touche de commande de la glace arrière gauche 4 Touche de commande de la glace arrière droite 5 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace sur les portes arrière Commande de sécurité * (uniquement sur les véhicules 5 portes) Fig. 61 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces (véhicule avec lève-glaces électriques avant). Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. La commande de sécurité 5 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière. Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont activées. Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées. Le symbole de la commande de sécurité s'allumera en jaune si les touches des portes arrière sont désactivées. Ouverture et fermeture Ouverture/Fermeture de confort AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Introduction à la page 86. Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant/déflecteur*. au chapitre ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. Ouverture de confort ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. – Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée, ou alors ● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. – Déverrouillez d'abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Fermeture de confort ● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. – Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés ⇒ , ou alors ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 92. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. Sécurité Commande Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect* – Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande Systèmes du véhicule* > Réglages du véhicule > Verrouillage centralisé > Ouverture de la glace avec une pression prolongée, ou alors > Glace avant on/off, ou alors Toit on/off*. Conseils Caractéristiques techniques 91 92 Ouverture et fermeture Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques AVERTISSEMENT ● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ouvrant coulissant/déflecteur* sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures ! ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de fermeture, observez toujours les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche. Remontée et abaissement automatiques* Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. Les touches ⇒ fig. 60 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. Remontée automatique – Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement. Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : – Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant 1 seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. Dispositif anti-pincement des glaces Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒ . ● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. Ouverture et fermeture ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. Nota ● Retirez périodiquement, manuellement ou avec un aspirateur, les feuilles mortes ou tout autre objet qui se déposent dans les rails du toit panoramique coulissant. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. ● En cas d'anomalie du fonctionnement du toit panoramique coulissant, le dispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressezvous à un garage spécialisé. ● Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces* à la page 91. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! Toit ouvrant coulissant* Entrée en matière AVERTISSEMENT L'utilisation du toit coulissant panoramique avec négligence ou de manière incontrôlée peut entraîner des blessures graves. ● Ouvrez ou fermez le toit panoramique coulissant et le store pare-soleil* uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course. ● Peu après la coupure du contact d'allumage, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Sécurité Commande 93 Conseils Caractéristiques techniques 94 Ouverture et fermeture Ouvrir ou fermer le toit ouvrant coulissant Réglage de la comman- Opérations nécessaires à de effectuer effet ⇒ fig. 62 A ou B Ouvrir entièrement le toit coulissant : 3 Mettre le toit ouvrant coulissant sur la position confort : 2 Fermer entièrement le toit coulissant : 1 Tourner la commande sur la position souhaitée. ⇒ fig. 63 A ou B Fig. 62 Sur le revêtement intérieur du toit (variantes A et B) : tourner la commande pour ouvrir et fermer. Exposer entièrement le toit relevable : Interrompre le fonctionnement automatique : 4 Fermer entièrement le toit relevable : Régler la position intermédiaire : Fig. 63 Sur le revêtement intérieur du toit (variantes A et B) : appuyer sur la commande et la tirer pour lever et fermer le toit. Pour fermer complètement le toit ouvrant coulissant, la commande doit être sur la position 1 . Appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière (flèche). 4 ou 5 Appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière (flèche). 5 4 ou À nouveau, appuyer brièvement sur la commande vers l'arrière ou la tirer. 5 Maintenir la commande enfoncée vers l'arrière ou tirée jusqu'à parvenir à la position souhaitée. Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, il peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. ATTENTION Veillez à ce que le hayon ouvert ne heurte pas la charge placée sur le toit. Lors du montage d'une galerie porte-bagages, ne PAS ouvrir le toit ouvrant*. Ouverture et fermeture 95 Toit ouvrant coulissant : fonctionnement Cela vaut pour les véhicules : avec store pare-soleil Ouverture et fermeture du store pare-soleil* Ouverture/fermeture confort Le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule : ● Maintenir enfoncée la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la clé du véhicule. Le toit ouvrant coulissant se règle ou se ferme. ● Relâcher la touche de verrouillage ou déverrouillage pour interrompre la fonction. Avec la fermeture confort, les vitres et le toit ouvrant coulissant se ferment en même temps. Fig. 64 Dans le ciel de pavillon : touches du store pare-soleil. Nota effet Mesure à prendre Ouvrir entièrement (foncAppuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 64 tion automatique) Interrompre la fonction automatique Appuyez brièvement sur la touche che 2 . 1 2 . ou la tou- Régler une position inter- Appuyez sur la touche 1 ou la touche médiaire qu'à atteindre la position souhaitée. Fermer entièrement (foncAppuyez brièvement sur la touche tion automatique) 1 Lors de l'activation de la fermeture confort depuis l'extérieur, la commande rotative du toit ouvrant coulissant reste sur la dernière position sélectionnée et doit être repositionnée avant de reprendre la route. 2 jus- Dispositif anti-pincement du toit panoramique coulissant et du store pare-soleil* . Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le store pare-soleil pourra s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Le dispositif anti-pincement peut réduire le risque de blessure lors de l'ouverture et de la fermeture du toit panoramique coulissant et du store paresoleil ⇒ . Lorsqu'il est gêné par une difficulté ou un obstacle l'empêchant de se fermer, il s'ouvre à nouveau. ● Vérifiez pourquoi le toit panoramique coulissant ou le store pare-soleil ne ferme pas. ● Réessayez de les fermer. ● Si le toit panoramique coulissant ou le store pare-soleil ne ferme toujours pas en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, il s'arrêtera Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 96 Ouverture et fermeture sur le point correspondant. Fermez-le alors sans le dispositif anti-pincement. Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement ● La commande 1 doit être en position « fermée » ⇒ fig. 62 1 . ● Toit ouvrant coulissant : Pendant les 5 secondes après le déclenchement du dispositif anti-pincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ⇒ fig. 63 (flèche 5 ) jusqu'à ce que le toit panoramique coulissant soit complètement fermé. ● Store pare-soleil : Pendant les 5 secondes après le déclenchement du dispositif anti-pincement, appuyez sur la touche ⇒ fig. 64 2 jusqu'à ce que le store soit complètement fermé. ● Le toit panoramique coulissant et le store pare-soleil se ferment sans l'intervention du dispositif anti-pincement. ● Si le toit panoramique coulissant ne se ferme toujours pas, adressezvous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT La fermeture du toit panoramique coulissant ou du store pare-soleil sans l'intervention du dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours le toit panoramique coulissant avec soin. ● Il ne doit y avoir personne sur la course du toit panoramique coulissant ou du store pare-soleil, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pincement. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures. Nota Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule ⇒ page 91. Éclairage et visibilité 97 Éclairage et visibilité Éclairage Témoins Entrée en matière Il s'allume Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. Cause possible Solution feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Remplacez l'ampoule correspondante ⇒ page 286. Si toutes les ampoules sont en bon état, cherchez un atelier spécialisé si nécessaire. Feu arrière de brouillard allumé. La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. AVERTISSEMENT Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feux de route, cela risque de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont réglés correctement. ● N'utilisez jamais les feux de route ou les appels de phares lorsque vous risquez d'éblouir d'autres conducteurs. Projecteurs antibrouillard* allumés. ⇒ page 99 Clignotant gauche ou droit. Le témoin de contrôle clignote Vérifiez l'éclairage du véhicule deux fois plus vite lorsqu'un et de la remorque si nécessaiclignotant du véhicule ou de la re. remorque est défectueux. Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. ⇒ page 98 Assistant des feux de route (Light Assist) activé. ⇒ page 102 En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. Sécurité Commande Conseils au chapitre Caractéristiques techniques 98 Éclairage et visibilité Levier des clignotants et des feux de route Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou non-désactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave. Fig. 65 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit. Feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé) ⇒ page 99. 2 Clignotant gauche. Feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé) ⇒ page 99. 3 Feux de route allumés ⇒ tableau de bord. 4 Actionnez les appels de phares. Appuyez sur le levier pour faire un appel de phares. Le témoin s'allume. . Le témoin de contrôle s'allume sur le Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants de confort Pour les clignotants de confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants de confort s'activent et se désactivent sur le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 71. ● Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance. ● Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des blessures graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Nota ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. ● En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Éclairage et visibilité Activation et désactivation de l'éclairage 99 Feux antibrouillard Les témoins ou affichent également sur la commande des feux ou sur le tableau de bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés. ● Allumage des phares antibrouillard* : tirez la commande d'éclairage jusqu'au premier cran, à partir des positions , ou alors . ● Allumer le feu arrière de brouillard : tirez complètement la commande d'éclairage à partir de la position , ou alors . ● Pour désactiver les projecteurs antibrouillard appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position . Fig. 66 Planche de bord : commande d'éclairage Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. Tournez la commande des feux dans la position souhaitée ⇒ fig. 66 : Symbo- Lorsque le contact d'allumage Lorsque le contact d'allumage le est coupé est mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Éclairage éteint ou feux de jour allumés. L'éclairage d'orientation « Co- Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Home » et « Leaving Ho ming me » peut être allumé. Sécurité Feux de position allumés. Feux de position allumés. Feux de croisement éteints ; si nécessaire, les feux de position peuvent rester allumés pendant un certain temps. Feux de croisement allumés. Signaux sonores pour avertir que les feux n'ont pas été éteints. Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre les feux. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ⇒ page 98. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. Éclairage et visibilité : fonctions Commande Feux de stationnement Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement avec Conseils Caractéristiques techniques 100 Éclairage et visibilité le contact d'allumage coupé et avec le levier des clignotants et des feux de route en position centrale, avant d'être activé. Feux de stationnement des deux côtés Lorsque le contact d'allumage est coupé et que la commande de feux est sur la position , en verrouillant le véhicule de l'extérieur, les feux de stationnement s'allument des deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors, ainsi que les feux arrière. Feux de jour Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Les feux de jour sont les seuls à être allumés lorsqu'ils sont activés ⇒ . Allumage automatique Extinction automatique La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant. Le détecteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. Feux de virage*1) Lorsque l'on tourne lentement ou dans des virages très serrés, les feux de virage s'activent automatiquement. Les feux de virage peuvent être intégrés dans les projecteurs antibrouillard et s'allument uniquement à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph). Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Lors de l'enclenchement de la marche arrière, les feux de virage s'allument des deux côtés du véhicule, afin de mieux éclairer les alentours pour manœuvrer. Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Feux d'autoroute* Allumage automatique des feux de croisement L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ⇒ : 1) Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. Les feux de route ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect. ● Activation : lorsque vous dépassez 110 km/h pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h, le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa position normale immédiatement. Éclairage et visibilité Feux de détresse AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L'allumage automatique des feux de croisement () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou être vu par les autres usagers de la route. ● Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Fig. 67 Planche de bord : commande des feux de détresse. Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Nota Dans des conditions météorologiques froides ou humides, les projecteurs, les feux arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du véhicule. Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ . 3. Coupez le moteur. 4. Serrez le frein à main. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 101 102 Éclairage et visibilité 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Activez les feux de détresse si, par exemple : ● Vous approchez d'un embouteillage, ● Vous êtes en situation de détresse, ● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique, Nota ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. ● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. Avertissement de freinage d'urgence En cas de freinage brusque et continu à une vitesse supérieure à 80 km/h environ, les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin d'avertir les véhicules qui viennent derrière lui. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement. AVERTISSEMENT ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie ! Assistant des feux de route* Assistant des feux de route (Light Assist) L'assistant des feux de route agit, dans les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation, à partir d'une vitesse d'environ 60 km/h (37 mph) en les allumant automatiquement, et en dessous des 30 km/h (18 mph), en les désactivant à nouveau ⇒ . La gestion s'effectue via une caméra placée à la base du rétroviseur intérieur. L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive les feux de route, par exemple, lorsque vous traversez une ville. Éclairage et visibilité Activation et désactivation de l'assistant des feux de route ● À cause de gravillons dans le champ de vision de la caméra. effet ● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée, sale ou couverte d'autocollants, de neige, de glace, etc. Activation : utilisation – Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position . – Depuis la position de base, poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route ⇒ page 98. L'activation du témoin indique que l'assistant des feux de route est activé. – Coupez le contact. – OU ALORS : tournez la commande d'éclairage sur une position autre que ⇒ page 99. Désacti- – OU ALORS : avec les feux de route activés, tirez vers l'arrière le vation : levier des clignotants et des feux de route. – OU ALORS : poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route pour activer manuellement les feux de route. L'assistant des feux de route sera alors désactivé. Dysfonctionnement Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement : ● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation. ● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires. ATTENTION Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système : ● En présence d'usagers de la route insuffisamment éclairés (tels que des piétons ou des cyclistes). ● Nettoyez régulièrement l'objectif de la caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ● Dans des virages serrés, si les véhicules venant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononcées (cassis ou dos d'âne). ● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra. ● Si la caméra est défectueuse ou l'alimentation en courant est coupée. ● Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations. ● En cas de tempête de poussière et de sable. Sécurité AVERTISSEMENT Les performances de confort de l'assistant des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Sur les routes mal éclairées avec des panneaux fortement réfléchissants. ● En cas de circulation venant de face séparée par un rail de sécurité au centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion). Commande 103 ● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objectif de la caméra, n'est pas endommagé. Nota Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ⇒ page 98. Conseils Caractéristiques techniques 104 Éclairage et visibilité Adaptation des projecteurs Véhicules avec La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » alluphares halogènes me les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Véhicules avec phares full LED Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique* Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avec la commande rotative d'éclairage sur la position ⇒ fig. 66. La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED de la gamme SEAT Leon permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. ● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s'active que lorsque le détecteur de lumière capte de l'obscurité. ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Activation de la fonction de retour chez soi « (Coming Home) » manuelle Pour les véhicules sans détecteur de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage sans position ). ● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ● Activer les avertisseurs optiques pendant environ 1 seconde. Fonction « de retour chez soi (Coming Home) » ● Activée pour n'importe quelle position de la commande rotative d'éclairage. L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Le temps de retard « Coming Home » et/ou « Leaving Home » peut également être configuré (par défaut 30 s.) ● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) » s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture. La durée d'extinction des phares (60 s) commence à être décomptée à l'ouverture de la porte de la voiture. Éclairage et visibilité Désactivation Désactivation ● Si aucune porte n'a été fermée, automatiquement après la fin de la durée d'extinction des phares (60 s). ● Après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s). ● Pendant la durée d'extinction des phares après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi « Coming Home » (celui établi via le menu de l'autoradio) s'arrête à la fin de son décompte propre. ● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la télécommande). ● En tournant la commande rotative d'éclairage sur une autre position différente de . ● Lors de la mise du contact d'allumage. ● Amenez la commande rotative d'éclairage en position ⇒ fig. 66. ● Lors de la mise du contact d'allumage (démarrage du moteur). 105 Réglage du site des projecteurs, éclairage du tableau de bord et des interrupteurs Fonction « Leaving Home » La fonction « Leaving Home » est disponible uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ). L'activation/désactivation de la fonction est effectuée via le menu de l'autoradio. Il est également possible de configurer le retardateur d'extinction de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s). Véhicules avec La fonction « Leaving Home » allume les feux de jour phares halogènes (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Véhicules avec phares full LED La fonction « Leaving Home » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Activation ● Au déverrouillage du véhicule (actionner l'ouverture avec la télécommande). ● La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position et que le détecteur de lumière capte de l'obscurité. Sécurité Commande Fig. 68 Côté volant : dispositif de réglage du site des projecteurs. Éclairage du tableau de bord, des écrans et des interrupteurs* En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le Système Easy Connect, avec la touche et la touche de fonction SETUP ⇒ page 73. Réglage du site des projecteurs Le réglage du site des projecteurs ⇒ fig. 68 s'adapte à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ⇒ . Conseils Caractéristiques techniques 106 Éclairage et visibilité Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour régler, tournez la commande ⇒ fig. 68 : Valeur a) État de chargea) du véhicule – Sièges avant occupés et coffre à bagages vide 1 Toutes les places occupées et le coffre vide 2 Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une remorque avec poids sur flèche minimum 3 Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum. Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires. Réglage dynamique du site des projecteurs Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des projecteurs. La portée des phares s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs. Éclairage intérieur et lampe de lecture1) Touche / Position 1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil. effet Éteindre l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur. Allumer la commande de contact de la porte (position centrale). L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture. Éclairage du tableau de bord Lorsque le contact d'allumage est mis et sans l'activation des feux, l'éclairage du tableau de bord reste activé en conditions de lumière en journée. L'éclairage se réduit à mesure que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction activée, l'éclairage du tableau de bord peut s'éteindre. Le but de cette fonction est d'indiquer visuellement au conducteur qu'il doit activer les feux de croisement. Éclairage et visibilité 107 Équipement pour se protéger du soleil Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants* Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra. Pare-soleil Éclairage du plancher* L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité est réglable via le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle ⇒ page 73). Éclairage d'ambiance* L'éclairage d'ambiance sur le panneau de la porte change de couleur (blanc ou rouge) en fonction du mode de conduite. Cette intensité est réglable via le menu de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage de l'habitacle ⇒ page 73). Fig. 69 Pare-soleil. Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : Nota Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après quelques minutes si vous avez retiré la clé du contact d'allumage. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. ● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ⇒ fig. 69 1 . ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière. Éclairage du miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active. La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. AVERTISSEMENT Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité. ● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 108 Éclairage et visibilité Systèmes essuie-glace avant et arrière Nota La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Entrée en matière AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. Valable pour le modèle : LEON ST Store pare-soleil* ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le véhicule ⇒ page 110. Fig. 70 Glace arrière : store pare-soleil. Valable sur les véhicules avec lave-phares Témoin de contrôle Store au niveau des portes arrière* – Déroulez le store et accrochez-le au crochet situé au centre du cadre supérieur de la portière ⇒ fig. 70. Il s'alluCause possible me Niveau de liquide lave-glace trop bas. Solution Remplissez le réservoir du liquide lave-glace dès que possible ⇒ page 256. En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Éclairage et visibilité Déplacez le levier dans la position souhaitée ⇒ ATTENTION Le manque de liquide lave-glace entraîne une perte de vision sur le parebrise et, sur les modèles avec lave-phares, une perte de vision sur les phares. 4 5 6 Levier de l'essuie-glace 7 : Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément. Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 6 secondes. En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément. ATTENTION Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et son moteur. Fig. 71 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. Déplacez le levier dans la position souhaitée ⇒ Sécurité ● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel. : 0 Essuie-glace déconnecté. 1 Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ⇒ fig. 71 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. 2 3 ● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant. ATTENTION N'activez pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage à sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise. Balayage lent. Balayage rapide. Commande Conseils Caractéristiques techniques 109 110 Éclairage et visibilité le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par exemple : restes d'insectes). Nota ● Les systèmes d'essuie-glaces avant et arrière ne fonctionnent que lorsque l'allumage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fermés. Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel. ● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide. ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière. Fonctions de l'essuie-glace Nota Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace. Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations Si le véhicule est à l'arrêt La position activée passe de manière provisoire à la position précédente. Pendant le balayage automatique Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'intérieur du véhicule. Lors du balayage intermittent Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide. Position d'entretien de l'essuie-glace Dégivrage des essuie-glace Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des essuieglace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Système lave-projecteurs Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs. En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous les cinq cycles, les pharers sont également lavés. Pour cela il faut déplacer Fig. 72 Essuie-glace en position d'entretien. Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci ⇒ fig. 72. Pour placer l'essuie-glace en position d'entretien, procédez de la manière suivante : Éclairage et visibilité ● Le capot moteur doit être fermé ⇒ page 244. 111 Changement des balais d'essuie-glace et de l'essuie-glace arrière ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brièvement vers le bas ⇒ fig. 71 4 . Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale. Lever et abaisser les bras d'essuie-glace du pare-brise ● Placez les bras de l'essuie-glace en position d'entretien ⇒ . ● Saisissez les bras de l'essuie-glace uniquement par la zone où est fixé le balai. Fig. 73 Remplacement des balais d'essuie-glace. ATTENTION ● Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras d'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien. ● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de l'essuie-glace. Fig. 74 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière. Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la glace, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ⇒ . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 112 Éclairage et visibilité Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spécialisés. Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace Dans le cas des essuie-glace, n'oubliez pas : avant de rabattre les bras d'essuie-glace, il faut les placer en position d'entretien ⇒ page 110. ● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. Pour soulever ou rabattre un bras d'essuie-glace, maintenez-le uniquement par le point de fixation du balai d'essuie-glace. Nettoyage des balais d'essuie-glace ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. ● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ⇒ . Remplacement des balais de l'essuie-glace avant ● Soulever/rabattre les bras d'essuie-glace. 1 et tirez ensuite ● Placez un balai neuf de taille et de modèle identiques sur le bras portebalais et encastrez-le. ● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise. Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière ● Soulevez/rabattez le bras d'essuie-glace. ● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-glace ⇒ fig. 74 (flèche A ). ● Laissez appuyée la touche de déverrouillage 1 et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B . ● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre. ● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Soulever les bras d'essuie-glace. ● Laissez appuyée la touche de déverrouillage ⇒ fig. 73 légèrement sur le balai dans le sens indiqué par la flèche. AVERTISSEMENT Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Éclairage et visibilité Détecteur de pluie* 0 Détecteur de pluie désactivé. 1 Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Régler la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. – Régler la commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le détecteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la position 1 et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph). Fig. 75 Levier d'essuieglace : régler le détecteur de pluie A . Comportement modifié du détecteur de pluie Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ⇒ fig. 76 du détecteur de pluie peuvent être : ● Balais endommagés : une pellicule d'eau sur les balais endommagés peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d'insectes peut causer l'activation de l'essuie-glace. ● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. Fig. 76 Surface sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie ⇒ . Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ⇒ page 109. ● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement. ● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ⇒ fig. 75 : Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 113 114 Éclairage et visibilité Tournez le bouton rotatif dans la position correspondante : AVERTISSEMENT L/R - Vous pouvez régler les rétroviseurs extérieurs (côté du conducteur/ passager) en tournant la commande dans la direction souhaitée (L, gauche ; R, droite). Il est possible que le détecteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. - Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés* en fonction de la température extérieure. – Les rétroviseurs extérieurs se rabattent*. Nota Réglage synchronisé des rétroviseurs extérieurs ● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ⇒ fig. 76 (flèche). ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d'utiliser un détergent pour vitres contenant de l'alcool. ● Dans le menu Réglages - Confort, sélectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone. ● Tournez la commande sur la position L1). ● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone). ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur du côté droit : positionnez la commande sur la position R1). Rétroviseur ● Dans le système Easy Connect, les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés avec la touche CAR et la touche de fonction SETUP . Réglage des rétroviseurs extérieurs Pivotement du rétroviseur extérieur côté passager* Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se garant en marche arrière, par exemple, la surface du rétroviseur du passager peut automatiquement s'incliner si la position a été auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en position R1). Fig. 77 Porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. 1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. Le rétroviseur reprend sa position initiale dès que vous roulez à une vitesse supérieure à 15 km/h environ ou que vous coupez le contact d'allumage. Il revient également à sa position de départ si la position de la commande est modifiée. Éclairage et visibilité Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du rétroviseur ● Mettez le contact d'allumage. ● Accédez au système Easy Connect, Menu CAR , fonction « Rétroviseurs et essuie-glace » et sélectionnez « baisser lors du passage de la marche arrière » ⇒ page 71. ● Sélectionnez pour la commande la position R1). ● Engagez la marche arrière. ● Réglez le rétroviseur extérieur du côté passager de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir. 115 ATTENTION ● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à la main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétroviseurs. ● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! ● Désengagez la marche arrière. ● La position réglée pour le rétroviseur est mémorisée. Rabattement des rétroviseurs extérieurs une fois garé (fonction confort).* Par le système Easy Connect, Menu CAR , fonction « Rétroviseurs et essuieglace » vous pouvez sélectionner le rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du stationnement du véhicule ⇒ page 71. Lorsque vous fermez le véhicule avec la radiocommande, en appuyant plus d'1 seconde environ, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les rétroviseurs se déplient automatiquement. Nota Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord. Rétroviseurs photosensibles AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à miroir bombé convexes ou sphériques* agrandissent le champ de vision. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation : risque d'accident ! 1) Sécurité Fig. 78 Rétroviseur intérieur photosensible à réglage automatique*. Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. Commande Conseils Caractéristiques techniques 116 Éclairage et visibilité Votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel ou automatique*. Rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel – Tirez en arrière le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur. Rétroviseur photosensible à réglage automatique* – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 78 1 . Le témoin 2 s'allumera. Quand de la lumière est réfléchie, le rétroviseur intérieur s'obscurcit (par ex. la lumière provenant des phares d'un véhicule qui suit). AVERTISSEMENT En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact avec ce liquide. Consultez un médecin si nécessaire. ATTENTION En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide. Nota ● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs photosensibles ne fonctionnent pas parfaitement. ● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s'assombrissent pas. Sièges et rangements 117 Sièges et rangements Sièges avant Réglage manuel des sièges 3 Dossier plus incliné/plus droit : tournez la molette. 4 Réglage de l'appui lombaire* : appuyez sur la touche dans la position correspondante. 5 Rabattre le dossier des sièges (uniquement véhicules 3 portes) : tirez le levier et déplacez le siège vers l'avant. AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7. AVERTISSEMENT Fig. 79 Sièges avant : réglage manuel du siège. ● Réglez les sièges avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Soyez prudent lors du réglage de l'assise du siège ! Un réglage distrait ou accidentel peut entraîner des contusions – risque de blessures ! ● Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés lors de la conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags ne peuvent pas assurer leur fonction protectrice – risque d'accident ! Fig. 80 Sièges avant : levier pour rabattre le dossier (véhicules 3 portes). Sécurité 1 Réglage du siège vers l'avant/arrière : tirez sur le levier et déplacez le siège. 2 Relever/abaisser le siège : tirez/appuyez sur le levier. Commande Conseils Caractéristiques techniques 118 Sièges et rangements – Pour remettre l'accoudoir dans sa position de départ, retirez l'accoudoir du cran supérieur et abaissez-le. Valable pour le modèle : LEON ST Rabattre le dossier du siège du passager* L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers l'arrière. Fonctions des sièges Introduction Fig. 81 Siège du passager avant : levier pour rabattre le dossier. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures. Le siège passager peut être rabattu pour agrandir la zone de charge du coffre à bagages. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers. ● Tirez le levier 1 ⇒ fig. 81 et appuyez sur le dossier vers l'avant de façon à ce que le dossier se trouve en position horizontale. ● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres parties du corps éloignés du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges. AVERTISSEMENT Quand le dossier du passager est rabattu, personne ne doit occuper cette place. Accoudoir central avant L'accoudoir central peut être réglé à plusieurs niveaux. Réglage de l'accoudoir central – Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accoudoir à partir de la position de départ afin qu'il s'encastre. Sièges et rangements Chauffage des sièges AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée, peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. Fig. 82 Dans la console centrale : commandes du chauffage des sièges avant. ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. AVERTISSEMENT Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également. Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé : ● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant. ● Le siège est libre. ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Le siège possède une housse. ● Un siège pour enfant est installé sur le siège. ● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● La banquette est humide ou mouillée. ● Ne versez pas de liquides sur le siège. ● La température intérieure ou extérieure est supérieure à 25 °C (77 °F). Sécurité effet Utilisation du chauffage des sièges Activation Appuyez sur la touche ou . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale. Réglage de la puissance de chauffage Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à l'intensité souhaitée. Désactivation Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que tous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent. Commande ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. ● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. Conseils Caractéristiques techniques 119 120 Sièges et rangements Appuie-tête arrière Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Appuie-tête Réglage des appuie-tête Fig. 84 Appuie-tête central arrière : point de déverrouillage. Lorsque vous transportez des gens sur la banquette arrière, placez les appuie-tête au moins sur le cran immédiatement supérieur ⇒ . Réglage des appuie-tête – Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. Fig. 83 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. Ajustez les appuie-tête ⇒ fig. 83 de sorte que le bord supérieur soit autant que possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de vous approcher de cette position le plus possible. – Saisissez l'appuie-tête de chaque côté avec les mains et déplacez-le vers le haut et vers le bas (pour le baisser, appuyez sur le bouton 1 ) jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. – Pour régler l'appuie-tête à une hauteur inférieure, appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 84 et déplacez-le vers le bas. Dépose des appuie-tête Pour démonter l'appuie-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ⇒ page 126. – Déplacez l'appuie-tête vers le haut, jusqu'en butée. Sièges et rangements – Appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 84 et retirez en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ . Rangements – Introduisez un tournevis dans la position 2 ⇒ fig. 84 du trou et retirez en même temps l'appuie-tête du dossier ⇒ . Rangements sous les sièges avant* 121 – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ . Repose des appuie-tête Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ⇒ page 126. – Introduisez les barres de l'appuie-tête dans leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent correctement. L'appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier. Fig. 85 Rangements sous les sièges avant. Sous les sièges avant se trouve un tiroir de rangement avec couvercle. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ . Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle ⇒ fig. 85. Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte. AVERTISSEMENT ● Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 12. ● Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfant ⇒ page 40. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immédiatement les appuie-tête. La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Sécurité Commande AVERTISSEMENT ● La charge maximale supportée par le tiroir est de 1,5 kg. ● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets qu'il renferme risqueraient d'être projetés et de blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident. Conseils Caractéristiques techniques 122 Sièges et rangements Porte-gobelets Valable pour le modèle : LEON ST Tablette* Fig. 87 Console centrale : porte-gobelets avant. Fig. 86 Siège avant gauche : tablette escamotable. Porte-gobelets avant – Pour utiliser la tablette, levez-la vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 86. – Placez les boissons sur le support ⇒ fig. 87. Il peut accueillir deux boissons. Les revêtements des portes offrent également la possibilité d'accueillir des bouteilles en plastique plus grandes. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● La tablette escamotable ne doit pas être relevée en cours de route si des passagers se trouvent sur la deuxième rangée de sièges. Il peut, en effet, y avoir des risques de blessures en cas de freinage brusque ! Pour cette raison, la tablette doit toujours être bien fermée et bien emboîtée. ● Ne laissez pas de boissons chaudes sur le porte-gobelets pendant que le véhicule roule. Les boissons chaudes pourraient se renverser et entraîner des brûlures – risque d'accident ! ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser – risque de brûlures ! ● N'utilisez pas de récipients durs (en verre ou en porcelaine par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. ATTENTION Posez uniquement des gobelets fermés sur le porte-gobelets. Les boissons pourraient sinon se renverser et endommager les équipements de votre véhicule tels que l'équipement électronique et les revêtements. ATTENTION Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-gobelets. La boisson pourrait, par exemple, couler lors du freinage et occasionner des dysfonctionnements du véhicule. Sièges et rangements Boîte à gants 123 Autres rangements Vous trouverez d'autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule : ● Dans la partie supérieure de la boîte à gants sur des véhicules qui ne comporte pas de lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg. ● Sur la console centrale, sous l'accoudoir central*. ● Sur le tableau de bord de la zone conducteur se trouve un tiroir démontable qui donne accès aux fusibles et aux relais. Le poids du rangement ne doit pas dépasser 0,2 kg. ● Portemanteaux dans les cadres de portes ⇒ Fig. 88 Boîte à gants. . ● Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d'autres rangements. Ouverture/Fermeture – Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée en suivant le sens de la flèche. AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez les patères, veillez à préserver la visibilité arrière. – Pour fermer la boîte à gants, déplacer le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte. ● Pendez uniquement des vêtements légers. Aucun objet lourd ou aiguisé ne doit se trouver dans les poches. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante. ● N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements car l'efficacité des airbags rideaux s'en trouverait amoindrie. AVERTISSEMENT Le couvercle de la boîte à gants doit toujours être fermé durant la conduite. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 124 Sièges et rangements Prise de courant Sur le coffre à bagages (valable uniquement sur le modèle Leon ST) – Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 90. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque prise de courant. Fig. 89 Console centrale : prise de courant de 12 volts avant/arrière. AVERTISSEMENT La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C'est pourquoi vous devez éviter de laisser les enfants seuls dans le véhicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être blessés. ATTENTION Fig. 90 Détail du revêtement latéral du coffre à bagages : prise de courant de 12 volts (valable uniquement sur le modèle LEON ST). Sur la console centrale – Retirez le connecteur placé sur la console centrale de la prise de courant ⇒ fig. 89. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. Nota La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. Sièges et rangements Coffre à bagages Rabattement du dossier Valable pour le modèle : LEON/LEON SC – Placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement ⇒ fig. 91. Agrandissement du coffre à bagages – Abaissez l'appuie-tête correspondant ⇒ page 120. – Appuyez sur le levier de déverrouillage ⇒ fig. 92 1 dans le sens de la flèche. – Basculer le dossier vers l'avant. Redressement du dossier Fig. 91 Pince pour ceinture de sécurité. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ⇒ . Le dossier est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la goupille ⇒ fig. 92 2 n'est plus visible. AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7. AVERTISSEMENT ● Le dossier doit être correctement emboîté pour garantir la fonction protectrice de la ceinture de sécurité de la place centrale arrière. Fig. 92 Levier de déverrouillage du dossier. ● Le dossier doit être correctement emboîté pour que les objets se trouvant dans le coffre à bagages ne puissent pas glisser dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Les dossiers peuvent se rabattre vers l'avant individuellement ou en groupe. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 125 126 Sièges et rangements ATTENTION ● Une fois le dossier rabattu, il existe un risque d'endommagement des appuie-tête arrière lors du réglage des sièges avant vers l'arrière. ● Lors du rabattement et redressement du dossier, placer les ceintures de sécurité latérales dans la pince du revêtement pour éviter qu'elles ne soient endommagées en restant coincées dans le dispositif de verrouillage du dossier. Fig. 94 Dans le coffre à bagages : leviers de déverrouillage à distance des parties gauche 1 et droite 2 de la banquette arrière. Valable pour le modèle : LEON ST Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut être rabattue séparément pour agrandir le coffre à bagages. Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant). Rabattre le dossier de la banquette arrière avec la touche de déverrouillage ● Abaisser les appuie-têtes au maximum. ● Appuyez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 93 me temps, rabaissez le dossier. Fig. 93 Dans le dossier de la banquette arrière : touche de déverrouillage 1 ; repère rouge 2 . 1 vers l'avant et, en mê- ● Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche 2 . Rabattre le dossier de la banquette arrière avec le levier de déverrouillage à distance ● Abaisser les appuie-têtes au maximum. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez le levier de déverrouillage à distance de la partie gauche ⇒ fig. 94 1 ou droite 2 du dossier dans le sens de la flèche. La partie débloquée du dossier arrière se rabat automatiquement vers l'avant. ● Le cas échéant, refermez le hayon. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche ⇒ fig. 93 2 . Sièges et rangements Relèvement du dossier de la banquette arrière ● Redressez le dossier et appuyez-le avec force dans le logement pour qu'il s'encastre correctement ⇒ . ● Le repère rouge de la touche de déblocage visible. 2 ne devra pas encore être ● Le dossier doit être bien encastré. 127 ATTENTION Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des dégâts pour le véhicule et d'autres objets. ● Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, réglez toujours les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-têtes ni le rembourrage du dossier arrière n'entrent en contact avec ceux-ci. AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d'entraîner des lésions graves. ● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dossier de la banquette arrière en cours de route. Valable pour le modèle : LEON/LEON SC Plage arrière ● En redressant le dossier de la banquette arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité. ● En rabattant ou en redressant le dossier de la banquette arrière, gardez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d'autres parties du corps hors de la zone des rails de celui-ci. ● Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrières offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier arrière devront toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s'assoie sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, il sera projeté vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident. Sécurité Fig. 95 Hayon ouvert avec la plage arrière. ● Un repère rouge sur la touche 2 indique que le dossier arrière n'est pas encastré. Vérifiez toujours que la marque rouge n'est pas visible quand le dossier est en position verticale. Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages. ● Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu ou n'est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant). – Détachez les sangles de fixation A et retirez la plage arrière B en appuyant vers le haut dans le sens de la flèche 1 . Commande Dépose Conseils Caractéristiques techniques 128 Sièges et rangements Repose – Introduisez la plage arrière horizontalement en faisant coïncider la forme en « U » sur l'axe des supports B , et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre. – Accrochez les sangles de retenue au hayon A ⇒ . AVERTISSEMENT Fig. 97 Dans le coffre à bagages : démonter la plage arrière. ● La plage arrière doit impérativement être fixée lorsqu'elle est montée – risque d'accident ! ● La plage arrière n'est pas un plancher de chargement. Les objets déposés sur la plage arrière constituent un danger réel pour tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident – risque de blessures ! Ouvrir la plage arrière ● Appuyez sur la poignée de la plage arrière (press) jusqu'à la débloquer ⇒ fig. 96 1 . La plage se déplace automatiquement jusqu'à la fin du rail en s'enroulant complètement. Refermer la plage arrière ● Tirez de manière uniforme la plage arrière vers l'arrière. Valable pour le modèle : LEON ST Démonter la plage arrière Plage arrière enroulable ● Appuyez sur le support de la plage arrière ⇒ fig. 97 la flèche. 1 dans le sens de ● Retirez la plage arrière depuis le support vers le haut. ● La plage arrière peut être rangé sous le plancher de coffre à bagages modulable si celui-ci se trouve dans sa position haute (sauf sur des véhicules équipés de moteur à gaz naturel GNC) ⇒ page 129. Monter la plage arrière Fig. 96 Dans le coffre à bagages : refermer la plage arrière. ● Placez la plage arrière dans le logement prévu dans le revêtement latéral gauche. ● Insérez le support de la plage arrière ⇒ fig. 97 droit. ● Vérifiez si le support ⇒ fig. 97 1 1 dans le logement est correctement enclenché. Sièges et rangements 129 AVERTISSEMENT Si vous transportez des animaux ou des objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière, ils risquent de provoquer des lésions graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident. ● Ne laissez aucun objet dur, effilé ou lourd non fixé ou dans un sac sur la plage arrière. ● Ne transportez jamais d'animaux sur la plage arrière. Valable pour le modèle : LEON ST Fig. 99 Dans le coffre à bagages : logement pour ranger la plage arrière. La plage arrière peut être rangée sous le plancher de coffre à bagages modulable. Ranger la plage arrière ● Retirez les couvercles ⇒ fig. 98 A gauche et droit. ● Appuyez sur la tête de la plage arrière enroulable dans le sens de la flèche jusqu'à l'insérer dans le logement prévu à cet effet ⇒ fig. 99. ● Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d'origine. Fig. 98 Dans le coffre à bagages : logement pour ranger la plage arrière. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 130 Sièges et rangements Valable pour le modèle : LEON ST Utilisation du filet de séparation derrière le siège arrière* Le filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en forme de T sont fermement attachées dans les logements correspondants 3 et 1 . Enroulement du filet de séparation ● Détachez la tringle des logements ● Enroulez le filet dans le boîtier 4 3 et 1 . en le déposant manuellement. Dépose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. Fig. 100 Dans le coffre à bagages : attacher le filet de séparation. ● Appuyez sur la touche de déverrouillage gauche ou droite ⇒ fig. 101 dans le sens de la flèche 1 . ● Retirez la structure du support dans le sens de la flèche ⇒ fig. 101 2 . Repose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Placez le boîtier dans les supports gauche et droit. ● Appuyez sur la structure sur les supports gauche et droit dans le sens contraire à la flèche ⇒ fig. 101 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les repères rouges des touches de déverrouillage ne devront pas être plus visibles. Fig. 101 Dans le coffre à bagages : démonter le filet de séparation. Fixation du filet de séparation ● Tirez la languette ⇒ fig. 100 4 . 2 vers le haut pour sortir le filet du boîtier ● Attachez le filet de séparation au côté droit 3 (image élargie). ● Attachez le filet de séparation dans le logement du côté gauche étirant la tringle. 1 en AVERTISSEMENT ● Fixez toujours les objets, même quand le filet de séparation est monté correctement. ● Quand le véhicule est en déplacement, il ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté. Sièges et rangements ATTENTION La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dommages. ● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez endommager le filet et d'autres pièces du véhicule. Guidez le filet de séparation vers le bas manuellement. Fig. 103 Dans le coffre à bagages : filet de séparation attaché avec le dossier de la banquette arrière rabattu. Valable pour le modèle : LEON ST Utilisation du filet de séparation avec le dossier de la banquette arrière rabattu Repose du filet de séparation ● Rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrière. ● Retirez le filet de séparation des supports latéraux. ● Placez la structure du filet sur les renfoncements des rails de fixation dans le sens des flèches ⇒ fig. 102 1 . ● Poussez la structure vers le côté gauche du véhicule dans le sens de la flèche ⇒ fig. 102 2 et jusqu'à la butée. Fig. 102 Monter le filet de séparation sur le dossier de la banquette arrière. ● Vérifiez que le filet est correctement fixé. Fixation du filet de séparation ● Tirez la languette ⇒ fig. 103 re ⇒ fig. 103 4 . 2 vers le haut pour sortir le filet du structu- ● Attachez le filet de séparation au côté droit ⇒ fig. 103 gie). 3 (image élar- ● Attachez le filet de séparation dans le logement du côté gauche ⇒ fig. 103 1 en étirant la tringle. Le filet de séparation est monté correctement lorsque les extrémités en forme de T sont fermement attachées dans les logements correspondants ⇒ fig. 103 3 et 1 . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 131 132 Sièges et rangements Enroulement du filet de séparation Valable pour le modèle : LEON ST ● Détachez la tringle des logements disposés dans les revêtements des longerons du toit. Trappe de chargement pour le transport d'objets longs ● Enroulez le filet dans la structure ⇒ fig. 103 lement. 4 en la déposant manuel- Dépose du filet de séparation ● Tirez la structure du filet de 5 cm environ dans le sens contraire à celui de la flèche ⇒ fig. 102 2 . ● Retirez la structure du rail de maintien en tirant dans le sens contraire à celui des flèches ⇒ fig. 102 1 . ● Redressez le dossier de la banquette arrière. Fig. 104 Dans le dossier de la banquette arrière : ouverture de la trappe. AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Fixez toujours les objets, même quand le filet de séparation est monté correctement. ● Quand le véhicule est en déplacement, il ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté. Fig. 105 Dans le coffre à bagages : ouverture de la trappe. AVERTISSEMENT Le dossier de la banquette arrière ne devra être redressé à nouveau que si le filet de séparation a été préalablement démonté. Dans la banquette arrière, derrière l'accoudoir central, il y a une trappe de chargement pour le transport d'objets longs dans l'habitacle comme des skis, par exemple. ATTENTION La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dommages. ● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez endommager le filet et d'autres pièces du véhicule. Guidez le filet de séparation vers le bas manuellement. Pour éviter de salir l'habitacle, les objets qui sont sales devront être emballés (dans une serviette, par exemple) avant de les introduire à travers la trappe de chargement. Sièges et rangements 133 Œillets d'amarrage Quand l'accoudoir est abaissé, personne ne peut voyager dans le siège central de la banquette arrière. Ouvrir la trappe de chargement ● Abaissez l'accoudoir central. ● Tirer sur le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche et rabattez complètement le couvercle de la trappe de chargement ⇒ fig. 104 1 vers l'avant. ● Ouvrez le hayon. Fig. 106 Dans le coffre à bagages : œillets d'amarrage (modèle LEON/LEON SC sauf versions avec roue de secours et GNC). ● Introduisez les objets longs à travers l'orifice depuis le coffre à bagages. ● Fixez bien les objets avec la ceinture de sécurité. ● Fermez le hayon. Refermer la trappe de chargement ● Relevez le couvercle de la trappe de chargement jusqu'à ce qu'il s'encastre. Le repère rouge sur le côté du coffre à bagages ne devra pas être visible. ● Fermez le hayon. ● Si nécessaire, relevez l'accoudoir central. Nota La trappe de chargement peut également s'ouvrir depuis le coffre à bagages. Pour cela, il faut appuyez sur le levier de déverrouillage vers le bas, dans le sens de la flèche, et sur le couvercle vers l'avant ⇒ fig. 105. Fig. 107 Dans le coffre à bagages : œillets d'amarrage (modèle LEON ST). Des œillets d'amarrage sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à bagages pour fixer les bagages ⇒ fig. 107. Pour utiliser les œillets d'amarrage avant, il faut les redresser d'abord 1). 1) Sécurité Valable uniquement sur le modèle LEON ST. Commande Conseils Caractéristiques techniques 134 Sièges et rangements Crochets pour sacs AVERTISSEMENT Si vous utilisez des courroies ou des sangles inadaptées, elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l'habitacle et entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état. ● Fixez les courroies et les rubans aux œillets d'amarrage de façon à ce qu'ils soient bien attachés. ● Les objets non fixés dans le coffres à bagages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du véhicule. Fig. 108 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs (modèle LEON/LEON SC). ● Fixez également les objets petits et légers. ● Ne dépassez jamais la charge de traction maximale de l'œillet d'amarrage lors de la fixation des objets. ● Ne fixez jamais un siège enfant aux œillets d'amarrage. Nota ● La charge de traction maximale que peuvent supporter les œillets d'arrimage est de 3,5 kN. ● Des courroies et des systèmes de fixation de charge adaptés sont en vente dans les établissements spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Les œillets d'amarrage sont inutilisables sur les versions avec roue de secours et GNC. Fig. 109 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs (modèle LEON ST). Des crochets fixes pour accrocher des sacs sont disposés à gauche et à droite à l'arrière du coffre à bagages ⇒ fig. 109. Les crochets pour sacs ont été conçus pour fixer des sacs de course légers. Des œillets d'amarrage sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à bagages pour fixer les bagages ⇒ fig. 106 et ⇒ fig. 107.. Sièges et rangements Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais les crochets pour sacs comme œillets d'amarrage. En cas de freinage ou d'accident, les crochets peuvent se casser. Le sac pour filet peut être accroché dans le coffre à bagages de différentes manières. ATTENTION Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg. Sac pour filet* 135 Accrocher le sac pour filet au plancher du coffre à bagages. ● Selon le cas, relevez les œillets d'amarrage avant ⇒ fig. 110 ● Fixez les crochets du filet aux œillets d'amarrage à glissière du sac doit rester vers le haut. 2 ⇒ ● Fixez les crochets du filet aux œillets d'amarrage 1 . 2 . . La fermeture Accrocher le sac pour filet au seuil de charge ● Fixez les crochets du filet aux œillets d'amarrage ⇒ fig. 111 fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. ● Fixez les rubans aux crochets pour accrocher des sacs 2 1 ⇒ . La . Démonter le sac pour filet Fig. 110 Dans le coffre à bagages : sac pour filet accroché au niveau du plancher (modèle LEON ST). Le sac pour filet accroché est tendu ⇒ . ● Décrochez les crochets et les rubans du sac pour filet des œillets d'amarrage et des crochets pour accrocher des sacs. ● Rangez le sac pour filet dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Pour fixer le sac pour filet élastique aux œillets d'amarrage, il faut l'étirer. Une fois accroché, il est tendu. Si le sac pour filet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets dont il dispose peuvent provoquer des lésions. Fig. 111 Dans le coffre à bagages : œillets 1 et crochets 2 pour accrocher le sac pour filet (modèle LEON ST). Sécurité Commande ● Attachez toujours bien les crochets du filet pour qu'ils ne se libèrent pas de manière incontrôlée de l'œillet à l'accrochage et au décrochage. Conseils Caractéristiques techniques 136 Sièges et rangements Plancher modulable en position haute AVERTISSEMENT (suite) ● Relevez le plancher avec la poignée ⇒ fig. 112 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports 2 . ● À l'accrochage et au décrochage des crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les crochets se libéreraient de manière incontrôlée. ● Accrochez toujours les crochets du sac pour filet dans l'ordre indiqué. Si un crochet se libère de façon imprévue, le risque de lésions augmente. ● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position basse ● Relever le plancher avec la poignée ⇒ fig. 112 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports 2 . Valable pour le modèle : LEON ST Plancher de coffre à bagages modulable ● Ensuite, faites coïncider cette partie avant avec les rainures inférieures des supports en question et faites coulisser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière en abaissant en même temps le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position inclinée Quand le plancher modulable est incliné, il est possible d'accéder à l'espace de la roue de secours/de l'équipement anti-crevaison. Fig. 112 Plancher de coffre à bagages modulable : positions. ● Relever le plancher modulable avec la poignée ⇒ fig. 112 1 et tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les rainures inclinées ⇒ fig. 113 3 . ● Faites passer le plancher par les rainures en question en vous aidant de la poignée 1 jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière et que le plancher s'appuie sur les rainures. Fig. 113 Plancher de coffre à bagages modulable : rainures inclinées. Sièges et rangements 137 Galerie porte-bagages AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. Entrée en matière ● Fixez toujours les objets, y compris quand le plancher du coffre à bagages est relevé correctement. Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit. ● Transportez uniquement des objets qui ne dépassent pas les deux tiers de la hauteur du plancher entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé. Comme les gouttières sont intégrées au toit pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT. ● Entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé, il n'est permis de transporter que des objets dont le poids ne dépasse pas environ 7,5 kg. Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages ATTENTION ● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés. ● Le poids maximal que le plancher de coffre à bagages modulable peut supporter en position haute est de 150 kg. ● Quand le véhicule est lavé dans un car-wash. ● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages. ● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être endommagés. AVERTISSEMENT Nota SEAT recommande de fixer les objets aux œillets d'amarrage avec des rubans. Quand des objets grands ou lourds sont transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air. ● Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état. ● Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite. ● Évitez les freinages et les manœuvres brusques. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 138 Sièges et rangements Fixer les barres transversales et le système porte-bagages ATTENTION ● Démontez toujours les barres transversales et le système porte-bagages avant d'entrer dans un car-wash automatique. ● La hauteur du véhicule augmente avec le montage des barres transversales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avec la charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage. ● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique ⇒ page 93 et du hayon. ● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il ne heurte pas la charge du toit. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique. Fig. 114 Leon/Leon SC : points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit. Fig. 115 Leon ST : points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit. Sièges et rangements Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés. Modèle Leon Les points de fixation avant et arrière avec les portes ouvertes ⇒ fig. 114 A. 1 et 2 AVERTISSEMENT (suite) ● Vérifiez les connexions filetées et les fixations avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez. ● Montez toujours correctement les systèmes porte-bagages spéciaux pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. peuvent uniquement se voir Modèle Leon SC Les points de fixation avant 1 sont uniquement visibles lorsque les portes sont ouvertes. Les points de fixation arrière 3 sont marqués sur le bord supérieur de la vitre latéral avec les pointes de flèche ⇒ fig. 114 B. Modèle Leon ST Les barres transversales se montent sur les barres longitudinales du toit. Les points de fixation se reconnaissent sur la partie intérieure de la barre longitudinale ⇒ fig. 115. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés ⇒ . Charge maximale autorisée sur le toit AVERTISSEMENT La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. ● Utilisez uniquement les barres transversales et les systèmes portebagages quand ils se trouvent en parfait état et qu'ils sont bien fixés. La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transportée sur le toit ⇒ . Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit. ● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Sécurité 139 Commande Conseils Caractéristiques techniques 140 Sièges et rangements En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le système porte-bagages jusqu'au poids limite indiqué dans les instructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ⇒ . Contrôler les fixations Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite. AVERTISSEMENT Si la charge maximale autorisée sur le toit est dépassée, cela risque d'entraîner un accident et des dommages considérables pour le véhicule. ● Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule. ● Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit. ● Fixez toujours les objets lourds à l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. AVERTISSEMENT Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lésions. ● Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état. ● Fixez la charge correctement. Climatisation Climatisation Chauffage, ventilation et refroidissement Introduction Afficher les informations concernant le Climatronic Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran de l'appareil de commande du Climatronic et sur l'écran du système Easy Connect intégré d'usine. L'unité de mesure de la température peut être modifiée dans le système Easy Connect. Filtre à poussière et à pollen Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle. Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du climatiseur ne soit pas affectée. Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du véhicule dans un environnement où l'air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans attendre le moment prévu. AVERTISSEMENT (suite) ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité. ● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. AVERTISSEMENT L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave. ● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule. Sécurité Commande ATTENTION ● S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommagé, éteignezle. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Conseils Caractéristiques techniques 141 142 Climatisation La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Nota ● Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche . Le témoin correspondant à la touche s'allumera. Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic lateur 1 Température ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. Commandes du climatiseur 2 Ventilateur Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur. 3 Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il Répartition de est également possible de l'activer manuellement avec les touches 3 . l'air 4 Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit. Fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3 °C (+38 °F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime. Fig. 116 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément. Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le haut. Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 148. Climatisation Touche, réguInformations complémentaires. Climatronic lateur Valable pour les véhicules avec Media System Touch/Colour. Manier via le système Easy Connect* Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 119. Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position . Transférer les réglages de la température du poste de conduite au côté du passager : lorsque le témoin de la touche s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager. Appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager pour modifier la température de ce côté. Le témoin s'allume sur la touche. Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction. Le témoin correspondant à la touche s'allume. Le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect en appuyant sur la touche de configuration . Désactivation Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche Commande . Sur l'écran tactile, vous pouvez visualiser et modifier les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager, la répartition d'air et la vitesse du ventilateur. La touche permet de synchroniser les températures du conducteur et du passager ⇒ brochure Media System Touch/Colour, chapitre Climatisation. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Pour plus d'information sur les fonctions ⇒ page 71. Zone de fonceffet tion ÉTEINDRE Activation et désactivation du Climatronic. RÉGLAGES Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Possibilité d'effectuer les réglages suivants : Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant ⇒ page 148. Touche de fonction RETOUR pour fermer le sous-menu. AVERTISSEMENT Sécurité Setup ● OU : appuyez sur la touche MENU de l'Easy Connect. À l'aide du boutonpoussoir rotatif, sélectionnez le menu Climatiseur et ouvrez-le. Tournez le régulateur du ventilateur sur la position 0 ou appuyez sur la touche . Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Introduction à la page 141. 143 au chapitre Conseils Caractéristiques techniques 144 Climatisation Valable pour les véhicules avec Media System Plus/Navi System. Zone de fonction effet Manier via le système Easy Connect* Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages du Climatronic. RÉGLAGES Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche Setup . En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager. Les températures jusqu'à +22 °C (+72 °F) sont représentées avec des flèches bleues et les températures inférieures à +22 °C (+72 °F) avec des flèches rouges. Pour activer ou désactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur le bouton de la fonction correspondante. Zone de fonction effet Profil du climatiseur Réglage de la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. OFF Désactivation du Climatronic. ON Activation du Climatronic. Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Possibilité d'effectuer les réglages suivants : Touche de fonction Profil du climatiseur : pour régler la puissance du ventilateur en mode AUTO. Vous avez le choix entre doux, moyen et fort. Touche de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant ⇒ page 148. Touche de fonction RETOUR pour fermer le sous-menu. Activer/désactiver l'allumage automatique du réchauffeur additionnel pour les pays froids (uniqueRéchauffeur addiment moteurs avec chauffage d'appoint). Quand l'optionnel automatition est désactivée, selon la température extérieure, le que chauffage peut avoir besoin de plus de temps que d'habitude pour atteindre la température de confort. Climatisation Commandes du climatiseur manuel Touche, régu- Informations complémentaires. Système de climatiseur lateur manuel Fig. 117 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel. Touche, régu- Informations complémentaires. Système de climatiseur lateur manuel 1 Température 2 Ventilateur Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur. 3 Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers Répartition de la zone souhaitée. l'air Sécurité Fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le parebrise. Dans cette position, le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Commande 145 Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 148. Touches pour le chauffage des sièges ⇒ page 119. Tournez le régulateur sur la position pour disposer d'une puissance de refroidissement maximale. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement seront activés automatiquement. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Introduction à la page 141. Conseils au chapitre Caractéristiques techniques 146 Climatisation Commandes du système de chauffage et d'air frais Touche, régu- Informations complémentaires. Système de chauffage et lateur d'air frais Fig. 118 Dans la console centrale : commandes du système de chauffage et d'air frais. Touche, régu- Informations complémentaires. Système de chauffage et lateur d'air frais Tournez le bouton pour régler la température en conséquence. La température souhaitée pour l'habitacle ne peut pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système Température de chauffage et de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air. 1 2 Ventilateur Niveau 0 : ventilateur et système de chauffage et d'air frais désactivés, niveau 6 : niveau maximal du ventilateur. 3 Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers Répartition de la zone souhaitée. l'air Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Répartition de l'air vers le thorax et le plancher. Répartition de l'air vers le plancher. Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 148. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Introduction à la page 141. au chapitre Instructions d’utilisation du climatiseur Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé. Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermés. Si l'habitacle a été cependant extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant une courte durée. Climatisation 147 Diffuseur d'air Climatronic : changement de l'unité de température sur l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine Le passage de la température des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit sur l'écran de l'autoradio ou du système de navigation intégré d'usine s'effectue via le menu du tableau de bord ⇒ page 63. Activation du système de refroidissement impossible Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes : ● Le moteur n'est pas démarré. ● Le ventilateur est désactivé. ● Le fusible du climatiseur a grillé. ● La température extérieure est inférieure à +3 °C (+38 °F) environ. Fig. 119 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air. ● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud. Diffuseur d'air ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air ⇒ fig. 119 1 doivent rester ouverts. Particularités ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante (détail) dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé. Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité ! ● Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation. Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle. Nota Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible. Sécurité Commande Nota Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Conseils Caractéristiques techniques 148 Climatisation Recyclage de l'air ambiant ● La température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F). Points de base ● Le système de refroidissement est désactivé et la température ambiante est inférieure à +10 °C (+50 °F). Recyclage de l'air ambiant : Recyclage manuel de l'air ambiant Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur. ● Le système de refroidissement est désactivé, l'essuie-glace est activé et la température ambiante est inférieure à +15 °C (+59 °F). L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le menu du climatiseur, dans Configuration. AVERTISSEMENT Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement. Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Introduction à la page 141. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant se désactive en appuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur . ● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. Activer et désactiver le recyclage manuel de l'air ambiant ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. Activation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume. Désactivation : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Mode de fonctionnement du recyclage de l'air ambiant automatique (menu du climatiseur) Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement sur les versions sans capteur d'humidité et dans les conditions extérieures suivantes : au chapitre ATTENTION Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il est conseillé de ne pas fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Nota Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace fonctionne, le recyclage de l'air s'allume pour éviter que les gaz d'échappement ou d'autres odeurs désagréables n'entrent dans l'habitacle. Conduite 149 Conduite Direction AVERTISSEMENT ● Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! Réglage de la position du volant ● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident ! ● Assurez-vous que vous puissiez atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant : risque d'accident ! ● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurezvous que le volant soit orienté vers votre thorax. Fig. 120 Levier sur la partie inférieure latérale gauche de la colonne de direction. La position du volant peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur. – Abaissez le levier 1 ⇒ fig. 120 ⇒ . – Amenez le volant à la position souhaitée. – Tirez le levier vers le haut, en appuyant jusqu'à ce qu'il atteigne sa position de fermeture. Contact-démarreur Témoins d'alerte et de contrôle Il s'alCause possible lume Solution Préchauffage du moteur Diesel avant sa mise en marche. ⇒ page 150. La pédale de frein n'est pas enfoncée. Appuyez sur la pédale de frein pour mettre le moteur en marche. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 150 Conduite Avertissement : si vous ne pouvez pas tourner le volant, c'est parce que le blocage de ce dernier est activé. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. au chapitre Mettre/couper le contact d’allumage ; préchauffage – Pour mettre le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la position 2 . Démarrage du moteur avec la clé – Pour couper le contact d'allumage, tournez la clé jusqu'à la position 1 . Lorsque le contact d'allumage est mis, le moteur des véhicules Diesel est préchauffé . Lancement du moteur – Boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. Fig. 121 Positions de la clé de contact. La clé de contact permet de mettre le contact d'allumage et de lancer le moteur. Blocage du volant – Pour bloquer le volant, retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique*, placez le levier sélecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. – Pour débloquer le volant, introduisez la clé dans le contact et tournez simultanément la clé (dans le sens de la flèche) et le volant. – Boîte automatique : appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. – Amenez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas. Sur les véhicules Diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrez maintenir enfoncée la pédale d'embrayage (boîte mécanique) ou la pédale de frein (boîte automatique) jusqu'à ce que le moteur se mette en route. Pendant le préchauffage, le témoin reste allumé. Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la température extérieure est supérieure à +8 °C, le témoin reste allumé pendant Conduite 1 seconde environ. Cela signifie que le moteur démarre immédiatement. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de démarrage et essayez à nouveau après 30 secondes. Pour redémarrer le moteur, remettez la clé sur la position 1 . Système Start-Stop* Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Boîte automatique : assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le contact d'allumage est coupé et que le levier sélecteur se trouve sur la position P. Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord Appuyez sur l'embrayage Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Appuyez sur la pédale de frein Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d'une boîte automatique. Sélectionnez N ou P Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions. sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche ! Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au moment de l'ouverture de la porte du conducteur. Un vibreur se déclenche également. Amenez le levier sélecteur en position P car le véhicule peut se mettre en mouvement. Contact d'allumage mis Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affiche. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé – risque d'intoxication ! ATTENTION Évitez les régimes élevés, les parcours à pleins gaz ainsi que les fortes sollicitations tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement – risque d'endommagement du moteur ! Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant au ralenti. Démarrez immédiatement. Vous éviterez ainsi le dégagement inutile de substances polluantes. Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P. Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier Sécurité Commande 151 Conseils Caractéristiques techniques 152 Conduite Nota ● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé du contact d'allumage jusqu'à la position 1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour délester le dispositif de blocage de la direction. ● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● Si vous avez débranché et rebranché la batterie du véhicule, vous devrez maintenir la clé sur la position 1 environ 5 secondes avant de démarrer. ● Véhicules avec boîte automatique : après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve en position « P » (frein de parking). Ensuite, le levier sélecteur restera bloqué. Arrêt du moteur avec la clé Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position 1 ⇒ fig. 121. Blocage du volant Condition : levier sélecteur (boîte automatique*) sur la position P. – Retirez la clé de contact d'allumage sur la position 1 ⇒ fig. 121 ⇒ . – Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible. La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. risque d'accident ! ● Munissez-vous toujours de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-glace électriques) – risque d'accident ! ATTENTION Si vous coupez le moteur après qu'il ait été fortement sollicité pendant une période prolongée, il peut se produire une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur : risque d'endommagement du moteur ! Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. Conduite 153 Frein à main Nota ● Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger. Actionnement du frein à main Fig. 122 Frein à main entre les sièges avant. Kick-down Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive Profile* le mode eco* ⇒ page 198, et que vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, audelà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et le véhicule accélérera au maximum. Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. Serrage du frein à main AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kickdown – risque de dérapage ! – Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut ⇒ fig. 122. Desserrage du frein à main – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 122 et abaissez le levier au maximum ⇒ . Abaissez toujours le frein à main à fond afin d'éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 154 Conduite – Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré. Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'écran du tableau de bord le message d'information suivant*: FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également. – Ne laissez jamais de clés du véhicule à bord. Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : AVERTISSEMENT Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. ● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main et en engageant la 1ère vitesse. ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse. Stationnement Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein. – Serrez le frein à main. – Passez la 1ère vitesse. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance. ● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. ● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. Conduite Dans certains pays, la pédale d'embrayage doit être débrayée à fond pour que le moteur démarre. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Engager la marche arrière ● Ne passez pas la marche arrière si le véhicule n'est pas à l'arrêt. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée ⇒ . ● Placez le levier de vitesses au point mort et appuyez dessus. ● Déplacez le levier de vitesses complètement vers la gauche et ensuite vers l'avant pour le placer en position de marche arrière ⇒ fig. 123 R . ● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer. Boîte mécanique Rétrogradage En conduisant, le rétrogradage doit toujours s'effectuer de manière progressive, c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé ⇒ . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'embrayage est enfoncée ⇒ . Changement de vitesses AVERTISSEMENT Fig. 123 Schéma d'une boîte mécanique 5 vitesses ou 6 vitesses. Les positions de chacune des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ⇒ fig. 123. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. ● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée ⇒ ● Relâchez la pédale d'embrayage pour embrayer. Sécurité Commande . Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive également si le frein de stationnement électronique est activé. ● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer en accident : risque de blessures graves. Conseils Caractéristiques techniques 155 156 Conduite Positions du levier sélecteur ATTENTION En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérables sur l'embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en maintenant la pédale d'embraye enfoncée sans embrayer. La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte mécanique M, D, E et S. P – Frein de parking ATTENTION Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement enclenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ . Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégâts et une usure prématurée : ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses. Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein. ● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière. ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse. ● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l'embrayage « en train de patiner ». R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ⇒ . Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. Boîte automatique/boîte automatique DSG* N – Point mort (ralenti) Introduction Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort. Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez, sélectionner les vitesses manuellement ⇒ page 161, Passage des vitesses en mode Tiptronic*. D/S – Position permanente de marche avant Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du tableau de bord affichera le mode de conduite sélectionné. Conduite En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Pour passer le levier sélecteur de la position « D/S » à la position « N », appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ⇒ . Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ⇒ page 161, pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des conditions de conduite. AVERTISSEMENT (suite) ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »). ● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ⇒ page 244, Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur. Nota AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'ur gence ⇒ page 165. ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'importe quelle position (sauf « P »), le véhicule doit être bloqué avec la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 157 158 Conduite Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le verrouillage est désactivé automatiquement en position N. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de verrouillage Fig. 124 Verrouillage du levier sélecteur. Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la touche de verrouillage enfoncée. Verrouillage automatique du levier sélecteur Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, appuyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur : Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. Appuyez sur la touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur. Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la touche de verrouillage sont représentées en couleur ⇒ fig. 124. Verrouillage de la clé de contact Une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P. Conduite tion souhaitée, par exemple D ⇒ page 156, puis relâchez la touche de verrouillage. Nota ● Si le verrouillage du levier sélecteur ne s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit : – Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de vitesse (un léger à-coup est perceptible). – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pédale de frein et relâchez-la à nouveau. – Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ . – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pédale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. Arrêt momentané – Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas. ● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit : Arrêt/Stationnement – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. 159 Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera : Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !. En outre, un vibreur retentit. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée ⇒ . – Serrez le frein à main. Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la position P ou N. À basses températures (moins de -10 °C), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur la position P. Démarrage du véhicule – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la posi- Sécurité Commande – Placez le levier sélecteur en position « P ». Arrêt en côte – Appuyez toujours sur la pédale de frein fermement pour éviter que le véhicule « ne recule ; serrez le frein à main si nécessaire » ⇒ . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ⇒ . Démarrage en côte sur les véhicules non équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Serrez le frein à main. Conseils Caractéristiques techniques 160 Conduite – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélérez doucement et desserrez le frein à main. Démarrage en côte sur les véhicules équipés de l'assistant de démarrage en côte* – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, retirez le pied de la pédale de frein et accélérez ⇒ page 167, Assistant de démarrage en côte*. ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule. ● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée puisqu'elle ne sera pas lubrifiée. Conduite sur une route à forte déclivité : dans certaines circonstances (en montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions de circulation ⇒ . ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte refroidisse ⇒ page 165. Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sélecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur. Assistant de maintien de la vitesse en descente* L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Positions du levier sélecteur à la page 157. au chapitre ● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut sur l'ensemble du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule. L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins. Conduite L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ⇒ page 171, l'assistant de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner! Fig. 126 Volant : palettes pour boîte automatique. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur Passage des vitesses en mode Tiptronic* Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de route. – Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage effectué, l'écran du tableau de bord indiquera que le levier sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple). Fig. 125 Console centrale : changement de vitesses avec la commande Tiptronic. Sécurité Commande – Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure ⇒ fig. 125. – Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour passer une vitesse inférieure. Conseils Caractéristiques techniques 161 162 Conduite Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse* Dispositif kick-down Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M. Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. – Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure ⇒ fig. 126. – Appuyez sur la plaquette – pour passer une vitesse inférieure. AVERTISSEMENT – Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite. Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kickdown – risque de dérapage ! Système launch-control1) Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. Le système launch control autorise une accélération maximale. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus s'emballer. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué. Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. 1) Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs Diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW. Le régime-moteur du système launch-control diffère pour un moteur à essence et un moteur Diesel. Pour utiliser le système launch control, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ⇒ page 71. Le témoin reste Conduite allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*1). – Lorsque le moteur est en marche, désactivez la régulation antipatinage (ASR)1) 2). – Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite sport du SEAT Drive Profile* ⇒ page 196. – Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde. – Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/ min (moteur Diesel). – Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic. ● Utilisez le système « launch-control » uniquement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de conduire et le pouvoir d'accélération de votre voiture. Sécurité 1) Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le tableau de bord pour signaler la désactivation. 2) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé. Commande 163 AVERTISSEMENT (suite) ● Veillez à ce que le système ESC reste activé. N'oubliez pas que les roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident ! ● Après avoir démarré, désactivez de nouveau le mode « Sport » de l'ESC en pressant brièvement la touche OFF . Nota ● Après avoir utilisé le système launch-control, il est possible que la température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système. ● En accélérant avec le système launch-control toutes les pièces du véhicule sont soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue. Mode d'inertie Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple. Conseils Caractéristiques techniques 164 Conduite Activation du mode d'inertie Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %. – Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive Profile*, le mode Eco ⇒ page 196. – Levez le pied de l'accélérateur. L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h, la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d'inertie – Actionnez la pédale de frein ou l'accélérateur. Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de frein. L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions. AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous approchant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d'inertie. Nota ● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*). ● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu de « E7 »). ● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique provisoire du mode d'inertie interviendra. Programme d'urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. Si l'écran du tableau de bord indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière. Conduite 165 Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur. ATTENTION Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendezvous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. Embrayage Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ralenti) et le levier sélecteur sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie. Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur Défauts sur la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Fig. 127 Levier sélecteur : déverrouillage d'urgence de la position de parking. Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée En cas de coupure de l'alimentation en tension, vous pouvez déverrouiller d'urgence le levier sélecteur. Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 166 Conduite Le dispositif de déverrouillage d'urgence se trouve sous la console du levier sélecteur à droite. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. C'est pourquoi, nous vous recommandons de demander de l'aide. Vous aurez besoin d'un tournevis pour le déverrouillage. Utilisez la partie plate du tournevis ⇒ page 267. Retrait du cache du levier sélecteur – Serrez le frein à main ⇒ ne va pas se déplacer. pour vous assurez que le véhicule – Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et déplacez-le vers le haut, au-dessus du levier. Déverrouillage du levier sélecteur – Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune de déverrouillage ⇒ fig. 127 et maintenez la pression. – Appuyez maintenant sur la touche de verrouillage du levier sélecteur A et placez-le sur la position N. – Une fois le déverrouillage d'urgence achevé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses. En cas de coupure de l'alimentation en tension batterie déchargée, par exemple) et de remorquage du véhicule, vous devez amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence. AVERTISSEMENT Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident ! Systèmes d’aide à la conduite 167 Systèmes d’aide à la conduite Assistant de démarrage en côte* Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC. L'assistant de démarrage en côte aide le conducteur à démarrer en côte en montant en maintenant le véhicule à l'arrêt. Le système maintient la pression de freinage pendant environ 2 secondes après que le conducteur ait relâché la pédale de frein, pour éviter que le véhicule se déplace vers l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser le frein à main, ce qui rend le démarrage plus facile, pratique et sûr. Les conditions de fonctionnement sont : ● se trouver sur une pente, AVERTISSEMENT ● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de commencer à rouler. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système. ● portières fermées, ● véhicule complètement arrêté, ● moteur en marche et pédale de frein appuyé, ● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au point mort pour le changement de vitesses manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en position S, D ou R dans le cas des boîtes de vitesse automatiques. Le système est aussi actif lors de montées en marche arrière. Système Start-Stop* Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO 2. Dans le mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrêtera automatiquement lorsque le véhicule s'arrêtera, par exemple, devant un feu. Le contact d'allumage restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 168 Systèmes d’aide à la conduite Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact d'allumage. Arrêt/démarrage du moteur Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage Véhicules équipés d'une boîte mécanique ● La portière du conducteur doit être fermée. – Avec le véhicule à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du tableau de bord affichera le témoin . ● Le conducteur doit porter sa ceinture de sécurité. ● Le capot moteur est fermé. ● Le véhicule a circulé à plus de 4 km/H depuis le dernier arrêt. – Lorsque vous appuierez sur la pédale d'embrayage, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. ● Aucune remorque n'est tractée. Véhicules équipés d'une boîte automatique AVERTISSEMENT – Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pédale de frein enfoncée. Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affichera à l'écran. ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. – Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi qu'en mode manuel. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclencher d'autres vitesses et relâcher le frein. ● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ⇒ page 170. Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué de zones inondées ⇒ page 170. Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors du passage par la position R. Systèmes d’aide à la conduite ● Le volant est très braqué, ou en cours de braquage. Nota ● En cas de risque d'embuage. ● Vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non lorsque la force de freinage appliquée diminue ou augmente. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera. ● Après avoir passé la marche arrière. ● En cas de pente très prononcée. L'écran du tableau de bord affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, . ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, vous devrez maintenir appuyée la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non souhaité de celui-ci. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage. Le moteur démarre de lui même Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur. ● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le climatiseur. ● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 142. Indications générales ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons. ● Grande consommation électrique. ● La batterie est trop déchargée. Nota Le moteur ne s'arrête pas Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes : Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le moteur. ● Le moteur n'a toujours pas atteint la température minimale pour le mode d'arrêt/démarrage. ● La température intérieure sélectionnée dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte. ● La température intérieure est très élevée/basse. ● La touche de fonction de dégivrage est activée ⇒ page 142. ● L'aide au stationnement* est activée. ● La batterie est très déchargée. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 169 170 Systèmes d’aide à la conduite Activation/désactivation manuelle du système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement. Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un atelier pour faire réparer le défaut. Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse Introduction Fig. 128 Console centrale : touche du système Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse avertit le conducteur s'il dépasse la vitesse maximale programmée auparavant. Dès que la vitesse du véhicule dépasse d'environ 3 km/h la vitesse programmée, un signal d'alerte retentit. Sur l'écran du tableau de bord s'afficheront simultanément le témoin et le message pour le conducteur seuil d'alerte de vitesse dépassé !. Le témoin s'éteint lorsque la vitesse descend à nouveau en-dessous du seuil maximal enregistré. – Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche . Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé. Nota Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement. Indications pour le conducteur sur l'écran du tableau de bord Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement Ce message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stop Il est recommandé d'enregistrer le seuil d'alerte lorsque vous souhaitez que le système attire systématiquement votre attention sur une vitesse maximale déterminée. Cet avertissement peut être utile par exemple si vous circulez dans un pays dont les limitations de vitesse sont différentes de celles de votre pays ou si l'utilisation de vos pneus d'hiver vous impose de ne pas dépasser une vitesse déterminée. Systèmes d’aide à la conduite 171 Régulateur de vitesse (GRA)* Nota ● Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse, vous devez toujours vérifier sur le tachymètre si vous respectez la vitesse maximale légalement autorisée. Entrée en matière ● Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous prévient, en fonction de la version pour certains pays, à une vitesse de 120 km/h. Le seuil de cet avertissement est réglé d'usine. Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h (15 mph). Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'intervention active sur les freins ⇒ . Réglage du seuil d'alerte AVERTISSEMENT Le seuil d'alerte est programmé, modifié et effacé sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*. S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves. Véhicules avec autoradio ● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées. – Sélectionnez : touche SETUP > touche de commande Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. ● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes non goudronnées. Véhicules avec Easy Connect – Sélectionnez : touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. Le seuil d'alerte peut être réglé de 30 à 240 km/h. Le réglage s'effectue à intervalles de 10 km/h. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait. ● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 172 Systèmes d’aide à la conduite Témoin d'alerte et de contrôle C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. Fig. 129 Afficheur du tableau de bord indications d'état du GRA. Témoin Il s'allume Cause possible Le régulateur de vitesse est actif En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Affichage sur l'écran du GRA État fig. 129 : A GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille. B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. au chapitre Systèmes d’aide à la conduite Utilisation du régulateur de vitesse* Fig. 131 À gauche de la colonne de direction : troisième levier à 6 positions pour la commande du GRA. Fig. 130 À gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA. effet Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants ⇒ fig. 130, ou via le troisième levier ⇒ fig. 131 Action Connexion du GRA Déplacez le contacteur 1 sur le levier des clignotants sur la position ON ou placez le troisième levier sur la position ON. Le système se met en marche. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. Activation du GRA Appuyez sur le bouton SET du levier des clignotants ou sur la touche SET du troisième levier. La vitesse actuelle est mémorisée et le réglage est actif. Déplacez le contacteur 1 du levier des clignotants sur la position CANCEL. DéplaDéconnexion temporaire du Le réglage est désactivé temporairement. La cez le troisième levier sur la position CANCEL et relâchez-le. GRA vitesse reste mémorisée. OU ALORS : utilisez la pédale de frein. Reconnexion du GRA Sécurité Appuyez sur la touche 2 du levier des clignotants jusqu'à la position RES/+ ou déplacez le troisième levier sur la position RESUME, puis relâchez-le. Commande Conseils La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée. Caractéristiques techniques 173 174 Systèmes d’aide à la conduite effet Positon du contacteur, utilisation du contacteur sur le levier des clignotants ⇒ fig. 130, ou via le troisième levier ⇒ fig. 131 Action Augmenter la vitesse programmée (pendant le réglage du GRA) En fonction de l'équipement : – Appuyez brièvement sur la touche 2 du levier des clignotants en position RES – ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position RESUME pour augmenter d'1 km/h (1 mph) – ou poussez le troisième levier vers le haut avec SPEED+ pour augmenter la vitesse de 10 km/h (10 mph) et l'enregistrer – ou maintenez appuyée la touche 2 du levier des clignotants en position RES – ou poussez le troisième levier vers le haut SPEED+ de manière continue – ou déplacez le troisième levier et maintenez-le sur la position RESUME pour augmenter la vitesse de manière continue et l'enregistrer. Le véhicule accélère activement jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. Augmentation de la vitesse Lorsque le GRA est sur la position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible d'augmenenregistrée ter la vitesse de consigne avec SPEED+ par tranches de 10 km/h. Le véhicule accélère activement jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. En fonction de l'équipement : – Appuyez brièvement sur la touche 2 du levier des clignotants en position SET pour réduire la vitesse d'1 km/h (1 mph) – ou déplacez brièvement le troisième levier sur la position SET pour la réduire d'1 km/h (1 mph) Réduire la vitesse program– ou poussez le troisième levier vers le bas avec SPEED– pour réduire de 10 km/h mée (pendant le réglage du (10 mph) la vitesse et l'enregistrer GRA) – ou maintenez appuyée la touche 2 du levier des clignotants en position SET – ou appuyez sur le bouton SET du troisième levier et maintenez-le appuyé pour réduire la vitesse de manière continue – ou poussez le troisième levier vers le bas (SPEED–) de manière continue et enregistrez-la. La vitesse est réduite sans intervenir sur le système de freinage, en interrompant l'accélérateur, jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. Diminution de la vitesse programmée Lorsque le GRA est en position ON mais DÉSACTIVÉ, il est possible de réduire la vitesse de consigne avec SPEED– par tranches de 10 km/h. La vitesse est réduite sans intervenir sur le système de freinage, en interrompant l'accélération, jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse programmée. Déconnexion du GRA Déplacez le contacteur 1 sur OFF ou : déplacez le troisième levier sur la position OFF. Le système est désactivé. La vitesse enregistrée est effacée. La valeur indiquée dans le tableau entre parenthèses (en mph, mille à l'heure) fait exclusivement référence aux tableaux de bord avec indication en milles. Systèmes d’aide à la conduite 175 Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif)* Passage des vitesses en mode GRA Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. Circuler dans des pentes avec le GRA Entrée en matière Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire. Désactivation automatique Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement : ● Si le système détecte un défaut pouvant altérer le fonctionnement du GRA. ● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée. Fig. 132 Zone de détection. ● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par exemple). ● Si l'airbag se déclenche. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ⇒ . La fonction ACC permet au conducteur d'établir une vitesse de croisière comprise entre 30 et 160 km/h (18 et 100 mph), ainsi que la distance temporaire souhaitée par rapport au véhicule précédent. La fonction ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment, en conservant une distance de sécurité par rapport au véhicule précédent. La fonction ACC se base sur un capteur radar qui permet de mesurer la distance avec les véhicules qui vous précèdent. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule qui s'arrête. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 176 Systèmes d’aide à la conduite Demande d'intervention du conducteur Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué que vous devez intervenir sur l'écran du tableau de bord en freinant et un avertissement sonore retentira ⇒ page 177. AVERTISSEMENT (suite) ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si une demande d'intervention du conducteur est réclamée à l'écran du tableau de bord, réglez vous-même la distance. ● Le conducteur doit être prêt à accélérer ou freiner lui-même à tout moment. AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant l'ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par exemple, en cas de neige, de gel, de pluie ou de gravier, et sur des routes inondées. ● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ou sur des routes non goudronnées. L'ACC n'est prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées. ● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule arrêté à un feu de signalisation. ● L'ACC ne réagit pas face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie. ● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vitesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, demandez-nous de le régler. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Nota ● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la description faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● La vitesse maximum quand l'ACC est activé est limitée à 160 km/h (100 mph). ● Quand l'ACC est activé, il est possible que vous entendiez des bruits étranges pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins. Systèmes d’aide à la conduite Indications sur l'écran, témoins de contrôle et d'alerte Témoins d'alerte et de contrôle Cause possible ⇒ au chapiIl s'allutre Témoins d'alerte et de conme trôle à la page 62 Fig. 133 Sur l'écran du tableau de bord : (A) ACC temporairement inactif, véhicule détecté à l'avant, distance temporaire réglée. (B) ACC actif, véhicule détecté à l'avant, une distance temporaire est réglée. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du L'ACC est actuellement indispo- capteur radar (pour savoir s'il est sale, gelé ou s'il a pris un nible.a) coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour une révision du système. L'ACC est actif. Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse programmée demeure constante. Indication d'état sur l'écran ⇒ fig. 133 : Véhicule circulant à l'avant, l'ACC est inactif. 2 Marge de distance sélectionnée, l'ACC est inactif. 3 Véhicule détecté circulant à l'avant. L'ACC est actif. 4 Réglage de la distance temporaire vis-à-vis du véhicule précédent en suivant une vitesse programmée. 5 Distance temporaire réglée vis-à-vis du véhicule précédent en suivant une vitesse programmée. Solution La réduction de la vitesse par l'ACC pour conserver la distance par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante. Indication d'état sur l'afficheur 1 177 Si le symbole est blanc : l'ACC est actif. Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC règle la vitesse et la distance visà-vis du véhicule précédent. Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur. – – Si le symbole est gris : l'ACC est inactif. Le système est connecté, mais ne régule rien. a) Sécurité Commande L'ACC est actif. – Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écran en couleur. Conseils Caractéristiques techniques 178 Systèmes d’aide à la conduite Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du tableau de bord : ACC : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ⇒ . AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. au chapitre Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du tableau de bord disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. Nota Quand l'ACC est connecté, les messages à l'écran du tableau de bord peuvent être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant. Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'ACC. Capteur radar Si des modifications structurelles sont effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée ou si le becquet avant est modifié, le fonctionnement de l'ACC peut être affecté. C'est pourquoi les modifications structurelles devront uniquement être réalisées par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Fig. 134 Au niveau du pare-chocs avant : capteur radar. Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant pour détecter la situation de la circulation ⇒ fig. 134 1 . Ce capteur permet de détecter des véhicules circulant à l'avant à une distance de 120 m environ. Si des travaux de réparation sont mal réalisés sur l'avant du véhicule, le capteur radar pourrait se dérégler et le fonctionnement de l'ACC pourrait alors être affecté. C'est pourquoi les travaux de réparation devront uniquement être réalisés par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Systèmes d’aide à la conduite 179 ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, demandez-nous de le régler. ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. Fig. 136 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. Utilisation de l'Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif) Quand le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté, le témoin de contrôle vert s'allume sur le tableau de bord et la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ⇒ fig. 133. Conditions d'activation du régulateur de vitesse adaptatif ● Le levier de vitesse devra se trouver sur la position D ou S, ou dans la voie de passage Tiptronic. Dans le cas des boîtes de vitesse mécaniques l'une des positions de marche avant doit être engagée, sauf la 1ère. ● Pour les véhicules à boîte de vitesse mécanique, si aucune vitesse n'est programmée, il faudra circuler à 30 km/h (18 mph) minimum. Régulation de la vitesse. Fig. 135 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Quand l'ACC est connecté, il est possible de programmer et de régler la vitesse. La vitesse programmée peut être différente de celle à laquelle le véhicule circule réellement si à ce moment-là, la distance est en cours de régulation. Quelles sont les fonctions disponibles ? Si l'ACC est activé, il est possible de programmer la vitesse actuelle comme la « vitesse de régulation ». Pendant le voyage, il est possible d'interrompre à tout moment la régulation et de modifier également la vitesse. Il est également possible d'effectuer les réglages suivants : Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 180 Systèmes d’aide à la conduite ● Distance. ● Programme de conduite. Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche. ● Mode de conduite. Vous pouvez préselectionner les distances suivantes : Activation/Désactivation ● Très courte Il est possible de régler n'importe quelle vitesse 1) comprise entre 30 et 160 km/h (19 et 100 mph). ● Courte Activation de l'ACC ● Longue ● Tirez le levier en position 1 ⇒ fig. 135. Le message ACC standby s'affiche sur l'écran du tableau de bord. ● Très longue Programmer la vitesse et activer la régulation ● Pour programmer la vitesse actuelle, appuyez sur la touche ⇒ fig. 136. SET ● Boîte automatique : pour activer la régulation sur un véhicule arrêté, vous devez appuyez sur la pédale de frein. Désactivation de l'ACC ● Déplacez le levier sur la position ACC s'affiche : off. 0 , jusqu'à ce qu'il s'encastre. Le texte modification de la vitesse ● Pour augmenter ou réduire la vitesse petit à petit, poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas ⇒ fig. 136. Toute modification de la vitesse programmée est indiquée dans la partie inférieure gauche de l'afficheur du tableau de bord. Régler le niveau de distance La distance en fonction de la vitesse par rapport au véhicule précédent peut être réglée avec le système Easy Connect selon 5 niveaux ⇒ page 72. 1) Les limitations de vitesse doivent être respectées dans chaque pays et dépendent de l'unité indiquée par le tachymètre. ● Médias Avec le système Easy Connect, il est possible de sélectionner le niveau de distance qui devra être réglé à la connexion de l'ACC par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ⇒ page 72. Régler le programme de conduite Pour les véhicules avec sélection du profil de conduite (Mode SEAT Profile), le profil sélectionné peut avoir une influence sur le comportement de l'accélération ⇒ page 196. Les programmes de conduite suivants peuvent être sélectionnés : ● Normal ● Sport ● Éco Sur les véhicules sans la fonction de sélection du profil de conduite, il est possible d'avoir une influence sur le comportement de l'accélération en sélectionnant un programme de conduite dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ⇒ page 72. Systèmes d’aide à la conduite Il est possible que l'ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes : ● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée. ● Si aucune vitesse n'est engagée. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture de sécurité. ● Si plusieurs feux de stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si vous circulez à plus de 160 km/h (100 mph). AVERTISSEMENT Nota ● La vitesse programmée est effacée à la déconnexion de l'allumage ou de l'ACC. ● Quand la régulation antipatinage (ASR) est désactivée en accélération ou que l'ESC est activé en Mode Sport* (⇒ page 71), l'ACC se déconnecte automatiquement. ● Sur les véhicules avec le système Start-Stop, le moteur s'éteint automatiquement pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer. Véhicules équipés d'une boîte automatique Il existe un danger de collision à l'arrière quand la distance minimum par rapport au véhicule précédent est dépassée et que la différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, il faut freiner immédiatement avec la pédale de frein. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet si le véhicule précédent s'arrête. ● Il est possible que l'ACC ne puisse détecter correctement toutes les situations. Pendant quelques instants, l'ACC restera disponible. Le véhicule redémarrera tout seul si le véhicule précédent se déplace (assistant de caravane). ● « Poser » le pied sur la pédale d'accélération peut empêcher l'ACC d'intervenir pour freiner. L'accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l'intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative. Critères de déconnexion ● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à tout moment. Si le véhicule précédent est arrêté pendant plus de 3 secondes, l'ACC se déconnecte également pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, le conducteur doit reprendre le contrôle et appuyer sur la pédale de frein. ● Respectez les dispositions légales du pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent. 181 L'ACC se déconnecte si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou que la portière du conducteur est ouverte. Dans ce dernier cas, quand l'ACC se déconnecte lorsque le véhicule est immobile, il est nécessaire de freiner le véhicule en actionnant la pédale de frein ; car quand une vitesse est engagée, bien qu'elle soit ralentie, la voiture peut se déplacer. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 182 Systèmes d’aide à la conduite Redémarrer avec l'ACC en manuel Interrompre la régulation pendant la conduite Il est possible de réactiver l'ACC en tirant le levier jusqu'à la position ⇒ fig. 137. 2 ● Déplacez le levier sur la position by s'affiche. Ou alors : 3 . Le message conducteur ACC stand- ● Freinez. AVERTISSEMENT Votre véhicule peut démarrer même s'il y a un obstacle entre votre véhicule et le véhicule détecté à l'avant. Risque d'accident ! ● Pour relancer la vitesse programmée, déplacez le levier sur la position 2 . Interrompre la régulation lorsque le véhicule est immobile Valable pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique : ATTENTION ● Si votre véhicule avec ACC ne démarre pas comme attendu, vous pourrez commencer à avancer en appuyant brièvement sur l'accélérateur. ● Le système Start-Stop intervient de la façon habituelle si vous conduisez avec l'ACC. ● Déplacez le levier sur la position by s'affiche. 3 . Le message conducteur ACC stand- ● Pour relancer la régulation, appuyez sur la pédale de frein et tirez le levier sur la position 2 . AVERTISSEMENT Il est dangereux d'activer la régulation et de relancer la vitesse programmée si les conditions de la chaussée, de la circulation ou de la météo ne le permettent pas. Risque d'accident ! Interrompre la régulation Fig. 137 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Condition : l'ACC est actif. Systèmes d’aide à la conduite Réglage de la distance Informations ACC non disponible Le système ne peut garantir une détection sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne. ACC : indisponible pour le moment. Capteur sans visibilité ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans visibilité Fig. 138 Levier de commande : réglage de la distance. Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez le capteur. ● Pour indiquer la distance actuellement programmée, appuyez brièvement sur la commande à bascule ⇒ fig. 138. ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande L'inclinaison maximale de la chaussée a été dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas possible d'activer l'ACC. ● Pour augmenter/réduire la distance d'un niveau, appuyez de nouveau sur la commande à bascule vers la droite/gauche. La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. ACC : uniquement disponible en D, S ou M Si le véhicule se rapproche d'un autre véhicule détecté à l'avant, l'ACC réduit la vitesse jusqu'à s'aligner sur sa vitesse et régule ensuite la distance réglée. Si le véhicule détecté à l'avant accélère, l'ACC le fait également jusqu'à atteindre au maximum la vitesse programmée. Plus élevée est la vitesse, plus élevée doit être la distance en mètres ⇒ Nous recommandons le réglage Distance 3. Placez le levier de vitesse sur la position D/S ou M. ACC : frein à main actionné L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le frein à main est relâché. . ACC : actuellement indisponible. Intervention contrôle stabilité Le message conducteur s'affiche quand le contrôle électronique de stabilité (ESC) commence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement. AVERTISSEMENT En ce qui concerne le réglage de la distance, le conducteur est responsable du respect des normes de chaque pays. ACC : Intervenez ! Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 183 184 Systèmes d’aide à la conduite de frein pour éviter que le véhicule se déplace/entre en collision avec un autre véhicule. ACC : limitation de vitesse Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit être de 30 km/h minimum. Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h. Désactivation de l'Adaptive Cruise Control (ACC) (régulateur de vitesse adaptatif) temporairement dans certaines situations Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ⇒ : L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique). ● Lors de manœuvres de changement de voie, dans les virages serrés, sur les voies d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée. ACC : régime moteur ● Quand vous traversez un tunnel, car son fonctionnement peut être affecté. Ce message conducteur s'affiche si, quand l'ACC accélère ou freine, le conducteur n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régime autorisé. L'ACC se met hors circuit. Un gong retentit en guise d'avertissement. ● Sur les routes à plusieurs voies quand d'autres véhicules roulent plus lentement sur la voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies. ACC : disponible à partir de la seconde vitesse ACC : pédale d'embrayage enfoncée Véhicules avec boîte de vitesses mécanique : si vous appuyez sur la pédale d'embrayage plus longtemps, la régulation s'arrête. Si un réglage effectué avec le levier de commande ne peut être exécuté, trois points blancs s'affichent. Par exemple, si l'ACC ne peut s'activer lorsque le véhicule est immobile parce que le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Porte ouverte Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne peut être activé lorsque le véhi cule est immobile et que la portière est ouverte. ● En cas de pluie intense, de neige ou de brume intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou que, dans circonstances déterminées, il ne soit pas détecté du tout. AVERTISSEMENT Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Déconnectez toujours l'ACC dans des situations critiques. Nota Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales peuvent être commises. Systèmes d’aide à la conduite Situations de conduite particulières 185 Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines réactions de l'ACC, dans des circonstances déterminées, peuvent entraîner des résultats inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les situations de circulation suivantes, par exemple, exigent une attention maximale : Décélération jusqu'à l'arrêt du véhicule (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Fig. 139 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B) Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon d'action du capteur radar. Si le véhicule précédent réduit sa vitesse jusqu'à l'arrêt complet, l'ACC réduira également la vitesse de votre véhicule jusqu'à l'arrêt complet. Après 3 secondes d'immobilisation environ, le système préviendra le conducteur qu'il doit prendre le contrôle de la voiture par le biais d'un signal sonore d'avertissement et d'un message sur le tableau de bord. Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Après une phase d'immobilisation, l'ACC peut démarrer automatiquement lorsque le véhicule précédent se remet en mouvement. Dépassements Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC fait accélérer le véhicule automatiquement et réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent. Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse programmée et maintient la vitesse constante. Fig. 140 (C) Changement de voie d'un véhicule. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté. Sécurité Commande L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ⇒ page 179. Conseils Caractéristiques techniques 186 Systèmes d’aide à la conduite Dans les virages Véhicules immobiles En abordant ou en sortant d'un virage, il se peut que le capteur radar cesse de capter le véhicule qui circule devant ou réagisse face à un véhicule de la voie contiguë ⇒ fig. 139 A. Dans de telles situations, il est possible que le véhicule freine sans raison ou cesse de réagir face au véhicule qui le précède. Dans ce cas, le conducteur doit intervenir en accélérant ou interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ⇒ page 179. L'ACC ne détecte pas en cours de route les objets fixes, comme par exemple la fin d'un embouteillage ou les véhicules en panne. Traversée de tunnel L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui s'approchent en sens inverse ni face à des véhicules qui se croisent. Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels. Véhicules étroits ou qui ne circulent pas alignés Le capteur radar peut uniquement détecter des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceux-ci entrent dans son champ de portée ⇒ fig. 139 B. Ceci s'applique en particulier aux véhicules étroits comme, par exemple, les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir du rayon d'action de l'ACC. Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Changements de voie d'autres véhicules Les véhicules qui changent de voie pour venir sur la vôtre à une faible distance du véhicule ne seront détectés que lorsqu'ils entreront dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir ⇒ fig. 140 C. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule immobile, l'ACC ne réagira pas face à lui ⇒ fig. 140 D. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules qui circulent en sens inverse et véhicules qui se croisent Objets métalliques Les objets en métal, comme par exemple des rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les chantiers peuvent perturber le capteur radar et provoquer des réactions inadéquates de l'ACC. Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar. Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense, de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du tableau de bord. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar. Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du tableau de bord disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. En cas de fort renvoi du signal radar, par exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté. Conduite avec remorque Quand vous circulez avec une remorque, l'ACC régule moins efficacement. Surchauffe des freins Si les freins chauffent excessivement, par exemple après un freinage brusque ou lors de longues descentes très prononcées, il est possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du Systèmes d’aide à la conduite Avertissement de distance tableau de bord. Dans ce cas-là, il sera impossible d'activer le régulateur de vitesse. Si le système détecte que la sécurité est menacée parce que le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un message à l'écran du tableau de bord quand il circule à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mph) et 210 km/h (130 mph) environ ⇒ fig. 141. Une fois que la température des freins aura suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le message disparaîtra de l'écran du tableau de bord. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain temps, cela signifie qu'il y a une panne. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Le moment de l'avertissement varie en fonction de la situation de la circulation et du comportement du conducteur. Alerte préventive AVERTISSEMENT Si le système détecte l'éventualité d'une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un signal sonore et d'un message à l'écran du tableau de bord quand il circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ ⇒ fig. 141. Si le message ACC prêt pour démarrer s'affiche à l'écran du tableau de bord et que le véhicule à l'avant se met en mouvement, le véhicule démarrera automatiquement. Il est possible dans ce cas-là que le capteur radar ne détecte pas des obstacles susceptibles de se trouver sur la route. Cela risque d'entraîner un accident et de graves lésions. ● Avant de démarrer, vérifiez que la voie est libre. Si nécessaire, freinez en appuyant sur la pédale de frein. Le moment de l'avertissement varie en fonction de la situation de la circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ⇒ . Avertissement critique Système de surveillance Front Assist* Si le conducteur ne réagit pas face à l'alerte préventive, le système peut intervenir activement sur le freins, quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ, provoquant une légère secousse pour prévenir du danger imminent de collision. Entrée en matière Freinage automatique Le système de surveillance Front Assist permet d'éviter les collisions à l'arrière. Le Front Assist peut avertir le conducteur en cas de danger de collision, préparer le véhicule pour un freinage d'urgence en cas de danger, assister le conducteur lors du freinage et provoquer un freinage automatique. Le Front Assist ne remplace pas la vigilance du conducteur. Sécurité Commande Si le conducteur ne réagit pas non plus face à l'avertissement critique, le système peut freiner le véhicule automatiquement en augmentant progressivement la force de freinage quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 5 km/h (3 mph) et 210 km/h (130 mph) environ. En réduisant la vitesse en cas de collision éventuelle, le système peut contribuer à réduire les conséquences d'un accident. Assistance au freinage Si le Front Assist prévient le conducteur qu'il ne freine pas suffisamment en cas de danger de collision, le système peut augmenter la force de freinage Conseils Caractéristiques techniques 187 188 Systèmes d’aide à la conduite et éviter ainsi la collision quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 5 km/h (3 mph) et 210 km/h (130 mph) environ. L'assistance au freinage n'a lieu que si la pédale de frein est enfoncée avec force. AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant le Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. Si le Front Assist émet un avertissement, donc, en fonction des circonstances de la circulation, vous devrez freiner immédiatement en appuyant sur la pédale de frein ou contourner l'obstacle. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. Nota ● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Témoins d'avertissement et message sur l'écran ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. ● Dans des situations de circulation complexes, le Front Assist peut émettre des avertissements inutiles et intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple, sur des îlots. ● Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inutilement. Fig. 141 Sur l'écran du tableau de bord : messages d’avertissement. ● Le Front Assist ne réagit pas durant la conduite face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie. ● En tant que conducteur, vous devez toujours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. Avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent, une alerte apparaît sur l'écran du tableau de bord ⇒ tabl. à la page 189. Systèmes d’aide à la conduite Il s'allume Cause possible ⇒ au cha- Solution pitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62 Avertissement de distance de sécurité avec le véhicule précédent. Augmentez la distance de sécurité ! La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le système de surveillance Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du tableau de bord : Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ⇒ . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible automatiquement. Le message disparaîtra de l'écran du tableau de bord. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. au chapitre Nota Quand le Front Assist est connecté, les messages à l'écran du tableau de bord d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant. Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist. Si des modifications structurelles sont effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée ou si le becquet avant est modifié, le fonctionnement du Front Assist peut être affecté. C'est pourquoi les modifications structurelles devront uniquement être réalisées par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Capteur radar Si des travaux de réparation sont mal réalisés sur l'avant du véhicule, le capteur radar pourrait se dérégler et le fonctionnement du Front Assist pourrait alors être affecté. C'est pourquoi les travaux de réparation devront uniquement être réalisés par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Fig. 142 Au niveau du pare-chocs avant : capteur radar. Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant pour détecter la situation de la circulation ⇒ fig. 142 1 . Ce capteur permet de détecter des véhicules circulant à l'avant à une distance de 120 m environ. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 189 190 Systèmes d’aide à la conduite SEAT recommande de toujours garder le Front Assist activé. Exceptions ⇒ page 191, Désactiver le système de surveillance Front Assist temporairement dans les situations suivantes. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, demandez-nous de le régler. Activer et désactiver le système de surveillance Front Assist ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut être activé et désactivé de la façon suivante : ● Sélectionnez l'option correspondante du menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite ⇒ page 65. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. ● OU : activez ou désactivez le système dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ⇒ page 72. Lorsque le système de surveillance Front Assist est désactivé, le tableau de bord informera de sa désactivation avec l'indicateur suivant ⇒ fig. 143. Utilisation du système de surveillance Front Assist Activer ou désactiver la fonction d'alerte préventive La fonction d'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ⇒ page 72. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder la fonction d'alerte préventive activée. Fig. 143 Sur l'écran du tableau de bord : indication de Front Assist désactivé. Le système de surveillance Front Assist s'active toujours à chaque allumage. Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de distance le sont également. Activer ou désactiver l'avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité vis-à-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du tableau de bord. Dans ce cas, augmentez la distance de sécurité ⇒ tabl. à la page 189. L'avertissement de distance peut être activé ou désactivé dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ⇒ page 72. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. Systèmes d’aide à la conduite SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé. 191 duire en retard du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système de surveillance Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : Désactiver le système de surveillance Front Assist temporairement dans les situations suivantes ● Dans les virages serrés. ● Si la pédale d'accélération est enfoncée à fond. Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le système de surveillance Front Assist du fait des limitations de ce système ⇒ : ● Si le Front Assist est désactivé ou en panne. ● Quand le véhicule est remorqué. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Quand le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. ● Si plusieurs feux de stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si l'ASR a été déconnecté manuellement. ● Quand le capteur radar est en panne. ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. ● Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrière. ● S'il intervient plusieurs fois inutilement. ● S'il y a des objets en métal, par exemple des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers. ● Si le capteur radar est temporairement recouvert par un accessoire quelconque, par exemple, un phare supplémentaire ou autre. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si le véhicule accélère fortement. ● Quand le véhicule doit être chargé sur un camion, sur un ferry ou sur un train. ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. ● Face à des véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes. ● Face à des véhicules qui ne circulent pas alignés. AVERTISSEMENT ● Face à des véhicules qui se croisent. ● Face à des véhicules qui arrivent en sens inverse. Si le Front Assist n'est pas désactivé dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Désactivez le Front Assist dans les situations critiques. ● La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers. Limitations du système Le système de surveillance Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Ainsi, par exemple, dans des circonstances déterminées certaines réactions du système peuvent être inutiles ou se pro- Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 192 Systèmes d’aide à la conduite Fonction de freinage d'urgence City Indication d'état sur l'afficheur La décélération automatique par la fonction de freinage d'urgence City s'affiche à l'écran du tableau de bord par le biais du message d'alerte préventive ⇒ fig. 1441). AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant la fonction de freinage d'urgence City ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. Fig. 144 Sur l'écran du tableau de bord : message d'alerte préventive. La fonction de freinage d'urgence City fait partie du système de surveillance Front Assist et reste toujours activée tant que ce système est connecté. En fonction de l'équipement, la fonction de freinage d'urgence City peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ⇒ page 72. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● La fonction de freinage d'urgence City ne peut éviter elle-même les accidents ou les lésions graves. ● Dans des situations de conduite complexes, la fonction de freinage d'urgence City peut intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple dans des zones en chantier ou quand il y a des rails de métal. La fonction de freinage d'urgence City capte, à des vitesses comprises entre 5 km/h (3 mph) et 30 km/h (19 mph) environ, la situation de la circulation devant le véhicule jusqu'à une distance de 10 m environ. ● Si le fonctionnement de la fonction de freinage d'urgence City est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inutilement. Si le système détecte l'éventualité d'une collision avec un véhicule qui circule devant, le véhicule est préparé pour un freinage d'urgence éventuel ⇒ . ● La fonction de freinage d'urgence City ne réagit pas durant la conduite face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie. Si le conducteur ne réagit pas face à un danger de collision, le système peut freiner le véhicule automatiquement en augmentant progressivement la force de freinage dans le but de réduire la vitesse pour le cas d'une collision éventuelle. De cette manière, le système peut contribuer à réduire les conséquences d'un accident. 1) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écran en couleur. Systèmes d’aide à la conduite 193 Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* Nota ● Quand la fonction de freinage d'urgence provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». Introduction ● Les interventions automatiques sur les freins de la fonction de freinage d'urgence City peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. AVERTISSEMENT ● La fonction de freinage d'urgence City peut faire décélérer le véhicule jusqu'à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein ! La technologie intelligente de l'assistant de maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Si plusieurs interventions inutiles se produisent, déconnectez le Front Assist et donc avec lui la fonction de freinage d'urgence City. Rendez-vous à un atelier spécialisé, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Si plusieurs interventions sans raison se produisent, il est possible que la fonction de freinage d'urgence City se déconnecte automatiquement. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant. ● L'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations, désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie. ● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en conséquence. ● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule. ● Lorsque l'objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement de l'assistant de maintien de voie peut être affecté. ATTENTION Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des points suivants : ● Nettoyer régulièrement l'objectif de la caméra et le maintenir propre, exempt de neige et de gel. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 194 Systèmes d’aide à la conduite ● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra. ● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé. Nota ● L'assistant de maintien de voie a été conçu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement. ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Indications à l'écran et témoins Fig. 145 Sur l'écran du tableau de bord : indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 1). Fig. 146 Sur l'écran du tableau de bord : indication sur l'écran de l'assistant de maintien de voie (exemple 2). Indication d'état sur l'afficheur – L'assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n'a pas été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies ⇒ fig. 145 A. – L'assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire ⇒ fig. 145 B. – Le système est en cours d'utilisation, la ligne en surbrillance A indique qu'il y avait un risque de dépasser la ligne de la voie involontairement et qu'il agit sur la direction pour corriger la trajectoire ⇒ fig. 146 C. – Les deux lignes en surbrillance A s'allument en même temps quand nous reconnaissons les deux lignes de la voie et que nous avons activé la fonction de guidage au centre de la voie ⇒ fig. 146 D. Systèmes d’aide à la conduite Témoins Clignote ou s'allume (jaune) (vert) Cause possible Solution Assistant de maintien de voie activé mais indisponible. Le système ne peut pas reconnaître clairement la voie. Consultez page 196, Assistant de maintien de voie indisponible (le témoin s'allume en jaune). La caméra située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintien de voie de détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement. Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Assistant de maintien de voie activé et dispo- _ nible. Vibration du volant Les situations suivantes provoquent la vibration du volant et nécessitent que le conducteur assume activement la conduite : ● Lorsque les limites propres de l'assistant sont atteintes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. ● Lorsque le couple maximum de braquage d'un mouvement de correction de la direction n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule dans la voie. au chapitre ● Lorsque l'assistant ne détecte aucune voie pendant un mouvement de correction de la direction. Activation ou désactivation de l'assistant de maintien de voie Mode de fonctionnement Via le système Easy Connect ● Pressez la touche Easy Connect CAR ● Pressez la touche de fonction Setup ● Pressez la touche de fonction Aide à la conduite pour ouvrir le menu Ou alors : via la touche Touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants*. Fig. 147 Sur le pare-brise : fenêtre de l'assistant de maintien de voie. Sécurité Commande La fonction Guidage au centre de la voie s'active/se désactive dans le système Easy Connect avec la touche CAR et la touche de fonction Setup ⇒ page 71. Désactivation automatique : l'assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin s'éteint. Conseils Caractéristiques techniques 195 196 Systèmes d’aide à la conduite Désactivation de l'assistant de maintien de voie dans les situations suivantes Fonction Hands-Off ● Si le conducteur n'intervient pas sur le volant pendant 10 à 12 secondes environ, la fonction se désactive. ● Signalisation sonore et visuelle sur le tableau de bord. Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintien de voie à cause de ses limites : ● Désactivation de la fonction 2 secondes après l'avertissement. L'assistant de maintien de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune) ● Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur. ● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h (38 mph). ● Dans des conditions météorologiques défavorables. ● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour. ● Sur des routes en mauvais état. ● Avec une conduite sportive. ● Dans des zones de travaux. ● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit. Nota ● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée. L'assistant de maintien de voie se désactive lorsque vous passez en dessous de 60 km/h. ● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine marque sur la chaussée est trop grande. ● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mouvement clair et actif de direction pendant un long moment. Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* ● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques. ● Si le clignotant est activé. ● Avec le programme de stabilisation ESC en mode Sport. Introduction Nota ● Avant de commencer un voyage, vérifiez que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ⇒ fig. 147. ● Veillez à ce que l'objectif de la caméra soit toujours propre. Le SEAT Drive Profile permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou modes, Normal, Sport, Eco et Individuel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite. Sur le modèle Leon Cupra les quatre profils ou modes sont Confort, Sport, Cupra et Individuel. Le mode Individuel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils sont fixes. Systèmes d’aide à la conduite Description Climatisation En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Profilde peut intervenir sur les fonctions suivantes : Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement. Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse sont modifiés pour être placés à des régimes plus bas ou plus hauts. De plus, le mode Eco1) active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation. Sur les véhicules avec boîte mécanique, le mode Eco1) fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de bord, et offre ainsi une conduite plus efficace. Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco1), avec une consommation particulièrement réduite. Éclairage d'ambiance Les éléments de l'éclairage d'ambiance situés sur les panneaux intérieurs des portes avant de la Leon FR et de la Leon Cupra passent du blanc au rouge lorsque vous activez les modes Sport ou Cupra. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)2) Selon le profil de conduite activé, le gradient d'accélération du régulateur de vitesse adaptatif varie. Différentiel autobloquant électronique2) Le différentiel autobloquant adapte son comportement selon le profil de conduite choisi. Il est possible de sélectionner un mode normal ou un mode Cupra qui rend prioritaire l'amélioration de traction en conduite sportive. Suspension adaptative (DCC) La DCC adapte en permanence au cours de la conduite l'amortissement du châssis aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration préréglée. En cas de panne de la DCC, l'écran du combiné d'instruments affiche le message Panne : réglage de l'amortissement. Direction La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite plus sportive. Sur le modèle Leon Cupra la direction assistée se durcit dans le mode Cupra. Sécurité 1) Sur le modèle Leon Cupra le mode Eco se sélectionne via le profil Individuel. 2) Valable pour le modèle Leon Cupra. Commande Conseils Caractéristiques techniques 197 198 Systèmes d’aide à la conduite Réglage du mode de conduite Profil de conduite Caractéristiques Éco Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l'environnement. Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d'accident ! Fig. 148 Console centrale : touche MODE. Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco et Individuel. Le mode souhaité peut être sélectionné, par plusieurs pressions successives du bouton MODE ⇒ fig. 148, ou via l'écran tactile, dans le menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce bouton. Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. L'éclairage de la touche MODE reste allumé en jaune lorsque le mode actif est différent de Normal. Profil de conduite Normal Sport Caractéristiques Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduite plus sportive. Nota ● En arrêtant le véhicule, celui-ci conservera toujours le profil de conduite qui se trouvait sélectionné au moment d'éteindre le contact. Cependant, en redémarrant, le moteur et la boîte de vitesse ne se mettront pas en mode sportif pour favoriser une consommation plus faible de carburant. Pour que le moteur et la boîte de vitesses reviennent à leur position plus sportive, resélectionnez le profil de conduite correspondant sur l'écran du système Easy Connect. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Le mode Eco n'est pas disponible lorsque vous tractez une remorque. Systèmes d’aide à la conduite Valable pour le modèle : Leon Cupra Réglage du mode de conduite Profil de conduite 199 Caractéristiques Cupra Il confère au véhicule un caractère remarquablement sportif, permettant d'en tirer le rendement maximal. Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d'accident ! Fig. 149 Console centrale : Touche Cupra Drive Profile. Vous pouvez sélectionner Confort, Sport, Cupra et Individuel. Touche Cupra Drive Profile Le mode souhaité peut être sélectionné, par plusieurs pressions successives du bouton avec le logo Cupra ⇒ fig. 149, ou via l'écran tactile, dans le menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce bouton. Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. Nota ● En arrêtant le véhicule, celui-ci conservera toujours le profil de conduite qui se trouvait sélectionné au moment d'éteindre le contact. Cependant, en redémarrant, le moteur et la boîte de vitesse ne se mettront pas en mode sportif pour favoriser une consommation plus faible de carburant. Pour que le moteur et la boîte de vitesses reviennent à leur position plus sportive, resélectionnez le profil de conduite correspondant sur l'écran du système Easy Connect. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. L'éclairage du bouton-poussoir sur le logo Cupra reste allumé uniquement lorsque le profil Cupra est activé. Profil de conduite Sécurité Caractéristiques Confort Il permet une conduite plus détendue et confortable, par exemple pour de longs trajets sur autoroute. Sa principale caractéristique est le réglage souple du châssis (DCC). Sport Il représente le comportement par défaut du véhicule, adéquat pour une conduite dynamique. Commande Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* Introduction La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. Conseils Caractéristiques techniques 200 Systèmes d’aide à la conduite Fonctionnement et utilisation AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. ● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au conducteur. ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. ● Le système ne détecte pas toujours la fatigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ⇒ page 201, Restrictions fonctionnelles. Fig. 150 Sur l'écran du tableau de bord : symbole de détection de la fatigue. ● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. ● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil ! La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 150 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du tableau de bord apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. ● Observez les indications du tableau de bord et intervenez en conséquence. Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Le message qui s'affiche sur l'écran du tableau de bord peut être désactivé en appuyant sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ⇒ page 63. L'indicateur multifonction ⇒ page 63 permet de récupérer et de réafficher le message sur l'écran du tableau de bord. Conditions de fonctionnement Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). Systèmes d’aide à la conduite Système de contrôle de la pression des pneus Activation et désactivation Il est possible d'activer ou de désactiver la détection de la fatigue sur le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction ⇒ page 71. Une marque indique que le réglage est activé. Introduction Restrictions fonctionnelles La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu. ● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph). ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). ● Sur des trajets sinueux. ● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques défavorables. ● Avec un style de conduite sportif. ● En cas de grave distraction du conducteur. ● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur l'autocollant ⇒ page 300. La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. ● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid. ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe d'usure ou d'autres dégâts. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. Conseil antipollution Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure des pneus sont plus importantes. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 201 202 Systèmes d’aide à la conduite Clignote Nota ● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs à une vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un avertissement de pression d'air. ● Remplacez les pneus usagés uniquement par des pneus autorisés par SEAT pour le type de véhicule correspondant. ● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne se trouvent pas à l'intérieur de celui-ci. Cause possible Solution En cas de pression de gonflage correcte, éteindre et remetDéfaut du système. Le témoin tre le contact Si le témoin reste clignote environ 1 minute puis allumé, il est possible de calibrer l'indicateur des pneus. reste fixe. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. Témoin de pression des pneus Il s'allume Cause possible Solution La pression du pneu d'une ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à la pression du pneu définie par le conducteur, ou le pneu présente un dommage structurel. De plus, un signal sonore d'avertissement retentit et un message s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés. ● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez les pneus. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée. ● Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, l'un des pneus risque de se détériorer, voire d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule. ● Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ⇒ page 300. ● Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la pression correcte. Systèmes d’aide à la conduite 203 Indicateur de contrôle des pneus AVERTISSEMENT (suite) ● Ne pas respecter la pression correcte de tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule. ● Avant de commencer un voyage, gonflez toujours les pneus à la pression correcte. ● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un travail de flexion plus important. Ils peuvent s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Fig. 151 Tableau de bord : avertissement de perte de pression des pneus. ● À grande vitesse et avec le véhicule surchargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte de contrôle du véhicule. ● Une pression excessive ou trop faible réduit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule. L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le tableau de bord par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ⇒ fig. 151. Quand un seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours signalée. ● Si le pneu n'est pas crevé et que son remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Témoins d'alerte et de contrôle à la page 62. Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche ! au chapitre Modification de la circonférence de roulement La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque : Nota ● Lorsque la pression de gonflage est modifiée manuellement ; ● Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit. ● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le style de conduite changent. ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imperfections. ● Le véhicule est déséquilibré du fait de la charge. ● Si les roues d'un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.) ; ● Le véhicule est doté de chaînes pour la neige. ● Lorsque la roue de secours est montée ; ● La roue d'un essieu a été remplacée. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 204 Systèmes d’aide à la conduite L'indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par exemple). En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ⇒ page 300. Nota Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus ● L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux ⇒ page 210. ● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la neige, une indication erronée peut se produire car elles augmentent la circonférence de la roue. Aide au stationnement Généralités Fig. 152 Boîte à gants : interrupteur de contrôle de la pression des pneus. Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arrière. ● Mettez le contact d'allumage. ● Enregistrez la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction Setup ⇒ page 72 ou via l'interrupteur qui se trouve dans la boîte à gants* ⇒ fig. 152. Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées. En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer. L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 205. L'aide au stationnement plus vous assiste lors du stationnement en vous indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le véhicule ⇒ page 206. Systèmes d’aide à la conduite Nota AVERTISSEMENT ● Faites toujours attention, en regardant directement, à la circulation et aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en aucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur. ● N'oubliez pas que le système n'est pas toujours en état de reconnaître ou représenter certaines surfaces, comme le tissu des vêtements : risque d'accident ! ● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : – sur des chaussées présentant une surface précise, ou avec des herbes très hautes ; – avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de nettoyage. – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses ou de gaz d'échappement denses. ● Les capteurs et les caméras présentent des angles morts ne permettant pas de détecter les personnes ni les objets. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux : risque d'accident ! ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. ● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ⇒ page 208. ATTENTION ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets : – Des objets tels que des chaînes, des timons de remorque, des barres ou des clôtures ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse ; ● Si le véhicule s'approche d'un obstacle bas, il pourrait disparaître de l'angle de mesure. Dans ce cas, n'oubliez pas que le système ne vous indiquera plus cet obstacle. ● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement dans un atelier spécialisé. Sécurité 205 Commande ● Sur les véhicules non équipés de système d'information du conducteur, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ⇒ page 209. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage. ● Pour que l'aide au stationnement fonctionne, les capteurs doivent être propres et exempts de neige et de gel. Aide au stationnement arrière* L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore. Description Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores. Conseils Caractéristiques techniques 206 Systèmes d’aide à la conduite Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ⇒ page 231. L'aide au stationnement plus vous assiste de manière sonore et visuelle lors du stationnement. Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores et visuels. La portée de mesure approximative des capteurs est de : arrière latérale 0,90 m centrale 1,60 m Veillez à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ⇒ page 231. À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ⇒ au chapitre Généralités à la page 205, ⇒ au chapitre Généralités à la page 205 ! La portée de mesure approximative des capteurs est de : Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). A 1,20 m B 0,90 m C 1,60 m D 0,90 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Activation En passant la marche arrière, l'aide au stationnement s'active automatiquement. Un signal bref le confirme. Aide au stationnement plus* Fig. 153 Zone représentée. Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Systèmes d’aide à la conduite Activation/Désactivation – coupez le contact d'allumage. Segments de l'indication visuelle Fig. 154 Console centrale : touche de l'aide au stationnement. À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Avec un équipement précis (Radio Standard), les lignes jaunes* marquent le parcours attendu en fonction de l'angle de braquage du volant. Un segment blanc apparaît lorsqu'un obstacle est détecté en dehors du parcours du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés dans le parcours. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ⇒ au chapitre Généralités à la page 205, ⇒ au chapitre Généralités à la page 205 ! Activation Activation automatique1) – Enclenchez la marche arrière ou Lorsque l'aide au stationnement (ParkPilot) s'activera automatiquement, une représentation miniature de celle-ci s'affichera à gauche de l'écran. – appuyez sur la touche de la console centrale ⇒ fig. 154. Un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. Avec un certain équipement (Adaptive Cruise Control ACC), le système s'activera automatiquement lorsque le véhicule ira en marche arrière sur une certaine distance (environ 10 cm si un obstacle est détecté dans la zone arrière et 20 cm si aucun obstacle n'est détecté dans la zone arrière). L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, fonctionne uniquement lorsque vous passez pour la première fois en dessous de 10 km/h (6 mph) environ. Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : ● Couper le contact d'allumage et le remettre. ● OU : accélérer à plus de 10 km/h (6 mph) pour ensuite repasser en dessous de cette limite. ● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. Désactivation – Avancez à plus de 10 km/h, ou alors ● OU : connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect. – Appuyez sur la touche ou 1) Sécurité Disponible uniquement avec un équipement précis. Commande Conseils Caractéristiques techniques 207 208 Systèmes d’aide à la conduite Volume à l'avant Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ⇒ page 73 : Volume dans la zone avant et latérale. Réglages du son à l'avant ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. . ● Appuyez sur la touche de fonction Setup ● Appuyez sur la touche de fonction Stationner et manœuvrer Volume à l'arrière . Volume dans la zone arrière. . ● Sélectionnez l'aide au stationnement (ParkPilot) dans la liste. Réglages du son à l'arrière ● Activation automatique. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée , la fonction est activée. Réglage des indications et des signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l' Easy Connect*. Condition requise : l'aide au stationnement doit être activée. – Sélectionnez : touche CAR > touche de commande Car* Systèmes > Assistance au conducteur > Aide au stationnement ⇒ page 73. Activation automatique1) on – l'option d'Activation automatique est activée ⇒ page 207. off – l'option d'Activation automatique ⇒ page 207 est désactivée. 1) Disponible uniquement avec un équipement précis : Radio Standard Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/ vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. La nouvelle valeur réglée sera rapidement lue par l'émetteur sonore correspondant. Messages d'erreur Lorsque l'aide au stationnement est activée ou lors de sa connexion, si un signal continu retentit pendant quelques secondes (dans le cas de l'aide au stationnement plus, la LED de la touche clignote également), cela signifie que le système est défectueux. Si le défaut ne disparaît pas avant de couper le contact d'allumage, la prochaine fois que l'aide au stationnement s'activera en passant la marche arrière, seul le clignotement de la LED sur la touche indiquera le défaut. Systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement plus* Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans les zones A et B ⇒ fig. 153 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones C et D s'afficheront. Ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Dispositif d'attelage Si la prise de courant de la remorque est occupée, les capteurs arrière de l'aide de stationnement ne s'activeront pas lorsque vous passerez la marche arrière ou que vous appuierez sur la touche . Cette fonction pourrait ne pas être garantie si le dispositif d'attelage n'est pas installé d'usine. Ce cas de figure est à l'origine des limites suivantes : Aide au stationnement plus* Vous ne serez pas averti de la présence d'obstacles à l'arrière. Le contrôle de la zone avant reste actif. L'indication optique passe au mode remorque. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 209 210 Technologie intelligente Conseils Technologie intelligente Contrôle électronique de stabilité (ESC) Description L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le tableau de bord. L'ESC intègre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage, la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), l'autobloquant électronique*, la gestion sélective du couple-moteur* et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage. Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d'un freinage à fond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne pas pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein. Assistant au freinage L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté. Régulation antipatinage (ASR) L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont facilités. Blocage électronique de différentiel (EDS) Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ 100 km/h. Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Stabilisation de l'attelage* Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage n'est pas disponible dans tous les pays. Autobloquant électronique*/Gestion sélective du couple-moteur* En cours de route, un autobloquant électronique intervient dans les virages. La roue avant à l'intérieur du virage ou les deux roues avant freinent de manière sélective selon les cas. Cela permet de réduire la traction sur les roues avant et de prendre les virages de manière plus précise et neutre. Sur chaussée mouillée ou enneigée, il se peut que le système concerné n'intervienne pas dans certaines circonstances. Technologie intelligente Freinage multicollision Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions. Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation, et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/h. L'ESC freine automatiquement le véhicule, à condition de ne pas avoir été endommagé lors de l'accident, de même que l'installation hydraulique de freinage et le réseau de bord. AVERTISSEMENT ● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident ! ● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélérateur, le freinage automatique n'a pas lieu. ● Sachez que le risque d'accident augmente lorsque l'on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident ! ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement. ● Accélérez avec prudence sur des chaussées glissantes (sur le gel et la neige, par ex.). Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d'accident ! Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique : ● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible. 211 Nota ● L'ABS et l'ASR interviendront sans problème uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puissance du moteur. ● Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir. ● Si les témoins ou s'allument, il pourrait s'agir d'un défaut ⇒ page 59. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 212 Technologie intelligente Activation/désactivation de l'ESC et de l'ASR Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée. Désactivation du mode « Sport » de l'ESC Via le menu du système Easy Connect ⇒ page 71. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on. Désactivation de l'ASR L'ASR est déconnecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 71. La régulation antipatinage est alors désactivée. Fig. 155 Console centrale : Touche d'Activation/de désactivation de l'ESC et de l'ASR L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR et l'ESC devront uniquement être désactivés dans des situations dans lesquelles une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres : Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé. Activation de l'ASR L'ASR est connecté via le menu du système Easy Connect ⇒ page 71. La régulation antipatinage est alors activée. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé. ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol peu ferme. Déconnexion de l'ESC ● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coincé. Sur des versions spécifiques du modèle, en plus du système antipatinage (ASR), le programme électronique de stabilité (EC) peut également être désactivé. Réactivez ensuite la fonction ASR et l'ESC. En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport. ● En appuyant sur la touche ⇒ fig. 155 pendant environ 1 seconde, la fonction ASR se désactive. ESC en mode « Sport » ● En appuyant sur la touche ⇒ fig. 155 pendant environ plus de 3 secondes, le programme électronique de stabilité (ESC) se désactive, y compris la fonction ASR. Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect ⇒ page 71. Les interventions de l'ESC pour stabiliser le véhicule sont limitées ; la régulation antipatinage (ASR) se désactive ⇒ . Technologie intelligente ● Les fonctions ASR et l'ESC se réactivent en appuyant sur la touche ⇒ fig. 155. circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive. ● OU : activez ou désactivez la fonction ASR ou l'ESC dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction Setup et Système ESC . En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage. Humidité ou sels de déneigement AVERTISSEMENT Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents sur les disques et les plaquettes. les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et le trafic le permettent : risque de dérapage ! ● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin d'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le véhicule déraper. À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés. ● Si l'ESC/ASR est désactivé, la fonction de stabilité du véhicule n'est pas disponible. Nota Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sport de l'ESC est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage. Corrosion Freins Plaquettes de frein neuves Au cours des 400 premiers kilomètres, les plaquettes de frein neuves ne développent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage. Usure L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en Sécurité 213 Commande De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ⇒ . Défaut du système de freinage Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et Conseils Caractéristiques techniques 214 Technologie intelligente faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement. Servofrein Nota ● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. ● Si vous faites monter ultérieurement un becquet avant, des enjoliveurs de roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer. Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT ● Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si l'état de la route s'y prête. Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident ! ● Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. Direction électromécanique La direction électromécanique permet un braquage plus aisé du volant. La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braquage. Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage, par ex.), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant. Témoins et indications pour le conducteur ATTENTION ● Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins. ● Avant d'engager votre véhicule sur une longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. (en rouge) Direction défectueuse ! Garer le véhicule Si le témoin reste allumé et que l'indication pour le conducteur apparaît, il peut s'agir d'un défaut de la servodirection. Ne continuez pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. (en jaune) Direction : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Technologie intelligente Si le témoin s'allume, la direction peut réagir avec plus de difficulté ou de manière plus sensible. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous circulez en ligne droite. Sur la route ou sur l'autoroute la direction progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe et notablement plus dynamique au volant. 215 Conduisez lentement jusqu'à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale (en jaune) Blocage de la direction : défaut ! Rendez-vous chez un partenaire SEAT Traction totale Il existe un défaut sur le blocage électronique de la direction. Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Généralités Dans le cas d'un véhicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonction de votre conduite et de l'état de la chaussée. Voir également ⇒ page 210, Contrôle électronique de stabilité (ESC). AVERTISSEMENT Faites immédiatement réparer le défaut sur le système dans un atelier spécialisé : risque d'accident ! Nota Si les témoins (en rouge) ou (en jaune) ne s'allument que brièvement, vous pouvez continuer à rouler. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant et possède d'excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité ⇒ . Pneus d'hiver Direction progressive En fonction de l'équipement du véhicule, la direction progressive peut adapter la durée de la direction à la situation de la conduite. La direction progressive ne fonctionne qu'avec le moteur en marche. En cycle urbain il n'est pas nécessaire de tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés. Sécurité Commande La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d'utiliser en hiver sur les quatre roues, des pneus d'hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l'effet de freinage. Chaînes à neige Equipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire ⇒ page 264. Conseils Caractéristiques techniques 216 Technologie intelligente Gestion de l'énergie Remplacement des pneus Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Evitez d'utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ⇒ page 261. La capacité de démarrage est optimisée Voiture tout terrain ? Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l'énergie électrique pour lancer le moteur. Votre SEAT n'est pas un véhicule tout-terrain : la distance de la carrosserie par rapport au sol n'est pas suffisante pour qu'il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées. Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les dispositifs électriques (tels que l'antidémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur. AVERTISSEMENT ● Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident ! Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit la répartition de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue. ● La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d'accident ! ● Tenez compte du fait que, sur une chaussée mouillée et à grande vitesse, les roues avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À la différence des voitures à traction avant, un début d'aquaplaning n'est pas signalé par une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d'adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée. Risque d'accident ! Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie. Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l'efficacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'énergie pendant la période d'immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. Technologie intelligente En fonction de l'état de charge de la batterie, les dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se décharge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. coupés. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur. Gestion dynamique de l'énergie Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez l'autoradio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*. Nota ● Même le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une batterie sont limitées. ● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affichent ⇒ page 59. Recommandations Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée. Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement la répartition de l'énergie. En cas d'immobilisation prolongée Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou Sécurité Commande Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant. Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous constatez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie est rétabli. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l'énergie générée est plus importante et la batte rie est rechargée. Conseils Caractéristiques techniques 217 218 Technologie intelligente Informations enregistrées dans les appareils de commande Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags. Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en permanence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En règle générale, les témoins du tableau de bord informent des défauts. La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'appareils spécifiques. Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent détecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les suivantes entres autres : ● Informations importantes sur le moteur et la boîte de vitesses. ● Vitesse. ● Sens de marche. ● Force de freinage. Registre des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident. Cet appareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de manière temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules équipés du système d'airbags, vous pouvez enregistrer des données importantes telles que la vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volume de données disponible dépend du constructeur. Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être installés qu'avec l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementation légale les concernant. Reprogrammation des appareils de commande En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont enregistrées dans les appareils de commande. La programmation de certaines fonctions de confort, telles que le mode confort des clignotants, l'ouverture individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Si les fonctions de confort sont reprogrammées, les informations et les descriptions de la notice d'utilisation ne coïncideront plus avec les fonctions modifiées. C'est pourquoi nous recommandons de faire apparaître les informations de reprogrammation dans la section « Autres remarques de l'atelier » du Programme d'entretien. ● Consultation de la ceinture de sécurité. Votre partenaire SEAT pourra vous informer d'une éventuelle reprogrammation. Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci. Registre d'événements Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera possible que dans les zones suffisamment couvertes par le réseau. Dans la zone du plancher du conducteur se trouve la prise de connexion de diagnostic permettant de consulter le registre des événements. Les informations relatives au fonctionnement et à l'état des appareils de commande électronique sont enregistrées dans ce registre. Faites appel uniquement à un partenaire SEAT ou à un atelier spécialisé pour consulter et effacer le registre d'événements. Technologie intelligente AVERTISSEMENT La prise de la connexion de diagnostic ne doit pas être utilisée à d'autres fins. Une utilisation inappropriée peut provoquer des dysfonctionnements : risque d'accident ! Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 219 220 Conduite et environnement Conduite et environnement Rodage du moteur cas-là, l'essence arrive dans le système d'échappement sans être brûlée et peut surchauffer et endommager le catalyseur. Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3 du régime-moteur maximum autorisé lors des 1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1000 et 1500 premiers kilomètres. Filtre à particules diesel Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en particulier lorsque le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie. Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes extrêmes, l'injec tion de carburant est coupée pour protéger le moteur. Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur Valable sur les véhicules avec moteur à essence : utilisez uniquement de l'essence sans plomb pour votre véhicule ! Le catalyseur risque sinon d'être endommagé. Vous ne devez jamais rouler jusqu'à la panne sèche, car une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Dans ces Valable pour les véhicules avec moteur Diesel : le filtre à particules Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Le filtre à particules Diesel se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas intervenir (si vous conduisez toujours sur des trajets courts, par ex.), la suie s'accumulera sur le filtre et le témoin du filtre à particules Diesel s'allumera. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/min. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut. AVERTISSEMENT ● Comme le système d'épuration des gaz d'échappement peut atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour moteur Diesel), il est recommandé de ne pas garer votre véhicule sur des sols facilement inflammables (sur un pré ou en bordure de forêt, par ex.). Risque d'incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie ! Conduite et environnement Passage à gué de chaussées inondées Conduite économique et environnementale correcte Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées inondées, par exemple, tenez compte de ce qui suit : La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10-15% avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. ● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. AVERTISSEMENT Gestion active de cylindres (ACT®)* Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc. un certain retard au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les disques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour sécher les freins. En fonction de l'équipement du véhicule la gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la désactivation le carburant n'est pas injecté dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite. Le nombre de cylindres activés peut être affiché à l'écran du tableau de bord ⇒ page 65. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inondées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés. Prévision durant la conduite C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse engagée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par ex.). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ; de plus, le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération). ● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système Start-Stop* ⇒ page 167. Nota ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. ● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez pas le moteur. Passez les vitesses de façon économique ● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent des vagues qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée pour votre véhicule. ● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion). Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enclencher à l'avance la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous vous recommandons de passer à une vitesse supérieure lorsque vous atteignez 2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse appropriée Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 221 222 Conduite et environnement contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte de vitesses automatique : appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ». Évitez d'accélérer à fond Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore se multiplient de manière disproportionnée à mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système Start-Stop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il faut avoir parcouru environ 4 kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte ⇒ page 259 afin d'économiser du carburant. Si la pression est inférieure d'un demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez les charges inutiles Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h. Économie d'énergie électrique Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège*. Conduite et environnement Écologie ● Amélioration de la qualité des eaux usées. Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). Sécurité Commande 223 Conseils Caractéristiques techniques 224 Remorque Remorque Conduite avec remorque torisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques. S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte ⇒ page 227. Connecteur Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT. Poids tracté/poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche au- Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière. Câble de remorquage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ⇒ page 225. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ⇒ page 225. Remorque Légende de la représentation schématique ⇒ fig. 156 : Broche Signification AVERTISSEMENT Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. Nota ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays. 5 Feu de recul droit 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent 10 Câble sans charge positive 11 Masse, broche 10 12 Non attribué 13 Masse, broche 9 Prise de courant de la remorque Accrocher et connecter la remorque Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les consommateurs de la remorque reçoivent une tension électrique par le raccordement électrique. La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi fonctionner. La broche 10 reçoit uniquement de la tension lorsque le moteur est en marche. La batterie d'une caravane par exemple est chargée par le câble de charge (broche 10). Fig. 156 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la remorque. Légende de la représentation schématique ⇒ fig. 156 : Broche Signification Sécurité 1 Clignotant gauche 2 Feux arrière de brouillard 3 Masse, broches 1, 2, 4 à 8 4 Clignotant droit Commande La broche 9 et la broche 10 ne doivent pas être raccordées entre elles pour éviter une décharge ou une détérioration de la batterie du véhicule. Les câbles de masse, la broche 3, la broche 11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique. Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. Conseils Caractéristiques techniques 225 226 Remorque Consommation électrique maximale de la remorque Feux stop (au total) Nota 84 watts Feux clignotants, de chaque côté 42 watts Feux de position (au total) 100 watts Feux arrière (au total) 42 watts Feux arrière de brouillard 42 watts ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation. Conseils pour la conduite Ne dépassez jamais les valeurs indiquées ! Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. Nota ● Si les feux arrière de la remorque ne sont pas correctement raccordés, le système électronique du véhicule peut être endommagé. Répartition du poids La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! ● Si la remorque consomme trop d'énergie électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé. ● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l'alimentation en courant de la remorque. Boule d'attelage* La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. AVERTISSEMENT Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Vitesse La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Remorque Surchauffe Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 59. Programme électronique de stabilité* Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de balancement. La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. Cotes de fixation du dispositif d'attelage B 65 mm (minimum) C 350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge) D 1 040 mm 317 mm E Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage* 227 F LEON/LEON SC LEON ST 319 mm 596 mm Installation d'un dispositif d'attelage ● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte, adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. ● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage d'un témoin séparément, par exemple). ● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent être démontées puis remontées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. Fig. 157 Points de fixation du dispositif de remorquage. ● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. Les points de fixation sement du véhicule. Sécurité A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas- Commande Conseils Caractéristiques techniques 228 Remorque AVERTISSEMENT Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. ● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un risque d'accident ! ● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. ATTENTION ● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota ● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Consultez votre concessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. Entretien et nettoyage 229 Entretien et nettoyage Généralités Entretien extérieur du véhicule Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. De plus, il peut aussi conditionner le maintien de vos droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Lavage du véhicule Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, le sel de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à un ensoleillement intense par exemple, renforcent leur action agressive. Vous trouverez les produits d'entretien nécessaires chez les partenaires SEAT et dans les ateliers spécialisés. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Après la période de gel, lorsqu'il n'y a plus de sel sur les routes, procédez impérativement à un lavage intense du soubassement. ● En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé. Installations de lavage automatique ● Rangez les produits d'entretien dans un lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! Tenir compte des précautions habituelles avant un passage dans une installation de lavage automatique (fermer les glaces et le toit ouvrant). Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie portebagages, une antenne radio, etc. Conseil antipollution ● Dans la mesure du possible, utilisez des produits respectueux de l'environnement. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Pour le lavage, choisissez les installations de lavage sans brosses. Lavage au nettoyeur haute-pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance du jet. Respectez une distance suffisante par rapport aux matières élastiques telles que les flexibles en caoutchouc ou les matériaux isolants ainsi que par rapport aux capteurs de l'aide au stationnement* qui se trouvent dans le pare-chocs arrière. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 230 Entretien et nettoyage Lavage du véhicule à la main Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-la avec de l'eau en abondance pour ramollir la saleté, puis rincez-la. Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant une éponge douce, un gant de lavage ou une brosse de lavage et en frottant légèrement. Procédez de haut en bas en commençant par le toit. Utilisez un savon uniquement en cas de saleté persistante. Rincez fréquemment l'éponge ou le gant de lavage utilisé. Nettoyez les parties les plus sales, telles que les roues et les marchepieds en dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge. AVERTISSEMENT ● Lavez le véhicule uniquement lorsque le contact d'allumage est coupé. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous blesser avec des pièces métalliques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs de roues. Risque de coupures ! ● Lavage en hiver : l'eau et le gel sur le système de freinage peuvent réduire son efficacité : risque d'accident ! ATTENTION ● Ne lavez pas votre véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ● N'utilisez pas d'éponges pour nettoyer les restes d'insectes ni d'éponges dures de cuisine ou d'objets similaires. Vous pourriez endommager la surface. ● Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, lors du ravitaillement en carburant, par exemple. Nettoyez les phares avec une éponge ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse. ● Les pneus en particulier ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jets ronds. Même si vous n'appliquez le jet que pendant une très courte durée et que la distance du jet est relativement grande, vous risquez d'endommager les pneus. ● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abîment. Les rétroviseurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement ! ATTENTION ● Si vous lavez le véhicule dans un car-wash automatique et que vous souhaitez éviter que les bras d'essuie-glace puissent être déplacés vers la partie supérieure du pare-brises, il est recommandé de respecter la procédure suivante pour les bloquer : – le capot doit être fermé – connectez et déconnectez l'allumage – poussez brièvement le levier de l'essuie-glaces vers l'avant (fonction lave-glace). Les bras d'essuie-glace seront bloqués. Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces zones sont préparées pour éviter que de l'eau souillée d'huile ne parvienne dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des zones prévues à cet effet. Entretien et nettoyage Capteurs et lentilles des caméras Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. ● Retirez la neige à l'aide d'une balayette et le givre de préférence avec un aérosol antigel. Les restes d'insectes qui s'incrustent, surtout l'été, à l'avant du capot-moteur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile à enlever si la peinture a récemment été traitée. ● Nettoyez les capteurs avec des nettoyants sans solvants et un chiffon doux et sec. ● Humidifiez la lentille de la caméra avec un nettoyant pour glaces courant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. Dans le cas du Active Lane Assist*, la zone à l'avant de la lentille est généralement lavée par le lave-glace. Lustrage Le lustrage ne devient indispensable que lorsque la peinture de votre véhicule est ternie et que le traitement de protection ne suffit plus à lui rendre l'éclat souhaité. ATTENTION Si le produit de lustrage ne contient aucun traitement de protection, il faudra ensuite en appliquer un. ● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dispositif de nettoyage à pression : – Conservez une distance suffisante avec les capteurs des pare-chocs avant et arrière. ATTENTION ● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. – Ne nettoyez pas les lentilles de la caméra ni la zone à proximité avec le dispositif de nettoyage à pression. ● L'enjoliveur tout autour du toit ouvrant et qui s'achève sur le pare-brise ne doit pas être traité avec des produits de lustrage pour peinture. Par contre, vous pouvez le traiter avec de la cire dure. ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige et le gel sur la lentille de la caméra de recul – risque de fissures ! ● Lors du nettoyage de la lentille, n'utilisez jamais un produit d'entretien abrasif. 231 Enjoliveurs et moulures Entretien et lustrage Les enjoliveurs et les moulures argentés sont, pour des raisons de protection de l'environnement, fabriqués en aluminium pur (pas de chrome). Entretien Un traitement à la cire dure protège la peinture du véhicule. Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à la cire dure, à partir du moment où l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule. Sécurité Commande Pour enlever les taches ou les dépôts des enjoliveurs et des moulures, utilisez des produits de nettoyage au pH neutre, pas de produits d'entretien des chromes. Les produits de lustrage pour peinture ne conviennent pas non plus pour l'entretien des enjoliveurs et des moulures. Les produits alcalins très décapants souvent utilisés à l'entrée d'une installation de lavage Conseils Caractéristiques techniques 232 Entretien et nettoyage automatique, peuvent, lors du séchage, laisser des taches mates ou laiteuses. Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des produits écologiques testés et homologués pour votre véhicule. Si un peu de rouille a déjà commencé à se former, elle doit être éliminée soigneusement par un atelier spécialisé. Fenêtres Une bonne visibilité augmente la sécurité routière. Pièces en matière plastique Les pièces en matière plastique doivent être nettoyées avec un lavage courant. En cas de saleté persistante, vous pouvez aussi traiter les pièces en matière plastique avec des produits d'entretien et de nettoyage pour matières plastiques spéciaux exempts de solvants. Les produits d'entretien de la peinture ne peuvent pas être utilisés pour les pièces en matière plastique. Composants en carbone La surface des pièces en carbone de votre véhicule est peinte. Elles ne nécessitent aucun soin particulier et peuvent être nettoyées comme les autres pièces peintes ⇒ page 229. N'utilisez jamais de nettoyant insectes ni de cire pour nettoyer les glaces car ces produits peuvent compromettre le fonctionnement des balais d'essuie-glace (broutage). Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dégraissant de silicone. Les restes de cire par contre ne peuvent être enlevés qu'avec un nettoyant spécial. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Nettoyez aussi les glaces de l'intérieur à intervalles réguliers. Utilisez une peau de chamois ou un chiffon réservé uniquement à cet effet pour sécher les glaces. La peau de chamois que vous avez utilisée pour les surfaces peintes contient des restes de produit de protection. AVERTISSEMENT Imperfections sur la peinture Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égratignures ou les éclats par gravillonnage doivent être immédiatement retouchés à la peinture avant que de la rouille ne puisse se former. Les partenaires SEAT tiennent à votre disposition des crayons de retouche ou des vaporisateurs dans la teinte de votre véhicule. Le numéro de la peinture d'origine figure sur l'autocollant d'identification de votre véhicule ⇒ page 298. Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. Dans des conditions de visibilité difficiles (par temps de pluie, dans l'obscurité ou en cas de soleil bas, par ex.) il existe un risque d'éblouissement : risque d'accident ! En outre, il se peut que les balais d'essuie-glace raclent. Entretien et nettoyage Tuyau d'échappement final ATTENTION ● Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter la formation de griffes provoquées par la saleté, poussez la raclette uniquement dans un seul sens ; ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le tuyau d'échappement final. Pour éliminer les impuretés, n'utilisez pas de nettoyants pour jantes, peinture ou chrome, ni de méthodes abrasives. Nettoyez le tuyau d'échappement final avec des nettoyants adaptés à l'acier inoxydable. ● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, ne collez pas d'adhésifs sur ces filaments. ● Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude sinon les glaces pourraient se fissurer ! Les partenaires SEAT disposent de nettoyants testés et homologués pour votre véhicule. Jantes Entretien de l'intérieur du véhicule Entretenez régulièrement les roues pour qu'elles gardent longuement leur aspect décoratif. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le matériel. Écran de l'autoradio/Easy Connect* et panneau de commande* Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffon doux et un « produit nettoyant pour écran à cristaux liquides » disponible dans les magasins spécialisés. Pour nettoyer l'écran, humidifiez légèrement le chiffon avec le nettoyant liquide. Utilisez impérativement un produit de nettoyage spécial sans acide pour nettoyer les jantes. Les câbles adaptateurs sont disponibles chez votre partenaire SEAT ou dans les magasins spécialisés. Ne laissez en aucun cas agir le produit plus longtemps que nécessaire. Les produits de nettoyage acides pour jantes peuvent attaquer la surface des boulons de roue. Le panneau de commande de l'Easy Connect* doit d'abord être nettoyé avec un pinceau pour éviter que la saleté ne s'introduise dans l'appareil ou entre les touches et le boîtier. Nous vous recommandons ensuite de nettoyer le panneau de commande de l'Easy Connect* avec un chiffon imbibé d'eau et de liquide vaisselle. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, par gravillonnage, par exemple, procédez immédiatement à une retouche. ATTENTION AVERTISSEMENT ● Pour éviter de rayer l'écran, ne le nettoyez jamais avec un chiffon sec. Lors du nettoyage des jantes, n'oubliez pas que l'humidité, la glace et les sels de dégel diminuent l'efficacité des freins – risque d'accident ! Sécurité 233 Commande ● Pour ne pas l'endommager, évitez que du liquide ne pénètre dans le panneau de commande de l'Easy Connect*. Conseils Caractéristiques techniques 234 Entretien et nettoyage Pièces en matières plastiques et en similicuir Vous pouvez nettoyer les pièces en matière plastique et en similicuir avec un chiffon humide. Si cela s'avère insuffisant, ces pièces doivent être traitées uniquement avec des produits de nettoyage ou de protection pour matières plastiques sans solvants. Textiles et revêtements textiles Aspirez les textiles et les revêtements textiles (sièges, revêtements de portes, etc., par exemple) régulièrement avec un aspirateur. Les particules de saleté présentes en surface et incrustées dans les textiles lors de leur utilisation sont ainsi éliminées. Vous ne devriez pas utiliser de vapeur pour nettoyer car les saletés pénètrent plus profondément et se fixent ainsi dans les textiles en raison de la vapeur. Nettoyage normal Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser une éponge douce ou un chiffon en microfibre non pelucheux. Nettoyez uniquement les tapis de sol avec une brosse car vous pourriez endommager les autres surfaces textiles. En cas de salissures superficielles, vous pouvez utiliser une mousse nettoyante traditionnelle. Appliquez la mousse sur la surface textile avec une éponge douce et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Évitez toutefois de tremper le textile. Absorbez ensuite la mousse avec des chiffons secs absorbants (chiffons en microfibre, par exemple) puis aspirez les textiles lorsqu'ils sont complètement secs. Nettoyage des taches Les taches provoquées par des boissons (café ou jus de fruits, par ex.) peuvent être traitées en faisant mousser un nettoyant pour vêtements délicats. Cette dissolution s'applique à l'éponge. Lorsque les taches sont tenaces, appliquez une pâte de lavage sur les taches et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Il faut ensuite appliquer un traitement à l'eau claire pour reti- rer les restes de nettoyant. Pour cela, appliquez de l'eau avec un chiffon ou une éponge humides et séchez en appliquant des chiffons absorbants et secs. Appliquez une pâte de lavage (savon au fiel, par exemple) sur les taches de chocolat ou de maquillage et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Éliminez ensuite le savon avec de l'eau (éponge humide). Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminer les taches de graisse, d'huile, de rouge à lèvres ou de stylo bille. Essuyez les taches de colorants ou de graisse dissoutes à l'aide d'un tissu absorbant! Il peut être ensuite nécessaire de traiter de nouveau les taches avec une pâte de lavage et de l'eau. Lorsque les revêtements en tissu sont très sales (sans taches particulières), nous vous recommandons de faire appel à une entreprise de nettoyage pour savonner et aspirer les revêtements. Nota Si une bande autoagrippante se trouve sur vos vêtements, cette dernière peut endommager le revêtement du siège lorsqu'elle est ouverte. Veillez à ce qu'elle soit fermée. Cuir naturel Généralités La gamme de cuirs proposée par SEAT est très variée. Il s'agit avant tout des cuirs nappa, des cuirs lisses de différentes versions et couleurs. C'est l'intensité de la coloration qui détermine l'aspect et le toucher du cuir. Ainsi, notre cuir nappa finition nature, qui assure une excellente climatisation des sièges, porte encore la « signature de l'animal ». Cette finition laisse apparaître les petites veines, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les plis et certaines irrégularités de coloration qui constituent autant de marques d'authenticité du matériau naturel. Entretien et nettoyage La surface du cuir nappa finition nature n'est pas recouverte d'une couche protectrice pigmentée. Il est donc un peu plus fragile. Il est conseillé d'en prendre particulièrement soin, lorsque des enfants ou des animaux prennent place dans le véhicule, par exemple. Les cuirs traités avec une couche protectrice pigmentée plus ou moins marquée sont plus robustes. Ils sont plus résistants et se prêtent mieux à une utilisation quotidienne. Les marques caractéristiques du produit naturel qu'est le cuir ne seront toutefois plus visibles, ce qui ne nuit cependant pas à la qualité du cuir. Entretien et soins En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. Ainsi, les vêtements de couleur sombre (en particulier s'ils sont humides et si leur teinture n'est pas de bonne qualité) peuvent déteindre sur les sièges en cuir. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. Entretenez le cuir régulièrement ou en fonction de la sollicitation qu'il subit. Au bout d'un certain temps, les sièges en cuir prendront une patine typique. Cette caractéristique du cuir naturel est un signe de qualité. Pour conserver au cuir naturel sa grande valeur pendant toute la durée d'utilisation du véhicule, vous devriez vous conformer aux indications suivantes : 235 Nota ● Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant. Cette crème nourrit le cuir, lui permet de mieux « respirer », le rend plus souple et l'hydrate. D'autre part, une pellicule protectrice se forme. ● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois, éliminez les salissures lorsqu'elles sont fraîches. ● Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraîches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage etc. ● Entretenez également la couleur du cuir. Rafraîchissez la couleur des en droits délavés, selon les besoins, avec une crème colorante spéciale. Nettoyage et entretien des revêtements en cuir Le cuir naturel nécessite une attention et des soins particuliers. Nettoyage normal – Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau. Nettoyage du cuir fortement encrassé ATTENTION ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. ● Les objets coupants sur les vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets, les ceintures à bords vifs peuvent détériorer durablement la surface du cuir en y laissant des rayures et des traces de frottement. – Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon humidifié à l'eau savonneuse douce (2 cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). – Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture. – Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 236 Entretien et nettoyage Élimination des taches ● Dégraissants en aérosol. – Éliminez les taches fraîches à base d'eau (café, thé, jus de fruits, sang, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache est déjà sèche. ● les produits nouveaux et futurs. – Éliminez les taches fraîches à base de graisse (beurre, mayonnaise, chocolat, etc., par exemple) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache n'a pas encore pénétré dans le cuir. ATTENTION Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants (essence, térébenthine, encaustique, cirage ou autres produits semblables, par exemple). Nettoyage des revêtements en Alcantara – Pour les taches de graisse sèches, utilisez un spray solvant la graisse. Élimination de la poussière et de la saleté – Traitez les taches spéciales (stylo à bille, feutre, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc., par exemple) avec un détachant spécialement adapté au cuir. Élimination des taches Entretien du cuir – Tamponnez la tache en allant du bord vers le centre. – Traitez le cuir tous les 6 mois avec un produit d'entretien pour cuir. – Essuyez l'endroit propre à l'aide d'un chiffon doux. – Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie. N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuir pour nettoyer les revêtements en Alcantara. – Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. Si vous avez des questions concernant le nettoyage et l'entretien des garnitures et revêtements en cuir de votre véhicule, contactez votre partenaire SEAT. Vous y trouverez une assistance et des informations sur le programme des produits d'entretien du cuir, comme par exemple : ● Kits de nettoyage et d'entretien. ● Crèmes de soin colorées. ● les détachants pour stylo à bille, cirage, etc. ; – Humectez légèrement un chiffon et essuyez les revêtements. – Imbibez un chiffon d'eau tiède ou d'alcool dilué. Pour éliminer la poussière et la saleté, vous pouvez également utiliser un savon approprié. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. Protégez les revêtements de cuir lorsqu'ils sont exposés en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur dues à l'utilisation sont tout à fait normales. Entretien et nettoyage ATTENTION ● Les revêtements en Alcantara ne doivent en aucun cas être traités avec des solvants (encaustique, cirage, détachant, produit d'entretien pour cuir ou autres produits semblables, par exemple). ● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir. ● N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêche etc. pour le nettoyage. Ceintures de sécurité – Veillez à la propreté des ceintures de sécurité. – Lavez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce. – Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Un fort encrassement de la sangle peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. N'enroulez les ceintures de sécurité automatiques qu'après leur séchage complet. ATTENTION ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. ● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant attaquer les fibres textiles des ceintures. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé lorsque les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 237 238 Vérification et appoint de niveaux Vérification et appoint de niveaux Carburant Types d'essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit être conforme à la réglementation européenne EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de 10% (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (IOR). Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant : Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance. Essence super sans plomb 95 minimum Vous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum. Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas disponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance. Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. Additifs pour le carburant La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la puissance et la durée de vie du moteur. C'est pourquoi il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence de qualité avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs dépourvus de métaux ou si votre moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire le plein ⇒ . Tous les additifs de l'essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utilisation d'additifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement le moteur et le catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs métalliques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouver dans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter l'indice d'octane ⇒ . SEAT recommande les « additifs du groupe Volkswagen d'origine pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sont disponibles auprès des concessionnaires SEAT. Vérification et appoint de niveaux 239 moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en soufre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million. ATTENTION ● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endommager le moteur ! Gazole d'hiver Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver). ● N'utilisez pas de carburants riches en éthanol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ATTENTION ● Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur. ● Le véhicule n'est pas conçu pour fonctionner au carburant FAME (biodiesel). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé. ● N'utilisez que des additifs pour essence homologués par SEAT. Les additifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent contenir des additifs métalliques pouvant endommager considérablement le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure. ● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec de l'essence ou un produit analogue. ● En cas d'utilisation de gazole de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de drainer le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur. ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule. ● Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb. Carburant Diesel Veillez aux informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Il est recommandé d'utiliser un carburant Diesel conformément à la réglementation EN 590. En son absence, l'indice de cétane (CZ) doit être d'au Sécurité Commande Gaz naturel Gaz naturel Le gaz naturel peut être comprimé ou à l'état liquide, entre autres formes. Le gaz naturel liquide (GNL) résulte d'un fort refroidissement du gaz naturel. De cette manière, son volume est considérablement réduit par rapport au gaz naturel comprimé (GNC). Il n'est pas permis de faire le plein de GNL directement sur les véhicules avec moteur au gaz naturel, car le gaz se dilaterait trop dans le réservoir de gaz du véhicule. C'est pourquoi seuls les pleins et l'utilisation de gaz naturel comprimé sont autorisés sur les véhicules avec moteur au gaz naturel ⇒ . Conseils Caractéristiques techniques 240 Vérification et appoint de niveaux Qualité du gaz naturel et consommation Le gaz naturel est réparti entre les groupes H et L en fonction de sa qualité. Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d'azote et de dioxyde de carbone que celui de type L. Plus la puissance calorifique du gaz naturel est élevée, moindre est sa consommation. Cependant, la puissance calorifique et la proportion d'azote et de dioxyde de carbone peuvent varier à l'intérieur des groupes de qualité. C'est pourquoi la consommation du véhicule peut varier, y compris avec l'utilisation exclusive d'un type de gaz. La gestion du moteur s'adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa qualité. C'est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le réservoir et qu'il n'est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d'un gaz d'une autre qualité. La qualité du gaz naturel est indiquée à l'écran du tableau de bord ⇒ page 63. Le gaz naturel et la sécurité Si une odeur de gaz est perceptible ou que vous suspectez l'existence d'une fuite ⇒ : ● Stoppez le véhicule immédiatement. ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler convenablement le véhicule. ● Éteignez immédiatement les cigarettes que vous avez pu allumer. ● Sortez du véhicule ou déconnectez tous les objets susceptibles de provoquer des étincelles ou un incendie. ● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pas la route ! ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Faites remédier au dysfonctionnement. AVERTISSEMENT Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de subir de graves lésions. ● Réalisez les opérations nécessaires. ● Abandonnez la zone dangereuse. ● En cas de besoin, alertez les services d'urgence. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfié (GNL) et le plein avec ce carburant n'est permis en aucun cas. Le GNL peut faire exploser le réservoir de gaz naturel et provoquer de graves lésions. Nota Faites effectuer la révision périodique du système au gaz naturel dans un atelier spécialisé selon le Programme d'entretien. Vérification et appoint de niveaux Faire le plein – Fermez la trappe à carburant en veillant à ce qu'elle s'encliquette. Faire le plein Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir. 241 Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ⇒ page 238. La capacité du réservoir est indiquée dans les caractéristiques techniques ⇒ page 324 de votre véhicule. Fig. 158 Trappe à carburant avec bouchon fermé. Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe à carburant se déverrouille ou se verrouille automatiquement. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence ● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion ! – Appuyez sur la trappe à carburant et tournez-la vers la gauche pour l'ouvrir. ● Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. – Dévissez entièrement le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche. – Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ⇒ fig. 158. Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur la goulotte de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 242 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) ● Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : – Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement. Nota Les véhicules Diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets Diesel de la pompe. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. ● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort ! ● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement. ATTENTION ● Si du carburant a débordé sur la carrosserie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! ● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, 1) le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ 1 minute. Ce phénomène tient au fait que le système d'alimentation en carburant est purgé au moment du démarrage. Varie selon les pays. Vérification et appoint de niveaux ● Enlevez le bouchon du goulot de remplissage de gaz ⇒ fig. 159 Faire le plein de gaz naturel 1 243 . ● Insérez le pistolet de remplissage du distributeur dans le goulot de remplissage de gaz. ● Le réservoir de carburant est plein quand le compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement. ● Si vous souhaitez interrompre le plein avant, pressez la touche d'arrêt du distributeur. Fig. 159 Trappe à carburant ouverte : goulot de remplissage de gaz 1 , serrure du goulot de remplissage 2 . Avant de faire le plein, éteignez le moteur et déconnectez l'allumage, le téléphone portable et le chauffage stationnaire ⇒ . Lisez attentivement les instructions d'utilisation de la pompe à gaz naturel. Le moteur n'est pas prévu pour un plein de gaz naturel liquéfié (GNL) ⇒ . Avant de faire le plein de gaz naturel, assurez-vous qu'il s'agit bien du type adéquat ⇒ page 238. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence Le goulot de remplissage de gaz naturel est situé derrière la trappe à carburant, à côté du goulot de remplissage d'essence. ● Déverrouillez le véhicule à l'aide de la clé ou avec la touche de verrouillage centralisé située dans la porte du conducteur ⇒ page 75. ● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-la. Faire le plein Fermer le bouchon du réservoir de carburant ● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de remplissage de gaz n'est pas restée accrochée au pistolet de remplissage. Selon le cas, remettez-le sur le goulot de remplissage. ● Remettez le bouchon dans le goulot de remplissage. ● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ce que vous entendiez le clic. AVERTISSEMENT Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation incorrecte du gaz naturel peut provoquer des accidents, de graves brûlures et d'autres blessures. ● Avant de faire le plein de gaz naturel, insérez correctement le pistolet dans l'orifice de remplissage. Si vous sentez une odeur de gaz, arrêtez le plein immédiatement. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfie (GNL) et le plein avec ce carburant n'est permis en aucun cas. Le GNL peut faire exploser le réservoir de gaz naturel et provoquer de graves lésions. Particularités : si la température ambiante est très élevée, il est possible que la protection contre les surchauffes du distributeur de gaz naturel le déconnecte automatiquement. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 244 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) Nota ● Il est possible que tous les pistolets de remplissage des distributeurs de gaz naturel ne s'utilisent pas de la même manière. Si vous ne savez pas vous en servir, demandez à un employé qualifié de la station-service d'effectuer le plein. ● Si le véhicule est équipé d'une boîte mécanique, placez le levier au point mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P. ● Les bruits que vous entendez pendant le plein sont normaux et n'indiquent aucun dégât dans le système. ● Tenez les enfants à l'écart du compartiment-moteur. ● Le système au gaz naturel du véhicule est prévu aussi bien pour un plein via un petit compresseur (plein lent) que par le biais d'un grand compresseur (plein rapide) d'une station-service de gaz naturel. Capot-moteur Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur Les travaux dans le compartiment-moteur, par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie. C'est pourquoi vous devez impérativement tenir compte des avertissements donnés ci-après et respecter les consignes générales de sécurité. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse ⇒ ! AVERTISSEMENT ● Coupez le moteur. ● Retirez la clé de contact. ● Serrez le frein à main. ● Laissez refroidir le moteur. ● Ne déversez jamais de liquides usagés sur le compartiment-moteur. Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple). ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en particulier sur la batterie. ● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez. ● Si vous devez réaliser des travaux de vérification avec le moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie multipiste, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire. ● Observez en outre les avertissements donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique : – Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. – Abstenez-vous de fumer. Vérification et appoint de niveaux Ouverture du capot-moteur AVERTISSEMENT (suite) – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. ATTENTION Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous faites l'appoint car de graves défauts de fonctionnement ainsi que des endommagements du moteur pourraient se produire. Conseil antipollution Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier. Fig. 160 Levier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur et came sous le capot-moteur. Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. Nota Sur les véhicules avec volant à droite*, certains des réservoirs décrits ciaprès se trouvent de l'autre côté du compartiment-moteur. Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas levés. Cela risquerait d'endommager la peinture du capot-moteur. Le capot-moteur ne peut être débloqué que si la porte du conducteur est ouverte. – Tirez le levier situé sous le tableau de bord dans le sens de la flèche 1 ⇒ fig. 160. – Soulevez légèrement le capot-moteur ⇒ . – Appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle soit orientée vers le haut ⇒ fig. 160 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé. – Ouvrez le capot-moteur. Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 245 246 Vérification et appoint de niveaux Huile moteur AVERTISSEMENT N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartiment-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement. Généralités Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Fermeture du capot-moteur – Levez légèrement le capot. Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs essence et Diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. – Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression. – Fermez le capot sans le laisser tomber. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien. – Appuyez sur le capot-moteur vers le bas jusqu'à ce que la résistance de la serrure cède. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans les ⇒ page 247, Propriétés des huiles. – Laissez ensuite retomber le capot-moteur dans le dispositif de verrouillage. N'exercez aucune pression supplémentaire ⇒ . Périodicités d'entretien Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilométrage). AVERTISSEMENT Si au dos de la couverture du Programme d'entretien figure le PR QI6, cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage. ● Pour des raisons de sécurité, le capot-moteur doit toujours être bien fermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devriez toujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces de la carrosserie qui l'entourent. ● Si vous deviez constater en cours de route que la fermeture n'est pas encliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*) Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien Longue Durée). Vérification et appoint de niveaux Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4. 247 ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 248 et que vous ne disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 247. Périodicités d'entretien fixes* Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ⇒ page 247, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ⇒ brochure Programme d'entretien. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible et que vous ne disposez pas d'huile prescrite ⇒ page 248, il est toléré, à titre exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification ACEA A2 ou ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3 ou ACEA B4 (moteurs diesel). Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules* Reportez-vous au Programme d'entretien pour savoir si votre véhicule Diesel est équipé d'un filtre à particules. Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 248 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) Sécurité Commande Propriétés des huiles Type de moteur Spécification Essence sans périodicité d'entre- VW 502 00/VW 504 00 tien flexible Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée) VW 504 00 Diesel. Moteur sans filtre à particules (DPF) VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 Diesel. Moteurs avec filtre à parti- VW 507 00 cules (DPF). Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a) a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. Conseils Caractéristiques techniques 248 Vérification et appoint de niveaux Contrôle du niveau d'huile moteur Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Fig. 161 Jauge d'huile moteur Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. – Patientez environ 2 minutes. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 161. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Ne pas ajouter d'huile ⇒ . A B Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. C Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans la zone rayée B . Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 244. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre partenaire SEAT. Vérification et appoint de niveaux Appoint d'huile moteur 249 AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Fig. 162 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 244. – Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 162. – Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités. – Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance. – Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Vidange d'huile moteur La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'entretien. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 302. Spécifications d'huile moteur ⇒ page 246. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 250 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 244. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT. ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. Système de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40% d'additif G 13 (TLVW 774 J). L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40%, même lorsque le temps ou le climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60%, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement. Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40% d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra donc l'éviter ⇒ . Vérification et appoint de niveaux Appoint de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. Fig. 163 Compartimentmoteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. ATTENTION Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Coupez le contact d'allumage. – Consultez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure. Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. Appoint du liquide de refroidissement – Laissez refroidir le moteur. – Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ⇒ . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 251 252 Vérification et appoint de niveaux – Faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ . – S'il reste encore un peu de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure. – Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à obtenir un niveau stable. ATTENTION Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur ! Liquide de frein – Vissez le bouchon correctement. Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son refoulement hors du système de refroidissement. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! ● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! Fig. 164 Compartimentmoteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Contrôle du niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du tableau de bord indique également le niveau de liquide de frein ⇒ page 59. Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre côté du compartiment-moteur. Vérification et appoint de niveaux Remplacement du liquide de frein Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. Dans le Programme d'entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement du liquide de frein. Nous vous recommandons de le remplacer chez un partenaire SEAT dans le cadre du service d'entretien. effet AVERTISSEMENT Clé à radiocommande ● Si le liquide de frein est trop usagé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident ! Si le véhicule ne réagit pas à la clé, il faudra la synchroniser ⇒ page 79. Montre à affichage numérique ⇒ page 53. Témoin de l'ESC Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin s'éteint à nouveau. Stationnement prolongé du véhicule ATTENTION Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée ⇒ page 216. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d'allumage et que vous démarrerez le moteur. Conduite en hiver Batterie En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ⇒ au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 254 Généralités La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratiquement aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en particulier l'été et l'hiver. Débranchement de la batterie La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont « perdues » (⇒ tabl. à la page 253). Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonctions. Sécurité Reprogrammation Montée/descente automatique du ⇒ page 92, Remontée et abaissement lève-glace électrique automatiques*. ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants : risque d'intoxication ! Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhicule car il est abrasif. 253 Commande Avertissements relatifs à la manipulation des batteries Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explosion de la batterie ! Conseils Caractéristiques techniques 254 Vérification et appoint de niveaux Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion ! Portez des lunettes de protection. Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau. Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion. Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants ! AVERTISSEMENT ● En cas de réparations ou de travaux sur le système électrique, procédez comme suit : – 1. Retirez la clé de contact. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. – 2. Une fois la réparation achevée, rebrancher la borne négative de la batterie. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! ● Veillez à ce que le flexible de dégazage reste toujours fixé à la batterie. ● N'utilisez pas de batteries endommagées – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. Recharge de la batterie Les raccords pour recharger la batterie se trouvent dans le compartiment-moteur. – Lisez les avertissements ⇒ au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries à la page 254 et ⇒ . – Mettez tous les dispositifs électriques hors fonction. Retirez la clé de contact. – Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 245. – Ouvrez le cache de la batterie. – Branchez les pinces du chargeur, comme indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de masse de la carrosserie (–). – Utilisez uniquement un chargeur compatible avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V. – Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en marche. Vérification et appoint de niveaux – À l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. 255 nies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d'énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie. – Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur. ATTENTION – Protégez à nouveau la batterie en plaçant correctement le cache. ● Les véhicules équipés du système Start-Stop*, par exemple, sont équipés d'une batterie spéciale (batterie de type AGM ou EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait être considérablement limitée, le véhicule pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises. – Fermez le capot-moteur ⇒ page 246. Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant du chargeur ! ● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit toujours raccordé à l'orifice latéral d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz pourraient s'échapper ou de l'électrolyte pourrait déborder de la batterie. AVERTISSEMENT ● Le support et les cosses de la batterie doivent toujours être correctement fixés. Ne chargez jamais une batterie qui a gelé : remplacez-la ! Risque d'explosion ! ● Avant d'effectuer des travaux sur la batterie, tenez compte des avertissements ⇒ page 253, Avertissements relatifs à la manipulation des batteries. Nota Recharger la batterie exclusivement par le biais des raccords situés dans le compartiment-moteur. Remplacement de la batterie La nouvelle batterie doit présenter les mêmes spécifications (ampérage, charge et tension) que la batterie usée. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique ⇒ page 216. Grâce au système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles four- Sécurité Commande ● N'oubliez pas de placer le revêtement couvrant la batterie, si elle en est équipée. C'est une protection pour des températures élevées. Vous prolongez ainsi la durée de vie du véhicule. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être mises au rebut conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser. De l'acide sulfurique pourrait s'échapper ! Conseils Caractéristiques techniques 256 Vérification et appoint de niveaux Réservoir de liquide lave-glace Essuie-glace recommandé Vérifier et faire l'appoint du liquide du réservoir lave-glace ● Pour les saisons les plus chaudes, nous recommandons G 052 184 A1 d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau). ● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d'eau de lavage. Quantités de remplissage La quantité de remplissage du réservoir est d'environ 3 litres dans les versions sans lave-phares et de 5 litres dans les versions avec lave-phares. Fig. 165 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. Le réservoir de liquide lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares* ⇒ fig. 165. ● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 244. ● Le réservoir de liquide lave-glace se distingue par le symbole sur le bouchon ⇒ fig. 165. ● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir. AVERTISSEMENT Si le liquide lave-glace ne contient pas une quantité suffisante d'antigel, il peut geler sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrière. ● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisamment d'antigel. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT ● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit lave-glace recommandé par SEAT ⇒ . Veuillez-vous conformer à la proportion de mélange figurant sur l'emballage. Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité. ● En cas de basses températures, ajoutez un antigel spécial pour éviter que l'eau ne gèle ⇒ . ● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé par SEAT. ● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté. Vérification et appoint de niveaux ATTENTION ● Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. ● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 257 258 Roues et pneus Roues et pneus Roues premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité. Généralités En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. – Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Pneus à profil unidirectionnel – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. – Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. Pose ultérieure d'accessoires – Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. Pneus neufs Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500 Roues et pneus Durée de vie des pneus Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré. – Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage à la valeur maximale de charge indiquée sue l'étiquette adhésive à l'intérieur de la trappe à carburant. – Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée. N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. – Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence. Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus placée sur la trappe à carburant. – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ⇒ page 201, ⇒ page 259. – Évitez de négocier les virages à vive allure et d'accélérer brutalement. – Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une usure irrégulière. La longévité des pneus dépend des points suivants : Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage est inscrite sur l'étiquette adhésive à l'intérieur de la trappe à carburant. Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées. Sécurité En fonction du véhicule, la pression de gonflage des pneus (pression de gonflage de « confort ») peut être adaptée pour augmenter le confort de route. Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. Commande Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de celle-ci. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT. Conseils Caractéristiques techniques 259 260 Roues et pneus des pneus (les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhicule. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation.) ● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident ! AVERTISSEMENT Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Indicateurs d'usure Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Particulièrement lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, comme la pluie et le verglas. Il est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu'elle soit à peu près égale sur les pneus de l'essieu avant et arrière. ● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplanage » en passant dans des flaques profondes, dans les virages ou au freinage. ● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Fig. 166 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure. Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs Roues et pneus Permutation des roues 261 – Si vous envisagez d'équiper ultérieurement votre véhicule de pneus/jantes autres que ceux d'usine, informez-vous avant l'achat de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT. Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ . Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Fig. 167 Permutation des roues. Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ⇒ fig. 167. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du pneu : 205/55 R16 91 V Ce qui signifie : Roues et pneus neufs 205 Largeur du pneu en mm – Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et ayant, dans la mesure du possible, le même profil. 55 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 16 Diamètre de la jante en pouces – Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. 91 Indice de charge V Indice de vitesse – N'utilisez jamais des pneus dont la dimension réelle excède les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face intérieure) : DOT ... 2212 ... 1) Sécurité COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). Commande Conseils Caractéristiques techniques 262 Roues et pneus signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l'année 2012. N'oubliez pas que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 205/55 R 16 91 W, par exemple, sont identiques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou que les circonférences des pneus peuvent varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'excède pas les cotes des marques de pneus agréées par SEAT. L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions, être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ⇒ . Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et attestant que ces pneus conviennent à votre véhicule. Ce certificat doit être conservé dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT ● Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques. ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● Si vous montez ou faites monter ultérieurement des enjoliveurs de roues, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. Conseil antipollution En cas de doute, si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. ● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents ». Nota ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux jantes d'un même modèle. Roues et pneus Boulons de roue En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions de ces pneus figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité CEE ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Voir également ⇒ page 261. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ⇒ page 272. Pneus d'hiver – Équipez les quatre roues de pneus d'hiver. – N'utilisez que des pneus d'hiver homologués pour votre véhicule. – N'oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhicule équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d'été. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒ Lettre-repère de vitesse ⇒ page 261 – Veillez à ce que les pneus d'hiver présentent une profondeur de sculptures suffisante. – Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs figurant à l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 259. 1) Sécurité Vitesse maxi autorisée Q 160 km/h S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h (respectez les restrictions) Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). Commande 263 Conseils Caractéristiques techniques 264 Roues et pneus – Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire. Pour cela, tenez toujours compte de la notice d'utilisation du fabricant. spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver. Utilisation de pneus d'hiver de type V – Respectez la vitesse maxi de 50 km/h. Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. – Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ⇒ page 212, Activation/désactivation de l'ESC et de l'ASR. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : AVERTISSEMENT Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver – risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Chaînes à neige – Ne montez les chaînes à neige que sur les roues avant. Chaînes à maillons de 15 mm maximum 205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 225/45 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez tout enjoliveur de roue plein et les anneaux enjoliveurs de jante. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins importants, l'usure des pneus est réduite et – avant tout – votre véhicule consomme moins de carburant. 195/65 R15 Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaînes. En effet, sur de telles routes, les chaînes diminueraient les qualités routières de votre véhicule, endommageraient les pneus et seraient rapidement détériorées. Accessoires et modifications techniques 265 Accessoires et modifications techniques Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faitesvous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange. Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que des accessoires SEAT et des pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bien entendu aussi la pose de façon professionnelle. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, comme les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués pour votre véhicule. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne). Sécurité Commande AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements. En raison de la mise en réseau des pièces électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée. Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®. Conseils Caractéristiques techniques 266 Accessoires et modifications techniques C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ⇒ . AVERTISSEMENT Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident. En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio fixes L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués à condition que : ● L'antenne doit être montée par un professionnel. ● L'antenne doit être montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant). ● La puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : ● Absence d'antenne extérieure. ● Antenne extérieure mal montée. ● Puissance d'émission supérieure à 10 W. L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. Nota ● L'installation en seconde monte d'appareils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception. ● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. Urgences 267 Urgences Généralités Équipement – En cas de crevaison, garez le véhicule sur un plan horizontal aussi loin que possible de la circulation. En cas de crevaison, arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Si vous vous trouvez sur une route en pente, soyez très vigilant. Outillage de bord, kit anticrevaison* – Serrez le frein à main. Pour accéder à l'outillage de bord : – Activez le signal de détresse. – Soulevez le plancher de chargement via la poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit maintenu par les languettes se trouvant de chaque côté. L'outillage de bord et le kit anticrevaison* sont logés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. – Respectez les dispositions légales de chaque pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.). En fonction de l'équipement, le kit anticrevaison* se trouve sous le revêtement du plancher de chargement. – Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). L'outillage de bord comprend : ● Un cric* AVERTISSEMENT N'oubliez pas les instructions mentionnées ci-dessus et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. ● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs de roue pleins*/pince pour les capuchons des boulons de roue. ● Une clé démonte-roue* ● Œillet de remorquage ● Un adaptateur de boulon de roue antivol* Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. Nota Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 268 Urgences Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Entrée en matière Grâce au kit anticrevaison* (Tire Mobility Set), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. ● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé. ● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route. Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. ● Utilisez le kit de crevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison. Le produit de colmatage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : ● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. ● Lorsque la jante est endommagée. ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants. ● Pour des températures extérieures inférieures à -20 °C (-4 °F). ● N'utilisez jamais un cric homologué, même s'il a été homologué pour votre véhicule. ● En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm. ● si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée. ● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le levier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du véhicule. AVERTISSEMENT Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) ! Urgences 269 Contenu du kit de crevaison* AVERTISSEMENT (suite) ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Conduisez uniquement pendant 10 minutes à un maximum de 80 km/ h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. Nota Fig. 168 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*. Sécurité 1) Il peut également être intégré au compresseur. 2) Au lieu de celui-ci, le compresseur peut disposer d'un bouton. Commande Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ⇒ fig. 168 : 1 Démonte-obus 2 Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur d'air 5 Tuyau de gonflage des pneus 6 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus1) 7 Vis d'évacuation d'air2) 8 Interrupteur ON/OFF 9 Connecteur 12 volts Conseils Caractéristiques techniques 270 Urgences 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange ● Branchez le connecteur ⇒ fig. 168 du véhicule ⇒ page 124. Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . 9 à une prise de courant de 12 volts ● Raccordez le compresseur d'air au commutateur ON/OFF ⇒ fig. 168 8 . ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa) ⇒ . Temps de fonctionnement maximal de 8 minutes ⇒ . ● Débranchez le compresseur d'air. ● S'il n'est pas possible d'atteindre une pression d'air de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa), dévissez le tuyau de gonflage du pneu de la valve du pneu. Colmatage et gonflage du pneu Colmatage des pneus ● Dévissez le capuchon de la valve du pneu. ● Dévissez l'obus de valve du pneu avec l'outil correspondant ⇒ fig. 168 1 et placez-le sur une surface propre. ● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ⇒ fig. 168 10 pendant quelques secondes. ● Vissez le tuyau de gonflage ⇒ fig. 168 3 fermement sur la bouteille du produit de colmatage dans le sens des aiguilles d'une montre. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement transféré. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ⇒ fig. 168 l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. 3 , puis vissez ● Maintenez la bouteille tête en bas et gonflez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage pour pneus. ● Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage pour pneus. ● Revissez l'obus de valve avec l'outil correspondant ⇒ fig. 168 valve du pneu. 1 sur la Gonflage du pneu ● Vissez fermement le tuyau de gonflage du pneu ⇒ fig. 168 presseur sur la valve du pneu. ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air ⇒ fig. 168 7 5 du com- est serrée. ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le en fonctionnement. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres vers l'avant ou l'arrière afin que le produit de colmatage se répartisse correctement à l'intérieur du pneu. ● Revisser fermement le tuyau de gonflage du pneu du compresseur sur la valve du pneu et répétez le processus de gonflage. ● S'il n'est toujours pas possible d'atteindre la pression de gonflage nécessaire, c'est que le pneu est très endommagé. Le pneu ne peut donc pas être colmaté avec le kit de crevaison. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ . ● Débranchez le compresseur d'air et dévissez le flexible de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Si la pression de gonflage se trouve entre 2,5 et 2,0 bar, continuez à conduire sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Après 10 minutes, revérifiez la pression ⇒ page 271. AVERTISSEMENT Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. ● Protégez les mains et la peau des pièces chaudes. ● Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables. Urgences AVERTISSEMENT (suite) 271 AVERTISSEMENT ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil. La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ATTENTION Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes. Changement d'une roue Opérations préliminaires Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ⇒ fig. 168 mètre 6 . 5 – Respectez les consignes de sécurité importantes ⇒ page 267. et vérifiez la pression du mano- – Serrez le frein à main. – Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse. 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater suffisamment le pneu. – Boîte automatique : placez le levier sélecteur en position P. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ – En cas de traction d'une remorque : désolidarisez la remorque de votre véhicule. . 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. ● Reprenez soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Faites-y remplacer le pneu défectueux. – Laissez à disposition l'outillage de bord ⇒ page 267 et la roue de secours ⇒ page 276. AVERTISSEMENT Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 272 Urgences Enjoliveurs de roue pleins* Capuchons des boulons de roue* Fig. 170 Roue : boulons de roue avec capuchons. Fig. 169 Retirer l'enjoliveur de roue plein. Retrait Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue. – Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ⇒ fig. 170. Dépose – Retirer le capuchon avec la pince en plastique. – Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique ⇒ fig. 169. – Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein de la roue. Boulons de roue antivol Repose – Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue. Fig. 171 Boulon de roue antivol avec capuchon et adaptateur. Urgences Pour retirer les boulons de roue antivol, un adaptateur spécial (outillage de bord) est nécessaire. 273 Desserrage des boulons de roue – Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capuchon*. – Encastrez l'adaptateur sur le boulon de roue antivol. – Introduisez la clé démonte-roue au maximum (outillage de bord) sur l'adaptateur. – Retirez le boulon de roue ⇒ page 273. Fig. 172 Roue : desserrer les boulons de roue. Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numéro de code. – Introduire la clé démonte-roue (outillage de bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée1). – Tourner le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche ⇒ fig. 172 (flèche). Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la clé démonte-roue par son extrémité. Si le boulon ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien d'aplomb. AVERTISSEMENT Desserrer légèrement les boulons de roue (d'un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident ! 1) Sécurité Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur correspondant ⇒ page 272. Commande Conseils Caractéristiques techniques 274 Urgences Levage du véhicule – Tourner le cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot 1 ⇒ fig. 174 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. – Aligner le cric* de sorte que l'ergot 1 « « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile 2 repose sur le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui 1 . Fig. 173 Traverse : repères. – Continuer à tourner le cric* jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement du sol. AVERTISSEMENT ● S'assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de blessures. ● Lever le véhicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres véhicules pourraient glisser en entraînant des risques de blessures. Fig. 174 Bas de caisse : placement du cric du véhicule. – Poser le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), poser le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ⇒ . – Rechercher sur le bas de caisse le point d'appui (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 173. Derrière ce repère se trouve, sur le bas de caisse, le point d'appui du cric*. ● Placer le cric* uniquement sur les points d'appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures ! ● En cas de variations de température ou de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement. ATTENTION Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé. Urgences Pose et dépose d'une roue Pneus avec sens de rotation obligatoire Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue comme suit : Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du pneu qui indiquent le sens de rotation. Respectez impérativement le sens de rotation ainsi indiqué. Ce n'est qu'à cette condition que le pneu offrira ses propriétés optimales en matière d'adhérence, de niveau sonore, de résistance à l'abrasion et de tenue à l'aquaplanage. Dépose d'une roue – Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. – Retirez la roue ⇒ . Pose d'une roue Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ⇒ page 275. – Placez la roue. – Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. – Faites soigneusement descendre le véhicule avec le cric*. Dans le cas exceptionnel où vous devriez installer la roue de secours* dans le sens contraire de celui de rotation, nous vous recommandons de rouler avec prudence car, dans cette situation, le pneu n'offre pas les propriétés optimales de fonctionnement. Cette précaution est particulièrement importante si le sol est mouillé. Afin que vous puissiez à nouveau profiter pleinement des avantages qu'offre le principe du pneu à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible le pneu défectueux de façon à rétablir le bon sens de rotation pour tous les pneus. Étapes ultérieures – Serrez les boulons en croix avec la clé démonte-roue. – Sur les roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. – Sur les roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue ⇒ page 272. – Rangez l'outillage de bord à sa place. ATTENTION Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l'endommager. Procédez avec précaution et demander de l'aide à une deu xième personne. – Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ⇒ page 14. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. Sécurité 275 Commande Conseils Caractéristiques techniques 276 Urgences – Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ⇒ page 201. L'utilisation de la roue de secours est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas la remplacer par la roue de secours d'autres types de véhicules. – Le couple de serrage des boulons de roue doit être de 120 Nm. Vérifiez-le dès que possible avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution. – Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Pour retirer la roue de secours – Soulevez le plancher de chargement et laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ⇒ fig. 175. – Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Roue d'urgence – Retirez la roue de secours. Chaînes Généralités La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. AVERTISSEMENT Fig. 175 Roue de secours : plancher de chargement soulevé. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et, si nécessaire, remplacer la roue. ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Vous trouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h avec la roue de secours : risque d'accident ! ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! Urgences 277 Aide au démarrage AVERTISSEMENT (suite) ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours. Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Extraction de la roue de secours sur des véhicules avec système SEAT SOUND 10 hauts-parleurs (avec subwoofer)* Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur Diesel de 35 mm2 minimum. – Démontez le plancher de chargement (tapis) du subwoofer de la façon suivante : – Modèle LEON/LEON SC : d'abord tirez le tapis vers le dossier du siège et ensuite tirez-le vers le haut pour l'extraire. Modèle LEON ST : redressez et fixez le plancher du coffre à bagages selon l'explication de ⇒ page 136. Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. – Déconnectez le câble du haut-parleur subwoofer. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. – Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours. – Pour remettre la roue de secours, placer le haut-parleur subwoofer en suivant la direction indiquée par la flèche et en gardant l'indication « FRONT » pointée vers l'avant. – Reconnectez le câble du haut-parleur et vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 278 Urgences Aide au démarrage : description 4. Sur les véhicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 176. – Sur les véhicules avec système Start-Stop : Raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au blocmoteur, ou au bloc-moteur lui-même ⇒ fig. 177. Fig. 176 Schéma de branchement pour les véhicules non équipés du système Start-Stop. 5. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . 6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage 7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. Fig. 177 Schéma de branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage 1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ . 2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ⇒ fig. 176. 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il « tourne ». Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. Urgences 11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. 279 AVERTISSEMENT (suite) ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 244. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage ● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage. Généralités ● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! Lors du remorquage et du démarrage par remorquage, il faut être attentif à plusieurs choses. ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : Conducteur du véhicule tracteur – Ne commencez vraiment à rouler que lorsque le câble de remor quage est tendu. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 280 Urgences – Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets de remorquage ⇒ page 281. Conducteur du véhicule tracté Le remorquage requiert une certaine expérience – notamment lorsqu'on utilise un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. – Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le lave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile. – Mettez le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur en position N (boîte automatique). – Sachez que le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté, il faut donc exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein. – Gardez à l'esprit que la direction assistée ne fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le véhicule en train de rouler1). Sinon, vous devrez appliquer beaucoup plus de force que d'habitude pour manœuvrer le volant. Style de conduite Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. AVERTISSEMENT En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Ne faites pas remorquer votre véhicule. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ATTENTION Câble ou barre de remorquage S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le véhicule ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement au cas où vous n'en disposeriez pas que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. – Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. 1) Condition : la batterie est suffisamment chargée. Nota ● Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Respectez également toute autre disposition en la matière. ● Le câble de remorquage ne doit pas être tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant pourrait quitter le véhicule. Urgences Œillet de remorquage avant 281 Œillet arrière Fig. 178 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage vissé Fig. 179 Pare-chocs arrière droit : capuchon de protection Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de besoin. Le pare-chocs avant présente un cache avec une ouverture dans laquelle vient se visser l'œillet de remorquage. – Pour retirer le cache du pare-chocs, il suffit d'appuyer vers l'intérieur sur sa partie supérieure gauche. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ page 267. – Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 178 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Fig. 180 Pare-chocs arrière droit : œillet de remorquage vissé Ne montez l'œillet de remorquage arrière qu'en cas de besoin. Véhicules équipés d'un œillet de remorquage Le pare-chocs arrière présente à droite un cache protégeant un orifice fileté. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ⇒ page 267. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 282 Urgences – Pour retirer le cache du pare-chocs, appuyez vers l'intérieur sur la partie supérieure du cache (flèche) et retirez-le en faisant levier sur la partie inférieure ⇒ fig. 179. – Mettez le contact d'allumage. – Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d'embrayage. – Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ⇒ fig. 180 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. – Dès que vous avez lancé le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 277. Essayez de faire démarrer votre véhicule par remorquage uniquement si cette méthode ne fonctionne pas. Lors du démarrage par remorquage, on essaie de lancer le moteur par le mouvement des roues. Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord. Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. AVERTISSEMENT Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. ● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé jusqu'en butée, le raccord fileté peut être arraché lors du remorquage : risque d'accident ! ● Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des câbles de remorquage spécifiques. Risque d'accident ! AVERTISSEMENT Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, risque de collision avec le véhicule tracteur, par exemple. ATTENTION Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des barres de remorquage spécifiques pour éviter d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit de barres de remorquages spécialement homologuées pour des dispositifs d'attelage. Démarrage par remorquage ATTENTION La distance de remorquage ne doit pas dépasser 50 m : risque d'endommagement du catalyseur. Remorquage de véhicules équipés d'une boîte mécanique Le démarrage par remorquage est déconseillé en général. – Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt. – Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. Le remorquage ne pose en général pas de problèmes. Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 279. Urgences Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h. Remorquage de véhicules équipés d'une boîte automatique Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. Nota ● Si un remorquage normal n'est pas possible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, le véhicule devra être transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Ce levier doit être déverrouillé d'urgence pour dégager le véhicule et lors des manœuvres de stationnement ⇒ page 165. Veuillez tenir compte des recommandations ⇒ page 279. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : ● Placez le levier sélecteur en position N. ● Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h. ● Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances. En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la boîte sera fortement endommagée en peu de temps. Sécurité Commande 283 Conseils Caractéristiques techniques 284 Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'emplacement des fusibles, adressez-vous à un service technique. En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera la saleté de pénétrer dans le système électrique. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le même fusible. Fusibles et ampoules Fusibles du véhicule Fig. 181 Sur le tableau de bord côté conducteur : cache du boîtier de fusibles. Couleur Intensité du courant en ampères Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 285 Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord ● Ouverture : rabattez le couvercle vers le bas ⇒ fig. 181. ● Fermeture : rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 244. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ⇒ fig. 182. ● Retirez le cache vers le haut. Fig. 182 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Sécurité Couleur Intensité du courant en ampères Noir 1 Violet 3 Marron clair 5 Commande ● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. Conseils Caractéristiques techniques 286 Fusibles et ampoules Remplacer un fusible grillé ATTENTION Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec trique. Ampoules Fig. 183 Représentation d'un fusible grillé. Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 285 Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 183. Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de savoir si le fusible est grillé. Remplacement des ampoules Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste. Si vous souhaitez remplacer vous-même les ampoules du compartimentmoteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ⇒ au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment-moteur à la page 244. Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de l'ampoule. En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : ● Projecteur principal halogène Remplacer un fusible ● Projecteur principal full LED* ● Retirer le fusible. ● Feux arrière à ampoules ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même couleur et gravure) et de taille identique ⇒ . ● Feu arrière à LED* ● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. Système de projecteurs full LED* Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Fusibles et ampoules Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Ampoules (12 V) Projecteur principal halogène Type Feux de jour/feux de position P21W SLL Feux de croisement H7 LL Feux de route H7 LL Feux clignotants PY21W LL Projecteur principal full LED Type Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions sont avec des LED Projecteur antibrouillard Type Feu de brouillard/feu d'angle* H8 Feux arrière à ampoules Type Feux stop/feux arrière P21W LL Feux de position 2x W5W LL Feux clignotants PY21W LL Feux antibrouillard H21W Feux de recul P21W LL Feu arrière à LED Type Feux clignotants PY21W LL Feux antibrouillard H21W Feux de recul P21W LL Le reste des fonctions se fait avec des LED Sécurité Commande AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans le boîtier de phare. ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage et les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. ● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Nota ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. Conseils Caractéristiques techniques 287 288 Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules du phare – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 185 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. Ampoule des feux de croisement – Retirez l'ampoule et posez la nouvelle ampoule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. Ampoule des feux de jour Fig. 184 Feux de croisement. Fig. 186 Ampoule des feux de jour. – Ouvrez le capot-moteur. Fig. 185 Feux de croisement. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez les tirants ⇒ fig. 184 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 185 2 de l'ampoule. – Tournez le support d'ampoule ⇒ fig. 186 1 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Fusibles et ampoules Ampoule de clignotant – Procédez à l'envers pour la reposer. 289 Ampoule des feux de route Fig. 187 Ampoule du clignotant. Fig. 189 Ampoule des feux de route. Fig. 188 Ampoule du clignotant. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 187 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Tournez le support d'ampoule ⇒ fig. 188 2 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. Sécurité Commande Fig. 190 Ampoule des feux de route. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 189 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. Conseils Caractéristiques techniques 290 Fusibles et ampoules – Appuyez sur le connecteur ⇒ fig. 190 2 vers la gauche ou la droite et tirez. – Retirez l'ampoule en débranchant le connecteur. – Procédez à l'envers pour la reposer. Fusibles et ampoules Remplacement d'une ampoule de phare antibrouillard* – Retirez le projecteur antibrouillard. Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Ampoule du projecteur antibrouillard 291 Ampoule du projecteur antibrouillard version FR Fig. 191 Phare antibrouillard. Fig. 193 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule. Fig. 192 Phare antibrouillard. – Retirez la vis ⇒ fig. 191 1 de la grille du phare antibrouillard à l'aide d'un tournevis. Fig. 194 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule. – Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 192 2 pour retirer le phare antibrouillard. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 292 Fusibles et ampoules – Retirez les 3 vis 1 ⇒ fig. 193 de l'intérieur de l'aile et les 2 vis inférieures 2 ⇒ fig. 193 du pare-chocs en vous servant d'un tournevis. – Tournez le support d'ampoule ⇒ fig. 195 2 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Tirez l'aile 3 ⇒ fig. 194 pour avoir accès aux 2 vis 4 ⇒ fig. 194 du pare-chocs qui sont cachées. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Retirez les vis en vous servant pour cela d'un tournevis. – Vérifiez si l'ampoule s'allume. – Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour avoir accès au connecteur et au porte-ampoule. Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière latéraux Dépose du support d'ampoules Fig. 195 Phare antibrouillard. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 195 1 de l'ampoule. Feux clignotants PY21W NA LL Feux de position et feux stop P21W LL Fusibles et ampoules Dépose du feu arrière 293 – Basculez le feu dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il quitte son logement (positions 3 et 4 ) ⇒ fig. 197. – Déposez le support d'ampoules ⇒ page 293. ATTENTION Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. Fig. 196 Coffre à bagages : position de la vis de fixation pour le feu arrière. Nota Posez l'optique de projecteur sur un chiffon doux pour éviter qu'il soit rayé. Dépose du support d'ampoules Fig. 197 Démontage du feu arrière sur l'aile. Fig. 198 Languettes de fixation au dos du feu arrière. – Déterminez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez le hayon. – Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête plate au niveau de l'évidement ⇒ fig. 196 1 . – Desserrez la vis qui se trouve derrière dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (flèche) ⇒ fig. 196 2 à l'aide d'un tournevis et retirez-la avec précaution. Sécurité Commande – Démontez le support d'ampoules ⇒ fig. 198 en déverrouillant les languettes de fixation 1 . – Soulevez le support d'ampoules. – Remplacez l'ampoule défectueuse. Conseils Caractéristiques techniques 294 Fusibles et ampoules Dépose du support d'ampoules – Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d'ampoule. Veillez en particulier à ce que toutes les languettes de fixation soient bien fixées. – Replacez le feu dans son logement et vissez-le avec un tournevis. Nota S'il s'agit d'un feu à LED, remplacez uniquement le clignotant. Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) Fig. 199 Retrait du cache sur le hayon. Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière sur le hayon Côté gauche Feux de position 2x W5W LL Feu de brouillard H21 W Côté droit Feux de position 2x W5W LL Feux de recul P21W LL Le tableau correspond à un véhicule circulant à droite. Selon les pays, la po sition des feux peut varier. Fig. 200 démonter le porte-ampoule. Le hayon doit être ouvert lors du remplacement des ampoules. – Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ⇒ fig. 199. – Déverrouillez les languettes de fixation A du support d'ampoules, en suivant le sens des flèches 1 et 2 ⇒ fig. 200. – Retirez le support d'ampoules de son logement dans le sens de la flèche 3 ⇒ fig. 200. Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules 295 Mise en place du support d'ampoules – Montez le support d'ampoules en vérifiant que les clips de fixation ⇒ fig. 200 A sont correctement fixés. – Remontez le cache du revêtement du hayon ⇒ fig. 199. Changement des ampoules pour l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 201 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules. – Insérez l'ampoule dans le support en appuyant légèrement ⇒ fig. 201 1 , tournez-la ensuite vers la gauche 2 et retirez l'ampoule défectueuse. – Mettez l'ampoule neuve en place, exercez une pression au niveau du support et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée. Fig. 202 Sur le parechocs arrière : éclairage de la plaque d'immatriculation. – Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. – Replacez le support d'ampoules. Nota Dans le cas d'un feu à LED, seules les ampoules antibrouillard ou de recul peuvent être remplacées, selon que le volant soit à gauche ou à droite. Sécurité Commande Fig. 203 Éclairage de la plaque d'immatriculation : démontage du support d'ampoule. Conseils Caractéristiques techniques 296 Fusibles et ampoules Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : 1. Appuyez sur la languette de l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le sens de la flèche ⇒ fig. 202. 2. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation. 3. Sur le verrouillage du connecteur, appuyez ⇒ fig. 203 dans le sens de la flèche 1 et tirez sur le connecteur. 4. Tournez le support d'ampoules dans le sens de la flèche 2 et retirez-le avec l'ampoule. 5. Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de même type. 6. Insérez le support d'ampoules dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation et tournez dans le sens inverse de la flèche 2 jusqu'en butée. 7. Branchez le connecteur au support d'ampoules. Nota En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Caractéristiques techniques 297 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Important Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Sécurité Commande Abréviation Signification kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/ Nombre de tours du moteur (régime) par minute min. Nm l/100 km g/km Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur Consommation de carburant en litres sur une distance de cent kilomètres Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru. CO2 Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Conseils Caractéristiques techniques 298 Caractéristiques techniques Données distinctives du véhicule Numéro de châssis sur l'Easy Connect – Sélectionnez : touche de fonction CAR > touche de commande (Car)* Systèmes > Service & Control > Numéro de châssis. Numéro de châssis Le numéro de châssis se trouve dans l'Easy Connect, sur la plaquette d'identification du véhicule et sous le pare-brise, du côté du conducteur ⇒ fig. 205. En outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert. Plaque de modèle La plaque du constructeur se trouve sur le montant de la porte côté droit. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Plaquette d'identification du véhicule Fig. 204 Plaquette d'identification du véhicule (coffre à bagages). L'autocollant d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages, sous le tapis, dans le cuvelage de la roue de secours. Un autocollant d'identification du véhicule est collé sur le verso de la couverture du Programme d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes : ⇒ fig. 204 Fig. 205 Numéro de châssis. 1 Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) 2 Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissance du moteur et type de boîte de vitesses 3 Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture extérieure et code de l'équipement intérieur 4 Équipements optionnels et numéros PR 5 Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO2 (g/km) A Consommation urbaine et émissions de CO2 urbaines B Consommation routière et émissions de CO2 routières C Consommation mixte et émissions de CO2 mixtes Caractéristiques techniques Lettres-repères Calcul de la consommation de carburant Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le tableau de bord. Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE (pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule. Condition : le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis. ● Maintenez la touche 15 secondes. 0.0/SET 4 ⇒ fig. 38 appuyée pendant plus de 299 Nota Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? Consommation de carburant Poids et charges La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule. La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la roue de secours, dans le coffre à bagages et sur le quatrième de couverture du Programme d'Entretien. Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et elles ne servent qu'à comparer les différents modèles. Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs, tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier. Sécurité Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Commande Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Conseils Caractéristiques techniques 300 Caractéristiques techniques Traction d'une remorque Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (également 100 km/h dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ . AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises. ● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Roues Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 80 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble de véhicules. Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ⇒ Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : 195/65 R15 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 205/55 R16 Chaînes à maillons de 15 mm maximum 225/45 R17 Chaînes à maillons de 9 mm maximum 225/40 R18 Chaînes à maillons de 9 mm maximum Caractéristiques techniques Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un service technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 301 302 Caractéristiques techniques Caractéristiques du moteur Vérification des niveaux Fig. 206 Figure d'exemple de la position des éléments. Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule (sous un cache) 6 Réservoir de liquide lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ⇒ page 244. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les carac téristiques techniques à partir de la section ⇒ page 297. Caractéristiques techniques 303 Moteur à essence 1,2 63 kW (85 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 63 (86)/4.300-5.300 160/1.400-3.500 4/1.197 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement LEON LEON SC LEON ST 178 (V) 178 (V) 178 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,6 7,5 7,8 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,9 11,8 12,1 Poids maximum autorisé 1.690 1.700 1.800 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.188 1.168 1.233 Charge autorisée sur essieu avant 880 880 890 Charge autorisée sur essieu arrière 860 870 960 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 590 580 610 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.300 1.300 1.300 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.100 1.100 1.100 Commande Conseils Caractéristiques techniques 304 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 77 (105)/4.500-5.500 175/1.400-4.000 4/1.197 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique 191 (V) 191 (V) 191 (VI) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,8 6,8 6,8 6,7 6,7 6,7 6,9 6,8 7,0 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,2 10,2 10,2 10 10 10 10,4 10,3 10,3 Poids maximum autorisé 1.720 1.720 1.750 1.710 1.710 1.730 1.810 1.820 1.850 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.199 1.209 1.235 1.179 1.189 1.215 1.244 1.254 1.280 Charge autorisée sur essieu avant 890 890 920 880 890 920 880 890 920 Charge autorisée sur essieu arrière 880 880 880 880 870 860 980 980 980 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 590 600 610 580 590 600 620 620 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 Caractéristiques techniques 305 Moteur à essence 1,2 TSI 81 kW (110 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 81 (110)/4.600-5.600 175/1.400-4.000 4/1.197 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,8 6,8 6,8 6,7 6,7 6,7 6,9 6,8 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,2 10,2 10,2 10 10 10 10,4 10,3 Poids maximum autorisé 1.720 1.720 1.750 1.710 1.710 1.730 1.244 1254 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.199 1.209 1.235 1.179 1.189 1.215 1.810 1.820 Charge autorisée sur essieu avant a) a) a) a) a) a) a) a) Charge autorisée sur essieu arrière a) a) a) a) a) a) a) a) Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 590 600 610 580 590 600 620 620 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 a) Sécurité Données non disponibles à la clôture de cette édition. Commande Conseils Caractéristiques techniques 306 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,6 81 kW (110 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1.598 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. LEON sans EOBD LEON SC sans EOBD Vitesse maxi (km/h) a) a) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) a) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) a) Poids maximum autorisé a) a) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) a) a) Charge autorisée sur essieu avant a) a) Charge autorisée sur essieu arrière a) a) Charge autorisée sur le toit 75 75 Remorque non freinée a) a) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% a) a) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% a) a) Rendement Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. Caractéristiques techniques 307 Moteur à essence 1,4 90 kW (122 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 90 (122)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1.395 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement LEON Start-Stop LEON SC Start-Stop LEON ST Start-Stop Vitesse maxi (km/h) 202 (V&VI) 202 (V&VI) 202 (V&VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,3 6,2 6,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,3 9,1 9,6 Poids maximum autorisé 1.740 1.710 1.840 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.224 1.204 1.269 Charge autorisée sur essieu avant 910 910 910 Charge autorisée sur essieu arrière 880 850 980 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 610 600 630 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 1.700 1.700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.400 1.400 1.400 Commande Conseils Caractéristiques techniques 308 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 92 (125)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1.395 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement LEON LEON SC LEON ST 202 (V&VI) 202 (V&VI) 202 (V&VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,3 6,2 6,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,3 9,1 9,6 Poids maximum autorisé 1.740 1.710 1.840 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.224 1.204 1.269 Charge autorisée sur essieu avant a) a) a) Charge autorisée sur essieu arrière a) a) a) Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 610 600 630 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 1.700 1.700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.400 1.400 1.400 a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. Caractéristiques techniques 309 Moteur à essence 1,4 103 kW (140 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 103 (140)/4.500-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique 211 (VI) 211 (VI) 211 (VI) 211 (VI) 211 (VI) 211 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,7 5,7 5,7 5,6 5,9 5,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,2 8,2 8,2 8,1 8,4 8,4 Poids maximum autorisé 1.730 1.750 1.740 1.760 1.840 1.830 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.231 1.251 1.211 1.231 1.275 1.296 Charge autorisée sur essieu avant 920 940 910 930 910 930 Charge autorisée sur essieu arrière 860 860 880 880 980 950 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 610 620 600 610 630 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 1.700 1.800 1.700 1.700 1.700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 Commande Conseils Caractéristiques techniques 310 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1.4 110 kW (150 CV) ACT Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement LEON LEON LEON SC LEON SC LEON ST Boîte de vitesses mé- Boîte de vitesses au- Boîte de vitesses mé- Boîte de vitesses au- Boîte de vitesses mécanique tomatique canique tomatique canique Vitesse maxi (km/h) a) a) 211 (VI) 211 (VI) 211 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) a) 5,6 5,6 5,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) a) 8,1 8,1 8,4 Poids maximum autorisé 1.730 a) 1.740 1.760 1.850 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.231 1.251 1.211 1.231 1.277 Charge autorisée sur essieu avant a) a) a) a) a) Charge autorisée sur essieu arrière a) a) a) a) a) Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 610 610 600 600 630 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 1.700 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. Caractéristiques techniques 311 Moteur à essence 1,8 132 kW (180 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 132 (180)/5.100-6.200 250/1.250-5.000 4/1.798 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement LEON Manuelle LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 226 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,5 5,3 5,4 5,2 5,7 5,6 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,5 7,2 7,4 7,1 7,8 7,7 Poids maximum autorisé 1.830 1.850 1.830 1.850 1.870 1.890 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.310 1.327 1.290 1.307 1.355 1.372 Charge autorisée sur essieu avant 970 980 960 980 960 970 Charge autorisée sur essieu arrière 910 920 920 920 960 970 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 650 660 640 650 670 680 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 1.700 1.800 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 Commande Conseils Caractéristiques techniques 312 Caractéristiques techniques Moteur à essence 2,0 195 kW (265 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 195 (265)/5.350-6.600 350/1.700-5.300 4/1.984 Super 98 IORa)/Super 95 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) LEON boîte de vitesses mécanique LEON automatique LEON automatiquea) LEON SC boîte de vitesses mécanique LEON SC automatique LEON SC automatiquea) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 4,7 4,4 4,4 4,6 4,4 4,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 6,0 5,9 5,9 5,9 5,8 5,8 Poids maximum autorisé 1.890 1.910 1.900 1.870 1.890 1.880 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.395 1.421 1.406 1.375 1.395 1.386 Charge autorisée sur essieu avant 1.020 1.050 1.030 1.010 1.040 1.030 Charge autorisée sur essieu arrière 920 910 920 910 900 900 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Remorque non freinée – – – – – – Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% – – – – – – Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% – – – – – – Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) a) Destiné à des pays chauds et aux routes en mauvais état. Caractéristiques techniques 313 Moteur à essence 2,0 206 kW (280 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 206 (280)/5.600-6.500 350/1.700-5.600 4/1.984 Super 98 IORa)/Super 95 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) LEON boîte de vitesses mécanique LEON automatique LEON SC boîte de vitesses mécanique LEON SC automatique 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 4,7 4,4 4,6 4,3 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 5,9 5,7 5,8 5,7 Poids maximum autorisé 1.890 1.930 1.870 1.910 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.395 1.441 1.375 1.421 Charge autorisée sur essieu avant 1.020 1.050 1.010 1.040 Charge autorisée sur essieu arrière 920 930 910 920 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 Remorque non freinée – – – – Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% – – – – Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% – – – – Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 314 Caractéristiques techniques Moteur à essence/GNC 1.4 81 kW (110 CV)1) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 81 (110)/4.800-6.000 200/1.500-3.500 4/1.395 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) Carburant GNC Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) LEON 194 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,9 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 1.840 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.359 Charge autorisée sur essieu avant 900 Charge autorisée sur essieu arrière 990 Charge autorisée sur le toit 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 670 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.400 1) Données provisoires à l'édition. Caractéristiques techniques 315 Moteur Diesel 1.6 66 kW (90 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 66 (90)/2.750-4.800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.598 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 230/1.400-2.750 Rendement LEON LEON SC LEON ST 178 (IV) 178 (IV) 178 (IV) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8,2 8,0 8,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 12,6 12,4 13,0 Poids maximum autorisé 1.800 1.780 1.860 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.281 1.261 1.326 Charge autorisée sur essieu avant 970 970 970 Charge autorisée sur essieu arrière 880 860 940 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 640 630 660 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.700 1.700 1.700 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.400 1.400 1.400 Commande Conseils Caractéristiques techniques 316 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1.6 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Puissance kW (CV) à 1/min 77 (105)/3.000-4.000 Rendement Vitesse maxi (km/h) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.598 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 250/1.750-2.750 LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique 191 (V) 192 (V) 191 (VI) 191 (V) 192 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) 191 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,3 7,3 7,3 7,2 7,2 7,2 7,5 7,5 7,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,7 10,7 10,7 10,6 10,6 10,6 11,1 11,1 11,0 Poids maximum autorisé 1.790 1.800 1.810 1.780 1.790 1.800 1.860 1.860 1.890 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.281 1.286 1.306 1.261 1.266 1.286 1.326 1.331 1.351 Charge autorisée sur essieu avant 970 980 1.000 970 970 990 970 970 990 Charge autorisée sur essieu arrière 870 870 860 860 870 860 940 940 950 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 640 640 650 630 630 640 660 660 670 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 Caractéristiques techniques 317 Moteur Diesel 1.6 77 kW (105 CV) Transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 77 (105)/3.000-4.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.598 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 250/1.750-2.750 LEON ST boîte de vitesses mécanique Rendement Vitesse maxi (km/h) 187 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 12 Poids (en kg) Poids maximum autorisé 2.000 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.471 Charge autorisée sur essieu avant 980 Charge autorisée sur essieu arrière 970 Charge autorisée sur le toit 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 730 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.900 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.700 Commande Conseils Caractéristiques techniques 318 Caractéristiques techniques Motor diésel 1.6 81 kW (110 CV) CR Ecomotive Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 81 (110)/3.200-4.000 Rendement Vitesse maxi (km/h) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.598 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 250/1.500-3.000 LEON CR Ecomotive LEON CR Ecomotivea) LEON SC CR Ecomotive LEON SC CR Ecomotivea) LEON ST CR Ecomotive LEON ST CR Ecomotivea) 200 (V) 199 (V) 200 (V) 199 (V) 200 (V) 199 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7 7 6,9 6,9 7,1 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,5 10,5 10,4 10,4 10,6 10,6 Poids maximum autorisé 1.770 1.730 1.750 1.730 1.790 1.790 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.260 1.260 1.240 1.240 1.280 1.280 Charge autorisée sur essieu avant 970 960 970 950 950 950 Charge autorisée sur essieu arrière 850 820 830 830 890 890 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 630 630 620 620 640 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 a) S'applique au marché suivant : Hollande. Caractéristiques techniques 319 Moteur Diesel 2.0 TDI CR 81 kW (110 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 81 (110)/3.100-4.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.968 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 250/1.500-3.000 Rendement LEON LEON SC LEON ST 189 (V) 189 (V) 189 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,1 6,9 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,4 10,3 10,7 Poids maximum autorisé 1.790 1.780 1.850 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.273 1.253 1.318 Charge autorisée sur essieu avant 970 960 960 Charge autorisée sur essieu arrière 870 870 940 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 630 620 650 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.500 1.500 1.500 Commande Conseils Caractéristiques techniques 320 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2.0 TDI CR 105 kW (143 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 105 (143)/3.500-4.000 320/1.750-3.000 Rendement Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.968 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ LEON LEON SC LEON ST 211 (V) 211 (V) 211 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,2 6,1 6,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,7 8,6 9,0 Poids maximum autorisé 1.800 1.800 1.920 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.301 1.281 1.346 Charge autorisée sur essieu avant 1.000 990 990 Charge autorisée sur essieu arrière 850 860 980 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 650 640 670 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.600 1.600 1.600 Caractéristiques techniques 321 Moteur Diesel 2,0 110 kW (150 CV) Caractéristiques du moteur Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Puissance kW (CV) à 1/min 110 (150)/3.500-4.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.968 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 320/1.750-3.000 Rendement LEON Manuelle LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Manuelle LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Manuelle LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 215 (VI) 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 215 (VI) 211 (VI) 215 (VI) 215 (VI) 211 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,1 6,1 6 6 6 6 6,2 6,2 6,2 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,4 8,4 8,4 8,3 8,3 8,3 8,6 8,6 8,6 Poids maximum autorisé 1.800 1.810 1.840 1.800 1.810 1.830 1.910 1.920 1.950 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.300 1.305 1.335 1.280 1.285 1.315 1.345 1.350 1.380 Charge autorisée sur essieu avant Poids (en kg) 1.000 1.000 1.030 990 990 1020 990 990 1.020 Charge autorisée sur essieu arrière 850 860 860 860 870 860 970 980 980 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 650 650 660 640 640 650 670 670 690 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 Commande Conseils Caractéristiques techniques 322 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 2,0 110 kW (150 CV) Transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 110 (150)/3.500-4.000 320/1.750-3.000 Rendement Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.968 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ LEON ST Boîte de vitesses mécanique Vitesse maxi (km/h) a) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) Poids (en kg) Poids maximum autorisé a) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) a) Charge autorisée sur essieu avant a) Charge autorisée sur essieu arrière a) Charge autorisée sur le toit 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée a) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% a) Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% a) a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. Caractéristiques techniques 323 Moteur Diesel 2.0 135 kW (184 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) 135 (184)/3.500-4.000 Rendement Vitesse maxi (km/h) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 4/1.968 Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ 380/1.750-3.000 LEON Start-Stop LEON Automatique LEON SC Start-Stop LEON SC Automatique LEON ST Start-Stop LEON ST Automatique 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) 228 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,7 5,7 5,6 5,6 5,9 5,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,5 7,5 7,4 7,4 7,8 7,8 Poids maximum autorisé 1.850 1.870 1.840 1.860 1.980 1.990 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.370 1.390 1.350 1.370 1.415 1.435 Charge autorisée sur essieu avant 1.020 1.040 1.020 1.040 1.020 1.040 Charge autorisée sur essieu arrière 880 880 870 870 1.010 1.000 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 680 690 670 680 700 710 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 Commande Conseils Caractéristiques techniques 324 Caractéristiques techniques Cotes Capacités de remplissage LEON Longueur/Largeur (mm) LEON SC 4.263/1.816 4.228/1.810 LEON ST Hauteur (poids à vide) (mm) 1.459 1.446 1.454a) Encorbellements frontal / arrière (mm) 853/774 853/774 853/1.046 2.636 2.601 2.636 Empattement (mm) Diamètre de braquage (m) Largeur de voieb) avant / arrière (mm) a) Dimension jusqu'aux barres de toit b) Ces données varient en fonction du type de jante. Capacité du réservoir de carburant 4535/1816 Moteurs à essence et Diesel Moteur au gaz naturela) 50 l, environ 7 l de réserve Véhicules avec transmission intégrale : 55 l, environ 8,5 l de réserve environ 15 kg environ 3 litres sur des versions sans lave-phares Réservoir de liquide laveenviron 5 litres sur des versions avec lave-phaglace res 10,9 1.533/1.504 1.549/1.520 Pression de gonflage des pneus Pneus d'été : La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa). a) La capacité dépend de l'efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La ca pacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum de 200 bars. Index alphabétique Index alphabétique A ABS voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . 210 ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Accessoires électriques voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Affichage de la température Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Agrandissement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 278 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . 205 Aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . 206 Capteurs/Caméra : nettoyage . . . . . . . . . . 231 Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Réglage des indications/signaux sonores 208 Signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . 206 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Airbags de genoux voir Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Airbags rideaux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 83 Alcantara : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ampoules grillées Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 286 Anomalie dans le fonctionnement Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 système de surveillance Front Assist . . . . 188 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Arrêt (moteur) Avec clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 ASR voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . 210 Assistance environnementale Défaut d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . 167 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Assistant de maintien de voie voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . 102 Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . 210 Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . 75 Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . 102 B Banquette dossier de la banquette arrière . . . . . . . . . 126 Banquette arrière rabattre et redresser le dossier . . . . . . . . . 126 Baquette trois places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Débranchement/Branchement . . . . . . . . . 253 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Batterie du véhicule Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 325 326 Index alphabétique Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Blocage anti-extraction de la clé de contact . 150 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 210 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 123 Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Blocage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . 159 Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 156 Programme d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . 162 tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Boîte de vitesse automatique Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . 158 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Retrait du capuchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Bruits faire le plein de gaz naturel . . . . . . . . . . . . 244 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 176 C Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 30 Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178, 189 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 297 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . 57 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264, 300 Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Changement Des balais d'essuie-glace et de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Changement de vitesse Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Passage des vitesses (boîte mécanique) . 155 Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 14 Charger le véhicule coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 139 trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 statistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 temps des tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Clé Déverrouillage/Verrouillage . . . . . . . . . . . . 80 Indications pour le conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Clé à radiocommande Déverrouillage/Verrouillage . . . . . . . . . . . . 80 Clé du véhicule Synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Clé pour les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Clés Attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Double de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Remplacer la pile (clé du véhicule) . . . . . . . 79 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Verrouillage/Déverrouillage . . . . . . . . . . . . 86 Index alphabétique Code peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fermeture centralisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . 88 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 106 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . 130, 131 Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . 128 plancher de coffre à bagages modulable . 136 ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 129 sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 voir aussi Chargement du coffre à bagages 14 Collisions frontales et lois de la physique . . . . 17 Commande d'urgence Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Hayon du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Commandes Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Compartiment-moteur Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Fermeture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . 246 Ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . 245 Compartiment de charge voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 14 Composants en carbone : nettoyage . . . . . . . 232 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 56 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . 9, 10, 11 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 226 Conduite à l'étranger Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Connexion de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Conseils d'économie (programme d'efficacité) 70 Consignes à respecter avant chaque départ . . . 7 Consignes de sécurité airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 23 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 19 utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 40 Consommateurs supplémentaires (programme d'efficacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 298 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Contrôle de la fonction Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 210 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Couples de serrage des boulons de roues . . . 301 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Points de placement . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Cuir : entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 D Déconnexion de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Déconnexion par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Défauts sur la boîte de vitesses (témoins) . . . 165 Défaut sur la boîte de vitesses (témoin) . . . . . 165 DEF (tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . 142, 145 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 279 Démarrage (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Démarrer Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . 167 Démonter/monter les appuie-tête . . . . . . . . . 120 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Déverrouillage/Verrouillage Avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Diesel Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 220 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Direction Blocage de la direction (clé de contact) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152 Direction électromécanique . . . . . . . . . . . 214 Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . 214 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Direction progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 327 328 Index alphabétique Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . 95 Dispositif de protection anti-soulèvement . . . . 85 Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse 170 .. Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Données techniques charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . 256 Dossier de la banquette arrière rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 redresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Dossier du siège du passager lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Dysfonctionnement régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 176 Dysfonctionnements Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . 93 E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . 238 Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 286 Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 105 Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Éclairage extérieur Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 286 Économie de carburant Conduite consciencieuse . . . . . . . . . . . . . . 221 Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 Écran/Panneau de commande de l'Easy Connect : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Écran de l'autoradio : nettoyage . . . . . . . . . . . 233 EDS voir Blocage électronique de différentiel . 210 Élimination airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . 266 Enjoliveur de roue (boulons de roue) : retrait 272 Enjoliveurs et moulures : nettoyage . . . . . . . . 231 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Entretien du cuir Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Changement des balais d'essuie-glace et de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 111 Nettoyage des balais d'essuie-glace et de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Entretien (soins de la peinture) . . . . . . . . . . . . 231 Environnement Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Équilibrage (roues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ESC Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 210 Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Essuie-glace Abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . 110 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 109 Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . 110 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . 57 Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 241 Index alphabétique Fermer Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Fermeture Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fermeture centralisée Hayon du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fermeture de confort Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Feux AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . 105 Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . 105 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 105 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 286 Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . 104 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux arrière Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 286 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Filet à bagages coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 131 Filtre à particules (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . 98 Fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 192 Fonctionnement en hiver Décongélation des glaces . . . . . . . . . . . . . 232 Dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . . 110 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Freinage Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Freiner Démarrer en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . 213 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Front Assist anomalie dans le fonctionnement . . . . . . 188 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 désactiver temporairement . . . . . . . . . . . . 191 fonction de freinage d'urgence City . . . . . 192 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . 191 messages sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 voir aussi Système de surveillance Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . 285 Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . . 286 Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . 286 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 G Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 243 trappe du réservoir à carburant . . . . . . . . . 243 Gestion de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Glaces Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 329 330 Index alphabétique Goupille de montage (changement de pneus) 267 H Hayon Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . 89 voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 88 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . 248 Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . 69 Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . 246 propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Service Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Service Entretien Longue Durée . . . . . . . . 246 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 I Imperfections sur la peinture . . . . . . . . . . . . . 232 Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . 24 Importance du réglage correct des appuie-tête 11 Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 24 Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 203 Indicateur de température Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicateur de température extérieure . . . . . . . . 63 Indicateur du rapport le plus économique . . . . 58 Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 55 Indications sur l'écran du tableau de bord régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 177 Indice de cétane (carburant Diesel) . . . . . . . . 239 Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Installation de lavage automatique voir Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46 J Jantes Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 K Kick-down Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de crevaison Colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . Gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne pas utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . voir Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 153 268 270 269 271 270 268 267 268 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 L Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 nettoyage de la zone de la caméra . . . . . . 231 Lavage Entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . 229 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Lecteur de CD-ROM (système de navigation) . 123 Lettre distinctive du moteur . . . . . . . . . . . . . . 298 Lève-glace Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . . 91 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Levier sélecteur (boîte automatique) Déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 165 Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Levier sélecteur (boîte de vitesse automatique) Anomalie dans le fonctionnement . . . . . . 158 Liquide de refroidissement du moteur G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Liquide lave-glace Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Index alphabétique M Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . 156 Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Messages sur l'écran du tableau de bord système de surveillance Front Assist . . . . 188 Mettre/couper le contact d'allumage . . . . . . . 150 Mode d'arrêt/démarrage du moteur voir Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . 170 Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Modifications (techniques) . . . . . . . . . . . . . . . 265 Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 51 Moteur Arrêt (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Démarrage (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) . . . . . . . . . . 151 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Composants en carbone . . . . . . . . . . . . . . 232 Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Des balais d'essuie-glace et de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Écran/Panneau de commande de l'Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Enjoliveurs et moulures . . . . . . . . . . . . . . . 231 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Pièces en matière plastique . . 232, 233, 234 Textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Nettoyage/Décongélation des fenêtres . . . . . 232 Nettoyage des revêtements Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . 55 Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Numéro de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 O Objectif des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 16 Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Hayon du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Ouverture/Fermeture Avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . 86 Par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . 91 Ouverture de confort Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ouvrir Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 P Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Particularités Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 indicateur du niveau de gaz naturel . . . . . . 57 Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Passager voir Position assise correcte . . . . . . . 9, 10, 11 Patère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Pièces en matière plastique : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232, 233, 234 331 332 Index alphabétique Placement de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 22 Placement de la sangle de la ceinture de sécurité ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Plancher de coffre à bagages modulable . . . . 136 Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Pneus Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . 275 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Kit de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Points de placement (cric) . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 13 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Portes Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11 position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 12 Position correcte des occupants du véhicule . . . 9 Position d'entretien de l'essuie-glace . . . . . . 110 Poste de conduite (vue d'ensemble) . . . . . . . . 49 Précautions à prendre avant chaque départ . . . 7 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 259, 300 Pression d'air (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Prises de courant remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 260 Programme d'efficacité Conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Consommateurs supplémentaires . . . . . . . 70 Projecteurs Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . 286 Projecteurs Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Prolonger la limite de verrouillage du hayon voir Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Protection offerte par les ceintures de sécurité 19 Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Q Qualité du gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Quantités de remplissage Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . 256 R Rabattement de la banquette arrière . . . . . . . 125 Radiocommande voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Rangement Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 123 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 58 Registre d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Réglage Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Réglage correct des appuie-tête arrière Position d'utilisation et de non-utilisation des appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 11 Réglage des appuie-tête Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 105 Réglage dynamique du site des projecteurs . 105 Régler appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 les sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Index alphabétique Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 175 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . 184 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . 177 situations de conduite particulières . . . . . 185 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Régulation de la distance voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . 175 Remise à zéro du compteur kilométrique journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Remontée et abaissement automatiques lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Remorquage câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 accrocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 209 connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . 286 Taille des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Remplacement des ampoules du phare principal feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Remplacement des ampoules du projecteur principal clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Remplacer la pile de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réparations airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . . . . 104 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 21 Retrait de l'enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . 272 Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rétroviseur intérieur photosensible . . . . . . . . 115 Rétroviseur photosensible . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rétroviseurs réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 114 rétroviseurs extérieurs réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Revêtements : nettoyage Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Revêtement : nettoyage Tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RME (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Rodage Moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . 213 Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258, 300 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 S Sac pour filet coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Safelock voir Système de sécurité antivol . . . . . . . . . 75 SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Sens de rotation (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Service Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Service Entretien Longue Durée . . . . . . . . . . . 246 Servodirection voir Direction électromécanique . . . . . . . . 214 Sièges chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 41 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 333 334 Index alphabétique fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sièges pour enfants système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46 Signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 206 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Signaux sonores Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Soin du véhicule Position dd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 159 Stationnement (boîte automatique) . . . . . . . . 159 Store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 108 Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . 95 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Symboles Voir la section « Témoins » . . . . . . . . . . . . . 59 Synoptique Levier des clignotants et des feux de route 98 Système Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 80 Système de navigation Lecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Système de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement . . . 251 Contrôle du liquide de refroidissement . . 251 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . 75, 86 Système de stationnement voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 206 Système de surveillance Front Assist . . . . . . . 187 anomalie dans le fonctionnement . . . . . . 188 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 désactiver temporairement . . . . . . . . . . . . 191 fonction de freinage d'urgence City . . . . . 192 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . 191 messages sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Différences entre les systèmes d'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . 30 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 voir aussi Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . 75 Système d'alarme antivol Dispositif de protection anti-soulèvement . 85 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . 85 Système d'épuration des gaz d'échappement Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 220 Système d'information du conducteur Affichage CD/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicateur de température de l'huile moteur .69 . Indicateur de température extérieure . . . . . 63 Témoin de porte/hayon . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Utilisation via le levier d'essuie-glace . . . . 63 Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système launch-control (boîte automatique) . 162 Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Systèmes ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 203 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 171 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 175 Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 système de surveillance Front Assist . . . . 187 Systèmes de contrôle de la pression des pneus Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Systèmes de contrôle des pneus Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 203 Systèmes de surveillance système de surveillance Front Assist . . . . 187 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 205 Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 203 Index alphabétique Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 171 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 175 Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Activation/désactivation . . . . . . . . . . . . . . 170 Arrêt/démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 168 Démarrage du moteur par lui même . . . . . 169 Indications pour le conducteur . . . . . . . . . 170 Le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . 169 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 Indication des périodicités d'entretien . . . . 55 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Témoin Indicateur de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Systèmes de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Témoin de contrôle Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . 108 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Témoin de porte/hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Témoin d'alerte Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Témoin d'avertissement appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Témoins Avertissements acoustiques . . . . . . . . . . . . 59 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Témoins d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 59 Témoins de contrôle appuyer sur la pédale de frein . . . . . . . . . . 149 appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 177 Témoins d'alerte appuyer sur la pédale de frein . . . . . . . . . . 149 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Textiles : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . 156, 161 Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Toit ouvrant coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Toit ouvrant coulissant/déflecteur Ouverture/Fermeture de confort . . . . . . . . . 91 Toit panoramique coulissant Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . 95 Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Touche de remise à zéro (compteur kilométrique journalier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Traction totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Transmission intégrale Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Transport d'objets crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 137 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 système porte-bagages . . . . . . . . . . . 137, 139 trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Tuyau d'échappement final : nettoyage . . . . . 233 Tyre Mobility System voir Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 U Urgence Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . 255 Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Programme d'urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Utilisation en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 335 336 Index alphabétique Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 V Véhicule Données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . 298 Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . 298 Verrouillage/Déverrouillage Avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . 86 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Commande de verrouillage centralisé . . . . 82 Lève-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . 80 Toit ouvrant coulissant/Déflecteur . . . . . . . 91 Verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Verrouillage d'urgence de la porte du passager .87 . Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . 86 Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Vitres Nettoyage/Décongélation . . . . . . . . . . . . . 232 Volant Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 302 Vue d'ensemble (poste de conduite) . . . . . . . . 49 Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.14 Leon Francés ­­ (05.14) Francés 5F0012740BB (05.14) (GT9) 5F0012740BB MANUEL D’INSTRUCTIONS Leon