▼
Scroll to page 2
of
260
SEAT recommande SEAT HUILE D’ORIGINE SEAT recommande Castrol EDGE Professional Toledo Francés ­­ (05.16) Francés 6JA012740BF (05.16) 6JA012740BF MANUEL D’INSTRUCTIONS Toledo À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s’agit du manuel général du modèle Toledo, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays. Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. ® >>Indique que la section continue sur la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée Contenu plus détaillé à la page indiquée Informations générales à la page indi quée Informations en cas d’urgence à la page indiquée AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures. ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir : 1. Points essentiels 2. Sécurité 3. Urgences 4. Utilisation 5. Conseils 6. Caractéristiques techniques Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.16 Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants : En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. ● Index thématique avec la structure généra- Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants. le de la notice par chapitres. ● Index visuel, indiquant graphiquement la ● Index alphabétique comprenant de nombreux termes et synonymes qui facilitent la recherche d’information. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ››› page 77, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant. Sommaire Sommaire Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue intérieure (guide gauche) . . . . . . . . . . . . . . Vue intérieure (guide droit) . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'information du conducteur . . . . . . . Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 8 9 9 11 14 16 18 19 21 23 27 33 34 36 38 41 45 45 46 46 48 52 52 53 56 58 58 58 58 Position assise correcte des passagers du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . Désactiver les airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport des enfants en toute sécurité . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des feux arrière (sur l'aile) . . . . Remplacement des feux arrière (sur le hayon du coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'ampoule de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et témoins lumineux . . . . . . . . . . Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 64 64 64 68 69 70 70 73 75 77 77 78 80 80 80 81 82 84 85 85 89 92 93 95 97 99 99 98 100 100 105 Introduction au système Easy Connect* . . . . . Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . . Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture électriques des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport et équipements pratiques . . . . . . . . Équipements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur (manuel)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer et arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . Freins et systèmes de servofrein . . . . . . . . . . . . Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 105 107 107 111 111 111 113 114 120 121 123 124 124 130 131 132 134 135 135 137 139 139 145 146 149 151 151 153 154 156 159 159 162 165 167 167 3 Sommaire 4 Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière « Rear View Camera »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)* . . Système de surveillance Front Assist* . . . . . . . Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage pour remorque et remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . . 172 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications techniques . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 205 205 206 213 213 216 219 222 224 225 225 230 230 233 175 177 178 178 184 187 188 194 196 197 197 199 234 235 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 236 238 238 239 240 246 Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 ››› page 41 ››› page 52 ››› page 11 4 5 6 ››› page 9 ››› page 46 ››› page 10 7 ››› page 41 5 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 6 ››› page 43 ››› page 42 ››› page 45 4 5 6 ››› page 44 ››› page 42 ››› page 43 7 8 9 ››› page 44 ››› page 80 ››› page 47 10 ››› page 146 Points essentiels Vue intérieure (guide gauche) 1 2 3 4 ››› page 13 ››› page 19 ››› page 19 ››› page 33 5 6 7 8 ››› page 34 ››› page 20 ››› page 23 ››› page 20 ››› page 21 ››› page 15 11 ››› page 38 12 ››› page 18 9 10 ››› page 36 ››› page 11 15 ››› page 11 16 ››› page 45 13 14 ››› page 11 ››› page 12 19 ››› page 13 17 18 7 Points essentiels Vue intérieure (guide droit) 1 2 3 4 8 ››› page 19 ››› page 33 ››› page 20 ››› page 21 5 6 7 8 ››› page 20 ››› page 23 ››› page 34 ››› page 19 ››› page 13 ››› page 15 11 ››› page 38 12 ››› page 11 9 10 ››› page 36 ››› page 13 15 ››› page 11 16 ››› page 12 13 14 ››› page 18 ››› page 45 19 ››› page 11 17 18 Points essentiels Fonctionnement Ouverture et fermeture Portes Verrouillage et déverrouillage avec la clé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1. Déverrouillage ou verrouillage de la porte du conducteur ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1. ● Déverrouiller le hayon arrière : appuyez sur le bouton ››› fig. 1 jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2. Le témoin s'allume sur la touche. Fig. 1 Clé à radiocommande : touches. Aucune porte ne s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2. Le témoin s'éteint sur la touche. Fig. 2 Console centrale : commande de ver- rouillage centralisé. ››› au chapitre Déverrouillage et verrouillage du véhicule à la page 112 ››› page 111 Fig. 3 Poignée de la porte du conducteur : barillet de serrure caché. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule. ● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas ››› fig. 3 (flèche) et retirez le cache vers le haut. ● Introduisez le panneton dans le barillet de ››› page 9, ››› page 10 serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Particularités ● L'alarme antivol reste activée sur les véhi- cules déverrouillés. Cependant, elle ne se dé» clenche pas ››› page 114. 9 Points essentiels ● Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai, l'alarme se déclenche. ● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar- rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ››› page 114. Verrouillage d'urgence Fig. 4 Porte arrière : verrouillage d'urgence. Sur la partie avant d'une porte sans barillet se trouve un mécanisme de verrouillage d'urgence visible seulement lorsque la porte est ouverte. Verrouillage ● Retirez le cache A ››› fig. 4. ● Introduisez la clé dans la fente B et tour- nez-la dans le sens de la flèche jusqu'à la position horizontale (dans l'autre sens sur la porte de droite). ● Remettez le cache en place. Une fois la porte fermée, il n'est pas possible de la rouvrir de l'extérieur. Il est possible de déverrouiller la porte en tirant sur la poignée d'ouverture intérieure. ››› au chapitre Hayon du coffre à bagages à la page 122 ››› page 121 ››› page 10 Déverrouillage d'urgence du hayon arrière Hayon Fig. 6 Coffre à bagages, côté droit : accès au déverrouillage d'urgence. Fig. 5 Hayon : ouverture de l'extérieur. ● Ouvrir le hayon arrière : tirez sur la manette puis soulevez-la ››› fig. 5. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ● Fermer le hayon arrière : maintenez-le par l'une des deux poignées du revêtement intér10 ieur puis fermez-le en lui donnant une légère impulsion. Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur. ● Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du hayon et déplacez-la Points essentiels dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous déverrouilliez la serrure. Capot-moteur soit orientée vers le haut ››› fig. 7 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé. 2 Fenêtre de la porte avant droite 3 Fenêtre de la porte arrière gauche ● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige 4 Fenêtre de la porte arrière droite 5 Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les portes arrière de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. ››› au chapitre Brève introduction à la page 216 ››› page 216 ››› au chapitre Utilisation du lève-glace électrique à la page 123 ››› page 123 Lève-glaces électriques* Avant de démarrer Réglage manuel des sièges avant Fig. 7 Déverrouillage du capot-moteur. ● Ouvrir le capot : tirez le levier situé sous le combiné d'instruments ››› fig. 7 1 . ● Soulever le capot : appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle Fig. 8 Détail de la porte du conducteur : commandes des fenêtres. ● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton . ● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton . Boutons de la porte du conducteur 1 Fenêtre de la porte avant gauche Fig. 9 Sièges avant : réglage manuel du siè- ge. 1 Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le siège. » 11 Points essentiels 2 Monter/descendre : tirez/appuyez sur le levier. 3 Incliner le dossier : tirez le levier vers l'arrière. Réglage de la ceinture de sécurité ››› au chapitre Brève introduction à la page 135 Réglage de l'appuie-tête Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos épaules, vous pouvez par exemple régler les sièges avant en hauteur. La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement. Fig. 10 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec les mains puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral 1 . 12 ››› au chapitre Appuis-tête à la page 137 ››› page 62, ››› page 136 Fig. 11 Placer et retirer le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement. ››› page 66 ››› page 68 Points essentiels Rétracteurs de ceintures En cas de collision, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. ››› au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à la page 70 ››› page 69 L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction souhaitée. ››› au chapitre Réglage de la position du volant à la page 60 Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure. ››› au chapitre Rétroviseurs extérieurs à la page 134 ››› page 134 Réglage des rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Fig. 13 Détail de la porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Fig. 14 Levier sur la partie inférieure latérale Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la commande vers la position correspondante : sur la position désirée puis remontez le levier en position de verrouillage. gauche de la colonne de direction. Régler la position du volant : tirez le levier 1 jusqu'en bas, déplacez le volant ››› fig. 14 13 Points essentiels Airbags teur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 16. Airbags frontaux Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Fig. 16 Comportement des caches des airbags lors du déclenchement des airbags frontaux. Fig. 15 Airbag conducteur sur le volant et airbag passager dans le tableau de bord. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ››› fig. 15 et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord ››› fig. 15 . Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conduc- 14 ››› ge 73 au chapitre Airbags frontaux à la pa- Points essentiels Désactivation de l'airbag frontal du passager avant ››› au chapitre Commande de l'airbag frontal du passager avant à la page 77 ››› page 75 Airbags latéraux* Fig. 19 Airbag latéral complètement gonflé du côté gauche du véhicule. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ››› fig. 18 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Fig. 17 Commande de l'airbag frontal du pas- sager. Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant : Fig. 18 Airbag latéral dans le siège du con- ● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ducteur. ● Introduisez la clé dans la rainure prévue à cet effet dans la commande de désactivation. ● La clé est introduite environ aux ¾ (le maximum). ● Tournez la clé pour la placer en position . Ne forcez pas. Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Enfin, vérifiez que le témoin du combiné d'instruments indiquant présente l'inscription . Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› page 64, Quel est le but des ceintures de sécurité ?. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures des sièges avant maintiennent également les passagers dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en » cas de collision latérale. 15 Points essentiels ››› au chapitre Airbags latéraux* à la page 74 Airbags rideaux* Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› page 15. ››› au chapitre Airbags de tête* à la pa- ge 75 Sièges pour enfant Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Fig. 20 Emplacement des airbags rideaux. Fig. 23 Sur le cadre arrière de la porte du passager : autocollant concernant l'airbag. Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant. Fig. 22 Pare-soleil du côté du passager Fig. 21 Airbags rideaux gonflés. Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes ››› fig. 20, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». 16 avant : autocollant de l'airbag. ››› au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant à la page 78 ››› page 77 Possibilités de fixation du siège pour enfant Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfants sur la banquette arrière ou sur le siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes : Points essentiels ● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. *: Reculez et levez le siège du passager au maximum, puis désactivez systématiquement l'airbag. L: Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX » et Top Tether*. ● Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » et Top Tether* peuvent être fixés sans ceintures de sécurité aux anneaux de fixation « ISOFIX » et Top Tether* ››› page 17. Places assises Groupe de poids Passager avanta) Places arrière latérales Place arrière centrale Groupe 0 <10 kg U* U/L U Groupe 0+ <13 kg U* U/L U Groupe I 9-18 kg U* U/L U Groupe II/III 15-36 kg U* U U Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siège. Fig. 25 Anneau de fixation Top Tether*. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78 Fixation du siège pour enfants avec les systèmes « ISOFIX » et Top Tether* Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez impérativement les instructions du fabricant. ● Reculez la banquette arrière au maximum. ● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil- lets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Top Tether*, le connecter à l'anneau respectif. Tenez compte des indications du fabricant. a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour cette tranche d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité pour adultes). Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX » ou Top Tether*. Fig. 24 Anneaux de fixation ISOFIX. ● Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfant. » 17 Points essentiels Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et le coussin de la banquette arrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages). Démarrage du véhicule Contact-démarreur ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78 clé de contact en position clé de contact en position 2 . 1 . ● Véhicules diesel : lorsque le contact d'allumage est mis, le moteur est préchauffé. Lancement du moteur ● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. Fig. 26 Positions de la clé de contact. Mettre le contact d'allumage : introduisez la clé dans le contact et démarrez le moteur. Verrouillage et déverrouillage du volant ● Verrouiller le volant : retirez la clé de con- tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la. ● Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans le contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé. 18 ● Mettre le contact d'allumage : tournez la ● Couper le contact d'allumage : tournez la Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques. Connexion/déconnexion de l'allumage, préchauffage ● Boîte automatique : appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. ● Tournez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas. Système Start-Stop* Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop* coupe le moteur. Le contact d'allumage reste activé. ››› au chapitre Brève introduction à la page 159 ››› page 159 Points essentiels Feux et visibilité Commande d'éclairage Symbole Contact d'allumage coupé Contact d'allumage mis Feux de croisement éteints Feux de croisement allumés. Levier des clignotants et feux de route Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu'au premier cran, à partir des positions , ou . Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu'en butée, à partir des positions , ou . Déconnecter les feux antibrouillard : poussez la commande ou tournez-la en position . Fig. 27 Planche de bord : commande des feux. Tournez l'interrupteur dans la position désirée ››› fig. 27. Symbole Contact d'allumage coupé Contact d'allumage mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux éteints ou feux de jour allumés. L'éclairage d'orientation « Coming Home » et « Leaving Home » peut être allumé. Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Feux de position allumés. ››› au chapitre Brève introduction à la page 124 ››› page 124 Fig. 28 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit : feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé). 2 Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé). 3 Feux de route allumés : témoin allumé sur le combiné d'instruments. 4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin allumé. Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. ››› page 126 19 Points essentiels Feux de détresse Fig. 29 Planche de bord : commande des feux de détresse. Éclairage intérieur Fig. 30 Détail du ciel de pavillon : variante 1 Bouton Fonction Allumer la commande de contact de la porte (position centrale). L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture. Allumés, par exemple : ››› page 130 ● Si vous approchez d'un embouteillage ● Vous êtes en situation de détresse Essuie-glace avant et arrière ● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une panne ● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est remorqué ››› page 129 Fig. 31 Détail du ciel de pavillon : variante 2 Bouton Fonction Éteindre l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur. Fig. 32 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. 20 Points essentiels Déplacez le levier dans la position souhaitée : 0 1 3 4 2 Déplacez le levier dans la position souhaitée : 5 Balayage automatique. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément. 6 Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 6 secondes. 7 En appuyant sur le levier, la fonction laveglace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément. Essuie-glace déconnecté. Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ››› fig. 32 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. Balayage lent. Balayage rapide. ››› au chapitre Brève introduction à la page 132 ››› page 132 ››› page 56 Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. Easy Connect Réglages du menu CAR (Setup) Fig. 33 Easy Connect : Menu principal. Fig. 34 Easy Connect : Menu CAR » 21 Points essentiels Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect et sur le bouton de fonction Setup . Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. ● Mettez le contact d'allumage. ● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi- ● Appuyez sur la touche MENU du système puis sur le bouton ››› fig. 33, ou sur la touche du système, pour atteindre le menu CAR ››› fig. 34. ● Appuyez sur le bouton de fonction Setup pour ouvrir le menu Réglages du véhi- cule ››› fig. 34. ● Dans le menu, appuyez sur le bouton cor- Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activez toujours le dernier menu sélectionné. Lorsque la case du bouton de fonction est cochée , la fonction est activée. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement lorsque vous fermez les menus ENSUITE . respondant pour sélectionner la fonction. vertissement. Menu Sous-menu Réglage possible Description Système ESC – Activation du programme électronique de stabilité (ESC) ››› page 165 Contrôle de pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) ››› page 234 Pneus d'hiver Activation et désactivation de l'alerte de vitesse. Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse. ››› page 235 Front Assist (système de surveillance périmétrique) Activation/désactivation : système de surveillance, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance ››› page 188 Fonction de freinage d'urgence City Activation et désactivation de la fonction de freinage d'urgence City ››› page 193 Détecteur de fatigue Activation/désactivation ››› page 196 ParkPilot Activation automatique, volume avant, réglages du son à l'avant, volume arrière, réglages du son à l'arrière, diminution du volume ››› page 178 Éclairage d'ambiance Éclairage des instruments et des commandes, éclairage du plancher ››› page 130 Fonction Coming Home/Leaving Home Temps d'activation de la fonction « Coming Home », temps d'activation de la fonction « Leaving Home » ››› page 129 Feux de jour Activation/désactivation ››› page 126 Pneus Aide à la conduite Stationnement et manœuvres Éclairage 22 Points essentiels Menu Sous-menu Réglage possible Description Rétroviseurs Réglage synchrone, Abaissement du rétroviseur lors du passage de la marche arrière, rabattement après stationnement ››› page 134 Essuie-glace Essuie-glace automatique, balayage lors du passage de la marche arrière ››› page 132 Radiocommande Ouverture de confort ››› page 111 Verrouillage centralisé Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique, confirmation sonore ››› page 114 Écran multifonction – Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire le plein, consommateurs de confort, ECOConseils, durée du trajet, trajet parcouru, indicateur numérique de vitesse, vitesse moyenne, alerte excès de vitesse, température de l'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », rétablissement des données « calcul total ». ››› page 23 Heure et date – Source de l'heure, mise à l'heure, réglage automatique heure d'été, sélection du fuseau horaire, format de l'heure, réglage de la date, format de la date. – Unités de mesure – Distance, vitesse, température, volume, consommation – Service – Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile ››› page 31 Réglages usine – Tous les réglages, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage, rétroviseurs et essuie-glace, verrouillage et déverrouillage et écran multifonction peuvent être rétablis. – Rétroviseurs et essuie-glace Ouverture et fermeture ››› au chapitre Menu CAR (Setup) à la page 106 ››› page 105 Système d'information du conducteur Introduction Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec les touches du volant. En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité des menus affichée sur l'écran du combiné d'instruments » varie. 23 Points essentiels Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas être affichés. Certains messages d'alerte peuvent être confirmés et effacés avec la touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction. Véhicule ››› tabl. à la page 25 AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite. Utilisation des menus du tableau de bord Données du voyage ››› page 27 Statut du véhicule ■ MFA depuis le départ ■ MFA depuis le dernier plein ■ MFA calcul total Activation du menu principal ■ Assistants ››› tabl. à la page 25 Marche arrière (en option) Navigation ››› brochure Système de navigation Audio ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation Téléphone ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation 24 touches de contrôle. Le système d'information pour le conducteur est géré avec les touches du volant multifonction ››› fig. 36 ou avec le levier d'essuieglace ››› fig. 35 (si le véhicule n'est pas équipé de volant multifonction). Le système d'information fournit en outre les informations et indications suivantes (selon l'équipement du véhicule) : ■ Fig. 36 Partie droite du volant multifonction : ● Mettez le contact d'allumage. ● Si un message ou le pictogramme du véhiFig. 35 Levier d'essuie-glace : touches de contrôle. cule apparaît, appuyez sur la touche 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ››› fig. 36. ››› fig. 35 ● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : pour consulter le menu principal ››› page 25 ou pour retourner au menu principal depuis un autre menu, maintenez enfoncée la commande à bascule ››› fig. 35 2 . ● Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affiche pas. Pour Points essentiels faire défiler chaque point du menu principal, appuyez sur la touche ou plusieurs fois ››› fig. 36. Sélection d'un sous-menu ● Appuyez sur la commande à bascule ››› fig. 35 2 du levier d'essuie-glace vers le haut ou vers le bas ou tournez la molette du volant multifonction ››› fig. 36 jusqu'à ce que l'option souhaitée du menu s'affiche en surbrillance. Menu Menu Fonction Données du voyage Informations et configurations possible de l'indicateur multifonction (MFA) ››› page 27, ››› page 105. Assistants Informations et configurations possibles des systèmes d'aide à la conduite ››› page 105. Navigation Indications d'information du système de navigation activé : lorsqu'un guide de navigation est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La représentation ressemble à celle du système Easy Connect. Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circulez sont affichés ››› brochure Système de navigation. Autoradio Indication de la station de radio. Nom de la plage du CD. Nom de la plage en mode Media ››› brochure Radio ou ››› brochure Système de navigation. Téléphone Informations et configurations possibles du pré-équipement pour téléphone mobile ››› brochure Radio ou ››› brochure Système de navigation Chronomètre* Sur un circuit de courses, mesure et enregistrement des temps par tour qu'a fait le véhicule et comparaison avec les meilleurs temps mesurés auparavant ››› page 30. ● L'option sélectionnée s'affiche entre deux lignes horizontales. Un triangle s'affiche également à droite : ● Pour consulter l'option du sous-menu, ap- puyez sur la touche ››› fig. 35 1 du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ››› fig. 36. Réglages en fonction du menu ● Effectuez les modifications souhaitées avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou avec la molette du volant multifonction. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer les valeurs plus rapidement, vous devez faire tourner la molette plus rapidement. ● Marquez ou confirmez la sélection avec la touche ››› fig. 35 1 du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction ››› fig. 36. Menu Fonction Statut du véhicule Indication des textes actuels d'avertissement ou d'information et autres composants du système en fonction de l'équipement ››› page 105. Affichage de la température extérieure Lorsque la température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F), un symbole avec un « flocon de neige » apparaît également (avertissement de risque de verglas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ››› au chapitre Indications à l'écran à la page 103. Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure de la température s'étend de -40°C à +50°C (de -40°F à +122°F). 25 Points essentiels Indicateur du rapport le plus économique Lors de la recommandation de vitesse, vous pouvez également omettre une vitesse et passer ainsi de la 2e à la 4e. Capot, hayon arrière et portes ouvertes Véhicules équipés d'une boîte automatique* L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic ››› page 170. Les symboles à l'écran signifient : ● Passer une vitesse supérieure ● Rétrograder Fig. 37 Combiné d'instruments : indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique) Si vous n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommandation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique. Véhicules équipés d'une boîte mécanique Les symboles à l'écran ››› fig. 37 signifient : ● Passer une vitesse supérieure : l'affichage apparaît à droite du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport supérieur. ● Rétrograder : l'affichage apparaît à gauche du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport inférieur. 26 ATTENTION L'indication des vitesses est conçue pour vous aider à économiser du carburant, mais elle n'est pas adéquate pour recommander la vitesse idéale en toute situation. Lorsque vous dépassez un autre véhicule, lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à même d'enclencher la bonne vitesse. Nota L'indication disparaît du combiné d'instruments lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Fig. 38 A : capot-moteur ouvert ; B : hayon ouvert ; C : porte avant gauche ouverte ; D : portière arrière droite ouverte (uniquement sur les véhicules 5 portes) Lorsque vous mettrez le contact d'allumage, ou en cours de route, les portes, le capot-moteur et le hayon ouverts s'afficheront sur l'écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, vous en serez averti par un signal Points essentiels sonore. Selon la version du combiné d'instruments, cette présentation peut être différente. Avertissement avec priorité 1 (symboles rouges) A Arrêtez-vous tout de suite ! Le capot-moteur est ouvert ou n'est pas correctement fermé ››› page 216. Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105! Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre le problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. B Arrêtez-vous tout de suite ! Le hayon est ouvert ou n'est pas correctement fermé ››› page 10. Avertissement avec priorité 2 (symboles jaunes) Arrêtez-vous tout de suite ! Une porte du véhicule est ouverte ou n'est pas correctement fermée ››› page 114. Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avec des signaux sonores. Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ! ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105. Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Illustration C, D Légende de la ››› fig. 38 Messages d'avertissement et d'information Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les dysfonctionnements sont affichés à l'écran par des symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord (››› page 34, ››› page 34) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du combiné d'instruments, la présentation peut être différente. Texte d'informations Informations relatives aux différents processus du véhicule. Sous-menu Assistants Menu Assistants Fonction Front Assist Allumer ou éteindre le système de surveillance ››› page 188. Détection de la fatigue* Activation ou désactivation du dispositif de détection de la fatigue (recommandation de se reposer) ››› page 196. Données du voyage Mémoire Le MFA (indicateur multifonction) affiche différentes valeurs de trajet et de consommation. Changement de mode d'affichage du MFA ● Sur des véhicules sans volant multifonc- tion : appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ››› fig. 35. ● Sur des véhicules avec volant multifonc- tion : tournez la molette ››› fig. 36. Mémoire de l'indicateur multifonction L'indicateur multifonction est équipé de trois mémoires qui travaillent automatiquement : MFA depuis le départ, MFA depuis le dernier » 27 Points essentiels plein et MFA calcul total. L'écran indique la mémoire actuellement affichée. Menu Fonction MFA calcul total La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, ou alors 1 999,9 km ou 9 999 km, en fonction du modèle de combiné d'instruments. Si vous atteignez l'une de ces valeurs a), la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0. ● Naviguer entre les mémoires lorsque l'allu- mage est mis et la mémoire affichée : appuyez sur la touche du levier d'essuieglace ou la touche du volant multifonction. Menu Fonction MFA depuis le départ Indication et enregistrement des valeurs du trajet parcouru et de la consommation depuis la connexion du contact d'allumage jusqu'à sa déconnexion. Si vous continuez pendant environ 2 heures après la déconnexion du contact d'allumage, les nouvelles données seront ajoutées à celles déjà enregistrées. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. MFA depuis le dernier plein 28 Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru et de la consommation. Au moment du plein de carburant la mémoire est effacée automatiquement. Résumé des données Menu Fonction Consommation actuelle de carburant L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Consommation moyenne La consommation moyenne en l/100 km s'affiche après une distance de 100 mètres environ après avoir mis le contact d'allumage. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. ACT®* : En fonction de la finition, nombre de cylindres actifs. Autonomie restante Distance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, à condition de conserver le même style de conduite. Le système calcule, entre autres, la consommation actuelle de carburant. Durée du trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Distance Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. a) La mémoire varie en fonction de la version du combiné d'instruments. Suppression manuelle d'une mémoire ● Sélectionnez la mémoire que vous souhai- tez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction pendant environ deux secondes. Personnalisation des indications Dans le système Easy Connect, il est possible de régler les indications du MFA que l'on souhaite afficher sur l'écran du combiné d'instruments avec la touche et le bouton de fonction Setup ››› page 105. Points essentiels Menu Fonction Vitesse moyenne La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et après une distance de 100 mètres environ. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. Indication numérique de la vitesse Affichage numérique de la vitesse actuelle. Alerte de vitesse à --- km/h ou Alerte de vitesse à --- mph Si la vitesse enregistrée est dépassée (entre 30-250 km/h, ou 19-155 mph), le système émet un signal sonore et affiche une alerte visuelle. Température de l'huile Indication numérique de la température mise à jour de l'huile moteur. Température du liquide de refroidissement Indication numérique de la température actuelle du liquide de refroidissement. ● Activation : réglez la vitesse souhaitée en 5 secondes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée. est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient tant que les témoins ››› tabl. à la page 35 ou ››› tabl. à la page 35 ne s'affichent pas à l'écran. ● Désactivation : appuyez sur la touche ou la touche trée est effacée. . La vitesse enregis- Consommateurs supplémentaires ● Utilisation avec le levier d'essuie-glace* : Enregistrement d'une vitesse avec l'alerte de vitesse ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h. ● Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte. Indicateur de température de l'huile moteur Véhicules non équipés de volant multifonction ● Appuyez sur la commande à bascule ››› fig. 35 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans Données de voyage. Avec la touche 2 , déplacez-vous jusqu'à l'indication de température de l'huile. Véhicules équipés d'un volant multifonction ● Rendez-vous dans le sous-menu Données du voyage et tournez la molette jusqu'à ce que l'indication de température de l'huile s'affiche. Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80°C et 120°C. Si le moteur appuyez sur la commande à bascule 2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans la section Données de voyage. À l'aide de la commande à bascule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Consommateurs de confort. ››› fig. 35 ● Utilisation via le volant multifonction* : dé- placez-vous avec les touches 1 ou 2 jusqu'à Données de voyage et entrez avec OK. Tournez la molette à droite pour afficher l'indication Consommateurs de confort. De plus, une grille vous indiquera la somme actuelle de tous les consommateurs supplémentaires. Conseils d'économie Dans des conditions augmentant la consommation de carburant, des conseils d'économie s'afficheront. En les suivant, vous » 29 Points essentiels pourrez réduire la consommation. Les indications s'afficheront automatiquement et seulement avec le programme d'efficacité. Au bout d'un certain temps, les conseils disparaîtront automatiquement. Si vous souhaitez masquer un conseil d'économie juste après l'avoir vu, appuyez sur n'importe quelle touche du levier d'essuieglace*/du volant multifonction*. Nota ● Si vous masquez un conseil d'économie, celui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous mettrez le contact d'allumage. ● Pause ● Statistique ● Véhicules sans volant multifonction : ap- puyez sur la commande à bascule vier d'essuie-glace. Il permet de chronométrer manuellement les temps des tours réalisés par un véhicule sur un circuit de courses, de les enregistrer et de les comparer avec les meilleurs temps mesurés auparavant sur le véhicule. Les menus suivants peuvent être affichés : ● Arrêter ● Tour 30 Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. du le- Temps partiel Pendant env. 5 secondes un temps partiel est affiché. Le chronométrage continue parallèlement. Arrêter Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. ● Véhicules équipés d'un volant multifonc- tion : appuyez sur la touche ou . Menu « Arrêt » Démarrage Commencez le chronométrage. Si des tours ont déjà été réalisés et sont comptés dans les statistiques, on commencera avec le nombre de tour indiqué. Il est uniquement possible de commencer avec un nouveau premier tour si les statistiques ont été auparavant remises à zéro dans le menu Statistique. Depuis départ Le chronométrage commence lorsque le véhicule commence à rouler. Si le véhicule est déjà en mouvement, le chronométrage commence lorsque le véhicule recommence à rouler après s'être arrêté. Statistique Le menu Statistique s'affiche sur l'écran. Chronomètre* On accède au chronomètre par le biais du menu de sélection ››› page 25. Nouveau tour Passer d'un menu à un autre ● Les conseils d'économie ne s'affichent pas dans toutes les situations, mais de manière très sporadique. Menu « Tour » ● Temps partiel Menu « Pause » Continuer Le chronométrage interrompu continue. Nouveau tour Un nouveau chronométrage commence. Le tour arrêté se termine et est inclus dans les statistiques. Interr. tour Le chronométrage du tour actif se termine et est annulé. Il n'est pas inclus dans les statistiques. Arrêt de cette fonction Le chronométrage actuel se termine. Le tour est compris dans les statistiques. Menu « Temps partiel » Temps partiel Pendant env. 5 secondes un temps partiel est affiché. Le chronométrage continue parallèlement. Points essentiels Menu « Temps partiel » Nouveau tour Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. Arrêter Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. Menu « Statistique » Affichage des temps des derniers tours : – temps total – meilleur temps de tour – plus mauvais temps du tour – durée moyenne des tours 10 tours maximum sont possibles, ainsi qu'une durée totale de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Si une des deux limites est atteinte, un nouveau chronométrage ne peut commencer qu'en mettant les statistiques à zéro. Reculer Retour au menu précédent. Remise à zéro Toutes les données statistiques mémorisées sont remises à zéro. AVERTISSEMENT ● Lorsque vous conduisez, ne manipulez pas le chronomètre dans des situations de circulation compliquées. ● Véhicules avec Easy Connect : appuyez sur la touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du véhicule > Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse Le seuil d'alerte peut être défini dans la plage de vitesses comprise entre 30 et 240 km/h (20 à 149 mph). Le réglage s'effectue par intervalles de 10 km/h (5 mph). Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse prévient le conducteur qui dépasse la vitesse maxi programmée de 3 km/h (2 mph) environ. Un signal sonore d'avertissement est émis et le témoin et l'indication du conducteur Seuil d'alerte dépassé ! s'affichent simultanément à l'écran du combiné d'instruments. Le témoin s'éteint lorsque la vitesse descend à nouveau endessous du seuil maximal enregistré. La programmation du seuil d'alerte est recommandée si vous souhaitez enregistrer une vitesse maxi précise, en cas par exemple de circulation dans un pays avec des limitations de vitesse différentes ou de vitesse maxi pour les pneus d'hiver. Réglage du seuil d'alerte Évitez le plus possible de manipuler le chronomètre lorsque vous conduisez. Le seuil d'alerte est programmé, modifié et effacé sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*. ● Réalisez uniquement les pré-réglages sur ● Véhicules avec autoradio : appuyez sur la le chronomètre et consultez uniquement les statistiques lorsque le véhicule est arrêté. touche SETUP > touche de commande Assistance au conducteur > Alerte de vitesse. Nota ● Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse, vous devez toujours vérifier sur le tachymètre si vous respectez la vitesse maximale légalement autorisée. ● Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous prévient, en fonction de la version pour certains pays, à une vitesse de 120 km/h (75 mph). Le seuil de cet avertissement est réglé d'usine. Périodicités d'entretien L'indication des périodicités d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ››› fig. 110 3 . SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). » 31 Points essentiels Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d'entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule en a besoin. Pour calculer ce remplacement (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style de conduite. L'alerte préventive apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Rappel d'entretien Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de Service s'affichera lorsque vous mettrez le contact d'allumage. Véhicules sans messages de texte : l'écran du combiné d'instruments affichera une clé anglaise et une indication en km. 32 Les km indiqués sont le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au prochain service. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain service. Véhicules avec messages de texte : l'écran du combiné d'instruments affichera Service dans --- km ou --- jours. Date d'entretien Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant quelques secondes. Véhicules avec messages de texte : le message Service maintenant s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle. Maintenez la touche 4 enfoncée pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien. Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Véhicules avec messages de texte : le message Service depuis --- km ou --jours s'affiche à l'écran. Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche et le bouton de fonction Setup du système Easy Connect ››› page 105. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante : ● Éteignez le contact, appuyez sur la touche ››› fig. 110 4 et maintenez-la enfoncée. ● Remettez le contact. ● Relâchez la touche 4 ››› fig. 110 et appuyez de nouveau sur celle-ci pendant les 20 secondes suivantes. Nota ● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace, ou sur la touche OK du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de lon- gue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Points essentiels Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes d'entretien maximum permises ››› brochure Programme d'entretien. ● Connecter le GRA : déplacez le contacteur ››› fig. 39 sur . Le système s'allume. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. 1 ● Activer le GRA : appuyez sur le bouton Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse* ››› fig. 39 2 dans la zone . La vitesse fixée est alors mémorisée et maintenue. ● Déconnecter le GRA temporairement : dé- placez le contacteur ››› fig. 39 1 sur ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglage est désactivé temporairement. tesse est réduite jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée. ● Déconnexion du GRA: déplacez le contac- teur ››› fig. 39 1 sur . La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté. ››› au chapitre Brève introduction à la page 187 ››› page 187 ● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bouton ››› fig. 39 2 sur . La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée. ● Augmenter la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nouvelle vitesse enregistrée. ● Réduire la vitesse programmée pendant le Fig. 39 À gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA. réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur pour réduire 1 km/h (1 mph). La vi- 33 Points essentiels Témoins lumineux Sur le combiné d'instruments Fig. 40 Combiné d'instruments à l'avant. Témoins rouges 34 Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du combiné d'instruments – Frein de stationnement activé. Arrêtez-vous tout de suite ! Niveau de liquide de freins trop bas ou défaut dans le système de freinage. Allumé ou clignotant : Arrêtez-vous tout de suite ! Défaut dans la direction. ››› pa- ge 164 ››› page 163 ››› pa- ge 160 Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité. Utilisez la pédale de frein ! ››› page 64 Points essentiels Témoins jaunes Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du combiné d'instruments ››› pa- Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des ceintures. ››› pa- – il s'allume : défaut de l'ESC, ou désactivation provoquée par le système. ASR désactivé manuellement. Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. Feu arrière de brouillard allumé. s'allume ou clignote : défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. il s'allume : préchauffage du moteur diesel. clignote : défaut dans la gestion du moteur diesel. ››› pa- ge 165 Clignotant gauche ou droit. Feux de détresse allumés. ››› page 19 Clignotants de remorque il s'allume : utilisez la pédale de frein ! clignote : la touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été actionnée. ››› pa- ge 175 ››› pa- s'allume ou clignote : défaut de la direction. ››› pa- ge 176 ge 160 ››› pa- ge 234 il s'allume : régulateur de vitesse en cours de fonctionnent, ou limiteur de vitesse connecté et activé. clignote : la vitesse réglée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. ge 177 ››› pa- Pression des pneus trop faible, ou défaut de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. À l'écran du combiné d'instruments ge 104 ge 70 Autres témoins lumineux Défaut dans la gestion du moteur à essence. Réservoir à carburant pratiquement vide. Plaquettes de frein avant usées. clignote : ESC ou ASR en cours de fonctionnement. Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. ››› page 19 ››› pa- ge 129 ››› pa- ge 197 ››› pa- ge 167 ››› page 33 Fig. 41 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indicateur de portes ouvertes. ››› page 19 Arrêtez-vous tout de suite ! Avec l'indication correspondante : porte(s), hayon ou capot ouvert ou pas fermé correctement. Allumage : Ne continuez pas de rouler ! Niveau de liquide de refroidissement du moteur trop bas, température du liquide de refroidissement trop élevée Clignote : Système de refroidissement du moteur défectueux. ››› page 26 ››› pa- ge 222 » 35 Points essentiels Arrêtez-vous tout de suite ! La pression de l'huile moteur est trop faible. Défaut de la batterie. Le téléphone mobile est connecté via Bluetooth au dispositif d'origine du téléphone. Mesureur de charge de la batterie du téléphone mobile. Disponible uniquement pour les dispositifs pré-installés en usine. Avertissement de verglas. La température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F). Le dispositif start/stop de mise en veille est activé. Le dispositif start/stop de mise en veille est indisponible. ››› pa- État de marche de faible consommation ››› pa- Sur le tableau de bord ››› pa- ge 219 ››› pa- ge 227 feux de recul totalement ou partiellement défectueux. ››› pa- Défaut sur le système d'éclairage d'angle. ››› pa- Filtre à particules diesel obstrué. ››› pa- Le niveau de liquide pour laver le pare-brise est trop bas. ››› pa- Clignote : Défaut de détection du niveau d'huile. Contrôler manuellement. Allumage : Niveau de l'huile moteur insuffisant. Anomalie de la boîte de vitesses. Antidémarrage activé. Indicateur de maintenance. ge 89 ge 124 ge 176 ge 225 ge 219 ››› brochu- re Autoradio ou ››› brochure système de navigation ge 160 L'airbag frontal du passager avant est désactivé ( ). Boîte mécanique ››› page 25 ››› pa- ge 194 Fig. 42 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi- tesses ou 6 vitesses. ››› page 25 Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ››› fig. 42. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ● Amenez le levier de vitesses sur la position ge 171 ››› pa- Levier de vitesses ››› page 70 souhaitée. ● Relâchez l'embrayage. Engager la marche arrière ››› page 31 ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105 ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ››› page 105 tesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 42 R . ● Au point mort, appuyez sur le levier de vi- ● Relâchez l'embrayage. 36 Points essentiels ››› au chapitre Passer les vitesses à la page 167 ››› page 167 Boîte automatique* +/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrière (–) pour rétrograder. ››› au chapitre Brève introduction à la page 167 ››› page 167 ››› page 37 En cas de défaut sur l'alimentation du système électronique de verrouillage du levier sélecteur (batterie déchargée, fusible fondu) ou en cas de défaut du système en soi, il n'est pas possible de déplacer le levier sélecteur de la position P de la manière habituelle, ce qui empêche le mouvement du véhicule. Il faut débloquer le levier sélecteur via le déverrouillage d'urgence. ● Serrez le frein à main. ● Tirez doucement des deux côtés du cache situé sur la partie droite du levier sélecteur. Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur ● Retirez également le cache sur sa partie ar- rière. ● Appuyez avec un doigt sur la pièce en plas- tique jaune dans le sens de la flèche ››› fig. 44. ● Appuyez simultanément sur la touche de Fig. 43 Boîte automatique : positions du le- verrouillage du pommeau du levier sélecteur en déplaçant ce dernier sur la position N (en replaçant le levier sur la position P, il serait de nouveau verrouillé). vier sélecteur. P Frein de parking R Marche arrière N Position neutre (point mort) D Position permanente de marche avant S Programme sportif : position permanente de marche avant Fig. 44 Déverrouillage d'urgence du levier sé- lecteur. 37 Points essentiels Climatisation Fonctionnement de Climatronic* Fig. 45 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Touches/éléments de commande 1 Réglage de la température intérieure Affichage 38 8 Refroidissement activé/désactivé 16 Répartition de l'air vers le plancher 9 Vitesse du ventilateur sélectionnée 17 Recyclage de l'air ambiant 18 Refroidissement activé/désactivé Touches/éléments de commande 2 Température intérieure sélectionnée 10 Réglage de la vitesse du ventilateur 3 Degrés Centigrades ou Fahrenheit 11 Capteur de température intérieure 4 Mode automatique du climatiseur 12 Dégivrer ou désembuer le pare-brise 5 Dégivrer ou désembuer le pare-brise 13 Fonctionnement automatique 6 Orientation du courant d'air 14 Répartition de l'air vers les glaces 7 Recyclage de l'air ambiant 15 Répartition de l'air vers le buste ››› au chapitre Généralités à la page 151 ››› page 156 Points essentiels Fonctionnement du climatiseur manuel* A Température B Soufflante C Répartition de l'air 2 A/C : Activation du refroidissement – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage ou le dégel. – Répartition de l'air vers le buste. – Répartition de l'air vers le plancher. – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Fig. 46 Dans la console centrale : comman- 1 des du climatiseur manuel. Recyclage de l'air ambiant Position de la commande Touche Positions de base Diffuseurs d'air 4 A B C 1 2 Dégivrage ou désembuage du pare-brise et des glaces latérales Rotation maxi vers la droite 3 ou 4 Désactivé Activation automatiquea) Ouvrir et diriger vers la glace latérale Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 / Ne pas activer Ne pas activer Ouverture Refroidir dès que possible À gauche jusqu'en butée Brièvement 4, puis 2 ou 3 S'active automatiquementb) Activé Ouverture Refroidissement optimal Température souhaitée 1 ou 2 Ne pas activer Activé Ouvrir et diriger vers le toit. Mode air frais - ventilation À gauche jusqu'en butée Position souhaitée Ne pas activer Désactivé Ouverture a) Le témoin de la touche 2 s'allume, même si toutes les conditions de fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas réunies. Une fois toutes les conditions réunies, il indique le niveau de refroidissement ››› page 154, Généralités. b) Dans certaines conditions, le recyclage de l'air ambiant peut s'activer automatiquement ››› page 155, un témoin s'allume sur la touche . » 39 Points essentiels ››› au chapitre Généralités à la page 151 ››› page 154 Fonctionnement du système de chauffage et d'air frais A Température B Soufflante C Répartition de l'air – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage ou le dégel. – Répartition de l'air vers le buste. – Répartition de l'air vers le plancher. – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Fig. 47 Dans la console centrale : commandes du système de chauffage et d'air frais. 1 Recyclage de l'air ambiant Position de la commande Positions de base Dégivrage ou désembuage du pare-brise et des glaces latérales Chauffage agréable Mode air frais - ventilation 40 Touche 1 Diffuseurs d'air 4 A B C Rotation maxi vers la droite 3 ou 4 Désactivé Ouvrir et diriger vers la glace latérale Température souhaitée 2 ou 3 / Ne pas activer Ouverture À gauche jusqu'en butée Position souhaitée Ne pas activer Ouverture Points essentiels ››› au chapitre Généralités à la page 151 Carburant ● Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche. ● Accrochez le bouchon sur le bord supérieur de la trappe du réservoir ››› fig. 48 B. ››› page 153 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en Contrôle des niveaux butée. ● Fermez la trappe. Capacités de remplissage Capacité Réservoir de carburant 55 litres, dont 7 litres de réserve Réservoir du liquide lave-glace sur les versions sans lave-phares 3.5 litres Réservoir du liquide lave-glace sur les versions avec lave-phares 5,4 litres ››› au chapitre Faire le plein de carburant à la page 214 ››› page 213 Fig. 48 Arrière du véhicule, côté droit : trappe à carburant/trappe à carburant avec bouchon dévissé. Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se déverrouille ou se verrouille automatiquement. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ● Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 48 A et ouvrez la trappe dans le sens de la flèche 2 . 41 Points essentiels Huile L'huile laisse une marque entre les zones A et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A . ● Zone A : ne pas ajouter d'huile. ● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui- le, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. ● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone B . ● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui- le moteur ››› fig. 50. ● Ajoutez lentement de l'huile. ● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en ajouter trop. ● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Propriétés des huiles Fig. 50 Dans le compartiment-moteur : bou- Type de moteur Spécification chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Essence sans périodicité d'entretien flexible VW 502 00/VW 504 00 Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée) VW 504 00 Diesel. Moteurs sans filtre à particules (DPF) VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge située dans le compartiment moteur ››› page 219. 42 Spécification VW 507 00 a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Additifs à l'huile moteur Appoint d'huile Fig. 49 Jauge d'huile moteur Type de moteur Diesel. Moteurs avec filtre à particules (DPF). Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a) Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. ››› page 219 Points essentiels Liquide de refroidissement Pour protéger ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Liquide de frein Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement. Fig. 51 Compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur ››› page 219. Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à . Spécifications du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur violette) afin d'assurer une protection anticorrosion optimale. Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion, c'est pourquoi nous vous recommandons de l'éviter. ››› au chapitre Appoint de liquide de refroidissement à la page 224 Fig. 52 Compartiment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur ››› page 219. Il doit se situer entre les repères et . S'il descend sous , faites appel à un Service Technique. ››› au chapitre Contrôle du niveau de liquide de frein à la page 224 ››› page 224 ››› page 222 43 Points essentiels Liquide lave-glace Fig. 53 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur ››› page 219. Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit recommandé par SEAT. En cas de basses températures, ajoutez un antigel. ››› page 225 Batterie La batterie se trouve dans le compartiment moteur ››› page 219. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection. 44 ››› au chapitre Brève introduction à la page 226 ››› page 225 Points essentiels Urgences Fusibles Emplacement des fusibles Sous le tableau de bord la flèche et retirez-le ››› fig. 54. ● Après avoir remplacé le fusible, replacez le cache sur le tableau de bord dans le sens opposé à la flèche, de sorte que les languettes du cache s'encastrent dans les ouvertures du tableau de bord. Fermez ensuite le cache en appuyant dessus. Dans le compartiment moteur Appuyez sur l'ergot de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte de fusibles ››› fig. 55. Fig. 54 Sur le tableau de bord côté conduc- teur : cache du boîtier de fusibles. Fig. 55 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Couleur Intensité du courant en ampères Vert 30 Orange 40 ● Inclinez avec soin le cache dans le sens de ››› au chapitre Brève introduction à la page 86 ››› page 85 Remplacer un fusible grillé Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Couleur Intensité du courant en ampères Noir 1 Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Fig. 56 Représentation d'un fusible grillé. tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ››› page 86 » 45 Points essentiels Reconnaître un fusible grillé Projecteur principal halogène Type Feux de route H7 LL Feux clignotants PY21W Remplacer un fusible Phare principal full LED Type ● Débranchez le fusible. Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions sont avec des LED Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ››› fig. 56. Éclairez le fusible avec une lampe-torche pour voir s'il est grillé. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau Opérations préliminaires ● Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale dans un lieu sûr, le plus loin possible de la circulation. ● Serrez le frein à main. ● Activez le signal de détresse. fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques). Projecteur antibrouillard Type ● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse. ● Replacez le couvercle ou fermez le cache Feu de brouillard/feu d'angle* H8 ● Boîte automatique : amenez le levier sélec- Feux arrière à ampoules Type Feux stop/feux arrière P21/5W Feux de position P21/5W (sur l'aile) R5W (sur le hayon) ››› page 80 et la roue de secours ››› page 233. Feux clignotants PY21W ● Respectez les dispositions légales de cha- Feux antibrouillard P21W que pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.). Feux de recul P21W ● Faites descendre tous les passagers du vé- Feux arrière à LED Type Feux clignotants PY21W hicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). Feux antibrouillard P21W de la boîte à fusibles. teur en position P. Ampoules Ampoules (12 V) Les phares full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et ne peuvent pas être remplacés. Si le phare tombe en panne, adressez-vous à un Réparateur agréé. La source lumineuse utilisée pour chaque fonction est détaillée ci-dessous. 46 Instructions en cas de crevaison Projecteur principal halogène Type Feux de jour/feux de position P21W SLL Feux de croisement H7 LL Feux de recul P21W Le reste des fonctions se fait avec des LED ● En cas de traction d'une remorque, déta- chez la remorque de votre véhicule. ● Laissez à disposition l'outillage de bord* AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas les instructions susmention- nées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. Points essentiels ● Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison ● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ››› fig. 57 10 . ● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 57 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa- ge ››› fig. 57 3 , puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. ● Maintenez la bouteille tête en bas et gon- flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu. ● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du ● Répétez le processus de gonflage. 1 . ● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du Fig. 57 Représentation standard : contenu du compresseur ››› fig. 57 pneu. kit anticrevaison. ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser- du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 57 1 pour extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre. indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu. compresseur sur la valve du pneu. Gonflage du pneu ● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve ● S'il est impossible d'atteindre la pression de colmatage. valve du pneu avec l'outil ››› fig. 57 Colmatage du pneu ● Débranchez le compresseur d'air. ● Retirez de la valve la bouteille de produit ● Placez de nouveau l'obus de valve sur la Vous trouverez le kit anticrevaison dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum. sur la valve du 5 ● S'il est toujours impossible d'atteindre la pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé. ● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez- 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). le tourner. ● Contrôlez de nouveau la pression au bout rée ››› fig. 57 7 . ● Branchez le connecteur ››› fig. 57 9 à une prise de courant de 12 volts du véhicule ››› page 142. ● Raccordez le compresseur d'air au commu- tateur ON/OFF ››› fig. 57 8 . de 10 minutes ››› page 83. ››› au chapitre Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* à la page 82 ››› page 82 47 Points essentiels Changer une roue Outillage de bord* 5 Un cric 6 une clé démonte-roue 7 Une agrafe pour caches des boulons de roue 8 Un jeu d'ampoules de rechange Avant de ranger le cric dans son emplacement, vissez complètement son bras. Fig. 58 Outillage de bord. ››› au chapitre Opérations préliminaires à la page 46 ››› page 80 Enjoliveur de roue L'outillage de bord et le cric se trouvent dans une boîte située dans la roue de secours ou dans l'espace prévu pour accueillir cette dernière. C'est également là que se trouve la boule du dispositif d'attelage. Cette boîte est fixée à la roue de secours avec une sangle. 48 1 Un tournevis Un adaptateur pour les boulons antivol de roue 3 Un œillet de remorquage 4 Un étrier métallique pour retirer les enjoliveurs de roues Repose ● Appuyez l'enjoliveur sur la jante par la dé- coupe prévue pour la valve. ● Appuyez l'enjoliveur vers la vanne des deux côtés de la jante, de sorte qu'il s'encastre correctement sur tout son périmètre. ATTENTION ● Appuyez avec la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur ! Si vous tapez dessus, en particulier sur les points où l'enjoliveur n'est pas encore encastré, des dommages peuvent se produire dans les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ● Avant de poser l'enjoliveur sur une jante en acier fixée à l'aide d'un boulon de roue antivol, assurez-vous que ce boulon se trouve dans l'orifice de la zone de la valve ››› page 49, Boulons antivol des roues*. ● Si vous posez des enjoliveurs par la suite, prenez en compte qu'il doit y avoir suffisamment d'air pour refroidir le système de freinage. L'outillage de bord contient les pièces suivantes (en fonction de l'équipement) : 2 ● Introduisez la clé démonte-roue à travers le crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur. Fig. 59 Retirer l'enjoliveur intégral. Retirer ● Fixez le crochet de l'outillage de bord* sur le bord renforcé de l'enjoliveur. Points essentiels Capuchons des boulons de roue Boulons antivol des roues* Il convient de noter le numéro du code figurant sur la face de l'adaptateur ou du boulon antivol de roues. Ce numéro vous permettra, si nécessaire, d'obtenir du programme d'accessoires d'origine de SEAT un adaptateur de rechange. L'adaptateur pour boulons de roue doit toujours être présent parmi l'outillage de bord de votre véhicule. Fig. 60 Retirer le cache de la vis de la roue. Fig. 61 Boulon antivol de roues avec adapta- teur. Retirer ● Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 60. ● Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Repose ● Encastrez les caches jusqu'à la butée sur les boulons de roue. Les caches des boulons de roue se trouvent dans une boîte située dans la roue de secours ou dans l'espace prévu pour celle-ci. Desserrage et serrage des boulons de roue Les boulons antivol de roues (un boulon par roue) ne peuvent être desserrés ou serrés qu'avec un adaptateur fourni d'usine. ● Retirez l'enjoliveur de protection ou le ca- che du boulon. ››› fig. 61 avec le côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol de roues de type A , où seuls les six pans creux ressortent. ● Introduisez l'adaptateur B ● Introduisez la clé démonte-roue dans l'adaptateur B jusqu'à la butée. Fig. 62 Changement de roue : desserrer les vis de roue. » ● Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le ››› page 49. ● Après avoir retiré l'adaptateur, reposez l'enjoliveur ou le cache du boulon antivol. ● Contrôler dès que possible le couple de serrage avec une clé dynamométrique. 49 Points essentiels Desserrage des boulons de roue Lever le véhicule ● Insérez la clé démonte-roue sur le boulon de roue1) jusqu'à la butée. ● Saisissez l'extrémité de la clé démonte- roue et tournez le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche ››› fig. 62. Serrage des boulons de roue ● Insérez la clé démonte-roue sur le boulon de roue1) jusqu'à la butée. ● Saisissez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite, jusqu'à ce qu'il soit serré. Fig. 63 Changement de roue : points de prise du cric. AVERTISSEMENT Desserrez légèrement les vis de roue (environ un tour) lorsque le véhicule n'est pas encore soulevé avec le cric : risque d'accident ! Fig. 64 Mise en place du cric. Pour utiliser le cric, choisissez le point d'appui sur le bas de caisse le plus proche de la roue défectueuse ››› fig. 63. Le point d'appui se trouve sous l'indication du bas de caisse. ● Levez le cric sous le point d'appui en tour- nant la manivelle, jusqu'à ce que son crochet 50 1) Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur correspondant ››› page 49. Points essentiels se trouve directement sous le point d'appui du bas de caisse. ● Placez la roue. ● Réglez le cric de sorte que son crochet en- gèrement avec la clé de roue. toure le point d'appui du bas de caisse ››› fig. 64 - B sous l'indication correspondante. ● Faites soigneusement descendre le véhicu- ● Assurez-vous que la base du cric repose to- monte-roue. talement sur une surface plane et qu'elle se trouve en position verticale ››› fig. 64 par rapport au point où le crochet entoure le point d'appui du bas de caisse. ● Continuez à lever le bras du cric en tour- nant la manivelle jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. ● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé- le avec le cric*. ● Serrez les boulons en croix avec la clé dé- Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Pneus à sens de rotation obligatoire Démonter et monter une roue Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue. Démontage d'une roue ● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. ● Retirez la roue. Montage d'une roue Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 51. Un pneu unidirectionnel se distingue par la présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué lors du montage des roues pour garantir les propriétés optimales du pneu quant à l'adhérence, à l'usure, au bruit et à l'aquaplanage. Si, dans des circonstances exceptionnelles, il faut monter la roue de secours* dans le sens contraire à celui de rotation, conduisez avec prudence, car le pneu ne présente pas ses propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé. Remplacez dès que possible le pneu crevé et rétablissez le bon sens de rotation pour tous les pneus. Travaux ultérieurs ● Roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue. ● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue ››› page 48. ● Rangez l'outillage de bord à sa place. ● Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 145. ● Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. ● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et conservez-la en mémoire ››› page 234. ● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue à 120 Nm avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution. ● Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. 51 Points essentiels Chaînes à neige priétés de conduite, endommagent les pneus et se cassent rapidement. Utilisation Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant. Dans des conditions hivernales, les chaînes à neige améliorent non seulement la propulsion mais également le comportement de freinage sur la chaussée. Remorquage d'urgence du véhicule Remorquage Fig. 66 Pare-chocs arrière droit : œillet de re- morquage. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée qu'avec les combinaisons de jantes/pneus suivantes. Taille de la jante Profondeur de calage Dimension du pneu 5J x 14 a) 35 mm 175/70 6J x 15 b) 38 mm 185/60 6J x 15 b) 38 mm 195/55 Œillets de remorquage ● Montez la barre ou le câble sur les œillets. Vous trouverez ces derniers dans l'outillage de bord ››› page 80. ● Vissez l'œillet de remorquage avant dans le filetage ››› fig. 65 et serrez-le à fond avec la clé démonte-roue. L'œillet de remorquage arrière se trouve à droite, sous le pare-chocs arrière ››› fig. 66. a) Utilisez uniquement des chaînes à neige dont les maillons et fermetures ne sont pas supérieurs à 9 mm. b) Utilisez uniquement des chaînes à neige dont les maillons et fermetures ne sont pas supérieurs à 13 mm. Câble ou barre de remorquage Avant de poser les chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roues. La barre de remorquage offre une meilleure sécurité et réduit les risques de dommages. ATTENTION Si vous conduisez sur des tronçons sans neige, vous devrez retirer les chaînes. Sur ce type de trajets, les chaînes réduisent les pro52 Fig. 65 Pare-chocs avant droit : œillet de re- morquage vissé Nous vous recommandons d'utiliser le câble si vous ne disposez pas d'une barre. Il doit être élastique pour éviter d'endommager le véhicule. Points essentiels Conducteur du véhicule tracteur ● Ne commencez vraiment à rouler que lors- que le câble de remorquage est tendu. ● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême lors du démarrage du véhicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). Style de conduite Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les difficultés du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent d'être trop sollicités. Vous trouverez les œillets de remorquage dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le système de liquide lave-glace puissent fonctionner. Assurezvous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point mort. Avec boîte de vitesses automatique, placez le levier en position N. ● Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. Pour freiner, appuyez fortement sur la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. ● Mettez le contact d'allumage. Gardez à l'esprit que la direction assistée ne fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le véhicule en train de rouler si la batterie est suffisamment chargée. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort. ● Dès que vous avez lancé le moteur, ap- Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Aide au démarrage ››› page 84 ● Lorsque les deux véhicules sont en mouve- ment, relâchez la pédale d'embrayage. puyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Démarrage par remorquage Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ››› page 53. Il ne faudra démarrer le moteur par remorquage que si la charge de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement des roues. Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. ● Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le véhicule est à l'arrêt. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être nettement inférieure à celle de la batterie déchargée. Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules » avec moteur diesel de 35 mm2 minimum. 53 Points essentiels Câble d'aide au démarrage Câble du pôle positif – couleur rouge dans la plupart des cas. Câble du pôle négatif – couleur noire dans la plupart des cas. AVERTISSEMENT ● Une batterie déchargée peut geler, même à des températures légèrement inférieures à 0°C (+32°F). N'effectuez aucun démarrage avec une batterie gelée : risque d'explosion ! ● Vous devez respecter les avertissements lors des travaux dans le compartiment-moteur ››› page 216. ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas entrer en contact. En outre, le câble d'aide au démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec des parties du véhicule conductrices d'électricité : risque de courtcircuit ! ● Maintenez la batterie éloignée des sources de feu (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) : risque d'explosion ! Aide au démarrage : description ● N'utilisez jamais l'aide au démarrage avec des batteries présentant un niveau d'électrolyte trop faible : risque d'explosion et de brûlure par les acides. Nota ● Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules car du courant pourrait se produire au moment du raccordement des pôles positifs. ● La batterie déchargée doit être correcte- Fig. 67 Schéma de branchement pour les vé- hicules non équipés du système Start-Stop. ment raccordée au réseau de bord. ● Il est recommandé d'acheter le câble d'aide au démarrage dans un magasin spécialisé dans les batteries pour véhicules. ● Ne branchez pas le câble d'aide au démar- rage au pôle négatif de la batterie déchargée. Si des étincelles venaient à se produire en démarrant le moteur, le gaz détonant émanant de la batterie pourrait s'enflammer. ● Tendez les câbles d'aide au démarrage de hicules équipés du système Start-Stop. manière à les éloigner des pièces en rotation du compartiment moteur. Branchement des câbles de démarrage ● Ne vous penchez pas sur la batterie : risque 1. Coupez le contact sur les deux véhicules ››› . de brûlures par les acides ! ● Les vis de fermeture des éléments de la batterie doivent être fermement vissées. 54 Fig. 68 Schéma de branchement pour les vé- Points essentiels 2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ››› fig. 67. 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . 4. Sur les véhicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ››› fig. 67. – Sur les véhicules avec système Start-Stop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ››› fig. 68. 5. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . 6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage 7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne. Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10.Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 11.Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les in- terventions dans le compartiment-moteur ››› page 216. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batte- rie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif directe- ment à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des piè- ces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de ma- nière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartimentmoteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une bat- terie – risques de brûlures par l'électrolyte ! » 55 Points essentiels Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Remplacement des balais Remplacer les balais des essuie-glace les bras d'essuie-glace se placent en position d'entretien. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière* Retrait du balai d'essuie-glace ● Retirez le bras d'essuie-glace de la glace en déplaçant légèrement le balai d'essuie-glace dans le sens du bras d'essuie-glace – flèche A ››› fig. 69. ● Saisissez le bras d'essuie-glace par le haut. ● Avec l'autre main déverrouillez la sécurité 1 et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fig. 70 Balai d'essuie-glace arrière. Pose du balai d'essuie-glace ● Encastrez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée. ● Vérifiez que le balai d'essuie-glace est cor- rectement fixé. ● Rabattez le bras d'essuie-glace sur la glaFig. 69 Les balais d'essuie-glace. ce. ● Mettez le contact d'allumage et appuyez Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, mettez les bras d'essuie-glace en position d'entretien. ● Retirez le bras d'essuie-glace arrière de la glace en déplaçant légèrement le balai d'essuie-glace dans le sens du bras d'essuie-glace – flèche A ››› fig. 70. ● Saisissez le bras d'essuie-glace arrière par le haut. ● Avec l'autre main déverrouillez la sécurité 1 et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Position d'entretien Pose du balai d'essuie-glace ● Fermez le capot-moteur. ● Encastrez le balai d'essuie-glace jusqu'à la ● Allumez et coupez le contact d'allumage. ● Appuyez sur le levier jusqu'à la position 4 ››› fig. 140 ››› page 133 pour que 56 sur le levier jusqu'à la position 4 ››› fig. 140 ››› page 133 pour que les bras d'essuie-glace se placent en position normale. Retrait du balai d'essuie-glace butée. ● Vérifiez que le balai d'essuie-glace est correctement fixé. Points essentiels ● Rabattez le bras d'essuie-glace arrière sur la glace. 57 Sécurité Sécurité Conduite sûre La sécurité avant tout ! Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations im- portantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. Conseils de conduite Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 59. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ››› page 64. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous of- Facteurs qui influent sur la sécurité – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en- En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela : traver le fonctionnement des pédales. – Ne laissez pas détourner votre attention de frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embar- qués à bord du véhicule ››› page 145. ● Veillez systématiquement à ce que le Livre – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. – Veillez à ce que les passagers de la ban- l'appuie-tête en fonction de votre taille. quette arrière aient placé les appuie-tête en position d'utilisation ››› page 63. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans 58 – Adoptez une position assise correcte. Don- un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ››› page 77. ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limita- tions de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Conduite sûre – Évitez si possible de prendre le volant lors- que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. ● airbags latéraux dans les dossiers de la banquette arrière*, ● airbags rideaux, ● appuie-tête actifs à l'avant*, ● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », Position assise correcte des passagers du véhicule Données techniques tervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. Position assise correcte du conducteur Conseils – Sur de longs trajets, faites des pauses à in- ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière avec position d'utilisa- tion et de non-utilisation, ● ceintures de sécurité trois points, Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. Fig. 71 Distance correcte entre le conducteur et le volant. Urgences Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : Commande ● colonne de direction réglable. Équipements de sécurité La sécurité est l'affaire de tous ! ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, ● airbags frontaux, ● airbags latéraux dans les dossiers des siè- ges avant, Sécurité ● réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant, Fig. 72 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur » 59 Sécurité Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ››› fig. 71. – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ››› . – Assurez-vous que vous pouvez bien attein- dre le point le plus élevé du volant. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ››› fig. 72. – Réglez le dossier du siège en position verti- cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sécu- rité ››› page 64. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. Réglage du siège du conducteur ››› page 11. 60 AVERTISSEMENT ● Une position de conduite incorrecte risque ● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale. de provoquer des blessures mortelles. ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ››› fig. 71. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empê- che de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. ● Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Réglage de la position du volant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 13. AVERTISSEMENT ● Ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! ● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident ! ● Assurez-vous que vous puissiez atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant : risque d'accident ! ● Si le volant est davantage orienté vers vo- tre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurez-vous que le volant soit orienté vers votre thorax. Position assise correcte du passager Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ››› page 62. – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager. – Réglez correctement votre ceinture de sécu- rité ››› page 64. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ››› page 75. Réglage du siège du passager ››› page 11. AVERTISSEMENT ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empê- che de maintenir une distance minimale de ● Pendant la marche du véhicule, laissez tou- jours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. Position assise correcte des passagers sur la banquette arrière occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Placez-vous en position assise verticale. – Réglez l'appuie-tête dans la position cor- recte ››› page 63. – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sécu- rité ››› page 64. Conseils – Réglez le dossier du siège en position verti- 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ››› page 77. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occu- pants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. Commande . ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. Urgences possible ››› Sécurité – Reculez le siège du passager le plus loin Données techniques Conduite sûre Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les 61 Sécurité Exemples de mauvaises positions assises Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. – Ne tolérez jamais qu'un occupant quel- conque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ››› . La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. ● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ››› page 59, Position assise correcte des passagers du véhicule. partie avant d'un siège ; ● Ne vous asseyez jamais de côté ; ● Ne vous penchez jamais au dehors ; Réglage correct des appuie-tête avant ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ; ● Ne transportez personne sur le plancher ; ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. Fig. 73 Appuie-tête correctement réglé, vu de face et latéralement. AVERTISSEMENT C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : les risques de blessures graves. ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi- ● En adoptant une mauvaise position assise, cule ; les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. ● Ne vous tenez jamais debout sur les siè- ges ; ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; 62 ● Toute position assise incorrecte augmente Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. – Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ››› fig. 73. tés en fonction de la taille des occupants. Nota Les appuie-tête actifs peuvent également se déclencher si un occupant des sièges avant exerce une forte pression sur le dossier (par ex. s'il se laisse « tomber » dans le siège en montant dans le véhicule) ou si une pression est exercée de l'arrière sur un appuie-tête avant. Ce déclenchement inopiné ne présente Appuie-tête arrière central* de deux positions, utilisation (appuie-tête relevé) et non-utilisation (appuie-tête baissé). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Les appuie-tête doivent toujours être ajus- sation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. – L'appuie-tête arrière central ne dispose que ● En aucun cas les passagers arrière ne voya- ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Un mauvais réglage des appuietête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage brusque ou de manœuvres de conduite inattendues. – Pour placer l'appuie-tête en position d'utili- geront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Fig. 74 Appuie-tête en position d'utilisation. Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents. Conseils Réglage correct des appuie-tête arrière – Une position de non-utilisation. Commande En cas de collision par l'arrière, les occupants du véhicule sont plaqués contre le siège. La pression du corps qui en résulte sur le dossier déclenche les appuie-tête actifs* situés sur les sièges avant, qui se déplacent rapidement vers l'avant et vers le haut en même temps. Ce mouvement permet de réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête, ce qui réduit le danger de blessures au niveau de la tête, tel qu'un traumatisme vertical. les occupants de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. Risque de blessures en cas d'accident ! ATTENTION Urgences Appuie-tête actifs* cependant aucun danger car les appuie-tête actifs reprennent immédiatement leur position de départ pour être de nouveau opérationnels. Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ››› page 136. Appuie-tête arrière latéraux – Les appuie-tête arrière latéraux disposent de 4 positions. – Trois positions d'utilisation ››› fig. 74. Dans Sécurité Réglage des appuie-tête ››› page 136. Données techniques Conduite sûre ces positions, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège 63 Sécurité Zone du pédalier Pédales – Assurez-vous que les pédales d'accéléra- teur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent re- venir librement à leur position initiale. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› . N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. Portez des chaussures appropriées Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. 64 AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est en- travé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revê- tements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident ! ● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! Ceintures de sécurité Quel est le but des ceintures de sécurité ? Nombre de places assises Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. Témoin de la ceinture* Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge. Une fois le contact mis, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager avant1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph) environ sans avoir bouclé votre ceinture ou si vous la détachez en cours de route, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En outre, le témoin d'avertissement de la ceinture clignotera. Le témoin s'éteint lorsque, le contact d'allumage étant mis, le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Fig. 75 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du véhicule en cas d'accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celleci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité pas- 1) En fonction de la version du modèle Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le cal» culateur n'a pas été dépassée. Conseils – Donnez à vos passagers les instructions sive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Commande La protection offerte par les ceintures de sécurité Urgences de sécurité avant de prendre la route. Sécurité – Réglez toujours correctement votre ceinture Données techniques Ceintures de sécurité 65 Sécurité Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sé- curité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule : risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. 66 ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher de- vant le siège tant que le véhicule est en mouvement. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu- rité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boî- tier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisa- tion de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou dé- chirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été sollici- tées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique de celle-ci ››› page 212. Fig. 76 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, en cas de collision contre un mur, toute leur énergie cinétique sera uniquement absorbée par cet impact. Fig. 77 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace, une énergie est générée tant sur Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ››› fig. 77. Conseils La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 76. Commande La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et plus le poids est important, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande. seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Urgences le véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». Sécurité Collisions frontales et lois de la physique Données techniques Ceintures de sécurité 67 Sécurité Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Boucler et détacher la ceinture de sécurité Fig. 79 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité dans la zone des épaules et du bassin pour les femmes enceintes. Bouclez la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Réglez correctement le siège et l'appuie-tê- te. ● Faites passer la sangle devant la poitrine et Fig. 78 Placer et retirer le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité. le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. ● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil- lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible ››› fig. 78 A. ● Tirez sur la ceinture de sécurité pour véri- fier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. 68 Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ››› page 69 Détacher la ceinture de sécurité ● Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ››› fig. 78 B. Le pêne est alors libéré ››› . ● Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. Mise en place de la sangle de la ceinture L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité au niveau de l'épaule, vous disposez des équipements suivants : une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu- ● Enclenchez toujours la sécurité de siège – Tirez ensuite la sangle d'un coup sec pour pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› page 77. te ››› page 66. Réglage de la ceinture en hauteur vous assurer que la ferrure d'inversion est correctement encliquetée. Rétracteurs de ceinture Fonctionnement des rétracteurs de ceintures Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 13. ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier de la ceinture de sécu- rité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit réglée ››› page 68. ● Lisez les avertissements et tenez-en comp- rité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. ● La sangle sous-abdominale de la ceinture – Poussez la ferrure d'inversion vers le haut Conseils ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir sion et maintenez celle-ci dans cette position ››› fig. 80. Commande AVERTISSEMENT – Appuyez sur le haut de la ferrure d'inver- Fig. 80 Emplacement de montage du disposi- tif de réglage en hauteur des ceintures Le dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant peut être utilisé pour régler l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels Urgences ● sièges avant avec réglage en hauteur*. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sousabdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre ››› fig. 79. Sécurité ● réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant. Données techniques Ceintures de sécurité » 69 Sécurité aucune force importante n'agit sur le véhicule. blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. Nota ● Une fine poussière se dégage lors du dé- clenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. ● N'effectuez jamais de réparations, de régla- ges ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des 70 ● Tous les travaux sur les rétracteurs de cein- tures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Système airbag Brève introduction Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d'adopter une position correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ››› page 64, Quel est le but des ceintures de sécurité ?. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du véhicule adoptent une position Système airbag Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ››› page 64. ● Réglez toujours les sièges avant correcte- ment. Données techniques ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● airbags frontaux pour le conducteur et le Conseils ● Tous les occupants du véhicule, y compris Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du véhicule) sont les suivants : passager avant, ● airbags latéraux, ● airbags rideaux, ● un témoin sur le tableau de bord ››› pa- ge 73. Commande Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. Description du système d'airbags ● une commande à clé de l'airbag frontal du passager avant, ● un témoin du tableau de bord d'activa- tion/désactivation de l'airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Urgences Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. AVERTISSEMENT Le système est défaillant lorsque le témoin : Sécurité assise correcte au cours de tout déplacement. ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ››› page 73, ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; » 71 Sécurité ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la condui- te. Le système d'airbags ne se déclenchera pas si : Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. ● contact d'allumage coupé ; Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps. ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 59, Position assise correcte des passagers du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites con- trôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale. Activation de l'airbag Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection sup72 plémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux. Facteurs d'activation mées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'accident. En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés ● Airbag frontal du conducteur. ● Airbag frontal du passager. En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés ● Airbag latéral avant du côté de l'accident. ● Airbag latéral arrière du côté de l'accident. ● Airbag rideau latéral du côté de l'accident. Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags. tiquement ; Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence program- ● l'éclairage intérieur s'enclenche automati- quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de porte) ; ● les feux de détresse s'enclenchent automa● toutes les portes seront déverrouillées ; ● l'alimentation en carburant du moteur sera coupée. Système airbag Il faut contrôler le système si le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la condui- te. En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. En outre, un message de défaut correspondant au type de perturba- Si l'airbag frontal, latéral ou de tête, ou le rétracteur de ceinture, ont été désactivés via un système de diagnostic : ● après la mise du contact d'allumage, le témoin s'allume pendant environ 4 secondes et continue à clignoter pendant 12 autres secondes. L'écran d'informations indique : Airbag/rétracteur de ceinture désactivé ! Si l'airbag passager a été désactivé avec le contacteur d'airbag placé du côté de la boîte à gants : ● lorsque l'allumage est connecté, le témoin s'allume pendant 4 secondes. ● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin qui s'allume sur l'inscription située au centre de la planche de bord ››› fig. 81 ››› page 76. Données techniques ● En cas de perturbation, faites immédiate- ment contrôler le système dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident. Conseils Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin de contrôle s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic) et le message * AIRBAG/RÉTRACTEUR s'affiche à l'écran du combiné d'instruments. d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection. Consignes de sécurité sur les airbags Commande Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlé électroniquement, même si un airbag est désactivé. AVERTISSEMENT ● En présence d'une perturbation, le système Airbags frontaux Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 14. Urgences Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures montés dans le véhicule, y compris les appareils de commande et les câblages. tion apparaît pendant environ 10 secondes sur l'écran du tableau de bord et un bref signal sonore retentit. Ce signal doit vous inciter à faire contrôler immédiatement le système chez un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. Sécurité Témoin de contrôle de l'airbag et du rétracteur de ceinture ● Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel que porte-gobe- lets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. » 73 Sécurité ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le ● Ne suspendez que des vêtements légers volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci, en position 9 et 15 h. Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag conducteur. aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● Il ne faut pas exercer une trop grande force ● La gestion des airbags latéraux et rideaux (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! Airbags latéraux* ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges in- est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 15. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags. ● Pour que les airbags latéraux puissent dé- ployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la 74 corporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ● Lors d'une collision latérale, les airbags la- téraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais avec les panneaux in- térieurs de portes démontés. ● Les airbags ne protègent que pour un acci- ● Ne conduisez jamais si des parties des pan- dent ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. neaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les ● Ne conduisez jamais lorsque les haut-par- travaux sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par leurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. Système airbag Airbags de tête* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoire- ment désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants de la banquette arrière et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. dent ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags rideaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Données techniques La déconnexion des airbags est destinée uniquement à des cas spécifiques, par exemple si : ● vous devez utiliser un siège pour enfant à Conseils ● Les airbags ne protègent que pour un acci- Désactivation de l'airbag frontal orienter dos à la route sur le siège du passager (dans certains pays, en raison de dispositions légales divergentes, face à la route) ››› page 78, ● malgré la bonne position du siège du con- ducteur, celui-ci ne peut pas respecter la distance minimale de 25 cm entre sa cage thoracique et le milieu du volant ; Commande être effectuée dans un atelier spécialisé. Désactiver les airbags ● des équipements spéciaux doivent être montés au niveau du volant en raison d'un handicap ; ● vous faites monter des sièges spéciaux Urgences ● Toute opération réalisée sur les portes doit ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. (des sièges orthopédiques non équipés d'airbags latéraux, par exemple). Vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager en utilisant la commande ››› page 76. Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT afin que celui-ci effectue la désactivation éventuelle d'autres airbags. » Sécurité ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. 75 Sécurité Contrôle du système d'airbag Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlé électroniquement, même si un airbag est désactivé. Commande de l'airbag frontal du passager avant – Ouvrez la boîte à gants côté passager avant. Si l'airbag a été désactivé via un système de diagnostic : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin du système d'airbag s'allume pendant environ 4 secondes, puis clignote pendant 12 secondes. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 81. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour Si l'airbag a été désactivé avec la commande d'airbag du côté de la planche de bord : ● après avoir mis le contact d'allumage, le témoin d'airbag s'allumera pendant environ 4 secondes ; passer à la position . Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurezvous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Fermez la boîte à gants du côté du passa- ● l'airbag désactivé est indiqué par le témoin ger. qui s'allume sur l'inscription située au centre de la planche de bord ››› fig. 81 3 . – Le contact d'allumage étant mis, vérifiez si le témoin ne s'allume pas sur le message du tableau de bord, au centre. Nota ● Respectez la législation en vigueur dans votre pays relative à la déconnexion des airbags. ● Vous pourrez obtenir des informations sur les airbags pouvant être désactivés sur votre véhicule chez votre partenaire SEAT. Activation de l'airbag – Coupez le contact d'allumage. Fig. 81 Commande de l'airbag frontal du pas- sager avant/témoin de désactivation de l'airbag passager Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 15. La commande ne désactive que l'airbag frontal du passager. Témoin sur l'inscription (airbag du passager désactivé) Après avoir mis le contact d'allumage, si l'airbag du passager est désactivé, le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis il s'éteint pendant environ une seconde, avant de se rallumer. Si le témoin clignote, cela indique un défaut dans le système de désactivation de l'airbag 76 Transport des enfants en toute sécurité ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le con- tact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer une défaillance dans le système de désactivation de l'airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. ● Si le témoin (airbag désactivé) cli- gnote, l'airbag frontal du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites contrôler le système immédiatement chez un partenaire SEAT. Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 67. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Données techniques Sécurité des enfants Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. Conseils de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke » (en fonction du pays). Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ››› page 77. Commande AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsable Transport des enfants en toute sécurité Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord. Urgences partenaire SEAT. Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : Sécurité ››› . Rendez-vous immédiatement chez un ● Distance de sécurité de l'airbag du passa- ger avant ››› page 70, Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d'adopter une position correcte ?. » 77 Sécurité ● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 73. L'airbag frontal du côté du passager avant, s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ››› page 75. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ››› page 77. AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il ris- que de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. 78 ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ››› page 75. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, placez-le dans la position la plus haute. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Tous les occupants du véhicule – en parti- culier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Un siège adapté peut protéger votre enfant ! ● Ne laissez jamais un enfant seul dans le siège pour enfants de votre véhicule car suivant la saison, la température dans un véhicule en stationnement peut devenir très élevée et presque mortelle. ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ››› page 78, Sièges pour enfant. ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! ● N'autorisez jamais un enfant à être trans- porté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! Sièges pour enfant Indications de sécurité Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16. AVERTISSEMENT ● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort ! ● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe. Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ) Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ) Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Conseils ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ) Commande quement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ) AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ››› page 77. Urgences AVERTISSEMENT ● Les anneaux de fixation sont conçus uni- Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois environ) Sécurité ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ››› page 77. Données techniques Transport des enfants en toute sécurité 79 Urgences Urgences Auto-assistance Équipement d'urgence Trousse de secours et triangle de signalisation* gers en cas de manœuvres brusques ou d'accidents. Nota ● Tenez compte de la date limite d'utilisation de l'extincteur. Le fonctionnement correct de l'extincteur n'est pas assuré en cas d'utilisation au-delà de la date limite d'utilisation. ● Tenez compte de la date limite d'utilisation du contenu de la trousse de secours. ● Nous vous recommandons d'utiliser la trousse de secours et le triangle réfléchissant de signalisation du programme d'accessoires d'origine de SEAT, disponibles chez les partenaires SEAT agréés. Outillage de bord* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 48 AVERTISSEMENT ● Le cric fourni d'usine ne peut être utilisé Extincteur* Lisez attentivement les instructions apparaissant sur l'extincteur. Fig. 82 Emplacement du triangle de signali- sation. Il est possible de fixer le triangle de signalisation, dont les dimensions maximales sont de 436 x 45 x 32 mm, au revêtement arrière du coffre à bagages avec des sangles en caoutchouc ››› fig. 82. AVERTISSEMENT La trousse de secours et l'extincteur doivent être correctement fixés pour ne pas être projetés dans l'habitacle et blesser les passa80 Une personne autorisée devra contrôler l'extincteur une fois par an (tenez compte des dispositions légales divergentes). AVERTISSEMENT L'extincteur doit être correctement fixé pour ne pas être projeté dans l'habitacle et blesser les passagers en cas de manœuvres brusques ou d'accidents. Nota ● L'extincteur doit être conforme à la législa- tion en vigueur dans le pays. que pour votre modèle de véhicule. Vous ne devez en aucun cas l'utiliser sur des véhicules plus lourds ou avec d'autres charges – risque de blessures ! ● Assurez-vous que l'outillage de bord est correctement fixé dans le coffre à bagages. Nota ● Veiller à ce que la boîte soit toujours assu- rée avec la sangle. ● Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. de détresse et placez le triangle de sécurité à la distance indiquée tout en respectant les indications légales du pays correspondant. Vous vous protégerez vous-même, mais également les autres conducteurs. ● Placez le véhicule le plus loin possible de la circulation en cas de crevaison. L'emplacement doit être plat et ferme. ● Si vous procédez au changement d'une roue sur une chaussée inclinée, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas inopinément. ● Si vous équipez le véhicule avec des pneus ou des jantes différents de ceux d'usine, il faudra respecter les indications ››› page 232, Pneus neufs ou roues neuves. ● Soulevez toujours le véhicule avec les por- tes fermées. ● Lorsque le véhicule est soulevé avec le cric, ne placez jamais des parties du corps, tels que les bras et les jambes, en dessous du véhicule. ● Lorsque le véhicule est levé, ne démarrez jamais le moteur : risque de blessures ! ● Placez le cric uniquement sur les points Conseils AVERTISSEMENT ● Si la circulation est fluide, activez les feux Les jantes et les boulons de roue sont conçus pour s'adapter les uns aux autres en fonction de leur conception. Par conséquent, lors de chaque remplacement de jantes, pour placer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver, par exemple, il faudra utiliser les vis correspondantes avec la longueur et la forme correctes. La fermeté des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. prévus à cet effet. Nota ATTENTION ● Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recommandé des boulons de roue est de 120 Nm. ● Si le boulon antivol de roue est trop serré, il pourrait être endommagé, tout comme l'adaptateur. Nota ● Le jeu de boulons antivol de roue ou l'adaptateur sont disponibles chez un partenaire SEAT agréé. ● Lors du changement d'une roue, respectez les indications légales du pays correspondant. ● N'ajoutez en aucun cas de la graisse ou de l'huile sur les boulons de roue ! ● S'il n'est pas possible de desserrer les boulons, vous pouvez appuyer avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue avec le pied. Tenez-vous au véhicule et faites attention de ne pas tomber. ● Lors du changement de la roue, si vous constatez que les boulons de roue sont oxydés et qu'ils se vissent difficilement, vous devez les remplacer avant de procéder au contrôle du couple de serrage. Commande Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 48 Boulons de roue Urgences Brève introduction ● Assurez la base du cric avec les supports appropriés pour éviter qu'il ne glisse. Un sol meuble ou glissant sous le cric peut faire glisser ce dernier et faire tomber le véhicule. C'est pourquoi vous devez placer le cric sur un sol ferme ou utiliser une base ample et stable. Sur un sol glissant, tel que les pavés, utilisez une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple). Sécurité Changement de roue Données techniques Auto-assistance 81 Urgences Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 47 Le kit anticrevaison (Tyre Mobility System) se trouve dans une boîte sous le revêtement du coffre à bagages. Le kit anticrevaison permet de réparer de manière sûre tout dommage sur les pneus causé par un corps étranger ou par une perforation d'un diamètre maximum de 4 mm. Ne retirez pas les corps étrangers, tels que les vis ou les clous, du pneu ! La réparation peut se faire immédiatement sur le véhicule. La réparation avec le kit anticrevaison ne remplace en aucun cas la réparation permanente des pneus ; elle permet juste de se rendre chez le partenaire SEAT le plus proche. Vous ne devez pas utiliser le kit anticrevaison : ● lorsque la jante est endommagée ; ● lorsque la température extérieure est infé- rieure à -20°C (-4°F) ; ● lorsque les coupures ou perforations sont supérieures à 4 mm ; 82 ● lorsque le flanc du pneu est endommagé ; ● lorsque vous conduisez avec une pression de pneu très basse ou avec un pneu dégonflé ; ● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors ● après la date limite d'utilisation figurant de portée des enfants. sur la bouteille de gaz. ● N'utilisez jamais un cric homologué, même AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. s'il a été homologué pour votre véhicule. ● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le- vier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du véhicule. AVERTISSEMENT ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Les occupants, et plus particulièrement les ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. 80 km/h (50 mph) ! ● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route. ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si ● Conduisez uniquement pendant 10 minutes nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison. ● Évitez les accélérations à fond, les freina- Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. 3 Tuyau de remplissage avec bouchon ● Vous pouvez acheter une bouteille de pro- 4 Compresseur d'air ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil. duit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. 5 Tuyau de gonflage des pneus ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 6 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (il peut également être intégré au compresseur). 7 Vis d'évacuation d'air (au lieu de celui-ci, le compresseur peut disposer d'un bouton). 8 Interrupteur ON/OFF 9 Connecteur 12 volts 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . Fig. 83 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ››› fig. 83 : 1 Démonte-obus 2 Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » AVERTISSEMENT Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. ● Protégez les mains et la peau des pièces chaudes. Conseils Composants du kit anticrevaison* ATTENTION Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes. Commande du fabricant du kit anticrevaison*. 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 83 vérifiez la pression du manomètre 6 . 5 et Urgences ● Lisez attentivement la notice d'utilisation 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per- met pas de colmater suffisamment le pneu. Sécurité Nota Données techniques Auto-assistance ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› . ● Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables. 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. » 83 Urgences ● Reprenez soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Faites-y remplacer le pneu défectueux. La vitesse maximale de remorquage est de 50 km/h (31 mph). ATTENTION ● Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets de remorquage ou au bras de remorquage amovible du dispositif de remorquage ››› page 197 ou ››› page 85. ● Ne démarrez pas le moteur par remorqua- AVERTISSEMENT pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ge : risque d'endommagement du moteur ! Sur les véhicules équipés d'un catalyseur, le carburant non brûlé pourrait atteindre ce dernier et s'y enflammer. Cela peut provoquer des dommages et la destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour vous aider à démarrer ››› page 54. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de ● En cas de dysfonctionnement, si la boîte de La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du vous dépanner. Remorquer le véhicule Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 52. Il est possible de remorquer les véhicules équipés d'une boîte mécanique avec une barre ou un câble de remorquage, ou avec l'essieu avant ou l'essieu arrière levé. Il est possible de remorquer les véhicules équipés d'une boîte automatique avec une barre ou un câble de remorquage, ou avec l'essieu avant levé. Le levage du véhicule par l'arrière risque d'endommager la boîte automatique ! 84 vitesses du véhicule ne contient plus d'huile, son remorquage devra se faire avec les roues motrices levées et avec un véhicule spécial ou une remorque. ● Si le remorquage normal est impossible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, il faudra transporter le véhicule sur un autre véhicule ou une remorque spéciale. ● Lors du remorquage, pour que les deux vé- hicules ne soient pas soumis à des efforts inutiles, le câble de remorquage doit être fabriqué dans un matériau élastique. Il faudra donc utiliser uniquement des câbles en fibre synthétique ou aux propriétés similaires. ● Évitez toujours les forces de traction non autorisées ou les charges de choc. Lors de remorquages sur des routes non asphaltées, il y existe toujours un risque de surcharge et de dommages des pièces de fixation. Nota ● Nous vous recommandons d'utiliser le câ- ble ou la barre de remorquage du programme d'accessoires d'origine de SEAT disponibles chez les partenaires SEAT. ● Le remorquage d'un véhicule nécessite une certaine dextérité. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent s'abstenir de remorquer un autre véhicule et de se faire remorquer. ● Respectez les indications légales relatives au remorquage, en particulier en ce qui concerne la signalisation des véhicules tracteur et tracté. ● Le câble de remorquage ne doit pas être tordu car, dans certains cas, il pourrait dévisser l'œillet de remorquage avant. Fusibles et ampoules Pour serrer l'œillet, n'oubliez pas d'utiliser la clé démonte-roue, l'œillet de fixation d'un autre véhicule ou un objet similaire qu'il est possible de passer dans l'œillet. – Dévissez l'œillet de remorquage en le tour- nant vers la droite. ATTENTION L'œillet de remorquage doit être vissé jusqu'en butée et être correctement fixé, sinon il peut tomber au cours de l'opération de remorquage ou lors du démarrage par remorquage ! Fig. 84 Pare-chocs avant : cache/montage de l'œillet de remorquage. Pose et dépose du cache – Appuyez sur la partie gauche du cache à l'endroit indiqué par la flèche ››› fig. 84 . – Retirez le cache du pare-chocs avant en ti- rant dessus. – Pour reposer le cache après avoir dévissé Données techniques le tournant vers la gauche jusqu'en butée ››› fig. 84 . Fusibles Brève introduction Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'emplacement des fusibles, adressez-vous à un Service Technique. Conseils – Vissez l'œillet de remorquage à la main en Commande Pose et dépose de l'œillet de remorquage Fusibles et ampoules En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Urgences serrez sur le côté droit. Le cache doit s'encastrer de manière sûre. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. Sécurité Œillet de remorquage avant Informations complémentaires et avertissements : ● Préparatifs pour travailler dans le comparti- ment moteur ››› page 216. » l'œillet de remorquage, placez le cache et 85 Urgences AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. 86 ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système électrique. Fusibles du tableau de bord ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le même fusible. ● Les fusibles sont plus nombreux dans le vé- hicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Les positions non occupées par un fusible ne s'affichent pas dans les tableaux. ● Certains des équipements énumérés dans les tableaux n'appartiennent qu'à certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option. ● Veuillez prendre en considération que les tableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elles peuvent donc faire l'objet de modifications. Fig. 85 Vue schématisée du boîtier de fusi- bles à gauche/droite du volant. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 45 Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Affectation des fusibles Nº Consommateur 1 Feux gauche 2 Verrouillage centralisé, essuie-glace, avec Keyless Access 3 Relais du système d'allumage 4 Feux droit 5 Lève-glaces électriques - Conducteur Nº Consommateur 6 22 Système lave-glace du pare-brise (sans Keyless Access) 39 Chauffage d'appoint électrique 41 Dégivrage de la lunette arrière 7 Avertisseur sonore 23 Sièges avant chauffants 42 Lève-glaces électriques - Passager avant 8 Dispositif de remorquage - Feux gauche 24 43 Dispositif de remorquage - Contact dans la prise 26 Contacteur du chauffage des sièges avant 44 Prise 12 V dans l'habitacle, prise 12 V dans le coffre à bagages 27 Essuie-glace arrière 9 Commandes sur la colonne de direction (uniquement sans Keyless Access), centrale moteur (uniquement sans Keyless Access), centrale boîte automatique (uniquement sans Keyless Access), levier boîte automatique (uniquement sans Keyless Access), centrale ESP (uniquement sans Keyless Access), centrale attache de la remorque (uniquement sans Keyless Access), direction assistée électrique (uniquement sans Keyless Access) Ventilateur du climatiseur, chauffage, dispositif de contrôle du climatiseur, chauffage 45 Lève-glace arrière droit 29 Airbag 46 Système lave-glace du pare-brise, levier de commande sous le volant 47 Dispositif de remorquage - Contact dans la prise 30 Lève-glaces électriques, interrupteur de feux de recul, dispositif de contrôle du climatiseur, dispositif de contrôle pour l'assistant aux manœuvres de stationnement, rétroviseur extérieur, alimentation de la barre de touches média, alimentation de la barre de touches latérale, rétroviseur intérieur 48 Dispositif de remorquage - Feux droit 49 Dispositif de contrôle pour la pompe à carburant 50 Radio 51 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs 52 Keyless Access 53 Blocage de la direction (Keyless Access) 32 Connexion de diagnostic, réglage de la portée lumineuse, levier de commande sous le volant, régulateur de l'éclairage d'ambiance 54 Appareil de commande pour ABS ou ESC 56 Diagnostic 33 Bobine du relais du démarreur, contacteur de la pédale d'embrayage 59 Full LED 34 Gicleurs de lavage du pare-brise chauffants 36 Port USB 37 Radar 10 11 Lève-glace arrière gauche Lave-phares 12 Écran de l'autoradio et de navigation 13 Préparation de taxi 14 Levier de commande sous le volant, interrupteur de feux, blocage de la transmission avec la clé de contact (transmission automatique), appel de phares, dispositif de contrôle SmartGate, capteur de pluie/luminosité, caméra arrière 15 Appareil de commande du climatiseur, levier sélecteur de boîte automatique, connexion de diagnostic 16 Combiné d'instruments 17 Système d'alarme, avertisseur sonore 31 Pompe à carburant, dispositif de contrôle pour le ventilateur du radiateur, régulateur de vitesse, bobine du relais pour le système de lavage du pare-brise et de la lunette arrière, interrupteur de feux Conseils Consommateur Commande Nº Appareil de commande central - Éclairage intérieur Urgences Consommateur Sécurité Nº Données techniques Fusibles et ampoules 87 Urgences Fusibles du compartiment motor ● Appuyez sur l'ergot de verrouillage du cache dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 86 ou ››› fig. 87. ● Ouvrez et retirez le cache dans le sens de la flèche 2 . ● Retirez le porte-ampoule en plastique de la fixation sur le cache du boîtier de fusibles. ● Remplacez le fusible correspondant. ● Remettez le porte-ampoule dans sa posi- tion d'origine. ● Placez le cache sur le boîtier de fusibles et appuyez jusqu'à ce qu'il s'emboîte de manière audible. Affectation des fusibles Nº Consommateur 1 Ventilateur pour radiateur 2 Appareil de commande du système de préchauffage 3 Appareil de commande pour ABS ou ESC 4 Chauffage électrique d'appoint - Circuit 2 Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. 5 Chauffage électrique d'appoint - Circuit 3 6 Boîte de vitesses automatique 7 Appareil de commande du moteur Ouverture du boîtier de fusibles 8 Essuie-glace avant 9 Dispositif de contrôle centralisé, module de données de la batterie Fig. 87 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles - Variante 2 Fig. 86 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles - Variante 1 Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 45 ● Ouvrez le capot moteur ››› page 216. 88 Fusibles et ampoules Composants du moteur 13 Interrupteur de la pédale de frein 14 Composants du moteur, bobine du relais du carburant, ventilateur pour radiateur, pompe de liquide de refroidissement 15 Appareil de commande du moteur 16 Démarreur 17 Appareil de commande du moteur 18 Composants du moteur, bobines du relais pour le chauffage électrique d'appoint 19 Sonde Lambda 20 Dispositif de contrôle pour le système de préchauffage, chauffage de la ventilation du carter Remplacement d'ampoules Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 46. En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : ● Phare principal halogène (phare double). ● Phare principal full LED*. Système de projecteurs full LED* Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Remplacer les ampoules du phare double ● Il existe une zone de stockage de la boîte des ampoules de rechange, au niveau de la roue de secours ou sous le tapis du coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur – risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peu- vent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! Le remplacement des ampoules nécessite une certaine dextérité. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir procéder au remplacement, nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou, en cas d'urgence, de faire appel à une assistance spécialisée. ● Lors du remplacement des ampoules, veil- ● Avant de remplacer une ampoule, il faut ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer couper le contact d'allumage et désactiver tous les feux. des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Ne touchez pas le verre des ampoules à la ● Éteignez l'éclairage et les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. main car les empreintes digitales s'évaporeraient sous l'effet de la chaleur et provoqueraient la réduction de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du réflecteur, réduisant ainsi son efficacité. Données techniques 12 ● Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre. Conseils Appareil de commande pour ABS ou ESC ● Feux arrière à LED*. Commande 10 ● Feux arrière à ampoules. lez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier des phares. Urgences Consommateur ATTENTION » Sécurité Nº 89 Urgences Conseil antipollution Ampoules du projecteur double Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Remplacement de l'ampoule des feux de position Nota ● Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (froid, humidité), il peut arriver que les projecteurs avant, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants soient temporairement embués. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Après l'allumage des feux, la buée se trouvant sur l'optique du faisceau lumineux disparaît très rapidement. Toutefois, l'intérieur peut encore être embué sur le pourtour. ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Uti- lisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. 90 Fig. 88 Ampoules du phare principal. Position de montage des ampoules du phare double A Feux de position B Feux de route C Feux de croisement D Clignotant E Feux de jour Fig. 89 Remplacement de l'ampoule des feux de position. – Ouvrez le capot-moteur. – Retirez le cache de protection ››› fig. 89. – Retirez le support d'ampoule ››› fig. 89 1 en tirant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle ampoule. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Placez le cache de protection. Assurez-vous que le cache s'encastre parfaitement dans le boîtier pendant l'opération. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fusibles et ampoules Remplacement de l'ampoule des feux de croisement – Retirez le connecteur ››› fig. 92 1 en tirant Données techniques Remplacement de l'ampoule des feux de route vers l'extérieur. – Décrochez le ressort entrebâilleur ››› fig. 92 2 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de Conseils sorte que la partie saillante de la fixation se trouve dans la rainure du réflecteur. – Placez le connecteur. – Placez le cache de protection. Assurez-vous Fig. 91 Remplacement de l'ampoule des feux de route de croisement : ailes des roues. que le cache s'encastre parfaitement dans le boîtier pendant l'opération. Commande Fig. 90 Remplacement de l'ampoule des feux – Placez le cache du passage de roues. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. – Ouvrez le capot-moteur. – Retirez le cache de protection – Retirez le connecteur ››› fig. 90 1 en tirant Urgences Remplacement de l'ampoule de clignotant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle ampoule en tenant compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée. – Placez le cache de protection. Assurez-vous que le cache s'encastre parfaitement dans le boîtier pendant l'opération. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 92 Remplacement de l'ampoule des feux de croisement. Sécurité – Procédez à l'envers pour la reposer. – Tournez la roue pour avoir accès au cache du passage de roues et retirez-le ››› fig. 91. – Retirez le cache de protection du projecteur ››› fig. 92. Fig. 93 Remplacement de l'ampoule de clignotant. » 91 Urgences – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le support d'ampoule ››› fig. 93 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le sup- port d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Replacez le support d'ampoule avec la nou- velle ampoule et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. – Tournez le support d'ampoule ››› fig. 94 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le sup- port d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Replacez le support d'ampoule avec la nou- velle ampoule et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Remplacement de l'ampoule des feux de jour Fig. 96 Phare antibrouillard. – Retirez la vis ››› fig. 95 1 de la grille du Remplacement des ampoules du phare antibrouillard Ampoule du phare antibrouillard phare antibrouillard à l'aide d'un tournevis. – Déclipsez ensuite les agrafes situées au- tour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier. – Retirez les vis (3x) ››› fig. 96 2 pour retirer le phare antibrouillard. – Retirez l'agrafe métallique située sur la par- tie supérieure du phare antibrouillard vers l'extérieur du véhicule ››› fig. 96 3 . Fig. 94 Remplacement de l'ampoule des feux de jour. Fig. 95 Phare antibrouillard. – Ouvrez le capot-moteur. 92 Démonter le support d'ampoules Remplacement des feux arrière (sur l'aile) re(››› fig. 98 2 ) jusqu'à ce qu'il soit possible de retirer le feu de son logement. Conseils Démonter le feu arrière1) – Tirez l'unité des feux arrière vers l'arriè- Données techniques Fusibles et ampoules – Retirez le connecteur ››› fig. 97 1 de l'am- – Retirez l'ampoule en appuyant sur le sup- port d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Vérifiez si l'ampoule s'allume. 1) Dans les cas des feux arrière à LED sur l'aile, il est uniquement possible de remplacer l'ampoule du clignotant. Les illustrations du manuel correspondent à la version à ampoules et pas exactement à la version à LED. Déterminez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez le coffre à bagages et accédez au caisson d'eau. – Avec le tournevis fourni ou une clé Torx 20 (T20), dévissez (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et retirez les deux vis de fixation de la zone avant du feu ››› fig. 98 1 , en prenant soin de ne pas les perdre. Urgences vers la gauche puis tirez. Fig. 98 Démontage du feu arrière sur l'aile. Sécurité poule. – Tournez le support d'ampoule ››› fig. 97 2 Commande Fig. 97 Phare antibrouillard. 93 Urgences Démonter le support d'ampoules – Dévissez les quatre vis de fixation du sup- dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. port d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec le tournevis fourni ou une clé Torx 20 (T20) ››› fig. 100. Veillez à ne pas perdre les vis de fixation du support d'ampoule. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. Remplacement d'ampoules – Vissez le support d'ampoules avec les qua- – Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour en- lever les traces de doigts. – Replacez le support d'ampoules. Affectation des ampoules Fig. 99 Connecteur du feu au dos de l'unité des feux arrière. ››› fig. 101 Fig. 101 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules. Fig. 100 Vis de fixation au dos de l'unité des feux arrière. ››› fig. 99 du feu en actionnant ses leviers latéraux (flèches) et en le tirant vers l'extérieur. – Débranchez le connecteur A – Placez le feu sur une surface plane et sur un chiffon doux pour ne pas rayer le verre extérieur. 94 tre vis en tournant ces dernières dans le sens des aiguilles d'une montre. Les ampoules sont fixées par un verrouillage à baïonnette. L'affectation des ampoules figure dans le tableau ci-après. – Insérez l'ampoule défectueuse dans le sup- port en appuyant légèrement, tournez-la ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. – Placez l'ampoule neuve, exercez une pres- sion au niveau du support et tournez-la Fonction de l'ampoule A Clignotant : PY21W NA LL B Position-frein : P21/5W C Position : P21/5W Nota Contrôlez l'état du joint d'étanchéité. S'il est endommagé, vous pouvez en acheter un de rechange auprès d'un centre de service officiel. Fusibles et ampoules (sens de circulation du véhicule) en encastrant les fixations dans les douilles en caoutchouc ››› fig. 102 A . – Avec le tournevis fourni ou une clé Torx 20 (T20), vissez (dans le sens des aiguilles d'une montre ››› fig. 103) les deux vis de fixation de la zone avant du feu. Remplacement des feux arrière (sur le hayon du coffre à bagages) Données techniques – Appuyez sur le feu arrière vers l'arrière Démonter le support d'ampoules1) Conseils Monter le feu arrière fre à bagages. Fig. 103 Monter l'unité des feux arrière. » Urgences Fig. 104 Retrait du cache sur le hayon du cof- Commande Fig. 102 Monter l'unité des feux arrière. connecteur. 1) Dans le cas des feux arrière à LED du hayon, il est uniquement possible de remplacer les ampoules des feux de recul et antibrouillard. Les illustrations du manuel correspondent à la version à ampoules et pas exactement à la version à LED. Sécurité – Assurez-vous de brancher correctement le 95 Urgences support d'ampoule ››› fig. 105 . Veillez à ne pas perdre les vis de fixation du support d'ampoules. – Remplacement des ampoules ››› page 96. dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. – Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour en- lever les traces de doigts. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. Remplacement d'ampoules – Remettez le support d'ampoules en place ››› page 96. – Vissez le support d'ampoule. Affectation des ampoules ››› fig. 106 Fig. 106 Emplacement des ampoules sur le Fig. 105 Démonter le porte-ampoule. Le hayon doit être ouvert lors du remplacement des ampoules. Vous accédez au support d'ampoules des feux arrière intérieurs par le côté intérieur du hayon du coffre à bagages. – Déterminez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez le cache d'accès aux feux en le tour- nant à la main, dans le sens des flèches. – Accédez aux feux en débranchant le con- necteur 96 1 ››› fig. 105 et en dévissant le support d'ampoules. Les ampoules sont fixées par un verrouillage à baïonnette. L'affectation des ampoules figure dans le tableau ci-après ››› tabl. à la page 96. – Insérez l'ampoule défectueuse dans le sup- port en appuyant légèrement, tournez-la ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. – Placez l'ampoule neuve, exercez une pres- sion au niveau du support et tournez-la Fonction de l'ampoule A Feux de recul : P21W B Feux de position : R5W LL C Feux de brouillard : P21W Nota En fonction du pays et du style de conduite, seul l'un des deux côtés sera équipé du feu antibrouillard. Dans ce cas, l'orifice du feu est caché. Monter le support d'ampoules – Placez le support d'ampoules sur l'unité des feux arrière et ajustez-le. – Vissez le support d'ampoule avec la vis cor- respondante. Fusibles et ampoules connecteur. – Fermez le cache de finition intérieure. Nota Contrôlez l'état du joint d'étanchéité. S'il est endommagé, vous pouvez en acheter un de rechange auprès d'un partenaire SEAT. Démonter le support d'ampoules Fig. 108 Remplacement de l'ampoule. – Pour retirer la tulipe, dévissez les vis ››› fig. 107. – Retirez l'ampoule en la déplaçant dans le sens de la flèche et vers l'extérieur ››› fig. 108. Commande Remplacement d'ampoule de la plaque d'immatriculation Conseils Données techniques – Assurez-vous de brancher correctement le Fig. 107 Démontage de l'éclairage de la pla- que d'immatriculation. Sécurité Nota En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Urgences – Procédez à l'envers pour la reposer. 97 Commande Fig. 109 Intérieur. 98 – Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 – Système audio – Porte-cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 24 Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 25 Selon l'équipement, commandes pour : – Système de navigation Vue d'ensemble Commandes des lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques . . 134 3 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 4 Levier du contacteur multifonction : 1 2 Commande des feux de détresse . . 129 11 Témoin de désactivation de l'airbag passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 – Siège chauffant du conducteur . . 137 12 Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 – Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 13 En fonction de l'équipement, boîte à gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 – Touche de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 – Dégivrage de la lunette arrière . . 131 – Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . 194 – Siège chauffant du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 – Lecteur CD* et/ou carte SD* ››› brochure Autoradio de stationnement, appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 5 187 Volant : – Avec avertisseur sonore – Avec l'airbag frontal du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Avec les commandes pour autora- dio, système de navigation et téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tableau de bord général : instruments et témoins lumineux . . . . . . . 7 Levier du contacteur multifonction : – Indicateur multifonction . . . . . . . . – Essuie-glace et système de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 99 En fonction de l'équipement : 10 – Clignotants, feux de route, feux – Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . 23 14 Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . 125 16 Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Levier de déverrouillage du capotmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 18 Boîtier des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 86 19 Levier de réglage de la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 26 125 En fonction de l'équipement : – Commandes de chauffage . . . . . . 153 – Commandes du climatiseur . . . . . 154 – Commandes du Climatronic . . . . . 156 Nota 20 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 160 21 Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . 111 22 En fonction de l'équipement : 23 – Levier de vitesses pour boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 133 – Levier sélecteur de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 L'emplacement des commandes des véhicules avec volant à droite diffère partiellement de l'emplacement indiqué ici ››› fig. 109. Cependant, les symboles correspondent aux commandes respectives. Urgences Poste de conduite 153 Conseils Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En fonction de l'équipement : Commande 8 9 Sécurité Commande Données techniques Poste de conduite 99 Commande Instruments et témoins lumineux Cadrans Vue du tableau de bord Fig. 110 Combiné d'instruments à l'avant. Explications concernant les cadrans ››› fig. 110 : 1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute). Le principe de la zone rouge du comptetours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiate- 100 ment supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ››› . 2 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 219 3 Indications à l'écran. 4 Bouton de réglage et d'affichage ››› page 103. 5 Tachymètre. 6 Indicateur du niveau de carburant ››› page 104. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. Instruments et témoins lumineux ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Conseil antipollution Lorsque vous passez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur. Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute ››› fig. 110 1 . Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le début de la zone rouge du compte-tours représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rodé et à sa température normale de fonctionnement. Avant d'atteindre cette plage, vous devriez passer à une vitesse supérieure sur les véhicules équi- ATTENTION L'aiguille du compte-tours 1 ››› fig. 110 ne doit rester que peu de temps dans la zone rouge : risque d'endommagement du moteur. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Données techniques ● Température extérieure. ● Boussole. ● Position du levier sélecteur ››› page 169. ● Rapport recommandé (boîte de vitesses Conseils guille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ››› page 26. ● Indications de navigation. manuelle) ››› page 26. ● Indicateur multifonction (MFA) et menus avec différentes options de réglage ››› page 23. ● Indicateur de maintenance ››› page 31. Commande ● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai- ● Kilométrage. ● Heure. ● Deuxième indicateur de vitesse ››› page 27. ● Alerte de dépassement de vitesse ››› page 31. ● Indicateur de l'état du système Start-Stop ››› page 194. Urgences ATTENTION pés de boîte manuelle ou, dans le cas des véhicules équipés de boîte automatique, vous devriez placer le levier sélecteur sur « D » ou lever le pied de l'accélérateur. ● État de marche de faible consommation Indications à l'écran Lors de la mise du contact d'allumage, l'écran du tableau de bord ››› fig. 110 3 affiche diverses informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes ››› page 26. ● Textes d'avertissement et d'informations. (ECO) ››› page 102 ● Lettres-repères du moteur (MKB). Kilométrage Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou les dixièmes de mile. Sécurité ● Ne touchez pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite. » 101 Commande Position du levier sélecteur pour remettre le compteur kilométrique journalier à 0. environ 3 secondes pour afficher la valeur précédente. La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du combiné d'instruments. En positions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran affiche également le rapport correspondant. Les réglages de l'alerte de dépassement de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche et le bouton de fonction Setup ››› page 105. Heure Rapport recommandé (boîte mécanique) Indicateur de fonctionnement du Start-Stop ● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le Durant la conduite, l'écran du combiné d'instruments affiche le rapport recommandé pour économiser du carburant ››› page 26. L'écran du combiné d'instruments affiche des informations mises à jour concernant l'état ››› page 194. ● Pour poursuivre le réglage, appuyez sur la Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h) État de marche de faible consommation (ECO)* En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure). En fonction de l'équipement, pendant l'utilisation du véhicule, l'indication « ECO » apparaît sur l'écran du tableau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation. 4 ● Maintenez enfoncé le bouton 4 pendant bouton ››› fig. 110 4 pendant plus de 3 secondes afin de sélectionner l'indicateur des heures ou des minutes. partie supérieure ou inférieure du bouton 4 . Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la touche appuyée. ● Appuyez de nouveau sur le bouton 4 pour mettre fin au réglage de l'heure. Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche et le bouton de fonction Setup du système Easy Connect ››› page 105. Cette option ne peut pas être désactivée sur les modèles destinés aux pays dans lesquels il est obligatoire de toujours visualiser la deuxième vitesse. Boussole Les réglages du deuxième indicateur de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche et le bouton de fonction Setup ››› page 105. Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est allumé, l'écran du combiné d'instruments affiche le point cardinal correspondant à la direction du véhicule. Alerte de vitesse Si vous dépassez la vitesse réglée, un avertissement s'affichera sur l'écran du combiné d'instruments. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des pneus d'hiver non conçus pour la 102 vitesse maximale du véhicule ››› page 31. ● Appuyez brièvement sur le bouton ››› fig. 110 Lettres-repères du moteur (MKB) Maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 110 4 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur (MKB) du véhicule. Pour cela, le contact d'allumage doit être mis et le moteur coupé. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105. Instruments et témoins lumineux Même si la température extérieure se trouve au-dessus du point de gel, certaines portions de routes ou certains ponts peuvent être gelés. Le compteur kilométrique journalier peut se remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET ››› fig. 111. Données techniques Compteur kilométrique Message d'erreur S'il y a un défaut sur le combiné d'instruments, les lettres DEF s'afficheront dans la zone d'affichage du compteur kilométrique journalier. Dans la mesure du possible, faites réparer le défaut immédiatement. ● À une température extérieure au dessus de +4°C (+39°F), et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y avoir des plaques de verglas sur la chaussée. ● Ne vous fiez jamais complètement de l'indi- Conseils AVERTISSEMENT cateur de température extérieure ! ● En fonction de l'équipement, quelques ré- glages et indications peuvent également être configurés dans le système Easy Connect. ● Lorsque plusieurs avertissements sont activés, les symboles s'afficheront successivement pendant quelques secondes, et resteront allumés jusqu'à ce que la panne soit résolue. La distance parcourue est indiquée en kilomètres « km » ou en miles « mi ». Il est possible de changer les unités de mesure (kilomètres « km »/milles « mi ») sur l'autoradio/Easy Connect*. Pour plus d'informations, reportez-vous à la notice d'utilisation de l'Easy Connect*. Compteur kilométrique total/Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique total affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Il vous permet de mesurer les petits trajets. Le dernier chiffre indique les hectomètres ou 1/10 de mile. Indicateur de température du liquide de refroidissement Commande pourquoi leurs versions et leurs indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins. kilométrique et touche de remise à zéro. Pour les véhicules sans indicateur de température du liquide de refroidissement, un témoin de contrôle apparaît lorsque la température est élevée ››› page 222. Tenez compte des indications ››› . Urgences ● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est Fig. 111 Combiné d'instruments : compteur L'indicateur de température du liquide de refroidissement 2 ››› fig. 110 ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez tenir compte des remarques suivantes, relatives aux plages de température. Sécurité Nota Zone froide Si les diodes lumineuses s'allument exclusivement en bas de la graduation, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés, » 103 Commande les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. Zone normale En conduite normale, le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque les diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zone centrale. Il est possible que les diodes lumineuses continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure lorsque les températures extérieures sont élevées et que le moteur est très sollicité. Cela est sans importance tant que le témoin ne s'allume pas sur l'écran du combiné d'instruments. Gamme de chauffage Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allument dans la zone supérieure d'affichage et que le témoin s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments, la température du liquide de refroidissement est excessive ››› page 222. guider par la température de l'huile moteur* ››› page 219. ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Indicateur du niveau de carburant 104 d'allumage. Le réservoir à carburant a une capacité d'environ 55 litres. Lorsque l'aiguille atteint la zone de la réserve, il ne reste que 7 litres environ dans le réservoir. Le symbole d'avertissement s'allume sur le combiné d'instruments général et un signal sonore retentit. L'écran d'informations indique : Faire le plein ! Autonomie…km ATTENTION Ne videz jamais complètement le réservoir ! Une irrégularité dans l'alimentation en carburant peut provoquer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Le carburant restant risque d'arriver au système des gaz d'échappement, ce qui peut provoquer une détérioration du catalyseur. Nota ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, laissez-vous L'indicateur du niveau de carburant ››› fig. 112 fonctionne dès la mise du contact ● L'indicateur de carburant de certains véhi- cules est intégré au tableau de bord général. ● Le message à l'écran s'éteint juste après avoir fait le plein et réalisé un trajet court. Fig. 112 Indicateur de carburant. Introduction au système Easy Connect* Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ››› , des anomalies ››› ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. ● Garez le véhicule à l'écart de la circulation En fonction du modèle, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ››› page 100. En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. AVERTISSEMENT possible. et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : herbe sèche, carburant). ● Un véhicule défectueux représente un ris- que élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ››› page 216. ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Données techniques ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que Réglages du système (CAR)* Menu CAR (Setup) Conseils tissement ni les messages de texte. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect et sur le bouton de fonction Setup . Commande ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver- Introduction au système Easy Connect* Le nombre réel de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activerez toujours le dernier menu activé. Urgences Témoins d'alerte et de contrôle ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. Lorsque la case du bouton de fonction est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le dernier menu activé. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. » Sécurité Témoins de contrôle Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation 105 Commande Boutons de fonction dans le menu Réglages du Page véhicule Système ESC ››› page 165 Pneus ››› page 234 Aide à la conduite ››› tabl. à la page 22 Stationnement et manœuvres ››› page 178 Éclairage ››› tabl. à la page 22 Rétroviseurs et essuie-glace ››› tabl. à la page 22 Ouverture et fermeture ››› tabl. à la page 22 Écran multifonction ››› tabl. à la page 22 Heure et date ››› tabl. à la page 22 Unités ››› tabl. à la page 22 Service ››› page 31 Réglages usine ››› tabl. à la page 22 AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. 106 Communication et multimédia Commandes au volant* Données techniques Communication et multimédia vocale (MID) : pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth. ● Version audio + téléphone avec commande vocale (HIGH) : pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth. 1) En fonction de l'équipement du véhicule. Commande ● Version audio + téléphone sans commande Urgences Il existe deux versions de modules multifonction : Sécurité Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite. Conseils Généralités 107 Commande Utilisation du système audio + téléphone sans commande vocale (MID) Fig. 113 Commandes au volant. Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone Navigation A Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence B Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression brève : décrocher/raccrocher l'appel en cours/ouvrir le menu du téléphone. Pression longue : refuser l'appel entrant/passer en mode privé/rappela). Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). C Recherche de la station précédente Pression brève : passer à la plage précédente Pression longue : retour rapide Sans fonction Sans fonction Sans fonction D Recherche de la station suivante Pression brève : passer à la plage suivante Pression longue : avance rapide Sans fonction Sans fonction Sans fonction Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) MID : changement de source MID : changement de source MID : changement de source MID : changement de source MID : changement de source E , G 108 F H Radio Tourner : Présélection suivante/précédenteb) Appuyer sur : Modifie le MFA Médias (sauf AUX) Tourner : Titre suivant/précédentb) Appuyer sur : Modifie le MFA a) En fonction de l'équipement du véhicule. b) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio. AUX Tourner : Sans fonction Appuyer sur : Modifie le MFA Téléphone Navigation Tourner : Modifie le MFA Appuyer sur : Confirmer Tourner : Changement de menu ou de mémoire du combiné d'instruments Appuyer sur : Intervient sur le tableau de bord Conseils Touche Données techniques Communication et multimédia Urgences Commande Utilisation du système audio + téléphone avec commande vocale (HIGH) Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa) A Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence Tourner : Augmenter ou diminuer le volume Appuyer sur : Silence B Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Pression brève : décrocher/raccrocher l'appel en cours/ouvrir le menu du téléphone. Pression longue : refuser l'appel entrant/passer en mode privé/rappel Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'instrumentsa). Pression longue : rappela) Sécurité Fig. 114 Commandes au volant. » 109 Commande Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa) C Recherche de la station précédente Pression brève : passer à la plage précédente Pression longue : retour rapide Sans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (sauf AUX) D Recherche de la station suivante Pression brève : passer à la plage suivante Pression longue : avance rapide Sans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (sauf AUX) Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord Changement de menu sur le tableau de bord G Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) Sans fonctionb) Activer/désactiver le contrôle à commande vocale H Tourner : Présélection suivante/précédentec) Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Titre suivant/précédentc) Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Modifie le menu en cours d'affichage du combiné d'instruments Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Modifie le menu en cours d'affichage du combiné d'instruments Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu Tourner : Modifie le menu en cours d'affichage du combiné d'instruments Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu E 110 , F a) En fonction de l'équipement du véhicule. b) Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX). c) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio. Ouverture et fermeture Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 9 La clé à radiocommande permet de ● déverrouiller et verrouiller le véhicule ; ● déverrouiller ou ouvrir le hayon. Fig. 115 Entrée USB/AUX-IN. En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une connexion USB/AUX-IN. L'entrée MDI se trouve au-dessus du rangement de la console centrale avant ››› fig. 115. La description de la gestion se trouve dans les notices d'utilisation respectives du système audio ou du système de navigation. L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le rayon d'action maximal de la clé à radiocommande est d'environ 30 mètres. La portée de la radiocommande diminue au fur et à mesure que la puissance des piles s'affaiblit. La clé à radiocommande possède un panneton rabattable qui peut être utilisé pour déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule, ainsi que pour démarrer le moteur. Données techniques ● La fonction de la radiocommande peut être temporairement limitée à cause de l'interférence avec d'autres émetteurs situés autour du véhicule et fonctionnant dans le même champ de fréquence (téléphone mobile, émetteur de télévision, par exemple). Conseils Généralités diocommande est automatiquement désactivée. ● Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol répond seulement à la radiocommande à moins de 3 m, il faut remplacer la pile ››› page 113. Commande Radiocommande Nota ● Après avoir mis le contact d'allumage, la ra- ● Si la porte du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. Déverrouillage et verrouillage du véhicule Urgences Entrée USB/AUX-IN Ouverture et fermeture Si une clé perdue est remplacée, ou après une réparation ou un remplacement du récepteur, l'équipement doit être amené chez un concessionnaire autorisé SEAT pour qu'il l'adapte. C'est seulement alors que vous pouvez réutiliser la clé à radiocommande. Sécurité Multimédia Fig. 116 Clé à radiocommande. » 111 Commande Déverrouillage du véhicule Indication du verrouillage – Appuyez sur la touche 1 . Le bon verrouillage est indiqué via un clignotement des clignotants. Verrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche 2 . Désactivation de la sécurité Safe – En 2 secondes, appuyez deux fois sur la touche 2 . Autres informations ››› page 114. Déverrouillage du hayon – Appuyez sur la touche 3 . Autres informa- tions ››› page 122. Déploiement de la clé Si, lors du verrouillage du véhicule, l'une des portes ou le hayon du coffre à bagages reste ouvert(e), les clignotants clignotent seulement lorsqu'il (elle) sera fermé(e). AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur, lorsque la sécurité Safe est activée, aucune personne ou aucun animal ne doit rester à l'intérieur car les portes et les fenêtres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur. Les portes ainsi verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du véhicule en cas d'urgence Danger de mort ! – Appuyez sur la touche 4 . Nota Rabattement de la clé ● Utilisez uniquement la radiocommande – Appuyez sur la touche 4 et rabattez la clé lorsque les portes et le hayon sont fermés et que le véhicule est à portée de vue. dans sa position d'origine. Le déverrouillage du véhicule est signalé par un double clignotement des clignotants. Lorsque vous déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche 1 et que vous n'ouvrez ni porte ni hayon dans les 30 secondes suivantes, le véhicule se verrouille de nouveau et la sécurité Safe, ainsi que l'alarme antivol, s'activent. Cette fonction empêche un déverrouillage accidentel du véhicule. 112 ● N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiocommande avant d'introduire la clé dans le contact-démarreur, sinon, vous risquez de verrouiller le véhicule par erreur. Si cela devait se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Synchronisation de la radiocommande Si le véhicule ne peut pas être déverrouillé ou verrouillé avec la clé à radiocommande, il se peut que le code de la clé ne corresponde pas à celui du calculateur. Cela peut se produire si les touches de la radiocommande sont pressées plusieurs fois hors du rayon d'action de la radiocommande, ou si la pile de la radiocommande a été remplacée. Dans ce cas, il faut effectuer la synchronisation comme suit : ● sur la clé à radiocommande, appuyez sur n'importe quelle touche : ● au cours de la minute suivante, ouvrez la porte avec la clé. Ouverture et fermeture Généralités térieur. Cela est particulièrement important si vous laissez des enfants à l'intérieur. Les enfants pourraient démarrer le moteur ou mettre en marche les équipements électriques (le lève-glaces électrique par exemple) : risque de blessure ! Remplacement de pile de la clé à radiocommande Données techniques Clés ● Il vous suffit de retirer la clé de contact Conseils lorsque le véhicule se sera complètement arrêté. L'antivol pourrait sinon s'enclencher subitement : risque d'accident ! ATTENTION triques ; il est donc important de la protéger contre l'humidité et les fortes vibrations. Fig. 118 Clé du véhicule : ouvrez le cache du Commande ● Chaque clé renferme des composants élec- logement des piles. ● Veillez toujours à ce que les clés soient par- faitement propres. La saleté (fibres textile, poussière, etc.) nuit au bon fonctionnement des serrures, du contact d'allumage, etc. Le véhicule est toujours fourni avec deux clés. Selon la version d'équipement, votre véhicule peut être équipé de clés sans radiocommande ››› fig. 117 , ou avec une radiocommande ››› fig. 117 . AVERTISSEMENT ● Si vous abandonnez le véhicule, même mo- mentanément, ne laissez jamais la clé à l'in- Urgences Nota En cas de perte d'une clé, rendez-vous chez un partenaire SEAT, qui pourra vous fournir une clé de rechange. Fig. 119 Clé du véhicule : retirez la pile. Sécurité Fig. 117 Clé à radiocommande/Clé sans radiocommande SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. » 113 Commande Remplacement de la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ››› fig. 118 dans le sens de la flèche ››› . ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié ››› fig. 119. ● Placez la pile neuve comme indiqué ››› fig. 119 et appuyez-la contre le logement Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. Nota Si, après le remplacement de la pile, il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser ››› page 112. des piles dans le sens contraire de la flèche pendant environ 2 secondes, puis il s'éteint et, après environ 30 secondes, il se met à clignoter plus lentement. Si le témoin clignote rapidement pendant environ 2 secondes, qu'il s'allume ensuite sans clignoter et que, après environ 30 secondes, il se met à clignoter lentement, il y a un défaut sur le système de protection de l'habitacle et contre le retrait du véhicule ››› page 121. Faites appel à un Service Technique. ››› . ● Placez le couvercle comme indiqué ››› fig. 118, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule. ● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po- larité est correcte. Verrouillage centralisé Généralités 114 Déverrouillage des portes individuelles Le verrouillage central permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes, le capot arrière et le volet du réservoir à carburant1). Cette fonction en option permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et elles se déverrouillent uniquement avec la commande suivante (déverrouiller). Témoin dans la porte du conducteur Ouverture et fermeture automatiques Une fois les portes verrouillées, le témoin clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis il commence à clignoter de plus en plus lentement. Lorsque le véhicule atteint une vitesse d'environ 15 km/h (9 mph), les portes et le hayon sont automatiquement verrouillés. Si le véhicule est verrouillé avec la sécurité Safe bloquée ››› page 116, le témoin de la porte du conducteur clignote rapidement 1) Uniquement valide pour les véhicules dont le volet du réservoir à carburant ne possède pas de clé. Réglages personnels Les portes se déverrouillent à nouveau automatiquement lors du retrait de la clé de contact. En outre, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller les portes en Ouverture et fermeture ● Le témoin de la porte du conducteur cesse de clignoter (au cas où le véhicule n'est pas équipé d'un système antivol) ››› page 120. AVERTISSEMENT Nota Le verrouillage des portes empêche une intrusion violente dans le véhicule, par exemple, pendant l'attente dans les croisements. Cependant, il complique également l'accès à l'intérieur du véhicule en cas d'accident – danger de mort ! airbags, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. ● En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé ››› page 115. Les autres portes et le hayon du coffre à bagages peuvent être manipulés manuellement. – Verrouillage d'urgence ››› page 10. – Déverrouillage d'urgence du hayon ››› page 10. rouillage et le déverrouillage du véhicule. – Tournez la clé dans le barillet, côté conduc- teur, dans le sens de la marche jusqu'à sa position d'ouverture A ››› fig. 120. – Tirez la commande d'ouverture et ouvrez la porte. ● Toutes les portes (sur les véhicules avec Fermer avec la clé – Tournez la clé dans le barillet, côté conduc- teur, dans le sens contraire de la marche jusqu'à sa position de fermeture B ››› fig. 120. ● Les portes, le hayon du coffre à bagages et alarme antivol, uniquement la porte du conducteur) se déverrouillent. le volet du réservoir à carburant1) se verrouillent. ● Le hayon est déverrouillé. ● Les plafonniers en position contacteur de ● Le volet du réservoir à carburant se déver- rouille1). ● Les plafonniers en position contacteur de porte s'allument. 1) Uniquement valide pour les véhicules dont le volet du réservoir à carburant ne possède pas de clé. Commande ● En cas d'accident avec déclenchement des Fig. 120 Positions de la clé pendant le ver- Urgences glage personnel en vous rendant chez votre partenaire SEAT. Conseils Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme antivol, lorsque la porte s'ouvre, vous disposez de 15 secondes pour introduire la clé dans le contact-démarreur et mettre le contact d'allumage. Si pendant les 15 secondes, vous ne parvenez pas à mettre le contact d'allumage, l'alarme se déclenche. Nota ● Vous pouvez demander l'activation du ré- ● La sécurité Safe est désactivée. Données techniques Ouvrir avec la clé porte s'éteignent. ● La sécurité Safe est immédiatement acti- vée. » Sécurité appuyant sur la touche ››› page 116 du verrouillage centralisé ou en tirant sur le levier d'ouverture de la porte avant. 115 Commande ● Le témoin de la porte du conducteur commence à clignoter. Nota Si la porte du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller les portes du véhicule. Sécurité Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une sécurité Safe. Si vous fermez le véhicule de l'extérieur, les serrures des portes sont automatiquement verrouillées. Le témoin de la porte du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis il commence à clignoter de plus en plus lentement. Il est impossible d'ouvrir l'une des portes de l'intérieur ou de l'extérieur à l'aide de la poignée. Cela limite la possibilité d'intrusion non désirée dans le véhicule. Vous pouvez désactiver la sécurité Safe via un double verrouillage en moins de 2 secondes. Si la sécurité Safe est hors service, le témoin de la porte du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis il 116 1) Uniquement valide pour les véhicules dont le volet du réservoir à carburant ne possède pas de clé. s'éteint, et après 30 secondes, il commence à clignoter lentement. Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, la sécurité Safe fonctionne à nouveau. formations indiquent Attention SAFE ! Documentation de bord ! Touche de verrouillage centralisé Si le véhicule est verrouillé et que la sécurité Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la commande d'ouverture de la porte. AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés, lorsque la sécurité Safe est activée, aucune personne ni aucun animal ne doit rester à l'intérieur car les portes et les fenêtres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur. Les portes ainsi verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du véhicule en cas d'urgence – Danger de mort ! Nota ● L'alarme antivol est activée lors du verrouillage des portes du véhicule, même si la sécurité Safe est activée. Cependant, la protection volumétrique n'est pas activée. ● Étant donné que la fonction Safe s'active lors du verrouillage du véhicule, l'écran du tableau de bord général indique CHECK DEADLOCK. Les véhicules équipés d'un écran d'in- Fig. 121 Touche de verrouillage centralisé. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il est possible de verrouiller et déverrouiller les portes de l'intérieur en appuyant sur la touche ››› fig. 121, même si le contact d'allumage n'est pas mis. Verrouillage de toutes les portes, du hayon du coffre à bagages et du volet du réservoir à carburant1) – Appuyez sur la touche ››› fig. 121. Le té- moin s'allume sur la touche. Ouverture et fermeture Fig. 123 Système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : surface sensible A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte. ● Les portes peuvent s'ouvrir séparément en tirant sur le levier d'ouverture. ● Si l'une des portes n'est pas ouverte, il n'est pas possible de verrouiller les portes du véhicule. ● En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. AVERTISSEMENT Le verrouillage centralisé fonctionne toujours, même si le contact d'allumage est coupé. Étant donné que les portes verrouillées compliquent l'accès au véhicule en cas d'urgence, n'y laissez jamais les enfants sans surveillance. Risque de décès ! 1) Uniquement valide pour les véhicules dont le volet du réservoir à carburant ne possède pas de clé. Données techniques Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access Fig. 122 Système de fermeture et de démar- rage sans clé Keyless Access : zones de proximité. Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du véhicule d'une zone de proximité ››› fig. 122 puis de toucher l'une des surfaces sensible des poignées de porte ››› fig. 123. Conseils Si votre véhicule a été fermé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé. ● Il n'est pas possible d'ouvrir le hayon du coffre à bagages de l'extérieur (mesure de sécurité, par exemple, lorsque vous vous arrêtez dans un croisement). Commande moin s'éteint sur cette même touche. Urgences – Appuyez sur la touche ››› fig. 121. Le té- Nota Si la sécurité Safe est activée ››› page 116, les commandes d'ouverture et les touches de verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. Informations générales Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité ››› fig. 122, le système de fermeture » Sécurité Déverrouillage de toutes les portes, du hayon du coffre à bagages et du volet du réservoir à carburant1) 117 Commande et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que vous toucherez l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ou que vous actionnerez la touche située dans le hayon arrière. Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule : ● Entourez la poignée de porte de votre main. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 123 A (flèche) de la poignée de porte, le véhicule se déverrouille. ● Ouvrez la porte. via les poignées des quatre portes ou le bouton situé dans le hayon arrière. Sur les véhicules non équipés du système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Keyless-Go : mise en marche du moteur et ● Coupez le contact d'allumage. ● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule conduite. Pour ce faire, une clé valide doit se trouver dans le véhicule et vous devez appuyer sur le bouton de démarrage ››› page 161. ● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule via l'une des quatre poignées de porte. Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent. Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants. Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. 118 Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry) ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible (flèche) de la poignée de porte. La porte correspondante devra être fermée. B Sur les véhicules équipés du Système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible (flèche) de la poignée de porte. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité « Safe » ››› page 116. La porte correspondante devra être fermée. B ● Appuyez deux fois sur la surface sensible B (flèche) de la poignée de porte pour verrouiller le véhicule non équipé du Système de sécurité « Safe » ››› page 116. Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu'il est ouvert si une clé valide du véhicule se trouve dans la zone de proximité ››› fig. 122. Ouvrez ou fermez le hayon normalement ››› page 121. Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Dans les cas suivants, le hayon ne se verrouillera pas automatiquement une fois fermé : ● Si l'ensemble du véhicule est déverrouillé. ● Si la clé utilisée pour la dernière fois se trouve à l'intérieur du véhicule. Tous les clignotants du véhicule clignotent quatre fois. Si vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Verrouiller le véhicule à l'aide d'une seconde clé Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 159. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l'intérieur du véhicule ››› page 111. Ouverture et fermeture Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d'un certain temps. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la touche de la clé. ● OU : si le hayon arrière est ouvert. Fonctions de confort Pour fermer à l'aide de la fonction confort toutes les vitres électriques, le toit ouvrant coulissant/pivotant panoramique électrique, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage ››› fig. 123 B située sur la partie extérieure de la poignée de porte du conducteur ou du passager avant jusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment. Données techniques ● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule ››› page 206. Conseils ATTENTION Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du véhicule se trouve dans la zone de proximité. Si au moins une glace est ouverte et que la surface sensible B d'une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Si le jet d'eau ou de vapeur est brièvement éloigné de la surface sensible A de l'une des poignées puis qu'il est à nouveau dirigé à cet endroit, il est probable que toutes les glaces seront ouvertes ››› page 119, Fonctions de confort. avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium). ● Si le véhicule est équipé d'une boîte auto- matique, il ne pourra être verrouillé que si le levier sélecteur est en position P. Commande Si lorsque le véhicule est verrouillé et que le capteur extérieur d'une poignée de porte est activé à de nombreuses reprises au cours d'une courte période (par exemple par les branches d'un arbuste), tous les capteurs de proximité seront désactivés pendant un moment. Si ce phénomène se produit uniquement avec le capteur extérieur de la porte du conducteur, seul ce capteur sera désactivé. L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée aura lieu en fonction des réglages activés dans le menu Configuration - Confort. Sécurité enfants Nota Urgences Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé au cours d'une longue période, le capteur de proximité de la porte du passager avant sera automatiquement désactivé. ● Si la batterie du véhicule est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 9. ● Si aucune clé valide n'est présente dans le véhicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut Fig. 124 Activation de la sécurité enfants. Sécurité Désactivation automatique des capteurs La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Les portes ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur. La sécurité enfants peut être activée et désactivée à l'aide de la clé du véhicule. » 119 Commande Activation de la sécurité enfants – Faites tourner la rainure de la sécurité en- fants dans le sens de la flèche ››› fig. 124 (dans l'autre sens sur la porte de droite). Désactivation de la sécurité enfants – Faites tourner la rainure de la sécurité en- fants dans le sens inverse de la flèche (dans l'autre sens sur la porte de droite). Système d'alarme antivol* Généralités Le système d'alarme antivol augmente la protection contre une intrusion dans le véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux sonores et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule. Activation du système d'alarme Le système d'alarme antivol est activé automatiquement lorsque vous verrouillez le véhicule avec la radiocommande de la clé ou que vous verrouillez à clé la porte du conducteur. L'alarme est opérationnelle environ 30 secondes après le verrouillage. la radiocommande. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 30 secondes suivant l'émission du signal radio, il se verrouille de nouveau. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé au niveau de la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le contact-démarreur et mettre le contact d'allumage. Ainsi, le système d'alarme est désactivé. Si pendant les 15 secondes, vous ne parvenez pas à mettre le contact d'allumage, l'alarme se déclenche. Comment désactiver l'alarme ? Appuyez sur la touche de déverrouillage de la clé à radiocommande ou mettez le contact d'allumage pour désactiver l'alarme. Nota ● La vie utile de la source d'alimentation de la sirène est de 5 ans. Pour des informations plus détaillées, adressez-vous à un partenaire SEAT. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? ● Pour garantir un parfait fonctionnement du Les zones suivantes du véhicule sont surveillées : système d'alarme antivol, contrôlez si toutes les portes et les fenêtres sont fermées avant de quitter votre véhicule. ● capot-moteur ; ● hayon ; ● portes ; ● mise du contact d'allumage ; ● inclinaison du véhicule ››› page 121, Protection volumétrique et protection anti-soulèvement ; ● habitacle ››› page 121, Protection volumé- trique et protection anti-soulèvement ; ● baisse de la tension électrique sur les sys- tèmes du véhicule ; 120 Si, lorsque l'alarme est activée, l'une des bornes de la batterie est déconnectée, l'alarme se déclenche immédiatement. Désactivation du système d'alarme ● la prise du système de remorque installé en Le système d'alarme antivol se désactive en appuyant sur la touche de déverrouillage de usine. ● Le codage de la radiocommande et de l'unité réceptrice exclut l'utilisation de la radiocommande des autres véhicules. Fig. 125 Touche de la surveillance de l'habitacle et de la protection anti-soulèvement La protection volumétrique déclenche l'alarme lorsqu'un mouvement est détecté à l'intérieur du véhicule. Désactivation de la protection volumétrique et de la protection anti-soulèvement – Coupez le contact d'allumage. – Ouvrez la porte du conducteur. – Appuyez sur la touche ››› fig. 125 de la colonne centrale ; le symbole rétro-éclairé rouge situé dans la touche change de couleur et devient orange. – Pendant les 30 secondes qui suivent, ver- rouillez le véhicule. ● L'ouverture du rangement pour lunettes réduit l'efficacité du système de protection volumétrique. Pour garantir le bon fonctionnement du système de surveillance, fermez toujours le rangement avant de verrouiller le véhicule. Hayon Verrouillage automatique du hayon du coffre Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur la touche de la radiocommande avec le hayon du coffre à bagages ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon du coffre à bagages en visitant un réparateur agréé SEAT, qui vous fournira toutes les informations nécessaires. Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le véhicule. Nous vous recommandons donc de toujours verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de la radiocommande ou avec la clé sans radiocommande ››› page 115 Conseils de surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'il existe le risque que l'alarme se déclenche à cause du mouvement d'un enfant ou d'un animal dans l'habitacle, ainsi que pendant le transport du véhicule (en bateau ou en train par exemple) et pendant son remorquage. Commande Nota ● Il est nécessaire de désactiver le système une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande 2 ››› page 111, il est possible de rouvrir le hayon pendant un certain temps. Urgences Lors du reverrouillage du véhicule, le système de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront réactivés. Sécurité Protection volumétrique et protection anti-soulèvement Données techniques Ouverture et fermeture Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon. Une fois cette fonction activée, 121 Commande Hayon du coffre à bagages Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule. ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est possible. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire atten- Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche 1 ››› fig. 116 de la clé de la radiocommande. Fig. 126 Hayon : ouverture de l'extérieur. Si le hayon arrière est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon arrière s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*. tion ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. Nota AVERTISSEMENT ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! Fig. 127 Détail de la garniture intérieure du hayon : cavité pour tirer. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 10 Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon. 122 ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé- hicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ● Une fois le hayon fermé, sa serrure est ver- rouillée et le système d'alarme est activé. Valable si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du hayon. ● En cas d'accélération ou à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph), la commande d'ouverture située en haut du renfoncement de la plaque d'immatriculation est désactivée. Lorsque le véhicule s'arrête et qu'une porte s'ouvre, la commande d'ouverture sera réactivée. Commande de sécurité La commande de sécurité 5 ››› fig. 128 vous permet de désactiver les touches de lève-glaces sur les portes arrière. Si vous appuyez de nouveau sur la commande de sécurité 5 , les commandes des portes arrière se réactiveront. Fig. 128 Détail de la porte du conducteur : commandes des fenêtres. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 11 Le systèmes d'ouverture et de fermeture électrique des vitres fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Ouverture – La vitre s'ouvre en appuyant légèrement sur la touche de la porte correspondante. Si vous relâchez la touche, le processus s'arrête. – Vous pouvez également ouvrir la vitre du Si les commandes des portes arrière sont désactivées, le témoin , situé sur la commande de sécurité 5 , s'allume. AVERTISSEMENT ● Lors du verrouillage du véhicule de l'exté- rieur, vérifiez que personne ne soit resté à l'intérieur, car une fois le véhicule verrouillé, les glaces ne peuvent pas être baissées en cas d'urgence. ● Si des enfants voyagent sur la banquette arrière, pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'utiliser le commutateur de sécurité 5 ››› fig. 128, qui désactive les commandes des glaces arrière. ● Si les glaces gèlent, décongelez-les ››› page 209, Glaces et rétroviseurs extérieurs avant de les utiliser ; sinon, risque d'endommagement du mécanisme lève-glaces. ● Lorsque vous quittez le véhicule, une fois verrouillé, vérifiez que toutes les glaces sont fermées. Conseils touche correspondante. Si vous relâchez la touche, le processus s'arrête. assurer la propreté des glaces. Nota ● Pour ventiler l'habitacle au cours de la con- duite, utilisez de préférence le système de chauffage et de ventilation du véhicule. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière et d'autres saletés peuvent pénétrer dans l'habitacle et, à certaines vitesses, des bruits désagréables peuvent se produire. ● À des vitesses élevées, ne laissez pas les fenêtres latérales ouvertes afin d'éviter que la consommation de carburant n'augmente. Commande Fermeture – La vitre se ferme en tirant légèrement sur la ATTENTION ● Pour le bon fonctionnement du système, Urgences Utilisation du lève-glace électrique tale). Si vous appuyez de nouveau sur la touche, la vitre s'arrêtera instantanément. Nota Le mécanisme d'ouverture électrique des vitres est équipé d'un fusible thermique. Si vous ouvrez et fermez la fenêtre à plusieurs reprises, ce fusible peut surchauffer. Cela provoque un blocage temporaire de la fenêtre. Une fois le fusible refroidi, il sera à nouveau possible de manipuler la fenêtre. Sécurité Ouverture et fermeture électriques des glaces Données techniques Ouverture et fermeture conducteur automatiquement en appuyant sur la touche jusqu'en butée (ouverture to123 Commande Dispositif anti-pincement des lèveglaces Les lève-glaces électriques sont équipés d'un dispositif anti-pincement qui réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'interrompt et la glace redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture au cours des 10 secondes suivantes, le processus de fermeture s'interrompt de nouveau et la glace redescend de quelques centimètres. Si au cours des 10 secondes suivantes, une nouvelle tentative de fermeture de la glace a lieu après que celle-ci est redescendue pour la deuxième fois, et bien que l'obstacle n'ait pas été éliminé, le processus de fermeture s'interrompra seulement. Le dispositif antipincement est encore activé. Le dispositif anti-pincement ne se désactivera que si, au cours des 10 secondes suivantes, une nouvelle tentative de fermeture de la fenêtre a lieu, la fenêtre se fermera alors avec la force maximale. Au bout de 10 secondes, le dispositif antipincement s'activera de nouveau. Éclairage et visibilité Feux Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 L'emplacement des commandes des véhicules avec volant à droite diffère partiellement de l'emplacement indiqué ici ››› fig. 129 ››› page 125. Cependant, les symboles indiqués sur les positions des commandes restent identiques. AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais avec seulement les feux de position allumés ! Les feux de position n'éclairent pas suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers vous voient ! C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en cas de mauvaise visibilité. ATTENTION ● Utilisez les feux en fonction du code de la route. ● Cependant, le conducteur est toujours res- ponsable du réglage et de la bonne utilisation des feux. 124 Nota ● Si la commande des feux se trouve sur la position et que vous retirez la clé du contact d'allumage et ouvrez la porte, un signal sonore retentit. Dés que la porte du conducteur est fermée (contact d'allumage coupé) le signal sonore cesse, alors que les feux de position restent allumés pour éclairer le véhicule en stationnement si nécessaire. ● En fonction des conditions météorologi- ques (froid, humidité), les feux peuvent momentanément s'embuer de l'intérieur. C'est la différence de température entre l'intérieur du feu et l'extérieur qui produit cet effet. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau de lumière est rapidement désembuée, puis le désembuage se poursuit vers les bords. Les feux arrière et les clignotants peuvent aussi s'embuer. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Témoins de contrôle Témoin allumé Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 128. Témoin allumé Projecteurs antibrouillard* allumés ››› page 128. Éclairage et visibilité Clignotant gauche ou droit. Le témoin de contrôle clignote deux fois plus vite lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux ››› page 126. Témoin allumé culation ou de position sont défectueuses (feu arrière combiné). C'est pourquoi il est recommandé de contrôler régulièrement le fonctionnement des ampoules. Réglage de la portée des phares principaux Données techniques Témoin allumé Feux de position et de croisement Conseils Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 126. Témoin allumé Ampoule grillée ››› page 89 L'écran d'informations indique par exemple : Contrôler le feu de croisement avant droit ! atteindre la portée souhaitée pour les feux. Fig. 129 Combiné d'instruments : commande des feux. Allumage des feux de position Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105. Nota Les positions de commande correspondent environ aux charges suivantes du véhicule. Les sièges avant sont occupés, le coffre à bagages est vide. 1 Le véhicule est complètement occupé, le coffre à bagages est vide. – Tournez la commande d'éclairage 2 Le véhicule est complètement occupé, le coffre à bagages est complètement chargé. Extinction de tous les feux (sauf les feux de jour) 3 Le siège du conducteur est occupé, le coffre à bagages est complètement chargé. ››› fig. 129 en position . Allumage des feux de croisement ››› fig. 129 en position . Les feux de position arrière et de plaque d'immatriculation contiennent plusieurs ampoules. Le témoin s'allume uniquement si toutes les ampoules du feu de plaque d'immatri- Positions - – Tournez la commande d'éclairage AVERTISSEMENT Commande – Tournez la commande ››› fig. 130 jusqu'à ce – Tournez la commande des feux ››› fig. 129 Urgences En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Fig. 130 Combiné d'instruments : réglage de la portée des feux. Sécurité » en position 0. 125 Commande ATTENTION Réglez toujours le site des projecteurs de sorte que : ● Votre véhicule n'éblouisse pas les autres, notamment les conducteurs qui circulent en sens inverse ; ● le site des projecteurs soit suffisant pour une conduite sûre. Nota Il est recommandé de régler le site des projecteurs principaux avec les feux de croisement allumés. Feux de jour Les feux de jours sont des dispositifs de signalisation conçus pour augmenter la sécurité routière. Il s'agit de feux intégrés aux phares qui s'allument chaque fois que le contact est mis si la commande des feux se trouve en position 0 ou ››› fig. 129. Ils s'éteignent automatiquement lorsque vous connectez les feux de position. Activer les feux de jour ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. 126 ● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jours sont activés et les feux correspondants peuvent s'allumer. Désactiver les feux de jour ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le bas (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. ● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jours sont désactivés et les feux correspondants ne peuvent pas s'allumer. OU : activez ou désactivez les feux de jour par le biais du système Easy Connect ››› page 21. nel), les feux de jour s'allumeront de nouveau. AVERTISSEMENT Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Nota Pour certains pays, respectez les dispositions légales à ce sujet. Levier des clignotants et de feux de route Commande automatique des feux de croisement en combinaison avec les feux de jour Si la commande des feux de croisement et les feux de jour sont activés simultanément, les feux de croisement et l'éclairage des instruments s'allumeront automatiquement lorsque cela sera nécessaire (en entrant dans un tunnel, par exemple) et les feux de jour s'éteindront. Lorsque la commande automatique des feux de croisement éteindra ces derniers (par exemple en sortant d'un tun- Fig. 131 Levier des clignotants et des feux de route. ››› fig. 129, les feux de position et de croise- ● Déplacez le levier ››› fig. 131 vers le haut ● Tirez le levier ››› fig. 131 vers le volant (jusqu'à la butée) dans le sens de la flèche 4 . ment ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront et s'éteindront automatiquement. Feux de stationnement Les phares sont contrôlés en fonction des données enregistrées par le capteur lumineux situé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur. 1 ou vers le bas 2 . ● Si vous souhaitez choisir le temps d'activa- tion des clignotants (par exemple pour changer de voie), maintenez appuyé le levier jusqu'en butée. ATTENTION Clignotants confort Pour les clignotants confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants confort s'activent et se désactivent sur le système Easy Connect avec la touche et le bouton de fonction Setup ››› page 105. Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. Feux de route ● Allumez les feux de croisement ››› pa- ge 125. ● Poussez le levier ››› fig. 131 vers l'avant dans le sens de la flèche ● Instructions d'utilisation ››› page 129. 3 . Utilisez les feux de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui. Nota ● Si les clignotants confort sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s'allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois. ● Les clignotants ne fonctionnent que lors- que le contact d'allumage est mis. Au même moment, le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord général. ● En sortie de virage, les clignotants s'éteignent automatiquement. ● Lorsqu'une ampoule de clignotant est dé- fectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si la commande des feux est en position Lorsque le commutateur se trouve en position , le symbole s'allume ainsi que le commutateur des phares. Si les phares s'allument automatiquement, le symbole s'allumera également avec le commutateur des phares. Phares à commande automatique en cas de pluie Si la commande de feux est en position et est connectée au balayage automatique en cas de pluie pendant plus de 10 secondes ou au balayage (position 2 ou 3 ) pendant plus de 15 secondes, ››› page 133 les feux de position et de croisement s'allumeront automatiquement. Les feux s'éteindront si le balayage automatique ou la balayage (en position 2 ou 3 ) n'a pas été connecté pendant plus de 4 mi» nutes. Conseils Appels de phare Commande Clignotant droit et gauche Urgences ● Les feux de route s'éteignent et le levier revient à la position d'origine dans le sens de la flèche 4 . Sécurité Allumage automatique des feux de croisement Outre les clignotants et les feux de route, ce levier permet également d'allumer les feux de stationnement et les appels de phare. Données techniques Éclairage et visibilité 127 Commande ATTENTION Aucun adhésif ou objet similaire ne devra être collé devant le capteur lumineux du pare-brise afin de ne pas nuire à son fonctionnement. Phares antibrouillard* Si les projecteurs antibrouillard sont allumés, le témoin s'allume sur le combiné d'instruments général. Phares antibrouillard avec fonction feu d'angle* 3 Non valable sur les véhicules avec phares Full-Led Allumage des projecteurs antibrouillard Les phares antibrouillard avec fonction feux d'angle s'allument en fonction de l'angle du volant ou du fonctionnement des clignotants1) si les conditions suivantes sont réunies : ● le véhicule est à l'arrêt avec le moteur allumé, ou il se déplace à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph) ; – Tournez la commande des feux ››› fig. 132 ● les feux de jour sont éteints ; Fig. 132 Combiné d'instruments : commande en position , ou . – Tirez sur la commande des feux jusqu'à la position 128 1 . 1) Si un conflit entre les deux feux survient, c'est-àdire si, par exemple, le volant est tourné vers la gauche alors que le clignotant droit fonctionne, ce sont les clignotants qui ont la priorité. Allumage du feu arrière de brouillard – Tournez la commande des feux ››› fig. 132 Les phares antibrouillard avec fonction feux d'angle améliorent l'éclairage des obstacles proches du véhicule dans un virage ou au moment de se garer, etc. des feux. Feu arrière de brouillard ● les feux de croisement sont allumés ; ● les projecteurs antibrouillard sont éteints ; ● la marche arrière n'est pas engagée. ››› page 128 en position , ou . – Tirez sur la commande des feux jusqu'à la position 2 . Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard ››› page 128, le feu arrière antibrouillard s'allume en tournant la commande en position ou et en tirant en position 2 . Ce type de commande n'a qu'une seule position. Lorsque les feux antibrouillard sont allumés, le témoin ››› page 105 du tableau de bord s'allume. Lorsque vous allumez le feu arrière antibrouillard en circulant avec une remorque accrochée au système de remorquage installé d'usine ou en deuxième monte à partir du catalogue de pièces d'origine SEAT, seul le feu arrière antibrouillard de la remorque s'allume. Éclairage et visibilité Fonction « Leaving Home » ● La commande des feux se trouve en posi- Les feux s'allument lors du déverrouillage du véhicule avec la radiocommande. ● La visibilité autour du véhicule est réduite. Ils s'éteignent au bout d'environ 10 secondes ou après avoir verrouillé le véhicule. tion ››› page 127. ● Le contact d'allumage est coupé. Pour activer cette fonction, faites un appel de phares avant de sortir du véhicule. Commande des feux de détresse Données techniques Nota ● vous approchez d'un embouteillage ; ● le véhicule rencontre un problème techni- que ou vous vous trouvez dans une situation d'urgence. Feux de stationnement* Cette fonction active automatiquement les feux de position et les feux de croisement, l'éclairage de la zone d'entrée des rétroviseurs extérieurs ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Les feux s'allument automatiquement après avoir ouvert la porte du conducteur (dans un En cas d'accident et lorsque les airbags s'enclenchent, les feux de détresse s'activent automatiquement. Activez les feux de détresse si, par exemple : Les phares sont contrôlés en fonction des données enregistrées par le capteur lumineux situé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur. Fonction « Coming Home » Si les feux de détresse sont allumés, les témoins clignotent sur le tableau de bord, tout comme le témoin sur la commande clignote en même temps que les clignotants. Les feux de détresse peuvent fonctionner même lorsque le contact d'allumage est coupé. Conseils Si l'une des portes ou le hayon du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), les feux s'éteindront au bout de 60 secondes. gnent en appuyant sur la touche ››› fig. 133. Commande Le fonction ne s'active que si les conditions suivantes sont réunies : Les feux s'éteignent après avoir fermé toutes les portes et le hayon du coffre à bagages. – Les feux de détresse s'allument et s'étei- Urgences Cette fonction permet d'allumer automatiquement les feux pendant une courte période en cas de mauvaises conditions de visibilité après avoir stationné le véhicule ou s'en être approché. délai de 60 secondes après avoir coupé le contact). Feux de stationnement – Coupez le contact d'allumage. Sécurité Fonction « Coming Home »/« Leaving Home »* – Déplacez le levier des clignotants Fig. 133 Combiné d'instruments : commande des feux de détresse. ››› fig. 131 ››› page 126 vers le haut ou vers le bas – les feux de position du côté droit ou gauche du véhicule s'allument. » 129 Commande Feux de stationnement des deux côtés – Tournez la commande des feux ››› fig. 129 ››› page 125 jusqu'à la position et serrez le frein à main. Nota ● Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Si vous laissez le clignotant gauche ou droit activé et que vous coupez le contact d'allumage, les feux de stationnement ne s'activent pas automatiquement. tion lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED de la SEAT Toledo permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. Adapter les phares Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Éclairage intérieur Éclairage intérieur Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribu130 Fig. 135 Éclairage intérieur – variante 2. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20 Lorsque la commande d'éclairage depuis la porte est activée (commande A ››› fig. 134 sur la position ), la lumière s'allume si : ● le véhicule est déverrouillé ; ● l'une des portes s'ouvre ; ● la clé de contact est retirée. Lorsque la commande d'éclairage depuis la porte est activée (commande A sur la position ), la lumière s'éteint si : ● le véhicule est verrouillé ; ● le contact d'allumage est mis. ● 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Fig. 134 Éclairage intérieur – variante 1. Lorsque la porte est laissée ouverte ou si la commande A se trouve sur la position , le Éclairage et visibilité Plafonnier arrière lorsque les portes sont ouvertes et son intensité diminue quand les feux de croisement sont allumés. Visibilité Données techniques plafonnier s'éteint après 10 minutes pour ne pas décharger la batterie. Dégivrage de la lunette arrière L'intensité de l'éclairage d'ambiance* peut être réglée dans le menu Easy Connect > Conseils Réglages de l'éclairage > Éclairage de l'habitacle ››› page 21. Éclairage de boîte à gants Commande Lors de l'ouverture la boîte à gants, l'éclairage s'allumera automatiquement. Si vous fermez la boîte à gants, l'éclairage s'éteint. Fig. 137 Commande de dégivrage de la lunet- Éclairage intérieur/éclairage d'ambiance* L'éclairage d'ambiance éclaire la zone de la console centrale, les commandes d'ouverture et les pochettes de rangement des portes avant, la zone du plancher et l'enjoliveur du combiné d'instruments lorsque les feux de croisement sont allumés. L'éclairage dans les zones de la console centrale et du plancher s'allume complètement L'éclairage s'allume automatiquement lorsque le hayon est ouvert. Il s'éteint automatiquement lorsque le coffre à bagages est ouvert plus de 10 minutes. – Le dégivrage de la lunette arrière s'active ou se désactive en appuyant sur la touche ››› fig. 137, le témoin de la touche s'allume ou s'éteint selon le cas. Urgences Appuyez sur la touche ››› fig. 136 pour allumer ou éteindre l'éclairage. te arrière. Éclairage du coffre à bagages Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Après 7 minutes, le dispositif de dégivrage de la lunette arrière se désactive automatiquement. Sécurité Fig. 136 Plafonnier arrière. Conseil antipollution Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation » 131 Commande Essuie-glace et lave-glace de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant ››› page 173. Brève introduction Nota En cas de baisse de tension électrique sur le système de bord, le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement pour garantir suffisamment d'énergie pour pouvoir contrôler le moteur ››› page 229, Désactivation automatique des appareils électriques. Pare-soleil Les essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Fig. 139 Pare-soleil du passager avant. Vous pouvez retirer les pare-soleil côté conducteur et passager de leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 138 et 2 ››› fig. 139 respectivement. Le passant A permet d'y loger de petits objets comme, par exemple, un carnet de notes, etc. Le pare-soleil passager est équipé d'un miroir de courtoisie B avec un cache. Le cache s'ouvre en le faisant glisser dans le sens de la flèche 3 ››› fig. 139. Fig. 138 Pare-soleil du conducteur. AVERTISSEMENT Évitez de faire pivoter les pare-soleil vers les fenêtres latérales dans la zone d'activation des airbags rideaux si des objets, tels que des stylos, par exemple, y sont fixés. Lors de l'activation des airbags rideaux, les occupants pourraient être blessés. 132 Si le balayage automatique en cas de pluie est activé, les pauses entre les balayages seront contrôlées automatiquement en fonction de l'intensité de la pluie. Si les essuie-glace sont activés, celui de la lunette arrière réalise un balayage lorsque la marche arrière est engagée. Remplir le liquide lave-glace ››› page 225. AVERTISSEMENT ● Pour une bonne visibilité et une bonne con- duite, assurez-vous que les balais d'essuieglace sont en parfait état ››› page 56. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. ATTENTION ● En hiver, avant chaque voyage ou avant de mettre le contact d'allumage, assurez-vous – La commande A vous permet de régler le ● Si le véhicule est équipé de gicleurs sur le La commande pare-brise, ils sont réchauffés dès le démarrage du moteur. ● Si vous coupez le contact d'allumage et que Utilisation des essuie-glace et du lave-glace A compte 4 positions. Le capteur de pluie* fait partie de la fonction de balayage intermittent. Le capteur de pluie* règle les intervalles de balayage des essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie. Balayage lent ● Écartez avec précaution les balais d'essuieglace congelés du pare-brise ou de la lunette arrière. ››› fig. 140. ● Avant de prendre le volant, retirez la neige et le gel des essuie-glace. Balayage permanent ● Une manipulation maladroite peut endom- – Déplacez le levier jusqu'en position 3 ››› fig. 140. mager le pare-brise sous l'action des bras des balais d'essuie-glace. ● Pour des raisons de sécurité, il est recom- mandé de remplacer les balais d'essuie-glace une ou deux fois par an. Vous pouvez les obtenir chez un partenaire SEAT. ● Si les bras d'essuie-glace sont retirés, il est impossible de mettre le contact d'allumage. Sinon, les essuie-glace reviendraient à leur position d'origine et pourraient endommager la peinture du capot. Nota Conservez les balais d'essuie-glace propres. Les balais d'essuie-glace peuvent s'encrasser Commande – Déplacez le levier jusqu'en position 2 Fig. 140 Le levier d'essuie-glace. Balayage aller-retour – Si vous souhaitez simplement laver briève- ment le pare-brise, déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position 4 ››› fig. 140. Balayage intermittent/balayage automatique avec capteur de pluie* – Déplacez le levier jusqu'en position 1 Balayage automatique de l'essuie-glace et du système de liquide lave-glace – Tirez le levier vers le volant, sur la position 5 ››› fig. 140, pour que le lave-glace et les essuie-glace fonctionnent. Urgences l'essuie-glace est activé, il redémarrera lorsque vous remettrez le contact d'allumage. En cas de basses températures, lorsque le contact d'allumage est coupé, les balais d'essuie-glace peuvent rester collés aux glaces. rythme de balayage ou la sensibilité du capteur de pluie. Conseils avec les résidus de cire qui proviennent des installations de lavage automatique ››› page 207. – Lâchez le levier. Le système de liquide lave- glace cesse de fonctionner, alors que les essuie-glace continuent à fonctionner pendant 1 à 3 balayages (en fonction du temps de fonctionnement du système de liquide » lave-glace). Sécurité que les balais d'essuie-glace ne sont pas collés au pare-brise. Lorsque vous mettez en marche le système d'essuie-glace, si les balais d'essuie-glace sont collés au pare-brise, ils pourraient être endommagés, de même que leur moteur. Données techniques Éclairage et visibilité ››› fig. 140. 133 Commande Essuie-glace arrière* – Poussez le levier vers l'avant jusqu'en posi- tion 6 ››› fig. 140 et l'essuie-glace arrière s'enclenche toutes les 6 secondes. Balayage automatique de l'essuie-glace arrière et du système de liquide lave-glace arrière* – Poussez complètement le levier vers l'avant en position 7 ››› fig. 140 pour faire fonctionner simultanément l'essuie-glace arrière et le système de liquide lave-glace arrière. – Lâchez le levier. Le système de liquide lave- glace arrière cesse de fonctionner, alors que l'essuie-glace arrière continue à fonctionner pendant 1 à 3 balayages (en fonction du temps de fonctionnement du gicleur). En le relâchant, le levier reste sur la position 6 . Désactivation de l'essuie-glace – Déplacez le levier jusqu'à la position 0 ››› fig. 140. Nota Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie*. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci. 134 Rétroviseur intérieur avec dispositif anti-éblouissement manuel Réglages de base Lave-phares* Lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés, si vous déplacez le levier sur la position 5 ››› fig. 140, les lave-phares s'enclenchent brièvement. Les lave-phares s'enclenchent également toutes les dix activations du système de liquide lave-glace. Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des phares, par exemple lors d'un plein. Respectez les consignes suivantes ››› page 209, Glaces des phares. Pour garantir un fonctionnement correct de l'équipement en hiver, enlevez la neige et le gel accumulés sur les gicleurs en utilisant une bombe antigel. AVERTISSEMENT Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. Rétroviseurs ATTENTION Ne retirez jamais les gicleurs : risque d'endommagement de l'équipement ! – Placez le levier du bord inférieur du miroir vers l'avant. Position nuit du rétroviseur – Placez le levier du bord inférieur du miroir vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 13 Avant de prendre la route, réglez les rétroviseurs afin d'assurer une parfaite visibilité vers l'arrière. AVERTISSEMENT ● Les rétroviseurs à miroir convexe (bombé vers l'extérieur) élargissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. C'est pourquoi l'utilisation de ces rétroviseurs pour évaluer la distance des véhicules qui suivent est limitée. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma- ● Dans la mesure du possible, utilisez tou- nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. jours le rétroviseur intérieur pour calculer la Sièges et appuie-tête lorsque le système de dégivrage est en marche. ● En cas de dysfonctionnement du système électrique de réglage, il est possible de régler les rétroviseurs manuellement en appuyant sur leurs bords. ● En cas de dysfonctionnement du système électrique de réglage des rétroviseurs, adressez-vous à un partenaire SEAT. Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 11 Le siège du conducteur doit être réglé de sorte que ce dernier puisse appuyer sur les pédales à fond, avec les genoux légèrement pliés. Le dossier du siège du conducteur doit être réglé de sorte que ce dernier puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les coudes légèrement pliés. Un réglage correct est particulièrement important pour : ● atteindre toutes les commandes rapidement et en toute sécurité ; Une utilisation inappropriée ou incontrôlée peut provoquer des blessures. ● Au cours de la conduite, les dossiers ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière car cela pourrait limiter l'effet des ceintures de sécurité et du système d'airbags : risque de blessures ! ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. ● Chaque occupant du véhicule doit porter la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant ››› page 77, Transport des enfants en toute sécurité. ● Les sièges avant, les appuis-tête et les tiguer ; ceintures de sécurité doivent toujours être réglés correctement selon la taille des occupants, afin qu'ils puissent conférer une sécurité maximale au conducteur et aux passagers. ● pour bénéficier de la protection maximale ● Au cours de la conduite, les pieds doivent ● une position décontractée évitant de se fa- des ceintures de sécurité et du système d'airbag. Données techniques ● Faites attention lors du réglage du siège ! Conseils ● Ne touchez pas les rétroviseurs extérieurs lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! Commande ● Les miroirs extérieurs ne sont chauffés que lorsque le moteur est en marche. Réglage des sièges et des appuie-tête AVERTISSEMENT ● Réglez le siège du conducteur uniquement toujours rester au plancher – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! Ce dernier point est surtout valable pour le passager avant. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou Urgences Nota Sièges et appuie-tête Sécurité distance vous séparant des véhicules qui suivent. » 135 Commande d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag ! Appuis-tête – Relevez complètement l'appui-tête. – Appuyez sur la sécurité 1 ● Il est important que le conducteur et le pas- – Lors du remontage, introduisez l'appui-tête dans les trous du dossier et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encastre. Dépose et pose des appuis-tête sur la banquette arrière ● Ne déposez aucun objet sur le plancher car, Fig. 141 Appui-tête avant : réglage ou dé- montage. Pour démonter l'appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ››› page 138 ● Ne placez aucun objet sur le siège du pas- – Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en sager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfants, par exemple) : risque d'accident ! butée. ››› fig. 142, en appuyant en même temps sur l'orifice de sécurité 2 ››› fig. 142 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l'appui-tête. – Appuyez sur la touche 1 Nota Après un certain temps, le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier peut présenter un certain jeu. – Lors du remontage, introduisez l'appui-tête Fig. 142 Appui-tête central arrière : point de déverrouillage. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 12 Sur les sièges sport, il n'est pas possible de régler en hauteur ou de démonter les appuistête. 136 ››› fig. 141 et re- tirez l'appui-tête. sager avant respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant et au tableau de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de mort en cas d'activation ! en cas de freinage brusque ou de changement de sens, ils pourraient glisser sous les pédales. Cela vous empêcherait de débrayer, freiner ou accélérer. Dépose et pose des appuis-tête sur les sièges avant dans les trous du dossier et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encastre. Pour profiter de la protection maximale de l'appui-tête, réglez-le de sorte que son bord supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête. ● Ne circulez jamais avec les appuis-tête dé- montés – risque de blessures ! ● Si les sièges sont occupés, ne roulez ja- mais avec les appuis-tête arrière en position de non utilisation. Fonctions des sièges Sièges avant chauffants* ou sièges chauffants du conducteur et du passager avant. Une pression sur la touche active le chauffage à l'intensité maximale. Appuyez une nouvelle fois pour réduire l'intensité du chauffage jusqu'à sa désactivation. L'intensité est indiquée par le nombre de témoins allumés sur la touche. AVERTISSEMENT Si votre perception de la douleur et de la température, ou celle du passager avant, est limitée, par exemple à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (le diabète, par exemple), nous vous recommandons de renoncer à l'utilisation du siège chauffant. Il peut provoquer des brûlures difficiles à soigner dans le dos, sur les fesses et les jambes. Malgré tout, si vous souhaitez utiliser le siège chauffant, nous recommandons de faire régulièrement des pauses sur les longs trajets, pour que le corps puisse se reposer de l'effort du voyage. Consultez votre médecin pour tenir compte de votre situation particulière. chauffants des sièges, évitez de vous agenouiller dessus ou de soumettre l'assise ou le dossier à des charges excessives concentrées sur un seul point. ● N'utilisez pas les sièges chauffants s'ils ne sont pas occupés ou si des objets se trouvent dessus, tels qu'un siège pour enfants, un sac, etc. Les éléments chauffants du siège peuvent présenter un dysfonctionnement. Conseils risque de blessures en cas d'accident. ● Nettoyez les sièges à sec uniquement ››› page 211. Nota ● Nous recommandons d'activer les sièges chauffants uniquement lorsque le moteur tourne. Vous pouvez ainsi économiser considérablement la capacité de la batterie. ● En cas de baisse de tension électrique sur les systèmes de bord, les sièges chauffants s'éteignent automatiquement afin de garantir suffisamment d'énergie pour pouvoir contrôler le moteur ››› page 229, Désactivation automatique des appareils électriques. Commande ● Des appuis-tête mal réglés augmentent le En appuyant sur la touche ››› fig. 143, vous pouvez activer et régler les ATTENTION ● Pour ne pas endommager les éléments Urgences AVERTISSEMENT Il est possible de chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges avant. Sécurité Le réglage des appuis-tête doit s'adapter à la taille des utilisateurs. Le réglage correct des appuis-tête, ainsi que des ceintures de sécurité, assure une protection efficace des passagers ››› page 59. Données techniques Sièges et appuie-tête Fig. 143 Chauffage des sièges avant. 137 Commande Accoudoir des sièges avant avec rangement intérieur* – Levez l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'encas- tre dans l'une des 5 positions. Rabattre le dossier arrière Ouverture du rangement – Appuyez sur la touche située à l'avant de l'accoudoir ››› fig. 144 - . – Soulevez la trappe du rangement ››› fig. 144 - . Accoudoir des sièges arrière Fig. 145 Banquette arrière : accoudoir. Fig. 144 Accoudoir/ouvrir et fermer le range- ment. Réglage en hauteur de l'accoudoir – Levez l'accoudoir jusqu'en butée puis ra- battez-le vers le bas. 138 Pour un confort accru, il est possible de rabattre l'accoudoir vers le bas en utilisant la poignée ››› fig. 145. Fig. 146 Déverrouillage du dossier. Rabattement – Avant de rabattre la banquette arrière, ré- glez la position des sièges avant pour éviter qu'ils ne soient endommagés par la banquette arrière. Si les sièges avant sont placés en position arrière, nous recommandons de retirer les appuis-tête avant de rabattre les dossiers de la banquette arrière. Transport et équipements pratiques rité dans le trou A ››› fig. 146 situé sur le côté correspondant du véhicule - position de sécurité. – En appuyant sur la touche de verrouillage , déverrouillez le dossier et rabattez-le vers l'avant. B Retour à la position initiale ATTENTION Transport et équipements pratiques Données techniques – Introduisez le pêne de la ceinture de sécu- ● Assurez-vous que les dossiers arrière sont correctement verrouillés. C'est la seule manière d'assurer le fonctionnement correct de la ceinture de sécurité automatique trois points sur le siège arrière central. Équipements pratiques Boîte à gants côté passager avant Manipulez les dossiers arrière avec précaution pour ne pas endommager les ceintures de sécurité. La ceinture ne doit en aucun cas rester bloquée derrière le dossier relevé. Conseils Placez les appuis-tête démontés afin de les protéger de la saleté et des dommages. – Si l'appui-tête a été déposé, introduisez-le Commande dans le dossier partiellement relevé. – Replacez le dossier dans sa position d'ori- gine jusqu'à ce que la touche de verrouillage soit encastrée - vérifiez le verrouillage en tirant sur le dossier ››› . – Assurez-vous que la partie saillante rouge ments côté passager avant. n'est pas visible. Urgences C Fig. 147 Combiné d'instruments : range- AVERTISSEMENT ● Une fois les dossiers relevés, les ceintures Sécurité de sécurité et leurs fermoirs doivent se trouver dans leur position initiale – prêts à l'emploi. ● Les dossiers doivent être verrouillés de ma- nière sûre pour éviter qu'en cas de coup de frein, les objets se trouvant dans le coffre à bagages ne se déplacent dans l'habitacle : risque de blessures ! Fig. 148 Rangement : commande de refroidissement. » 139 Commande Ouverture et fermeture des rangements côté passager avant – Tirez sur la commande d'ouverture du ca- che dans le sens de la flèche ››› fig. 147 et retirez-le. – Fermez le cache jusqu'à entendre un clic. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante. Refroidissement de la boîte à gants* Ouvrez ou fermez l'entrée d'air en tournant la roue ››› fig. 148. Si l'entrée d'air est ouverte et que le climatiseur est activé, l'air refroidi entre dans la boîte à gants. ● Ne placez rien sur le tableau de bord. Ces objets pourraient être projetés au cours de la conduite (en accélérant ou dans les virages) dans l'habitacle et vous distraire – risque d'accident ! ● Assurez-vous que les objets ne peuvent pas quitter la console centrale ou les autres rangements au cours de la conduite. Cela vous empêcherait d'embrayer, de freiner ou d'accélérer : risque d'accident ! Nota Il est possible de ranger une bouteille d'1 litre maximum dans la boîte à gants. Rangement du gilet réfléchissant 140 Rangements des sièges avant Des pochettes de rangement sont situées au dos du dossier des sièges avant. AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet lourd dans ces pochettes : risque de blessure ! Si le climatiseur fonctionne en mode chauffage ou si vous n'utilisez pas le refroidissement de la boîte à gants, il est recommandé de fermer l'entrée d'air. ● Pour des raisons de sécurité, tous les rangements doivent être fermés au cours de la conduite. ATTENTION Ce rangement n'est prévu que pour le gilet réfléchissant, n'y placez aucun autre objet : risque d'endommagement du rangement ! Ces pochettes sont prévues pour accueillir des cartes, des revues, etc. Si l'entrée d'air est ouverte et que le climatiseur est désactivé, l'air provenant de l'extérieur (non refroidi) entre dans la boîte à gants. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce rangement n'est prévu que pour le gilet réfléchissant, n'y placez aucun autre objet. Si un objet venait à tomber du rangement, il risquerait de limiter ou d'empêcher l'utilisation des pédales. ATTENTION Fig. 149 Siège du conducteur : vide-poches. Un rangement ››› fig. 149 destiné aux gilets réfléchissants se trouve sous le siège du conducteur. Ne placez aucun objet trop grand dans les pochettes (des bouteilles, par exemple) ou des objets aiguisés : risque d'endommagement des pochettes et du revêtement ! Transport et équipements pratiques ● N'utilisez pas de récipients en matériaux fragiles (verre ou porcelaine, par exemple). Ils pourraient provoquer des blessures en cas d'accident. En utilisant les parties amovibles A et B Données techniques Pendant le déplacement du véhicule, elles peuvent se renverser – risque de brûlures ! ››› fig. 151, vous pouvez modifier la taille des trous. – Retirez la partie A ou B dans le sens de la flèche et replacez-la dans la position souhaitée sur le porte-boissons. Conseils ATTENTION Allume-cigare* Commande Ne laissez pas les boissons ouvertes dans le porte-boissons au cours de la conduite. Elles pourraient se renverser (au freinage, par exemple) et endommager l'installation électrique ou le rembourrage du véhicule. Porte-boissons de l'accoudoir de la banquette arrière L'allume cigare se trouve à l'avant de la console centrale ››› fig. 152. Fig. 150 Console centrale : porte-boissons. A Porte-boissons avant sur la console centrale B Porte-boissons arrière sur la console centrale AVERTISSEMENT ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. Urgences Fig. 152 Console centrale : allume-cigare. Manipulation de l'allume-cigare – Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ››› fig. 152. Fig. 151 Accoudoir de la banquette arrière : porte-boissons. – Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement. » Sécurité Porte-boissons sur la console centrale Le porte-boissons peut accueillir deux boissons. 141 Commande – Retirez l'allume-cigare et allumez immédia- tement votre cigarette avec la spirale incandescente. Cendriers* AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le cendrier pour y jeter des matériaux inflammables : risque d'incendie ! – Replacez l'allume-cigare dans son loge- ment. ATTENTION En le retirant, ne le saisissez jamais par le cache : risque de cassure ! AVERTISSEMENT ● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures ! Prise de courant 12 V ● L'allume-cigare fonctionne même lorsque le contact d'allumage est coupé et la clé retirée. Ne laissez donc jamais les enfants seuls dans le véhicule. Nota ● Vous pouvez également utiliser la prise de courant 12 volts de l'allume-cigare pour tout autre accessoire électrique ››› page 142, Prise de courant 12 V. ● Informations supplémentaires ››› pa- ge 205, Accessoires et modifications techniques. Fig. 153 Console centrale : cendrier avant/ar- rière. Retrait du cendrier – Retirez le cendrier ››› fig. 153 en tirant vers le haut. Pose du cendrier – Appuyez sur le cendrier. Fig. 154 Console centrale : prise de courant 12 V. La prise de courant 12 V se trouve à l'avant de la console centrale ››› fig. 154. Utilisation de la prise de courant – Retirez le cache de la prise ou de l'allume- cigare. – Introduisez la fiche de l'accessoire électri- que. 142 Transport et équipements pratiques courant ou des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. AVERTISSEMENT Données techniques AVERTISSEMENT ● Une utilisation incorrecte des prises de ● Avant de mettre ou de couper le contact d'allumage, débranchez les appareils de la prise de courant pour les protéger d'éventuels dommages causés par l'oscillation de la tension électrique. N'utilisez jamais le logement multimédia comme cendrier ou pour y jeter des matériaux inflammables : risque d'incendie ! ● Respectez les indications d'utilisation des équipements raccordés ! Rangement pour lunettes* Conseils Informations supplémentaires ››› page 205, Accessoires et modifications techniques. ● Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. La prise de courant 12 volts fonctionne même lorsque le contact d'allumage est coupé et la clé retirée. Logement multimédia ● Si l'appareil raccordé chauffe trop, étei- Commande gnez-le immédiatement et débranchez-le du réseau électrique. ATTENTION ● La prise de courant 12 V ne peut être utili- Fig. 156 Un détail du plafonnier : rangement sée que pour alimenter les accessoires certifiés d'une puissance maximale de 120 watts. ● Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement : risque de déchargement de la batterie ! ● Pour ne pas endommager la prise de cou- rant, utilisez uniquement les fiches appropriées. ● Utilisez uniquement les accessoires respec- multimédia. Le logement multimédia se trouve dans le rangement de la console centrale avant ››› fig. 155. Ce rangement peut être utilisé par exemple pour y placer le téléphone mobile, un lecteur MP3 ou des dispositifs similaires. Urgences autorisée, car vous pourriez endommager l'installation électrique du véhicule. pour lunettes. Fig. 155 Console centrale avant : logement – Si vous appuyez sur le cache du range- ment, celui-ci s'ouvre vers le bas ››› fig. 156. AVERTISSEMENT Ce rangement devra rester ouvert uniquement pour placer ou retirer les lunettes. » Sécurité ● Ne dépassez jamais la puissance maximale tant les réglementations en vigueur par rapport aux tolérances électromagnétiques. 143 Commande ATTENTION Filets à l'arrière des dossiers avant Rangements sur la console centrale Fig. 157 Dossiers des sièges avant : filets. Fig. 158 Console centrale : vide-poches. ● Ne placez aucun objet sensible à la chaleur dans ce rangement : risque d'endommagement ! ● La charge maximale autorisée du rangement latéral est de 0,25 kg. Patères* Les patères se trouvent sur le montant central et sur la poignée du revêtement intérieur au-dessus de chaque porte arrière. AVERTISSEMENT ● Veillez à ce que les vêtements pendus n'altèrent en rien la visibilité vers l'arrière. ● Accrochez uniquement des vêtements lé- gers et vérifiez que leurs poches ne contiennent aucun objet lourd ou aiguisé. ● N'utilisez pas de cintres pour accrocher les vêtements car ils pourraient altérer l'efficacité des airbags de tête. ATTENTION La charge maximale autorisée pour les crochets latéraux est de 2 kg. Des filets sont situés au dos du dossier des sièges avant ››› fig. 157. Ces filets sont prévus pour recevoir des objets légers, tels qu'un téléphone mobile ou un lecteur MP3. Rangement de la porte avant AVERTISSEMENT ● Ne dépassez pas la charge maximale auto- risée pour les filets. Les objets lourds ne sont pas correctement fixés – risque de blessures ! ATTENTION ● La charge maximale autorisée pour les fi- lets est de 150 g. ● Ne placez aucun objet trop grand dans les filets (des bouteilles, par exemple) ou des objets aiguisés : risque d'endommagement des filets ! 144 Rangements sans cache sur la console centrale ››› fig. 158. Fig. 159 Rangement sur le revêtement de la porte. Transport et équipements pratiques coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● En manipulant le rangement, veillez à n'en- dommager ni ce dernier, ni le revêtement du coffre à bagages. Charger le coffre à bagages Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. Il est possible de retirer le cache du rangement latéral et d'agrandir ainsi le coffre à bagages. – Saisissez le cache par son côté supérieur et retirez-le dans le sens de la flèche ››› fig. 160. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Placez d'abord les objets lourds en des- sous. – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ››› page 146. Conseils ● Utilisez des sangles spécialement adap- Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Fig. 160 Coffre à bagages : vide-poches. Données techniques objets d'un poids total de 1,5 kg. Transport d'objets Rangement dans le coffre à bagages* AVERTISSEMENT ● Tout bagage ou objet non attaché dans le tées pour maintenir en place des objets lourds. ● En cas de manœuvres brusques ou d'acci- dent, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce momentlà. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables projectiles : danger de mort ! Commande AVERTISSEMENT Pour ne pas limiter le champ d'action des airbags latéraux, utilisez la partie A ››› fig. 159 du rangement de la porte avant uniquement pour y stocker des objets qui n'en dépassent pas. ATTENTION ● Les rangements sont prévus pour de petits ● N'oubliez pas que les caractéristiques rou- Urgences B tières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule Sécurité Un porte-boissons se trouve sur la partie ››› fig. 159 du rangement de la porte avant. » 145 Commande peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur- veillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé- hicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. Nota ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas masquées. ● Les sangles adaptées aux œillets d'arrima- ge et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires. 146 Œillets d'arrimage* Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés. – Utilisez toujours des cordes appropriées pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage ››› au chapitre Charger le coffre à bagages à la page 145. – Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes. En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrêmement graves. L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h (31 mph), cet objet génère une énergie cinétique équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percu- tés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'ai- de des œillets d'arrimage. Coffre à bagages Brève introduction Pour conserver les bonnes qualités routières de votre véhicule, veuillez tenir compte des points suivants : – Répartissez la charge le plus uniformément possible. – Placez les objets lourds autant que pos- sible au fond du coffre à bagages. – Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou avec le filet de retenue ››› page 147. En cas d'accident, même les objets les plus petits et légers reçoivent une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'ampleur de l'énergie cinétique dépend de la vitesse de circulation Transport et équipements pratiques sangles de fixation appropriées en les fixant de manière sûre aux œillets. Exemple : Un objet non assuré, d'un poids de 4,5 kg développe, lors d'une collision frontale à 50 km/h (31 mph), une énergie correspondant à 20 fois son poids. Cela signifie que son poids atteint environ 90 kg. Imaginez les blessures que peut provoquer sur un occupant du véhicule ce « projectile » à travers l'habitacle. ● Placez la charge de sorte qu'en cas de coup dent, les objets libres dans l'habitacle peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres personnes. Ce danger augmente encore plus si les objets projetés heurtent un airbag en cours d'activation. Dans ce cas, les objets peuvent blesser les occupants du véhicule en rebondissant : danger de mort ! ● N'oubliez pas que lors du transport d'ob- jets lourds, les qualités routières du véhicule varient à cause du déplacement du centre de gravité : risque d'accident ! C'est pourquoi vous devrez adapter votre vitesse et votre style de conduite à ces circonstances. ● Une charge fixée aux œillets avec des san- gles inappropriées ou endommagées peut provoquer des blessures en cas d'accident ou de coup de frein. Pour éviter cela, utilisez les ● Si le siège arrière situé à côté d'un siège ra- battu est occupé, faites très attention à la sécurité, en plaçant par exemple la charge de sorte qu'elle puisse empêcher, en cas de choc de l'arrière, l'inclinaison du siège vers l'arrière. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert Véhicules du segment N1 Conseils gereux en rabattant la banquette arrière, faites très attention à la sécurité de la personne qui occupe le siège arrière restant ››› page 61. Sur les véhicules du segment N1 non équipés de filet de protection, il faut utiliser un kit de fixation conforme à la norme EN 12195 (1 – 4) pour fixer la charge. Commande ● En cas de manœuvre soudaine ou d'acci- ● Lors du transport d'objets pointus ou dan- Éléments de fixation* ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC) : risque d'accident ! Urgences et assurez-les aux points de fixation. Vous devez adapter la pression de gonflage des pneus à la charge ››› page 231, Longévité des pneus. ● Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages ! ATTENTION Veillez à ne pas endommager les fils de dégivrage de la lunette arrière avec les objets aiguisés transportés dans le coffre à bagages. Fig. 161 Coffre à bagages : éléments de fixa- Sécurité AVERTISSEMENT ● Rangez les objets dans le coffre à bagages de frein, elle ne puisse pas se déplacer vers l'avant : risque de blessures ! Nota Données techniques et du poids de l'objet. Cependant, la vitesse de circulation est le facteur le plus important. tion. Les éléments de fixation suivants se trouvent dans le coffre à bagages ››› fig. 161 : A Œillets destinés à la fixation de la charge et filets de fixation. » 147 Commande B Œillets destinés uniquement aux filets de fixation. Filets de retenue* ATTENTION La charge maximale des œillets est de 3,5 kN (350 kg). ATTENTION ● La charge maximale autorisée pour les fi- Nota lets de retenue est de 1,5 kg. L'œillet avant B se trouve sous le dossier rabattable de la banquette arrière ››› fig. 161. ● Ne placez dans les filets aucun objet aiguisé. Risque d'endommagement du filet ! Fig. 163 Filets de retenue. Crochet* Fig. 164 Filets de retenue. Fig. 162 Coffre à bagages : crochet. Des crochets sont présents de chaque côté du coffre à bagages pour fixer de petits bagages, tels que des sacs, etc. ››› fig. 162. ATTENTION La charge maximale autorisée pour les crochets latéraux est de 7,5 kg. 148 AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximale autorisée pour les filets. Les objets lourds ne sont pas correctement fixés. Risque de blessures ! Exemples de fixation des filets de retenue ››› fig. 163 et ››› fig. 164. A Pochette transversale B Filet pour plancher C Pochette longitudinale Transport et équipements pratiques en donnant de légers coups sur sa surface inférieure entre les supports. Pose de la plage arrière sûre sur les supports du revêtement 2 . ser le niveau de la plage arrière. 2 du revê- tement. – Assurez sa position en donnant de légers coups sur sa surface supérieure entre les supports. – Accrochez les tirants 1 sur la plage arriè- re. – En position ouverte, la plage arrière ne doit pas restée coincée dans sa propre fixation. Conseils zontales du revêtement. – Placez les supports de la plage arrière 3 Fig. 165 Retrait de la plage arrière. ››› fig. 166 doivent être placés de manière – La taille de la charge ne doit pas dépas- – Placez la plage arrière sur les surfaces hori- ››› fig. 166 contre les supports – Les supports de la plage arrière 3 Données techniques – Retirez la plage arrière de son logement 2 – Aucun objet ne doit se trouver dans l'es- pace entre la plage arrière en position ouverte et le dossier de la banquette arrière. Nota Commande Plage arrière En ouvrant le hayon du coffre à bagages, la plage arrière se lève simultanément. AVERTISSEMENT Si vous souhaitez transporter une charge volumineuse, vous pouvez retirer la plage arrière. Démontage de la plage arrière – Décrochez les tirants de la plage arrière 1 ››› fig. 165. ATTENTION ● La charge maximale autorisée pour la plage Urgences Fig. 166 Retrait de la plage arrière. Galerie porte-bagages* Brève introduction AVERTISSEMENT ● La charge sur la galerie porte-bagages doit arrière est de 1 kg. être correctement fixée : risque d'accident ! ● En cas de manipulation inappropriée, la ● Fixez toujours la charge avec des sangles plage arrière peut se plier en fermant le hayon du coffre à bagages et se détériorer ou endommager le revêtement. Respectez les indications suivantes : ● Répartissez la charge de manière uniforme. Sécurité Ne déposez pas d'objets sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident. de fixation en parfait état. ● Lors du transport d'objets lourds ou volu- mineux sur le toit, il faut prendre en compte » 149 Commande le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du véhicule ou de l'augmentation de la surface exposée au vent : risque d'accident ! Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse à la situation actuelle. ● Évitez les manœuvres et les coups de frein brusques. ● Adaptez votre style de conduite à la visibili- té, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. ● N'oubliez pas de démonter la galerie portebagages avant d'entrer dans une installation de lavage automatique. Points de fixation ● Veillez à ce que le chargement n'endomma- ge pas l'antenne située sur le toit. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente proportionnellement à la résistance de l'air. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC) : risque d'accident ! ATTENTION ● Seules les galeries porte-bagages autori- sées par SEAT doivent être utilisées. ● Si des galeries porte-bagages d'autres sys- tèmes ont été utilisées ou si leur pose est incorrecte, les dommages causés sur le véhicule ne seront pas couverts par la garantie. C'est pourquoi vous devez suivre à la lettre la notice d'utilisation des galeries porte-bagages. ● Il faut veiller à ce que le hayon du coffre à Emplacement des points de fixation de la galerie porte-bagages de base ››› fig. 167 : bagages ne heurte pas le chargement du toit. A Points de fixation arrière ● La hauteur totale du véhicule augmente en B Points de fixation avant fonction du chargement du toit. Comparez la hauteur du véhicule avec la hauteur des ponts ou, par exemple, avec la hauteur de la porte du garage. 150 Fig. 167 Points de fixation de la galerie portebagages de base. Procédez à la dépose et à la repose conformément aux instructions jointes. Climatisation La puissance du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, la puissance maximale n'est donc obtenue que lorsque le moteur se trouve à sa température de fonctionnement. Lorsque le refroidissement est activé, la température et l'humidité de l'air dans le véhicule diminuent. Les occupants du véhicule sont alors plus à l'aise lorsque les températures extérieures et l'humidité sont élevées. En hiver, cela évite la buée sur les glaces Pour augmenter le refroidissement, il est possible d'activer temporairement le système de recyclage de l'air ambiant. Pour que le chauffage et le refroidissement fonctionnent parfaitement, l'entrée d'air située devant le pare-brise doit être exempte de gel, de neige ou de feuilles. Lorsque le climatiseur fonctionne, de la condensation peut s'écouler de l'évaporateur du système et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ce phénomène est normal et ce n'est en aucun cas le signe d'un manque d'étanchéité ! Données techniques Conseils Si vous utilisez des galeries porte-bagages présentant une charge autorisée plus faible, vous ne pouvez pas optimiser la charge maximale autorisée sur le toit. Dans ce cas, vous pouvez uniquement charger la galerie portebagages jusqu'au poids maximum autorisé par son manuel de montage. Généralités portant que toutes les glaces soient exemptes de gel, de neige ou de buée. Pour cela, familiarisez-vous avec l'utilisation du chauffage et de la ventilation, avec le désembuage et le dégivrage des glaces, ainsi qu'avec le système de refroidissement. ● N'utilisez jamais le système de recyclage de l'air ambiant durant de longues périodes, car il n'apporte par d'air frais en provenance de l'extérieur et l'air vicié peut provoquer de la fatigue, réduire l'attention et éventuellement embuer les glaces. Le risque d'accident est alors accru. Dès que les glaces commencent à s'embuer, coupez le recyclage de l'air ambiant. Commande Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit (système de fixation inclus) de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule. Chauffage et climatiseur AVERTISSEMENT ● Pour la sécurité de la circulation, il est im- AVERTISSEMENT Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Urgences Charge sur le toit Climatisation ● Dès que de la buée commence à apparaître sur les glaces, réactivez le Climatronic. Nota ● L'air vicié s'évacue par les ouvertures situ- ées à l'arrière du coffre à bagages. Sécurité ATTENTION Respectez les indications de la notice. ● Il est recommandé de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé, car la fumée aspirée dans l'habitacle se dépose dans l'évaporateur du climatiseur. Lorsque que le système fonctionne, cela provoque une mauvaise odeur persistante » 151 Commande que l'on ne peut éliminer que difficilement et à des coûts élevés (remplacement de l'évaporateur). Au cours de la conduite, le climatiseur ne doit pas être activé si les glaces sont ouvertes. ● Pour un fonctionnement correct, ne recouvrez jamais les diffuseurs d'air dans le coffre. S'il est possible d'atteindre la température intérieure souhaitée sans activer le climatiseur, il est préférable d'utiliser le mode d'air frais. Utilisation économique du climatiseur Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Si l'habitacle est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les fenêtres ou les portes pour laisser sortir l'air chaud. 152 Conseil antipollution L'économie de carburant permet de réduire les émissions. Pannes Si le climatiseur ne fonctionne pas à des températures extérieures supérieures à +5°C (+41°F), il existe un défaut dans le système. Les causes peuvent en être les suivantes : ● L'un des fusibles est grillé. Vérifiez le fusible, et si nécessaire, remplacez-le ››› page 85. ● Le compresseur du climatiseur a été mo- mentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur ››› page 103. Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le dysfonctionnement, ou si la puissance de refroidissement continue à baisser, désactivez le système. Rendez-vous chez un partenaire SEAT. Climatisation Commande Conseils Données techniques Diffuseurs d'air Fig. 168 Diffuseurs d'air. vers le haut. Fermeture des diffuseurs d'air 3 et 4 – Tournez la commande circulaire verticale vers le bas. La commande C ››› fig. 169 permet de régler la sortie d'air des diffuseurs. Il est possible d'ouvrir et de fermer les diffuseurs 3 ››› fig. 168 et 4 individuellement. Chauffage et air frais Commande En fonction de la position des régulateurs et des conditions climatiques, de l'air chaud, à température ambiante ou froid sort des diffuseurs ouverts. Urgences Ouverture des diffuseurs d'air 3 et 4 – Tournez la commande circulaire verticale Modification du courant d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 Sécurité – Pour modifier la hauteur de circulation de l'air, changez la position de la commande vers le haut ou vers le bas ››› fig. 168. – Pour modifier l'orientation de la circulation de l'air, changez la position de la commande coulissante vers la droite ou la gauche. Fig. 169 Chauffage : éléments de commande. » 153 Commande Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 40 Réglage de la température – La température augmente en tournant la commande A ››› fig. 169 vers la droite. – Pour baisser la température, tournez la commande A vers la gauche. Réglage de la ventilation – Activez le ventilateur en tournant la com- mande 4. B ››› fig. 169 vers les positions 1 à – Désactivez le ventilateur en plaçant la com- mande B sur la position 0. – Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, appuyez sur la touche 1 ››› au chapitre Recyclage de l'air ambiant à la page 154. Réglage de la répartition de l'air ››› fig. 169 vous réglez l'arrivée d'air à travers les diffuseurs correspondants ››› page 153, Diffuseurs d'air. – En tournant la commande C Tous les éléments de commande, à l'exception de la commande B ››› fig. 169, peuvent être placés en position intermédiaire. Pour éviter la buée sur les vitres, laissez toujours le ventilateur activé. 154 Désactiver le recyclage Nota Le système est réglé de sorte que l'air soit utilisé pour dégivrer les vitres, il ne circule donc pas au niveau du sol. Ceci peut limiter le confort du chauffage. Recyclage de l'air ambiant Le recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle. Si la molette C ››› fig. 169 est en position de dégel, la trappe de recyclage sera toujours ouverte (témoin lumineux éteint). Si la molette C passe de n'importe quelle autre position à celle de dégel, le recyclage se désactive automatiquement. Activer le recyclage Sur n'importe quelle position de la molette C sauf le dégel : ››› fig. 169, le témoin de la touche s'allume, ce qui indique que le recyclage de l'air a été activé à l'intérieur de l'habitacle. ● Appuyez sur la touche 1 Sur n'importe quelle position de la molette C sauf le dégel : ● Appuyez une nouvelle fois sur la touche 1 et le témoin de la touche s'éteindra, ce qui indique que l'entrée d'air de l'extérieur a été activée. Quand la molette C est en position de dégel, l'entrée d'air dans l'habitacle vient toujours de l'extérieur. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de la section ››› au chapitre Généralités à la page 151. Climatiseur (manuel)* Généralités Le système de refroidissement fonctionne uniquement si la touche A/C 2 ››› fig. 170 ››› page 155 est actionnée, et si les conditions suivantes sont réunies : ● le moteur tourne ; ● la température extérieure est supérieure à +2°C (+36°F) ; ● la commande du ventilateur est en position 1-4. – En tournant la molette A en position de commande A ››› fig. 170 vers la droite. – Pour baisser la température, tournez la commande A vers la gauche. – La fonction de recyclage s'active automati- quement pour refroidir plus rapidement. Réglage de la ventilation mande 4. B ››› fig. 170 vers les positions 1 à – Désactivez le ventilateur en plaçant la com- mande B sur la position 0. frais, appuyez sur la touche 1 ››› page 155, Recyclage de l'air ambiant. Réglage de la répartition de l'air ››› fig. 170 vous réglez l'arrivée d'air à travers les diffuseurs correspondants ››› page 153. – En tournant la commande C Activation et désactivation du refroidissement – Appuyez sur la touche A/C 2 ››› fig. 170. Le témoin de la touche s'allume. Fig. 170 Climatiseur : éléments de comman- de. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 39 – Appuyez de nouveau sur la touche A/C 2 . Le témoin de la touche s'éteint. Nota Conseils – Activez le ventilateur en tournant la com- – Si vous souhaitez couper l'entrée d'air Commande froid maximum (indicateur bleu), les touches 1 et 2 A/C s'allument. ● Si vous orientez la répartition de l'air vers les glaces, toute la puissance du chauffage permet de dégivrer le pare-brise. L'air chaud n'est pas diffusé vers le plancher. Ceci peut limiter le confort du chauffage. Commande Nous recommandons de faire nettoyer le climatiseur chez un partenaire SEAT une fois par an. Froid maximum – La température augmente en tournant la ● Le témoin de la touche A/C s'allume après l'activation, même si toutes les conditions de fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas réunies. Une fois toutes les conditions réunies, il indique le niveau de refroidissement ››› page 154, Généralités. Urgences Nota Réglage de la température Recyclage de l'air ambiant Le recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle. Si la molette C ››› fig. 170 est en position de dégel, la trappe de recyclage sera toujours ouverte (témoin lumineux éteint). Sécurité Lorsque le système de refroidissement est activé, et dans certaines conditions, de l'air à une température d'environ +5°C (+41°F) sort des diffuseurs. En cas de répartition d'air prolongée et irrégulière et de grandes différences de température, en descendant du véhicule par exemple, certaines personnes fragiles peuvent s'enrhumer. Données techniques Climatisation » 155 Commande Si la molette C passe de n'importe quelle autre position à celle de dégel, le recyclage se désactive automatiquement. Activer le recyclage Sur n'importe quelle position de la molette C sauf le dégel : ● Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 170, le té- que le recyclage de l'air a été activé à l'intérieur de l'habitacle. indique que l'entrée d'air de l'extérieur a été activée. Désactiver le recyclage Quand la molette C est en position de dégel, l'entrée d'air dans l'habitacle vient toujours de l'extérieur. Sur n'importe quelle position de la molette C sauf le dégel : ● Appuyez une nouvelle fois sur la touche 1 et le témoin de la touche s'éteindra, ce qui moin de la touche s'allume, ce qui indique AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de la section ››› au chapitre Généralités à la page 151. Climatronic* (climatiseur automatique) Généralités Fig. 171 Climatronic : éléments de commande. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 38 156 Le Climatronic maintient automatiquement une température confortable. Pour cela, la température de l'air sortant est modifiée automatiquement, de même que les niveaux de Climatisation Le refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont réunies : ● la température extérieure est supérieure à +2°C (+36°F) ; 18 ››› fig. 171 allumé. Mise en marche du Climatronic Quand vous appuyez sur une touche, vous activez la fonction correspondante, allumant le climatiseur s'il était éteint, sauf avec la touche 17 ››› fig. 171 (recyclage de l'air). Éteindre le Climatronic ● Tournez la commande Activation du fonctionnement automatique vous recommandons +22°C (+72°F). ● Réglez la température entre +16°C (+64°F) ● Appuyez sur la touche AUTO 13 ››› fig. 171. ● Réglez les diffuseurs 3 et 4 ››› page 153 vers la gauche jusqu'à l'extinction des segments de la colonne 9 ››› fig. 171. 10 ● Au bout d'une seconde tournez à nouveau la commande pour éteindre l'écran. Données techniques et +29°C (+84°F). ● Réglez les diffuseurs 3 ››› page 153 et 4 pour que le courant d'air se dirige légèrement vers le haut. pour que le courant d'air se dirige légèrement vers le haut. Passage des degrés centigrades aux degrés Fahrenheit AUTO s'affiche à l'écran. Maintenez enfoncées simultanément pendant 2 secondes les touches AUTO et A/C ››› fig. 171. Les données apparaissent à l'écran dans les unités souhaitées. Conseils ● Réglez la température souhaitée, nous ● Appuyez sur la touche AUTO ● le moteur tourne ; ● A/C Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les glaces dans l'habitacle du véhicule. 13 ››› fig. 171, Commande Description du Climatronic Réglage recommandé pour toutes les périodes de l'année Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique se désactive en appuyant sur les touches de répartition de l'air, ou en augmentant/ralentissant la vitesse du ventilateur. La température est cependant toujours réglée. Urgences Le fonctionnement automatique ››› page 157 garantit un confort maximum à n'importe quelle époque de l'année. Afin de garantir le refroidissement du moteur soumis à de gros effort, le compresseur du climatiseur se désactive en cas de température élevée du liquide de refroidissement. Nota ● Nous recommandons de faire nettoyer le système Climatronic chez un partenaire SEAT une fois par an. ● Le capteur de température intérieure 11 ››› fig. 171 se trouve dans la partie inférieure. Ne le recouvrez pas d'adhésif ou autre, cela pourrait nuire au bon fonctionnement du Climatronic. Régler la température ● En mettant le contact d'allumage, il est possible d'utiliser la commande 1 Sécurité ventilation et la répartition de l'air Le système prend également en compte l'ensoleillement, il n'est donc pas nécessaire de corriger le réglage manuellement. Il dispose aussi d'un capteur d'humidité qui favorise le désembuage automatique du pare-brise. ››› fig. 171 pour régler la température intérieure souhaitée. Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +16°C (+64°F) et +29°C (+84°F). Les températures situées dans cet intervalle seront réglées automatiquement. » 157 Commande Si vous sélectionnez une température inférieure à +16°C (+64°F), « LO » s'affiche à l'écran. Si vous sélectionnez une température supérieure à +29°C (+84°F), « HI » s'affiche à l'écran. Dans ces deux cas extrêmes, le Climatronic fonctionne avec la puissance maximale de refroidissement ou de chauffage respectivement. La température ne se règle pas. En cas de répartition d'air prolongée et irrégulière (surtout vers le plancher) et de grandes différences de température, en descendant du véhicule par exemple, certaines personnes fragiles peuvent s'enrhumer. Recyclage de l'air ambiant Le recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle. 17 ››› fig. 171, le symbole s'affiche à l'écran. 17 ››› fig. 171, le symbole disparaît de l'écran. 158 Nota Si le recyclage de l'air ambiant est activé pendant 15 minutes, le symbole à l'écran commence à clignoter pour vous avertir d'un recyclage prolongé. Si vous ne désactivez pas le recyclage, le symbole continuera à clignoter pendant 5 minutes. Réglage de la ventilation Le Climatronic règle automatiquement les niveaux de ventilation en fonction de la température dans l'habitacle. Cependant, il est possible de régler les niveaux de ventilation à votre convenance. 10 ››› fig. 171 vers la gauche (pour réduire la vitesse) ou vers la droite (pour augmenter la vitesse). Le Climatronic se désactive en même temps que le ventilateur. Désactivation du recyclage ● Appuyez sur la touche Lisez et tenez compte des avertissements de la section ››› au chapitre Généralités à la page 151. ● Tournez la commande Activation du recyclage ● Appuyez sur la touche AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de la section ››› au chapitre Généralités à la page 151. Dégivrage du pare-brise Activation du dégivrage du pare-brise ● Appuyez sur la touche 12 ››› fig. 171. Désactivation du dégivrage du pare-brise ● Appuyez plusieurs fois sur la touche 12 ››› fig. 171, ou appuyez sur la touche AUTO . Le réglage de la température est automatique. Une plus grande quantité d'air sort des diffuseurs 1 ››› page 153 et 2. Conduite AVERTISSEMENT ● Au cours de la conduite avec le moteur à l'arrêt, la clé de contact doit toujours se trouver dans la position 2 ››› fig. 172 ››› page 160 (contact d'allumage mis). Cette position est indiquée par l'allumage des témoins de contrôle. Dans le cas contraire, le blocage intempestif de la direction pourrait survenir risque d'accident ! ● Ne retirez pas la clé de contact de la serrure tant que le véhicule n'est pas totalement à l'arrêt et assuré (en mettant le frein à main, par exemple). Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher d'un seul coup – risque d'accident ! ● Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Ceci est valable particulièrement lorsque des enfants restent à bord du véhicule. Les enfants risqueraient par exemple de mettre en marche le moteur : risque d'accident ! ● Ne laissez jamais tourner le moteur dans des endroits fermés ou ne disposant pas de la ventilation adéquate. Les gaz d'échappe- veillance pendant que le moteur tourne. ● Ne coupez jamais le moteur avant l'arrêt complet du véhicule : risque d'accident ! ATTENTION ● Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le mo- teur en marche, si vous tournez le volant jusqu'à l'une des butées, la servodirection doit supporter un effort important. Cela peut se manifester par du bruit. Ne laissez jamais le volant en butée plus de 15 secondes : risque d'endommagement du système de servodirection ! ● Il est possible d'actionner le démarreur (position de la clé de contact 3 ››› fig. 172 ››› page 160) uniquement si le moteur est à l'arrêt. En actionnant le démarreur avec le moteur en mouvement, les butées peuvent être endommagées. ● Dès que le moteur démarre, relâchez immé- diatement la clé de contact car sinon le démarreur pourrait être endommagé. ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid, avant d'atteindre la température de fonctionnement : risque d'endommagement du moteur ! Données techniques ● Après un effort important et prolongé du Conseils Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 18 ● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur- moteur, ne l'arrêtez pas immédiatement à la fin du voyage mais laissez-le tourner au ralenti environ une minute de plus. Cela évite une éventuelle surchauffe du moteur à l'arrêt. Commande Brève introduction ● Ne démarrez pas le moteur par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Sur les véhicules équipés d'un catalyseur, le carburant non brûlé pourrait atteindre ce dernier et s'y enflammer. Cela provoquerait un défaut du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour vous aider à démarrer ››› page 53. Conseil antipollution Ne chauffez pas le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans la mesure du possible, mettez-vous en route juste après avoir démarré le moteur. Le moteur atteint ainsi la température de fonctionnement plus rapidement tout en réduisant la quantité des émissions. Urgences Démarrer et arrêter le moteur ment du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner une perte de connaissance et la mort. Nota ● Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine SEAT. ● Après avoir démarré le moteur à froid, des bruits de fonctionnement peuvent se faire entendre brièvement. Ce phénomène est normal, ne vous inquiétez pas. Sécurité Conduite ● Une fois le moteur arrêté et le contact d'al- lumage coupé, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. » 159 Commande ● Si le moteur ne démarre pas à la seconde tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant ait fondu. Vérifiez-le et remplacez-le si nécessaire ››› page 85 ou adressez-vous à un partenaire SEAT. ● Nous vous recommandons de toujours blo- quer la direction lorsque vous quittez le véhicule. Cela offre une protection contre d'éventuelles tentatives de vol. Servodirection La servodirection permet de tourner le volant en appliquant moins de force. En cas de panne de la servodirection ou si le moteur est à l'arrêt (remorquage), il est encore possible de tourner complètement le volant du véhicule. Il faut cependant appliquer un effort supplémentaire en manipulant le volant. Témoins et indications pour le conducteur (en rouge) Direction défectueuse ! Garer le véhicule Si le témoin reste allumé et que l'indication pour le conducteur apparaît, il peut s'agir d'un défaut de la servodirection. Ne continuez pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. 160 (en jaune) Direction : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Si le témoin s'allume, la direction peut réagir avec plus de difficulté ou de manière plus sensible. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous circulez en ligne droite. Conduisez lentement jusqu'à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. (en jaune) Blocage de la direction : défaut ! Rendez-vous chez un partenaire SEAT Système de sécurité de blocage du démarrage (antidémarrage) Une puce électronique se trouve dans la clé. L'introduction de la clé dans le contact-démarreur désactive le blocage électronique du démarrage. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lors du retrait de la clé du contact-démarreur. Si vous utilisez une clé non autorisée, le moteur ne démarre pas. L'écran d'informations indique : Il existe un défaut sur le blocage électronique de la direction. Antidémarrage actif ! Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Contact-démarreur AVERTISSEMENT Faites immédiatement réparer le défaut sur le système dans un atelier spécialisé : risque d'accident ! Nota Si les témoins (en rouge) ou (en jaune) ne s'allument que brièvement, vous pouvez continuer à rouler. Fig. 172 Positions de la clé de contact. Moteurs à essence 1 – Contact d'allumage coupé, moteur à l'arrêt, la direction peut se verrouiller Bouton de démarrage Moteurs Diesel 1 – Interruption de l'alimentation en carburant, contact d'allumage coupé, moteur à l'arrêt, la direction peut se verrouiller Connecter et déconnecter l'allumage de démarrage ››› fig. 173 sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› . – Préchauffage du moteur, contact d'allumage mis Fonction de démarrage d'urgence – Mise en marche Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas dans le contact d'allumage, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Si la direction est bloquée et qu'il n'est pas possible de faire tourner la clé dans la position 2 ou s'il est difficile de le faire, ôtez le blocage en tournant le volant légèrement dans les deux sens. Fig. 173 Sur la colonne de direction : bouton de démarrage du système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access. Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple si la pile de la clé du véhicule est très usée ou totalement déchargée : Conseils ● Appuyez brièvement une fois sur la touche 2 3 Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. Commande – Mise en marche ● Approchez la clé de la colonne de direction immédiatement après avoir appuyé sur la touche de démarrage ››› fig. 174. ● L'allumage se connecte et, le cas échéant, le moteur démarre automatiquement. Urgences – Le contact d'allumage est mis Désactivation d'urgence Fig. 174 Démarrage d'urgence sur les véhicu- les équipés de Keyless Access. S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation » d'urgence : Sécurité 2 3 Données techniques Conduite Le bouton de démarrage ne peut être actionné que si une clé valide se trouve dans le véhicule. 161 Commande ● Appuyez deux fois sur la touche de démarrage en une seconde ou appuyez dessus une fois pendant plus de deux secondes ››› . moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lève-glaces). ● Le moteur s'éteint automatiquement. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer de graves blessures. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de dé- marrage, n'enfoncez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur se mettra immédiatement en marche. Nota Sur les véhicules diesel équipés du système Keyless Access, le moteur risque de mettre un peu de temps avant de se mettre en marche s'il doit être préchauffé. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le 162 ● Au bout de 10 secondes, si le moteur ne démarre pas, replacez la clé sur la position 1 . Renouvelez l'opération après 30 secondes. ● Avant de prendre la route, relâchez le frein à main. Éteindre le moteur avec la clé Mise en marche du moteur Les véhicules à moteur Diesel sont équipés d'un système de préchauffage. En mettant le contact d'allumage, le témoin de préchauffage s'allume. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement. Pendant le préchauffage, ne branchez pas d'appareils électriques pour ne pas décharger inutilement la batterie du véhicule. Mise en marche du moteur ● Placez le levier de vitesses au point mort Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre. La clé revient en position 2 . ou le levier sélecteur sur les positions P ou N et tirez fermement sur le levier du frein à main. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage puis démarrez le moteur 3 ››› fig. 172 ››› page 160, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. Coupez le moteur en tournant la clé de contact jusqu'à la position 1 ››› fig. 172 ››› page 160. Freins et systèmes de servofrein Brève introduction AVERTISSEMENT ● Le servofrein fonctionne uniquement lors- que le moteur tourne. Freiner lorsque le moteur est à l'arrêt nécessite l'application d'une force supplémentaire sur la pédale de frein : risque d'accident ! ● En s'arrêtant et en freinant avec un véhicule à moteur essence et d'une boîte mécanique bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Sinon des limites de Conduite tement. Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage : risque d'accident ! pas les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein. Sinon, une surchauffe des freins se produit, ce qui augmente leur usure et allonge la distance de freinage. ● Pour pouvoir garantir un bon fonctionne- ment des systèmes d'assistance au freinage, toutes les roues doivent être équipées de pneus homologués par le fabricant. Nota provoquer un fonctionnement irrégulier du moteur ou son arrêt complet. Les systèmes d'assistance au freinage peuvent perdre de leur efficacité : risque d'accident ! ● Si vous freinez brusquement et que l'appareil de commande du système de freinage analyse la situation comme dangereuse pour les conducteurs qui vous suivent, les feux stop commencent à clignoter automatiquement. Après avoir réduit la vitesse à environ 10 km/h (6 mph) ou à l'arrêt du véhicule, les feux stop cessent de clignoter et les feux de détresse s'allument. Après avoir accéléré ou repris la route, les feux de détresse se désactivent automatiquement. ● Adaptez toujours le mode de conduite à la ● Dans les descentes prononcées et prolon- ● Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main ou désengager la vitesse. Le véhicule pourrait se mettre en marche : risque d'accident ! ● Une quantité insuffisante de carburant peut visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par les systèmes d'assistance au freinage ne doit jamais vous inciter à prendre plus de risques : risque d'accident ! gées, réduisez la vitesse en engageant le rapport le plus bas (boîte mécanique) ou sélectionnez un rapport de vitesse inférieur (boîte automatique). Vous pouvez ainsi profiter de la force du moteur et les freins s'useront moins. Si vous devez quand même freiner, faites-le de manière intermittente, en appuyant plusieurs fois sur la pédale de frein. Données techniques ● S'il n'est pas nécessaire de freiner, n'usez ● En cas de défaillance du système ABS, les systèmes ESC, ASR et EDS se désactivent eux aussi automatiquement. Un défaut sur l'ABS est indiqué par le témoin ››› page 166. Conseils ● Desserrez toujours le frein à main complè- aux plaquettes de freins neuves ››› page 172. Témoin de contrôle Commande série ou lors du montage postérieur d'un becquet avant différent, d'enjoliveurs de roues, etc., il faut s'assurer de ne pas limiter l'entrée d'air vers les freins des roues avant. Sinon, le fonctionnement des freins pourrait se voir limité : risque d'accident ! ● Les modifications apportées au véhicule (sur le moteur, les freins, le châssis ou une combinaison de roues et de pneus, par exemple) peuvent affecter le fonctionnement des systèmes d'assistance au freinage ››› page 205, Accessoires et modifications techniques. Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ou en cas de dysfonctionnement du système ABS. L'écran d'informations indique : Liquide de frein. Notice d'utilisation ! Urgences ● En cas de dommage sur le becquet avant de ATTENTION ● Tenez compte des informations relatives Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de freins ››› page 224. AVERTISSEMENT ● Lors de l'ouverture du compartiment mo- teur, pour contrôler le liquide de frein, prenez en compte les indications suivantes ››› page 216, Compartiment moteur. » Sécurité fonctionnement pourraient survenir au niveau du fonctionnement du servofrein : risque d'accident ! 163 Commande ● Si le témoin s'allume avec le témoin ››› page 166, , arrêtez le véhicule ! Faites appel à un Service Technique. ● Un défaut du système de freinage ou le sys- tème antiblocage (ABS) peut allonger les distances de freinage : risque d'accident ! À propos du système de freinage Usure L'usure des plaquettes de freins dépend du style de conduite et de l'utilisation du véhicule. Si vous utilisez votre véhicule fréquemment en ville et sur des courtes distances, ou si vous avez une conduite sportive, les plaquettes de freins s'usent plus rapidement. Si vous répondez à l'une de ces conditions rendez-vous chez un partenaire SEAT pour mesurer l'épaisseur des plaquettes de freins, même avant la date prévue d'entretien. Humidité ou sels de déneigement Lorsque les freins sont mouillés ou gelés, ou en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'effet de freinage peut être retardé. Vous devrez sécher les freins le plus vite possible en réalisant plusieurs freinages. Corrosion 164 Les longues périodes d'inactivité et la faible utilisation favorisent la corrosion sur les dis- ques de freins et le dépôt de saleté sur les plaquettes de frein. Si le système de freinage est soumis à un effort léger, de même qu'en présence de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques de freins en freinant à fond plusieurs fois à partir d'une vitesse élevée. Frein à main Système de freinage défectueux Si vous remarquez que la distance de freinage s'allonge subitement et qu'il est possible d'appuyer plus à fond sur la pédale de frein, il est possible que le système de freinage soit défectueux. Rendez-vous immédiatement chez un partenaire SEAT et adaptez votre conduite à l'ampleur du dommage et aux limites du freinage. Fig. 175 Console centrale : frein à main. Serrage du frein à main – Tirez le levier de frein à main à fond vers le haut. Niveau de liquide de frein trop bas Desserrage du frein à main Une quantité insuffisante de liquide de frein peut provoquer des défauts sur le système de freinage. Le niveau du liquide de frein est contrôlé électroniquement ››› page 163, Témoin de contrôle. – Tirez légèrement sur le levier vers le haut et en même temps appuyez sur le bouton de desserrage ››› fig. 175. – En maintenant le bouton appuyé, baissez complètement le levier. Servofrein Témoin de contrôle Le servofrein augmente la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis. Si, en plus, vous roulez avec le véhicule à une vitesse supérieure à 6 km/h (4 mph) pendant au moins 3 secondes, un signal sonore retentit également. Conduite Le système ESC augmente le contrôle du véhicule dans des situations d'urgence, par exemple en cas de demi-tour brusque. En fonction du mode de conduite, il réduit le risque de patinage et augmente la stabilité de conduite. À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée. Lorsque le système intervient, le témoin clignote sur le tableau de bord général. Le système de stabilité (ESC) intègre les systèmes suivants : ● Système antiblocage de freins (ABS), ● Régulation antipatinage (ASR), ● Blocage électronique du différentiel (EDS), ● la conduite sur de la neige profonde ou sur une surface très molle, ● pendant le « mouvement basculant » pour libérer un véhicule embourbé. Lorsque la situation le permet, réactivez l'ASR. Système d'assistance au freinage (HBA)* Le système HBA s'active en appuyant brusquement sur la pédale de frein. Il augmente l'efficacité du freinage en permettant de réduire la distance de freinage. Pour réduire au maximum la distance de freinage, maintenez la pédale de frein enfoncée fermement jusqu'à ce que le véhicule s'arrête. Grâce à ce système, l'ABS s'active plus rapidement et plus efficacement. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, la fonction d'assistance au freinage se désactive automatiquement. Assistant de freinage en côte (HHC)* Données techniques L'ASR doit être connecté à tout moment. Sa déconnexion ne peut être utile que dans certains cas, comme par exemple : ● la conduite avec des chaînes, la pression de freinage créée au appuyant sur la pédale de frein environ 2 secondes après l'avoir relâchée. Le conducteur peut donc déplacer le pied de la pédale de frein vers l'accélérateur et démarrer en côte sans avoir à utiliser le frein à main. La pression des freins diminue à mesure que vous appuyez sur l'accélérateur. Si le véhicule ne démarre pas, au bout de deux secondes il commence à se déplacer vers l'arrière. Conseils Système de stabilisation (ESC) ● Assistant de freinage en côte (HHC). Le HHC s'active dans des côtes de plus de 5 % si la porte du conducteur est fermée. Il ne fonctionne que pour les démarrages en côte, aussi bien vers l'avant que vers l'arrière. Il ne s'active pas dans les descentes. Commande Systèmes de freinage et de stabilisation ● Système d'assistance au freinage (HBA), Témoin Si le témoin clignote, l'ESC est en fonctionnement. Si le témoin s'allume lors de la mise du contact d'allumage, le système ESC peut s'être éteint pour des raisons techniques. Coupez le contact d'allumage et remettez-le. Si, lorsque vous remettez le contact d'allumage, le témoin a été éteint, cela signifie que l'ESC a recommencé à fonctionner normalement. Urgences Desserrez le frein à main ! Sécurité L'écran d'informations indique : Si le témoin est allumé, l'ESC est défectueux. L'écran d'informations indique : » Le système HHC facilite le démarrage du véhicule dans les côtes. Le système maintient 165 Commande Défaut : système de stabilité (ESC) ou Défaut : régulation antipatinage (ASR) Faites appel à un Service Technique. Nota Si la batterie est déconnectée puis reconnectée, lors de la mise du contact d'allumage, le témoin jaune s'allume. Ce témoin doit s'éteindre après un court trajet. Système antiblocage (ABS) Le système ABS empêche le blocage des roues lors du freinage. Il permet ainsi au conducteur de garder le contrôle du véhicule. L'assistance de l'ABS se manifeste par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de bruits caractéristiques. Pendant l'intervention de l'ABS, maintenez la pédale de frein enfoncée. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, l'ABS se déconnecte. Lors de l'intervention de l'ABS, ne freinez jamais de manière intermittente ! Témoin Si le témoin est allumé, l'ABS est défectueux. L'écran d'informations indique : Défaut ABS Sur le véhicule, seul le système de freinage fonctionne sans l'ABS. Si le témoin reste allumé, l'ASR est défectueux. Faites appel à un Service Technique. L'écran d'informations indique : AVERTISSEMENT ● Si le témoin ››› page 163 s'allume avec le témoin , , arrêtez le véhicule ! Faites appel à un Service Technique. ● Un défaut du système antiblocage (ABS) peut allonger les distances de freinage : risque d'accident ! Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)* Si les roues commencent à patiner, l'ASR adapte le régime moteur au mode de conduite. L'ASR facilite surtout, dans des conditions défavorables, le démarrage, l'accélération et la circulation dans les côtes. Si le témoin clignote, l'ASR est en fonctionnement. Si le témoin s'allume lors de la mise du contact d'allumage, le système ASR peut 166 s'être éteint pour des raisons techniques. Coupez le contact d'allumage et remettez-le. Si, lorsque vous remettez le contact d'allumage, le témoin a été éteint, cela signifie que l'ASR a recommencé à fonctionner normalement. Défaut : régulation antipatinage (ASR) Faites appel à un Service Technique. Blocage électronique de différentiel Si l'une des roues commence à patiner, l'EDS freine cette roue en transmettant la force motrice aux autres roues. Cela permet d'augmenter la stabilité du véhicule et d'améliorer la souplesse de la conduite. Pour éviter que le frein à disque de la roue qui freine ne chauffe, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non équipé d'EDS. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Conduite Fig. 176 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi- tesses ou 6 vitesses. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 36 Lors du passage des vitesses, appuyez toujours sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée à fond pour éviter une usure excessive de l'embrayage. Pour conduire à un régime optimal, respectez les indications de changement de vitesse ››› page 26. Passez la marche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous passez la marche arrière alors que le moteur tourne, il faut d'abord attendre quelques instants avec l'embrayage appuyé à fond pour limiter le bruit de la boîte de vitesses. Boîte automatique Brève introduction Le passage des vitesses s'effectuent automatiquement. Il est possible de placer la boîte en mode Tiptronic. Dans ce mode, il est possible de passer les vitesses manuellement ››› page 170. Vous ne pouvez démarrer le moteur qu'en position P ou N. En bloquant la direction, en mettant/coupant le contact d'allumage ou en démarrant le moteur, si le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, l'écran d'informations indique Placez le levier sélecteur sur la position Données techniques Si vous stationnez le véhicule dans un endroit plat, placez le levier sélecteur sur la position P. Dans une pente, serrez fermement le frein à main puis placez le levier sélecteur sur la position de stationnement. Cela permet de réduire la charge sur le mécanisme de blocage tout en facilitant le mouvement de positionnement arrière du levier sélecteur à partir de la position P. Conseils Nota En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main peut provoquer une usure prématurée de la boîte de vitesses. À des températures inférieures à -10°C (14°F), le moteur ne peut démarrer que sur la position P. Commande AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule : risque d'accident ! P/N !, ou l'écran du tableau de bord général affiche P/N. Au cours de la conduite, si vous déplacez involontairement le levier sélecteur sur la position N, avant de le replacer dans une autre position, vous devrez relâcher l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti. Urgences Passer les vitesses Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact d'allumage est mis. AVERTISSEMENT ● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque vous sélectionnez le mode de fonctionnement de la boîte automatique d'un véhicule à l'arrêt : risque d'accident ! ● N'amenez jamais le levier sélecteur en po- Sécurité Boîte mécanique sition R ou P pendant que vous conduisez : risque d'accident ! ● Si le véhicule doit rester à l'arrêt avec une vitesse sélectionnée et avec le moteur au ralenti (en attendant ou en roulant au pas à un » 167 Commande feu, par exemple), il faut appuyer sur la pédale de frein car au ralenti, la transmission de la force ne s'interrompt pas totalement et le véhicule a tendance à avancer. ● Avant d'ouvrir le capot-moteur pour interve- nir sur le moteur qui tourne, sélectionnez la position P en serrant fermement le frein à main : risque d'accident ! Respectez à la lettre les indications de sécurité ››› page 216, Compartiment moteur. ● Lorsque vous vous arrêtez dans une pente (montée), évitez de maintenir la position du véhicule en appuyant sur l'« accélérateur » avec une vitesse sélectionnée. L'embrayage pourrait surchauffer. Il risquerait alors de brûler sous l'effort, et se déconnecterait donc et le véhicule risquerait de se déplacer vers l'arrière : risque d'accident ! ● Sil vous devez vous arrêter dans une côte, appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le mouvement du véhicule. ● Lorsque vous connectez la fonction kick- down sur une chaussée glissante, les roues motrices peuvent patiner : risque de dérapage ! ATTENTION ● Sur la boîte automatique DSG, le double embrayage est équipé d'une protection contre la surcharge. Si vous utilisez l'assistant de freinage en côte, les embrayages sont soumis à un effort supplémentaire si le véhicule est à l'arrêt dans une pente ou s'il accélère soudainement dans une côte. 168 ● En cas de surcharge des embrayages, le symbole apparaît sur l'écran d'informations avec un message d'avertissement Boî- te en surchauffe. Arrêt ! Notice d'utilisation ! Un signal sonore retentit également en guise d'avertissement. Dans ce cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez jusqu'à ce que le symbole se soit éteint, risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Une fois le symbole éteint, vous pouvez redémarrer. Démarrage et conduite Démarrage – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée. – Appuyez sur la touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur et placez ce dernier sur la position ››› page 169, puis relâchez la touche de verrouillage. – Lâchez la pédale de frein et accélérez. Arrêt – En cas de brefs arrêts, à des croisements par exemple, il n'est pas nécessaire de placer le levier sur la position N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, le moteur doit rester au ralenti uniquement. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein. – Serrez le frein à main correctement. – Appuyez sur la touche de verrouillage, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche. Dispositif kick-down Le dispositif kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Dans n'importe quel programme de sélection des vitesses, lorsque vous appuyez sur l'accélérateur à fond, la boîte automatique active le dispositif kick-down. Cette fonction est prioritaire par rapport aux programmes de sélection des rapports, indépendamment de la position du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic), et elle permet d'atteindre une accélération maximale en profitant au maximum des réserves de puissance du moteur. En fonction de la vitesse et du régime moteur, la boîte automatique rétrograde à une vitesse plus courte et le véhicule accélère. Une vitesse plus longue est engagée dès que le régime moteur maximum autorisé est atteint. Conduite Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur de cette position, vous devez appuyer sur la touche de verrouillage sur le pommeau du levier sélecteur tout en appuyant sur la pédale de frein. Fig. 177 Levier sélecteur Lorsque la batterie est déchargée, le levier sélecteur est bloqué en position P. R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti. Pour placer le levier sélecteur sur la position R à partir des positions P ou N, il faut appuyer sur la touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur et appuyer sur la pédale de frein. Fig. 178 Écran d'informations : positions du levier sélecteur. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 37 La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord général 1 ››› fig. 178. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. N – Point mort (ralenti) Le point mort (ralenti) est engagé dans cette position. D Données techniques – Position permanente de marche avant Conseils La position de stationnement ne peut être sélectionnée qu'avec le véhicule à l'arrêt. Pour déplacer le levier sélecteur de la position N (si le levier est resté dans cette position pendant plus de 2 secondes) et le mettre sur la position D ou R, à des vitesses inférieures à 5 km/h (3 mph) ou avec le véhicule à l'arrêt, il faut appuyer sur la pédale de frein. Cette position permet de passer automatiquement à une vitesse supérieure ou inférieure en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de sélection. Pour placer le levier sélecteur sur la position D à partir de la position N, à des vitesses inférieures à 5 km/h (3 mph) ou avec le véhicule à l'arrêt, il faut appuyer sur la pédale de frein. Commande – Position de stationnement Dans certaines conditions (en circulant en montagne ou avec une remorque, par exemple), il peut s'avérer intéressant de passer temporairement au programme de sélection manuel ››› page 170, afin d'adapter la vitesse engagée manuellement aux conditions de circulation. S Urgences P Dans cette position, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. – Position Sport En passant ensuite aux vitesses supérieures, cette position permet de profiter au maximum des réserves de puissance du moteur. La boîte passe d'abord aux vitesses les plus courtes par rapport à la position D. Sécurité Positions du levier sélecteur » 169 Commande Pour placer le levier sélecteur sur la position S à partir de la position D, il faut appuyer sur la touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur. Engager des vitesses plus longues – Poussez légèrement le levier vers l'avant + ››› fig. 179. Engager des vitesses plus courtes Boîte Tiptronic – Poussez légèrement le levier vers l'arrière - ››› fig. 179. Il est possible d'activer la boîte mécanique sur le véhicule à l'arrêt ou lorsqu'il circule. En accélérant, la boîte engage une vitesse plus longue juste avant d'atteindre le régime maximum autorisé du moteur. La boîte n'engage une vitesse plus courte que s'il n'existe aucun risque d'endommagement du moteur. Fig. 179 Levier sélecteur : Tiptronic. La boîte Tiptronic permet de passer manuellement les vitesses via le levier sélecteur. Activer la boîte mécanique – Sur la position D, poussez le levier sélec- teur vers la droite. La position sélectionnée du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord général avec la vitesse engagée 1 ››› fig. 178. 170 Si vous appuyez sur l'accélérateur jusqu'à la zone de kick-down, la boîte engage une vitesse plus courte, en fonction de la vitesse et du régime moteur. Nota La fonction de kick-down est également disponible dans le mode de changement de vitesse manuel. Blocage du levier sélecteur Blocage automatique du levier sélecteur Le levier sélecteur est bloqué dans les positions P et N lorsque le contact d'allumage est mis. Pour le débloquer, il faut appuyer sur la pédale de frein. Pour rappel, si le levier sélecteur se trouve sur les positions P et N, le témoin s'allume sur le combiné d'instruments général. Lorsque le levier sélecteur ne fait que passer par la position N (en le déplaçant de R vers D, par exemple), le blocage du levier ne s'applique pas. Cela permet par exemple de libérer un véhicule embourbé en utilisant un mouvement basculant. Le blocage ne s'applique que si la pédale de frein n'est pas actionnée et si le levier sélecteur s'arrête sur la position N pendant plus de 2 secondes. Le blocage du levier sélecteur s'active uniquement sur un véhicule à l'arrêt et à des vitesses inférieures à 5 km/h (3 mph). Si la vitesse est supérieure, il se déconnecte automatiquement sur la position N. Touche de verrouillage La touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur évite de l'engager dans certaines positions par inadvertance. Cette touche permet de déverrouiller le levier sélecteur. Conduite Pour un style de conduite calme, la boîte utilise le programme le plus économique. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports précoces et des rétrogradages plus tardifs, augmentant ainsi l'économie de conduite. Avec un style de conduite sportif caractérisé par de brusques mouvements de l'accélérateur, une accélération rapide, une vitesse qui varie souvent et la circulation à la vitesse maximale, la boîte s'adapte à ce style de conduite, lorsque l'accélérateur est actionné à fond (kick-down), en rétrogradant le plus rapidement possible, parfois même de plusieurs vitesses à la fois. 1) Valable uniquement pour certains pays. En montagne, la boîte s'adapte aux montées et aux descentes. Cela évite des changements fréquents dans les côtes. En mode Tiptronic, dans les descentes, il est possible de rétrograder manuellement pour profiter de l'effet du frein moteur. Programme d'urgence En cas de défaut, il existe un programme d'urgence. En cas de défaut électronique de la boîte, elle continuera à fonctionner dans l'un des programmes d'urgence correspondants. Tous Données techniques Le défaut peut se manifester de la manière suivante : ● la boîte n'engage que quelques vitesses ; ● il n'est pas possible d'engager la marche Conseils arrière R ; ● la boîte mécanique se déconnecte dans le programme d'urgence. Nota Si la boîte passe au programme d'urgence, rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT pour qu'il règle le problème. Commande La boîte automatique de votre véhicule est contrôlée électroniquement. Le passage à des vitesses plus longues ou plus courtes s'effectue conformément au programme sélectionné. les segments de l'écran s'allument ou s'éteignent. Anomalies de la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Urgences Programmes de conduite La sélection des meilleurs programmes de conduite est un processus sans fin. Indépendamment de ce qui a été dit, en appuyant rapidement sur l'accélérateur, il est possible de passer à un programme de sélection de vitesses dynamique. Dans ce programme, la boîte automatique engage une vitesse plus courte que celle correspondant à la vitesse actuelle, ce qui permet d'obtenir une accélération accrue (lors d'un dépassement, par exemple) sans avoir à appuyer sur l'accélérateur jusqu'à la zone de kick-down. En engageant une vitesse plus longue, et avec un style de conduite adapté, la boîte revient au programme d'origine. Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler » Sécurité Blocage de la clé de contact1) Une fois le contact d'allumage coupé, la clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Lorsque la clé de contact est retirée, le levier sélecteur est bloqué en position P. 171 Commande Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur. Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie. 172 Rodage et conduite économique Les 1 500 premiers km Au cours des 1 500 premiers kilomètres, le moteur doit être soumis à un rodage. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne dépassez pas les 3/4 de la vitesse maximale correspondant à la vitesse engagée, c'est-à-dire les 3/4 du régime maximum autorisé du moteur. – Ne conduisez pas à pleins gaz. – Évitez les régimes moteur élevés. – Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Peu à peu augmentez le régime moteur jus- qu'à la vitesse maximale de la vitesse engagée, c'est-à-dire le régime maximum autorisé du moteur. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées. Le type de conduite pendant les 1 500 premiers kilomètres est déterminant pour un rodage correct du moteur. Même après la période de rodage, évitez de conduire inutilement à des régimes moteur élevés. Le régime moteur maximum autorisé est indiqué par le début de la zone rouge du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique, il faut passer à la vitesse la plus longue au plus tard lorsque vous atteignez la zone rouge. Les régimes moteur extrêmement élevés lors des accélérations sont limités de manière automatique, mais le moteur n'est pas protégé contre des régimes élevés survenant lors d'un rétrogradage involontaire, ce qui peut provoquer une augmentation subite du régime moteur audelà du régime maximum autorisé et donc endommager le moteur. D'autre part, sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique, respectez également les indications suivantes : ne roulez pas à des régimes moteur trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait rond. Respectez les recommandations relatives à la boîte de vitesses ››› page 26. Pneus neufs Les pneus neufs doivent être soumis à un « rodage », car au début ils ne possèdent pas encore le niveau optimal d'adhérence. Nous vous conseillons donc de conduire avec précaution durant les 500 premiers km. Conseil antipollution Ne conduisez pas à des régimes moteur inutilement élevés, le passage anticipé à une vitesse plus longue contribue à économiser du carburant, réduit les bruits de fonctionnement et protège l'environnement. ● Assemblages permettant une dépose facile ● Emploi de colles sans solvants. des pièces. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans ● Dépose simplifiée grâce à la conception les systèmes de froid. modulaire. ● Recyclage et valorisation énergétique des ● Réduction des mélanges de matériaux. déchets (CDR). ● Marquage des pièces en matière plastique ● Amélioration de la qualité des eaux usées. et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur ré- Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. Conseils Toutes les informations relatives à la vitesse et au régime font référence à un moteur tournant à sa température de fonctionnement. Ne faites pas tourner le moteur à froid et à des régimes élevés, que le véhicule soit à l'arrêt ou en circulation. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. siduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. Commande ATTENTION Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage Conduite économique et environnementale correcte La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent : Urgences Les plaquettes de frein neuves n'offrent pas encore une capacité de friction optimale. Elles doivent d'abord « se rôder ». Nous vous conseillons donc de conduire avec précaution durant les 200 premiers km. Sécurité Plaquettes de frein neuves Données techniques Conduite Conduisez en anticipant les circonstances C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez » 173 Commande moins freiner, et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure, tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduites à zéro (déconnexion par inertie). Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte mécanique : passez de la première à la deuxième vitesse dès que possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min. Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de bord ››› page 26. Évitez d'accélérer à fond Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. 174 Évitez de tourner au ralenti Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien périodique Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage, de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celuici, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de fonctionnement optimale. Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets courts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de pression manquant peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Conduite Économisez du courant Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant. Par conséquent, il convient de déconnecter les dispositifs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifs utilisant beaucoup d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*. Nota ● Si le véhicule dispose de la fonction Start- Stop, il n'est pas recommandé de désactiver cette fonction. ● Ne maintenez pas le véhicule dans une pen- te en utilisant l'embrayage, utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de celui-ci pour démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le disque d'embrayage. ● Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endommagés. Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échappement Brève introduction AVERTISSEMENT ● Comme le système d'épuration des gaz d'échappement peut atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour moteur diesel), il est recommandé Données techniques ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie ! Conseils ● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce qui entraînerait un grave dysfonctionnement. de ne pas garer votre véhicule sur des sols facilement inflammables (sur un pré ou en bordure de forêt, par ex.). Risque d'incendie ! Nota Tant que les témoins de contrôle , , ou restent allumés, des dysfonctionnements dans le moteur peuvent survenir, la consommation de carburant peut augmenter et il se peut que le moteur perde de la puissance. Commande Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par commodité, alors qu'elle ne sert plus. La plus grande résistance à l'air que la galerie porte-bagages de toit vide entraîne fait qu'à une vitesse située entre 100 km/h (62 mph) et 120 km/h (75 mph), la consommation de carburant augmente de 12 % environ par rapport à la consommation normale. ● Il est recommandé de fermer les fenêtres si vous conduisez à plus de 60 km/h (37 mph). Catalyseur Le fonctionnement optimal du système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) est vital pour assurer un fonctionnement du véhicule respectueux de l'environnement. Urgences Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Respectez les consignes suivantes : ● Sur les véhicules équipés d'un moteur essence, utilisez uniquement de l'essence sans plomb ››› page 214. Sécurité Évitez toute charge superflue ● Ne mettez pas trop d'huile dans le moteur ››› page 221, Contrôle du niveau d'huile moteur. » 175 Commande ● Ne coupez pas le contact d'allumage au cours de la conduite. Si vous devez conduire dans un pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous devrez faire remplacer le catalyseur lorsque vous rentrerez dans un pays où l'utilisation du catalyseur est obligatoire. ATTENTION ● Ne videz jamais complètement le réservoir ! L'alimentation irrégulière en carburant peut provoquer des défauts sur le contact d'allumage et endommager une grande partie des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ● Si vous faites le plein, même une seule fois, avec de l'essence au plomb, le système d'échappement sera endommagé ! Filtre à particules (moteurs diesel) Le filtre à particules pour moteurs Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Le filtre à particules diesel se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas intervenir (si vous conduisez toujours sur 176 des trajets courts, par ex.), la suie s'accumulera sur le filtre et le témoin du filtre à particules diesel s'allumera. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/min. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions et éléments de chauffage ) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé pour procéder à la réparation du défaut. AVERTISSEMENT ● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. ● Le filtre à particules atteint des températu- res très élevées. Ne garez donc pas votre véhicule dans des endroits où le pot d'échappement pourrait entrer en contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux hautement inflammables, risque d'incendie ! ATTENTION Tant que le témoin est allumé, la consommation de carburant est élevée et, dans certaines conditions, la puissance du moteur est également réduite. Nota ● Pour que la suie brûle correctement dans le filtre à particules, évitez de réaliser fréquemment des trajets courts. ● L'utilisation de carburant à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la vie utile du filtre à particules. Le partenaire SEAT vous offre les informations sur les pays dans lesquels est utilisé le carburant à forte teneur en soufre. Gestion du moteur* Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'està-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en cours de route, ce témoin s'allume. Rendez-vous dans Conduite Le témoin clignote Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Le témoin s'allume : Quand une panne survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Recommandations pour la conduite Passage à gué de chaussées inondées Données techniques Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur. ● Conduisez au pas. À une vitesse supérieu- re, une vague peut se former devant le véhicule et faire entrer de l'eau dans le système d'aspiration du moteur ou dans d'autres pièces du véhicule ; Conseils Le témoin clignote Système de contrôle des gaz d'échappement* dés, par exemple), respectez les règles suivantes : ● Évaluez la profondeur de l'eau avant d'entrer. L'eau peut arriver, au maximum, en dessous du longeron inférieur du véhicule ››› fig. 180 ; ● Ne vous arrêtez jamais dans l'eau, ne con- duisez jamais en marche arrière et ne coupez pas le moteur. Commande Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement. ● Avant un passage à gué, désactivez le sys- tème Start-Stop ››› page 194. AVERTISSEMENT ● La conduite dans l'eau, la boue, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et allonger la distance de freinage – risque d'accident ! Urgences l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur. ● Ne réalisez aucune manœuvre de freinage brusque et importante juste après un passage à gué. Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur* Le témoin s'allume. Le témoin s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour signaler l'activation du système de préchauffage. Fig. 180 Passage à gué. Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de passages à gué (sur des chemins inon- toyer et sécher les freins dès que possible en freinant plusieurs fois. Freinez pour sécher les freins et nettoyer les disques de frein uniquement si les conditions de circulation le permettent. Vous ne devez en aucun cas mettre en danger les autres conducteurs. Sécurité Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur diesel. ● Après un passage à gué, vous devez net- » 177 Commande ATTENTION ● Les passages à gué peuvent endommager gravement des pièces du véhicule comme le moteur, la boîte de vitesses, le catalyseur, le châssis ou le système électrique. ● Les véhicules passant à gué en marche ar- rière provoquent des vagues pouvant dépasser le niveau d'eau autorisé. ● Il peut y avoir sous l'eau des nids-de-poule, de la boue ou des pierres pouvant entraver ou empêcher le passage à gué. ● Ne traversez jamais de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Lavez immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule entrant en contact avec de l'eau salée. Nota Après un passage à gué, nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT pour contrôler le véhicule. ● aux parties inférieures du véhicule, comme le becquet et le tuyau d'échappement. Cela s'applique en particulier aux véhicules dotés de trains roulants très bas (sportifs) et lorsque le véhicule est totalement chargé. Systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement Généralités En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer. L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ››› page 180. L'aide au stationnement plus assiste le conducteur lors de la manœuvre et du stationnement en indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le véhicule ››› page 180. AVERTISSEMENT Éviter d'endommager le véhicule Pour éviter d'endommager votre véhicule, vous devrez faire particulièrement attention : ● sur les routes et chemins en mauvais état ; ● en montant/descendant des trottoirs ; ● en vous approchant de rampes très incli- nées, etc. ; 178 ● Faites toujours attention, en regardant di- rectement, à la circulation et aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en aucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur. Systèmes d’aide à la conduite véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ATTENTION Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par différents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs : déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que les rebords de trottoirs élevés risquent de ne pas non plus être détectés par le système. Vous risqueriez alors d'endommager la partie inférieure de votre véhicule. ● Si vous ignorez le premier avertissement ● Dans certains cas, le système ne détecte et de l'Aide au stationnement, votre véhicule risque de subir des dommages considérables. ne représente pas certains objets : ● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pa- – Des objets tels que des chaînes, des ti- mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse ; ● Certaines surfaces d'objets et de vêtements ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. re-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement chez un atelier spécialisé. Nota ● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : – sur des sols d'asphalte rugueux, pavés ou avec des herbes très hautes, Données techniques – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses ou de gaz d'échappement denses, – si la plaque d'immatriculation (à l'avant comme à l'arrière) n'est pas parfaitement collée à la surface du pare-chocs, Conseils ● Restez toujours attentif aux alentours du ● Sachez que les obstacles de petites tailles telles que des véhicules de nettoyage ou autres, – Dans des situations impliquant des chan- gements d'inclinaison. ● Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason propres, exempts de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets. Commande gles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux. – avec des sources d'ultrasons externes, ● Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm. Urgences ● Les capteurs à ultrason comportent des an- ● Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d'objets. ● Certains accessoires montés en deuxième monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. Sécurité ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. » 179 Commande ● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ››› page 183. ● Sur les véhicules non équipés de système d'information du conducteur, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ››› page 183. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage. Aide au stationnement arrière* 1,60 m Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Activation/Désactivation En passant la marche arrière, l'aide au stationnement s'active automatiquement. Un signal bref le confirme. Description En désengageant la marche arrière, le système d'aide au stationnement se désactive immédiatement. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 208. La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de : zone latérale 0,90 m Aide au stationnement plus* À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Généralités à la page 178 ››› au chapitre Généralités à la page 179 ! L'Aide au stationnement arrière assiste le conducteur pour manœuvrer et se garer par le biais d'avertissements sonores. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores. 180 zone centrale Fig. 181 Zone représentée. L'aide au stationnement plus vous assiste de manière sonore et visuelle lors du stationnement. Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy Connect. En cas de risque de collision à l'avant du véhicule, les signaux sonores résonnent à l'avant, et en cas de risque de collision à l'arrière du véhicule, les signaux sonores résonnent à l'arrière. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 208. ● Amenez le levier sélecteur en position P. ● OU : accélérez à une vitesse supérieure à B 0,90 m C 1,60 m Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement D 0,90 m ● Appuyez de nouveau sur la touche . Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) ● Appuyez sur le bouton de fonction . À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Utilisation de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur une touche du menu principal environ 10 km/h (6 mph) vers l'avant. Passage de l'affichage réduit au mode plein écran du système d'infodivertissement monté d'usine. ● Passez en marche arrière ou placez le levier ● OU : appuyez sur le bouton de fonction ● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'af- PRÉCÉDENT. Activation automatique de l'Aide au stationnement sélecteur en position R. fichage réduit. ● Passez en marche arrière ou placez le levier Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») sélecteur en position R. ● Passez en marche arrière ou placez le levier ● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant sélecteur en position R. d'un obstacle se trouvant sur la trajectoire à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph) ››› page 182, Activation automatique. L'obstacle est détecté à une distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué. Conseils ● Appuyez sur la touche une fois. Commande 1,20 m Désactivation automatique de l'Aide au stationnement Urgences A Activation manuelle de l'Aide au stationnement ● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC. À l'allumage du système, un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. Sécurité La portée de mesure approximative des capteurs est de : Données techniques Systèmes d’aide à la conduite Fig. 182 Console centrale : touche de l'aide au stationnement. 181 Commande Activation automatique ● OU : accélérer à plus de 10 km/h (6 mph) pour ensuite repasser en dessous de cette limite. Segments de l'affichage ● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. ● OU : connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect. Fig. 183 Indication en miniature de l'activation automatique Lors de l'activation automatique de l'Aide au stationnement Plus, une image miniature du véhicule s'affichera, ainsi que les segment du côté gauche de l'écran ››› fig. 183. L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, fonctionne uniquement lorsque vous passez pour la première fois en dessous de 10 km/h (6 mph) environ. Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : ● Couper le contact d'allumage et le remet- tre. 182 Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ››› page 21 : ● Mettez le contact d'allumage. Fig. 184 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect. Stationner et manœuvrer. À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. ● Sélectionnez l'option Activation automatique. Lorsque la case de la touche de L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : ● Sélectionnez : touche CAR > Réglages > fonction est cochée , la fonction est activée. Si le système s'est activé automatiquement, un signal sonore ne retentira que lorsque les obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm. ATTENTION L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Segments blancs : vous verrez un segment blanc si l'obstacle ne se trouve pas sur la trajectoire du véhicule ou si le sens de la marche est opposé à son emplacement. Segments jaunes : sont indiqués par ces derniers les obstacles se trouvant sur la trajectoire du véhicule à plus de 30 cm de distance du véhicule. Segments rouges : sont indiqués par cette couleur les segments se trouvant à une distance inférieure à 30 cm. Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Généralités à la page 178 ››› au chapitre Généralités à la page 179 ! Volume à l'arrière* Régler les indications et les signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Activation automatique on – l'option d'Activation automatique ››› page 182 est activée. off – l'option d'Activation automatique ››› page 182 est désactivée. Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Dispositif d'attelage Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront pas en cas de passage en marche arrière, de placement du levier sélecteur en position R ou de pression sur la touche . Aide au stationnement Plus Messages d'erreur Lorsque l'aide au stationnement est activée ou lors de sa connexion, si un signal continu retentit pendant quelques secondes (dans le cas de l'Aide au stationnement Plus, la LED de la touche clignote également), cela signifie que le système est défectueux. La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à l'arrière du véhicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée par des signaux sonores. À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et la visualisation de la trajectoire ne sera pas affichée. Conseils Réglage/tonalité du son à l'avant* Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira. l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans les zones A et B ››› fig. 181 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones C et D s'afficheront. Commande Volume dans la zone avant et latérale. Urgences Volume à l'avant* Sécurité Avec les autoradios SEAT Media System Plus/Navi System, de plus, une étoile jaune signalera le parcours attendu du véhicule en fonction de l'angle de rotation du volant. Données techniques Systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement Plus* Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule sur 183 Commande Assistant de marche arrière « Rear View Camera »* Avertissements d'utilisation et sécurité sonnes ni des objets ne peuvent être vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans son champ de vision). Ayez toujours sous contrôle l'environnement du véhicule. ● Conservez l'objectif de la caméra propre, sans neige ni givre et ne le couvrez pas. AVERTISSEMENT ● L'assistant de marche arrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves s'il est utilisé négligemment ou sans l'attention appropriée. Le conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une conduite sûre. ● L'objectif de la caméra augmente et défor- me le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet. ● En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de lumière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le véhicule sans être vus dans l'écran. ● L'assistant de marche arrière a également des angles morts dans lesquels ni des per184 ● Le système ne remplace en aucun cas la vi- gilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du véhicule. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. – Si vous passez d'une surface plate à une pente. – Si vous passez d'une pente à une surface plate. – Si le véhicule est très chargé à l'arrière. – Si le véhicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. Nota ● Ne vous laissez pas distraire de la circula- ● Il est important de faire particulièrement tion avec les images sur l'écran. attention lorsque le conducteur n'est pas encore familiarisé avec le système. ● Les images de l'assistant de marche arrière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas être vus du tout. ● La charge du véhicule modifie la représen- tation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur ou le coffre à bagages est particulièrement chargé. ● Dans les situations suivantes, les objets ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention : ● L'assistant de marche arrière n'est pas disponible si le hayon du véhicule est ouvert. Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et aux manœuvres avec l'assistant de marche arrière dans un lieu sans trop de circulation ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes. divertissement. ● Passez en marche arrière ou placez le levier sélecteur en position R. ● Appuyez sur le bouton de fonction --- qui se trouve à droite de l'image. Fig. 185 Sur le pare-chocs arrière : emplace- ment de la caméra de l'assistant de marche arrière. Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer en arrière ou à manœuvrer ››› fig. 185. L'image de la caméra s'affiche avec quelques lignes d'orientation projetées par le système à l'écran du système Infodivertissement. Sur la partie inférieure de l'écran, on observe une partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de référence à l'utilisateur. ● Effectuez les réglages souhaités dans le Nettoyer l'objectif de la caméra menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible correspondant. Maintenez l'objectif de la caméra propre et exempt de neige et de givre : ● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base Conditions nécessaires pour se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé : ● Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale. ● Si la zone située derrière le véhicule s'affi- che avec peu de clarté ou de façon incomplète. Réglages de l'assistant de marche arrière ● Si le véhicule est très chargé à l'arrière. L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le contraste et les couleurs de l'image. ● Si la position ou l'angle de montage de la Pour effectuer ces réglages : caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. d'alcool et de commercialisation courante sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. ● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir. ● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. ATTENTION ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra. Urgences ● Le cas échéant, allumez le système d'info- Conseils Se familiariser avec le système Commande ● Activez le frein de stationnement. ● Mettez le contact d'allumage. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif. Sécurité Instructions d'utilisation Données techniques Systèmes d’aide à la conduite ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. 185 Commande Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière En combinaison avec le système d'Aide au stationnement ››› page 178 l'image de la caméra cessera de s'afficher immédiatement dès le désengagement de la marche arrière ou le retrait du levier sélecteur de la position R, remplacée par l'affichage des informations optiques fournies par le système d'Aide au stationnement. En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière : Signification des lignes d'orientation ››› fig. 186 1 Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus les rétroviseurs) sur la surface de la chaussée. 2 Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la chaussée. 3 Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée. 4 Ligne horizontale rouge : indique une distance de sécurité d'environ 40 cm à l'arrière du véhicule sur la surface de la chaussée. ● En appuyant à l'écran sur l'une des touches Fig. 186 Affichage sur l'écran du système du système d'infodivertissement. d'infodivertissement lignes d'orientation. ● OU : en appuyant sur l'image miniature du Activation et désactivation du système ● L'assistant de marche arrière s'active lors- que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrière (boîte mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique). Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact. 186 1) AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC ne sera disponible que si la marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position R. véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui affiche alors le mode plein écran du système optique de l'Aide au stationnement plus). Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière : ● Désengagez la marche arrière ou changez le levier sélecteur de position, puis engagez de nouveau la marche arrière ou ramenez le levier sélecteur en position R. ● OU : Appuyez sur le bouton de fonction RVC1) Manœuvre de stationnement ● Mettez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passez la marche arrière (boîte mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement. ● Orientez le véhicule dans la place de sta- tionnement de façon à ce que les lignes Systèmes d’aide à la conduite Le régulateur de vitesse est un dispositif maintenant la vitesse programmée au-delà de 30 km/h (19 mph) de manière constante, sans avoir à appuyer sur l'accélérateur. Cependant, la vitesse n'est maintenue que dans la gamme autorisée par la puissance du moteur et l'effet du frein moteur. Si le régulateur est activé, le témoin s'allume sur le tableau de bord général. AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense ou sur des chaussées en mauvais état (aquaplanage, gravillons, verglas, neige, par exemple) : risque d'accident ! ● Il est possible de rétablir la vitesse pro- grammée uniquement si elle n'est pas excessive pour l'état actuel de la circulation. Données techniques peut pas maintenir une vitesse constante. Le véhicule accélère, entraîné par son propre poids. C'est pourquoi vous devez rétrograder ou freiner en utilisant la pédale de frein suffisamment tôt. Nota Conseils Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 33 ATTENTION ● En descente, le régulateur de vitesse ne Fig. 187 Le levier des clignotants et des feux de route : touches du régulateur de vitesse. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto- matique, il ne sera pas possible d'activer le régulateur de vitesse si le levier sélecteur se trouve sur les positions P, N ou R. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, le régulateur de vitesse ne peut pas être connecté si la première vitesse ou la marche arrière sont engagées. Mémorisation de la vitesse – Déplacez le commande 1 position ON. ››› fig. 187 sur la Commande Brève introduction Mémoriser la vitesse – Appuyez brièvement sur la commande à bascule 2 pour la placer sur la position SET lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte. Lorsque vous relâcherez la commande à bascule 2 sur la position SET, la vitesse actuelle sera mémorisée et maintenue de manière constante sans avoir à appuyer sur l'accélérateur. Urgences Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)* ● Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi. Sécurité d'orientation latérales soient parallèles à celle-ci. 187 Commande Modifier la vitesse mémorisée – Si la touche est maintenue appuyée sur la Augmentation de la vitesse en appuyant sur l'accélérateur – Appuyez sur l'accélérateur et la vitesse du véhicule augmente. gulateur fait automatiquement reprendre au véhicule la vitesse mémorisée auparavant. Lorsque vous appuyez sur l'accélérateur et que vous dépassez la vitesse mémorisée de plus de 10 km/h (6 mph) pendant plus de 3 minutes, la vitesse mémorisée s'efface. Il faut remémoriser la vitesse. Augmenter la vitesse en appuyant sur la touche 2 – Appuyez sur la commande à bascule 2 ››› fig. 187 ››› page 187 pour la placer sur la position RES. – Si la touche est maintenue appuyée sur la position RES, la vitesse augmente de manière continue. Lorsque vous aurez atteint la vitesse souhaitée, relâchez la touche. La vitesse est mémorisée. Diminution de la vitesse – Il est possible de diminuer la vitesse mé2 ››› fig. 187 ››› page 187 pour la placer sur la 188 position SET. Désactivation complète du régulateur de vitesse ››› fig. 187 ››› page 187 sur la position OFF. – Déplacez la commande 1 – Lorsque vous relâchez la touche à une vi- – Lorsque vous relâchez l'accélérateur, le ré- morisée en appuyant sur la touche position SET, la vitesse diminue de manière continue. Lorsque vous aurez atteint la vitesse souhaitée, relâchez la touche. La vitesse est mémorisée. tesse inférieure à 30 km/h (19 mph), aucune vitesse n'est mémorisée et la mémoire est effacée. Pour la mémoriser, il faut atteindre une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mph) et appuyer de nouveau sur la touche 2 pour la placer sur la position SET. Il est possible de diminuer la vitesse en appuyant sur la pédale de frein, ce qui désactive temporairement le régulateur. Désactivation temporaire du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse se désactive temporairement en appuyant sur la commande 1 ››› fig. 187 ››› page 187 pour la placer sur la position CANCEL, ou en appuyant sur la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse est mémorisée. Pour retrouver la vitesse mémorisée, appuyez brièvement sur la touche 2 pour la placer sur la position RES après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage. Système de surveillance Front Assist* Brève introduction Le système de surveillance Front Assist permet d'éviter les collisions à l'arrière. Le Front Assist peut avertir le conducteur en cas de danger de collision, préparer le véhicule pour un freinage d'urgence en cas de danger, assister le conducteur lors du freinage et provoquer un freinage automatique. Le Front Assist ne remplace pas la vigilance du conducteur. Avertissement de distance Si le système détecte que la sécurité est menacée parce que le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un message à l'écran du combiné d'instruments quand il circule à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mph) et 210 km/h (130 mph) environ ››› fig. 188. Systèmes d’aide à la conduite Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› . Avertissement critique Si le Front Assist prévient le conducteur qu'il ne freine pas suffisamment en cas de danger de collision, le système peut augmenter la force de freinage et éviter ainsi la collision quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 5 km/h (3 mph) et 210 km/h (130 mph) environ. L'assistance au freinage n'a lieu que si la pédale de frein est enfoncée avec force. AVERTISSEMENT Si le conducteur ne réagit pas face à l'alerte préventive, le système peut intervenir activement sur le freins, quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ, provoquant une légère secousse pour prévenir du danger imminent de collision. La technologie intelligente incluant le Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. Si le Front Assist émet un avertissement, donc, en fonction des circonstances de la circulation, vous devrez freiner immédiatement en appuyant sur la pédale de frein ou contourner l'obstacle. Freinage automatique ● Adaptez toujours la vitesse et la distance Si le conducteur ne réagit pas non plus face à l'avertissement critique, le système peut freiner le véhicule automatiquement en augmentant progressivement la force de freinage de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. Données techniques xes, le Front Assist peut émettre des avertissements inutiles et intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple, sur des îlots. ● Si le fonctionnement du Front Assist est ré- Conseils Assistance au freinage ● Dans des situations de circulation comple- duit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inutilement. ● Le Front Assist ne réagit pas durant la con- Commande Si le système détecte l'éventualité d'une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un signal sonore et d'un message à l'écran du combiné d'instruments quand il circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ ››› fig. 188. ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. duite face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s'approchent en sens inverse sur la même voie. ● En tant que conducteur, vous devez tou- jours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. Urgences Alerte préventive quand le véhicule circule à une vitesse comprise entre 5 km/h (3 mph) et 210 km/h (130 mph) environ. En réduisant la vitesse en cas de collision éventuelle, le système peut contribuer à réduire les conséquences d'un accident. Nota ● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Faites contrôler le système par Sécurité Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. » 189 Commande un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Témoins d'alerte et indication à l'écran Nota Quand le Front Assist est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant. Capteur radar raît sur l'écran du combiné d'instruments : Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible automatiquement. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). Fig. 188 Sur l'écran du combiné d'instruments : messages d’avertissement. Avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent, une alerte à ce sujet apparaît sur l'écran du combiné d'instruments . AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105. 190 Fig. 189 Au niveau du pare-chocs avant : capteur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 189 1 . Ce capteur permet de détecter des véhicules circulant à l'avant à une distance de 120 m environ. La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le système de surveillance Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant appa- La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist. Si des modifications structurelles sont effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée ou si le becquet avant est modifié, le fonctionnement du Front Assist peut être affecté. C'est pourquoi les modifications structurelles devront uniquement être réalisées par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Si des travaux de réparation sont mal réalisés sur l'avant du véhicule, le capteur radar pourrait se dérégler et le fonctionnement du Front Assist pourrait alors être affecté. C'est Systèmes d’aide à la conduite ATTENTION Conseils SEAT recommande de toujours garder le Front Assist activé. Exceptions ››› page 192, Désactivation temporaire du système de surveillance Front Assist dans les situations suivantes. Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faitesle régler. Activer et désactiver le système de surveillance Front Assist ments : indication de Front Assist désactivé. Commande Fig. 190 Sur l'écran du combiné d'instru- Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut être activé et désactivé de la façon suivante : ● Sélectionnez l'option correspondante du menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite ››› fig. 191. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● OU : activez ou désactivez le système dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ››› page 21. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. Fig. 191 Sur le levier des clignotants et des feux de route : touche des systèmes d'aide à la conduite. Lorsque le système de surveillance Front Assist est désactivé, le combiné d'instruments informera de sa désactivation avec l'indicateur suivant ››› fig. 190. Urgences ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de distance le sont également. Données techniques Utilisation du système de surveillance Front Assist » Sécurité pourquoi les travaux de réparation devront uniquement être réalisés par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Le système de surveillance Front Assist s'active toujours à chaque allumage. 191 Commande Activer ou désactiver la fonction d'alerte préventive La fonction d'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ››› page 21. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder la fonction d'alerte préventive activée. Activer ou désactiver l'avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments . Dans ce cas, augmentez la distance de sécurité. L'avertissement de distance peut être activé ou désactivé dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ››› page 21. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé. Désactivation temporaire du système de surveillance Front Assist dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le système de surveillance Front Assist du fait des limitations de ce système ››› : ● Quand le véhicule est remorqué. ● Quand le véhicule se trouve sur un banc d'essais à rouleaux. ● Quand le capteur radar est en panne. ● Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrière. ● S'il intervient plusieurs fois inutilement. ● Si le capteur radar est temporairement re- couvert par un accessoire quelconque, par exemple, un phare supplémentaire ou autre. ● Quand le véhicule doit être chargé sur un camion, sur un ferry ou sur un train. AVERTISSEMENT Si le Front Assist n'est pas désactivé dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Désactivez le Front Assist dans les situ- ations critiques. Limitations du système Le système de surveillance Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Ainsi, par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inutiles ou se produire en retard du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système de surveillance Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : ● Dans les virages serrés. ● Si la pédale d'accélération est enfoncée à fond. ● Si le Front Assist est désactivé ou en pan- ne. ● Si l'ASR a été déconnecté manuellement. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. ● S'il y a des objets en métal, par exemple des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si le véhicule accélère fortement. 192 Systèmes d’aide à la conduite ● Face à des véhicules qui se croisent. ● Face à des véhicules qui arrivent en sens contraire. ● La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers. Fonction de freinage d'urgence City En fonction de l'équipement, la fonction de freinage d'urgence City peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction et Aide à la conduite ››› page 21. La fonction de freinage d'urgence City capte, à des vitesses comprises entre 5 km/h (3 mph) et 30 km/h (19 mph) environ, les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance de 10 m environ. Si le système détecte l'éventualité d'une collision avec un véhicule qui circule devant, le véhicule est préparé pour un freinage d'urgence éventuel ››› . Si le conducteur ne réagit pas face à un danger de collision, le système peut freiner le véhicule automatiquement en augmentant progressivement la force de freinage dans le but de réduire la vitesse pour le cas d'une collision éventuelle. De cette manière, le système peut contribuer à réduire les conséquences d'un accident. Fig. 192 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : message d'alerte préventive. 1) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écran en couleur. Données techniques alignés. AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant la fonction de freinage d'urgence City ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. Conseils ● Face à des véhicules qui ne circulent pas La décélération automatique par la fonction de freinage d'urgence City s'affiche à l'écran du combiné d'instruments par le biais du message d'alerte préventive ››› fig. 1921). ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. Commande exemple, des motocyclettes. Indication à l'écran ● La fonction de freinage d'urgence City ne peut éviter elle-même les accidents ou les lésions graves. ● Dans des situations de conduite comple- xes, la fonction de freinage d'urgence City peut intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple dans des zones en chantier ou quand il y a des rails de métal. Urgences ● Face à des véhicules étroits comme, par La fonction de freinage d'urgence City fait partie du système de surveillance Front Assist et reste toujours activée tant que ce système est connecté. ● Si le fonctionnement de la fonction de frei- nage d'urgence City est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inutilement. » Sécurité ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. 193 Commande ● La fonction de freinage d'urgence City ne réagit pas durant la conduite face à des gens ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s'approchent en sens contraire sur la même voie. Système Start-Stop* Fonctionnement Activation automatique du moteur (fonction Start) – Appuyez sur la pédale d'embrayage. Nota ● Quand la fonction de freinage d'urgence Ci- Activer et désactiver le système Start-Stop ty provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins de la fonction de freinage d'urgence City peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. Il est possible d'activer et de désactiver le système Start-Stop en appuyant sur la touche ››› fig. 193. Lorsque vous désactivez le système, le témoin sur la touche s'allume. ● La fonction de freinage d'urgence City peut Fig. 193 Combiné d'instruments : touche du système Start-Stop. faire décélérer le véhicule jusqu'à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein ! Le système Start-Stop permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions nocives et de CO2. ● Si plusieurs interventions inutiles se pro- duisent, déconnectez le Front Assist et donc avec lui la fonction de freinage d'urgence City. Rendez-vous à un atelier spécialisé, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Si plusieurs interventions sans raison se produisent, il est possible que la fonction de freinage d'urgence City se déconnecte automatiquement. Le système est activé chaque fois que vous mettez le contact d'allumage. Le système coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête, par exemple à un feu. L'écran du tableau de bord général indique l'état actuel du système Start-Stop. Désactivation automatique du moteur (fonction Stop) – Arrêtez le véhicule (si nécessaire, serrez le frein à main). 194 – Mettez le levier de vitesses au point mort. – Relâchez la pédale d'embrayage. Lorsque vous appuyez sur la touche, si le véhicule se trouve en phase Stop, le moteur démarre immédiatement. Le système Start-Stop fonctionne dans des conditions de conduite complexes, difficiles à détecter si l'on ne dispose pas d'une technologie d'entretien spécialisée. Voici le tableau des conditions nécessaires au fonctionnement correct du système Start-Stop. Conditions de désactivation automatique du moteur (fonction Stop) ● Le levier sélecteur est au point mort ; ● La pédale d'embrayage n'est pas action- née ; ● Le conducteur porte sa ceinture de sécu- rité ; Conditions de démarrage du moteur (fonction Start) START-STOP IMPOSSIBLE Désactivation automatique du moteur impossible ● Le véhicule est à l'arrêt ; ● La pédale d'embrayage est actionnée ; START-STOP ACTIF ● Le système de remorquage installé d'usine ● La température max./min. est réglée ; n'est pas raccordé électriquement à une remorque ; ● La fonction de dégivrage du pare-brise est Désactivation automatique du moteur (fonction Stop) ● Le moteur se trouve à sa température de ● La vitesse du ventilateur est élevée ; COUPEZ LE CONTACT D'ALLUMAGE Coupez le contact d'allumage DÉMARRAGE MANUEL Démarrez le moteur manuellement ● Le véhicule ne se trouve pas à l'arrêt dans Conditions de démarrage automatique du moteur sans intervention du conducteur une pente très prononcée ; ● Le véhicule se déplace à une vitesse supé- ● Le régime moteur est inférieur à rieure à 3 km/h (2 mph) ; servodirection ne fonctionnent pas. 1 200 tr/min ; ● La différence entre la température extérieu- ● Ne déplacez pas le véhicule lorsque le mo- ● La température de la batterie du véhicule re et celle de l'habitacle est trop élevée ; n'est pas trop faible ou trop élevée ; ● La batterie du véhicule n'est pas suffisam- ● La pression dans le système de freinage est ment chargée ; suffisante ; ● La pression dans le système de freinage est ● La différence entre la température extérieu- insuffisante. re et celle mémorisée dans l'habitacle n'est pas trop élevée ; ● La vitesse du véhicule depuis la dernière activation du moteur n'a pas dépassé 3 km/h (2 mph) ; Lors de la phase Stop, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée pendant plus de 30 secondes, il faut utiliser la clé pour démarrer le moteur. Respectez les indications à l'écran du tableau de bord général. ● Le nettoyage du filtre à particules n'est pas activé ››› page 176 ; ● La rotation des roues avant n'est pas ex- cessive (la rotation du volant est inférieure à trois quarts de tour). Avertissements à l'écran du tableau de bord (valable pour les véhicules non équipés d'écran d'informations) DÉFAUT : Start-Stop Défaillance du système Start-Stop AVERTISSEMENT ● Si le moteur est à l'arrêt, le servofrein et la Commande chargée ; ● La touche Start-Stop est enfoncée. teur est à l'arrêt. ATTENTION Avant de traverser une couche d'eau sur la chaussée, désactivez le système Start-Stop ››› page 177. Urgences ● La batterie du véhicule est suffisamment Nota ● La température de la batterie peut retran- scrire les changements de la température ambiante avec un retard de plusieurs heures. Par exemple, si le véhicule est resté à l'arrêt à l'extérieur à des températures inférieures à zéro, ou directement exposé au soleil, la température de la batterie peut avoir besoin de plusieurs heures avant d'atteindre les valeurs Sécurité fonctionnement ; connectée ; Conseils ● Le capot-moteur est fermé ; ● La porte du conducteur est fermée ; Données techniques Systèmes d’aide à la conduite » 195 Commande nécessaires au fonctionnement correct du système Start-Stop. ● Si le système Climatronic fonctionne en régime automatique, il peut empêcher, dans certaines conditions, l'arrêt automatique du moteur. ● Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. ● Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommeil ! ● Observez les indications du combiné d'ins- truments et intervenez en conséquence. Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* Introduction La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. AVERTISSEMENT Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Fonctionnement et utilisation Conditions de fonctionnement ● La responsabilité de conduire au maximum Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). de ses capacités incombe toujours au conducteur. ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. ● Le système ne détecte pas toujours la fati- 196 Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ››› page 23. L'indicateur multifonction ››› page 23 permet de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments. Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. gue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 197, Restrictions fonctionnelles. La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 194 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. Activation et désactivation Fig. 194 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : symbole de détection de la fatigue. Il est possible d'activer ou de désactiver la détection de la fatigue sur le système Easy Dispositif d'attelage pour remorque et remorque ● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph). ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). ● Sur des trajets sinueux. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques dé- favorables. ● Avec un style de conduite sportif. ● En cas de grave distraction du conducteur. La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. Conditions techniques Si votre véhicule est équipé d'usine d'un dispositif d'attelage ou de l'un des accessoires d'origine de SEAT, il respecte toutes les recommandations techniques et légales correspondantes. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, il est possible de retirer la boule d'attelage qui se trouve, accompagnée de sa notice d'utilisation, dans le renfoncement prévu pour la roue de secours dans le coffre à bagages ››› page 80, Outillage de bord*. Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si la remorque qui sera utilisée dispose d'une prise à 7 broches, vous pourrez utiliser l'adaptateur correspondant acheté dans le catalogue d'accessoires d'origine SEAT. L'installation en deuxième monte d'un dispositif d'attelage doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant. Données techniques Poids tracté Poids tracté Conseils Conduire avec une remorque La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : L'ensemble véhicule/remorque doit être équilibré. Profitez pour cela de la charge maximale autorisée du dispositif d'attelage. Une charge trop basse du timon sur la boule d'attelage du dispositif d'attelage correspondant altère le comportement de l'ensemble véhicule/remorque lors de la conduite. Commande Restrictions fonctionnelles Nota Si vous avez des questions, contactez un partenaire SEAT. Répartition du poids Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour éviter qu'ils ne se déplacent. Urgences Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Si le véhicule est vide et la remorque chargée, la répartition du poids s'avère défavorable. Malgré tout, si vous devez conduire dans ces conditions, faites-le à vitesse très réduite. Sécurité Connect avec la touche et le bouton de fonction ››› page 105. Une marque indique que le réglage est activé. Pression de gonflage des pneus Corrigez la pression de gonflage des pneus sur votre véhicule pour « pleine charge » ››› page 231, Longévité des pneus. » 197 Commande Poids tracté Il ne faut en aucun cas dépasser le poids tracté autorisé ››› page 236, Caractéristiques techniques. Les poids tractés indiqués ne s'appliquent que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m audessus du niveau de la mer. Du fait de la densité réduite de l'air, la puissance du moteur diminuera à mesure qu'augmentera l'altitude et la performance ascensionnelle diminuera également ; il faudra donc réduire le poids tracté du véhicule de 10 % tous les 1 000 m supplémentaires. Le poids de l'ensemble est calculé en additionnant le poids du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Faites toujours très attention lors de la traction d'une remorque. Les informations concernant le poids tracté et sur flèche qui figurent sur la fiche signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs relatives au véhicule, généralement inférieures à ces valeurs, figurent dans la documentation de votre véhicule. AVERTISSEMENT ● Des accidents et de graves blessures peuvent survenir en cas de dépassement de la charge maximale autorisée par essieu, de la charge maximale du dispositif d'attelage, du poids maximum autorisé ou du poids de l'ensemble véhicule/remorque. 198 ● Une charge non fixée peut altérer de manière significative la stabilité et la sécurité de conduite de l'ensemble véhicule/remorque, et provoquer des accidents et de graves blessures. Conduite avec une remorque Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les règles légales en vigueur dans le pays. Projecteurs N'essayez en aucun cas de « la replacer » en accélérant. Freins Freinez à temps ! Dans le cas d'une remorque équipée de frein à inertie, freinez d'abord doucement puis appliquez une pression plus forte. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Anticipez les rétrogradages avant d'entamer des descentes afin de profiter du frein-moteur. La remorque est ajoutée au système d'alarme antivol du véhicule : ● Lorsque le véhicule est équipé d'usine du système d'alarme antivol et du dispositif d'attelage. Avant de démarrer avec la remorque attelée, contrôlez également le réglage des projecteurs. Le cas échéant, modifiez le site des projecteurs ››› page 125, Réglage de la portée des phares principaux . ● Lorsque la remorque est raccordée électri- Vitesse de marche ● Lorsque le véhicule est verrouillé à clé et Pour une sécurité accrue, ne conduisez pas à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée indiquée sur la remorque. Dans tous les cas, réduisez immédiatement la vitesse dès que vous percevez le moindre mouvement pendulaire sur la remorque. quement au véhicule via la prise du dispositif d'attelage. ● Lorsque le système électrique du véhicule et celui de la remorque fonctionnent. que son système d'alarme antivol est activé. Dès que le raccordement électrique entre la remorque et le véhicule verrouillé est interrompu, l'alarme se déclenche. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Respectez les consignes suivantes ››› page 222, Témoin de contrôle. Il est possible de réduire la température du liquide de refroidissement en activant le chauffage. AVERTISSEMENT ATTENTION ● Évitez les virages et les freinages brusques ou soudains. ● Une fois le bras de remorquage déposé, placez le cache correspondant dans le trou du point de fixation. Vous évitez ainsi l'entrée de saleté - voir le manuel de montage du dispositif d'attelage. Nota ● En cas de trajets fréquents avec une remorque, nous vous recommandons également de faire contrôler le véhicule entre chaque entretien. ● Adaptez la vitesse de conduite aux condi- ● Serrez le frein à main lorsque vous attachez ou détachez la remorque. tions de la chaussée et de la circulation. ● Pour des raisons techniques, les remorques ● Un raccordement incorrect de l'installation équipées de feux de recul à LED ne peuvent pas être raccordées au système d'alarme antivol du véhicule. électrique, ou réalisé par un personnel non spécialisé, peut priver la remorque de courant et provoquer des dysfonctionnements sur le système électronique de l'ensemble du Données techniques tif électrique de la remorque aux prises électriques des feux de recul ou à d'autres sources de courant électrique. Brève introduction Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage pour remorque monté en usine ou provenant des accessoires SEAT d'origine, il répond donc à toutes les exigences techniques et dispositions légales nationales nécessaires à la conduite avec une remorque. Conseils sés à réaliser les travaux électriques. ● Ne raccordez jamais directement le disposi- Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 broches, l'adaptateur correspondant disponible comme accessoire SEAT d'origine peut être utilisé. Commande Si l'aiguille d'indication de la température du liquide de refroidissement se déplace plus vers la section droite de l'échelle ou vers la section rouge, réduisez immédiatement votre vitesse. Si le témoin de contrôle clignote sur le tableau de bord général, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir ››› page 223. ● Seuls des services spécialisés sont autori- Dispositif d'attelage pour remorque La charge verticale maximale de la boule du dispositif d'attelage est de 50 kg. Urgences Surchauffe du moteur véhicule, ainsi que des accidents et de graves blessures. AVERTISSEMENT ● Avant de circuler avec la barre à boule d'at- telage, vérifiez que celle-ci est placée et fixée correctement dans la frette de serrage. ● N'utilisez pas la barre à boule d'attelage si elle n'est pas placée et fixée correctement dans la frette de serrage. Sécurité Éteignez toujours le système d'alarme antivol du véhicule avant de raccorder ou de débrancher la remorque. Le système d'alarme antivol du véhicule pourrait déclencher l'alarme ››› page 120, Système d'alarme antivol*. ● N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour remorque s'il est endommagé ou incomplet. ● Ne modifiez pas et n'adaptez pas le dispo- sitif d'attelage pour remorque. » 199 Commande ● Ne déverrouillez jamais la barre à boule d'attelage alors qu'une remorque est encore attelée. Description ATTENTION Veillez à ne pas endommager la peinture du pare-chocs lorsque vous manipulez la barre à boule d'attelage. 3 Frette de serrage 4 Bouchon de l'orifice de la frette de serrage 5 Cache de la boule d'attelage 6 Barre à boule d'attelage 7 Boules de verrouillage 8 Centrage 9 Marque rouge sur la molette 10 Molette 11 Clé 12 Cache de la serrure 13 Marque rouge sur la molette 14 Marque blanche sur la barre à boule d'attelage Nota Si vous perdez la clé, faites appel à un centre d'entretien agréé de SEAT. Fig. 195 Support du dispositif d'attelage pour remorque/barre à boule d'attelage. La barre à boule d'attelage est démontable et est située dans le logement de la roue de secours ou bien dans le compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages ››› page 80, Outillage de bord*. Légende de la ››› fig. 195 200 1 Prise de courant à 13 broches 2 Bride de sécurité ● Les boules de verrouillage D peuvent être introduites complètement dans le corps de la barre à boule d'attelage en exerçant une légère pression. ● La marque rouge E sur la molette pointe vers la marque blanche de la barre à boule d'attelage. ● Entre la molette et le corps de la barre à boule d'attelage, il reste un espace clairement visible d'environ 4 mm F . La barre à boule d'attelage ainsi placée est alors prête à être introduite dans la frette de serrage. Fig. 197 Position d'entretien. Fig. 196 Placement en position d'entretien. Avant de procéder au montage, placez la barre à boule d'attelage en position d'entretien. – Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée ››› fig. 196. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la barre à boule d'attelage s'il n'est pas possible de la placer correctement en position d'entretien. – Saisissez la barre à boule d'attelage avec la main gauche. ATTENTION – Avec la main droite, retirez la molette B vers l'extérieur dans le sens de la flèche et tournez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. 2 Conseils de la clé pointe vers le symbole « serrure ouverte ». Il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure. Commande Position d'entretien ››› fig. 197 ● La clé C est en position ouverte – la flèche Urgences La molette restera fixée dans cette position. La clé ne peut être retirée de la serrure de la molette lorsqu'elle se trouve en position d'entretien. Sécurité Placement en position d'entretien Données techniques Dispositif d'attelage pour remorque et remorque 201 Commande Montage de la barre à boule d'attelage – Placez le cache C dans la serrure de la molette dans le sens de la flèche ››› fig. 199. 3 – Vérifiez que la barre à boule d'attelage est correctement fixée ››› page 203. AVERTISSEMENT ● Ne retenez pas avec la main la molette lors- Fig. 199 Mise en place du cache de la serru- que vous fixez la barre à boule d'attelage, car il existe un risque de blessure aux doigts. re. ● Après le montage de la barre à boule d'atte- – Retirez le bouchon de l'orifice de la frette de serrage bas. 4 ››› fig. 195 en le tirant vers le – Placez la barre à boule d'attelage en posi- tion d'entretien ››› page 201. d'attelage/fermeture de la serrure et retrait de la clé. ● La barre à boule d'attelage ne doit pas être en position d'entretien si la clé est dans la serrure. ● Si la barre à boule d'attelage n'est pas en – Saisissez la barre à boule d'attelage par en position de service, il n'est pas possible de la fixer dans la frette de serrage. La molette A tourne automatiquement dans le sens inverse et s'ajuste à la barre à boule d'attelage ››› . Après avoir retiré la clé, placez toujours le cache dans la serrure de la molette pour empêcher la saleté de pénétrer dans l'orifice d'entrée de la clé. dessous ››› fig. 198 et introduisez-la dans la frette de serrage jusqu'à la butée et l'enclenchement audible ››› . Fig. 198 Mise en place de la barre à boule lage, fermez toujours la serrure à clé et retirez la clé. ATTENTION – Fermez avec la clé B la serrure de la mo- lette en tournant la clé vers la droite jusqu'à la butée, dans le sens de la flèche 1 – la flèche sur la clé pointe vers le symbole « serrure fermée ». – Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 . 202 Nota Une fois la clé retirée, placez le bouchon de l'orifice de la frette de serrage dans un endroit approprié dans le coffre à bagages. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque AVERTISSEMENT Données techniques Vérification de la fixation correcte N'utilisez le dispositif d'attelage que lorsque la barre à boule est bien fixée ! Conseils Démontage de la barre à boule d'attelage Fig. 202 Déverrouillez la barre à boule d'atte- lage. Fig. 200 Fixation correcte de la barre à boule – Placez le cache A qui protège la serrure de 1 – Insérez la clé B dans la serrure. – Ouvrez la serrure de la molette en tournant Vérifiez que : barre à boule d'attelage de la frette de serrage. ● La marque rouge A ››› fig. 200 sur la molette pointe vers la marque blanche sur la barre à boule d'attelage. – Saisissez la barre à boule d'attelage par en ● La molette s'ajuste bien à la barre à boule dessous ››› fig. 202 et de l'autre main, retirez la molette C dans le sens de la flèche 3 . d'attelage : il n'y a pas d'espace entre elles. – Tournez la roulette, une fois retirée, dans le la clé a été retirée. ● Le cache B a été mis en place sur la serru- Urgences la clé B vers la gauche jusqu'à la butée, dans le sens de la flèche 2 – la flèche sur la clé pointe vers le symbole « serrure ouverte ». ● Une forte « secousse » ne fait pas sortir la ● La serrure de la molette est fermée à clé et Commande la molette dans le sens de la flèche ››› fig. 201. Avant d'utiliser la barre à boule d'attelage, assurez-vous que celle-ci est correctement fixée. Fig. 201 Retirez le cache de la serrure/ouvrir la serrure avec la clé. sens de la flèche 4 jusqu'à la butée et maintenez-la fermement dans cette position. » Sécurité d'attelage. re de la molette. 203 Commande – Retirez la barre à boule d'attelage de la frette de serrage en la tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5 . La barre à boule d'attelage se met en position d'entretien, et est alors prête à être réintroduite dans la frette de serrage ››› . – Placez le bouchon de l'orifice de la frette de serrage 4 d'attelage, nous vous recommandons de placer le cache sur la boule d'attelage. ● Nettoyez bien la barre à boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte à outils de bord. ››› fig. 195. AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas sans l'attacher la barre à boule d'attelage dans le coffre à bagages. Elle pourrait être endommagée en cas de freinage brusque et mettre en danger la sécurité des passagers ! ● Ne déposez jamais la barre à boule d'atte- lage alors qu'une remorque est encore attelée. ATTENTION ● Si vous ne tournez pas la molette jusqu'à la butée, elle reviendra à sa position d'origine après le retrait de la barre à boule d'attelage, en restant collée à celle-ci et ne pourra pas être placée en position d'entretien. Par conséquent, avant de procéder à un nouveau montage, la barre à boule d'attelage devra être placée dans cette position. ● Après le démontage, placez le bouchon dans l'orifice de la frette de serrage. Cela empêchera la saleté de pénétrer dans la frette de serrage. 204 Nota ● Avant le démontage de la barre à boule Utilisation et entretien Protégez l'orifice de la frette de serrage avec le bouchon pour éviter que la saleté ne pénètre. Avant d'atteler la remorque, contrôlez toujours la boule d'attelage et, si nécessaire, lubrifiez-la avec une graisse lubrifiante appropriée. Utilisez le cache de protection de la boule d'attelage lorsque vous rangez la barre. Vous éviterez ainsi de salir le coffre à bagages. En cas de saleté, nettoyez et séchez correctement la surface de la frette de serrage avec un agent conservateur approprié. ATTENTION La partie supérieure de l'orifice de la frette de serrage est traitée avec de la graisse lubrifiante. Veillez à ne pas éliminer cette graisse. Si vous souhaitez équiper ultérieurement votre véhicule avec des accessoires, si une pièce du véhicule a été remplacée par une pièce neuve ou si vous devez réaliser des modifications techniques, il faut prendre en compte les instructions suivantes : ● Avant d'acheter des accessoires ou des pièces et avant d'effectuer des modifications techniques, toujours demander conseil auprès d'un concessionnaire SEAT autorisé ››› . ● En cas de modifications techniques sur le véhicule, respecter les indications et les normes spécifiques de l'entreprise SEAT Auto. Le respect des procédures prescrites évitera tout dommage au véhicule et garantira la sécurité de circulation, ainsi que le bon fonctionnement du véhicule. Une fois les modifications effectuées, le véhicule sera conforme aux prescriptions du code de la route. Vous ● Malgré l'observation continue du marché, Le propriétaire doit conserver les bases techniques sur les modifications apportées au véhicule pour sa livraison ultérieure à la casse. Cette mesure assure la casse du véhicule dans le respect de l'environnement. nous ne pouvons pas juger, ni garantir l'adéquation d'autres produits à votre véhicule, bien qu'il puisse parfois s'agir de produits possédant une autorisation d'utilisation ou l'autorisation d'un organisme d'essais national. Les interventions sur les composants électroniques et leur logiciel peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnexion des composants électroniques, ces perturbations peuvent également endommager les systèmes qui ne sont pas directement concernés. Cela peut affecter la fiabilité du véhicule et provoquer une forte usure des pièces. Les accessoires et les pièces d'origine SEAT peuvent être achetés chez les concessionnaires SEAT autorisés qui effectuent également le montage des pièces achetées. Les dommages dus aux modifications techniques sans le consentement de SEAT Auto seront exclus de la garantie – voir le Certificat de garantie. AVERTISSEMENT ● Les travaux ou modifications effectués in- correctement sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – Risque d'accident ! ● Pour votre propre intérêt, nous vous recom- Conseils Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation Améliorations et modifications sur le véhicule Nota Modifications et effets sur le système d'airbag Les réglages et les modifications techniques respectent la directive SEAT. Les modifications et les corrections du parechoc avant, des portes, des sièges avant, du toit ou de la carrosserie doivent être effectuées chez les partenaires SEAT. Des composants du système d'airbag peuvent se trouver » dans ces parties du véhicule. Commande Accessoires et modifications techniques uniquement des accessoires SEAT expressément autorisés et des pièces d'origine. La fiabilité, la sécurité et la compatibilité des accessoires et des pièces d'origine SEAT avec votre véhicule ont été vérifiées. Urgences Soin et entretien pouvez obtenir plus d'informations chez un partenaire SEAT autorisé, qui peut également effectuer tous les travaux nécessaires. Sécurité Conseils Données techniques Soin et entretien mandons d'utiliser pour votre véhicule SEAT 205 Conseils AVERTISSEMENT ● Les modules d'airbag ne peuvent pas être réparés ; ils doivent être remplacés. ● Ne montez jamais de composants du systè- me d'airbag démontés de véhicules hors d'usage ou provenant du processus de recyclage. ● La modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons de jantes et de pneus non autorisées, peut affecter le fonctionnement du système d'airbag et augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. ● Pendant tous les travaux sur le système d'airbags, ainsi que lors du démontage et de l'installation de parties du système pendant d'autres travaux de réparation, des parties du système d'airbags peuvent être endommagées. En cas d'accident, il est donc possible que les airbags ne s'activent pas correctement ou qu'ils ne s'activent pas du tout. Entretien et nettoyage Brève introduction Un entretien périodique et adapté contribue à conserver la durée de vie utile de votre véhicule. De plus, il peut s'agir de l'une des conditions de garantie en cas de corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien du programme d'accessoires d'origine de SEAT disponibles chez les partenaires SEAT. Respectez les consignes présentes sur les récipients. AVERTISSEMENT Sur les véhicules équipés d'usine du système audio ou du système de navigation, il est possible d'installer l'antenne à différents endroits : ● à l'intérieur de la lunette arrière, avec les fils de dégivrage ; ● sur le toit du véhicule. 206 ATTENTION ● Afin d'éviter tout dommage ou décoloration visible du tissu (cuir) et des revêtement des sièges et des parois en tissu, contrôlez la stabilité des couleurs de vos vêtements. ● Les produits de nettoyage contenant des dissolvants peuvent endommager le matériau nettoyé. ● Ne lavez pas le véhicule en plein soleil : risque d'endommagement de la peinture. ● Si vous lavez le véhicule en hiver avec un d'entretien peut être dangereuse pour la santé. tuyau, évitez de diriger le jet d'eau directement sur les barillets de serrure ou les joints des portes et du capot : risque de gel ! ● Conservez toujours les produits d'entretien ● Pour les surfaces peintes, n'utilisez pas ● Une utilisation inadaptée des produits dans un endroit sûr et, surtout, hors de portée des enfants – risque d'empoisonnement ! Réception de la radio et antenne ● En cas de températures élevées dans le véhicule, les parfums et désodorisants se trouvant à l'intérieur peuvent être dangereux pour la santé. ● Lavage en hiver : L'humidité et le gel peu- vent influencer l'efficacité du système de freinage : risque d'accident ! ● Ne nettoyez votre véhicule que lorsque le contact d'allumage est coupé : risque d'accident ! ● Protégez-vous les mains et les bras contre les pièces métalliques aiguisées lorsque vous nettoyez les bas de caisse, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs des roues – risque de coupure ! d'éponges anti-insectes, d'éponges dures de cuisine ou d'objets similaires : risque d'endommagement de la surface peinte. ● Ne placez aucun adhésif sur le côté intérieur de la lunette arrière dans les zones présentant les fils de dégivrage ou l'antenne. Cela pourrait les endommager et, dans le cas de l'antenne, des défauts pourraient apparaître sur la réception de la radio et le système de navigation. ● Ne nettoyez pas la glace intérieure avec des objets aiguisés ou des produits d'entretien corrosifs ou acides : risque Soin et entretien ● Ne nettoyez pas le plafonnier avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du plafonnier ! Conseil antipollution ● Le récipient du produit utilisé pour l'entretien du véhicule est un déchet dangereux. Sa mise au rebut doit s'effectuer conformément aux règles légales en vigueur dans le pays correspondant. ● Lavez le véhicule uniquement dans des lieux prévus à cet effet. Nota ● Éliminez dès que possible les taches récen- tes de stylo, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage, etc. sur le tissu (cuir), le revêtement des sièges et des parois en tissu. ● Étant donné les problèmes pouvant surve- nir lors du nettoyage et de l'entretien, et au vu des outils et des connaissances nécessaires, nous vous recommandons de laisser un partenaire SEAT s'en charger. ● la fréquence d'utilisation ; ● le type de stationnement (garage, sous des arbres, etc.) ; ● l'époque de l'année ; ● les conditions météorologiques ; ● les conditions ambiantes. Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières industrielles et de la route, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par exemple) renforcent leur action corrosive. À la fin de l'hiver, il faudra également laver à fond les bas de caisse. Lavages automatiques Vous pouvez laver votre véhicule dans une installation de lavage automatique. Données techniques Si le véhicule est équipé de pièces supplémentaires, telles qu'un becquet, une galerie porte-bagages ou une antenne d'émissionréception, il faudra d'abord consulter le responsable du lavage automatique. Conseils ● Afin d'éviter tout dommage sur les capteurs du système d'aide au stationnement, au cours de leur nettoyage à haute pression ou à la vapeur, ne les vaporisez que brièvement et à une distance minimale de 10 cm. La meilleure protection du véhicule contre les agressions de l'environnement est un lavage fréquent et son entretien. La fréquence de lavage du véhicule dépend de nombreux facteurs, tels que : Après le lavage automatique avec application de cire, les balais d'essuie-glaces devront être dégraissés. Commande bleau de bord : risque d'endommagement du tableau de bord. Avant de laver le véhicule dans une station de lavage automatique, il n'y a pas d'autres consignes supplémentaires à prendre en compte que les préparatifs habituels (fermer les fenêtres, etc.). Lavage manuel Au cours d'un lavage manuel, arrosez abondamment pour ramollir la saleté puis lavez le mieux possible. Urgences ● Ne placez aucun désodorisant sur le ta- Lavage du véhicule Nettoyez le véhicule avec une éponge, un gant ou une brosse. Procédez de haut en bas en commençant par le toit. Nettoyez les surfaces peintes du véhicule en appuyant légèrement. Utilisez un shampooing pour véhicules uniquement en cas de saleté persistante. Sécurité d'endommagement des fils de dégivrage ou de l'antenne. Rincez à fond l'éponge ou le gant le plus souvent possible. Les roues, les seuils de portes et les bas de caisse se nettoient à la fin. Pour cela, utilisez une deuxième éponge. » 207 Conseils Après le lavage, rincez le véhicule à fond, puis séchez-le avec une peau de chamois. Capteurs et objectifs des caméras ● Retirez la neige à l'aide d'une balayette et Lavage avec des nettoyeurs haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Cela s'applique en particulier en ce qui concerne la pression et la distance de la buse par rapport à la surface du véhicule. Maintenez une distance suffisante par rapport aux capteurs du système d'aide au stationnement et aux matériaux mous, comme les flexibles en caoutchouc ou le matériel isolant. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas des buses à jet omnidirectionnel ou des buses dites « rotabuses » ! ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être de +60°C (+140°F) maximum : risque d'endommagement du véhicule. le givre de préférence avec un aérosol antigel. ● Nettoyez les capteurs avec des nettoyants sans solvants et un chiffon doux et sec. ● Humidifiez l'objectif de la caméra avec un nettoyant pour glaces courant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. ATTENTION ● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dis- positif de nettoyage à pression : – Conservez une distance suffisante avec les capteurs des pare-chocs avant et arrière. – Ne nettoyez pas les objectifs de la camé- ra ni la zone à proximité avec le dispositif de nettoyage à pression. ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige et le gel sur l'objectif de la caméra de recul – risque de fissures ! ● Lors du nettoyage de l'objectif, n'utilisez jamais un produit d'entretien abrasif. Entretien et lustrage de la peinture du véhicule Entretien Un bon entretien protège en grande partie la surface du véhicule contre les agressions de l'environnement. Appliquez un traitement de protection à la cire dure de haute qualité au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la peinture propre. Il est possible d'appliquer la nouvelle couche de cire dure de haute qualité sur la surface peinte propre uniquement lorsqu'elle est totalement sèche. Même si vous utilisez régulièrement des traitements de conservation à la cire, nous vous recommandons de protéger la peinture du véhicule avec de la cire dure au moins deux fois par an. Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous devez ensuite appliquer un traitement de protection à la cire. ATTENTION ● N'appliquez jamais de cire sur les glaces. 208 Soin et entretien Nettoyez d'abord les chromes avec un chiffon propre, puis faites-les briller avec un chiffon doux et sec. Si les chromes ne sont pas parfaitement propres de cette manière, utilisez un produit spécial pour chromes. ATTENTION Ne lustrez pas les chromes dans un environnement poussiéreux – risque de rayures ! Dommages de peinture Les petits dommages sur la peinture, tels que les raclements, les rayures ou les impacts de pierres, doivent être immédiatement repeints. Vous pouvez acheter des crayons de peinture ou des pulvérisateurs adaptés à la couleur de la peinture de votre véhicule chez les partenaires SEAT. Pièces en matière plastique Les pièces en plastique extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Si ce n'est pas suffisant, vous pourrez également les traiter avec des produits de nettoyage spéciaux pour matériel plastique sans solvants. Les produits d'entretien de la peinture ne peuvent pas être utilisés pour les pièces en plastique. Données techniques ATTENTION Conseils Nettoyage des chromes ● N'éliminez jamais la neige ou le gel des vi- tres avec de l'eau chaude ou bouillante : risque de formation de fissures sur la vitre ! ● Veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule lorsque vous éliminez la neige ou le gel des glaces et des rétroviseurs. Commande un environnement sableux ou poussiéreux. Nous vous recommandons de laisser un réparateur agréé SEAT se charger de la réparation de la peinture endommagée. Pour sécher les glaces après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la peau de chamois utilisée pour faire briller la carrosserie. Les restes de traitement de protection sur la peau de chamois pourraient salir les glaces et altérer la visibilité. ● N'éliminez pas la neige ou le gel des vitres et rétroviseurs souillés par des particules de grande taille, par exemple des gravillons, du sable ou des sels de déneigement : risque d'endommagement de la surface des vitres et des rétroviseurs ! Glaces et rétroviseurs extérieurs Pour éliminer la neige et le gel des glaces et des rétroviseurs, utilisez uniquement une raclette en plastique. Afin d'éviter d'endommager la surface de la vitre, n'imprimez pas à la raclette un mouvement de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens. Nettoyez également régulièrement l'intérieur des glaces. Séchez la surface des glaces et des rétroviseurs avec une peau de chamois ou un autre chiffon prévu à cet effet. Urgences ● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans Nota Glaces des phares Pour le nettoyage des projecteurs avant, utilisez du savon et de l'eau chaude propre. ATTENTION Sécurité ● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ● Ne frottez jamais les phares pour les sécher et, pour le nettoyage des vitres en plastique, n'utilisez pas d'objets coupants ; ils pourraient endommager la peinture de protection » 209 Conseils et provoquer ainsi la formation de fissures sur les glaces des phares. ● Pour le nettoyage des vitres, n'utilisez pas de produits agressifs ou de dissolvants chimiques ; ils pourraient endommager les glaces des phares. Entretien des joints en caoutchouc Les joints en caoutchouc des portes et des glaces durent plus longtemps et restent plus souples si vous leur appliquez de temps en temps un traitement de protection pour caoutchouc. Vous évitez ainsi une usure prématurée des joints et la perte d'étanchéité. Si les joints en caoutchouc sont bien entretenus, ils ne gèlent pas non plus en hiver. Barillet de serrure de la porte Pour dégeler les barillets de serrures, utilisez des produits prévus à cet effet. Nota ● Lors du lavage du véhicule, veillez à ce que le moins d'eau possible ne pénètre dans les barillets de serrures. ● Pour le traitement du barillet de serrure de la porte, nous recommandons d'utiliser des produits du catalogue des accessoires d'origine de SEAT. 210 Roues Enjoliveurs de roues Si vous lavez le véhicule régulièrement, vous devrez également laver soigneusement les enjoliveurs de roues. Retirez régulièrement des jantes les résidus d'abrasion des freins et le sel de déneigement, car ils peuvent endommager le matériau des jantes. En cas de dommage sur la peinture des jantes, réparezle immédiatement. Jantes en alliage léger Après un lavage en profondeur, traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger. Aucun produit abrasif ne doit être utilisé pour le traitement des jantes. AVERTISSEMENT L'humidité, le gel et le sel de déneigement peuvent diminuer l'effet de freinage – risque d'accident ! ATTENTION Une saleté excessive sur les roues peut provoquer leur déséquilibre. Ce qui peut provoquer des vibrations transmises au volant et, dans certains cas, une usure prématurée de la direction. Cette saleté doit être éliminée. Nota Nous vous recommandons de laisser un réparateur agréé SEAT se charger de la réparation de la peinture endommagée. Protection du soubassement La partie inférieure du véhicule a bénéficié d'un traitement de protection permanent contre les agents chimiques et mécaniques. Étant donné qu'il n'est pas possible d'écarter totalement les dommages sur la couche de protection au cours de la conduite, nous vous recommandons de contrôler régulièrement l'état de cette couche de protection des bas de caisse et des trains roulants, de préférence au début et à la fin de la saison froide. Les partenaires SEAT agréés disposent des produits spéciaux adéquats et des installations nécessaires, et ils connaissent les techniques adaptées à leur application. C'est pourquoi nous recommandons de laisser un partenaire SEAT se charger des travaux de retouche ou des mesures de protection contre la corrosion supplémentaires. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection pour les bas de caisse ni de produits de protection contre la corrosion pour les tuyaux Soin et entretien Cet entretien ne nécessite aucun contrôle ou retouche. À des températures élevées, si de la cire déborde des cavités, éliminez-la avec un grattoir en plastique et nettoyez les taches avec du « white spirit ». AVERTISSEMENT Si vous utilisez du « white spirit » pour éliminer la cire, respectez les règles de sécurité et de protection de l'environnement – risque d'incendie ! Cuir synthétique et garnitures Vous pouvez nettoyer le cuir synthétique avec un chiffon humide. Si ce n'est pas suffisant, vous pouvez nettoyer ces pièces uniquement avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique sans solvants. Revêtements des sièges chauffants Nettoyez le revêtement des sièges à sec, sinon vous pourriez endommager le système de chauffage des sièges. Nettoyez les revêtements avec des produits spéciaux, tels que de la mousse de nettoyage à sec, etc. Données techniques Nettoyage normal Nettoyez les surfaces en cuir sales avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau. Conseils La teinture des tissus de nombreux vêtements, tels que les jeans foncés, n'est pas toujours suffisamment solide. Le revêtement des sièges (en tissu ou en cuir), surtout s'il est clair, pourrait se colorer de manière visible si ces vêtements venaient à déteindre, même dans les conditions normales d'utilisation. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut de la garniture, mais d'un manque de stabilité de la couleur des matières des vêtements. Le cuir doit être entretenu de temps en temps en fonction de l'utilisation qui en est faite. Saleté plus résistante Veillez à ce que le cuir ne soit pas trempé et à ce que l'eau ne pénètre pas dans les coutures. Commande Toutes les cavités du véhicule exposées à la corrosion sont protégées d'usine et de manière permanente avec un traitement de protection à la cire. Cuir naturel Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Élimination des taches Éliminez les taches récentes solubles dans l'eau (café, jus de fruit, sang, etc.) avec un chiffon ou du papier absorbant. Utilisez le produit de nettoyage spécialisé pour les taches sèches. Urgences Entretien des espaces creux Vous pouvez nettoyer les rembourrages et les revêtements en tissu sur les portes, le cache du coffre à bagages, etc., avec des produits de nettoyage spéciaux, tels que de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser une éponge ou une brosse douce, ou encore un chiffon en microfibre. Pour nettoyer le plafonnier, utilisez des produits spéciaux. Éliminez les taches récentes solubles dans l'huile (beurre, mayonnaise, chocolat, etc.) avec un chiffon ou du papier absorbant, ou utilisez le produit de nettoyage spécialisé si la tache n'a pas encore pénétré la surface. En cas de taches de graisse sèches, utilisez un produit dégraissant. » Sécurité d'échappement, les catalyseurs, le filtre à particules ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement, ces substances pourraient prendre feu : risque d'incendie ! 211 Conseils Éliminez les taches spéciales (stylo, feutre, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) avec un détachant spécifique adapté pour le cuir. Entretien du cuir Traitez le cuir tous les six mois avec un produit spécial pour l'entretien du cuir. Appliquez une toute petite quantité de produit de protection. Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. ATTENTION l'hydrate. Elle constitue également une couche de protection. ● Nettoyez le cuir tous les 2 ou 3 mois, retirez la saleté récente dès que possible. res de sécurité pour les nettoyer. ● Vous devez également protéger la couleur les produits de nettoyage chimiques détruisent le tissu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, etc.). du cuir. Ravivez les parties les plus usées lorsque cela s'avère nécessaire avec une crème de couleur spéciale pour cuir. ● Le cuir est une matière naturelle dotée de propriétés spécifiques. Au cours de l'utilisation du véhicule, il se peut que des changements visibles (des plis par exemple) apparaissent sur les parties en cuir des housses du fait de leur utilisation. ● Évitez les longues expositions en plein so- leil pour que le cuir ne perde pas sa couleur. Si vous vous garez longtemps à l'air libre, protégez le cuir en le couvrant pour qu'il ne perde pas sa couleur. ● Les objets aiguisés des vêtements, tels que les fermetures éclair, les œillets ou les ceintures aiguisées, peuvent laisser des griffures ou des rayures permanentes sur la surface. ● L'utilisation du verrouillage mécanique du volant peut endommager la surface en cuir du volant. Nota ● Utilisez régulièrement et après chaque net- toyage une crème de protection contre la lumière et l'effet d'imprégnation. La crème nourrit le cuir, le fait respirer, l'assouplit et 212 AVERTISSEMENT ● Il n'est pas possible de déposer les ceintu- Ceintures de sécurité Veillez à la propreté des ceintures de sécurité ! Lavez les ceintures de sécurité sales en utilisant de l'eau savonneuse douce, retirez la saleté la plus importante avec une brosse douce. Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si la bande de la ceinture est très sale, cela peut rendre difficile l'enroulement automatique de la ceinture. ● Ne les nettoyez jamais chimiquement, car ● Les ceintures dont le tissu, les raccords, le système automatique d'enroulement ou la pièce de fermeture sont endommagés doivent être remplacées chez un partenaire SEAT. ● Les ceintures automatiques doivent être parfaitement sèches avant d'être enroulées. Vérification et appoint de niveaux – Appuyez sur la trappe à carburant dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 203. – Ouvrez la trappe dans le sens de la flèche 2 . – Maintenez le bouchon de fermeture du ré- l'orifice de remplissage avec une main et bloquez-le en le tournant vers la droite avec la clé du véhicule. – Fermez la trappe à carburant en appuyant dessus avec la main. – Vérifiez si la trappe à carburant est correc- tement fermée. Véhicules dont le bouchon du réservoir à carburant ne possède pas de clé (déverrouillage du bouchon de réservoir latéral à l'aide du verrouillage centralisé). – Dévissez le bouchon de fermeture du réser- – Une fois le véhicule déverrouillé à l'aide du – Introduisez le pistolet de distribution de la pompe dans le tube d'alimentation en carburant jusqu'en butée. Lorsque le pistolet de distribution de la pompe se déconnectera pour la première fois, votre réservoir à carburant sera rempli ››› . Données techniques te jusqu'à ce qu'il s'encastre. – Maintenez le bouchon de fermeture de servoir à carburant avec une main et débloquez-le avec la clé du véhicule en la tournant vers la gauche. voir à carburant vers la gauche et placez-le au-dessus de la trappe à carburant ››› fig. 203 . Fig. 203 Arrière du véhicule, côté droit : trappe à carburant/trappe à carburant avec bouchon dévissé. – Vissez le bouchon du réservoir vers la droi- Conseils Véhicules équipés d'un bouchon de réservoir à clé l'alimentation en carburant puis replacez-le sur la pompe. Commande Faire le plein de carburant Un autocollant placé sur la face intérieure de la trappe à carburant indique le type de carburant approprié pour votre véhicule, ainsi que la taille du pneu et la pression de gonflage de celui-ci ››› fig. 203 . – Retirez le pistolet de distribution du tube Urgences Carburant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 41 verrouillage centralisé, appuyez sur la trappe à carburant dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 203. – Ouvrez la trappe dans le sens de la flèche 2 . – Dévissez le bouchon de fermeture du réser- voir à carburant vers la gauche et placez-le au-dessus de la trappe à carburant ››› fig. 203 . » Sécurité Vérification et appoint de niveaux 213 Conseils – Introduisez le pistolet de distribution de la pompe dans le tube d'alimentation en carburant jusqu'en butée. Lorsque le pistolet de distribution de la pompe se déconnectera pour la première fois, votre réservoir à carburant sera rempli ››› . – Retirez le pistolet de distribution du tube l'alimentation en carburant puis replacez-le sur la pompe. – Vissez le bouchon du réservoir vers la droi- te jusqu'à ce qu'il s'encastre. – Fermez la trappe à carburant en veillant à ● La désactivation du pistolet de la pompe à essence automatique signifie que le réservoir à carburant est plein. Arrêtez de faire le plein, sinon, vous risquez de remplir l'espace de dilatation. ● Ne videz jamais complètement le réservoir ! L'alimentation irrégulière en carburant peut provoquer des défaillances du contact d'allumage et endommager une grande partie des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ● Éliminez immédiatement le carburant ren- versé sur la peinture du véhicule : risque d'endommagement de la peinture ! ce qu'elle s'encastre. – Vérifiez si la trappe à carburant est correc- tement fermée. AVERTISSEMENT Si vous transportez un jerricane avec du carburant, vous devez prendre en compte les dispositions légales en vigueur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne transporter aucun jerricane. En cas d'accident, le jerricane pourrait être endommagé et le carburant pourrait se déverser : risque d'incendie ! ATTENTION ● Avant de faire le plein de carburant, le chauffage d'appoint doit être désactivé (chauffage et ventilation indépendante). 214 Nota Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Nota La capacité du réservoir à carburant est d'environ 55 litres, dont 7 litres servant de réserve. Types d'essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit être conforme à la réglementation européenne EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de 10% (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (IOR). Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant : Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimum Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance. Essence super sans plomb 95 minimum Vous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum. Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. Vérification et appoint de niveaux Additifs pour le carburant La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la puissance et la durée de vie du moteur. C'est pourquoi il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence de qualité avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs dépourvus de métaux ou si votre moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire le plein ››› . Tous les additifs de l'essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utilisation d'addi- ATTENTION ● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endommager le moteur ! ● N'utilisez pas de carburants riches en étha- nol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ● Il suffit de remplir une seule fois le réser- voir avec du carburant contenant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur. ● N'utilisez que des additifs pour essence ho- mologués par SEAT. Les additifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent contenir des additifs métalli- Données techniques Conseils SEAT recommande les « additifs du groupe Volkswagen d'origine pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sont disponibles auprès des concessionnaires SEAT. ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une es- sence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule. ● Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb. Commande Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super dès que possible. ques pouvant endommager considérablement le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure. Carburant diesel Urgences Il est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas disponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance. tifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement le moteur et le catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs métalliques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouver dans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter l'indice d'octane ››› . Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Il est recommandé d'utiliser un carburant diesel conformément à la réglementation EN 590. En son absence, l'indice de cétane (CZ) doit être d'au moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en soufre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million. » Sécurité Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimum 215 Conseils Gazole d'hiver Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver). Eau dans le filtre à carburant1) Si vous possédez un véhicule diesel équipé d'un filtre à carburant avec décanteur d'eau, l'avertissement suivant pourra s'afficher sur le combiné d'instruments : Eau dans le filtre à carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l'eau du filtre à carburant. ATTENTION ● Le véhicule n'est pas conçu pour fonction- ner au carburant FAME (biodiesel). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé. ● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec de l'essence ou un produit analogue. ● En cas d'utilisation de gazole de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de drainer le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accu- 1) 216 S'applique au marché : Algérie. mulations d'eau dans le filtre à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur. Compartiment moteur Brève introduction Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 11 Pendant les travaux dans le compartiment moteur, lors du contrôle des niveaux et de l'appoint des liquides par exemple, il existe un risque de blessures, d'irritations, d'accident et d'incendie. Par conséquent, il est essentiel de prendre en compte les témoins d'alerte et de suivre les règles de sécurité générales. Le compartiment-moteur est une zone dangereuse ! AVERTISSEMENT ● N'ouvrez jamais le capot si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur – risque d'irritations ! Veuillez attendre l'absence de fuites de vapeur et de liquide de refroidissement. ● Arrêtez le moteur et retirez la clé de con- tact. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique, placez le levier de vitesses au point mort ; sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur la position P. ● Serrez à fond le frein à main. ● Laissez refroidir le moteur. ● Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être correctement fermé au cours de la conduite. Par conséquent, il faut toujours vérifier s'il est correctement verrouillé après l'avoir fermé. ● Au cours de la conduite, si vous observez qu'il n'est pas correctement verrouillé, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot – risque d'accident ! ● Maintenez toujours les enfants éloignés du compartiment-moteur. ● Ne touchez pas aux pièces chaudes du mo- teur – risque de brûlures ! ● Ne versez jamais de liquides nécessaires au fonctionnement sur le moteur chaud. Ces liquides (l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple) pourraient s'enflammer ! ● Évitez les court-circuits dans le système électrique, en particulier dans la batterie. ● N'introduisez jamais les mains dans le ven- tilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait s'activer soudainement ! – Débranchez toujours la batterie du véhi- ● Pour vous protéger le visage, les mains et cule du réseau de bord. les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon avec un grand chiffon lorsque vous ouvrez le vase d'expansion du liquide de refroidissement. – Abstenez-vous de fumer. ● Ne laissez jamais d'objets tels que des chif- fons ou des outils dans le compartiment moteur. ● Si vous devez travailler en dessous du véhi- cule, il faudra l'assurer pour éviter qu'il ne se mette en mouvement et le fixer de manière sûr sur des supports appropriés, le cric hydraulique n'est pas suffisant – risque de blessures ! ● Si vous devez effectuer des travaux de con- trôle avec le moteur en marche, le danger augmente du fait des pièces en rotation (la courroie trapézoïdale, l'alternateur ou le ventilateur du radiateur, par exemple) et du système d'allumage haute tension. Tenez compte également de ce qui suit : – Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. – Évitez impérativement que vos bijoux, vê- tements amples ou cheveux longs n'entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur – danger de mort ! Par conséquent, veillez à retirer vos bijoux, à – Ne travaillez jamais près des flammes. – Ayez toujours un extincteur en bon état à liquides nécessaires au fonctionnement, rendez-vous chez un partenaire SEAT. ● Vous pouvez acheter les liquides avec les spécifications correctes dans le catalogue d'accessoires d'origine de SEAT. Conseils le système d'alimentation en carburant ou sur le système électrique, tenez compte également des indications suivantes. portée de main. ATTENTION ● Lorsque vous faites l'appoint des liquides, veillez à ne pas les confondre. Dans le cas contraire, de graves dysfonctionnements et dégâts sur le véhicule pourraient se produire ! ● N'ouvrez jamais le capot avec le levier de sécurité : risque de dommages ! Conseil antipollution Dans le cadre, d'une part, de la mise au rebut respectueuse de l'environnement des liquides nécessaires au fonctionnement du véhicule, et, d'autre part, des outils et des connaissances nécessaires, veillez à ce que les vidanges de ces liquides soient effectuées au cours des inspections d'entretien chez un concessionnaire autorisé SEAT. Commande pansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ● Si des travaux se révèlent nécessaires sur Nota ● Si vous avez le moindre doute sur l'un des Urgences ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex- vous attacher les cheveux assez haut et à porter des vêtements près du corps. Sécurité ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! Données techniques Vérification et appoint de niveaux 217 Conseils ››› fig. 204 qui se trouve sous le tableau de bord dans le sens indiqué par la flèche. Ouverture et fermeture du capot-moteur – Tirez sur le levier 1 Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas rabattus vers l'extérieur, sinon, vous pourriez endommager la peinture. – Tirez sur le levier de sécurité dans le sens de la flèche ler le capot. 2 ››› fig. 204 pour déverrouil- – Soulevez le capot. ››› fig. 205 de sa fixation dans le sens de la flèche et bloquez le capot une fois levé de sorte que l'extrémité de la béquille s'accroche dans l'ouverture située sur le capot 4 . – Sortez la béquille 3 Fermeture du capot-moteur – Soulevez un peu le capot et décrochez la béquille qui le maintient ouvert, puis insérez-la dans la fixation 3 . Fig. 204 Déverrouillage du capot-moteur. Fig. 205 Verrouillage du capot du compartiment moteur. Ouverture du capot-moteur – Ouvrez la porte avant gauche. 218 – Laissez retomber le capot d'une hauteur d'environ 20 cm sur la fixation. N'appuyez pas sur le capot-moteur par la suite ! – Vérifiez si le capot est correctement fermé. Vérification et appoint de niveaux Conseils Données techniques Contrôle des niveaux Fig. 206 Figure d'exemple de la position des éléments. 223 2 Réservoir de liquide lave-glace . . . . 225 3 Orifice de remplissage d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 4 Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 221 5 Réservoir de liquide de frein . . . . . . 224 6 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Le contrôle et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisés sur les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ››› page 216. Nota L'agencement du compartiment moteur est très similaire à celui de tous les moteurs à essence et Diesel. continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Huile moteur Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Le ventilateur du radiateur est actionné par un moteur électrique et réglé en fonction de la température du liquide de refroidissement. Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Une fois le moteur arrêté et le contact d'allumage coupé, le ventilateur du radiateur peut Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées Ventilateur du radiateur Commande Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ››› page 236. Urgences Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tableaux Sécurité Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. » 219 Conseils sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs essence et diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans les ››› page 42. Périodicités d'entretien Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilométrage). Si au dos de la couverture du Programme d'entretien figure le PR QI6, cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage. Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*) Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils 220 de conduite individuels (Périodicités d'Entretien Longue Durée). Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible le conforme à la spécification ACEA A2 ou ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3 ou ACEA B4 (moteurs diesel). Véhicules équipés d'un filtre à particules pour moteurs diesel* Reportez-vous au Programme d'entretien pour savoir si votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour moteurs diesel. d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ››› page 42. Pour les véhicules avec filtre à particules pour moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : Périodicités d'entretien fixes* ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ››› page 221 et que vous ne disposez pas Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ››› page 42. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ››› brochure Programme d'entretien. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ››› page 221 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une hui- ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ››› page 221 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile Vérification et appoint de niveaux Le témoin clignote en rouge (faible pression d'huile) L'écran d'informations indique : Pression d'huile. Coupez le moteur ! Notice d'utilisation ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau d'huile moteur ››› page 221. Faites appel à un Service Technique. Contrôle du niveau d'huile moteur Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot du compartiment-moteur. – Attendez quelques minutes afin de permet- tre que l'huile moteur s'écoule à nouveau jusqu'au carter et retirez la jauge d'huile. – Nettoyez la jauge d'huile moteur avec un chiffon propre et introduisez-la à nouveau jusqu'en butée. – Retirez ensuite la jauge d'huile moteur et contrôlez le niveau d'huile. Faites appel à un Service Technique. Le témoin s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) L'écran d'informations indique : Contrôlez le niveau d'huile ! Données techniques Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le témoin clignote plusieurs fois après la mise du contact d'allumage et un signal sonore retentit. une surface horizontale et que le moteur se trouve à sa température de fonctionnement. Fig. 207 Jauges d'huile moteur. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau d'huile moteur ››› page 221. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42 Si le capot reste ouvert plus de 30 secondes, le témoin s'éteint. Si l'huile moteur n'est pas remplie, le témoin lumineux s'allume de nouveau après 100 km. La jauge d'huile moteur indique le niveau d'huile moteur. ››› fig. 207. Il est normal que le moteur consomme de l'huile. En fonction du style de conduite et des conditions de fonctionnement, la consommation d'huile peut s'élever à 0,5 l/1 000 km. Lors des 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut également être supérieure. Urgences Témoin de contrôle Capteur d'huile. Atelier ! – Assurez-vous que le véhicule se trouve sur Conseils L'écran d'informations indique : Contrôle du niveau d'huile Commande Le témoin clignote en jaune (capteur de niveau d'huile moteur défectueux) Il faut donc contrôler régulièrement le niveau d'huile, de préférence après chaque plein de carburant ou avant d'entreprendre de longs voyages. Sécurité de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. ATTENTION ● Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A ››› fig. 207. Risque » 221 Conseils d'endommagement du système d'échappement ! ● Si les conditions ne permettent pas de faire l'appoint d'huile moteur, arrêtez-vous ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance professionnelle d'un partenaire SEAT, car vous pourriez endommager gravement le moteur. Appoint d'huile moteur – Vérifiez le niveau de l'huile moteur ››› pa- ge 221, Contrôle du niveau d'huile moteur. tretien ou selon l'indicateur de périodicité d'entretien ››› page 31. ATTENTION L'huile moteur ne doit pas être mélangée avec des additifs – risque d'endommagement du moteur ! Les dommages causés par de tels produits sont exclus de la garantie. Nota Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile, lavez-la soigneusement tout de suite après. – Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage. – Faites l'appoint avec de l'huile appropriée par quantités de 0,5 litres ››› page 219. – Contrôlez le niveau d'huile ››› page 221. – Revissez soigneusement le bouchon de la goulotte de remplissage et introduisez la jauge d'huile moteur jusqu'en butée. Vidange d'huile moteur L'huile moteur doit être vidangée selon la périodicité indiquée dans le Programme d'en- 222 1) Ne s'applique pas aux véhicules équipés d'un écran d'informations. Liquide de refroidissement Témoin de contrôle Si le témoin (bleu) est allumé, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement1). Évitez les régimes élevés du moteur, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations du moteur. Si le témoin (rouge) est allumé ou clignote, la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop faible. L'écran d'informations indique : Contrôle du liquide de refroidissement ! Notice d'utilisation ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement ››› page 223, puis faites l'appoint si nécessaire ››› page 223. Si le liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite, la température élevée peut être due à un défaut du ventilateur du système de refroidissement. Contrôlez le fusible du ventilateur et faites-le remplacer si nécessaire ››› page 45. Si le témoin (rouge) reste allumé alors que le niveau de liquide et le fusible du ventilateur sont corrects, arrêtez le véhicule ! Faites appel à un Service Technique. AVERTISSEMENT ● Faites attention lors de l'ouverture du ré- servoir du liquide de refroidissement. Sur un moteur chaud, le système est sous pression : risque de brûlures ! Avant d'ouvrir le cache, attendez que le moteur refroidisse. ● Ne touchez pas le ventilateur. Le ventilateur peut se mettre en marche automatiquement, Vérification et appoint de niveaux Perte de liquide de refroidissement Fig. 208 Compartiment-moteur : réservoir de liquide de refroidissement. Les pertes de liquide de refroidissement sont dues principalement à des fuites. Il ne suffit pas simplement de faire l'appoint du liquide de refroidissement perdu. Faites contrôler immédiatement le système de refroidissement chez un partenaire SEAT. ATTENTION Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 43 ● En cas de dysfonctionnement entraînant Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment-moteur du véhicule. une surchauffe du moteur, nous vous recommandons de vous rendre immédiatement chez un partenaire SEAT, car vous risquez d'endommager sérieusement le moteur. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot-moteur ››› page 216 – Contrôlez le niveau de liquide de refroidis- sement dans le vase d'expansion ››› fig. 208. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques B (min.) et ● Les liquides de refroidissement n'ayant pas la spécification correcte peuvent surtout réduire considérablement l'effet anticorrosion. ● Les défauts dus à la corrosion peuvent provoquer une perte de liquide de refroidissement et donc de graves dysfonctionnements dans le moteur ! Données techniques – Coupez le moteur. – Laissez refroidir le moteur. – Couvrez le bouchon du vase d'expansion Conseils du liquide de refroidissement avec un chiffon ››› fig. 208, puis dévissez-le avec précaution. – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- ment. – Vissez le bouchon jusqu'à entendre un clic. En cas d'urgence, si vous ne disposez pas de l'additif pour liquide de refroidissement recommandé, n'utilisez aucun autre additif. Dans ce cas, utilisez uniquement de l'eau et rétablissez la proportion correcte de mélange d'eau et d'additif de refroidissement dès que possible chez un partenaire SEAT. Commande Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir est trop bas, le témoin lumineux (rouge) l'indiquera sur le tableau de bord général ››› page 222, Témoin de contrôle. Cependant, nous recommandons de contrôler le niveau de liquide de refroidissement directement dans le réservoir. Appoint de liquide de refroidissement Urgences Contrôle du niveau de liquide de refroidissement A (max.). Lorsque le moteur est chaud, le niveau peut aussi dépasser légèrement la marque A (max.). Pour le remplissage, n'utilisez que du liquide de refroidissement neuf. Ne remplissez pas le réservoir de liquide de refroidissement au-delà de la marque A (max.) ››› fig. 208 ! L'excès de liquide de refroidissement est expulsé du système de refroidissement lorsqu'il est réchauffé par la soupape de surpression située dans le bouchon de fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement. » Sécurité même lorsque le contact d'allumage est coupé. 223 Conseils AVERTISSEMENT ● L'additif du liquide de refroidissement et, par conséquent, tout le liquide de refroidissement, sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs de liquide de refroidissement sont également nocives pour la santé. Par conséquent, rangez toujours l'additif de liquide de refroidissement dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée des enfants : risque d'empoisonnement ! Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide de frein ● En cas de projection dans les yeux, rincez- les immédiatement à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. ● Consultez immédiatement un médecin si vous avez bu par accident du liquide de refroidissement. ATTENTION Si les conditions ne permettent pas de faire l'appoint de liquide de refroidissement, arrêtez-vous tout de suite. Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Cependant, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou s'il descend en dessous de la marque « MIN », cela peut indiquer une fuite dans le système de freinage. Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir est trop bas, le témoin lumineux (rouge) l'indiquera sur le tableau de bord général ››› page 163, Témoin de contrôle. AVERTISSEMENT Fig. 209 Compartiment-moteur : réservoir de liquide de frein. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 43 Le réservoir du liquide de frein se trouve dans le compartiment-moteur du véhicule. – Coupez le moteur. ● Si le niveau de liquide descend en dessous de la marque de MIN, arrêtez-vous tout de suite : risque d'accident ! Faites appel à un Service Technique. ● Si vous utilisez un liquide de frein trop vieux, et que vous soumettez les freins à un effort important, des bulles de vapeur peuvent se former à l'intérieur du système de freinage. Cela peut altérer l'effet de freinage et, par conséquent, la sécurité de la conduite. – Ouvrez le capot-moteur ››› page 216 – Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ››› fig. 209. Le niveau doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX ». Lorsque le véhicule est en fonctionnement, l'usure et le réajustement automatique des plaquettes de frein provoque une légère ré224 duction du niveau du liquide ; ce phénomène est tout à fait normal. Vidange du liquide de frein Le liquide de freins absorbe l'humidité. Il absorbe donc l'humidité de l'environnement au fil du temps. Une teneur en eau trop élevée dans le liquide de frein peut entraîner des dégâts dus à la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau peut également Vérification et appoint de niveaux ● FMVSS 116 DOT4. ATTENTION Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Liquide lave-glaces Faire l'appoint de liquide lave-glaces La capacité de remplissage du réservoir d'alimentation est d'environ 3,5 litres ; sur les véhicules équipés de lave-phares, elle est d'environ 5,4 litres1). De l'eau claire ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces et les phares. Pour cela, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau claire avec un liquide de nettoyage pour les glaces afin d'éliminer la saleté résistante (avec un additif antigel en hiver). Même si votre véhicule possède des gicleurs de lave-glace chauffants, vous devez toujours ajouter de l'antigel à l'eau en hiver. Si vous ne disposez pas de lave-glaces avec antigel, vous pouvez utiliser de l'éthanol. La proportion d'éthanol ne doit dépasser 15 %. Cependant, vous devez prendre en compte qu'avec cette proportion, l'antigel ne protège que jusqu'à -5°C (+23°F). Fig. 210 Compartiment-moteur : réservoir du système de liquide lave-glace. 1) S'applique uniquement à certains pays, 5,4 litres pour les deux variantes. Données techniques ge du pare-brise avec de l'antigel pour le système de refroidissement ou d'autres additifs. ● Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, mélangez uniquement à l'eau de lavage un détergent non nocif pour les polycarbonates. Conseils Le réservoir du lave-glace contient du liquide nettoyant pour le pare-brise avant ou la lunette arrière, ainsi que pour le lave-phares. Le réservoir est situé dans le compartimentmoteur du véhicule. Nota Lors de l'appoint de liquide, ne retirez pas le filtre du goulot du réservoir, car cela pourrait provoquer l'encrassement des conduits du liquide et, par conséquent, le dysfonctionnement du système de liquide lave-glace. Commande Le liquide de frein doit être conforme à l'une des normes ou spécifications suivantes : ● VW 50114 ; ATTENTION ● Ne mélangez en aucun cas de l'eau de lava- Batterie Brève introduction Urgences Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 44 Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 44. Symboles d'avertissement sur la batterie Symbole Signification Portez toujours des lunettes de protection ! » Sécurité faire diminuer le point d'ébullition du liquide de frein. 225 Conseils Symbole Signification L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Utilisez toujours des gants et protégezvous toujours les yeux ! Maintenez la batterie à l'écart du feu, des étincelles ou des flammes nues, ne fumez pas ! Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie ! Maintenez les enfants éloignés de la batterie ! En cas de mauvaise manipulation de la batterie du véhicule, des dommages peuvent survenir ; c'est pourquoi nous recommandons d'effectuer tous les travaux sur la batterie chez un concessionnaire SEAT autorisé. Les travaux sur la batterie et le système électrique peuvent provoquer des blessures, des brûlures, des risques d'accident et d'incendie. Par conséquent, il est essentiel de prendre en compte les témoins d'alerte et de suivre les règles de sécurité générales. AVERTISSEMENT ● L'acide de la batterie est très corrosif ; il faut donc manipuler la batterie avec beaucoup de précautions. Portez toujours des gants et des protections pour les yeux et la peau lorsque vous manipulez des batteries. Les vapeurs corrosives dans l'air provoquent 226 des irritations des voies respiratoires et des conjonctivites. Il attaque l'émail des dents. Son contact avec la peau provoque des blessures profondes et longues à soigner. Un contact répété avec des acides dilués provoque des maladies de la peau (inflammations, ulcères et gerçures). Les acides se diluent au contact de l'eau en développant une chaleur considérable. ● Ne retournez pas la batterie car de l'acide sion des raccords en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'acide. ● Pendant les travaux, il est interdit : d'utili- ser du feu et des flammes nues, de fumer et de réaliser des activités pouvant provoquer des étincelles. Évitez de produire des étincelles en manipulant des câbles ou des appareils électriques. Risque de blessures en cas de fortes étincelles. ● Avant d'effectuer toute intervention sur le pourrait s'en échapper par les orifices de dégazage. Protégez-vous les yeux avec des lunettes ou un casque de protection ! Risque de cécité ! Si les yeux entrent en contact avec l'acide, rincez immédiatement l'œil concerné à l'eau claire pendant quelques minutes. Ensuite, consultez immédiatement un médecin. système électrique, arrêtez le moteur, coupez le contact d'allumage ainsi que tous les appareils électriques et débranchez le câble du pôle négatif (–) sur la batterie. Si vous souhaitez changer une ampoule, il suffit de débrancher le feu correspondant. ● Les éclaboussures d'acide sur la peau ou gelée : risque d'explosion et de brûlure par les acides ! Remplacez une batterie gelée. les vêtements doivent être neutralisées dès que possible avec de l'eau savonneuse, avant d'être rincées abondamment à l'eau. Si vous avez ingéré de l'acide, consultez immédiatement un médecin. ● Maintenez les enfants éloignés de la batte- rie. ● L'hydrogène libéré lors de la recharge de la batterie provoque un mélange de gaz détonant hautement explosif. Lorsque le contact d'allumage est mis, le branchement et le débranchement des prises de câbles peuvent produire une explosion due aux étincelles. ● Le shuntage des pôles de la batterie (avec des objets métalliques ou des câbles, par exemple) provoque un court-circuit. Conséquences possibles en cas de court-circuit : fu- ● Ne chargez jamais une batterie gelée ou dé- ● N'utilisez jamais l'aide au démarrage avec des batteries présentant un niveau d'électrolyte trop faible : risque d'explosion et de brûlure par les acides ! ● N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement une batterie endommagée. ATTENTION ● Ne débranchez jamais une batterie lorsque le contact d'allumage est mis, car le système électrique (pièces électroniques) du véhicule peut être endommagé. Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, retirez ● Afin de protéger la batterie contre les ray- ons UV, ne l'exposez pas directement à la lumière du jour. ● Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 3 ou 4 semaines, la batterie peut se décharger. Cela est dû au fait que certains appareils consomment du courant, même lorsqu'ils sont au repos (les appareils de commande, par exemple). Vous pouvez empêcher la batterie de se décharger en débranchant son pôle négatif ou en la chargeant en permanence avec du courant de très faible intensité. ● Si vous effectuez fréquemment de courts trajets, la batterie ne se charge pas et il se peut qu'elle se décharge. Conseil antipollution Une vieille batterie est un déchet spécial nocif pour l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut conformément aux normes légales en vigueur dans le pays correspondant. Témoin de contrôle Si, lorsque le moteur tourne, le témoin est allumé, la batterie ne se charge pas. Faites appel à un Service Technique. Faites contrôler l'équipement électrique du véhicule. ATTENTION Si, au cours de la conduite, en plus du témoin , le témoin s'allume également (défaut du système de refroidissement), arrêtez le véhicule et coupez le moteur – risque d'avarie du moteur ! Conseils ● Faites attention à ce que l'acide de la batterie n'entre pas en contact avec la carrosserie, car cela risque d'endommager la peinture. Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Fig. 211 Batterie : ouverture du cache. La batterie se trouve dans le compartimentmoteur, sous un cache en plastique. – Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche ››› fig. 211. Commande dez d'abord son pôle positif (+) puis son pôle négatif (–). Les câbles de branchement ne doivent jamais être échangés : risque de court-circuit dans l'installation électrique ! Relever le cache de la batterie – Le montage du pôle positif (+) de la batte- rie s'effectue dans le sens inverse. Urgences ● Lorsque vous branchez la batterie, raccor- Nota Sécurité d'abord le pôle négatif (–) de celle-ci. Seulement après, débranchez le pôle positif (+). Données techniques Vérification et appoint de niveaux 227 Conseils Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie Les bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. Vous devez donc tapoter l'indicateur avant le contrôle. ● Couleur noire - le niveau d'électrolyte est correct. ● Incolore ou couleur jaune clair – niveau d'électrolyte trop bas, la batterie doit être remplacée. Nota Fig. 212 Batterie : Indicateur de niveau d'électrolyte. Nous recommandons de contrôler le niveau d'électrolyte régulièrement chez un partenaire SEAT, en particulier dans les cas suivants. ● Avec des températures extérieures élevées. ● En cas de longs trajets quotidiens. ● Après chaque recharge ››› page 228, Recharger la batterie. Sur les véhicules équipés d'une batterie avec indicateur de couleur, ledit « œil magique » ››› fig. 212 permet de déterminer le niveau d'électrolyte selon sa couleur. ● Le niveau d'électrolyte de la batterie est régulièrement contrôlé au cours des inspections chez les partenaires SEAT. ● Sur les batteries de véhicule dites « AGM », pour des raisons techniques, le niveau de l'électrolyte ne peut pas être contrôlé. ● Les véhicules dotés du système « StartStop » sont équipés d'un appareil de commande de batterie permettant de contrôler le niveau de batterie pour le démarrage répété du moteur. Recharger la batterie Une batterie chargée est indispensable à un bon comportement du moteur au démarrage. – Coupez le contact d'allumage et tous les appareils électriques. – Uniquement en cas de « charge rapide » : débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le câble « négatif », puis le câble « positif »). – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « positif », noir = « négatif »). – Branchez le chargeur et activez l'appareil. – À l'issue du processus de charge : décon- Entretien hivernal À basses températures, la batterie possède uniquement une partie de la puissance de démarrage qu'elle possède normalement à des températures normales. Une batterie déchargée peut geler, même à des températures légèrement inférieures à 0°C (+32°F). 228 C'est pourquoi nous recommandons de faire contrôler la batterie et, si nécessaire, de la recharger chez un partenaire SEAT officiel avant le début de l'hiver. nectez le chargeur et débranchez-le. – Retirez les pinces du chargeur. – Le cas échéant, rebranchez les câbles de raccordement (d'abord le pôle « positif », puis le pôle « négatif ») sur la batterie. En cas de recharge avec du courant à faible intensité (avec un petit chargeur, par exemple), il n'est généralement pas obligatoire de La « charge rapide » d'une batterie est dangereuse, un chargeur et des connaissances spéciales sont requis. Nous vous recommandons d'effectuer la charge rapide des batteries chez un partenaire SEAT. Les bouchons de la batterie ne doivent pas être ouverts pendant la charge. ATTENTION Sur les véhicules équipés du système « StartStop », il n'est pas possible de brancher la pince du chargeur directement au pôle négatif de la batterie du véhicule, mais uniquement à la mise à la terre du moteur ››› page 54. Mise en service ››› page 101 Les données de l'indicateur multifonction seront effacées ››› page 103 Nota Nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule chez un partenaire SEAT, afin de garantir la capacité de fonctionnement de tous les systèmes électriques. Remplacement de la batterie Lors du remplacement, la nouvelle batterie doit avoir la même capacité, la même tension, la même intensité de courant autorisée et la même taille. Il est possible d'acheter les types de batteries adaptés chez un partenaire SEAT. Nous vous recommandons d'effectuer le remplacement de batterie chez un concessionnaire SEAT autorisé, où la nouvelle batterie sera installée correctement et celle d'origine sera mise au rebut conformément aux normes. ● Le régime du ralenti augmente pour que l'alternateur fournisse plus de courant au réseau de bord. Conseils Fonction Réglage de la montre Pendant un rechargement intense de la batterie, le programme choisi par l'appareil de commande du réseau de bord empêche automatiquement la batterie de se décharger. Cela peut se manifester de plusieurs manières : ● Parfois, le rendement de certains appareils électriques peut être limité ou certains appareils électriques peuvent s'éteindre temporairement, tels que le chauffage des sièges, le dégivrage de la lunette arrière, la prise de courant 12 V. Commande Avant de la recharger avec du courant d'intensité élevée, dite « charge rapide », les deux câbles de raccordement doivent être débranchés. Après avoir débranché et rebranché la batterie, les fonctions suivantes seront hors service et ne fonctionneront pas correctement : Désactivation automatique des appareils électriques Nota Malgré les mesures éventuelles prises par l'appareil de commande, la batterie peut se décharger. Par exemple, lorsque le moteur est éteint et que le contact d'allumage est activé longtemps ou que les feux de position ou de stationnement s'allument. L'éventuelle désactivation de certains appareils électriques n'altère pas le confort de conduite et, souvent, le conducteur ne la remarque pas. Urgences Afin de recharger pleinement la batterie, utilisez le courant équivalent ou inférieur à 10 % de la capacité de la batterie. Débrancher et brancher la batterie Sécurité retirer les câbles de raccordement de la batterie. Tenez également compte dans toutes les situations des indications du fabricant du chargeur. Données techniques Vérification et appoint de niveaux 229 Conseils Roues et pneus Roues Brève introduction AVERTISSEMENT ● Pendant les 500 premiers kilomètres, les pneus neufs n'ont pas encore une capacité d'adhérence optimale ; nous vous conseillons donc de conduire avec précaution – risque d'accident ! serrer au cours de la conduite – risque d'accident ! ● N'utilisez jamais de pneus usés dont vous nant l'utilisation de pneus et de chaînes à neige. ignorez l'ancienneté ou l'utilisation qui en a été faite. ● Les pneus doivent être remplacés immédia- tement dès que l'usure atteint les indicateurs correspondants. ● Les pneus usés réduisent l'adhérence né- ● Respectez les dispositions légales concer- ATTENTION ● Si vous utilisez une roue de secours non compatible avec les roues montées, veuillez suivre les instructions ››› page 233. gés – risque d'accident ! cessaire à la chaussé à hautes vitesses sur sol mouillé. Cela pourrait provoquer un « aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « patinage » sur la chaussée mouillée). ● Utilisez exclusivement des pneus et des ● Remplacez immédiatement les jantes ou ● Maintenez vos pneus à l'écart de l'huile, de la graisse et du carburant. jantes autorisés par SEAT pour votre modèle de véhicule. Dans le cas contraire, vous pourriez nuire à la sécurité routière : risque d'accident ! les pneus endommagés. ● Changez immédiatement les capuchons de ● N'utilisez pas de pneus d'été ou d'hiver de protection des valves en cas de perte. ● Vous ne devez dépasser en aucun cas la vi- se visser facilement. Cependant, ils ne doivent jamais être traités avec de la graisse ou de l'huile. ● Ne roulez jamais avec des pneus endomma- tesse maximale autorisée pour vos pneus : risque d'accident, d'endommagement des pneus et de perte de contrôle du véhicule ! ● En cas de pression de gonflage trop faible, ● Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recommandé des boulons de roue est de 120 Nm. plus de 6 ou 4 ans respectivement. ● Les boulons de roue doivent être propres et ● Si les boulons de roue sont serrés avec un les pneus doivent dépasser une résistance au roulement supérieure. Cela peut provoquer une surchauffe excessive lors de la conduite à grande vitesse. Cela peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire la crevaison du pneu. couple de serrage trop faible, il se peut que les jantes se desserrent au cours de la conduite – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les boulons et les filetages et donner lieu à une déformation permanente des surfaces d'appui des jantes. ● Pour des raisons de sécurité lors de la con- ● En cas de manipulation incorrecte des bou- duite, dans la mesure possible, ne changez pas les pneus séparément mais au moins par 230 essieu. Les pneus dont les sculptures sont plus profondes doivent toujours être montés sur les roues avant. lons de roue, ces derniers risquent de se des- Conseil antipollution Une pression de gonflage des pneus insuffisante augmente la consommation de carburant. Nota ● Nous vous recommandons d'effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues chez un partenaire SEAT. ● Nous vous recommandons d'utiliser les jantes, les pneus, les enjoliveurs de roues et les chaînes à neige du programme d'accessoires d'origine de SEAT. À la base des sculptures des pneus d'origine se trouvent des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut ››› fig. 213. La position de ces marques est indiquée sur les côtés des pneus avec les lettres « TWI », des symboles triangulaires ou autres. La longévité des pneus dépend essentiellement des facteurs suivants : Pression de gonflage des pneus Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée réduit considérablement la longévité des pneus et altère le comportement du véhicule au cours de la conduite. Par conséquent, contrôlez la pression des pneus, roue de secours incluse, au minimum une fois par mois et toujours avant un long trajet. La pression de gonflage des pneus d'été se trouve à l'intérieur de la trappe à carburant ››› fig. 214. La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supérieure à la pression des pneus d'été. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur le pneu froid. Ne réduisez pas la pression élevée avec les pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en cas de variations notables de la charge du véhicule. Fig. 214 Emplacement de l’adhésif de gonfla- ge des pneus. Les virages pris à vive allure, les accélérations brutales et les coups de freins brusques entraînent une usure accrue des pneus. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, un déséquilibre peut apparaître, dû à plusieurs facteurs, et peut se faire sentir par des vibrations dans le volant. Après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de pneu, la roue doit être rééquilibrée. Défauts d'alignement des roues Une géométrie incorrecte des roues avant ou arrière n'entraîne pas seulement une augmentation de l'usure des pneus, fréquemment d'un côté, mais réduit également la sécurité de la conduite. Si l'usure des pneus est très irrégulière, rendez-vous chez un parte» naire SEAT. Commande teurs d'usure. Style de conduite Urgences Fig. 213 Sculptures des pneus avec indica- fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage de « confort »). Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. Conseils Indicateur d'usure Sécurité Longévité des pneus Données techniques Roues et pneus Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en 231 Conseils Dommages sur les pneus Permutation des roues Afin d'éviter d'endommager les pneus et les jantes, montez les trottoirs ou les obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, taille et présentant la même version de sculptures sur le même essieu. Il est conseillé de vérifier régulièrement si les pneus et les jantes présentent des dommages (crevaisons, fissures, boursouflures, déformations, etc.). Éliminez les corps étrangers des sculptures du pneu. Des vibrations inhabituelles ou une tendance du véhicule à s'incliner vers un côté peuvent indiquer un pneu endommagé. Si vous soupçonnez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse et arrêtezvous ! Contrôlez les pneus à la recherche de dommages (boursouflures, fissures, etc.). Si vous ne détectez aucun dommage extérieur, conduisez lentement et avec précaution jusqu'au prochain partenaire SEAT officiel afin de faire contrôler votre véhicule. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans la documentation du véhicule. Fig. 215 Permutation des roues. Permutation des roues Si l'usure est visiblement supérieure sur les pneus avant, nous vous conseillons de remplacer les roues avant par les roues arrière selon le schéma ››› fig. 215. De cette manière, vous équilibrez la longévité des pneus. Pour obtenir une usure uniforme sur toutes les roues et conserver une longévité optimale, nous vous recommandons de remplacer les roues tous les 10 000 km. Stockage des pneus Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose. 232 Pneus neufs ou roues neuves Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Stockez les pneus, sans jante, à la verticale. La connaissance des informations sur les pneus facilite le bon choix. Les pneus portent, par exemple, l'inscription suivante sur les côtés : 195/55 R 15 85 H En d'autres termes : 195 largeur du pneu en mm 55 rapport hauteur/largeur en % R lettre-repère du type de pneu – Radial. 15 diamètre de la jante en pouces 85 indice de capacité de charge H catégorie de vitesse Les limites de vitesse suivantes s'appliquent aux pneus : Roues et pneus 170 km/h (106 mph). 180 km/h (112 mph). T 190 km/h (118 mph). U 200 km/h (124 mph). H 210 km/h (130 mph). V 240 km/h (149 mph). W 270 km/h (168 mph). La date de fabrication est également indiquée sur le côté du pneu (dans certains cas, uniquement à l'intérieur de la roue). DOT … 27 12… signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 27e semaine de l'année 2012. En cas de crevaison d'un pneu, si vous devez monter une roue de secours avec un roulement indéterminé ou en sens inverse, conduisez avec précaution, car dans cette situation, les pneus n'offriront plus leurs propriétés optimales. La roue de secours Emplacement de la roue de secours* Si vous n'avez qu'une roue de secours, veuillez suivre les instructions ››› page 233. Avant de déposer la roue de secours, la boîte à outils doit être retirée. Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de préférence lors du contrôle de la pression de gonflage des pneus – voir l'inscription sur la trappe à carburant ››› page 231), afin que la roue de secours soit toujours prête à être utilisée. Si la roue de secours se distingue des pneus montés par sa taille ou sa conception (dans le cas des pneus d'hiver ou des pneus à roulement unidirectionnel, par exemple), vous ne pouvez utiliser la roue de secours qu'en cas de défaut, sur une courte durée et en conduisant avec précaution ››› . Vous devez la remplacer dès que possible par une roue de dimensions et finitions normales. Roue de secours d'urgence Si le véhicule est équipé d'une roue d'urgence, cette dernière portera une inscription d'avertissement placée sur sa jante. Nota Vous devez consulter un Centre d'assistance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). Données techniques R S Le sens de circulation est indiqué par les flèches sur le côté du pneu. Le sens indiqué de circulation doit être respecté. C'est la seule manière d'optimiser au maximum les qualités de ces pneus en termes d'adhérence, de bruit de roulement, d'abrasion et d'aquaplanage. Conseils 160 km/h (99 mph). La roue de secours se trouve dans une cavité en dessous du revêtement du plancher du coffre à bagages, fixée avec un boulon spécial ››› fig. 216. Commande Q Pneus à roulement unidirectionnel Urgences Vitesse maximale autorisée Fig. 216 Coffre à bagages : roue de secours. Lors de la conduite avec cette roue, il faudra prendre en compte les indications suivantes. ● Après la pose de la roue, l'inscription d'avertissement ne pourra pas rester cachée. Sécurité Catégorie de vitesse » 233 Conseils ● Conduisez avec cette roue de secours à moins de 80 km/h (50 mph) et soyez très vigilant pendant le voyage. Évitez les accélérations à plein gaz, les coups de frein brusques et la circulation dans les virages à grande vitesse. ● La pression de gonflage de la roue de se- cours est identique à celles des pneus standard. ● Utilisez cette roue de secours uniquement pour arriver chez le partenaire SEAT le plus proche, car elle n'est pas conçue pour une utilisation permanente. AVERTISSEMENT ● Vous ne devez en aucun cas utiliser la roue de secours si elle est endommagée. ● Si la roue de secours se distingue des pneus utilisés par sa taille ou sa conception, ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). Évitez les accélérations à plein gaz, les coups de frein brusques et la circulation dans les virages à grande vitesse. ATTENTION Prenez en compte les indications figurant sur l'étiquette de la roue d'urgence. Nota La pression du pneu de la roue de secours doit toujours correspondre à la pression la 234 plus élevée recommandée pour le modèle de véhicule en question. Systèmes de contrôle de la pression des pneus Pression de gonflage des pneus* Le système de contrôle de pression de gonflage des pneus compare, en utilisant les capteurs ABS, les régimes ainsi que la circonférence de chaque roue. Si la circonférence de l'une des roues change, le témoin lumineux s'allume sur le tableau de bord général et un signal sonore retentit. La circonférence du pneu peut changer : ● la pression de gonflage du pneu est trop faible ; ● la structure du pneu est endommagée ; ● la charge du véhicule n'est pas répartie de Réglages de base du système En cas de changement de la pression de gonflage des pneus, d'une ou plusieurs roues, de la position de la roue sur le véhicule (en permutant les roues entre les essieux, par exemple) ou si un témoin lumineux s'allume au cours de la conduite, réglez le système comme indiqué ci-dessous : ● Gonflez tous les pneus aux valeurs recom- mandées ››› page 231. ● Mettez le contact d'allumage. ● Enregistrez la nouvelle pression de gonfla- ge dans le système Easy Connect avec la touche et la touche de fonction Setup ››› page 21. Le témoin s'allume Si la pression de gonflage d'au moins un pneu est nettement inférieure à la pression réglée par le conducteur, le témoin s'allume ››› . manière uniforme ; Le témoin clignote ● les roues d'un essieu sont soumises à une Si le témoin clignote, il existe un défaut dans le système. Rendez-vous chez un atelier spécialisé pour le régler. charge supérieure (la traction d'une remorque, les montées ou les descentes, par exemple) ; ● les chaînes à neige sont posées ; ● la roue d'urgence est posée ; ● une roue a été changée sur l'essieu. AVERTISSEMENT ● Si le témoin s'allume, réduisez immédia- tement la vitesse et évitez tout changement brusque de direction, ainsi que les coups de gonflage des pneus n'ôte en rien au conducteur la responsabilité de conserver la pression de gonflage correcte. Il devra donc contrôler régulièrement la pression de gonflage. Nota ● Le système de contrôle de la pression de gonflage des pneus ne remplace pas un contrôle régulier de la pression de gonflage, car il n'est pas capable de reconnaître une baisse de pression uniforme. ● Le système de contrôle de la pression de gonflage des pneus n'est pas capable de prévenir d'une baisse brusque de pression de gonflage, lors d'une crevaison, par exemple. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec précaution sans changements brusques de direction et sans coups de freins. ● Afin de pouvoir assurer le fonctionnement correct du système de contrôle de la pression de gonflage des pneus, un réglage de base doit être effectué tous les 10 000 km ou une fois par an. Entretien hivernal Pneus d'hiver La circulation dans des conditions hivernales requiert des pneus d'hiver qui améliorent considérablement les qualités de conduite du véhicule. Les pneus d'été ont beaucoup moins d'adhérence, du fait de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) à une température inférieure à +7°C (+45°F), sur le gel et la neige. Cela s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus conçus pour les vitesses élevées (code H ou V sur le côté du pneu). Afin de préserver au mieux les propriétés de conduite, les quatre roues devront être équipées de pneus d'hiver, avec une profondeur minimale des sculptures de 4 mm et un âge maximal de 4 ans. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver d'une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximale autorisée pour ces pneus, même si la vitesse maximale autorisée du véhicule est plus élevée. Conseils ● Le système de contrôle de la pression de Commande duite sportif, la circulation sur des chaussées non asphaltées ou en hiver, par exemple), le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou être totalement défectueux. Conseil antipollution Replacez à temps les pneus d'été, car avec des chaussées sans neige ni gel et à des températures supérieures à +7°C (+45°F), les propriétés de conduite s'améliorent avec les pneus d'été, la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement et l'usure des pneus se voient réduits. La consommation de carburant est également réduite. Urgences ● Dans certaines conditions (un style de con- ● Si la batterie est déconnectée, le témoin s'allume lors de la mise du contact d'allumage. Ce témoin doit s'éteindre après un court trajet. Sécurité frein. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression de gonflage. Données techniques Roues et pneus 235 Données techniques Données techniques Caractéristiques techniques kW Kilowatt, indication de puissance du moteur Ce que vous devez savoir CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. 236 Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques tr/min Données distinctives indiquées sur la plaquette d'identification Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Fig. 217 Plaquette d'identification. Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule ››› fig. 217 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Programme d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule contient les données suivantes : 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Modèle du véhicule 3 Lettres-repères de la boîte de vitesses/numéro de peinture/code de garnitures intérieures/puissance du moteur/lettres-repères du moteur La plaque du constructeur se trouve en bas du montant B, entre la porte avant et arrière, du côté droit. La plaque du constructeur indique les poids suivants : tionnement est comprise dans une marge allant de 0 à 120 km/h (75 mph). La charge utile approximative peut être calculée à partir de la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids en état de fonctionnement ››› . La valeur de consommation de la conduite combinée est composée à 37 % de la valeur de la conduite urbaine et à 63 % de la valeur de la conduite extra-urbaine. La charge utile doit inclure : ● les passagers ; ● tous les bagages et autres charges ; AVERTISSEMENT Les valeurs du poids total autorisé en charge ne doivent pas être dépassées – Risque d'accident et de dommages sur le véhicule ! ● Poids total autorisé en charge du véhicule ● les charges sur le toit, y compris une gale- ● Le poids total autorisé en charge du véhi- rie porte-bagages ; cule avec remorque, lorsque le véhicule tracte une remorque ● les équipements non compris dans le poids en état de fonctionnement ; ● Si vous souhaitez déterminer le poids exact ● Charge maximale autorisée de l'essieu ● lors de l'utilisation du dispositif d'attelage, de votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire SEAT. avant ● Charge maximale autorisée de l'essieu ar- rière Poids en état de fonctionnement Le poids en état de fonctionnement n'a qu'une valeur indicative. Cette valeur correspond au poids d'exploitation minimal du véhicule sans équipement supplémentaire augmentant son poids, tel que le climatiseur, la roue de secours ou le dispositif d'attelage. Le poids en état de fonctionnement inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides de fonctionnement, ainsi 1) Valable uniquement pour certains pays. le poids sur flèche (max. 50 kg). Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 selon les dispositions ECE et les directives EU La mesure de la consommation en ville commence par un démarrage à froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine normale. Lors de la mesure de la consommation extraurbaine, le véhicule accélère et freine à toutes les vitesses, comme pour l'utilisation quotidienne du véhicule. La vitesse de fonc- Conseils Plaque signalétique qu'un réservoir de carburant à 90 % de sa capacité. Nota ● Dans la pratique, les valeurs de consommation peuvent différer des valeurs théoriques indiquées ici en fonction du volume de l'équipement, du style de conduite, de l'état du trafic, de la situation météorologique et de l'état du véhicule. Commande Diamètre du pneu autorisé en pouces1) Urgences Description partielle du véhicule Sécurité 4 5 Données techniques Caractéristiques techniques 237 Données techniques Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de l'Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de 238 Conduite avec remorque Poids tractés Poids tractés Poids et charges La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques rou- tières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) (également 100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ››› . Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 50 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque. Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, il est préfé- rable de ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mph). Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. ge des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ››› . La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa). Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant. Consultez la section « roues » de cette notice. Conseils charge, ou de remorques à deux essieux avec un empattement de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. Données techniques Caractéristiques techniques ● N'excédez jamais les poids tractés autori- Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonfla- AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un cou- ple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Commande Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. Urgences Roues Boulons de roues Sécurité sés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. 239 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur à essence 1,2 TSI 66 kW (90 CV) a) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 66 (90)/4.400-5.400 160/1.400-3.500 4/1.197 Super 95 IOR/Normal 91 IORa) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) Ecomotive 186 (5) 186 (5) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,3 7,3 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,3 11,3 Poids maximum autorisé 1.616 1.625 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Poids (en kg) 1.156 1.165 Charge autorisée sur essieu avant 820 820 Charge autorisée sur essieu arrière 830 830 Charge autorisée sur le toit 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 240 570 580 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.000 1.000 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 900 900 Moteur à essence 1,2 TSI 81 kW (110 CV) Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 81 (110)/4.600-5.600 175/1.400-4.000 4/1.197 Super 95 IOR/Normal 91 IORa) manuelle manuelle Ecomotive 200 (5) 200 (5) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,5 6,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,8 9,9 Poids maximum autorisé 1.636 1.645 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) 1.176 1.185 Charge autorisée sur essieu avant 840 840 Charge autorisée sur essieu arrière 830 830 Charge autorisée sur le toit 75 75 Commande Rendement Conseils Avec une légère perte de puissance. Urgences a) Puissance kW (CV) à 1/min Données techniques Caractéristiques techniques 590 590 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque non freinée 1.100 1.100 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.100 1.100 Sécurité Charges remorquées (en kg) 241 Données techniques Moteur à essence 1,6 81 kW (110 CV) a) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1.598 Super 95 IOR/Normal 91 IORa) Avec une légère perte de puissance. Rendement Vitesse maxi (km/h) manuelle automatique 191 (5) 191 (6) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,7 7,7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,3 11,5 Poids maximum autorisé 1.625 1.665 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Poids (en kg) 1.165 1.205 Charge autorisée sur essieu avant 820 860 Charge autorisée sur essieu arrière 840 840 Charge autorisée sur le toit 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 242 580 600 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 Moteur à essence 1.4 TSI 92 kW (125 CV) Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 92 (125)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1.395 Super 95 IOR/Normal 91 IORa) Ecomotive 208 (6) 208 (6) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,3 6,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9 9 Poids maximum autorisé 1.677 1.686 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Poids (en kg) 1.217 1.226 Charge autorisée sur essieu avant 880 880 Charge autorisée sur essieu arrière 830 830 Charge autorisée sur le toit 75 75 Charges remorquées (en kg) 600 610 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque non freinée 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 Commande Vitesse maxi (km/h) Urgences Rendement Conseils Avec une légère perte de puissance. Sécurité a) Puissance kW (CV) à 1/min Données techniques Caractéristiques techniques 243 Données techniques Moteur Diesel 1,4 CR 66 kW (90 CV) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 66 (90)/3.500 230/1.750-2.500 4/1.422 Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Rendement Vitesse maxi (km/h) manuelle manuelle Ecomotive automatique Ecomotive 185 (7) 185 (5) 185 (5) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8 8 8,2 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,7 11,7 11,8 Poids maximum autorisé 1.694 1.694 1.715 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.234 1.234 1.255 Charge autorisée sur essieu avant 890 890 910 Charge autorisée sur essieu arrière 840 840 840 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 244 610 610 620 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.100 1.100 1.100 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 1.000 Carburant 85 (115)/3.500-4.000 250/1.500-3.000 4/1.598 Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ Rendement Vitesse maxi (km/h) Ecomotive 201 (5) 201 (5) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,9 6,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10 10 Poids maximum autorisé 1.747 1.752 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Poids (en kg) 1.287 1.292 Charge autorisée sur essieu avant 910 910 Charge autorisée sur essieu arrière 870 870 Charge autorisée sur le toit 75 75 Charges remorquées (en kg) 640 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque non freinée 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 Conseils Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Commande Couple moteur maximum (Nm à 1/min) Urgences Puissance kW (CV) à 1/min Sécurité Moteur Diesel 1.6 CR 85 kW (115 CV) Données techniques Caractéristiques techniques 245 Données techniques Cotes Fig. 218 Dimensions TOLEDO A/B 246 876/1.004 C Empattement (mm) 2.602 D Longueur (mm) 4.482 E/F a) Encorbellement frontal/arrière (mm) Largeur de voiea) arrière/avant (mm) 1.463/1.500 G Largeur (mm) 1.715 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1.466 Diamètre de braquage (m) 10,2 Ces données varient en fonction du type de jante. Index alphabétique Index alphabétique A ABS témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 voir aussi Système antiblocage . . . . . . . 165, 166 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 205 Accoudoir sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Agrandir le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 180 aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 180 anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 208 dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 régler les indications et signaux sonores . . . . 183 signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 180 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Airbag frontal du passager avant désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 76 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Airbags latéraux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 voir aussi Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . 15 Airbags rideaux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . 159 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Alternateur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . 92 démonter le support d'ampoules . . . . . . . . . . . 93 Ampoules grillées remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 82 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . 9, 160 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Appuis-tête réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 ASR témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 voir aussi Régulation antipatinage . . . . 165, 166 Assistance environnementale Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Assistant au freinage en côtes . . . . . . . . . . . . . . 165 Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 B Balais d'essuie-glace position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Balais d'essuie-glace arrière nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Banquette arrière rabattre et relever le dossier . . . . . . . . . . . . . . 138 Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 225 aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 228 débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 désactivation automatique des appareils électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 relever le cache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . 166 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 165 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Boîte automatique arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 170 démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . . 37 indications d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 247 Index alphabétique positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 169 programme d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 programmes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 170 Boîte mécanique levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Boule d'attelage démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Boulons de roue capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 C Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 219 ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 214 indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 104 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 68 248 réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 239 Changement de vitesse boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . . 167 Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 81 travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 statistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 temps des tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Clés clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Climatiseur diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 utilisation économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Climatiseur automatique climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 154 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . 157 recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . 158 réglage de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Coffre verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 éléments de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 filets de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 véhicules du segment N1 . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Collisions frontales et lois de la physique . . . . . . 67 Combiné d'instruments écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 105 Coming Home et Leaving Home . . . . . . . . . . . . . 129 Commande feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Commande d'urgence hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 utilisation du système audio . . . . . . . . . . . . . . 108 utilisation du système audio et téléphone . . . 109 Index alphabétique Compartiment-moteur ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 11, 216, 219 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 222 liquide lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Touche de remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . 59, 60, 61 Conduire avec une remorque . . . . . . . . . . 197, 238 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Conseils d'économie (programme d'efficacité) . . 29 Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 58 Consignes de sécurité airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 66 utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 16, 77 Consommateurs supplémentaires (programme d'efficacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consommation de carburant désactivation de l'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 175 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 159, 160 Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 160 Contrôle de la pression des pneus témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Contrôle de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 165 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Couples de serrage des boulons de roues . . . . . 239 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Crevaison instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 80 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 D Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . 131 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 84 Désactivation de l'airbag frontal . . . . . . . . . . . 73, 75 Désactivation de l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 12, 68 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Déverrouillage radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 116 Diesel filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Direction blocage de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . . 31 Dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . . . 197 Dommages sur le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 résumé des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Dysfonctionnement boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Dysfonctionnement du moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 105 Éclairage boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 125 Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Éclairage extérieur Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101 EDS voir Blocage électronique de différentiel .165, . . 166 Élimination rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 249 Index alphabétique Enjoliveur de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Entretien voir Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Entretien du véhicule barillet de serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . 210 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Entretien hivernal batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Environnement conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 205 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ESC contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 165 Essence additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 liquide lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Éteindre le moteur avec la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 250 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 F Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 213 Fenêtres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 véhicule, avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . 117 verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Feu arrière antibrouillard témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 124 allumage automatique des feux de croisement AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 coming home et Leaving Home . . . . . . . . . . . . 129 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 125 éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 125 éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 feu arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 126 feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 feux de stationnement des deux côtés . . . . . . 129 phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 phares antibrouillard avec fonction feu d'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . 125 remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 124 Feux arrière remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 129 Filet coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Filtre à particules témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Filtre à particules diesel dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Filtre à particules (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Fonction Coming Home et Leaving Home . . . . . . 129 Fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . . . 193 Fonctionnement hivernal chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Freiner assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Freins frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Front Assist capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 193 indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 voir aussi Système de surveillance Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 du compartiment motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Index alphabétique du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 service d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 86 45 46 45 45 G Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 points de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Gazole faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 élimination du gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 187 voir aussi Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . 187 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 121 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 HHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 219 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 contrôler le niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 221 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 I Indicateur niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Indicateur de température huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicateur du rapport le plus économique . . . . . . 26 Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . . . 31 Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 deuxième indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 102 données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 kilométrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 messages d'avertissement et d'information . . 27 MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 portes, capot-moteur et hayon arrière ouverts . 26 position du levier sélecteur . . . . . . . . . . 102, 169 rapport recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 sous-menu assistants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 système d'information du conducteur . . . . . . . 23 température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indications à l'écran du tableau de bord système de surveillance Front Assist . . . . . . . 190 Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 215 Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Installation de lavage automatique voir Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Intérieur éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 J Jantes chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Joints en caoutchouc entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 K Keyless Access bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . . 117 go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 keyless-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 82 colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Kit de crevaison contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Kit de réparation pour pneus voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 251 Index alphabétique L Lavage avec des nettoyeurs haute pression . . . . . . . . 208 entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 207 lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Lettre distinctive du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 123 Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Levier clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Levier sélecteur positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Levier sélecteur (boîte automatique) déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 43 appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Liquide lave-glaces contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 252 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logement multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lustrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 225 143 208 M Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . . 169 Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mise en marche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Mise en place de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 100 Moteur aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 éteindre le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 mise en marche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 162 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Moteur et allumage démarrer le moteur avec Keyless Access . . . . 161 Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . glaces des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 209 211 211 211 209 209 207 pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . 209 revêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Nettoyer et dégeler les glaces . . . . . . . . . . . . . . . 209 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . . 32 O Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 80 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 véhicule, avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . 117 Ouverture/Fermeture avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 111 avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 116 Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 116 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 10 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 P Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ParkPilot voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 178, 180 Index alphabétique Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Passager voir Position assise correcte . . . . . . . . 59, 60, 61 Passagers de la banquette arrière voir Position assise correcte . . . . . . . . 59, 60, 61 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Peinture Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 entretenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Phares lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Phares full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Pièces en matière plastique : nettoyer . . . . . . . . 209 Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Placement de la sangle de la ceinture ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 68 dans le cas des femmes enceintes . . . . . . . 12, 68 Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 à sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . . . . 51 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 roulement unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Porte-boissons accoudoir de la banquette arrière . . . . . . . . . . 141 console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Portes ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . . 61 Poste de conduite vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 58 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . 239 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 231 Programme d'efficacité conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 consommateurs supplémentaires . . . . . . . . . . . 29 Prolonger la limite de verrouillage du hayon voir Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 R Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement côté passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 112 139 145 144 gilet réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 sur la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Refroidissement indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 125 Réglage de la température chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Réglage des appuis-tête appuis-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Réglage dynamique de la portée des phares . . . 125 Régler appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 appuis-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 105 sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 187 désactivation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 mémoriser la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 modifier la vitesse mémorisée . . . . . . . . . . . . 188 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 165, 166 Remettre à zéro le totalisateur partiel . . . . . . . . . 103 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 198 dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 fixation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 253 Index alphabétique 254 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Remplacement pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Remplacement des ampoules ampoules du projecteur double . . . . . . . . . . . . 90 Remplacement des ampoules sur l'aile . . . . . 93, 94 démonter le feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 démonter le support d'ampoules . . . . . . . . . . . 94 monter le feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Remplacement des feux arrière sur le hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 démonter le support d'ampoules . . . . . . . . . . . 95 monter le support d'ampoules . . . . . . . . . . . . . 96 remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Remplacement d'ampoule de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 démonter le support d'ampoules . . . . . . . . . . . 97 Remplacement d'ampoules clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Remplacer la pile de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . 134 voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Rétroviseurs régler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 134 Rétroviseurs extérieurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rodage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 les 1 500 premiers km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230, 239 boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 51, 81 enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Rythme de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 S Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Sécurité conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 désactivation de l'airbag du passager avant . . 15 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Sens de rotation obligatoire pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Service d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Servodirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Siège avant chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 78 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 16 Sièges pour enfants consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 77 système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 105 Soin du véhicule entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 glaces des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 lustrage de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 nettoyage des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 nettoyage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 208 position d'entretien des balais . . . . . . . . . . . . . 56 sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Soubassement protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Start-Stop fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Symboles d'alerte voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . 105 Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Index alphabétique Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166 Système de contrôle de la pression des pneus . 234 Système de contrôle des gaz d'échappement témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Système de fermeture et de démarrage Keyless Access voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Système de préchauffage témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Système de refroidissement Contrôler le liquide de refroidissement . . . . . 222 faire l'appoint de liquide de refroidissement . 222 Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . 9, 116 Système de stationnement voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 178, 180 Système de surveillance Front Assist . . . . . . . . . 188 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 193 indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Système d'aide au stationnement voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 178, 180 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 73 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 désactivation de l'airbag frontal . . . . . . . . . 73, 75 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Système d'assistant de marche arrière . . . . . . . . 184 Système d'épuration des gaz d'échappement catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Système d'information du conducteur indicateur de température de l'huile moteur . . 29 indication du CD/de l'autoradio . . . . . . . . . . . . 23 utilisation à l'aide du levier d'essuie-glace . . . 23 Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Systèmes d'assistance ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . 178, 180 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 système de surveillance Front Assist . . . . . . . 188 Systèmes de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 100 cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 31 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 105 Tableau général témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . 34, 105 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 anomalies de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . 171 appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 contrôle des gaz d'échappement . . . . . . . . . . 177 désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . 15, 75 direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 écran du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . 35 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . 175, 176 frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 recommandation de se reposer . . . . . . . . . . . . 196 signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 222 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 167, 170 Tire Mobility System voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Transport coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 255 Index alphabétique Transport d'objets galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Trappe à carburant ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 U Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 programme d'urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 52 remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Utilisation en hiver batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 dégeler les glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 V Véhicule déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 256 numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Ventilateur du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Verrouillage radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 114 alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 réglages personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 touche de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 116 verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verrouillage d'urgence de la porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verrouiller et déverrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 116 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vitesse maxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Volant réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Voyages à l'étranger phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Vue d'ensemble poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Vue intérieure guide droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Comme il s’agit du manuel général du modèle Toledo, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays. Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. ® >>Indique que la section continue sur la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée Contenu plus détaillé à la page indiquée Informations générales à la page indi quée Informations en cas d’urgence à la page indiquée AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures. ATTENTION Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. Conseil antipollution Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir : 1. Points essentiels 2. Sécurité 3. Urgences 4. Utilisation 5. Conseils 6. Caractéristiques techniques Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.16 SEAT recommande SEAT HUILE D’ORIGINE SEAT recommande Castrol EDGE Professional Toledo Francés ­­ (05.16) Francés 6JA012740BF (05.16) 6JA012740BF MANUEL D’INSTRUCTIONS Toledo