▼
Scroll to page 2
of
298
IBIZA ST Francés (05.13) Francés 6J8012003CM (05.13) (GT9) 6J8012003CM IBIZAManuel ST d’instructions SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual. Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su e ­ dición. No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT. SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación. ❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro. © SEAT S.A. - Reimpresión: 15.04.13 Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. Sommaire Sommaire Structure de cette notice . . . . . . . . . . . 5 Système GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . . Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 58 59 66 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commandes sur la colonne* . . . . . . . . . . . . . . . 7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle Audio + Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 79 80 81 Pour rouler en toute sécurité . . . . . . Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 10 16 17 19 19 21 25 28 30 30 34 38 41 Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 45 48 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 57 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiocommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant relevable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L'importance de régler les sièges correctement . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . . Boîte de premiers secours, triangle de signalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 83 88 90 92 95 97 100 103 103 111 113 113 116 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . . . Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse de croisière* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pratiques 139 139 142 145 147 149 149 150 150 152 156 158 159 167 169 174 .................. 178 Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 178 179 180 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage et antipatinage ABS . . . . . Contrôle électronique de stabilité (ESC)* . . . . . . 120 120 121 123 125 127 130 Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 133 134 138 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'épuration des gaz d'échappement . . Conduite économique et écologique correcte . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 183 184 186 188 189 192 192 193 199 3 4 Sommaire Accessoires, remplacement de pièces et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interventions dans le compartiment-moteur . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anticrevaison* (Tire Mobility System) . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du projecteur simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du projecteur double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du projecteur AFS Remplacement des ampoules du projecteur antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile) Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 202 202 203 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . Éclairage intérieur et lampe de lecture avant . . . Feu stop supplémentaire* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage ou démarrage par remorquage . . . 262 263 263 264 264 267 203 204 206 206 208 211 212 213 216 220 223 226 228 230 237 237 238 243 246 248 251 253 257 258 259 261 262 Caractéristiques techniques ...... 270 Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 270 Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,2 TSI 63 kW (85 CV) . . . . . . . Moteur à essence 1.4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) . . . . . Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) . . . . . . . . Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV) automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF Start-Stop Ecomotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF . . . Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF . . . Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/ sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index alphabétique ................. 271 272 273 274 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 Structure de cette notice 5 Structure de cette notice Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice ATTENTION La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. La présente notice est la notice générale du modèle IBIZA ST, certains des équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse être en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère. Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Marque la fin d'une section. AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. Conseil antipollution Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 6 Contenu Contenu La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties qui sont : 1. Pour rouler en toute sécurité Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc. 2. Instructions pour l'utilisation Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc. 3. Conseils pratiques Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même. 4. Caractéristiques techniques Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule. 5. Index alphabétique Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Pour rouler en toute sécurité Pour rouler en toute sécurité Pour rouler en toute sécurité Brève introduction Équipements de sécurité Cher conducteur SEAT Les équipements de sécurité contribuent à la protection des occupants et permettent de réduire les risques de blessures en cas d'accident. La sécurité avant tout ! Ne « mettez pas en jeu » votre sécurité, ni celle de vos passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, AVERTISSEMENT ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. ● airbags frontaux, ● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant avec protection buste + tête, ● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 7 8 Pour rouler en toute sécurité vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les risques de blessures. – Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait mis l'appuie-tête en position d'utilisation. La sécurité est l'affaire de tous ! Avant chaque départ Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule ⇒ page 17. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 43. – Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ⇒ page 19. Facteurs influant sur la sécurité La sécurité de conduite dépend principalement de votre style de conduite et du comportement personnel de chacun des occupants du véhicule. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela : Pour rouler en toute sécurité – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 9 10 Pour rouler en toute sécurité Position correcte des occupants du véhicule Position assise correcte du conducteur Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour une conduite sûre et détendue. Fig. 2 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : Fig. 1 Distance correcte entre le conducteur et le volant – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1. – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒ . – Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ fig. 2. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. Pour rouler en toute sécurité – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19. 11 AVERTISSEMENT (suite) – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. ture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! Réglage du siège du conducteur ⇒ page 120. ● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale. AVERTISSEMENT ● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles. Position assise correcte du passager ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. Le passager doit respecter une distance minimale de 25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. ● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa cein- Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ . – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ page 13. – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 41. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 12 Pour rouler en toute sécurité Réglage du siège du passager ⇒ page 123. Position assise correcte des occupants de la banquette arrière AVERTISSEMENT Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, et doivent avoir réglé correctement leur ceinture de sécurité et leur appuie-tête. ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. – Réglez l'appuie-tête dans la position correcte ⇒ page 13. ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag. – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 43. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. Pour rouler en toute sécurité Réglage correct des appuie-tête Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. 13 Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. – Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4. Réglage de l'appuie-tête ⇒ page 121 AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. ● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident. Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face ● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 14 Pour rouler en toute sécurité Appuie-tête arrière Nota Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-tête. Exemples de mauvaises positions assises En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 5 Réglage des appuie-tête arrière Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : ● Position relevée ou d'utilisation A ⇒ fig. 5. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. ● Position de repos, pas d'utilisation la visibilité arrière pour le conducteur. B ⇒ fig. 5. Cette position augmente Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A , tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de repos B , il suffit de baisser l'appuie-tête. AVERTISSEMENT Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en position d'utilisation A . Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. – Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ . La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ; ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ; ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; ● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; Pour rouler en toute sécurité ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ; ● Ne vous asseyez jamais de côté ; ● Ne vous penchez jamais au dehors ; ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ; ● Ne transportez personne sur le plancher ; ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves. ● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 15 16 Pour rouler en toute sécurité Zone du pédalier AVERTISSEMENT Pédales ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des tapis de sol. ● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! – Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale. N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant être fixés au plancher sans risque de glisser. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. Port de chaussures adéquates Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. Tapis de sol du côté du conducteur N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ⇒ . N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. ● Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours bien fixés. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident ! Pour rouler en toute sécurité Transport d'objets AVERTISSEMENT (suite) Chargement du coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Placez d'abord les objets lourds en dessous. AVERTISSEMENT ● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● Transportez toujours tous les objets dans le coffre à bagages. ● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables « projectiles » - Danger ! Pour rouler en toute sécurité 17 Utilisation ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. ● Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages. Tous les occupants du véhicule doivent avoir bouclé correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 19. Nota ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 18 Pour rouler en toute sécurité Œillets d'arrimage Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés. – Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage ⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 17. – Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes. En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrêmement graves. L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinage brusque. ● Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées aux œillets d'arrimage. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage. Ceintures de sécurité 19 Ceintures de sécurité Brève introduction Nombre de places assises Avant de démarrer : la ceinture ! Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent sauver des vies ! Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se règlent et doivent être portées. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. – Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements de ce chapitre. ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. AVERTISSEMENT ● Avant d'insérer la ceinture centrale arrière dans sa boucle, veillez à ce que le dossier soit correctement fixé en tirant sur la ceinture. ● Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous ne la bouclez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent. ● Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des raisons de sécurité, vous devez donc, de même que les occupants du véhicule, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule se déplace. ● Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les occupants du véhicule, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 20 Ceintures de sécurité Témoin de la ceinture* Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants correspondant à leur taille et à leur âge. Une fois le contact mis, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. D'autre part, lorsque le véhicule dépasse la vitesse de 25 km/h, on entend un signal sonore1). Ce signal cesse lorsque l'on attache la ceinture de sécurité. Le témoin lumineux* du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis. 1) En fonction de la version du modèle Ceintures de sécurité Importance des ceintures de sécurité Collisions frontales et lois de la physique De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale. Fig. 7 Le véhicule heurte le mur : les occupants n'ont pas bouclé leur ceinture Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée sur le véhicule et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ». Fig. 6 Véhicule sur le point de heurter un mur : les occupants n'ont pas bouclé leur ceinture La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se trouve multipliée par quatre. Comme les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 7. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 21 22 Ceintures de sécurité Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Risques liés au non port de la ceinture de sécurité L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement fausse ! Fig. 9 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8. Fig. 8 Le conducteur non attaché est projeté en avant. Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement en cours de route. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place assise. Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement votre ceinture pour être protégé, même en cas d'accident sans déclenchement des airbags. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne Ceintures de sécurité porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 9. Protection offerte par les ceintures de sécurité Les occupants du véhicule qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident ! Fig. 10 Conducteur avec ceinture de sécurité correctement bouclée : il est tenu par celle-ci en cas de freinage sec. Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les passagers du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'éjection hors du véhicule. système d'airbags, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans l'appareil de commande n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le Pour rouler en toute sécurité Utilisation 23 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 24 Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures. – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule – risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT (suite) ● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Réglage de la ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Les ceintures de sécurité des sièges avant et de la banquette arrière se bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage. 25 Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 28 AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Fig. 11 Boîtier de verrouillage et pêne de la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. – Réglez correctement le siège et l'appuie-tête. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Si l'un des occupants du véhicule a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 11. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 26 Ceintures de sécurité Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier doit passer plus ou moins au milieu de l'épaule. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 12. ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 24. Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face) Fig. 13 sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de côté) Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster correctement leur ceinture de sécurité La femme enceinte offre à son futur enfant une protection optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité correctement ajustée. 27 – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 24. Retrait de la ceinture de sécurité Fig. 14 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé. L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26. – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière ⇒ fig. 14. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Utilisation Fig. 15 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage Conseils pratiques Caractéristiques techniques 28 Ceintures de sécurité – Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒ . AVERTISSEMENT ● Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les risques de blessures graves. – Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. ● Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquezleur de la porter en permanence au cours de la conduite. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 24. AVERTISSEMENT Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. Rétracteurs de ceinture* Ceintures de sécurité mal ajustées Fonctionnement des rétracteurs de ceintures Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient percuter le passager ayant adopté une position assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. C'est pourquoi : – Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement sa ceinture de sécurité au cours de la conduite ⇒ . Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale et latérale correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales et latérales légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du véhicule. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT (suite) Nota ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. Pour rouler en toute sécurité 29 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 30 Système d'airbags Système d'airbags Brève introduction Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant de prendre la route : – Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient. – Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par l'appareil de commande au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans l'appareil de commande, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. – Réglez correctement le siège du passager. – Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13. – Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge Système d'airbags l'aide de la commande à clé ⇒ page 41. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant. AVERTISSEMENT (suite) de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Pour réduire les risques de blessures provoqués par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Réglez toujours les sièges avant correctement. Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager Des sièges pour enfant dos à la route ne doivent jamais être utilisés sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Si un siège pour enfant dos à la route est monté sur le siège du passager, le siège pour enfant risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à Pour rouler en toute sécurité Utilisation 31 ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se déclenche. ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. ● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : – Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 41, Désactivation des airbags*. – Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral. – Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements – Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du passager jusqu'en butée. – Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 32 Système d'airbags Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures AVERTISSEMENT Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de ceintures. ● En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection. Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures montés dans le véhicule, y compris les appareils de commande et les câblages. ● En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident. Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Il faut contrôler le système si le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé. En cas de désactivation de l'un des airbags par un partenaire SEAT, le témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut. Réparation, entretien et élimination des airbags Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation. Système d'airbags Conseil antipollution AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags. Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent, ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés dans des centres de gestion des déchets agréés. ● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification. ● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d’airbags. ● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants du système d'airbags. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. ● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags. ● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. Pour rouler en toute sécurité 33 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 34 Système d'airbags Airbags frontaux Description des airbags frontaux Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Fig. 17 Airbag du passager dans la planche de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 16 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 17. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Fig. 16 Airbag du conducteur dans le volant Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 37, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager dans une position conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité. Système d'airbags Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager ; ● un témoin sur la planche de bord ⇒ page 32. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). 35 AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale. Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ⇒ page 32 ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; Fonctionnement des airbags frontaux Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste. ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau. Fig. 18 Airbags frontaux gonflés Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 36 Système d'airbags En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux s'activent simultanément. gés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 18. Lorsque les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont proté- Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux Fig. 19 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déploient ⇒ fig. 19. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant ou de la planche de bord. Système d'airbags Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents. AVERTISSEMENT ● Il est important que le conducteur et le passager respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags pourraient ne pas protéger correctement les occupants, entraînant un risque de blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager. Si le système d'airbags se déclenche suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 43, Sécurité des enfants. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 37 38 Système d'airbags Airbags latéraux sagers des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Description des airbags latéraux Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité. Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● tonneau. Les principaux composants du système d'airbags sont les suivants : Fig. 20 Airbag latéral dans le siège du conducteur Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ⇒ fig. 20 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 40, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les pas- ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant. ● un témoin sur la planche de bord ⇒ page 32. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant environ 4 secondes (autodiagnostic). Système d'airbags Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. AVERTISSEMENT ● Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs de portes démontés. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de porte. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag. ● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un atelier spécialisé. ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision latérale. Fonctionnement des airbags latéraux Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste en cas de collision latérale. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux s'activent simultanément. Pour rouler en toute sécurité 39 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 40 Système d'airbags Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures liées aux collisions latérales. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. ● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protec- AVERTISSEMENT (suite) tion offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si le système d'airbags se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ⇒ page 43, Sécurité des enfants ! ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant postérieurement des haut-parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Système d'airbags Désactivation des airbags* Désactivation de l'airbag frontal du passager L'airbag frontal du passager doit être désactivé en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dos à la route. 41 Lorsque l'airbag du passager est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. Désactivation de l'airbag passager avant – Coupez le contact d'allumage. – À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 21. – Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » de la planche de bord ⇒ fig. 22 reste allumé ⇒ . Activation de l'airbag frontal du passager – Coupez le contact d'allumage. Fig. 21 Dans la boîte à gants se trouve commande à clé pour activer et désactiver les airbags du passager – À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 21. – Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » de la planche de bord ne s'allume ⇒ fig. 22 pas ⇒ . AVERTISSEMENT ● Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de la commande à clé. ● Il ne faut désactiver l'airbag du passager que si vous devez utiliser, à titre exceptionnel, un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager ⇒ page 43, Sécurité des enfants. Fig. 22 Témoin de désactivation de l'airbag du passager Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 42 Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège. ● Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager, réactivez l'airbag frontal du passager. ● Ne désactivez l'airbag du passager que lorsque le contact est coupé, des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de l'airbag. L'airbag frontal et/ou rideau et/ou latéral risquerait alors de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas d'accident. ● Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé, vous pouvez conclure à une défaillance du système d'airbag : – Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé. – N'utilisez pas de siège pour enfant sur le siège du passager ! Malgré le défaut, l'airbag du passager pourrait se déclencher lors d'un accident et causer de graves blessures, voire même, la mort de l'enfant. – On ne peut pas prédire si les airbags du passager se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers. Sécurité des enfants Sécurité des enfants Brève introduction Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ⇒ page 43, Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant. Introduction Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur la banquette arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 21, Importance des ceintures de sécurité. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. 1) Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant Une utilisation correcte des sièges pour enfant réduit considérablement les risques de blessures. En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord. – Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 45. – Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité. – Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circula tion. Non applicable à tous les pays. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 43 44 Sécurité des enfants – Lors de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers. Au moins toutes les deux heures. AVERTISSEMENT ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 41, Désactivation des airbags*. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, placez-le dans la position la plus haute. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la désactivation de l'airbag, vous devez vous rendre chez un partenaire SEAT pour réaliser cette désactivation. ● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! ● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Un siège adapté peut protéger votre enfant ! ● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule. AVERTISSEMENT (suite) ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures, même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque. ● L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25, Ceintures de sécurité. ● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 45, Sièges pour enfant. Sécurité des enfants Sièges pour enfant Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+ Classification des sièges pour enfant en différents groupes S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie : Norme de la Commission Économique Européenne Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 0 : jusqu'à 10 kg Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe 1 : de 9 à 18 kg Fig. 23 Siège pour enfant du groupe 0 monté sur la banquette arrière, dos à la route. Groupe 2 : de 15 à 25 kg Groupe 3 : de 22 à 36 kg Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 23. Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg, les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 23. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 45 46 Sécurité des enfants Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant à la page 44. Sièges pour enfant du groupe 1 S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant à la page 44. Sièges pour enfant des groupes 2 et 3 S'il lui est adapté, un siège pour enfant peut contribuer à protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement. Fig. 24 Siège pour enfant du groupe 1 monté face à la route sur la banquette arrière. Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges pour enfant convenant le mieux sont ceux équipés du système « ISOFIX » ou ceux où l'enfant est assis dos à la route. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Fig. 25 Siège pour enfant monté face à la route sur la banquette arrière. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Sécurité des enfants Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Sièges pour enfant du groupe 2 Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée. Sièges pour enfant du groupe 3 Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ fig. 25. AVERTISSEMENT ● La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu la sangle ⇒ page 25, Ceintures de sécurité. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant à la page 44. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 47 48 Sécurité des enfants Fixation du siège pour enfant U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. Possibilités de fixation du siège pour enfant Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière et sur le siège du passager. Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes : ● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. ● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de retenue « ISOFIX » ⇒ page 49. Place des sièges Groupe de masse Siège passager Siège arrière laavant téral Siège arrière central Groupe 0 jusqu'à 10 kg U* U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg U* U U Groupe I de 9 à 18 kg U* U U Groupe II de 15 à 25 kg X U U Groupe III de 22 à 36 kg X U U *: Reculez et levez le siège du passager au maximum, puis désactivez systématiquement l'airbag. X Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge. AVERTISSEMENT ● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager, désactivez l'airbag de ce siège ⇒ page 41, Désactivation des airbags* et réglez-le dans sa position la plus haute, si le réglage en hauteur est possible. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ au chapitre Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant à la page 44. Sécurité des enfants 49 Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX ». – Enfoncez le siège pour enfant sur les anneaux de fixation « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un autre système antirotation, suivez les instructions du fabricant. – Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfant. Fig. 26 Anneaux de fixation ISOFIX Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez impérativement les instructions du fabricant. Groupe de masse Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les sièges pour enfant avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles chez les Services Techniques. Positions Isofix du véhicule Type de taille Appareil Sens de montage F ISO/L1 Vers l'arrière G ISO/L2 Vers l'arrière X Groupe 0 jusqu'à 10 kg E ISO/R1 Vers l'arrière IU E ISO/R1 Vers l'arrière IU Groupe 0+ jusqu'à 13 kg D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU Transat Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Places arrière latérales X Caractéristiques techniques 50 Sécurité des enfants Groupe de masse Positions Isofix du véhicule Type de taille Appareil Sens de montage D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU B ISO/F2 Vers l'avant IU B1 ISO/F2X Vers l'avant IU A ISO/F3 Vers l'avant IU Groupe II de 15 à 25 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe I de 9 à 18 kg Places arrière latérales Sangles de fixation Top Tether IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse Certains sièges pour enfant sont équipés d'un troisième point d'ancrage Top Tether, en plus des deux ancrages « ISOFIX », offrant une meilleure retenue à l'enfant. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant ISOFIX de ce groupe de masse ou de cette classe de taille AVERTISSEMENT ● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfant dotés du système « ISOFIX ». ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets : danger de mort ! ● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX ». Fig. 27 Position des anneaux Top Tether sur la partie arrière de la banquette arrière Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière. Sécurité des enfants 51 Montage du système Top Tether du siège pour enfant dans le point d'ancrage La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège de sécurité vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. Il est prévu que la Directive de l'UE intègre les dispositions relatives à la fixation des systèmes de retenue pour enfants par ancrages ISOFIX et Top Tether (dont l'application à de nouveaux types de systèmes sera probablement obligatoire à partir de 2010), ce qui entraînera une meilleure retenue des sièges pour enfant et une réduction du mouvement de la tête en cas de chocs frontaux. Utilisation des sangles de sécurité pour sièges orientés dos à la route Actuellement, les sièges de sécurité pour enfant orientés dos à la route et doté d'une sangle de fixation sont très peu nombreux. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant de sièges de sécurité afin de déterminer comment installer la sangle de sécurité de façon adéquate. Fig. 28 Sangle de fixation : pose et dépose correcte AVERTISSEMENT Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage situé sur la partie arrière du dossier Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. – Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant conformément aux indications du fabricant. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). – Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière ⇒ fig. 28 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire). – Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de la partie arrière du dossier. – Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfant. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 52 Sécurité des enfants Retrait de la sangle de fixation – Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de sièges de sécurité pour enfant. – Pressez le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage. AVERTISSEMENT Veuillez lire et tenir compte de tous les AVERTISSEMENTS ⇒ page 50. Sécurité des enfants Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 53 54 Poste de conduite Fig. 29 Planche de bord Poste de conduite Utilisation Poste de conduite Synoptique 10 Synoptique de la planche de bord Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de commande de votre véhicule. 1 Levier d'ouverture de porte 2 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 3 Rhéostat d'éclairage des instruments* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 4 Réglage du site des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 5 Diffuseur d'air 6 Levier pour : 7 8 9 – clignotants / feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 – régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Tableau de bord et témoins lumineux : – Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 – Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact d'allumage est mis) Airbag frontal du côté du conducteur* . . 30 Serrure de direction et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 11 Levier pour : – essuie-glace / lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 – essuie-glace de la lunette arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 – utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Radio 12 Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 13 Airbag passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 14 Commandes de la planche de bord : – ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 180 15 – Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 – Témoin désactivation Airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 41 Commandes : – Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 – Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 – Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 16 Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 17 Porte-boissons/Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 18 Commandes sur la console centrale : – Bouton Stop & Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 – Bouton de commande du système de gaz GPL . . . . . . . . . . . 154 – Contrôle de pression des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 – Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 – Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 – Verrouillage central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 86 55 56 Poste de conduite 19 Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Levier de vitesses 167 – automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 – manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 21 Logement pour objets 22 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 23 Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . . . 149 24 Levier d'ouverture du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 25 Commandes audio et téléphone sur la colonne* . . . . . . . . . . . . 79 26 Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 27 Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 28 Commandes pour les lève-glace électriques* . . . . . . . . . . . . . . . 97 Nota Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines versions ou sont disponibles en option. Poste de conduite Cadrans Vue d'ensemble des instruments Les instruments indiquent certains états de fonctionnement du véhicule. Fig. 30 Détail de la planche de bord : tableau de bord La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur. 1 2 Compte-tours* ⇒ page 58 Afficheur ⇒ page 59 3 Tachymètre ⇒ page 58 4 Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord. 5 Touche de réglage en fonction du menu sélectionné Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 57 58 Poste de conduite Système GPL* Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute (régime) du moteur. Indicateur de niveau de GPL Le début de la zone rouge du compte-tours ⇒ fig. 30 représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone. 1 ATTENTION Pour éviter d'endommager le moteur, l'aiguille du compte-tours ne doit pas atteindre la zone rouge. Le début de la zone rouge de l'échelle graduée est fonction du type de moteur. Fig. 31 Tableau de bord : indicateur de niveau de gaz. Conseil antipollution Une montée en rapport précoce, en suivant les indications de vitesse recommandée ⇒ fig. 33, vous permet d'économiser du carburant, et d'en réduire les émissions, mais aussi d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Indicateur de niveau de remplissage du système de GPL Il est possible de vérifier l'état de charge de l'afficheur analogique de gaz situé sur le tableau de bord ⇒ fig. 31, lorsque le niveau atteint la réserve, le témoin de réserve de gaz s'allume accompagné d'un signal sonore. Faites le plein de GPL dès que possible. Tachymètre (compteur de vitesse) Le tachymètre dispose d'un compteur kilométrique général, d'un compteur kilométrique journalier, et d'un indicateur de maintenance. Pendant la période de rodage, il faut respecter les instructions décrites dans ⇒ page 183. 1) En fonction de la version du modèle Le réservoir de GPL ⇒ situé dans le cuvelage de la roue de secours a une capacité de 52,8 litres de GPL à une température extérieure de 15 °C ⇒ page 208, Faire le plein de GPL. Si lors de la conduite au GPL un signal sonore d'alerte retentit soudainement, et si l'afficheur indique un message d'avertissement1) ERREUR FONC_ AU GAZ, cela signifie qu'il existe une panne dans le système GPL. Faites vérifier le système de GPL par un atelier spécialisé. Poste de conduite 59 Afficheur numérique du tableau de bord AVERTISSEMENT Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres blessures. Indicateur du niveau de carburant et témoin de réserve ● Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. ● En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par exemple dans un garage), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite. Nota ● Les indications de consommation moyenne de carburant et d'autonomie de l'indicateur multifonction (MFA)1) de l'écran2) du tableau de bord sont approximatives. ● Le MFA indique deux valeurs différentes relatives à la consommation en fonction du mode de fonctionnement (GPL ou essence). Fig. 32 Indicateur de niveau du réservoir de carburant ● Veuillez vérifier le niveau du réservoir d'essence sur l'indicateur du réservoir d'essence du tableau de bord ⇒ page 59. ● Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide plus rapidement que celui de GPL. 1) Équipement en option 2) En fonction de la version du modèle Pour rouler en toute sécurité Utilisation Tableau de bord : indicateur de niveau du réservoir de carburant Le réservoir à carburant a une capacité d'environ 45 litres. Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 32, un témoin s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 60 Poste de conduite Montre à affichage numérique* Indication de la vitesse recommandée* – Pour régler les heures, appuyez sur la touche 4 ⇒ fig. 30. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle est réglable grâce au bouton 5 « set » ⇒ fig. 30. Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant. – Pour régler les minutes, appuyez de nouveau sur la touche 4 et sélectionnez l'option minutes, que vous pouvez régler avec le bouton 5 « set ». Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure. Affichage de la température extérieure Fig. 33 Indication de la vitesse recommandée La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis. L'indicateur de la vitesse recommandée vous permet d'économiser du carburant. Si vous avez engagé une vitesse non adaptée, un triangle apparaîtra près de l'indicateur de rapport de vitesse, vous indiquant si vous devez passer une vitesse supérieure ou inférieure ⇒ fig. 33. Pour de plus amples informations sur l'indicateur du rapport le plus économique, consultez la ⇒ page 166. À une température descendante comprise entre +4 °C et -7 °C et à une température ascendante comprise entre -5 °C et +6 °C, en plus de la température extérieure, un symbole de cristal de glace s'affiche, et si la vitesse est supérieure à 10 km/h, un avertisseur sonore retentit. L'activation du symbole du cristal de glace permet d'avertir le conducteur du danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence. Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du moteur. Nota La recommandation de changement de vitesse ne doit pas être prise en compte lorsqu'une forte accélération est requise (lors de dépassements par exemple). Poste de conduite Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)* L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes données de route et valeurs de consommation. 61 La mémoire de trajet 1 enregistre les données de voyage et les valeurs de consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. La mémoire de voyage 2 enregistre les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures) jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes ou une distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est dépassée, la mémoire est automatiquement effacée. Indications de l'indicateur multifonction (MFA)* Fig. 34 Levier d'essuieglace : touche A et touche basculante B Le système multifonction dispose de deux mémoires automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur. Sélection de la mémoire – Après avoir mis le contact d'allumage, appuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 34 A du levier d'essuie-glace pour passer d'une mémoire à l'autre. Fig. 35 Levier d'essuieglace et de lave-glace : touche A et touche basculante B Effacement de la mémoire – Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer. Sur l'indicateur multifonction (MFA), actionnez le bouton rotatif ⇒ fig. 35 du levier d'essuie-glace pour faire défiler les indications suivantes : – Maintenez la touche A du levier d'essuie-glace enfoncée pendant au moins deux secondes. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques B 62 Poste de conduite Indications des mémoires km - Autonomie ● Vitesse de marche L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite. ● Durée de trajet ● Vitesse moyenne ● Distance parcourue ● Autonomie restante Ø l/100 km - Consommation moyenne ● Consommation moyenne ● Avertissement vitesse La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de carburant consommée n'est pas indiquée. km/h - Vitesse de marche l/100 km ou l/h - Consommation actuelle L'affichage de la vitesse de marche est numérique. La consommation momentanée est indiquée en l/km lorsque le véhicule roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne. ● Consommation momentanée ● Indicateur de température extérieure min - Durée du trajet L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez mis le contact d'allumage. La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée. Ø km/h - Vitesse moyenne La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. km - Distance parcourue Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du contact. La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée. Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur la consommation ⇒ page 183. Affichage de la température extérieure La plage de mesure s'étend de -45 °C à +58 °C. Pour les températures inférieures à +4 °C, un « symbole de cristal de glace » s'affiche également et une « sonnerie » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h (avertissement de verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4 °C ou ne monte pas au-dessus de 6 °C en cours de route s'il était déjà allumé. Avertissement vitesse indiquée En circulant à la vitesse souhaitée, entrer dans le menu du mode « Avertissement de vitesse » et appuyez sur la touche A -RESET-. La vitesse indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la vitesse Poste de conduite indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un signal sonore retentit.1) 63 Indication des positions du levier sélecteur* Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être modifiée avec la touche basculante B par tranche de 5 km/h, dans les 5 secondes suivant la mémorisation initiale. AVERTISSEMENT Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à l'indicateur – risque d'accident ! Nota Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réel le en raison de la chaleur de rayonnement du moteur. Fig. 36 Afficheur : position du levier de la boîte automatique La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 159. Totalisateur kilométrique Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ fig. 30 5 . 1) En fonction de la version du modèle, le message du tableau de bord varie et peut être représenté soit par le clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 64 Poste de conduite Indication des périodicités d'entretien ment préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins de 20 jours pour réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est toujours arrondi à 100 km et le temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne pourra être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus depuis le précédent service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des tirets seront visibles. Alerte de service Lorsqu'il est nécessaire de réaliser un service prochainement, une alerte de service apparaît en mettant l'allumage. Fig. 37 Indicateur de maintenance L'indicateur d'entretien apparaît à l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 37. Chez SEAT, une distinction est faite entre les services incluant la vidange de l'huile moteur (comme le Service Périodique) et les services sans vidange d'huile moteur (comme le Service Entretien). L'indicateur de maintenance informe uniquement des dates des services qui incluent la vidange d'huile moteur. Les dates de tous les autres services, comme par exemple, le Service Entretien ou la vidange de liquide de frein, sont détaillées sur l'autocollant placé sur le montant de la porte, ou sur le Programme d'Entretien. Sur les véhicules soumis au Service classique asservi à la durée ou au kilométrage, des périodicités d'entretien fixes sont prédéfinies. Sur les véhicules avec Service Longue Durée, les périodicités sont calculées séparément. Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée, SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer ce moment (max. deux ans), les conditions d'utilisation du véhicule et le style de conduite personnel sont également pris en compte. L'avertisse- Sur l'écran du tableau de bord sont affiché le « symbole de la clé plate » et l'indication « km » ainsi qu'un symbole d'horloge avec les jours restants jusqu'au prochain service. Le chiffre indiqué correspond au nombre maximum de kilomètres pouvant encore être parcourus jusqu'à la date du prochain service. Après quelques secondes, le type d'indication change. Un symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours restants avant le prochain service. Service Lorsque le moment de réaliser un service sera venu, un signal sonore retentira en mettant le contact, puis le symbole de la « clé fixe » et le texte SERVICE s'afficheront. Si le service n'est pas réalisé après l'indication du tableau de bord, le kilométrage parcouru et le temps écoulé depuis l'alerte de SERVICE seront affichés. Consulter le message de service Avec le contact d'allumage mis, le moteur éteint et le véhicule à l'arrêt, le message de service actuel peut être consulté. ● Appuyez sur la touche du tableau de bord autant de fois qu'il sera nécessaire jusqu'à ce qu'apparaisse le symbole de la « clé fixe » . Un entretien en retard est indiqué par le signe moins devant le nombre de kilomètres ou de jours affiché. Poste de conduite Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été effectué chez un partenaire SEAT, l'indicateur de maintenance doit être remis à zéro comme suit : ● Coupez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche 0.0/SET et maintenez-la enfoncée. ● Remettez le contact. ● Relâchez la touche condes qui suivent. 0.0/SET et appuyez sur la touche dans les 20 se- Il ne faut pas remettre l'indicateur à zéro entre les périodicités d'entretien, car les indications fournies seraient erronées. Pour rouler en toute sécurité Utilisation 65 Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée après 15 000 km ou au bout d'un an et ne sera pas calculée individuellement. Nota Sur les véhicules avec Service Longue Durée, si la batterie est débranchée pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de calculer les jours restants jusqu'au prochain entretien. Cela pourrait causer des erreurs dans les messages d'alerte des services. Dans ce cas, il faudra prendre en compte les périodicités d'entretien maximales autorisées ⇒ brochure Programme d'Entretien. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 66 Poste de conduite Témoins d'alerte et de contrôle Vue d'ensemble des témoins d'alerte et de contrôle Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements. Fig. 38 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle présentés ici n'existent que sur certaines versions ou constituent des équipements uniquement disponibles en option. Poste de conduite Signification des témoins d'alerte et de contrôle Information supplémentaire Pos. Symbole 1 Dysfonctionnement du moteur (mo⇒ page 71 teur à essence) Système de préchauffage (moteurs Diesel) S'il s'allume : système de préchauf⇒ page 71 fage activé S'il clignote : dysfonctionnement du moteur 1 2 Accumulation de suie dans le filtre à ⇒ page 71 particules pour moteurs Diesel De couleur rouge : Pression d'huile du moteur 3 4 5 6 7 8 De couleur jaune : S'il clignote : capteur de l'huile mo- ⇒ page 72 teur défectueux S'il reste allumé : niveau d'huile moteur insuffisant Pos. 10 Manque de liquide de frein ou dysfonctionnement grave du système de freinage ⇒ page 74 11 Frein à main serré ⇒ page 167 12 13 14 15 16 ⇒ page 72 17 Témoin de rappel des ceintures* ⇒ page 20 Système antiblocage de freins (ABS)* ⇒ page 72 18 19 20 21 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Information supplémentaire 9 Niveau de liquide de lave-glace trop ⇒ page 72 bas. Feu arrière antibrouillard allumé Signification des témoins d'alerte et de contrôle S'il clignote : le contrôle électronique de stabilité (ESC) est en fonctionnement ou l'ASR est en cours d'intervention S'il reste allumé : ESC ou ASR défectueux ⇒ page 72 Défaut d'ampoule Symbole Conseils pratiques 67 ⇒ page 73 ⇒ page 74 Vitesse de croisière activée (régula⇒ page 74 teur de vitesse) Pression de gonflage des pneus* ⇒ page 74 Blocage du levier sélecteur (boîte automatique) ⇒ page 76 Niveau/réservoir de carburant ⇒ page 76 Portes ouvertes ⇒ page 76 Hayon ouvert ⇒ page 76 Système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures défectueux ou airbag ⇒ page 32 désactivé Feux de route allumés ⇒ page 76 Système Start-Stop désactivé ⇒ page 156 Direction électrohydraulique ⇒ page 76 Caractéristiques techniques 68 Poste de conduite Pos. 22 23 24 25 Symbole SAFE Signification des témoins d'alerte et de contrôle Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement Information supplémentaire ⇒ page 77 Niveau et température du liquide de ⇒ page 77 refroidissement Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 78 S'il reste allumé : ASR désactivé ⇒ page 73 ⇒ page 74 Clignotants activés ⇒ page 78 Antidémarrage électronique ⇒ page 78 ⇒ page 83 AVERTISSEMENT Nota ● Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif. ● Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'informa tion. Vue d'ensemble des témoins d'alerte et de contrôle (véhicules au GPL) Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements. ● La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou d'endommager le véhicule. ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ⇒ page 213. Fig. 39 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de contrôle sur véhicules au GPL. Poste de conduite Pos. 1 2 Symbo- Signification des témoins d'alerte et de Information le contrôle supplémentaire Symboles d'alerte Couleur verte : Système de GPL connec⇒ page 154 té Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte jaunes (priorité 2). Couleur jaune : Témoin de réserve de gaz Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges) ⇒ page 58 AVERTISSEMENT ● La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule. ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ⇒ page 213. Nota ● Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif. ● Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'informa tion. Pour rouler en toute sécurité Utilisation En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste. En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé. Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu n'apparaît sur l'afficheur. Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges) ● Symbole du système de freinage accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT DES FREINS NOTICE D'UTILISATION . ● Symbole du liquide de refroidissement accompagné du message d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION. ● Symbole de pression d'huile moteur accompagné du message d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILISATION. Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la fonction correspondante dès que possible, même si le véhicule peut fonctionner sans risque. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 69 70 Poste de conduite En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur. --> P/N --> P Avertissement : Placez le levier en position P ou N pour démarrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique. Avertissement : Amenez le levier sélecteur en position P pour arrêter le moteur. Avertissement : Le moteur démarre automatiquement. Système Start-Stop activé. Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'absence de message d'avertissement de priorité 1. DÉMARRAGE Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1) : DÉMARRAGE Avertissement : Vous devez démarrer le moteur manuelleMANUEL ment. Système Start-Stop activé. ● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE PLEIN SVP. ERREUR Avertissement : Erreur de système Start-Stop. START-STOP Avertissement : Même si le Start-Stop est actif, le moteur ne Messages d'informations sur l'afficheur* Messages écritsa) Explication SERVICE La périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous à un partenaire SEAT. ANTIDEMARR_ Système de fonctionnement d'urgence actif. Le véhicule ne démarre pas. Adressez-vous à un partenaire SEAT. ERREUR Tableau de bord défectueux. Adressez-vous à un partenaire SEAT. START-STOP peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes les conditions IMPOSSIBLE ne sont pas réunies. START-STOP Avertissement : Système Start-Stop activé. Seulement en ACTIF mode Stop. COUPER Avertissement : Système Start-Stop activé. Coupez le conCONTACT ALtact lorsque vous quittez le véhicule. LUMAGE ARRÊT SUR- Avertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses surCHAUFFE BV chauffée. NETT_FILTRE Avertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air. AIR PAS DE CLÉ Avertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule. PILE CLÉ Avertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la pile. Avertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage pour EMBRAYAGE démarrer. Sur les véhicules avec boîte mécanique et système Start-Stop. 1) En fonction du modèle. FREIN Avertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique. ROUE LIBRE Avertissement : Mode « inertie » actif. Transmission embrayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique. ATTENT_ SA- Avertissement de fonction du verrouillage centralisé actiFELOCK vée. a) Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle. Poste de conduite Gestion moteur* Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel* Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence. Si le témoin s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en conduisant de manière appropriée. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (boîte automatique : position S) à une vitesse minimale de 60 km/h et avec le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint. Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur* ● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière. Le témoin est allumé ● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte que le filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie. Le témoin s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour signaler l'activation du système de préchauffage. Il est conseillé de mettre en route le moteur dès que le témoin s'éteint. Le témoin clignote Pour rouler en toute sécurité Utilisation Si le témoin ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions et éléments de chauffage ) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé pour procéder à la réparation du défaut. AVERTISSEMENT Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur Diesel. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur. Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendezvous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur. 71 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 72 Poste de conduite Pression d'huile moteur Liquide lave-glace* Ce symbole rouge d'alerte indique que la pression de l'huile moteur est trop faible. Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le réservoir de liquide lave-glace. Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 219. Faites l'appoint de liquide dès que possible ⇒ page 223 Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel. Feu arrière de brouillard* Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin s'allume. Autres remarques ⇒ page 103. Contrôle du niveau d'huile Si le témoin s'illumine en jaune vérifiez le niveau d'huile moteur dès que possible. Faites l'appoint d'huile ⇒ page 219 dès que possible. Dispositif antiblocage (ABS)* Capteur de niveau d'huile défectueux* Si le symbole clignote, rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites-y contrôler le capteur de niveau d'huile. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe. Le témoin de contrôle surveille le fonctionnement de l'ABS. Défaut sur une ampoule* Ce témoin s'allume lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas. Le témoin s'allume lorsqu'apparaît un défaut d'éclairage des clignotants, des projecteurs, des feux de position et antibrouillard. Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de vérification terminé. L'ABS est défectueux si : ● Le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage. ● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes. ● Le témoin s'allume en cours de route. Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique, c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système ABS, consultez la section ⇒ page 179. Poste de conduite indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 181, Blocage électronique de différentiel (EDS)*. S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin de l'ESC* s'active également, ainsi que celui de la pression des pneus. 73 Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais aussi le système de freinage ⇒ . Régulation antipatinage (ASR)* / La régulation antipatinage évite le patinage des roues motrices à l'accélération AVERTISSEMENT Deux témoins d'information sont attribués à la régulation antipatinage : et . Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact et ils devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à la vérification de la fonction. ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 213, Interventions dans le compartiment-moteur. ● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 226, Liquide de frein. Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien. ● Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Le témoin est doté de la fonction suivante : ● Il clignote lorsque l'ASR s'active, avec le véhicule en marche. Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste allumé. Étant donné que la régulation antipatinage fonctionne en combinaison avec le système ABS, le témoin ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 178, Freins Le témoin informe sur l'état de déconnexion du système : ● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de . Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)* En appuyant à nouveau sur la touche, la fonction ASR est remise en marche et le témoin s'éteint. L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules équipés du Contrôle électronique de stabilité (ESC)* Le témoin d'ABS s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 74 Poste de conduite Contrôle électronique de stabilité (ESC)* / Système de freinage* Deux témoins d'informations sont attribués au contrôle électronique de stabilité. Le témoin informe de la fonction et le témoin informe de la déconnexion. Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ou en cas de dysfonctionnement du système. Quand le témoin s'allume-t-il ? ● Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 226. Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact et ils devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à la vérification de la fonction. ● En cas de dysfonctionnement du système de freinage. Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS. Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Il inclut également l'Assistance au Freinage d'Urgence (AFU). Le témoin possède les fonctions suivantes : AVERTISSEMENT ● Il clignote en cours de route lorsque l'ASR/ESC est en phase de régulation. ● Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 226, Liquide de frein est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien. ● Il s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESC. ● Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS. ● Si le témoin d'alerte du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Si le témoin reste allumé après le lancement du moteur, c'est peut-être que la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESC peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt à fonctionner. Le témoin informe sur l'état de déconnexion du système : ● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de . Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)* Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Le témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 174. Poste de conduite Pression des pneus* 75 Réglage de la pression de gonflage des pneus Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 40 avec le contact d'allumage connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Si les roues sont soumises à une charge excessive (par exemple lors de la conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle de la pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression. Fig. 40 Console centrale : touche du système de contrôle de la pression des pneus Le témoin de contrôle1) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESC. Si le diamètre de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de contrôle de la pression des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque : ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imperfections. ● Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge. ● Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple lors de la conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées). ● Le véhicule est équipé de chaînes à neige. ● La roue de secours est montée. Le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allume. Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée par le conducteur, le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allumera ⇒ . AVERTISSEMENT ● Lorsque le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allume, il faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus. ● Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression. ● Dans certaines circonstances (avec une conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées, par exemple), il se peut que le témoin de contrôle de la pression des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne pas. ● La roue d'un essieu a été remplacée. 1) En fonction de la version du modèle Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 76 Poste de conduite Hayon ouvert* Nota Si la batterie est débranchée, le témoin jaune s'allume après avoir mis le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet. Feux de route Blocage du levier sélecteur de vitesses* Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des positions P ou N. Le témoin doit s'éteindre lorsque le hayon est complètement fermé. Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés. Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous faites un appel de phare. Autres remarques ⇒ page 110. Niveau/Réserve de carburant Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la réserve du réservoir. Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore* d'avertissement retentit également. Faites le plein dès que possible ⇒ page 206. Direction électrohydraulique* Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de la vitesse de rotation du volant. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au plus vite chez un partenaire SEAT. Indicateur d'ouverture des portes* Ce témoin indique si l'une des portes est ouverte. Le témoin d'alerte doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées. Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Nota En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le volant s'avère nécessaire. Poste de conduite Système de contrôle des gaz d'échappement* Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire ⇒ page 246. Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système d'échappement. Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez pas votre route et coupez le moteur. Contactez un partenaire SEAT ou un autre atelier spécialisé. Le témoin clignote Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Niveau de liquide de refroidissement trop bas Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒ . Le témoin est allumé : Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par exemple sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Niveau*/température du liquide de refroidissement Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant. On peut conclure à un dysfonctionnement si : ● Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes. ● Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒ . AVERTISSEMENT ● Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation d'urgence. ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous avez l'impression que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment-moteur – risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus. ● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 213. Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la température du liquide de refroidissement trop élevée. Température de liquide de refroidissement trop élevée Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Pour rouler en toute sécurité Utilisation 77 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 78 Poste de conduite Alternateur Antidémarrage électronique « Safe »* Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur. Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code d'accès est utilisée. Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. Si le témoin d'alerte s'allume en cours de route, la batterie du véhicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. L'écran du tableau de bord indique le message d'information suivant1) : SAFE. Il est alors impossible de démarrer le véhicule. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les consommateurs électriques non absolument indispensables. Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le véhicule fonctionne normalement. Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. Clignotants Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants. Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction choisie. Lorsque les feux de détresse sont activés, les deux témoins clignotent simultanément. En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux fois plus vite. Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 110. 1) En fonction du modèle. Commandes sur la colonne* Commandes sur la colonne* Généralités La colonne incorpore des modules multifonction à partir desquels il est possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule. Il existe deux versions de modules multifonction : ● Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio disponibles. ● Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des fonctions Audio et du système de téléphone disponibles. Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système Audio (Autoradio, CD Audio, CD MP3, iPod1)/USB1)/ PID1)). Le PID (Système de navigation portable) reproduit des fichiers audio par le biais d'une carte microSD et il est possible de changer de piste avec les commandes en colonne. 1) Si le véhicule en est équipé. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 79 80 Commandes sur la colonne* Contrôle Audio Fig. 41 Commandes de contrôle audio Pression brève Touche Radio CD Audio CD MP3 AUX-IN Augmentation du volume A B Diminution du volume C Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM... D Recherche de station. Augmentation de fréquence Piste suivante D Recherche de station. Diminution de fréquence Piste précédente Sans fonction Sans fonction E Présélection suivante Sans fonction Changement de répertoire (avance) Sans fonction F Présélection précédente Sans fonction Changement de répertoire (retour) Sans fonction Commandes sur la colonne* Contrôle Audio + Téléphone Fig. 42 Contrôle Audio + Téléphone Pression brève Touche Radio CD audio / CD MP3 / MicroSD / Bluetooth Audio AUX-IN Pression longue PID Radio CD audio / CD MP3 / MicroSD / Bluetooth Audio AUX-IN A Augmentation du volume Augmentation du volume (continue) B Diminution du volume Diminution du volume (continu) Activation de la reconnaissance vocale. Appuyer pour parler C D Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence D Recherche d'une station. DiminuPiste précédente tion de la fréquence Pour rouler en toute sécurité Piste suivante Utilisation Sans fonction PID Sans fonction Sans fonction Recherche d'une Station suivante station. Augmenou chanson setation de la frélon source quence Sans fonction Station précédente ou chanson selon source Piste suivante Recherche d'une station. DiminuPiste précédente tion de la fréquence Conseils pratiques Sans fonction Station suivante ou chanson selon source Sans fonction Station précédente ou chanson selon source Caractéristiques techniques 81 82 Commandes sur la colonne* Pression brève Touche CD audio / CD MP3 / MicroSD / Bluetooth Audio Radio E AUX-IN Répondre à un appel/raccrocher PID Radio ⇒ tabl. à la page 82 Changement cyclique de source F Fonctions de la touche Pression longue Première pression : prendre l'appel Pendant un appel en cours Première pression : coupe l'appel Première pression : le PID entre en contexte téléphone (s'il n'est pas encore dans ce contexte). Sans appel entrant Seconde pression : ouvre l'historique des appels du téléphone connecté au PID. Troisième pression : appelle le premier numéro de téléphone de la liste de l'historique des appels. S'il n'y a pas de téléphone connecté 1) Première pression : Le PID affiche le message « Aucun téléphone connecté, connectez un téléphone ». Dans le cas d'un téléphone déjà connecté via Bluetooth au PID AUX-IN Refuser l'appel Changement cyclique de source E 1) S'il y a un appel entrant CD audio / CD MP3 / MicroSD / Bluetooth Audio PID ⇒ tabl. à la page 82 Ouverture et fermeture 83 Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé AVERTISSEMENT Description ● Lors de la fermeture de l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée toutes les portes et le hayon. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule quand celui-ci est verrouillé car en cas de problème,il serait beaucoup plus difficile d'apporter de l'aide extérieure. Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de fermeture suivants : ● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule, toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont verrouillées. ● Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation. Nota Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte du côté du conducteur dispose d'une serrure. ● la touche de verrouillage centralisé intérieure ⇒ page 86. ● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé, ⇒ page 90. Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule : Dispositif de sécurité « Safe »* Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre à bagages pour rendre plus difficile la possibilité de les forcer (selon le pays). - Système de sécurité « Safe* » - Système de déverrouillage sélectif* - Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire Activation - Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique* Le système « Safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la radiocommande. - Système de déverrouillage de sécurité Pour rouler en toute sécurité Utilisation Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 84 Ouverture et fermeture Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas. Lorsque vous coupez le contact, l'activation du système de sécurité « Safe » est indiquée sur l'écran du tableau de bord. Désactivation Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Système Safe désactivé sans alarme : Le témoin reste éteint. Système Safe désactivé avec alarme : Le témoin reste éteint. AVERTISSEMENT Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans le véhicule car les portes ne pourront pas être ouvertes de l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir du véhicule. Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle de 5 secondes, sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Système de déverrouillage sélectif* Lors de la désactivation du système « Safe », le capteur volumétrique de l'alarme est également désactivé. Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule. Lorsque le système « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portes de l'intérieur, mais pas de l'extérieur. Déverrouillage de la porte du conducteur Voir « Système de déverrouillage sélectif* » Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande. État du système « Safe » Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible de l'extérieur du véhicule à travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve le système « Safe ». Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé. Rappel : Système Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin lumineux. Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de déverrouillage. Le système « Safe » de la porte du conducteur sera désactivé et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme, voir le chapitre Alarme Antivol ⇒ page 92. Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé sur l'ensemble du véhicule, seule la porte du conducteur est déverrouillée pour en permettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint. Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Ouverture et fermeture Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse et de déverrouillage automatique* La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés. Reportez-vous au chapitre ⇒ page 95. Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par exemple). Activation du système de déverrouillage sélectif* Verrouillage Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens d'ouverture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront alors deux fois. Les portes se verrouilleront automatiquement si le véhicule dépasse les 15 km/h. Le hayon se verrouillera automatiquement si le véhicule dépasse les 6 km/h. Déverrouillage du coffre à bagages Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le hayon se verrouilleront à nouveau. Désactivation du système de déverrouillage sélectif* Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens de fermeture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront une fois. Déverrouillage En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était avant le verrouillage automatique. Déverrouillage involontaire Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner la commande d'ouverture intérieure de la porte. Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Activation du système* Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon n'ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé. Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la touche de verrouillage centralisé. Désactivation du système* Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la touche de déverrouillage centralisé. Dans les deux cas, le clignotement de la touche de verrouillage confirmera que l'opération a été réalisée correctement ⇒ fig. 43. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 85 86 Ouverture et fermeture Touche de verrouillage centralisé* AVERTISSEMENT La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule de l'intérieur. Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte. Nota En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage. Système de déverrouillage de sécurité En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage. Fig. 43 Touche de verrouillage centralisé Verrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 43 ⇒ . ⇒ fig. 43. Déverrouillage des portes – Appuyez sur la touche La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est coupé. Sauf si le système de sécurité Safe est activé. Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, il faut tenir compte des points suivants : Ouverture et fermeture 87 Sécurité enfants ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation). La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. ● Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur. ● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela, il faut tirer une fois sur la commande d'ouverture intérieure de la porte. AVERTISSEMENT ● Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui. ● L'actionnement répété du verrouillage centralisé annule le fonctionnement de la touche de verrouillage centralisé pendant quelques secondes, et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, le verrouillage centralisé est de nouveau opérationnel. ● La touche de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel lorsque le véhicule est fermé de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé). Fig. 44 Sécurité enfants de la porte gauche Nota ● Véhicule fermé, touche ● Véhicule ouvert, touche . . Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 44 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 88 Ouverture et fermeture Clés Désactivation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. Jeu de clés – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et dans le sens horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 44. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. Le jeu de clés comporte aussi une clé avec radiocommande, une clé sans radiocommande et un porte-clés en plastique*. Fig. 45 Jeu de clés En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre : ● une clé à radiocommande ⇒ fig. 45 ● une clé sans commande B A , ● un porte-clés en plastique* C . ou ● deux clés à radiocommande ● un porte-clés en plastique* B C . Ouverture et fermeture Doubles de clés Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous à un partenaire SEAT en vous munissant du numéro de châssis du véhicule. AVERTISSEMENT ● Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves. ● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence. ● Toute utilisation indue de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ATTENTION Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne reçoivent des coups. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 89 90 Ouverture et fermeture Radiocommande* Verrouillage et déverrouillage du véhicule Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance. Fig. 47 Périmètre d'action de la radiocommande La touche ⇒ fig. 46 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le panneton de la clé. Fig. 46 Affectation des touches de la clé à radiocommande ⇒ fig. 46 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule ⇒ fig. 46 2 1 . . Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche ⇒ fig. 46 3 jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage 3 , vous disposez de 2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 47, clignotera. L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à mesure que la puissance des piles s'affaiblit. Ouverture et fermeture 91 ATTENTION AVERTISSEMENT L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et de même intensité. ● Toute utilisation incorrecte des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses blessures. ● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence. Conseil antipollution Les piles usagées doivent être déposées dans un point de recyclage ou auprès d'un centre de gestion des déchets agréé étant donné que les composants dangereux peuvent nuire à l'environnement. ● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, voire même le vol de votre véhicule. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Toute utilisation indue de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Le véhicule peut être verrouillé avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'arrivée des secours en cas d'urgence. Synchronisation de la clé à radiocommande S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser. Nota ● La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez dans son périmètre d'action ⇒ fig. 47. ● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous à un partenaire SEAT. Avec le véhicule ouvert : – Appuyez sur la touche 2 ⇒ fig. 46 de la radiocommande. – Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute. Avec le véhicule fermé : ⇒ fig. 46 de la radiocommande. Remplacement de la pile – Appuyez sur la touche Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lorsque vous appuyez sur les touches, il faut remplacer la pile au plus vite. – Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute. 1 Si vous actionnez de manière répétée la touche en dehors du périmètre d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 92 Ouverture et fermeture Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un partenaire SEAT et elles doivent être synchronisées dans le même établissement. Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum. ● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme. ● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de l'alarme. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées : Alarme antivol* Description de l'alarme antivol* L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de manipulations non autorisées sur le véhicule. L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux sonores et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule. ● Ouverture mécanique du véhicule avec la clé sans que le contact d'allumage soit allumé dans les 15 secondes suivantes. ● Ouverture d'une porte ● Ouverture du capot moteur ● Ouverture du hayon ● Mise en marche avec une clé non valide. ● Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique) ● Remorquage du véhicule1) ● Inclinaison du véhicule1) L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Pour cela, tournez la clé dans le sens de la fermeture ou appuyez sur la touche 2 de l'émetteur de la radiocommande*. Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et le système de sécurité de fermeture (double fermeture) ● Mauvaise manipulation de l'alarme Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de l'alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants. Ouverture de toutes les portes en mode manuel 1) Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement ● Manipulation de la batterie L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à 10 fois en fonction du pays. Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ouverture manuelle de la porte du conducteur, toutes les portes s'ouvrent. Ouverture et fermeture 93 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Comment désactiver l'alarme ? Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la clé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porte et connectez l'allumage ou appuyez sur la touche d'ouverture de la radiocommande. Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans le véhicule avec la clé depuis la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le barillet de démarrage et mettre le contact d'allumage. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n'est pas possible. Désactivation – Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. Nota ● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé. – Appuyer deux fois sur la touche de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. ● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée, celle-ci se déclenche à nouveau. ● Le système d'alarme peut être activé et désactivé avec la radiocommande ⇒ page 90. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. 1) Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 94 Ouverture et fermeture Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Fausses alarmes La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● glaces ouvertes (en partie ou complètement) ● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). ● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). Ouverture et fermeture Hayon Ouverture et fermeture Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Il est activé en actionnant la commande d'ouverture avec le sigle du hayon. Fig. 49 Détail de la garniture intérieure du hayon : cavité pour tirer Ouverture du hayon – Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 48. Le hayon s'ouvre alors automatiquement. Fermeture du hayon Fig. 48 Hayon : ouverture de l'extérieur – Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion. Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule. Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est possible. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche 1 ⇒ fig. 46 de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.* Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 95 96 Ouverture et fermeture Ouverture d'urgence AVERTISSEMENT Permet d'ouvrir les portes de manière mécanique si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie par exemple). ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. Fig. 50 Hayon : ouverture d'urgence ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence. ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre à bagages – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez le système de fermeture en faisant tourner la clé de droite à gauche, comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 50. Ouverture et fermeture Glaces 97 Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Ouverture et fermeture électrique des glaces* Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Touches sur la porte du conducteur 1 Touche de commande de la glace avant gauche 2 Touche de commande de la glace avant droite 3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace sur les portes arrière 4 Touche de commande de la glace arrière gauche 5 Touche de commande de la glace arrière droite Commande de sécurité * La commande de sécurité 3 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière. Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont activées. Fig. 51 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces avant et arrière AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. Ouverture et fermeture des glaces – Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche te. – Pour relever une glace, relevez la touche ⇒ . Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées. correspondan- correspondante ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 98 Ouverture et fermeture meture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation non conforme des clés du véhicule, par exemple par des enfants, peut entraîner des blessures graves et des accidents. Remontée automatique – Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. ● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance. ● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. – Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. – Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 99. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. Les touches ⇒ fig. 51 1 , 2 , 4 et 5 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fer- Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus. Remontée et abaissement automatiques* Ouverture et fermeture En cas de dysfonctionnement, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. Dispositif anti-pincement des glaces ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒ . ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. En cas de dysfonctionnement, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Pour rouler en toute sécurité Utilisation 99 ● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la glace et ne réduit pas non plus les risques de blessures. Ouverture et fermeture confort* Avec la serrure de la porte* – Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces soient ouvertes ou fermées. – Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 100 Ouverture et fermeture Toit ouvrant relevable* Avec la radiocommande – Maintenez la touche de verrouillage/déverrouillage enfoncée afin que les glaces s'ouvrent/se ferment avec le lève-glace électrique, si la pression sur la touche est relâchée, la fonction de remontée/abaissement automatique sera désactivée. Ouverture et fermeture du toit ouvrant/relevable Le contact d'allumage étant mis, le toit ouvrant/relevable s'ouvre ou se ferme à l'aide du bouton. – Si la levée automatique est interrompue et qu'on appuie ensuite sur la touche d'ouverture en la maintenant enfoncée, les lève-glace se baisseront. – Une fois les glaces complètement fermées, les clignotants s'activeront. Fig. 52 Toit ouvrant/relevable Fermeture du toit ouvrant/relevable – Appuyez et maintenez le bouton B ⇒ fig. 52 ⇒ appuyé, le toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Ouverture du toit ouvrant/relevable – Appuyez sur le bouton A et maintenez-le appuyé. Le toit s'ouvre alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Fermeture automatique du toit ouvrant/relevable – Appuyez une seule fois sur le bouton B , le toit se ferme alors automatiquement jusqu'à sa fermeture complète. Ouverture et fermeture Ouverture automatique du toit ouvrant/relevable – Appuyez une seule fois sur le bouton A . Le toit s'ouvre alors automatiquement jusqu'à son ouverture complète. Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture automatique – Fermez le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Relâchez le bouton – Appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de fermeture soit réalisé. Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement le toit ouvrant/relevable ⇒ . Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer le toit relevable pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (toit relevable à commande électrique, par exemple), et comporte un risque d'accident. Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● Le toit relevable continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée. ● Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la glace et le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est rétablie. Fermeture confort* Avec la serrure de la porte Pare-soleil Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit ouvrant/relevable). – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position de fermeture jusqu'à ce que le toit relevable soit fermé. – Relâchez la clé pour interrompre cette opération. AVERTISSEMENT ● Tout usage impropre du toit relevable peut provoquer des blessures. ● Ne fermez jamais le toit relevable sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du toit relevable. ● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Pour rouler en toute sécurité 101 Utilisation Avec la radiocommande – Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande pendant environ 3 secondes. Le toit relevable se ferme. – Appuyez sur la touche d'ouverture pour interrompre cette opération. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 102 Ouverture et fermeture Dispositif anti-pincement du toit ouvrant/relevable* Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts se coincent dans la baie du toit ouvrant. Si un obstacle bloque le toit relevable à sa fermetu re, celui-ci s'arrête et se rouvre immédiatement. Actionnement en cas de panne En cas de panne, le toit peut également être fermé manuellement. Fig. 53 Actionnement d'urgence du toit ouvrant/relevable – Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au niveau de la partie arrière. – Introduisez une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en butée, puis fermez le toit ouvrant. Éclairage et visibilité 103 Éclairage et visibilité Éclairage Allumage des projecteurs antibrouillard* – Tournez la commande des feux depuis sa position ou jusqu'au premier cran et tirez dessus. Le symbole de la commande des feux s'allume. Allumage et extinction de l'éclairage Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec projecteurs antibrouillard) – Tournez la commande depuis sa position ou jusqu'au deuxième cran et tirez dessus ⇒ . Un témoin situé sur le tableau des témoins de contrôle et d'alerte s'allume. Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur antibrouillard) Fig. 54 Détail de la planche de bord : commande des feux, des projecteurs antibrouillard et du feu arrière de brouillard – Tournez la commande des feux jusqu'en butée depuis la position ou et tirez dessus. Un témoin situé sur le tableau des témoins de contrôle et d'alerte s'allume. AVERTISSEMENT Allumage des feux de position – Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 54 en position . Allumage des feux de croisement – Tournez la commande des feux en position . Ne roulez jamais avec les feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en cas de mauvaise visibilité. Extinction de l'éclairage – Tournez la commande des feux en position 0. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 104 Éclairage et visibilité Activation Nota – Tournez la commande en position « Auto », cette indication s'allumera. ● Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se connectent automatiquement. Désactivation ● Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage du véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre l'éclairage. – Tournez la commande d'éclairage en position 0. Allumage automatique des feux ● Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en cas de visibilité très limitée. ● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route. Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel. AVERTISSEMENT ● Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard. Il faudra alors allumer les feux de croisement manuellement. Allumage automatique des feux* Nota ● Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les feux se trouvent en position ou . ● Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez pas allumer en même temps les projecteurs antibrouillard ni le feu arrière antibrouillard. ● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route. Fig. 55 Allumage automatique des feux Éclairage et visibilité ● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique des feux. ● Le détecteur de pluie entraîne l'allumage des feux de croisement lorsque l'essuie-glace fonctionne de manière continue pendant quelques secondes, et leur extinction lorsque le balayage continu ou intermittent de l'essuie-glace est désactivé pendant quelques minutes. Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes/ réglage du site des projecteurs 105 Un phototransistor intégré dans le tableau de bord règle l'éclairage des instruments (certaines aiguilles et graduations), de la console centrale et des écrans. Lorsque les projecteurs sont éteints et que le contact d'allumage est mis, les instruments (graduations) sont éclairés. L'éclairage des instruments s'affaiblit automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante diminue. Lorsque la luminosité ambiante est faible, les instruments ne sont pas éclairés. Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer les feux de croisement lorsque la luminosité ambiante diminue. Réglage du site des projecteurs 2 Le réglage électrique du site des projecteurs 2 vous permet d'ajuster en continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale au conducteur. Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette 2 vers le bas à partir de sa position de base 0. Réglage dynamique du site des projecteurs Fig. 56 Planche de bord : régulateurs d'éclairage des instruments et des commandes et du site des projecteurs Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes 1 Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (lampes au xénon) sont dotés d'un réglage dynamique du site des projecteurs. De cette façon, lors de l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de charge du véhicule. Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur du site des projecteurs. Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité du rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 56 1 . Les véhicules équipés de projecteurs xénon intègrent un régulateur automatique du site des projecteurs. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 106 Éclairage et visibilité Feux de jour* siste à brancher simultanément les feux de croisement atténués, les feux de position et les feux de la plaque d'immatriculation. Les feux de jour s'allument automatiquement en mettant le contact (uniquement en combinaison avec les projecteurs AFS). Les feux mentionnés s'allument lorsque vous mettez le contact et si la commande des feux se trouve sur la position 0 ou . En fonction du modèle, leur connexion sera indiquée grâce au témoin de la commande des feux ou par l'éclairage du tableau de bord. Les feux de jour se désactivent automatiquement en connectant les feux de position. Activation de la solution pays nordiques Activation des feux de jour (avec projecteurs au xénon) ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jour sont activés et peuvent s'allumer. ● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. La solution pays nordiques est activée et les feux correspondants peuvent s'allumer. Désactivation de la solution pays nordiques Désactivation des feux de jour (avec projecteurs au xénon) ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le bas (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le bas (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jour sont désactivés et ne peuvent pas s'allumer. ● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. La solution pays nordiques est désactivée et les feux correspondants ne peuvent pas s'allumer. Nota Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays. Solution pays nordiques1) La « solution pays nordiques » en question est une solution alternative aux feux de jour pour les véhicules ne disposant pas de cette fonction. Elle con1) Uniquement disponible dans certains pays ou en option. Éclairage et visibilité Projecteurs autodirectionnels* (pour circuler dans les virages) 107 Projecteurs antibrouillard avec fonction virage* Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant d'éclairer la chaussée dans un virage. En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus importante de la chaussée est éclairée de façon optimale. Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à moins de 40 km/h. Le contact se produit en tournant le volant ou en activant le clignotant. Marche avant ● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le projecteur droit s'allume. ● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche, le projecteur gauche s'allume. En marche arrière les deux projecteurs s'allument. Nota Fig. 57 Éclairage du virage à l'aide des projecteurs autodirectionnels La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux projecteurs s'allument de façon permanente. Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant. Fonction Coming/Leaving Home* Les deux projecteurs principaux se positionnent selon différents angles afin d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule. La fonction Coming Home est commandée manuellement. La fonction Leaving Home est commandée grâce à un détecteur photosensible. Nota Le système se met à fonctionner lorsqu'une vitesse d'environ 10 km/h est atteinte. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Si la fonction Coming Home ou Leaving Home est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 108 Éclairage et visibilité Fonction Coming Home La fonction Coming Home s'active en coupant le contact et en actionnant brièvement l'avertisseur optique. Après avoir ouvert la porte du conducteur, l'éclairage Coming Home s'allumera. Si la porte du conducteur est déjà ouverte lors de l'actionnement bref de l'avertisseur optique, l'éclairage Coming Home s'allumera immédiatement. En fermant la dernière porte du véhicule ou le capot de coffre, le post-éclairage des projecteurs de la fonction Coming Home commence. L'éclairage Coming Home s'éteint dans les cas suivants : ● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage, après avoir fermé toutes les portes du véhicule et le hayon. ● Si une porte ou le hayon est encore ouvert 30 secondes après avoir connecté la fonction. Nota ● Pour activer la fonction Coming/Leaving Home, la commande rotative des feux doit être en position et le capteur des feux doit détecter de l'obscurité. ● Avec les feux allumés, si vous retirez la clé de contact, actionnez brièvement l'avertisseur optique et ouvrez la porte du conducteur, aucun signal sonore ne sera émis car, étant donné que la fonction Coming Home est active, les feux s'éteindront automatiquement après un certain temps (sauf si la commande des feux se trouve sur la position ou ). Dégivrage de la lunette arrière ● Si la commande des feux est placée sur la position . ● Lorsque l'on met le contact. Fonction Leaving Home La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si : ● la commande des feux se trouve sur la position et ● si le détecteur photosensible détecte de « l'obscurité ». L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les cas suivants : ● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage ● Si le véhicule est de nouveau verrouillé. Fig. 58 Console centrale : contacteur de dégivrage de lunette arrière ● Si la commande des feux est placée sur la position . ● Lorsque l'on met le contact. Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume. Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de dégivrage de la lunette arrière se désactive automatiquement. Éclairage et visibilité 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ . Conseil antipollution 3. Coupez le moteur. Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. 4. Serrez le frein à main. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. Nota Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement. 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Feux de détresse Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Activez les feux de détresse si, par exemple : ● Vous approchez d'un embouteillage, ● Vous êtes en situation de détresse, ● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique, ● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. AVERTISSEMENT Fig. 59 Planche de bord : commande des feux de détresse Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Pour rouler en toute sécurité Utilisation ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, telles que des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie ! Conseils pratiques Caractéristiques techniques 109 110 Éclairage et visibilité Allumage des clignotants Nota – Levez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 60 1 pour actionner les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée 2 pour actionner les clignotants gauches. ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. Levier des clignotants et des feux de route Outre les clignotants et les feux de route, ce levier permet également d'allumer les feux de stationnement et l'avertisseur optique. Indication de changement de voie – Levez le levier jusqu'en butée 1 ou abaissez-le jusqu'en butée 2 , puis relâchez-le. Les clignotants clignotent alors plusieurs fois. Le témoin correspondant clignote également. Allumage et extinction des feux de route – Tournez la commande des feux en position . – Déplacez le levier vers l'avant ⇒ fig. 60 4 pour allumer les feux de route. – Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa position initiale. Avertisseur optique – Pour actionner l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant 3 . Feux de stationnement Fig. 60 Levier des clignotants et des feux de route Le levier des clignotants et des feux de route possède les fonctions suivantes : – Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur. – Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les feux de stationnement droits ou gauches. Éclairage et visibilité 111 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT Les feux de route peuvent éblouir les autres conducteurs – risque d'accident ! Utilisez les feux de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui. Plafonnier avant Nota ● Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur la remorque est défectueuse, le témoin ne s'allume pas. Faites remplacer l'ampoule. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord. Fig. 61 Ciel de pavillon : plafonnier avant ● L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord. La commande vantes : ● Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un signal sonore retentit tant que la porte du conducteur est ouverte. ● Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement. A ⇒ fig. 61 vous permet de sélectionner les positions sui- Contacteur de porte Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également. Allumage du plafonnier Placez la commande rotative en position . Extinction du plafonnier O Placez la commande rotative en position O ⇒ fig. 61. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 112 Éclairage et visibilité Éclairage du coffre à bagages* Nota Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Lampe de lecture avant* L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien fermé. Éclaireur de boîte à gants Lors de l'ouverture de la boîte à gants, du côté du passager, l'éclaireur de boîte à gants s'allumera automatiquement et s'éteindra lors de sa fermeture. Éclairage du plancher* L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et s'éteint pendant la conduite. Fig. 62 Lampe de lecture avant Allumage des lampes de lecture Appuyez sur la touche correspondante de lecture. B ⇒ fig. 62 pour allumer la lampe Extinction des lampes de lecture Appuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture. Éclairage et visibilité Visibilité Essuie-glace Pare-soleil Essuie-glace avant Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage/balayage automatique. Fig. 63 Pare-soleil du côté du conducteur Vous pouvez extraire les pare-soleil, côté conducteur et passager, de leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes dans le sens de la flèche ⇒ fig. 63. N'essayez jamais en tirant vers le bas. Fig. 64 Levier d'essuieglace et de lave-glace Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 64 est doté des positions suivantes : Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*. Arrêt de l'essuie-glace – Placez le levier en position initiale 0 . Nota Une utilisation incorrecte du pare-soleil (par exemple, tirer le pare-soleil déployé vers le bas) peut provoquer des cassures sur son axe. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Balayage intermittent – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 1 . – Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche : intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 113 114 Éclairage et visibilité La molette A vous permet de sélectionner quatre degrés d'intermittence. Balayage lent – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 2 . Balayage permanent ATTENTION En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les balais que le moteur d'essuie-glace ! Nota – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 3 . ● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Balayage aller-retour – Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position , si vous souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise. 4 Lavage/balayage aller-retour automatique ● La puissance calorifique des gicleurs chauffants* est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est connecté. ● Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuie-glace en position intermittente/détecteur de pluie ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot est fermé. – Tirez le levier vers le volant de direction, position 5 , pour faire fonctionner l'essuie-glace. ● Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée, plus l'intermittence est brève. – Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant quatre secondes environ. ● Si le véhicule s'arrête lorsque le cran 1 ou 2 a été sélectionné, le cran immédiatement inférieur est automatiquement sélectionné. Si le véhicule repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné. AVERTISSEMENT ● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. ● Tenez compte des avertissements correspondants de la section ⇒ page 224. ● Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ cinq secondes si le véhicule est en circulation (fonction larmes). Si au cours d'une période de temps inférieure à trois secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction « d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage. Éclairage et visibilité Détecteur de pluie* Essuie-glace arrière Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant. Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la lunette arrière. Fig. 65 Levier d'essuieglace Fig. 66 Levier d'essuieglace et de lave-glace : essuie-glace arrière Activité du détecteur de pluie Activation du balayage intermittent – Placez le levier d'essuie-glace en position 1 ⇒ fig. 65. – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 6 ⇒ fig. 66. L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes. – Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance. Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Désactivation du balayage intermittent – Dégagez le levier du cran 6 . Si vous avez désactivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que l'essuie-glace continue brièvement son balayage. Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche. Nota ● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le détecteur de pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 115 116 Éclairage et visibilité Lave-projecteurs* Activation du lavage/balayage automatique – Poussez complètement le levier vers l'avant en position 7 ⇒ fig. 66. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette position, le lave-glace continuera à fonctionner. Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs. Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés. Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant. – Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé. – Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver. Nota AVERTISSEMENT ● Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant. ● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. ● Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est activé plusieurs fois, le lave-projecteurs ne fonctionne qu'une fois tous les trois cycles ● Tenez compte des avertissements correspondants de la section ⇒ page 224. ATTENTION En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien le balai que le moteur d'essuie-glace ! Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs Nota Avant de mettre le véhicule en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer une parfaite visibilité. ● L'essuie-glace arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. ● En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un balayage. Éclairage et visibilité Rétroviseur intérieur 117 Activation de la fonction anti-éblouissement – Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 67. Le témoin s'allume. Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne visibilité au niveau de la lunette arrière. Fonction anti-éblouissement La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur s'allume. Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière. Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement* Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée. Nota ● La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store* de la lunette arrière est relevé et si la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas interceptée par des objets ● Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement. Rabattement des rétroviseurs extérieurs Fig. 67 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement. Désactivation de la fonction anti-éblouissement Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont rabattables. À cet effet, appuyez sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule. Nota Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des dommages. – Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 67. Le témoin B s'éteint. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 118 Éclairage et visibilité Rétroviseurs électriques extérieurs* Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur. – Le processus de désembuage des miroirs dure quelques minutes pour éviter l'usure inutile de la batterie. – Si nécessaire, appuyez de nouveau pour réactiver la fonction. – Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas à des températures supérieures à 20 °C. Rabattement des rétroviseurs extérieurs* – Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 68 en position pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique. Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale* Fig. 68 Commande des rétroviseurs extérieurs Réglage initial des rétroviseurs extérieurs 1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 68 en position L (rétroviseur extérieur gauche). 2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière. 3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit). 4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ⇒ . Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* – Appuyez sur le bouton de désembuage ⇒ fig. 58 – Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en place les rétroviseurs extérieurs ⇒ . AVERTISSEMENT ● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez pas que, lors d'un changement de voie, vous pouvez mal évaluer la distance qui vous sépare des véhicules de derrière – risque d'accident ! ● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui vous suivent. ● Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son support – risque de blessures ! Éclairage et visibilité Conseil antipollution Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Nota ● Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs. ● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur. ● Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment. ● La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 119 120 Sièges et rangements Sièges et rangements L'importance de régler les sièges correctement Le réglage correct des sièges est important, notamment pour garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et du système d'airbags. Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Les sièges du conducteur et du passager peuvent être adaptés de diverses façons à la morphologie des occupants du véhicule. Le réglage correct des sièges est particulièrement important pour : ● Un accès aisé et rapide aux éléments de commande de la planche de bord ; ● Une position décontractée, peu fatigante ; ● Une conduite sûre ⇒ page 7 ; ● Une protection optimale par les ceintures de sécurité et le système d'airbags ⇒ page 19. AVERTISSEMENT ● Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut entraîner des blessures graves. ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. AVERTISSEMENT (suite) ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant ⇒ page 43, Sécurité des enfants. ● Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement réglés à la taille des occupants du véhicule afin d'assurer une protection optimale. ● En cours de route, les pieds doivent toujours rester au plancher. Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. ● Il est important que le conducteur et le passager respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant ou à la planche de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbag ne pourra pas vous protéger correctement – danger de mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager et la planche de bord doit toujours être aussi grande que possible. ● Ne réglez le siège du conducteur ou du passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège en cours de route, vous adoptez une position incorrecte – danger de mort ! ● Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un siège pour enfant sur le siège du passager. Lors du montage du siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la section ⇒ page 43, Sécurité des enfants. Sièges et rangements 121 Appuie-tête Réglage correct des appuie-tête Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. Fig. 70 Vue de côté : appuie-tête et ceinture réglés correctement – Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 69 et ⇒ fig. 70. Réglage des appuie-tête ⇒ page 122. Fig. 69 Vue de face : appuie-tête et ceinture réglés correctement AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. ● Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de collision ou d'accident. ● Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 122 Sièges et rangements Réglage ou dépose des appuie-tête Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical. – Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. – Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions ⇒ page 14. Dépose des appuie-tête – Relevez complètement l'appuie-tête. – Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 71 (flèche). – Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête. Repose des appuie-tête – Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant. Fig. 71 Réglage ou dépose de l'appuie-tête Réglage en hauteur (sièges avant) – Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut jusqu'à la position désirée. – Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. – Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions. Réglage en hauteur (banquette arrière) – Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut jusqu'à la position désirée. – Abaissez l'appuie-tête. – Réglez l'appuie-tête en fonction de la taille du passager ⇒ page 13. AVERTISSEMENT ● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures ! ● Ne roulez jamais sans appuie-tête arrière – risque de blessures ! ● Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale. ● Tenez compte des avertissements de ⇒ page 121, Réglage correct des appuie-tête. Sièges et rangements 2 Nota Réglage du siège en hauteur – Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas. ● Pour monter et démonter les appuie-tête arrière, basculez légèrement le dossier du siège vers l'avant. ● En remontant l'appuie-tête, introduisez les tiges de fixation au maximum dans leurs guides sans appuyer sur la touche. 123 3 Réglage de l'inclinaison du dossier – Écartez le buste du dossier et tournez la molette. Sièges avant AVERTISSEMENT ● Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager en cours de route. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Réglage des sièges avant ● Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop inclinés vers l'arrière en cours de route. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que les occupants du véhicule ont correctement attaché leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais port de la ceinture sont élevés ! Fig. 72 Éléments de commande du siège avant gauche 1 ● Prudence lors du réglage de la position des sièges en longueur et en hauteur ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. ● Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, veillez à tirer sur le levier verticalement. Une force latérale exercée sur le levier risquerait de l'endommager. Réglage du siège vers l'avant/arrière – Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. – Relâchez la poignée 1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le verrouillage de siège s'enclenche. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 124 Sièges et rangements Sièges chauffants* ATTENTION L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un chauffage électrique. Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier. Nota Les sièges ne peuvent être chauffés électriquement que lorsque le moteur fonctionne. Fig. 73 Contacteur du chauffage des sièges avant – Appuyez sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 73 pour activer le chauffage du siège. – Une pression sur la touche actionne le chauffage à l'intensité maximale. Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 73. Après 15 minutes à intensité maximum, la DEL supérieure s'éteint, le système se désactive pendant 2 minutes et, une fois ce délai écoulé, le système se remet en fonctionnement à intensité minimum (la DEL inférieure reste toujours allumée). – Une seconde pression permet d'activer le mode de fonctionnement à intensité minimale du chauffage. (la DEL inférieure s'allume). – Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le contacteur. Sièges et rangements Banquette arrière Rabattement du siège Rabattement de la banquette arrière – Tirez la partie avant de l'assise ⇒ fig. 74 1 vers l'avant dans le sens de la flèche. 125 – Déposez les appuie-tête ⇒ page 122 – Soulevez l'assise 2 vers l'avant dans le sens de la flèche. – Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 75 dans le sens de la flèche et basculez le dossier vers l'avant. – Introduisez les appuie-tête dans les logements situés sur la face arrière de l'assise du siège, visibles lorsque celui-ci est rabattu. Escamotage du siège Fig. 74 Rabattement de l'assise arrière – Retirez les appuie-tête des logements de l'assise du siège. – Relevez le dossier et avant de le fixer, reposez les appuie-tête arrière, enfin encastrez correctement le dossier dans les verrouillages. – Une fois le dossier correctement relevé, tirez sur la ceinture centrale pour vérifier que le dossier est emboîté correctement. – Vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos. – Baissez l'assise et la poussez vers l'arrière sous les boîtiers de verrouillage des ceintures. Fig. 75 Touche de déverrouillage du dossier arrière Pour rouler en toute sécurité Utilisation – Appuyez sur la partie avant de l'assise vers le bas. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 126 Sièges et rangements Pour les sièges arrière divisés1) le dossier et l'assise peuvent être basculés et levés respectivement en deux parties. AVERTISSEMENT ● Prudence lorsque vous relevez le dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. ● Évitez de coincer ou endommager les ceintures de sécurité en soulevant le dossier. ● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il est correctement verrouillé. Pour cela, tirez sur la ceinture centrale ou directement sur le dossier et vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos. ● La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut fonctionner correctement que lorsque le dossier du siège central arrière est emboîté correctement. 1) Équipement en option Sièges et rangements Rangement Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ⇒ fig. 76. Rangement du côté du passager Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une bouteille d'eau d'1,5 l... 127 AVERTISSEMENT Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée en cours de route pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Compartiment de rangement du côté du conducteur Fig. 76 Côté du passager : rangement Un compartiment de rangement est situé du côté du conducteur Fig. 78 Compartiment du côté du conducteur Fig. 77 Logement pour notice d'utilisation Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 128 Sièges et rangements Support pour navigateur sur la planche de bord* Votre véhicule peut être équipé d'un support pour navigateur portable. Il faut utiliser un adaptateur spécifique pour chaque navigateur, consultez pour cela votre partenaire SEAT. Ce support fournit l'alimentation du navigateur portable. Tiroir de rangement sous les sièges avant* Fig. 79 Support pour navigateur sur la planche de bord. Fig. 81 Rangement sous le siège avant Ouverture – Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant avec la main. Fermeture – Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à entendre un « clac ». Fig. 80 Support avec cache ouvert pour placer le navigateur. Nota La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de 1,5 kg. Sièges et rangements Pochette pour objets sur siège* 129 Porte-boissons avant* Fig. 83 Porte-boissons avant sur la console centrale Fig. 82 Pochettes pour objets Une pochette de rangement est située au dos du dossier des sièges avant. AVERTISSEMENT Rangement sur le panneau de porte avant* Ce rangement peut contenir une bouteille d'eau d'1,5 l... Sur la console centrale, face au levier de vitesses, sont situés deux porteboissons ⇒ fig. 83. ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser – risque de brûlures ! ● N'utilisez pas de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par exemple), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident. ● Pendant la conduite, le porte-boissons devra toujours rester fermé afin d'éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 130 Sièges et rangements Cendrier, allume-cigare et prise de courant Porte-boissons arrière* Cendrier* Fig. 84 Porte-boissons sur la console centrale Sur la partie postérieure de la console centrale, derrière le frein à main, est incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 84. Ce porte-boissons peut contenir jusqu'à une bouteille d'un litre. Fig. 85 Cendrier Ouverture ou fermeture du cendrier – Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 85. – Pour le fermer, rabattez le cache. Vidage du cendrier – Retirez l'insert de cendrier et videz-le. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammer le papier contenu dans le cendrier. Sièges et rangements Allume-cigares* Prise de courant Fig. 87 Prise de courant avant Fig. 86 Allume-cigare – Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 86 pour l'activer ⇒ . La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement. Autres remarques ⇒ page 202. – Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement. – Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente. AVERTISSEMENT Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule – risque de blessures ! AVERTISSEMENT ● Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des blessures ou être à l'origine d'un incendie. ● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures ! ● L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser les enfants seuls à l'intérieur du véhicule – risque d'incendie ! Pour rouler en toute sécurité 131 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 132 Sièges et rangements ATTENTION Nota Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. ● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. ● Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la section ⇒ page 202. Nota ● Les prises de courant ne fonctionnent que si le contact d'allumage est mis. Prise de courant dans le coffre à bagages* ● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX)* Fig. 88 Détail du revêtement latéral du coffre à bagages : prise de courant de 12 volts – Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 88. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance maximale absorbée au niveau de la prise de courant ne doit pas dépasser 100 watts. Fig. 89 Connexion AUX sur console centrale (en fonction de l'équipement) – Introduisez la fiche à fond (voir notice de l'autoradio) ⇒ fig. 89. Sièges et rangements 133 Boîte de premiers secours, triangle de signalisation et extincteur Connecteur entrée AUX-USB* Triangle de signalisation* Fig. 90 Connexion d'entrée AUX/USB* (en fonction de l'équipement) Pour obtenir des informations relatives au fonctionnement de cet appareil, veuillez consulter la notice de l'Autoradio. Fig. 91 Logement pour le triangle de signalisation dans le coffre à bagages. Le triangle de signalisation se trouve dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages. Nota ● Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 134 Sièges et rangements Boîte de premiers secours et extincteur* ● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé sur l'extincteur. ● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange » ⇒ page 202. Coffre à bagages Fig. 92 Logement pour la boîte de premiers secours dans le coffre à bagages. La boîte de premiers secours peut se trouver dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages. Chargement du coffre à bagages Les bagages doivent être correctement chargés dans le véhicule. L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu avec de la bande autoagrippante. Nota ● La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule. ● La boîte de premier secours doit être conforme à la législation. ● Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus rapidement possible. Fig. 93 Placez les objets lourds le plus à l'avant possible. ● L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur. Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule, veuillez tenir compte des indications suivantes : Sièges et rangements – Distribuez la charge de manière équilibrée. Œillets d'arrimage* – Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans l'habitacle ⇒ fig. 93. Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à bagages pour la fixation des objets transportés. 135 – Fixez les bagages avec le filet à bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets d'arrimage ⇒ page 135. AVERTISSEMENT ● Les objets non amarrés se trouvant dans le coffre à bagages peuvent bouger et modifier les qualités routières du véhicule. ● Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de manœuvres brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du véhicule et blesser les occupants du véhicule. ● Transportez toujours les objets dans le coffre à bagages en utilisant des sangles adéquates pour les amarrer, notamment s'il s'agit d'objets lourds. Fig. 94 Emplacements des œillets d'arrimage dans le coffre à bagages ● Faites très attention aux objets lourds que vous transportez : la modification du centre de gravité du véhicule peut altérer les qualités routières. – Arrimez les objets transportés à ces œillets d'arrimage ⇒ fig. 94 -flèches-. ● Respectez les consignes qui vous sont fournies par ⇒ page 7. – Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 18. ATTENTION Des objets frottant contre la lunette arrière risquent de détruire les fils de dégivrage. Nota Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, reportez-vous aux valeurs de pression de l'autocollant situé sur l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 231. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 136 Sièges et rangements Filet à bagages* Plage arrière de rangement Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent dans le coffre à bagages et peut également servir de filet de rangement. Fig. 96 Plage arrière Retrait de la plage arrière – Décrochez les tirants ⇒ fig. 96 B de leurs logements A . Fig. 95 Filet à bagages déployé – En position mi-ouverte, tirez la plage arrière vers le haut. Filet à bagages – Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arrimage -flèches- ⇒ fig. 95. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. Fixez les crochets du filet à bagages aux œillets d'arrimage situés sur le plancher au niveau de la jupe arrière. AVERTISSEMENT Pour des raisons de solidité, le filet à bagages ne doit être utilisé que pour des objets d'un poids maximal de 5 kg. Il ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds – Risque de blessure ! Sièges et rangements ATTENTION ● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en place correcte de la plage arrière. ● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière. ● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. Nota ● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. Fig. 98 Accès au tiroir de rangement Démontage du tiroir de rangement – Retirez la plage arrière et tirez le tiroir de rangement vers le haut par ses extrémités ⇒ fig. 97. Plage arrière avec tiroir de rangement* Il est possible d'accéder au tiroir de rangement depuis les sièges arrière en soulevant la plage arrière par l'avant ⇒ fig. 98. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. ATTENTION Fig. 97 Démontage du tiroir de rangement Pour rouler en toute sécurité Utilisation ● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la mise en place correcte de la plage arrière. ● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 137 138 Sièges et rangements ● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. ● Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de la galerie, un chargement uniformément réparti sur toute la longueur et d'un maximum de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut pas dépasser la charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques Techniques ». ● La charge du tiroir de rangement ne doit pas dépasser 3 kg. Nota ● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. ● Si votre véhicule dispose du tiroir de rangement*, n'y placez que des objets légers. Galerie porte-bagage* Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra prendre en compte les aspects suivants : ● Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries porte-bagages et des accessoires fournis par les partenaires SEAT. ● Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner les barres de rangement avant et arrière sur les logements prévus sur les barres longitudinales, en respectant également leur position par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le manuel d'installation. Le non respect de ces instructions peut produire des marques sur les barres longitudinales. ● Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse à la nouvelle situation. ● Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture. Climatisation Climatisation Chauffage buage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Éléments de commande Soufflante À l'aide de la commande B il est possible de régler le débit d'air sur 4 vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à basse vitesse. Répartition de l'air Régulateur C de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée. – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant dans cette position. – Répartition de l'air vers le buste Fig. 99 Sur la planche de bord : éléments de commande du chauffage – Les régulateurs A et C et la commande B ⇒ fig. 99 permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine. – Appuyez sur la touche D pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche s'allume. – Répartition de l'air vers le plancher. – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. Recyclage de l'air ambiant Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) D empêche les fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒ . En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. Température À l'aide du régulateur A on détermine le degré de chauffage souhaité. La température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désem- Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 139 140 Climatisation Ventilation de l'habitacle AVERTISSEMENT – Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la gauche. ● Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. – Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 1-4. – Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C . ● En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée risque d'accident ! – Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. Chauffage de l'habitacle Nota ● Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 147. – Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la droite pour sélectionner la puissance de chauffage souhaitée. – Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 1-4. Ventilation ou chauffage de l'habitacle – Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C . – Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. Dégivrage du pare-brise – Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la droite jusqu'à la puissance de chauffage maximum. – Réglez la commande de soufflante B sur la vitesse 4. – Tournez le régulateur de répartition d'air sur . Fig. 100 Sur la planche de bord : éléments de commande du chauffage – Fermez le diffuseur 3 . – Ouvrez et orientez le diffuseur 4 vers les fenêtres latérales. Climatisation Désembuage du pare-brise et des glaces latérales Chauffage – Tournez le régulateur de température A ⇒ fig. 100 vers la zone de chauffage. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. – Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 2-3. – Tournez le régulateur de répartition d'air sur . – Fermez les diffuseurs 3 . 141 Nota Il faut tenir compte du fait que la température de liquide de refroidissement du moteur doit être optimale pour permettre au système de chauffage de fonctionner correctement (sauf pour les véhicules équipés de chauffage d'appoint*) Fig. 101 Diffuseur d'air – Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales. Une fois la buée enlevée et comme mesure de prévention on peut placer la commande C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort et en même temps éviter que les glaces s'embuent à nouveau. Diffuseurs d'air Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 142 Climatisation Diffusion d'air Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. C Commande en symbole Sortie principale d'air par diffuseurs : 1,2 – Les régulateurs ⇒ fig. 102 A et C et la commande B permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine. 5 – Appuyez sur la touche D ou sur la touche E pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est active, un témoin rouge s'allume sur la touche. 1, 2, 5 3, 4 Les diffuseurs 3 et 4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables. – Pour désembuer le pare-brise : – Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position . – Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer. Climatiseur* – Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort souhaité. Commandes – Fermez les diffuseurs 3 . – Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales. Fig. 102 Sur la planche de bord : éléments de commande du climatiseur A Régulateur de température ⇒ page 143 B Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais. C Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 143 D Touche de recyclage de l'air ambiant E Touche AC ⇒ page 144 – Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 143 Climatisation – Tournez le régulateur de température A pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. – Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. – À l'aide du régulateur de répartition de l'air C diriger le flux d'air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-brise et le plancher). Nota Veuillez tenir compte des généralités. Réfrigération de l'habitacle – Activez le système de refroidissement avec la touche AC (le témoin de la touche doit s'allumer). Chauffage ou refroidissement de l'habitacle – Tournez le régulateur de la température jusqu'à atteindre la température intérieure souhaitée. – Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. – Avec le régulateur de répartition de l'air, dirigez le flux d'air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-brise et le plancher). Chauffage Fig. 103 Sur la planche de bord : éléments de commande du climatiseur Chauffage de l'habitacle – Désactivez le système de refroidissement avec la touche ⇒ fig. 103 AC (le témoin de la touche s'éteint). Pour rouler en toute sécurité Utilisation La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Système de réfrigération L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 143 144 Climatisation Si le climatiseur ne peut pas être activé, cela peut être dû aux causes suivantes : ● Le moteur n'a pas été mis en route. ● La soufflante du ventilateur est désactivée. ● La température extérieure est inférieure à +3 °C. ● Le compresseur du climatiseur a été momentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. ● Le fusible du climatiseur est défectueux. AVERTISSEMENT En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée - risque d'accident ! Nota ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. ● Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche ne s'allume pas. Recyclage de l'air ambiant ● Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid maximum (point bleu) et la touche AC est activée, la fonction « Recyclage de l'air ambiant » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera. Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle. Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ fig. 103 (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes (qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon) de pénétrer dans l'habitacle. En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise . ● Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera désactivée après environ 20 min. Utilisation économique du climatiseur Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de temps possible. ● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les glaces ou les portes pour laisser sortir l'air chaud. ● En cours de route, le climatiseur ne devrait pas être connecté si les glaces ou le toit ouvrant sont ouverts.* Climatisation Climatronic Éléments de commande Fig. 104 Sur la planche de bord : éléments de commande du Climatronic Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. – Appuyez sur les touches pérature. 10 et 11 ⇒ fig. 104 pour régler la tem- – Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 1 Indicateur de position du ventilateur. 2 Indicateur de la fonction de recyclage de l'air ambiant 3 Position AUTO (Fonctionnement automatique) Pour rouler en toute sécurité Utilisation 4 Position de désembuage 5 Position AC (Climatisation connectée) 6 Indicateur de la température intérieure sélectionnée 7 Indicateur de la direction du flux d'air 8 Augmentation de la vitesse du ventilateur 9 Diminution de la vitesse du ventilateur 10 Augmentation de la température intérieure 11 Diminution de la température intérieure 12 Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air 13 Touche – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès que la fonction de dégivrage est activée. À une température supérieure à 3 °C, le système de refroidissement est activé automatiquement pour déshydrater l'air. 14 Touche – Répartition de l'air vers la tête 15 Touche – Répartition de l'air vers le buste 16 Touche – Répartition de l'air vers le plancher 17 18 145 – Mode manuel de recyclage de l'air ambiant Touche AC – Pour activer le climatiseur. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. Nota Veuillez tenir compte des généralités. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 146 Climatisation Mode automatique Mode manuel En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un niveau de température spécifié le plus rapidement possible et le maintenir constant. En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, la vitesse et la répartition de l'air. Activation du mode manuel – Appuyez sur l'une des touches ⇒ fig. 104 14 à 16 ou appuyez sur le régulateur du ventilateur 8 et 9 . L'indication 3 s'éteint. Activation du mode automatique – Appuyez sur la touche AUTO . L'afficheur indique ⇒ fig. 104 3 . – Appuyez sur les touches 10 et 11 ⇒ fig. 104 pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. Nous vous recommandons une température de 22 °C (72 °F). Température Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures. Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule lorsque la température sélectionnée est de 22 °C (72 °F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou certaines circonstances l'exigent. Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F). Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage indique LO ou HI respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures. Si des températures inférieures à 18 °C (64 °F) sont sélectionnées, le symbole LO s'affiche à l'écran. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température. Si des températures supérieures à 29 °C (86 °F) sont sélectionnées, le symbole HI s'affiche à l'écran. Le chauffage fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température. Soufflante Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température de l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux d'air. Le système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre, dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des occupants du véhicule en toute saison. Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de répartition de l'air ou du ventilateur. La régulation de température reste active. Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches 8 et 9 ⇒ fig. 104. Lorsque le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position 1 ) et que vous rappuyez sur la touche 9 une seconde après, le Climatronic s'éteint. Répartition de l'air Les touches , et permettent de régler la répartition de l'air. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément. Activation/désactivation du système de réfrigération La touche AC vous permet de désactiver le système de refroidissement pour économiser du carburant. La régulation de température reste active. La Climatisation température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la température extérieure. Nota Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole du recyclage de l'air ambiant sur l'affichage. Recyclage de l'air ambiant Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle. – Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole ⇒ fig. 104 s'affiche à l'écran. Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs ambiantes – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle. En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise . AVERTISSEMENT En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée - risque d'accident ! Pour rouler en toute sécurité Utilisation Généralités Le filtre à polluants Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens). Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise. Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées. ATTENTION ● Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, désactivez-le en appuyant sur le bouton AC , afin d'éviter d'éventuels dommages, et faites contrôler le système dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 147 148 Climatisation Nota ● Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. ● L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que ces ouïes ne soient pas masquées, par exemple par des vêtements. ● Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant. ● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables. ● À températures extérieures basses le compresseur se désactive automatiquement. Et il ne peut pas non plus être connecté en appuyant sur la touche AUTO . ● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un partenaire SEAT pour faire contrôler le système. ● Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles situées de chaque côté de l'afficheur. ● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement. Conduite 149 Conduite Direction AVERTISSEMENT ● Un mauvais réglage de la position du volant et une position de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves. Réglage de la position du volant La position du volant peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur. ● Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! ● Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 105. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbag sera dans l'incapacité de vous protéger – danger de mort ! ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un partenaire SEAT qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurezvous que le volant soit orienté vers votre thorax. Fig. 105 Réglage en hauteur du volant – Réglez correctement le siège du conducteur. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par exemple par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. – Poussez le levier ⇒ fig. 105 situé sous la colonne de direction vers le bas ⇒ . – Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position souhaitée ⇒ fig. 105. – Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒ . Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 150 Conduite Sécurité Contrôle électronique de stabilité (ESC)* L'ESC vous offre une plus grande sécurité dans des situations critiques de comportement dynamique. AVERTISSEMENT ● Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ● Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESC ⇒ page 178, Technologie intelligente. Contact-démarreur Positions de la clé de contact Fig. 106 Détail de la planche de bord : touche ESC. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoins s'allument. L'ESC est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur. L'ESC est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. La commande de l'ESC permet de désactiver uniquement l'ASR. Fig. 107 Positions de la clé de contact Conduite Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction 1 Dans cette position ⇒ fig. 107 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce qui peut bloquer la direction. Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒ . Activation du contact d'allumage ou du système de préchauffage 2 Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. Si vous ne parvenez pas, ou que vous avez du mal, à tourner la clé de contact de la position 1 à la position 2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour le débloquer. Mise en marche 151 AVERTISSEMENT (suite) le, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident. ● Toute utilisation indue des clés du véhicule peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (lèveglaces électriques, par exemple) – risque de blessures graves ! ATTENTION Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la clé de contact 3 ). 3 Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés. Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact à la position 1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est en marche. AVERTISSEMENT ● Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à l'arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher d'un seul coup – risque d'accident ! ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicu- Antidémarrage électronique L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé d'origine SEAT codée correctement. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 152 Conduite Lancement et coupure du moteur Lancement du moteur à essence Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. – Tournez la clé de contact jusqu'en position de démarrage ⇒ page 150. AVERTISSEMENT ● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. ● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures ! ATTENTION – Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur. ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur. ● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 264, Aide au démarrage. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à carburant ⇒ page 246, Fusibles. Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. Conduite Lancement du moteur Diesel Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. – Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position de démarrage. – Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 107 2 . Le témoin s'allumera en cas de préchauffage du moteur. – Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position 3 pour lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur. – Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur. Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la section ⇒ page 264. Système de préchauffage pour moteurs Diesel Le temps du préchauffage, ne branchez aucun grand consommateur de courant, car cela solliciterait inutilement la batterie. Lancement du moteur Diesel après épuisement complet du réservoir de carburant Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du réservoir de carburant, le lancement du moteur après le ravitaillement en Diesel peut durer plus longtemps que d'habitude (jusqu'à une minute). Cela est dû au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air. AVERTISSEMENT ● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. ● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures ! ATTENTION ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! ● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. ● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 264, Aide au démarrage. Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 153 154 Conduite Conseil antipollution ATTENTION Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. Arrêt du moteur Conduite au GPL* – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 107 1 . Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. Fig. 108 Console centrale : contacteur de contrôle du système de gaz. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. ● Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. Votre SEAT est un véhicule bivalent qui peut circuler aussi bien au GPL qu'à l'essence. Le réservoir de GPL ⇒ page 208, Faire le plein de GPL est situé dans le cuvelage de la roue de secours ⇒ . ● Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident ! Il est possible de passer du mode GPL au mode essence avec le moteur en marche, même lorsque le véhicule est en mouvement, en appuyant sur le bouton de la console centrale ⇒ fig. 108. Mise en marche du moteur Le moteur est toujours mis en marche à l'essence, même lorsqu'il a été arrêté en mode GPL. Conduite Passage automatique du mode essence au mode GPL Passage manuel du mode GPL au mode essence Lorsque le moteur est mis en marche et que les conditions suivantes sont remplies, le système passe automatiquement du mode essence au mode GPL. Le message d'avertissement passage au mode GAZ apparaît alors sur l'afficheur et le témoin vert du tableau de bord s'allume. Le changement s'effectue en appuyant sur le bouton de la console centrale ⇒ fig. 108. Le témoin vert du tableau de bord s'éteint et le message passage au mode essence apparaît sur l'afficheur. ● Il y a assez de GPL dans le réservoir. Effectuez de courts trajets à intervalles réguliers en mode essence, afin d'éviter des problèmes dans le système à essence. ● La température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieure à 30 °C. ● Le régime du moteur durant la marche est supérieur à 1 200 tr/min. Passage automatique du mode GPL au mode essence Lorsque le moteur fonctionne en mode GPL et que les conditions suivantes sont remplies, le système passe automatiquement au mode essence. Le message d'avertissement passage au mode essence apparaît alors sur l'afficheur et le témoin vert du tableau de bord s'allume. ● Durant la mise en marche du moteur. ● Si le réservoir de GPL est vide. ● En cas de défaut du système GPL. ● À très basse température, à partir de -10 °C. Passage manuel du mode essence au mode GPL Le changement s'effectue en appuyant sur le bouton de la console centrale ⇒ fig. 108. Le message passage au mode GAZ apparaît sur l'afficheur. Lorsque les conditions nécessaires sont remplies, le système passe au mode de fonctionnement au GPL, le témoin vert du tableau de bord s'allume et le message de l'afficheur devient passage au mode GAZ. Fonctionnement à essence AVERTISSEMENT Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres blessures. ● Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. ● En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par exemple dans un garage), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite. Nota ● Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide plus rapidement que celui de GPL. ● Il est possible que l'avertissement Fonctionnement en mode GPL impossible.s'affiche à l'écran. ● Il y a assez de GPL dans le réservoir. ● La température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieure à 30 °C. ● Le régime du moteur durant la marche est supérieur à 1 200 tr/min. Pour rouler en toute sécurité Utilisation 155 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 156 Conduite Fonctionnement Start-Stop* ● Le filtre à particules Diesel ne doit pas se trouver en mode régénération (moteurs Diesel). Description et fonctionnement ● La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le démarrage suivant. Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque cela est nécessaire. – Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra. – Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet en marche. – L'écran du tableau de bord affiche des informations concernant l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ fig. 110. Conditions pour le fonctionnement Start-Stop ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. ● Le capot du moteur doit être fermé. ● Le moteur est à sa température de fonctionnement. ● Le volant doit être droit. ● Le véhicule ne doit pas être sur une pente. ● La température de la batterie doit se situer entre -1 °C et 55 °C. Interruption du fonctionnement Start-Stop Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement : ● Le véhicule avance. ● La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive. ● La batterie s'est trop fortement déchargée. ● Le système Start-Stop a été désactivé manuellement. ● La fonction de dégivrage arrière est connectée. ● La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme étant celles de confort (touche AC ). ● Si une augmentation du débit d'air supérieure à 3 pressions est demandée. ● Sélectionner la température HI ou LO. ● La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas appropriée. ● Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière. ● L'alternateur est défectueux, par exemple lorsque la courroie trapézoïdales s'est cassée. ● Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule. ● Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent. ● La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de confort (la touche AC devra être sélectionnée). ● La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée. ● Si aucune augmentation du débit d'air n'est demandée. ● Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO. ● La portière du conducteur doit être fermée. Conduite 157 Désactivation et activation du système Start-Stop AVERTISSEMENT Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves. ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant. ● Déconnectez le système Start-Stop pour circuler sur l'eau (traverser des gués, etc.). Fig. 109 Détail du bouton du fonctionnement Start-Stop. Nota ● Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte mécanique, vous devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur. ● Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop est affiché barré sur le tableau de bord. ● Si le volant est tourné à plus de 270°, le véhicule ne pourra pas être redémarré. Pour redémarrer, redressez le volant afin de réduire son inclinaison à moins de 270°. Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact d'allumage. Désactivation manuelle du système Start-Stop – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 109 située sur la console centrale. Lorsque le système Start-Stop est désactivé, le témoin de la touche s'allume. – Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement Start-Stop, le moteur se met immédiatement en marche. Activation manuelle du système Start-Stop – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 109 située sur la console centrale. Le témoin s'éteint. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 158 Conduite Boîte mécanique Information du conducteur Conduite avec boîte mécanique Fig. 111 Console centrale : schéma d'une boîte mécanique 5 vitesses Fig. 110 Indication sur l'écran du tableau de bord durant le fonctionnement StartStop. Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué sur l'écran du tableau de bord. Passage de la marche arrière Lorsque le système Start-Stop n'est pas actif, le témoin apparaît au tableau de bord. – Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti). – Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier à fond vers le bas. Nota Il existe plusieurs versions de tableau de bord ; l'affichage des indications peut donc varier sur chaque écran. – Faites glisser le levier de vitesses vers la gauche jusqu'à la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier. Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6 vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection. Conduite 159 Boîte automatique* La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de protéger la boîte de vitesses. Programmes de conduite Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact d'allumage est mis. La boîte automatique est dotée de deux programmes de conduite. AVERTISSEMENT ● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. ● N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée. Fig. 112 Boîte de vitesses automatique ● Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une usure et des endommagements inutiles. ● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage. Sélection du programme normal ● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage ; bien que la pression semble insignifiante, cela peut provoquer une usure prématurée du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne devez pas changer de vitesse. Sélection du programme sport Pour rouler en toute sécurité Utilisation – Amenez le levier sélecteur en position D. – Amenez le levier sélecteur en position S. Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation de carburant. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports précoces et des rétrogradages plus tardifs. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 160 Conduite Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs. Verrouillage du levier sélecteur Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors inopinément en mouvement. Fig. 114 Boîte automatique : écran du tableau de bord Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en pressant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur. Fig. 113 Boîte de vitesses automatique Le témoin situé dans le tableau de bord s'allume lorsqu'il faut appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est dégagé des positions P ou N. Le blocage du levier sélecteur fonctionne uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 5 km/h. Lorsque le véhicule dépasse cette vitesse, le blocage est automatiquement désactivé en position N. Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste Conduite plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche. – Lâchez le levier et attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible). – Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ . Conduite avec la boîte automatique Arrêt momentané Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. – En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans une pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à un feu. Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N. – N'accélérez pas. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté ⇒ . – Serrez le frein à main correctement. Fig. 115 Boîte de vitesses automatique Conduite en montée ou en descente Démarrage – Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en position P ou N. – Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite dans la commande de sélection Tiptronic. – Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers l'arrière. Conduite – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située sur le pommeau du levier sélecteur), sélectionnez R ou D. Pour rouler en toute sécurité – Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage. Utilisation Arrêt en côte – Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒ . N'essayez Conseils pratiques Caractéristiques techniques 161 162 Conduite pas d'éviter que le véhicule « recule » en augmentant le régime du moteur avec une vitesse engagée. Démarrage en côte – Serrez le frein à main correctement. – Avec une vitesse engagée, accélérez un peu et relâchez en même temps le frein à main. Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une pente très raide en troisième par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en troisième à l'aide de la commande Tiptronic* ⇒ . Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de faire passer le levier sélecteur de la position P ou N à une position de marche avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, appuyez sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également qu'un message d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires s'affichent sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de parking P. ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer. ● N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant que vous conduisez – risque d'accident ! ● Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur. ● Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez-le toujours en appuyant sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer. ● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage. ● Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier sélecteur est en position neutre N ou en position D, que le moteur tourne ou pas. Conduite ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en arrière en accélérant avec une vitesse engagée. Dans le cas contraire, la boîte automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le frein à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se mettre à rouler. ● Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique s'abîme par manque de lubrification. Fig. 117 Volant avec commandes pour boîte automatique Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic* Le système Tiptronic permet au conducteur de passer les vitesses manuellement. Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic Changement de vitesse en mode Tiptronic – Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans la commande de sélection Tiptronic. – Poussez légèrement le levier sélecteur vers l'avant + pour augmenter les rapports. – Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers l'arrière. Changement de vitesse avec les commandes au volant* Fig. 116 Changement de vitesses avec la commande Tiptronic – Poussez la commande droite de passage des rapports + vers le volant pour monter les rapports. ⇒ fig. 117. – Poussez la commande gauche de passage des rapports – vers le volant pour rétrograder. ⇒ fig. 117. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 163 164 Conduite Positions du levier sélecteur Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant. Les positions du levier sélecteur et les rapports sont indiqués sur l'afficheur du tableau de bord Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent automatiquement à la vitesse immédiatement supérieure juste avant que le moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour la vitesse enclenchée. Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe à la vitesse inférieure seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus de tourner en surrégime. Si vous circulez en troisième vitesse, que le levier se trouve sur la position D de la boîte automatique ou de la boîte DSG et que vous activez soudain la commande « Tiptronic », celle-ci sera donc également en troisième vitesse. Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les commandes au volant Fig. 118 Boîte automatique : écran du tableau de bord Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez les commandes ⇒ fig. 117, vous passerez provisoirement en mode « Tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « Tiptronic », appuyez sur la commande droite + vers le volant durant environ une seconde. Si les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode « Tiptronic » sera également désactivé. Position du levier sélecteur La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le rapport engagé momentanément par la boîte automatique. Nota ● Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule. Affichage du rapport en mode Tiptronic Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront indiqués à tout moment sur l'afficheur. P - Frein de parking Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt. Conduite Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyez sur la touche de blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact étant mis. Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la touche de blocage et, si nécessaire, d'appuyer sur la pédale de frein. R - Marche arrière La marche arrière est engagée dans cette position. La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti. Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyez simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis. Lorsque le levier sélecteur est en position R que et le contact mis : ● Les feux de recul s'allument. ● Le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air ambiant. ● L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté. ● Le système d'aide au stationnement se met en marche.* N - Point mort (ralenti) Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a pas de frein-moteur. Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car vous ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort excessif. D - Position permanente de marche avant Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur D. Vous devez appuyer sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou que le véhicule est à l'arrêt, pour passer du rapport N à D. S - Position permanente de marche avant (Programme sport) Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse. Dans cette position, le freinage est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur S. Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur. AVERTISSEMENT Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident et des blessures graves. ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, tirez toujours à fond le frein à main et amenez le levier sélecteur en position frein de parking P. La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 165 166 Conduite AVERTISSEMENT (suite) ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer. ● N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position – risque d'accident ! ● N'engagez jamais le levier sélecteur dans la position « R » ou « P » pendant la marche – risque d'accident ! ● Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et enclenchez la 1re vitesse. ● Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de frein lorsque vous vous arrêtez en côte. Dans certaines circonstances, le véhicule risque de reculer. ● Ne faites jamais patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage. AVERTISSEMENT Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves. ● Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente lorsque le levier sélecteur est en position « N », que le moteur tourne ou pas. ATTENTION Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ». Indicateur du rapport le plus économique Pendant la conduite, un indicateur avec le numéro du rapport qu'il vaudrait mieux choisir pour économiser le carburant apparaît à l'écran du tableau de bord de certains véhicules. Indication Signification Cela sélectionne le rapport optimal. Recommandation de passer un rapport supérieur. Recommandation de passer un rapport inférieur. Informations relatives au « nettoyage » du filtre de particules Diesel La gestion du système d'échappement détecte que le filtre de particules Diesel est proche de la saturation et contribue au nettoyage automatique de celui-ci en recommandant le rapport optimal. Pour cela, il est possible qu'il soit nécessaire de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur ⇒ page 71. Conduite AVERTISSEMENT 167 AVERTISSEMENT L'indicateur de rapport le plus économique n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se substituera en aucun cas à la vigilance du conducteur. Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et de graves blessures. ● La responsabilité de choisir le rapport correct en fonction des circonstances, par exemple en cas de dépassement, lorsque le véhicule avance, monte ou descend une pente, ou quand il tire une remorque, revient au conducteur. ● Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et provoquer un dérapage. ● Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent. Conseil antipollution En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant. Frein à main Nota L'indication de la vitesse recommandée s'éteint lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Actionnement du frein à main Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Dispositif kick-down Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance d'accélération du véhicule. Quand le kick-down est activé, le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint. Fig. 119 Frein à main entre les sièges avant Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 168 Conduite Stationnement Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Serrage du frein à main – Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut ⇒ fig. 119. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein. Desserrage du frein à main – Serrez le frein à main. – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 119 et abaissez le levier au maximum ⇒ . – Passez la 1re vitesse. Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ . – Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré. – Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ . Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : AVERTISSEMENT Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. ● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main et en enclenchant la 1re vitesse. ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. De plus, passez la 1re vitesse. Conduite Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance. AVERTISSEMENT ● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. ● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. ● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de commencer à rouler. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système. Aide au stationnement* Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC. Généralités Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte. Les conditions de fonctionnement sont : portes fermées, frein enfoncé et véhicule au point mort. Le système s'active en passant la vitesse. Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en marche en toute tranquillité. Utilisation Assistant de freinage en côte* Pour rouler en toute sécurité 169 En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer : L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 170. L'aide au stationnement avant est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant aussi bien devant que derrière le véhicule ⇒ page 172. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 170 Conduite En plus des indications sonores, quand le véhicule dispose d'un navigateur portable (PID), ce dernier affiche les informations respectives des zones arrière et/ou avant de façon visuelle. Aide au stationnement arrière Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone arrière du véhicule. Description Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via quatre capteurs ultrasons situés sur le pare-chocs arrière. La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de : ● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m ● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m Activation Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système. Manœuvre de marche arrière L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores augmente. À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche arrière. Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage. Lorsque la distance est inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors plus reculer. Le niveau sonore diminue de 30 % au bout de 3 secondes, à partir du moment où le système se met en marche si l'obstacle détecté se maintient à une distance constante du véhicule. Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se trouve pas en mode continu. Conduite avec remorque Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci branché. Défauts éventuels Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un partenaire SEAT. Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer propres et exempts de givre et de neige. Conduite AVERTISSEMENT ● Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent pas être détectés. ● Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident. ● L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de réaliser des manœuvres similaires. 171 ● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm. ● Si la plaque d'immatriculation (en particulier celle à l'avant) est courbée au point qu'elle dépasse notablement du pare-chocs, des avertissements erronés peuvent se produire dans la zone avant du véhicule. Aide au stationnement arrière avec visualisation sur le navigateur ATTENTION ● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque, des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors d'endommager votre véhicule. ● Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires, etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule. ● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à l'approche latérale du mur (regardez dans les rétroviseurs). ● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs. ● Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneus, machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Fig. 120 Visualisation d'aide au stationnement sur l'écran du navigateur. En activant le système d'aide au stationnement, la visualisation sur l'écran du navigateur est activée simultanément (si l'une des portes ou le hayon est ouvert(e), il est nécessaire de le/la fermer avant de pouvoir visualiser les informations à l'écran). À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule ⇒ fig. 120 vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Les segments blancs indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre 160 cm et 30 cm de la partie arrière du véhicule. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés à moins de 30 cm du Conseils pratiques Caractéristiques techniques 172 Conduite pare-chocs arrière. À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la marche arrière. ● Avancez à plus de 10 km/h, ou alors ● Appuyez sur la touche , ou alors ● Coupez le contact d'allumage Aide au stationnement avant Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone avant et arrière du véhicule. Description Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via 8 capteurs ultrasons (4 situés sur le parechocs arrière et 4 situés sur le pare-chocs avant). La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de : ● zone latérale du pare-chocs avant : 0,6 m ● zone centrale du pare-chocs avant : 1,2 m ● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m ● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m Activation Le système peut être activé des façons suivantes : ● Passez en marche arrière (un bref signal sonore et aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système), ou bien ● Pressez la touche de la console centrale (un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera). Extinction Le système peut être désactivé des façons suivantes : Manœuvres L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté dans la zone d'action du système (avant et arrière). Au fur et à mesure que la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores augmente. Deux haut-parleurs, l'un dans la zone avant et l'autre dans la zone arrière, permettent de savoir dans quelle zone se trouve l'obstacle (respectivement à l'avant et à l'arrière). À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche avant. Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage. Lorsque la distance est inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors plus reculer. Le niveau sonore diminue de 30 % au bout de 3 secondes, à partir du moment où le système se met en marche si l'obstacle détecté se maintient à une distance constante du véhicule. Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se trouve pas en mode continu. Conduite avec remorque Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci branché. Conduite Défauts éventuels Si vous entendez un sifflement grave et continu pendant quelques secondes à l'activation du système, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau d'activer le système (en passant la marche arrière ou en pressant la touche ). Dans ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un partenaire SEAT. Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer propres et exempts de givre et de neige. ATTENTION ● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque, des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors d'endommager votre véhicule. ● Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires, etc., car vous risquez d'endommager votre véhicule. ● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à l'approche latérale du mur (regardez dans les rétroviseurs). ● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs. AVERTISSEMENT ● Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent pas être détectés. ● Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident. ● L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de réaliser des manœuvres similaires. Pour rouler en toute sécurité 173 Utilisation ● Des sources ultrasons étrangères (marteaux-piqueurs, machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système. ● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm. ● Si la plaque d'immatriculation (en particulier celle à l'avant) est courbée au point qu'elle dépasse notablement du pare-chocs, des avertissements erronés peuvent se produire dans la zone avant du véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 174 Conduite Aide au stationnement avant avec visualisation sur le navigateur Vitesse de croisière* (Régulateur de vitesse GRA) Description Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une vitesse constante réglée sur une plage d'environ 30 à 180 km/h. Fig. 121 Visualisation d'aide au stationnement sur l'écran du navigateur. En activant le système d'aide au stationnement, la visualisation sur l'écran du navigateur est activée simultanément (si l'une des portes ou le hayon est ouvert(e), il est nécessaire de le/la fermer avant de pouvoir visualiser les informations à l'écran). À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule ⇒ fig. 121 vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Dans la zone avant, les segments blancs indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance entre 120 cm et 30 cm de la partie arrière du véhicule. Dans la zone arrière, ces segments indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre 160 cm et 30 cm de la partie arrière du véhicule. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés à moins de 30 cm du pare-chocs. À partir de ce moment, il faut normale ment arrêter la marche arrière/avant en direction de l'obstacle. Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de l'accélérateur. AVERTISSEMENT L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante. ● N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (aquaplanage, gravillons, verglas, neige, etc., par exemple) – risque d'accident ! ● Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! Nota En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ra lentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Conduite Activation et désactivation du régulateur de vitesse Mémorisation de la vitesse* Fig. 122 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse Fig. 123 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse Activation du régulateur – Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez une fois brièvement sur la partie inférieure de la commande à bascule SET ⇒ fig. 123 B . – Déplacez la commande ⇒ fig. 122 A vers la gauche pour la mettre sur ON. La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez la commande à bascule. Désactivation du régulateur de vitesse – Soit vous déplacez la commande A vers la droite sur OFF, soit vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt. Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin du tableau de bord s'allume.1) Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin s'éteint. Le régulateur est entièrement désactivé lorsque la 1re vitesse est engagée.* 1) En fonction de la version du modèle Pour rouler en toute sécurité Utilisation 175 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 176 Conduite Modification de la vitesse mémorisée* Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner l'accélérateur ou la pédale de frein. Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse doit être de nouveau mémorisée. Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule ⇒ fig. 124 B . AVERTISSEMENT Fig. 124 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! Désactivation temporaire du régulateur de vitesse* Augmentation de la vitesse – Appuyez sur la partie supérieure de la touche basculante RES ⇒ fig. 124 B pour augmenter la vitesse. Tant que vous maintenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée. Diminution de la vitesse – Appuyez sur la partie inférieure de la commande à bascule SET– B pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée. Fig. 125 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse Conduite Véhicules équipés d'une boîte mécanique Le régulateur est temporairement désactivé dans les cas suivants : Le système est complètement désactivé, lorsque la commande A est déplacée jusqu'en butée droite (OFF emboîté), ou lorsque le véhicule est arrêté et le contact coupé ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée. ● Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée. ● Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h. ● Lorsque le levier s'emboîte. A Véhicules équipés d'une boîte automatique est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne Pour déconnecter complètement le système, placez le levier sélecteur sur l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1. Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou ralentissez en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie supérieure de la commande à bascule RES ⇒ fig. 125 B . AVERTISSEMENT Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! Désactivation complète du système Fig. 126 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse Pour rouler en toute sécurité Utilisation 177 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 178 Technologie intelligente Conseils pratiques Technologie intelligente Freins Assistance au Freinage d'Urgence (AFU)* Servofrein La fonction (assistance au freinage AFU) n'est incorporée que dans les véhicules équipés d'ESC. En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui allonge inutilement la distance de freinage ! Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage. AVERTISSEMENT La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs. Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée. ● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. ● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – en cas de remorquage du véhicule, par exemple – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus important. Allumage automatique des feux de détresse En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence continue jusqu'à l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou « warning » qui s'allumeront, et les feux stop resteront allumés sans clignoter. Les feux de détresse s'éteindront automatiquement si le véhicule redémarre ou en appuyant sur la commande « warning ». Technologie intelligente En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas. AVERTISSEMENT ● Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'assistant au freinage ne réduit pas les risques que comporte une conduite dangereuse. ● L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse, même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! Système antiblocage et antipatinage ABS Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée. AVERTISSEMENT ● L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ● L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 230. ● Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS. Système antiblocage (ABS) Le système antiblocage empêche le blocage lors du freinage. Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à augmenter la sécurité active lors de la conduite. Fonctionnement de l'ABS Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ». Pour rouler en toute sécurité 179 Utilisation Régulation antipatinage (ASR)* La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération. Ce système intègre toujours l'ABS Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR) L'ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices à l'accélération sur les véhicules à traction avant en réduisant la puissance du moteur. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses avec le système ABS. En cas d'anomalie sur l'ABS, l'antipatinage est également désactivé. Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 180 Technologie intelligente XDS* La régulation antipatinage s'enclenche automatiquement lorsqu'on lance le moteur. Si nécessaire, elle peut être activée ou désactivée en appuyant brièvement sur le bouton de l'ESC, situé dans la console centrale. Différentiel de l'essieu moteur Lorsque l'option ASR est désactivée, le témoin s'allume. Normalement, cette option devrait toujours être connectée. Ce dispositif peut être désactivé avec le bouton de l'ESC uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir lorsque l'on souhaite faire patiner les roues : Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou « allongement » de la trajectoire. ● Avec une roue de secours de taille réduite ; ● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ; ● En cas de conduite dans de la neige profonde ou sur de la terre meuble ; ● Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. » Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet. Il faudra ensuite reconnecter le dispositif. AVERTISSEMENT Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision. ● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permet pas non plus d'annuler les limites imposées par les lois physiques. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ASR ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! Contrôle électronique de stabilité (ESC)* ATTENTION Généralités ● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ASR, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. ● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/ pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de l'ASR. Le contrôle électronique de stabilité augmente la stabilité de trajectoire du véhicule. Ce contrôle électronique de stabilité réduit le risque de patinage. Technologie intelligente Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend les systèmes ABS, EDS et ASR Système antiblocage (ABS) Contrôle électronique de stabilité (ESC)* Le système antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage ⇒ page 179. L'ESC réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement. À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée. Le blocage électronique de différentiel permet d'éviter le patinage des roues motrices. Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. AVERTISSEMENT L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS (en cas de défaut de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 72). ● Même l'ESC ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h, les différences de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du différentiel. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS. ATTENTION ● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESC, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Blocage électronique de différentiel (EDS)* Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage. ● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/ pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, l'EDS, l'ESC et l'ASR. 181 L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 182 Technologie intelligente AVERTISSEMENT ● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui diminue la sécurité de conduite. ● Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ATTENTION D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 202. Régulation antipatinage des roues motrices ASR La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 179. Conduite et environnement 183 Conduite et environnement Rodage Rodage des pneus et des plaquettes de frein Rodage du moteur Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves pendant les 200 premiers kilomètres. Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres. Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avec des plaquettes de frein rodées. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse maximale. – N'accélérez pas à pleins gaz. AVERTISSEMENT – Évitez les régimes élevés. ● Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au départ leur adhérence optimale. Risque d'accident ! Roulez donc avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres. – Ne tractez pas de remorque. ● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées. Conseil antipollution Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 184 Conduite et environnement Efficacité et distance de freinage La capacité et la distance de freinage dépendent des différentes situations de conduite et de l'état de la chaussée. L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez votre véhicule principalement en ville, que vous effectuez régulièrement de courts trajets ou que votre style de conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un partenaire SEAT avant la date prévue dans le Programme d'entretien. La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué, suite à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison du givre qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du freinage : les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». AVERTISSEMENT L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident. AVERTISSEMENT (suite) ● En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite. Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et soulagez les freins. ● Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence. ● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. ● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. ● Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes ⇒ page 202, Modifications techniques. ● Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile. ● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein. Système d'épuration des gaz d'échappement ● Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite. Catalyseur* Pour que le catalyseur fonctionne longtemps – Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans plomb car celui-ci détruit le catalyseur. Conduite et environnement – N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide. – Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 219, Appoint d'huile moteur . – Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez des câbles de démarrage ⇒ page 264. Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 66. Dans ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. 185 ATTENTION N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus sou vent de remédier à ce défaut. Filtre à particules pour moteurs Diesel* AVERTISSEMENT Le catalyseur atteint des températures extrêmement élevées. Risque d'incendie ! Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie produite lors de la combustion du gazole. ● Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. ● N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer pendant la marche du véhicule. Fig. 127 Plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du Programme d'Entretien Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 186 Conduite et environnement Conduite économique et écologique correcte Pour savoir si votre véhicule Diesel est doté d'un filtre à particules, reportezvous à la plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du « Programme d'Entretien ». Si tel est le cas, vous y trouverez le num. PR 7GG ou 7MG ⇒ fig. 127. Conduite économique et écologique Le filtre à particules Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (si le conducteur réalise toujours des trajets courts, par exemple), le filtre est obstrué par la suie et le symbole du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume. Cela ne signifie pas l'existence d'un défaut, c'est un avertissement indiquant que le filtre n'a pas pu se régénérer automatiquement et qu'il devra effectuer un cycle de nettoyage comme indiqué dans ⇒ page 71. La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent : Conduisez en anticipant les circonstances C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure, tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduits à zéro (déconnexion par inertie). AVERTISSEMENT ● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte que le tuyau d'échappement n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie. Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. ATTENTION ● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biocarburant Diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant. ● L'utilisation de gazole à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la durée de vie utile du filtre à particules Diesel. Pour connaître les pays dans lesquels le gazole a une forte teneur en soufre, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Boîte mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le plus tôt possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min. Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de bord ⇒ page 60. Évitez d'accélérer à fond Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Conduite et environnement Évitez de tourner au ralenti Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez toute charge superflue Entretien périodique Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage, de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par commodité, alors qu'elle ne sert plus. Une galerie porte-bagages vide implique une plus grande résistance à l'air, ce qui fait qu'à une vitesse de 100 à 120 km/h, la consommation de carburant augmente de 12 % par rapport à une consommation normale. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Économisez du courant Évitez le porte-à-porte Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de fonctionnement optimale. Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets courts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant. Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*. Nota ● Si le véhicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de désactiver cette fonction. ● Il est recommandé de fermer les glaces si l'on conduit à plus de 60 km/ h. Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar en moins peut se traduire par une hausse de la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 187 188 Conduite et environnement Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. ● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce qui entraînerait un grave dysfonctionnement. Fabrication ● Ne maintenez pas le véhicule dans une pente en utilisant l'embrayage, utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de celui-ci pour démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le disque d'embrayage. ● Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endommagés. ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques...). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Voyages à l'étranger Observations Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants : ● Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le réseau de stations-service qui disposent d'essence sans plomb. ● Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre véhicule ne soit pas commercialisé, ainsi, les partenaires SEAT ne disposeront pas de certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées. Conduite et environnement Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation. Connecteur Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT. Masquage des projecteurs Poids tracté/poids sur flèche Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les automobilistes venant en sens inverse. Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez obtenir plus d'informations chez n'importe quel partenaire SEAT. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Sur les véhicules équipés de projecteurs autodirectionnels, le système de rotation devra être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Conduite avec remorque Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte, il est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour la traction d'une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, consultez ⇒ page 204. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques. Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 189 190 Conduite et environnement Pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Rétroviseurs extérieurs Nota Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière. ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation. Conseils pour la conduite AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. Répartition du poids Nota La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays. Boule d'attelage* La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. Vitesse La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Conduite et environnement Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Surchauffe Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 55. Contrôle électronique de stabilité* Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de balancement. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 191 192 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Généralités Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir la valeur du véhicule. Entretien du véhicule Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par exemple) renforcent leur action corrosive. Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule. Produits d'entretien Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés. AVERTISSEMENT ● Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour laquelle ils doivent être conservés dans leur récipient d'origine fermé. Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication ! ● Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien aérés. ● N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables. Risque d'explosion et d'incendie ! ● Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé de contact. ATTENTION N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, cela risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau. Conseil antipollution ● Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence des produits écologiques. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur l'emballage. Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur du véhicule Lavage à la main Lavage du véhicule Installation de lavage automatique – Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez. La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé. – Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas. – Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible. – N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace. Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles (fermer les glaces et le toit ouvrant). – Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc. Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie porte-bagages, une antenne radio, etc. – Rincez le véhicule à grande eau. – Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide d'une peau de chamois. Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». – Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent. Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones. AVERTISSEMENT Après le lavage du véhicule La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! – Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». ATTENTION Avant d'introduire le véhicule dans une installation de lavage automatique, il convient de ne pas visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de l'endommager. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 193 194 Entretien et nettoyage Lavage au nettoyeur haute pression AVERTISSEMENT Des précautions toutes particulières s'imposent lors du lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression ! ● Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé. ● Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives. – Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de la distance de nettoyage. ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! – Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux souples et aux pare-chocs laqués. ATTENTION ● N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces de votre véhicule. – Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces givrées ou couvertes de neige ⇒ page 196. – N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses ») ⇒ . ● Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre véhicule au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler. – Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 184. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage prévus à cet effet afin d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet. AVERTISSEMENT Nota Évitez de laver le véhicule en plein soleil. ● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident ! ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Entretien et nettoyage 195 Lustrage de la peinture du véhicule ATTENTION ● La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 °C pour éviter d'endommager le véhicule. Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule. ● Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité. Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un produit de lustrage approprié est disponible auprès des partenaires SEAT. Traitement de protection de la peinture du véhicule Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 195, Traitement de protection de la peinture du véhicule. ATTENTION L'application régulière d'un traitement de protection protège la peinture du véhicule. Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée : Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre. ● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou poussiéreux. ● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. Vous trouverez chez n'importe quel partenaire SEAT un traitement de protection à la cire dure de bonne qualité. Entretien des pièces en matière plastique L'application régulière d'un produit d'entretien protège suffisamment la peinture de votre véhicule contre les dégâts causés par l'environnement ⇒ page 192. Cela la protège également contre de légères agressions mécaniques. Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en contact avec des solvants. Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 196 Entretien et nettoyage Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone. ATTENTION ● L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse du liquide accidentellement sur celles-ci. ● Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage des glaces et rétroviseurs extérieurs Nettoyage des glaces – Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante. Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponible chez les partenaires SEAT. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts. ATTENTION ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs ; le verre risquerait de se fissurer ! ● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. – Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un chiffon non pelucheux. Retrait de neige Nettoyage des balais d'essuie-glace – Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une balayette. Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne visibilité. Dégivrage manuel 1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. – Utilisez un aérosol dégivrant. Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre. Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces. Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens. 2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un chiffon. Entretien et nettoyage Entretien des joints en caoutchouc Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également d'éliminer les taches ou dépôts en surface. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement. ATTENTION 1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à l'aide d'un chiffon doux. Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées : ● N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des chromes. 2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour caoutchouc. ● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux. Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc., conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser, par exemple). L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement en hiver. 1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide. – Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une éponge spéciale. Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille. Barillets de serrures de portes Nettoyage des pièces chromées AVERTISSEMENT ● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident ! ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 184, Efficacité et distance de freinage. 2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Jantes en acier Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver. Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive. 197 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 198 Entretien et nettoyage Jantes en alliage léger Tous les quinze jours – Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein. – Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide. Tous les trois mois – Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure. Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger. Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt d'acide pour jantes en alliage léger. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez immédiatement à une retouche. AVERTISSEMENT ● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident ! ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 184, Efficacité et distance de freinage. Protection du soubassement Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques. La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et après la période hivernale. Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion à un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les pièces du moteur peut enflammer ces substances. Risque d'incendie ! Entretien et nettoyage Nettoyage du compartiment-moteur Des précautions toutes particulières s'imposent lors du nettoyage du compartiment-moteur. Protection anticorrosion Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine, un traitement de protection anticorrosion. Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de salage. Les partenaires SEAT disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous conseillons donc de lui confier ces travaux. Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite impérativement effectuée. AVERTISSEMENT (suite) ● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous coupez lorsque vous nettoyez des pièces telles que le soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs. Sinon vous pourriez vous blesser. ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. ● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement dépend de la température et il pourrait se mettre en route d'un seul coup – même lorsque la clé de contact a été retirée ! Conseil antipollution Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour cette opération. Entretien de l'habitacle AVERTISSEMENT ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. ● Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur. ● Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur. Nettoyage des pièces en matière plastique et de la planche de bord – Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord. – Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques. Pour rouler en toute sécurité 199 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 200 Entretien et nettoyage Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur AVERTISSEMENT Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquez une solution savonneuse neutre. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. Nettoyage du cuir* ATTENTION Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage normal – Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau. Nettoyage des décorations en bois* Élimination des taches les plus tenaces – Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois. – Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). – Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse douce. – Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture. ATTENTION Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. – Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. Entretien du cuir Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de net toyage à sec et une brosse souple. – Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir disponible auprès des Services Techniques. – Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie. – Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. Entretien et nettoyage SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. – Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir nettoyées. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales. Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne fonctionnera pas correctement. – Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche. AVERTISSEMENT ● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. ATTENTION ● Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir. Nettoyage des ceintures de sécurité Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en être affecté. Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement leur état. ● Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ATTENTION Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur automatique. Nettoyage des ceintures de sécurité – Retirez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et déroulez la sangle de ceinture de sécurité. – Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce. Pour rouler en toute sécurité Utilisation 201 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 202 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Accessoires, remplacement de pièces et modifications Accessoires et pièces de rechange Faites-vous conseiller par un partenaire SEAT avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre partenaire Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de procéder à des modifications techniques. Votre partenaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT® et les Pièces de rechange homologuées SEAT ®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en assurent, bien entendu, le montage de manière très professionnelle. Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués par SEAT pour votre véhicule. Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant auprès de l'Union Européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Votre partenaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consécutifs à des travaux non conformes. Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires exclusivement par un partenaire SEAT et avec des Pièces d'Origine SEAT®. Accessoires, remplacement de pièces et modifications Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio AVERTISSEMENT Les travaux ou modifications effectués de manière non conforme sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio nécessite une antenne extérieure. SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans votre véhicule aux conditions suivantes : Antenne de pavillon* ● Une antenne extérieure doit être installée comme correctement. Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans une installation de lavage automatique, par exemple. ● La puissance maximale d'émission ne doit pas dépasser 10 watts. Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils. Pour la plier Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre partenaire SEAT. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte. Dévissez la tige, et inclinez-la vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement, puis revissez-la. Retour en position normale Effectuez les opérations précédentes en sens inverse. Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par exemple à votre partenaire SEAT. ATTENTION Avant tout passage du véhicule dans une installation de lavage automatique, il est recommandé de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au pavillon, sans la visser, pour éviter de l'endommager. AVERTISSEMENT ● Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule, la distraction du conducteur entraîne un risque d'accident ! ● Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans la zone de déploiement de ce dernier, cela accroît le risque de blessures en cas de déclenchement de l'airbag ! ● Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 203 204 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* ATTENTION Le non-respect des conditions mentionnées précédemment peut entraîner des dysfonctionnement du système électronique du véhicule. Les causes des pannes les plus courantes sont les suivantes : Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. ● Absence d'antenne extérieure ; ● Antenne extérieure mal montée ; ● Puissance d'émission supérieure à 10 watts. Nota Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio. Fig. 128 Points de fixation du dispositif d'attelage Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. Les points de fixation sement du véhicule. A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas- La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. Cotes de fixation du dispositif d'attelage Accessoires, remplacement de pièces et modifications B 65 mm (minimum) C de 350 mm à 420 mm (véhicule avec charge maximum) D 959 mm E 379 mm F 386 mm ATTENTION ● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota Installation d'un dispositif d'attelage ● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte, adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. ● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage d'un témoin séparément, par exemple). ● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. ● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Certaines versions peuvent nécessiter le montage d'une plaque anti-chaleur ; pour cela, il est recommandé de s'adresser à un partenaire SEAT. Si la plaque n'est pas correctement montée, SEAT est exempte de toute responsabilité. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. ● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. AVERTISSEMENT Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. ● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un risque d'accident ! ● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. Pour rouler en toute sécurité 205 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 206 Vérification et appoint de niveaux Vérification et appoint de niveaux Ravitaillement en carburant Fermer le bouchon du réservoir de carburant La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres. – Vissez le bouchon de réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». – Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180°. – Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre. La trappe à carburant est située sur le côté droit de la partie arrière du véhicule. Fig. 129 Trappe à carburant ouverte Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence – Ouvrez la trappe. – Tenez le bouchon avec une main puis introduisez la clé dans la serrure et tournez-la à 180° vers la gauche. – Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir de carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vérification et appoint de niveaux ATTENTION AVERTISSEMENT ● Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. – Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant, évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque d'explosion ! – Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. – Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : – Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. ● Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a débordé sur la peinture du véhicule. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! ● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – risque de débordement en cas de réchauffement. – Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de mort. Pour rouler en toute sécurité 207 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 208 Vérification et appoint de niveaux Système de GPL* Faire le plein de GPL Le goulot de remplissage de GPL est situé derrière la trappe à carburant, à côté du goulot de remplissage d'essence. Fig. 131 Réservoir de GPL dans le cuvelage de la roue de secours. Faire le plein de GPL – Avant de faire le plein, arrêtez le moteur et coupez le contact d'allumage. – Ouvrez la trappe à carburant. Fig. 130 Trappe à carburant ouverte avec goulot de remplissage de GPL et adaptateur. – Avant de faire le plein, veuillez lire les instructions d'utilisation du distributeur. – Dévissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz ⇒ fig. 130 1 . – Vissez l'adaptateur nécessaire ⇒ fig. 130 2 dans le goulot de remplissage de gaz 1 . – Faites le plein comme indiqué dans les instructions du distributeur. – Dévissez l'adaptateur ⇒ fig. 130 2 . Vérification et appoint de niveaux – Vissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz ⇒ fig. 130 1 . – Fermez la trappe à carburant. Au moment de retirer le pistolet du distributeur, il est possible qu'un peu de GPL s'échappe ⇒ . Le réservoir de GPL ⇒ fig. 131 situé dans la cavité de la roue de secours du véhicule a une capacité de 52,8 litres. À température extérieure très basse, il se peut qu'il ne soit pas possible de remplir complètement le réservoir de GPL. 209 AVERTISSEMENT (suite) ● Ne montez pas dans le véhicule lors du remplissage de carburant. S'il vous est indispensable d'y pénétrer, fermez la porte et touchez une surface métallique avant de toucher à nouveau l'adaptateur. Vous éviterez ainsi que des étincelles ne se produisent en raison d'une décharge électrostatique, et un éventuel incendie lors du plein. ● Après le remplissage, il est possible que de petites quantités de GPL s'échappent. Si le GPL entre en contact avec la peau, vous encourrez un risque de congélation. ● Ne fumez pas et maintenez-vous toujours éloigné de toute flamme lors du remplissage du réservoir. Risque d'explosion ! Raccord des distributeurs Il existe différents types de raccord de distributeur de GPL, par conséquent leur manipulation est différente. Aussi, laissez un employé de la station se charger de faire le plein pour la première fois ou lorsque vous changez de pompe. Bruits lors du plein de GPL Durant le remplissage du réservoir de GPL, il est possible que des bruits se produisent, ceux-ci sont sans importance. Adaptateur pour le goulot de remplissage de gaz de pétrole liquéfié (GPL) L'adaptateur est nécessaire puisqu'il existe des distributeurs avec différents types de pistolets. AVERTISSEMENT Un comportement inadapté lors du remplissage ou de la manipulation du GPL pourrait occasionner un incendie, provoquant une explosion ou des blessures. ● Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres blessures. ● Avant de faire le plein, il faut éteindre le moteur. ● Éteignez toujours votre téléphone mobile et tout appareil de radiophonie, puisque les ondes électromagnétiques pourraient produire des étincelles et provoquer un incendie. Fig. 132 Vue d'ensemble des adaptateurs pour le goulot de remplissage de GPL. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 210 Vérification et appoint de niveaux 1 Adaptateur ACME (adaptateur pour l'Europe) Qualité et consommation de GPL 2 Adaptateur de type coupelle (adaptateur pour l'Italie) 3 Adaptateur type baïonnette 4 Adaptateur EURO (adaptateur pour l'Espagne) Les exigences de qualité auxquelles est soumis le GPL sont régulées pour toute l'Europe par la norme DIN EN 589 et rendent possible la circulation du GPL sur le territoire européen. L'ensemble de livraison du véhicule inclut l'adaptateur du pays en question, les adaptateurs de type ACME 1 , coupelle 2 , baïonnette 3 ou de type EURO 4 . Les systèmes de remplissage et les adaptateurs correspondants varient en fonction du pays. Étant donné que les stations-service à l'étranger ne disposent pas toujours des adaptateurs nécessaires pour leur système GPL, nous vous recommandons de les acquérir avant de voyager à l'étranger. Vérifiez si les adaptateurs sont adaptés à votre système de remplissage. Nota Les quatre types d'adaptateurs les plus communs en Europe sont les adaptateurs de type ACME 1 , coupelle 2 , baïonnette 3 et EURO 4 . D'une manière générale, nous vous recommandons de disposer des quatre adaptateurs dans le véhicule, étant donné que dans certains pays il existe plusieurs types de systèmes de remplissage. La mise en place d'un système de remplissage unique en Europe est prévue (Euronozzle). Il existe une différence entre gaz d'hiver et gaz d'été. Le gaz d'hiver a une teneur en propane plus élevée. Par conséquent, il est possible qu'avec du gaz d'hiver l'autonomie soit plus réduite (en raison d'une consommation plus élevée) qu'avec du gaz d'été. Réseau de stations GPL Le nombre de distributeurs de GPL augmente constamment. Vous pouvez trouver sur Internet la liste des stations GPL existantes. Sécurité du GPL Une série de tests de collision de ce véhicule propulsé par GPL confirme son haut niveau de sécurité. La sécurité du système de GPL garantit un fonctionnement sans danger. Les mesures de sécurité suivantes ont été adoptées : Le carburant GPL ● Le réservoir de GPL est doté d'une vanne électromagnétique, qui se ferme automatiquement à l'arrêt du moteur (allumage coupé) ou lors du fonctionnement à essence. Le GPL est un carburant alternatif pour l'automobile et il s'agit d'un mélange de propane et de butane. ● Une vanne électromagnétique principale de fermeture coupe l'alimentation en gaz dans le compartiment-moteur avec le moteur à l'arrêt ou lors du fonctionnement à essence. Le succès actuel du GPL est dû avant tout aux normes strictes concernant les émissions de gaz d'échappement. Comparé au reste des carburants fossiles, le GPL se caractérise par des émissions réduites. ● Une vanne de sécurité dans le réservoir de GPL disposant d'une tuyauterie vers l'extérieur empêche le gaz de pénétrer dans l'habitacle. ● Tous les points de fixation et matériaux ont été conçus pour obtenir le plus haut niveau de sécurité possible. Vérification et appoint de niveaux 211 Essence Pour une conduite sûre, il est nécessaire de faire vérifier périodiquement l'état du système GPL ⇒ . Ces révisions apparaissent dans le Programme d'Entretien. Types d'essence AVERTISSEMENT Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure de la trappe à carburant. ● Si vous percevez une odeur de gaz, ou que vous soupçonnez l'existence d'une fuite, arrêtez immédiatement le véhicule et coupez le contact d'allumage. Ouvrez les portes afin de ventiler le véhicule. Ne continuez pas de rouler ! Contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Les véhicules avec catalyseur doivent rouler avec de l'essence sans plomb conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »). Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par exemple : 91, 95, 98 IOR (IOR = « unité servant à déterminer la résistance antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur. ● Éteignez immédiatement les cigarettes et éloignez du véhicule tout objet pouvant produire une étincelle ou provoquer un incendie, ou éteignez-le immédiatement lorsque vous percevez une odeur de gaz ou que vous détectez une fuite. ● Les réservoirs de GPL sont soumis à des pressions et doivent être révisés périodiquement. Le titulaire du véhicule doit s'assurer que les révisions en question sont réalisées correctement. ATTENTION ● En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par exemple dans un garage), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite. ● Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement l'efficacité du catalyseur. ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota Pour toute panne du système GPL, consultez la page web de SEAT où sont répertoriés les ateliers agréés pour la réparation de ces pannes. Conseil antipollution Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du catalyseur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 212 Vérification et appoint de niveaux Additifs pour essence Biodiesel* Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence. ATTENTION La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence. ● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biodiesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 ou DIN 51628 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant. Gazole ● Le moteur Diesel a été conçu pour être utilisé exclusivement avec du gazole selon la norme EN 590. Vous ne devez en aucun cas faire le plein ou utiliser de l'essence, du kérosène, du fuel ou tout autre type de carburant. Si vous vous trompez en faisant le plein, ne démarrez pas le moteur et demandez l'aide d'un technicien qualifié. La composition de ces carburants peut considérablement endommager le système d'alimentation en carburant et du moteur. Gazole* Conduite en hiver Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole. Recommandations pour faire le plein ⇒ page 206. En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux. Gazole d'hiver L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0 °C peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison que du « gazole d'hiver » qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à -22 °C est proposé dans certains pays pendant la saison froide. Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles présentant des comportements en température différents sont proposés. Les partenaires SEAT et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays. Vérification et appoint de niveaux Préchauffage du filtre 4. Laissez refroidir le moteur. Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant jusqu'à -15 °C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est assuré jusqu'à -24 °C. Si, malgré cela, à des températures inférieures à -24 °C, la viscosité du carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé. ATTENTION Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant » ou produit similaire avec le gazole. Interventions dans le compartiment-moteur Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur 5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule. 6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 215. N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils adéquats ! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur, mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les partenaires SEAT sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un partenaire SEAT la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir compte des recommandations ⇒ page 202. Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ! ⇒ . AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, comme par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie ! Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur : ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur. 1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Serrez le frein à main. 3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. Pour rouler en toute sécurité 213 Utilisation ● Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. ● Serrez le frein à main, puis placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. ● Tenez les enfants à l'écart du véhicule. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 214 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) ● Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures. ● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie ! ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 265. La batterie risque sinon d'exploser. ● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup – même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a été retirée ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant met le système de refroidissement sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon épais lorsque vous l'ouvrez. ● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par exemple) dans le compartiment-moteur. ● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures ! AVERTISSEMENT (suite) ● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit : – Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. – Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps. – N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort. ● Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés auparavant : – Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher. – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur à portée de la main. ATTENTION Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. Vérification et appoint de niveaux 215 Conseil antipollution Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier spécialisé. Ouverture du capot-moteur Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. Fig. 134 Support du capot Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise. – Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord ⇒ fig. 133 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se débloque grâce à l'action du ressort ⇒ . – Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche) et ouvrez-le. Fig. 133 Levier d'ouverture du capot-moteur – Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures ! ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 216 Vérification et appoint de niveaux Huile moteur AVERTISSEMENT (suite) ● Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur. ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Fermeture du capot moteur – Levez légèrement le capot Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs à essence et Diesel sont mentionnées ensembles sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. – Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression. – À une hauteur d'environ 30 cm, laissez-le tomber pour qu'il se ferme. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien. Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans les ⇒ page 217, Propriétés des huiles. AVERTISSEMENT Périodicités d'entretien Un capot mal fermé risque de s'ouvrir en cours de route et de masquer la visibilité du conducteur – risque d'accident ! Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilométrage). ● Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de carrosserie qui l'entourent. Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QI6, cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage. ● Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot – risque d'accident ! Vérification et appoint de niveaux Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*) ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien Longue Durée). ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 218 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4. Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 218 et que vous ne disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 217. Périodicités d'entretien fixes* Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ⇒ page 217, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ⇒ brochure voir Programme d'Entretien. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 218 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3/ACEA B4 (moteurs Diesel). Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules* Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule Diesel est équipé d'un filtre à particules. Propriétés des huiles Type de moteur Spécification Essence sans périodicité d'entretien flexible VW 502 00/VW 504 00 Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée) VW 504 00 Diesel. Moteur sans filtre à parti- VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 cules (DPF) Diesel. Moteurs avec filtre à par- VW 507 00 ticules (DPF). Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a) a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 217 218 Vérification et appoint de niveaux – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 135. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Vérification du niveau d'huile moteur Ne pas ajouter d'huile ⇒ Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. – B Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – A . C Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans la zone rayée B . Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Fig. 135 Jauge d'huile moteur Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. – Patientez environ deux minutes. Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre partenaire SEAT. Vérification et appoint de niveaux 219 Spécifications d'huile moteur ⇒ page 217. Appoint d'huile moteur Faites l'appoint d'huile par petites quantités. AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Fig. 136 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 213. – Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 136. – Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités. – Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance. – Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Conseil antipollution Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Vidange d'huile moteur La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'Entretien. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 274. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 220 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 213, Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT. ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. Liquide de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G 13 (TL-VW 774 J). L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le temps ou le climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60 %, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement. Vérification et appoint de niveaux Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra donc l'éviter ⇒ . 221 Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. Vérification du niveau et appoint de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. Un niveau de liquide de refroidissement correct est important pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur. ● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Pour rouler en toute sécurité Utilisation Fig. 137 Dans le compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 213. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 222 Vérification et appoint de niveaux Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement – Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. – Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais, puis dévissez-le avec précaution ⇒ . Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le niveau de liquide de refroidissement. – Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement. Appoint du liquide de refroidissement – Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non usagé. – Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère « MAX ». Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement – Revissez le bouchon à fond. Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 274. Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'additif pour liquide de refroidissement G 12++, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit. Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé. Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de refroidissement étant sinon refoulé hors du système de refroidissement en cas de réchauffement. L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion. AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. ● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ATTENTION ● En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie de ses propriétés et peut endommager le moteur. ● En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'endommagement du moteur ! Vérification et appoint de niveaux Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace 223 AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! Appoint du liquide lave-glace Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec du nettoyant pour vitres. ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. ATTENTION ● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace. ● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en éventail. Fig. 138 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de laveglace Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu dans le réservoir de liquide lave-glace situé dans le compartiment-moteur. Il a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-projecteurs* elle est de 4,5 litres. Le réservoir est situé dans le compartiment-moteur. De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits laveglace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange figurant sur l'emballage. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 224 Vérification et appoint de niveaux Remplacement des balais d'essuie-glace Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance. N'effectuez pas le changement des balais dans une autre position que celle d'entretien, car cela pourrait provoquer des décollement de peinture sur le capot dus au frottement avec le bras d'essuieglace. Position de maintenance (remplacement des balais d'essuieglaces) – Vérifiez que les balais ne sont pas gelés. – Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier d'essuie-glace sur la position balayage bref. Les balais se déplacent à la position de maintenance ⇒ fig. 139. Fig. 139 Essuie-glace en position d'entretien Démontage du balai – Soulevez le bras de l'essuie-glace. – Appuyez sur le bouton de sécurité ⇒ fig. 140. – Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace. Montage du balai – Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre clic. – Installez les bras de l'essuie-glace en position finale. Fig. 140 Remplacement balai essuie-glace Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés. Vérification et appoint de niveaux 225 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. Si les balais d'essuie-glace arrière de votre véhicule sont en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. AVERTISSEMENT Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces ! ● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces. ● Remplacez les balais une ou deux fois par an. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pare-brise. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. Fig. 141 Retrait du balai d'essuie-glace arrière ● Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main. Risque d'être endommagé. ● Afin d'éviter des dommages sur le capot-moteur et sur les bras d'essuieglace, il ne devront être levés du pare-brise qu'une fois en position d'entretien. Nota ● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé. ● Vous pouvez également activer la position d'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre. Fig. 142 Pose du balai d'essuie-glace arrière Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 226 Vérification et appoint de niveaux Retrait du balai ATTENTION – Soulevez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière ⇒ fig. 141. ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lunette arrière. – Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et retirez le balai ⇒ fig. 141. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais. Pose du balai ● Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être endommagé. – Maintenez avec une main l'extrémité supérieure du bras. – Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 142 puis faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas échéant. Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé. Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé. Liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux d'entretien. AVERTISSEMENT Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces ! ● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces. ● Remplacez les balais une ou deux fois par an. Fig. 143 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de liquide de frein Vérification et appoint de niveaux – Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX ». Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage. Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportezvous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 274. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune. Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14. Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein. Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 66. AVERTISSEMENT Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. 227 Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonctionnement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de liquide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4, ne l'utilisez pas. AVERTISSEMENT Vidange du liquide de frein La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un partenaire SEAT. Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 213 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ». Pour rouler en toute sécurité Utilisation Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage. ● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 213. ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication ! ● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité routière. Risque d'accident ! Conseils pratiques Caractéristiques techniques 228 Vérification et appoint de niveaux ATTENTION AVERTISSEMENT Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule. Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie : Conseil antipollution Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dispose de spécialistes hautement qualifiés et d'un équipement d'atelier moderne pour la gestion des déchets. Batterie du véhicule Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule Portez des lunettes de protection ! L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection ! Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer ! Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants ! ● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements. ● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin. ● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie. ● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés. ● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants. ● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre. ● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. ● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs. Vérification et appoint de niveaux Contrôle du niveau d'électrolyte AVERTISSEMENT (suite) ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge. ● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – risque d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut même geler à des températures proches de 0 °C. – Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie avant de la batterie ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 213 ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 228. ● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux batteries. ● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées. – Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie. ● Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages : vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est bien fixée. – Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard. Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 274. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. ● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV. ● Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable. Pour rouler en toute sécurité 229 Utilisation On distingue deux couleurs : ● Noir : état de charge correct. ● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 230 Vérification et appoint de niveaux Recharge ou remplacement de la batterie La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées. En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités d'entretien dans un atelier spécialisé. Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger ou remplacer la batterie du véhicule par un partenaire SEAT. Recharge de la batterie du véhicule La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge. AVERTISSEMENT ● Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés, toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus récente. ● Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 228. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Roues Remplacement de la batterie La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de puissance et de sécurité du véhicule. Généralités Prévention des dégâts – Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. – Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. Vérification et appoint de niveaux Stockage des pneus – Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. – Stockez les pneus, sans jante, à la verticale. Pneus neufs 231 AVERTISSEMENT ● Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s'impose – risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Risque d'accident ! ● Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les pneus ont été endommagés. Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 183. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le fabricant. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement contrôlés par un partenaire SEAT. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. Contrôle de la pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. 1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) préconisée sur l'autocollant. 2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. 3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 232 Vérification et appoint de niveaux Longévité des pneus AVERTISSEMENT La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'un montage correct. Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque d'accident ! ● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. ● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Fig. 144 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure Fig. 145 Schéma de permutation des roues Vérification et appoint de niveaux Indicateurs d'usure Défaut de géométrie Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 144 sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque) sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ⇒ . Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire effectuer un contrôle de géométrie par un partenaire SEAT. Pression de gonflage des pneus Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue, voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 231. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de freins brusques entraînent une usure accrue des pneus. Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 145. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. AVERTISSEMENT L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer un accident ! ● Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure l'indiquent ⇒ page 233. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage). ● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. ● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des trains roulants par un partenaire SEAT. ● Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus. ● Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux ! Conseil antipollution Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se traduire par une instabilité de la direction. Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf. Pour rouler en toute sécurité 233 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 234 Vérification et appoint de niveaux Jantes et pneus neufs Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés. Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ . Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage suivant par exemple : 195/65 R15 91T Ce qui signifie : 195 Largeur du pneu en mm 65 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 15 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge T Code de vitesse Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu : ● Une indication du sens de roulement. ● « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée. La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face intérieure). « DOT ... 1103 ... » signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 11 de l'année 2003. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un partenaire SEAT. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. AVERTISSEMENT ● Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident ! ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les « circonstances de leur utilisation précédente ». ● Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. ● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) Nota ● N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes. ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhicule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie publique. ● Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du véhicule – si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver, par exemple – vous ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que possible par une roue normale. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se détacher en cours de route – risque d'accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. ATTENTION Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 120 Nm. Pneus d'hiver Boulons de roue Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué. Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 202. AVERTISSEMENT Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement de la roue en cours de route – risque d'accident ! ● Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés. Pour rouler en toute sécurité 235 Utilisation Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la neige et le verglas. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant). Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver. Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans le Livre de Bord du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes les dimensions de pneus mentionnées dans le Livre de Bord de votre véhicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 236 Vérification et appoint de niveaux En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 234, Jantes et pneus neufs, les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒ Q 160 km/h max. S 180 km/h max. T 190 km/h max. H 210 km/h max. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Respectez les prescriptions légales de chaque pays. Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/45R16 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/40R17 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise) En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités routières. En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours ⇒ page 234, Jantes et pneus neufs. AVERTISSEMENT Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent en contact avec le passage des roues. AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un pneu. ATTENTION Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation de carburant. 175/70R14 185/60R15 Nota Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de 50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays. Situations diverses 237 Situations diverses Outils du véhicule, roue de secours AVERTISSEMENT (suite) ● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhicule est surélevé – risque d'accident ! Outillage de bord Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages sous le revêtement du plancher de chargement. – Redressement du plancher de chargement. – Retirez les outils du véhicule. L'outillage de bord comprend : ● Un cric* ● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide des moyens appropriés. Risque de blessures ! Roue de secours (roue d'urgence)* L'utilisation de la roue de secours (roue d'urgence) ne doit être que provisoire. ● Un crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et des caches des vis. La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages et est fixée avec une molette. ● Une clé démonte-roue* Utilisation de la roue de secours ● Un œillet de remorquage* ● Un adaptateur de boulon de roue antivol* Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. AVERTISSEMENT ● Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric – risque de blessures ! ● Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane. Pour rouler en toute sécurité Utilisation La roue de secours n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte de pression, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale. L'utilisation de la roue de secours plate est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit donc pas être intervertie avec la roue de secours d'un autre véhicule. Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours plate. Chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 238 Situations diverses Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et montezla à la place de la roue avant défectueuse. Nota ● Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec le produit d'étanchéité. AVERTISSEMENT Changement de roue ● Après le montage de la roue de secours, il faut vérifier le plus vite possible la pression de gonflage. ● Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident ! Étapes préliminaires ● Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident ! Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut prendre certaines précautions. ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours plate. Kit anticrevaison* Le kit anticrevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages Votre véhicule est doté d'un « kit anticrevaison » (Tire Mobility System) permettant de réparer un pneu en cas de crevaison. Le kit anticrevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneus servant à étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la pression de pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement étanches les pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre pouvant atteindre 4 mm. – En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale. – Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la glissière de sécurité). – Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles. – Serrez à fond le frein à main. – Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de boîte automatique. – En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule. – Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à ba gages. Situations diverses 239 Travaux ultérieurs AVERTISSEMENT Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations. Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route. – Rangez l'outillage de bord à sa place. ATTENTION – Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages. Si vous devez changer une roue dans une pente, il est indispensable de bloquer la roue parallèle et sur le même axe que celle à remplacer, avec une cale ou similaire permettant d'immobiliser le véhicule. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. Nota Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. – Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de 120 Nm. Nota Changement de la roue Le changement de roue comprend les étapes suivantes : ● Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le couple de serrage. – Retirez les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral. ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage. – Desserrez les boulons de roue. – Soulevez le véhicule depuis l'endroit correspondant. – Déposez la roue ou alors montez-la. – Abaissez le véhicule. – Utilisez la clé démonte-roue pour serrer les boulons. – Remettez les caches de la roue en place. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 240 Situations diverses Enjoliveurs de roue pleins* Desserrage et serrage des boulons de roue Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue. Les boulons de la roue devront être desserrés avant de soulever le véhicule. Fig. 147 Changement de roue : desserrer les boulons de roue Fig. 146 Retirer l'enjoliveur de roue plein Dépose Desserrage – Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique ⇒ fig. 146. – Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. – Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein de la roue. – Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour vers la gauche ⇒ fig. 147. Repose Serrage – Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue. – Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de roue. – Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Situations diverses 241 Levage du véhicule – Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur correspondant est nécessaire. Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric. AVERTISSEMENT Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident. Nota ● S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire, appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre. Fig. 148 Points d'appui du cric Fig. 149 Mise en place du cric Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 242 Situations diverses Dépose et pose de la roue – Cherchez sur le bas de caisse le point d'appui le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 148. Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches suivantes. – Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en dessous de la nervure du bas de caisse. Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue comme indiqué ci-après : – Positionnez le cric de sorte que son crochet entoure la nervure du bas de caisse et que la base mobile soit appuyée bien à plat sur le sol ⇒ fig. 149. Dépose d'une roue – Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. – Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol. Pose d'une roue Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ fig. 148. Un emplacement a été prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits. – Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple). Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra veiller au sens de rotation. AVERTISSEMENT ● Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le véhicule, entraînant un risque de blessure. Situations diverses Boulons antivol des roues* Pneus avec sens de rotation obligatoire Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial qui se trouve dans la boîte à outils. Les pneus avec un sens obligatoire de rotation doivent être montés dans le sens correct. 243 Un pneu avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les flèches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum des propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanage. Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des propriétés optimales de fonctionnement du pneu. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé. Fig. 150 Boulons de roue antivol Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de crevaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus. – Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒ fig. 150. – Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur. Kit anticrevaison* (Tire Mobility System) – Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le. Observations générales et conseils pour votre sécurité Code Votre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le Tire Mobility System. Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur. Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur auprès des partenaires SEAT. Pour rouler en toute sécurité Utilisation En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anticrevaison et d'un compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement. Grâce au Tire Mobility System, vous pouvez réparer de manière fiable des dommages soufferts par un pneu à cause de la pénétration d'un objet jusqu'à 4 mm de diamètre. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 244 Situations diverses Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneu. Nota Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son mode d'emploi. ● Si du produit d'étanchéité s'est échappé, laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule. Vous y trouverez également les instructions pour l'utilisation du compresseur. ● Tenez compte de la date de péremption de la cartouche de produit d'étanchéité. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité. AVERTISSEMENT ● Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec le produit d'étanchéité. ● Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneu a été endommagé parce qu'il était dégonflé. ● Respectez les indications relatives à la sécurité et à la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de produit d'étanchéité. ● Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse. ● Un pneu qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut être utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez donc amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant avec précaution. Conseil antipollution Si vous souhaitez jeter une bombe anticrevaison, rendez-vous dans une entreprise spécialisée dans la gestion des déchets ou chez votre partenaire SEAT, où vos résidus seront recyclés de manière adéquate. Opérations préliminaires Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de travaux préliminaires. – En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin que possible de la circulation. – Serrez à fond le frein à main. – Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez le levier sélecteur en position P. – Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (derrière la glissière de sécurité, par exemple). – Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre Mobility System « Observations générales et conseils pour votre sécurité. » – Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée. – Retirez le kit anticrevaison du coffre à bagages. Situations diverses 245 – Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage avec le manomètre. AVERTISSEMENT Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route. Fin de la réparation – Retirez de la valve le flexible du compresseur. – Vissez correctement le bouchon de la valve. ATTENTION Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente. – Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule. – Rangez l'outillage de bord à sa place. Nota Nota ● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. ● N'oubliez pas de remplacer le produit anticrevaison le plus vite possible. Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes. Réparation d'une crevaison Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre. Application du produit d'étanchéité – Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions sur l'application correcte du produit d'étanchéité Gonflage du pneu – Sortez le compresseur et le tuyau flexible. – Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneu. – Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de courant de 12 volts. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 246 Situations diverses Fusibles Brève introduction Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs consommateurs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'occupation des fusibles, adressez-vous à un Service Technique. En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs consommateurs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un consommateur. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres consommateurs électriques et retirer la clé du contact-démarreur. Informations complémentaires et avertissements : ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. ● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 213 AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Nota Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un consommateur. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. Nota Plusieurs consommateurs peuvent être sécurisés par le même fusible. Situations diverses Fusibles du véhicule Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Fig. 151 Côté gauche du tableau de bord : cache du boîtier de fusibles. Couleur Intensité du courant en ampères Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 rouge 10 Bleu 15 jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord ● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fusibles. ● Fermeture : fermez le cache en veillant à ce qu'il s'encliquette. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 213. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ⇒ fig. 152. ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. Fig. 152 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Pour rouler en toute sécurité Utilisation ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 247 248 Situations diverses Remplacer un fusible Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Retirer le fusible. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même couleur et gravure) et de taille identique ⇒ . ● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. ATTENTION Remplacer un fusible grillé Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec trique. Remplacement des ampoules Généralités Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter l'équipement électrique correspondant. Fig. 153 Représentation d'un fusible grillé. Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les consommateurs de courant. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 247 Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 153. Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de savoir si le fusible est grillé. Ne touchez pas le verre à la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de l'ampoule et provoqueraient la réduction de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du réflecteur, réduisant ainsi son efficacité. Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre. La source lumineuse utilisée pour chaque fonction est détaillée ci-dessous. Projecteur double Croisement - H7 longue durée Route - H7 Situations diverses Position - W5W Longue durée AVERTISSEMENT (suite) Clignotant - PY 21W Projecteur simple Croisement/route - H4 Longue durée Position - W5W Longue durée Clignotant - PY 21W ● Sur les véhicules équipés de projecteurs avec ampoules à décharge* (projecteurs au xénon), manipulez correctement la pièce haute tension. Danger de mort ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier de projecteur. Projecteurs au xénon 1)/ autodirectionnels* ATTENTION Croisement et route - D1S2) Position - DEL3) DRL (feu de circulation de jour) - DEL3) Clignotants - PY 21W ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. Projecteur antibrouillard Projecteur antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11 Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur – risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! 1) Sur ce type de projecteurs, l'utilisateur peut remplacer l'ampoule de clignotant. Le changement d'ampoule de feu de croisement/route doit être réalisé par un partenaire SEAT car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et remettre à zéro le système de réglage automatique qu'il intègre. 2) Les ampoules à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de vie moyenne 5 fois supérieure à celle des ampoules halogènes, ce qui signifie que, sauf en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile du véhicule. 3) En cas de défaut des DEL, tout le projecteur doit être remplacé. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 249 250 Situations diverses Nota ● En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les projecteurs, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants peuvent s'embuer temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau de lumière est rapidement désembuée. En revanche il se peut qu'à l'intérieur les bords restent embués. ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. Situations diverses Remplacement des ampoules du projecteur simple 251 Ampoules des clignotants Ampoules du projecteur simple Fig. 155 Clignotant de projecteur simple – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 155 A vers la gauche puis tirez. Fig. 154 Projecteur simple A Feux de position - Feux de croisement/route. B Clignotant. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 252 Situations diverses – Retirez le connecteur ⇒ fig. 157 2 de l'ampoule. Feux de croisement/route – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 157 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. – Placez le connecteur. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. Fig. 156 Feu de croisement/de route projecteur simple – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Feux de position Fig. 157 Feu de croisement/de route projecteur simple – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 156 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. Fig. 158 Feux de position – Ouvrez le capot-moteur. Situations diverses – Déplacez le tirant ⇒ fig. 156 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. C Feux de croisement D Clignotant 253 – Retirez le support d'ampoules 4 ⇒ fig. 158 vers l'extérieur. – Remplacez l'ampoule en tirant dessus. Feux de position – Procédez à l'envers pour la monter. Remplacement des ampoules du projecteur double Ampoules du projecteur double Fig. 160 Feux de position Fig. 159 Projecteur double A Feux de position B Feux de route Pour rouler en toute sécurité Fig. 161 Feux de position Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 254 Situations diverses – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 160. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 161 2 en tirant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 163 Feux de route – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 162. Feux de route – Retirez le connecteur ⇒ fig. 163 2 en tirant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 162 Feux de route Situations diverses 255 – Retirez le connecteur ⇒ fig. 165 2 de l'ampoule. Feux de croisement – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 165 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. – Placez le connecteur. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. Fig. 164 Feux de croisement – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Clignotant Fig. 165 Feux de croisement – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 164 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Fig. 166 Feux clignotants – Ouvrez le capot-moteur. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 256 Situations diverses – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 166 A vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Situations diverses Remplacement des ampoules du projecteur AFS 257 Ampoule de clignotant Ampoules du projecteur AFS Fig. 168 Feux clignotants – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 168 A vers la gauche puis tirez. Fig. 167 Ampoules du projecteur AFS A Clignotant B Lampe xénon (feux de croisement/route) – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Remplacer l'ampoule au xénon La procédure de remplacement de l'ampoule est identique des deux côtés du véhicule. AVERTISSEMENT Il est recommandé de faire remplacer cette ampoule par un atelier spécialisé. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 258 Situations diverses Remplacement des ampoules du projecteur antibrouillard Ampoule du projecteur antibrouillard – Retirez la vis ⇒ fig. 169 A de la grille du projecteur antibrouillard à l'aide d'un tournevis. – Déclipsez ensuite les agrafes situées autour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier. – Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 170 B pour retirer le projecteur antibrouillard. – Retirez l'agrafe métallique située sur la partie supérieure du projecteur antibrouillard vers l'extérieur du véhicule ⇒ fig. 170 C . Ampoule du projecteur antibrouillard version FR Fig. 169 Projecteur antibrouillard Fig. 171 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule. Fig. 170 Projecteur antibrouillard – Retirez les 4 vis A ⇒ fig. 171 de l'intérieur du passage de roue et les 2 vis inférieures B ⇒ fig. 171 du pare-chocs en vous ser vant d'un tournevis. Situations diverses – Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour avoir accès au connecteur et au porte-ampoule. 259 – Procédez à l'envers pour la reposer. – Vérifiez si l'ampoule s'allume. Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile) Vue d'ensemble des feux arrière Dépose du support d'ampoules Feux arrière latéraux. Feux ampoules ● Feu stop ● Feux de position ● Feu clignotant Feux arrière latéraux. Feux à LED ● Feu stop (LED) ● Feux de position (LED) ● Feu clignotant Fig. 172 Projecteur antibrouillard – Retirez le connecteur ⇒ fig. 172 A de l'ampoule. – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 172 B vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 260 Situations diverses Accès aux ampoules des feux latéraux Remplacement des ampoules Fig. 174 Démontage de la douille d'ampoule Fig. 173 Feux latéraux – Démontez le porte-ampoule en appuyant sur le clip de fixation B ⇒ fig. 174 et retirez-le vers l'extérieur. – Ouvrez le hayon. – Vérifiez derrière chaque feu la présence d'un cache latéral doté d'une grille. – Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans la rainure indiquée A ⇒ fig. 173. – Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche et vers l'extérieur. – Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin de poser la douille d'ampoule correctement. Remplacement des ampoules. Feux à LED Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules. Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule. En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu. Situations diverses Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) – Ouvrez le hayon. Vue d'ensemble des feux arrière – Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans la rainure indiquée A ⇒ fig. 175. 261 – Vous observerez de chaque côté du revêtement du hayon la présence d'un cache derrière chaque feu. Feux arrière sur le hayon. Feux ampoules ● Feux de recul ● Feux de position Remplacement des ampoules ● Feu de brouillard Feux arrière sur le hayon. Feux à LED ● Feux de recul ● Feux de position (LED) ● Feu de brouillard Accès aux ampoules du hayon Fig. 176 Démontage de la douille d'ampoule – Démontez la douille d'ampoule en appuyant sur les clips de fixation B ⇒ fig. 176 et retirez-la vers l'extérieur. – Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche et vers l'extérieur. Fig. 175 Feux sur le hayon Pour rouler en toute sécurité Utilisation – Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin de poser la douille d'ampoule correctement. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 262 Situations diverses Remplacement des ampoules. Feux à LED – Introduisez le support d'ampoules dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'il s'encastre. Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules. Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule. En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu. – Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en emboîtant les agrafes 1 ⇒ fig. 177, puis emboîtez l'ampoule comme indiqué par la flèche 2 ⇒ fig. 177. Éclairage de la plaque d'immatriculation Clignotants latéraux Fig. 177 Clignotants latéraux – Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer l'ampoule. – Retirez le support d'ampoules du clignotant. – Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une neuve. Fig. 178 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation. – Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue à cet effet et retirez de la moulure l'éclairage de la plaque d'immatriculation. – Retirez le connecteur ainsi que l'ampoule. Une fois l'ampoule remplacée, replacez le connecteur. Situations diverses – Replacez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la moulure en appuyant sur le côté gauche. Une fois encastré, appuyez également sur le côté droit jusqu'à entendre un « clic ». Éclairage intérieur et lampe de lecture avant 263 – Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un côté. Montage – Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe. – Placez d'abord le verre avec les petites agrafes de fixation sur le cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support. Feu stop supplémentaire* Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celui-ci devra être réalisé chez un partenaire SEAT. Fig. 179 Lampe de lecture avant Retrait du verre – Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et le verre ⇒ fig. 179. – Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter de l'endommager. Remplacement des ampoules – Retirez les ampoules en les tirant vers l'extérieur. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 264 Situations diverses Éclairage du coffre à bagages – Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement ⇒ fig. 181. Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Fig. 180 Éclairage du coffre à bagages Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur Diesel de 35 mm2 minimum. Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. Fig. 181 Éclairage du coffre à bagages – Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 180. Situations diverses Aide au démarrage : description – Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ⇒ fig. 182. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . – Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne négative - du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 182. Fig. 182 Schéma de branchement pour les véhicules non équipés du système Start-Stop. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur, mais le plus loin possible de la batterie A . 3. Pour les véhicules équipés du système Start-Stop : – Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ⇒ fig. 183. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . Fig. 183 Schéma de branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage 1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ . 2. Pour les véhicules non équipés du système Start-Stop : Pour rouler en toute sécurité Utilisation – Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ⇒ fig. 183. – Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur, mais le plus loin possible de la batterie A . 4. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Conseils pratiques Caractéristiques techniques 265 266 Situations diverses Démarrage 5. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. 6. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ». Débranchement des câbles de démarrage 7. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 8. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 9. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 213, Interventions dans le compartiment-moteur. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT (suite) ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Situations diverses Remorquage ou démarrage par remorquage Démarrage par remorquage* Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par remorquage. Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 264. S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par remorquage : – Engagez la 2e ou la 3e vitesse. – Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée. – Mettez le contact d'allumage. – Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de la pédale d'embrayage. – Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. 267 ATTENTION Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager. Remarques Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des conseils suivants : Conducteur du véhicule tracteur – Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution. – Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez prudemment. – N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais en exerçant une pression légère sur la pédale ! Conducteur du véhicule tracté – Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Câble ou barre de remorquage AVERTISSEMENT Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, en entrant en collision avec le véhicule tracteur, par exemple. Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 268 Situations diverses Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au dispositif d'attelage. Style de conduite Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace. ● Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique. ● Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec les roues motrices soulevées. ● Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées. ● Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les roues avant soulevées. ● Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Œillets de remorquage Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement plus vigoureuse qu'en situation normale. Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer. Remorquage des véhicules à boîte automatique ● Placez le levier sélecteur en position « N ». ● Ne faites pas remorquer votre véhicule à plus de 50 km/h. ● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km. ● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les roues avant soulevées. Nota ● Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du démarrage par remorquage. ● Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière. Fig. 184 Vissage de l'œillet de remorquage avant Vissage de l'œillet de remorquage – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord. Situations diverses – Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche de celui-ci. Pour les finitions FR, appuyez puis tirez vers l'extérieur. – Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gauche, dans le sens indiqué par la flèche ⇒ fig. 184. Œillet de remorquage arrière Fig. 185 Œillet arrière Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière, du côté droit, sous le pare-chocs. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 269 270 Description des données Caractéristiques techniques Description des données Ce que vous devez savoir Abréviation l/100 km Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques Abréviation Signification kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur g/km Signification Consommation de carburant en litres sur une distance de cent kilomètres Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru. CO2 Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Description des données Identification du véhicule Plaquette d'identification du véhicule Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur la plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme d'Entretien. 271 La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes : ⇒ fig. 186 Fig. 186 Plaquette d'identification du véhicule - coffre à bagages Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) 2 Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissance du moteur et type de boîte de vitesses 3 Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture extérieure et code de l'équipement intérieur 4 Équipements optionnels et numéros PR 5 Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO2 (g/km) A Consommation urbaine et émissions de CO2 urbaines B Consommation routière et émissions de CO2 routières C Consommation mixte et émissions de CO2 mixtes Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? Consommation de carburant Plaque du constructeur La plaque du modèle se trouve sur le bas de caisse droit, à l'intérieur du compartiment-moteur. Numéro d'identification du véhicule Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise. Il se trouve aussi sur le côté droit dans le compartiment-moteur. Pour rouler en toute sécurité 1 Utilisation La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule. La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la Conseils pratiques Caractéristiques techniques 272 Description des données roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme d'Entretien. AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et elles ne servent qu'à comparer les différents modèles. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs, tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier. Calcul de la consommation de carburant Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE (pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule. Traction d'une remorque Poids tractés Poids tractés Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Poids et charges Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ . Poids sur flèche La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ . Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 75 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble de véhicules. Description des données Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple dans le cas de petites remorques vides à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. AVERTISSEMENT Roues Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/45R16 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/40R17 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise) Boulons de roues ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises. ● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. 175/70R14 185/60R15 Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Pression de gonflage des pneus L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ⇒ Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : Pour rouler en toute sécurité 273 Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 274 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Vérification des niveaux Tableaux Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 270. Nota La disposition des composants peut varier selon le moteur. Fig. 187 Figure d'exemple de la position des éléments 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule 6 Réservoir de liquide de lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ⇒ page 213. Caractéristiques techniques 275 Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. 51 (70)/ 5400 112/ 3000 3/ 1198 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 163 9,4 14,6 Poids maximum autorisé en kg 1605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1110 835 820 75 Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Utilisation 550 1000 800 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 276 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 TSI 63 kW (85 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. 63 (85) / 4800 160 / 1500-3500 4 / 1197 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 180 7,7 11,7 Poids maximum autorisé en kg 1605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1145 860 820 75 en kg en kg en kg 570 1200 1000 Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Caractéristiques techniques 277 Moteur à essence 1.4 63 kW (85 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. 63 (85)/ 5000 132/ 3800 4/ 1390 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 177 8 12,4 Poids maximum autorisé en kg 1605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1130 835 820 75 Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Utilisation 560 1200 1000 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 278 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance 77 (105)/5000 175/1550-4100 4/ 1197 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Manuelle Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h Automatique en km/h en s en s 190 6,8 10,2 190 6,7 10 Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant en kg en kg en kg 1605 1145 860 Automatique 1640 1165 880 Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg 820 75 820 75 Poids et charges Manuelle Poids tractés Manuelle Automatique Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 570 1200 580 1200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1200 1200 Caractéristiques techniques 279 Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. 77 (105)/ 5000 175/1550-4100 4/ 1197 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 190 6,8 10,2 Poids maximum autorisé en kg 1605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1150 860 820 75 Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Utilisation 570 1200 1200 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 280 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 77 (105)/5600 153/ 3800 4/ 1598 Super 95 IOR/Normal 91 IORa) Avec une légère perte de puissance. Rendement Manuelle Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h Automatique en km/h 189 188 en s en s 7,1 10,8 7,1 10,6 en kg en kg en kg en kg en kg 1605 1145 860 820 75 Poids et charges Manuelle Poids maximum autorisé Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit Automatique 1660 1175 880 820 75 Poids tractés Manuelle Automatique Remorque non freinée 570 580 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 1200 1000 1200 1000 Caractéristiques techniques 281 Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV) automatique Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. 110 (150)/ 5800 220/1250-4500 4/ 1390 Super 95 IORa)/Normal 91 IORb) Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h Accélération de 0 à 100 km/h en km/h en s en s 212 5,7 8 Poids et charges Poids maximum autorisé en kg 1735 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1280 950 820 75 Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Utilisation 640 1300 1200 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 282 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF Start-Stop Ecomotive Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 55 (75)/ 4200 180/ 2000 3/ 1199 Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h en km/h en s 173 9,5 en s 14,6 Poids maximum autorisé en kg 1680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1205 910 820 75 Accélération de 0 à 100 km/h Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 % Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 600 1200 1000 Caractéristiques techniques 283 Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) DPF Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 55 (75)/ 4200 180/ 2000 3/ 1199 Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h en km/h en s 168 9,5 en s 14,5 Poids maximum autorisé en kg 1680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1190 910 820 75 Accélération de 0 à 100 km/h Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 % Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Utilisation 590 1200 1000 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 284 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 66 (90)/ 4200 230/ 1500-2500 4/ 1598 Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h en km/h en s 178 8 en s 12,2 Poids maximum autorisé en kg 1680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1225 930 820 75 Accélération de 0 à 100 km/h Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 % Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % 610 1200 1200 Caractéristiques techniques 285 Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/sans DPF Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) Couple-moteur maximum Nombre de cylindres/cylindrée Carburant a) à 1 tr/min en Nm à 1 tr/min en cm3 77 (105)/ 4400 250/ 1500-2500 4/ 1598 Gazole selon DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement Vitesse maximale Accélération de 0 à 80 km/h en km/h en s 188 7,3 en s 10,9 Poids maximum autorisé en kg 1680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur le toit en kg en kg en kg en kg 1225 930 820 75 Accélération de 0 à 100 km/h Poids et charges Poids tractés Remorque non freinée Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 % Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % Pour rouler en toute sécurité Utilisation 610 1200 1200 Conseils pratiques Caractéristiques techniques 286 Caractéristiques techniques Dimensions et capacités Dimensions Longueur, largeur 4 236 mm / 1 693 mm Hauteur poids à vide (avec barres de toit) 1 445 mm Encorbellements frontal et arrière 857 mm / 910 mm Empattement 2 469 mm Diamètre de braquage 10,7 m Voiea) Avant Arrière 1 465 mm 1 457 mm Capacité Réservoir de carburant Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs 45 l. Réserve 7 l. 2 l./ 4,5 l. Pression de gonflage des pneus Pneus d'été : La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar. a) Ces données varient en fonction du type de jante. Index alphabétique Index alphabétique A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Actionnement en cas de panne toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Affichage de la température extérieure . . . . . . 62 Affichage de la température extérieure* . . . . . . 60 AFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 265 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Airbags désactivés airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . 41 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 27 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 104 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Alternateur Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ampoule du projecteur antibrouillard . . . . . . . 258 Ampoules du projecteur AFS . . . . . . . . . . . . . . 257 Ampoules du projecteur double . . . . . . . . . . . 253 Ampoules du projecteur simple . . . . . . . . . . . 251 Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . 151 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Appuie-tête dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 122 Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 ASR (régulation antipatinage) Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Assistance au freinage d'urgence Allumage automatique des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Assistant de freinage en côte . . . . . . . . . . . . . 169 Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 B Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 113 Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . 197 Batterie Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Blocage du levier sélecteur de vitesses témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 181 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 287 288 Index alphabétique Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . Boîte de premiers de secours . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 167 164 134 158 190 240 240 235 273 C Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 36 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Carburant Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Carburant biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 273 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Changement des ampoules du projecteur simple clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Changement de vitesse voir Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 17 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 140 Chauffage à commande manuelle désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . 139 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 140 Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 143 Clé à radiocommande Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 111 Clignotants de remorque témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Climatiseur Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Climatiseur semi-automatique commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Climatronic commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 voir aussi Chargement du coffre à bagages 17 Collisions frontales et lois de la physique . . . . 21 Commande rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Commandes Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Commandes sur la colonne Commande Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Compartiment-moteur Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Compartiment de charge voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17 Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 127 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12 Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 190 Économique/Écologique . . . . . . . . . . . . . . 186 Index alphabétique Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Conduite en hiver moteur Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX) . . 132 Connecteur entrée AUX/USB . . . . . . . . . . . . . . 133 Conseil antipollution Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Consignes à respecter avant chaque départ . . . 8 Consignes de sécurité airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Désactivation des airbags du passager . . . 41 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29 température de liquide de refroidissement 77 Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . 24 utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 43 Consommation de carburant . . . . . . . . . . 186, 271 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Contacteur Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . 108 Contacteurs lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 229 Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 74, 180 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Contrôle électronique de stabilité (ESC) témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Couples de serrage des boulons de roues . . . 273 D Défaut sur une ampoule Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dégivrage de lunette arrière Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* . . . . . 118 Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 267 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Dépose et pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Désactivation de l'airbag du passager . . . . . . . 41 Désactivation des airbags du passager Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Détecteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Différentiel de l'axe moteur XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Direction électrohydraulique Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dispositif antiblocage Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Dispositif d'attelage : installation en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS) témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dysfonctionnement du moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Éclairage du coffre à bagages* . . . . . . . . . . . . 112 Éclairage du plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Éclaireur de boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . 112 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Élimination airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Émetteur-récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Entretien airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Entretien du véhicule extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 289 290 Index alphabétique Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 180 voir aussi Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Essuie-glace Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . 224 Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . 225 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8 Fermeture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feu arrière de brouillard témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Feux arrière de brouillard Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 pays nordiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 110 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 185 Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . . Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 107 107 167 168 184 246 247 247 248 248 248 G Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Gestion moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 154, 208 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 219 217 216 218 219 I Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Importance des ceintures de sécurité . . 19, 21, 30 Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 30 Indicateur du rapport le plus économique . . . 166 Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 60 Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 64 Indications de l'indicateur multifonction Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 61 Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Installation de lavage automatique . . . . . . . . 193 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Interventions dans le compartiment-moteur . 213 J Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 194 197 197 Index alphabétique K M Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 243 Marche arrière Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages d'avertissement de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Miroirs miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 60 Moteur rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Moteur Diesel conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 L Lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 152, 153 après épuisement complet du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Lancement du moteur à essence . . . . . . 152, 153 Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . 113 Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 220, 221 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 220 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 N Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . Nettoyage des pièces en matière plastique . . Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 199 201 200 200 196 197 198 199 196 Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 200 Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 199 Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Niveau de carburant indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Niveau de liquide de refroidissement témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 221 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . 271 O Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Outillage de bord Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Ouverture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 291 292 Index alphabétique P Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Passager voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Peinture du véhicule Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 195 Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 221 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . 195 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Plage arrière avec tiroir de rangement Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 136 Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 271 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 184 Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 231 Pneus et jantes Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 16 Porte-boissons arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Portes Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 14 Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pourquoi régler correctement les appuie-tête ? 13 Précautions à prendre avant chaque départ . . . 8 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 231, 273 Pression des pneus témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Pression d'huile moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Prise de courant dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . 132 sur la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 233 Projecteurs lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . 103 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Projecteurs autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . 107 Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . 198 Protection offerte par les ceintures de sécurité 23 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 R Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 91 Rangement siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Rangements côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Ravitaillement en carburant. Plein de carburant. Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Recyclage de l'air ambiant Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . 144 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 13 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Réglage des sièges avant Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 123 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . 105 Réglage dynamique du site des projecteurs . 105 Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . 149 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Remontée et abaissement automatiques lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Index alphabétique Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Remplacement des ampoules ampoules du projecteur AFS . . . . . . . . . . . 257 ampoules du projecteur antibrouillard . . . 258 ampoules du projecteur double . . . . . . . . 253 ampoules du projecteur simple . . . . . . . . 251 Éclairage de la plaque d'immatriculation . 262 Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 264 éclairage intérieur et lampe de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Remplacement des ampoules arrière sur le hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Remplacement des ampoules du projecteur AFS feux xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Remplacement des ampoules du projecteur double feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Remplacement des ampoules du projecteur principal clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255, 257 Remplacement des ampoules du projecteur simple Feux de croisement/route . . . . . . . . . . . . . 252 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . 224 Remplacement d'ampoules Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Réparations airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réserve de carburant témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réservoir capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 206 témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réservoir de carburant voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . 76 Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rétracteurs de ceintures témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 27 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement Désactivation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement* Activation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Rodage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Rodage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230, 273 S Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178, 184 Siège pour enfant Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 45 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 groupes 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 150 293 294 Index alphabétique Start-Stop Désactivation et activation . . . . . . . . . . . . 157 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Support pour navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Synoptique Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Système de contrôle des gaz d'échappement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Système de GPL Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Système d'alarme désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Système d'épuration des gaz d'échappement 184 Système GPL Adaptateur pour le goulot de remplissage 209 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Indicateur de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 T Tableau de bord Indication des périodicités d'entretien . . . . 64 Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . 58 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Téléphone de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Température de liquide de refroidissement consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Tire Mobility System (kit anticrevaison) . . . . . 243 Tire Mobility System (Kit anticrevaison) . . . . . 238 Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Toit ouvrant coulissant/relevable Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Touche de verrouillage centralisé déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 V Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 218 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Système de déverrouillage automatique* . 85 Système de déverrouillage de sécurité . . . . 86 Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 84 Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . 85 Système de verrouillage par ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 150 Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Vue d'ensemble instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 68 témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 68 Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 274 SEAT recommande Castrol 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.04.13 IBIZA ST Francés (05.13) Francés 6J8012003CM (05.13) (GT9) 6J8012003CM IBIZAManuel ST d’instructions