Seat Arona 2018 Edition 11.18 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
404 Des pages
Seat Arona 2018 Edition 11.18 Manuel utilisateur | Fixfr
SEAT Arona Francés (11.18)
Francés 6F9012740BD (11.18)
Manuel d’instructions
SEAT Arona
6F9012740BD
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18
Introduction
Vous avez choisi une SEAT, merci de votre
confiance !
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un véhicule pourvu d'une technologie
avancée et d'équipements d'excellente qualité.
Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du
véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de
garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en
outre de précieux conseils pratiques ainsi que
des suggestions vous permettant de conduire
efficacement en respectant l'environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
bonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant
››› page 86, Indications importantes
concernant l'airbag frontal du passager
avant.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains
des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont
pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou
être modifiés en fonction des exigences
techniques ou du pays, sans que cela ne
puisse être en aucun cas être interprété
comme de la publicité mensongère.
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
Sauf indication contraire, les indications de
direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens
de conduite du véhicule.
Le contenu audiovisuel est uniquement à
disposition afin d'aider les utilisateurs à mieux
comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice
d'utilisation. Accédez à la notice d'utilisation
pour consulter l'ensemble des informations et
des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
uniquement sur certaines versions du
modèle, ou ne sont proposés que dans
certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées
par le symbole ®. L'omission de ce sigle
ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé.
 Indique que la section continue à la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée.
supplémentaires à la page indi Détails
quée.
générales à la page indi Informations
quée.
d'urgence à la page indi Informations
quée.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles », lesquelles sont développées
dans les chapitres correspondants.
● Index alphabétique comprenant de nom-
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
AVERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à
votre sécurité et attirent votre attention
sur d'éventuels risques d'accident ou de
blessures.
ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont
destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être subis par
votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Notice d'utilisation papier
La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du véhicule et du système d'infodivertissement.
Version numérique de la notice du
système d'infodivertissement
Vidéos associées
La version numérique des notices comprend
des informations plus détaillées.
Fig. 2 Page Web de SEAT
Fig. 1 Page Web de SEAT
La version numérique est disponible sur le site
Web officiel de SEAT.
L'utilisation de certaines fonctions du véhicule
peut être illustrée sous forme d'instructions vidéo :
Pour consulter la version numérique de la notice :
● OU saisissez l'adresse suivante dans un na-
● scannez le code QR ››› fig. 1
● OU saisissez l'adresse suivante dans un na-
vigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule puis cliquez sur
l'option « Infodivertissement ».
● scannez le code QR ››› fig. 2
vigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur
l'option « Multimédia ».
Nota
Les instructions vidéo sont uniquement
disponibles dans certaines langues.
Questions fréquentes
Avant de démarrer
Comment régler le siège ? ››› page 20
Comment régler le volant ? ››› page 21
Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?
››› page 21
Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 32
Comment fonctionne le levier sélecteur de la
boîte automatique ? ››› page 43
Comment faire le plein de carburant ? ››› page 49
Comment actionner les essuie-glaces avant et
arrière ? ››› page 34
Situations d’urgence
Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que
signifie-t-il ? ››› page 39
Où se trouvent la trousse de secours et le triangle de présignalisation dans le véhicule ?
››› page 90
Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 18
Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 63
Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 56
Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 52
Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 55
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
freins ? ››› page 52
Comment changer une roue ? ››› page 56
Comment contrôler et régler la pression des
pneus ? ››› page 351
Comment remplacer un fusible ? ››› page 53
Comment remplacer une ampoule ? ››› page 54
Comment remorquer le véhicule ? ››› page 61
Conseils utiles
Comment régler l’heure ? ››› page 118
Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 122
À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 126
Comment retirer le cache du coffre à bagages ?
››› page 168
Comment conduire de manière économique et
écologique ? ››› page 260
Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 50
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
refroidissement du moteur ? ››› page 51
Conseils de lavage du véhicule ››› page 362
Fonctions utiles
Easy Connect, menu CAR ››› page 35
Comment fonctionne le système START-STOP ?
››› page 264
Quels assistants peuvent être utilisés pour se
garer ? ››› page 304
Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 313
Comment fonctionne le régulateur de vitesse
adaptatif ? ››› page 277
Comment régler le mode de conduite SEAT ?
››› page 294
Comment fonctionne le système de contrôle de
la pression des pneus ? ››› page 355
Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless
Access) ? ››› page 138
Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance
››› page 153
Sommaire
Sommaire
Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . .
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
19
22
25
32
32
35
39
41
43
44
49
53
53
54
55
56
61
Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
63
65
Remplacement des ampoules arrière . . . . . .
Remplacement des ampoules intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
67
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport des enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
73
73
73
77
78
79
79
82
84
86
86
87
90
90
90
91
93
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquer ou démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
97
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 100
Remplacement des ampoules avant . . . . . . . 101
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport et équipements pratiques . . . . .
Équipements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage, ventilation et refroidissement . . .
Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
105
107
107
106
108
108
123
125
126
132
132
135
142
144
145
148
148
153
154
155
156
158
158
159
163
163
165
169
172
172
176
5
Sommaire
Climatiseur manuel* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
180
Système d'infodivertissement . . . . . .
182
182
182
184
186
191
191
191
199
200
202
202
204
211
221
222
228
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . .
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Full Link™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point d'accès Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . .
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de freinage et de stabilisation . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique/boîte automatique
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . .
Gestion du moteur et système d’épuration
des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . .
6
231
231
238
241
247
248
256
257
259
262
263
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse(GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptive Cruise Control ACC (régulateur
de vitesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement
(RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de stationnement assisté (Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière « Rear View
Camera »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage pour remorque et
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage pour remorque* . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
264
267
268
272
277
288
294
295
304
306
311
Interventions dans le compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours (roue d'urgence)* . . . . . . . . .
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
339
341
344
345
347
347
350
350
356
357
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offres de service supplémentaires . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
358
358
358
360
361
361
361
313
Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
316
316
322
368
369
329
329
329
331
331
333
337
Informations destinées à l'utilisateur . . . . .
Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . .
Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la directive
2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données relatives à la consommation de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
368
369
373
373
373
374
374
375
Sommaire
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
7
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
8
››› page 17
››› page 49
››› page 16
››› page 49
5
6
7
››› page 61
››› page 18
››› page 55
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
››› page 51
››› page 50
››› page 52
››› page 53
5
6
7
8
››› page 50
››› page 52
››› page 52
›››  page 168
9
10
11
››› page 31
››› page 56
››› page 55
9
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche)
1
2
3
4
10
››› page 33
››› page 41
››› page 32
››› page 21
5
6
7
8
››› page 19
››› page 18
››› page 39
››› page 34
9
10
11
12
›››  page 114
››› page 32
››› page 21
››› page 53
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite)
1
2
3
4
››› page 34
›››  page 114
››› page 32
››› page 21
5
6
7
8
››› page 19
››› page 32
››› page 39
››› page 33
9
10
11
››› page 41
››› page 21
››› page 53
11
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche)
1
2
3
12
››› page 22
››› page 19
›››  page 163
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite)
1
2
3
4
››› page 22
››› page 19
››› page 18
›››  page 163
13
Points essentiels
Console centrale
1
2
››› page 33
››› page 43
3
4
›››  page 235
››› page 16
Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
14
5
6
››› page 35, ›››  page 182
››› page 44
Points essentiels
Vue intérieure
1
2
3
4
››› page 20
››› page 20
›››  page 156
››› page 28
5
6
››› page 20
››› page 23
15
Points essentiels
Fonctionnement
● Déverrouiller : appuyez à nouveau sur le
bouton  ››› fig. 5. Le symbole s'allume dans
sa couleur d'origine.
Ouverture et fermeture


Vidéo associée
Fig. 5 Console centrale : touches de verrouilFig. 3 Ouverture et fer-
meture
lage centralisé.
›››
au chapitre Description à la
page 135
››› page 135
Verrouillage ou déverrouillage de
la porte du conducteur
Verrouillage et déverrouillage avec la clé
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
Portes
››› fig. 4.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 4.
● Déverrouiller le hayon arrière : appuyez sur
le bouton  ››› fig. 4 jusqu’à ce que tous les
clignotants du véhicule s’allument brièvement.
Verrouillage et déverrouillage avec la
commande de verrouillage centralisé
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 5. Le symbole  s’allume en jaune
Fig. 4 Clé à radiocommande : touches.
16
pour indiquer qu’il est activé. Aucune porte ne
s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée
d'ouverture.
Fig. 6 Poignée de la porte du conducteur : ba-
rillet de serrure caché.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur depuis le barillet.
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage
Points essentiels
manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions
relatives au système d'alarme antivol
›››  page 142.
Verrouillage d'urgence des portes
sans barillet de serrure
Hayon arrière
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
›››  page 132.
● Introduisez le panneton dans l'ouverture in-
férieure du cache de la poignée de la porte
du conducteur ››› fig. 6 (flèche) et soulevez le
cache.
● Introduisez le panneton dans le barillet de
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
Particularités
● L'alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se
déclenche pas ›››  page 142.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-
teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai,
l'alarme se déclenche.
● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar-
rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le
véhicule est verrouillé manuellement avec
le panneton ›››  page 142.
Fig. 8 Hayon : poignée
Fig. 7 Verrouillage d'urgence de la porte.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
les portes sans barillet de serrure doivent être
verrouillées séparément.
Un dispositif de verrouillage d’urgence est intégré dans la partie avant de la porte du passager avant (uniquement visible lorsque la
porte est ouverte).
● Retirez le capuchon de l'ouverture.
● Insérez la clé dans la fente et tournez-la
jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou
vers la gauche (porte gauche).
Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne
pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la
poignée d'ouverture de la porte.
Le fonctionnement du système d'ouverture du
hayon est électrique*. Pour l'activer, appuyez
légèrement sur la poignée ››› fig. 8.
Ce système peut être ou non opérationnel en
fonction de l'état du véhicule.
Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être
ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est possible.
Pour modifier l’état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton  ou la touche
 ››› fig. 4 de la clé de la radiocommande.
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du
combiné d'instruments.* Si le hayon arrière
s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de
6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*.
»
17
Points essentiels
● Ouvrir le hayon arrière : appuyez légèrement sur la poignée ››› fig. 8. Le hayon arrière
s'ouvre automatiquement.
● Fermer le hayon arrière : maintenez-le par
l'une des deux poignées du revêtement intérieur puis fermez-le en lui donnant une légère
impulsion.


›››
au chapitre Ouverture et fermeture à la page 144
Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
Capot-moteur
Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre
à bagages
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure et déverrouillez le système de fermeture en faisant tourner la clé de droite à gauche, comme indiqué par la flèche ››› fig. 9.
››› page 18
Fig. 11 Levier de déverrouillage sur le plan-
Vidéo associée
cher, côté conducteur.
Ouverture d’urgence du hayon arrière
Fig. 10 Capot-moteur
Fig. 12 Levier sous le capot.
Ouverture du capot-moteur
Fig. 9 Ouverture d'urgence du hayon arrière.
Permet d'ouvrir les portes si le verrouillage
centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie
par ex.).
18
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous
que les bras d'essuie-glace reposent bien sur
le pare-brise.
Points essentiels
● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le
tableau de bord ››› fig. 11 1 .
Commandes des glaces
● Pour soulever le capot moteur, déplacez
vers la gauche le levier situé sous celui-ci, au
centre ››› fig. 12 2 . Les crochets de fixation
sont alors déverrouillés.


›››
au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces à la
page 145
››› page 145
● Libérez la tige de maintien du capot et pla-
cez-la dans le logement prévu à cet effet sur
le capot.
Avant de démarrer
Vidéo associée
Fermer le capot-moteur
● Levez légèrement le capot.
● Décrochez la tige de maintien et remettez-
la dans son support en appuyant dessus.
● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ
30 cm pour le fermer.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber
comme indiqué précédemment.


›››
au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 339
››› page 339
Fig. 13 Détail de la porte du conducteur : com-
mandes des fenêtres.
● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton .
● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton .
Fig. 14 Intérieur du véhi-
cule
Boutons de la porte du conducteur
1
Fenêtre de la porte avant gauche
2
Fenêtre de la porte avant droite
3
Fenêtre de la porte arrière gauche
4
Fenêtre de la porte arrière droite
5
Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les
portes arrière
19
Points essentiels
Réglage manuel des sièges avant
Réglage de l'appuie-tête
Réglage de la ceinture de sécurité
Fig. 16 Siège avant : réglage de l'appuie-tête.
Fig. 15 Sièges avant : réglage manuel du siè-
ge.
1
Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le
siège.
2
Monter/descendre : tirez/appuyez sur le
levier.
3
Incliner le dossier : tournez la molette.

20
›››
au chapitre Réglage des sièges
avant à la page 158
● Pour monter ou descendre l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton latéral 1 puis déplacez-le vers le haut ou le bas et enclenchez-le
dans la position désirée.


›››
au chapitre Réglage des appuie-tête avant à la page 158
››› page 72, ››› page 158
Fig. 17 Placer et retirer le pêne de verrouillage
de la ceinture de sécurité.
Points essentiels
Rétracteurs de ceintures
En cas de collision, les ceintures de sécurité
des places assises avant se rétractent automatiquement.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé
qu'une seule fois.
Fig. 18 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue
de face et de côté)
Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos
épaules, vous pouvez par exemple régler les
sièges avant en hauteur.
La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La
ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement.


›››
au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à
la page 79
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction
souhaitée.

Rabattement des rétroviseurs.


›››
au chapitre Rétroviseurs électriques extérieurs* à la page 157
››› page 156
››› page 78
Réglage du volant
Réglage des rétroviseurs extérieurs
La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur
le bassin et l'enserrer fermement.


Fig. 20 Levier sur la partie inférieure latérale
gauche de la colonne de direction.
››› page 75
››› page 77
Fig. 19 Détail de la porte du conducteur : com-
mande du rétroviseur extérieur.
Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la
commande vers la position correspondante :
● Régler la position du volant : tirez le levier
››› fig. 20
1 jusqu'en bas, déplacez le volant
sur la position désirée puis remontez le levier
en position de verrouillage.
»
21
Points essentiels

›››
au chapitre Réglage de la position du volant à la page 69
Airbags frontaux
Airbags
Vidéo associée
Fig. 21 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 23 Airbag du passager avant dans le
combiné d'instruments.
Fig. 22 Airbag du conducteur dans le volant.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant ››› fig. 22 et celui du passager se
trouve dans la planche de bord ››› fig. 23. Les
airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 22, ››› fig. 23.
22
Points essentiels
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
du conducteur et du passager avant lors de
collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure.
La conception spéciale de l'airbag permet la
sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant
exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le
buste sont protégés en étant enveloppés par
l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc
suffisamment dégonflé pour dégager la vue
vers l'avant.

››› page 82


›››
au chapitre Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* à la page 85
››› page 84
Fig. 25 Sur le tableau de bord, au centre : té-
moin de désactivation de l'airbag du passager
avant.
Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant :
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez la porte côté passager.
Désactivation de l'airbag frontal du
passager avant*
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 24. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Fermez la porte du passager.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
Fig. 24 Commande de l'airbag frontal du pas-
bord ››› fig. 25.
sager.
23
Points essentiels
Airbags latéraux*
Fig. 26 Airbag latéral dans le siège du con-
ducteur.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident
de gravité supérieure.
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur
fonction protectrice normale, les ceintures
des sièges avant et des sièges arrière latéraux maintiennent également les passagers
dans une position conférant à l'airbag latéral
un maximum d'efficacité en cas de collision
latérale.

›››
au chapitre Airbags latéraux* à
la page 82
Airbags rideaux*
Fig. 27 Airbag latéral complètement gonflé du
côté gauche du véhicule.
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur
››› fig. 26 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les
monogrammes « AIRBAG » sur le haut des
dossiers.
24
Fig. 28 Emplacement et zone de déploiement
de l'airbag rideau.
Il y a un airbag rideau de chaque côté de
l'habitacle au-dessus des portes ››› fig. 28.
Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Lorsqu'il se déclenche, l'airbag rideau occupe la zone marquée en rouge (zone de déploiement) ››› fig. 28. C'est pourquoi il ne faut
jamais déposer ou fixer des objets dans cette
zone ››› au chapitre Airbags rideaux* à
la page 83.
Lors de collisions latérales, l'airbag rideau se
déclenche du côté du véhicule exposé au
choc.
Les airbags rideaux réduisent le risque que
les passagers des sièges avant et des places
arrière latérales se blessent sur la partie du
corps la plus directement exposée au choc.

›››
au chapitre Airbags rideaux* à
la page 83
Points essentiels
Sièges pour enfant
Vidéo associée
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager
avant
Fig. 29 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 31 Autocollant de l'airbag - version 2 : sur
le pare-soleil côté passager  et sur le cadre
arrière de la porte du passager .
Fig. 30 Autocollant de l'airbag - version 1 : sur
le pare-soleil côté passager  et sur le cadre
arrière de la porte du passager .
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l'airbag du passager
avant se trouve sur le pare-soleil du passager
et/ou sur le cadre arrière de la porte du pas»
sager avant.
25
Points essentiels


›››
au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du
passager avant à la page 87
››› page 86
Fixation du siège pour enfant
Fig. 32 Sur les sièges arrière : installations possibles d'un siège pour enfants.
L'illustration ››› fig. 32 A présente la fixation
de base du système de retenue pour enfants
avec les anneaux de retenue inférieurs et la
ceinture de fixation supérieure. L'illustration
››› fig. 32 B présente la fixation du système
de retenue pour enfants avec la ceinture de
sécurité du véhicule.
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
26
Les sièges pour enfant de type universel
peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité
sur les places assises qui sont désignées par
un U dans le tableau suivant.
● Sur le siège passager non réglable en hau-
teur : il est nécessaire de reculer le siège passager au maximum1).
● Sur le siège passager réglable en hauteur :
il est nécessaire de reculer et de remonter le
siège passager au maximum1).
Pour une bonne utilisation des sièges sur les
places arrière, il faut régler les dossiers avant
pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège
pour enfant de la place arrière en cas de
Points essentiels
sens contraire à la marche. Dans le cas de
systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il
n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant.
Pour adapter le siège passager avant au siège pour enfants et placer la sangle de la
ceinture dans la position idéale, régler le dos-
sier du siège du passager avant au maximum
vers l'avant1).
d'appui ne pourra pas assurer correctement
la stabilité du siège pour enfant.
Si vous souhaitez monter un siège semi-universel dont le système de fixation au véhicule
fait appel à une ceinture de sécurité et un
pied d'appui, ne le montez jamais sur le siège
arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied
Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et
des points d'ancrage inférieurs sur le siège.
Place des sièges
Siège passager avanta)
Groupe de poids
Siège arrière latéral
Siège arrière centralb)
airbag on
airbag off
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
X
Uc)
U
U
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
X
Uc)
U
U
Groupe I de 9 à 18 kg
X
Uc)
U
U
Groupe II de 15 à 25 kg
X
UFc)
UF
UF
Groupe III de 22 à 36 kg
X
UFc)
UF
UF
X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.
UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l'avant homologués pour ce groupe de masse.
a)
Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.
b)
Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.
c)
Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.
»
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
27
Points essentiels

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 87
Fixation du siège pour enfants avec les systèmes ISOFIX/iSize et Top Tether*
Fig. 33 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize.
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux
places arrière latérales grâce aux systèmes
« ISOFIX » et Top Tether*.
Chaque place arrière latérale est équipée de
deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher
28
Fig. 34 Position des anneaux Top Tether sur la
partie arrière de la banquette arrière.
arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 33. Les anneaux Top Tether* se
trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone
du coffre à bagages) ››› fig. 34.
Pour connaître la compatibilité des systèmes
« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau
suivant.
Le poids corporel autorisé ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur
l'étiquette située sur les sièges pour enfant
avec l'homologation « universel » ou « semiuniversel ».
Points essentiels
Positions Isofix du véhicule
Groupe de poids
Transat
Type de
taille
Appareil
F
ISO/L1
Siège passager avant
airbag on
airbag off
X
X
Siège arrière latéral
Siège arrière central
X
X
G
ISO/L2
X
X
X
X
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1
X
X
IL
X
E
ISO/R1
X
X
IL
X
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
D
ISO/R2
X
X
IL
X
C
ISO/R3
X
X
IL
X
D
ISO/R2
X
X
IL
X
C
ISO/R3
X
X
IL
X
B
ISO/F2
X
X
IUF/IL
X
B1
ISO/F2X
X
X
IUF/IL
X
A
ISO/F3
X
X
IUF/IL
X
Groupe II de 15 à 25 kg
---
---
---
---
Groupe III de 22 à 36 kg
---
---
---
---
Groupe I de 9 à 18 kg
IUF : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.
IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez
compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 87
29
Points essentiels
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/iSize »
Fig. 35 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize.
Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège.
● Procédez d’abord à l’ouverture manuelle de
la prédécoupe située derrière les rainures signalées pour accéder aux œillets de retenue
››› fig. 36.
Fig. 36 Banquette arrière : rainures prédécou-
pées.
● Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets
de retenue « ISOFIX/iSize » jusqu’à ce qu’il
s’encastre de manière audible. Si le siège
pour enfants dispose d'ancrage Top Tether*,
le connecter à l'anneau respectif ››› fig. 38.
Tenez compte des indications du fabricant.
● Tirez des deux côtés du siège pour enfant
afin d'assurer l'ancrage correct.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques.
Positions iSize du véhicule
Siège passager avant
Système de retenue pour enfants homologué ECE R129
airbag on
airbag off
X
X
Siège arrière latéral
Siège arrière central
i-U
X
i-U : Position valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129 dans le sens de la marche et dans le sens contraire à la marche.
X : Position non valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129.
30
Points essentiels
Fixation du siège pour enfants avec
les sangles de fixation Top Tether*
ner comment installer la sangle Top Tether de
façon adéquate.
Fixer la sangle de fixation
● Dépliez la sangle de fixation Top Tether du
siège pour enfant selon les instructions du fabricant.
● Placez la courroie sous l'appuie-tête du siè-
Fig. 38 Arrière de la banquette arrière : an-
neaux de fixation destinés à la ceinture Top Tether.
Fig. 37 Sangle de fixation : réglage et monta-
ge avant ››› fig. 37 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tête
si nécessaire).
● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-
ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier
Les sièges pour enfants équipés du système
Top Tether intègrent une sangle de fixation au
point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière
fournissant une meilleure retenue.
››› fig. 38.
La sangle doit réduire le mouvement du siège
pour enfant vers l'avant en cas d'accident et
réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir
heurté l'intérieur du véhicule.
● Détendez la sangle en suivant les instruc-
ge en fonction de la ceinture Top Tether.
Utilisation du Top Tether sur les sièges
pour enfant orientés dos à la route
● Tendez la sangle fermement en suivant les
instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
tions du fabricant.
● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-
tachez la fixation d'ancrage.

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 87
Actuellement, il existe très peu de sièges de
sécurité pour enfant montés dos à la route
avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de détermi31
Points essentiels
Démarrage du véhicule
Contact-démarreur
Connexion/déconnexion de l'allumage,
préchauffage
● Mettre le contact d'allumage : tournez la
clé de contact en position 2 .
Feux et visibilité
Vidéo associée
● Couper le contact d'allumage : tournez la
clé de contact en position 1 .
● Véhicules diesel  : lorsque le contact d'al-
lumage est mis, le moteur est préchauffé.
Fig. 40 Éclairage et visi-
Lancement du moteur
bilité
● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et amenez le levier de
vitesses en position de point mort.
Fig. 39 Positions de la clé de contact.
Mettre le contact d'allumage : introduisez la
clé dans le contact et démarrez le moteur.
Verrouillage et déverrouillage du volant
● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-
tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se
verrouille. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur de
cette dernière sur la position P pour pouvoir
retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la
touche de blocage du levier sélecteur puis
relâchez-la.
● Déverrouiller le volant : introduisez la clé
dans le contact et tournez la clé en même
temps que le volant dans le sens de la flèche.
Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est
probablement activé.
32
Commande d'éclairage
● Boîte automatique : appuyez sur la pédale
de frein et placez le levier sélecteur sur P ou
N.
● Tournez la clé de contact en position 3 . La
clé revient automatiquement en position 2 .
N'accélérez pas.
Système Start-Stop*
Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop*
coupe le moteur. Le contact d'allumage reste
activé.


›››
au chapitre Positions de la clé
de contact à la page 231
››› page 231
Fig. 41 Planche de bord : commande des feux.
● Tournez l'interrupteur dans la position dési-
rée ››› fig. 41.
Points essentiels
Symbole
Contact d'allumage coupé
Contact d'allumage mis

Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de
position éteints.
Feux éteints ou feux
de jour allumés.

L'éclairage
d'orientation « Coming Home » et
« Leaving Home »
peut être allumé.
Allumage automatique des feux de croisement et des feux
de jour.

Feux de position
allumés.
Feux de jour allumés.

Feux de croisement éteints
Feux de croisement
allumés.
 Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’au premier cran, à partir des positions ,  ou .
 Feux arrière antibrouillard : tirez la com-
Levier des clignotants et feux de
route

››› page 148
›››
au chapitre Levier des clignotants et des feux de route à la page 150
››› page 150
Feux de détresse
Fig. 42 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit : feux de stationnement
droits (contact d'allumage coupé).
2
Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé).
3
Feux de route allumés : témoin  allumé
sur le tableau de bord.
4
Appel de phares : allumé en appuyant sur
le levier. Témoin  allumé.
mande des feux jusqu’en butée, à partir des
positions ,  ou .
Déconnecter les feux antibrouillard : poussez
la commande ou tournez-la en position .


Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
Fig. 43 Planche de bord : commande des feux
de détresse.
Allumés, par exemple :
● Si vous approchez d'un embouteillage
● Vous êtes en situation de détresse
● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une pan-
ne
● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est
remorqué
»
33
Points essentiels


›››
au chapitre Feux de détresse 
à la page 153
Bouton
Fonction

Allumer ou éteindre la commande de
contact de la porte.
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du
retrait de la clé de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes
après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou
de la mise du contact.
/
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
››› page 153
Éclairage intérieur
Les commandes des feux peuvent varier en
fonction de la version du véhicule.

››› page 153
Essuie-glace avant et arrière
Fig. 45 Utilisation de l'essuie-glace avant et
arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
0

Fig. 44 Détail du ciel de pavillon : plafonnier
avant.
Bouton

34
Fonction
1

2
3


4

Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur.
Essuie-glace déconnecté.
Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande ››› fig. 45 A réglez les niveaux de balayage (sur les
véhicules dépourvus de détecteur de
pluie) ou la sensibilité du détecteur de
pluie.
Balayage lent.
Balayage rapide.
Balayage bref. Pression brève, nettoyage court.
Points essentiels
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
5
6

Balayage automatique. En poussant le
levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément.

Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne
environ toutes les 6 secondes.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
7

En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément.



›››
au chapitre Essuie-glace avant
et arrière à la page 155
››› page 155
››› page 65
Easy Connect
Réglages du menu Véhicule
Fig. 46 Easy Connect : Menu principal.
Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendent de
l'électronique et de l'équipement du véhicule.
Fig. 47 Easy Connect : Menu CAR
● Mettez le contact d'allumage.
● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi-
vertissement.
● Appuyez sur la touche  /  du système
d'infodivertissement puis sur la touche de
fonction Véhicule ››› fig. 46 ou sur la touche
»
35
Points essentiels
 /  du système d'infodivertissement pour
accéder au menu Véhicule ››› fig. 47.
Lorsque la case du bouton de fonction est
cochée , la fonction est activée.
● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLA-
Si vous appuyez sur la touche de menu ,
vous activerez toujours le dernier menu activé.
GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule.
● Dans le menu, appuyez sur le bouton correspondant pour sélectionner la fonction.
36
Les modifications effectuées dans les menus
de réglages s'enregistrent automatiquement
une fois ces menus fermés.
Points essentiels
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
Système ESC
–
Activation du programme électronique de stabilité (ESC)
››› page 241
Système de contrôle de la
pression des pneus
Enregistrement des pressions des pneus (calibrage)
››› page 355
Pneus d'hiver
Activation et désactivation de l'alerte de vitesse. Réglage de la valeur de
l'alerte de vitesse.
››› page 357
Assistant d'éclairage
Feux d’autoroute, durée d’activation, éclairage automatique en cas de pluie,
clignotants confort.
››› page 148
Éclairage d'ambiance
Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes
››› page 153
Fonction « Coming/Leaving Ho‐
me »
Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home »
››› page 150
ADR (régulateur de vitesse
adaptatif)
Activation/désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite.
››› page 277
Front Assist (système d’assistance au freinage d’urgence)
Activation/désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance
››› page 272
Pneus
Feux
Aide à la conduite
Détecteur de fatigue
Activation/désactivation
››› page 117
Stationnement et
manœuvres
Réglages du stationnement et
des manœuvres
Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume
arrière, aigus des haut-parleurs arrière
››› page 312
Éclairage d'ambiance
–
Éclairage d’ambiance, désactivation, couleur
››› page 154
Rétroviseurs
Activation/désactivation du rabattement après stationnement
››› page 156
Essuie-glace
Activation/désactivation du balayage automatique en cas de pluie, balayage
de la lunette arrière lors du passage de la marche arrière
››› page 34
Rétroviseurs et
essuie-glace
»
37
Points essentiels
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
Commande du lève-glaces électrique
Ouverture confort, toutes, conducteur uniquement
››› page 146
Verrouillage centralisé
Déverrouillage des portes, verrouillage automatique en circulation, protection
volumétrique
››› page 135
Combiné d'instruments
–
Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort, ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte de vitesse, température de l’huile, rétablissement des données « depuis le départ », rétablissement des données du « calcul total ».
››› page 114
Heure et date
–
Source de l'heure, heure, fuseau horaire, format de l'heure, date, format de la
date
–
Unités
–
Distance, vitesse, température, volume, consommation de carburant, pression
–
–
Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service
de vidange d'huile
››› page 122
Tous
Rétablir tous les réglages
Individuel
Rétablir les réglages par défaut de l’éclairage, aide à la conduite, stationnement et manœuvres
Ouverture et fermeture
Service
Réglages usine
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy
Connect peut détourner votre attention de
la circulation.
38
–
Points essentiels
Témoins lumineux

Plaquettes de frein avant usées ››› page 239.

Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC
ou ASR en cours de fonctionnement ››› page 241.

Dysfonctionnement de l'ASR ou désactivation provoquée par le système ; OU ASR en
action ››› page 241.

ASR désactivé manuellement ; OU ESC en
mode Sport ››› page 241.

Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 241.

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 148.

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ››› page 262.

Préchauffage du moteur diesel OU dysfonctionnement de la gestion du moteur
diesel ››› page 262.
Témoins d'alerte et de contrôle
Fig. 48 Vidéo associée :
Tableau de bord
Témoins rouges

Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de
bord

Frein de stationnement activé ››› page 239.

Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 239.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 258.

Le conducteur ou le passager n'a pas mis
sa ceinture de sécurité ››› page 74.

Dysfonctionnement de gestion du moteur
essence ››› page 262.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 278.

Filtre à particules obstrué ››› page 262.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 258.

Système de contrôle de la pression des
pneus ››› page 355.
Témoins jaunes

Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de
bord


Réservoir de carburant pratiquement vide
››› page 119.
Dysfonctionnement du système d'airbag
et de rétracteurs des ceintures ››› page 85.


L'airbag frontal du passager avant est
désactivé ››› page 85.


››› page 85.
L'airbag frontal du passager est activé

Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 148.

Niveau d'huile-moteur ››› page 342.

Dysfonctionnement de la boîte de vitesses
››› page 256.
Autres témoins lumineux

Clignotants ou feux de détresse allumés
››› page 148.

Clignotants de remorque ››› page 148.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 248.

Régulateur de vitesse (GRA) ››› page 267 ;
OU régulateur de vitesse ››› page 268 ;
OU régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
››› page 277

Fonctionnement au gaz naturel ››› page 120.
»
39
Points essentiels
40

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 148.

Antidémarrage électronique actif ››› page 233.

Système Start-Stop activé ››› page 264.

Porte(s), hayon arrière ou capot ouvert ou
mal fermé ››› page 112.

Indicateur de maintenance ››› page 122.

Système Start-Stop indisponible ››› page 264.

Liquide de refroidissement du moteur
››› page 121.

Pression d'huile moteur ››› page 342.

État de charge de la batterie du téléphone
mobile ››› page 222.

Dysfonctionnement de la batterie ››› page 348.

Avertissement de verglas ››› page 112.

Téléphone mobile connecté via Bluetooth®
››› page 222.



État de conduite économe en carburant
››› page 113.
›››
au chapitre Symboles d'alerte
à la page 125
››› page 125
Points essentiels
Régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de vitesse*
Fig. 49 Vidéo associée :
Tableau de bord
Fig. 50 À gauche de la colonne de direction : 
commande et touches permettant d’utiliser le régulateur de vitesse ;  troisième levier permettant
d’utiliser le régulateur de vitesse
Fonction
Position du levier des clignotants ››› fig. 50 
ou du troisième levier ››› fig. 50 
Effet
Activation du régulateur
Déplacez la commande 1 en position  du levier des clignotants ou déplacez
le troisième levier vers l'avant.
Le système se connecte. La dernière vitesse programmée dans le régulateur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'a pas encore lieu.
Activer le régulateur de vitesse
Appuyez sur la touche
sième levier.
La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur
est activé.
Désactiver temporairement le régulateur de vitesse
Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position  ou placez le troisième levier au point dur .
2
du levier des clignotants ou la touche 
3
du troi-
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse
reste programmée.
»
41
Points essentiels
Fonction
Position du levier des clignotants ››› fig. 50 
ou du troisième levier ››› fig. 50 
Réactiver le régulateur de vitesse
Appuyez sur la touche
au point dur .
2
du levier des clignotants ou placez le troisième levier
Effet
La régulation à la vitesse programmée est activée.
Appuyez brièvement sur la touche 2 du levier des clignotants dans la zone
3 sur le troisième levier afin d’augmenter la vitesse
par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.
 ou appuyez sur 
Augmenter la vitesse du régulateur
programmée
Appuyez sur  sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
La vitesse de régulation correspond maintenant à
la valeur programmée.
Maintenez enfoncée la touche 2 du levier des clignotants dans la zone  ou
maintenez enfoncée  de façon continue afin d’augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
Appuyez brièvement sur la touche
2
du levier des clignotants dans la zone
 ou réglez le troisième levier sur la position  afin de diminuer la vitesse
par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.
Diminuer la vitesse du régulateur
programmée
Appuyez sur  sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
La vitesse de régulation correspond maintenant à
la valeur programmée.
Maintenez enfoncée la touche 2 du levier des clignotants dans la zone  ou
maintenez enfoncée  de façon continue afin de diminuer la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
Désactivation du régulateur de vitesse


42
›››
Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position  ou réglez
le troisième levier sur la position .
au chapitre Utilisation du régulateur de vitesse à la page 268
››› page 267
Le système se déconnecte.
Points essentiels
Levier de vitesses
Boîte mécanique


›››
au chapitre Conduite avec boîte mécanique à la page 248
››› page 247
Boîte automatique*



›››
au chapitre Positions du levier
sélecteur à la page 249
››› page 248
››› page 43
Déverrouillage d’urgence du levier
sélecteur
Fig. 51 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi-
tesses ou 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 51.
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
souhaitée.
● Relâchez l'embrayage.
Fig. 52 Boîte automatique : positions du levier
sélecteur.
P
Frein de parking
R
Marche arrière
N
Position neutre (point mort)
Engager la marche arrière
D/S Position permanente de marche avant
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
+/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant
(+) pour passer la vitesse supérieure ou
vers l'arrière (–) pour rétrograder.
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
tesses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 51 R .
● Relâchez l'embrayage.
Fig. 53 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur-
gence de la position de parking.
Si l'alimentation électrique est coupée, un
dispositif de déverrouillage d'urgence est disponible sous la console du levier sélecteur, du
côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste.
● Déverrouiller : utilisez la partie plate du
tournevis.
»
43
Points essentiels
Retrait du cache du levier sélecteur
● Serrez le frein à main  ›››
pour vous assurez que le véhicule ne va pas se déplacer.
● Tirez soigneusement à la main sur les coins
du soufflet et tournez-le vers le haut, au-dessus du levier.
Déverrouillage du levier sélecteur
● Avec un tournevis, appuyez latéralement
sur la languette jaune de déverrouillage et
maintenez la pression ››› fig. 53.
● Appuyez sur la touche de verrouillage du
levier sélecteur et déplacez-le sur la position N.
● Une fois le déverrouillage d'urgence ache-
vé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur
la console de la boîte de vitesses.
44
Si vous devez pousser ou remorquer le véhicule en cas de coupure de l'alimentation en
tension (par ex. avec la batterie déchargée),
amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence.
Climatisation
Vidéo associée
AVERTISSEMENT
Il vous suffira de retirer le levier sélecteur
de la position P lorsque le frein à main sera
serré. Si cela ne fonctionne pas de cette
manière, assurez le véhicule avec la pédale
de frein. Si le véhicule se trouve sur une
route en pente et si vous dégagez le levier
sélecteur de la position P, le véhicule risque
de se mettre subitement en mouvement –
risque d'accident !
Fig. 54 Climatisation
Points essentiels
Fonctionnement de Climatronic*
Fig. 55 Dans la console centrale : commandes du
Climatronic.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
1
Température
2
Ventilateur
3
Répartition de l'air
4

Fonction de dégivrage

La LED de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le régulateur pour régler la température.
La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Appuyez sur les boutons pour régler également le ventilateur manuellement.
Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l'activer manuellement avec les touches
3
.
Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit et de la vitesse du ventilateur.
L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus
rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.
»
45
Points essentiels


Répartition de l'air vers le plancher.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de
10 minutes maximum.



46
Recyclage de l'air ambiant
Touches pour le chauffage des sièges
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.

Appuyez sur la touche  pour que les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent au côté du passager. Actionnez le
régulateur de température pour le côté du passager pour régler une température différente.

Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air.
Désactivation


Répartition de l'air vers le haut.
›››
Appuyez sur la touche  ou réglez manuellement le ventilateur sur .
au chapitre Généralités à la
page 172
››› page 180
Points essentiels
Comment fonctionnent le climatiseur manuel* et le système de chauffage et d'air frais ?
Fig. 56 Dans la console centrale :  commandes du climatiseur manuel ;  commandes du système de chauffage et d'air frais.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
1
Température
2
Ventilateur
La LED de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Tournez le régulateur pour régler la température.
Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivés
Niveau 4 : niveau maximal du ventilateur.

: fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise.
Climatiseur manuel : Le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance
du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement.
3
Répartition de l'air
 : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord.
 : répartition de l'air vers le plancher.
 : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
»
47
Points essentiels






48
Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et est automatiquement désactivé au bout de 10 minutes
maximum.
Climatiseur manuel : Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur manuel : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Climatiseur manuel : Touches de chauffage des sièges
›››
au chapitre Généralités à la
page 172
››› page 176, ››› page 178
Points essentiels
Contrôle des niveaux
Carburant
● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en
butée.
Capacités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
Moteurs à essence
et diesel
40 l, dont environ 7 l de réserve
Moteur au gaz naturela)
environ 11,6 kg
● Fermez la trappe.


a)
La capacité dépend de l'efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La capacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum
de 200 bars.
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de liquide
lave-glace
environ 3 litres
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
›››
au chapitre Plein à la page 331
››› page 331
Fig. 57 Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé.
La trappe à carburant s'ouvre électroniquement par le biais du verrouillage centralisé et
se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.
Le réservoir à carburant a une contenance
d'environ 40 litres.
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
● Appuyez sur le côté gauche de la trappe
pour l'ouvrir.
● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant vers la gauche.
● Placez le bouchon dans le logement se
trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 57.
49
Points essentiels
Huile
● Zone A : ne pas ajouter d'huile.
● Zone B : il est possible d'ajouter de l'huile,
mais à condition de maintenir le niveau dans
cette zone.
● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone
B
.
Appoint d'huile
● Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur.
● Ajoutez lentement de l'huile.
Fig. 58 Jauge d'huile moteur
● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en
ajouter trop.
● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B ,
revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Spécifications de l’huile moteur
Moteurs Diesel
Type de moteur
Type d'entretien
Spécification
Avec filtre à particules (DPF)a)
Entretien fixe
et entretien
flexible
VW 507 00
a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l'huile-moteur adaptée à votre véhicule. Vous
disposerez alors de la bonne huile pour faire
l'appoint.
Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire
l'appoint une fois en rajoutant un maximum
0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine
vidange :
–
Moteurs à essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou
API SN.
–
Moteurs diesel : norme VW 507 00,
VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.
Fig. 59 Dans le compartiment-moteur : bou-
chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
située dans le compartiment moteur
›››  page 341.
L'huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A .
50
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile.
L'utilisation d'huile moteur conforme à la norme VW 504 00 au lieu de VW 508 00 peut
Points essentiels
entraîner une augmentation de la consommation de carburant et des émissions de
CO2.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur
›››  page 341.

Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à .
Recommandé par SEAT
SEAT recommande d'utiliser l'huile d'origine
SEAT pour assurer les meilleures performances des moteurs SEAT.


›››
au chapitre Vidange d'huile
moteur à la page 343
››› page 341
Liquide de refroidissement
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13
(TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C
(-13°F) et protège les pièces en alliage léger
du système de refroidissement du moteur
contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 345. Le mélange de
G13 avec les liquides de refroidissement du
moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur
rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la
protection anticorrosion. C'est pourquoi nous
vous recommandons de l'éviter ››› au chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 345.


›››
au chapitre Faire l’appoint de
liquide de refroidissement à la page 345
››› page 344
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n'est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs,
mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la
protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Fig. 60 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
51
Points essentiels
Liquide de frein
Liquide lave-glace
Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur ›››  page 341. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection.


Fig. 61 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment moteur ›››  page 341.
Il doit se situer entre les repères  et . S'il
descend sous , faites appel à un Service
Technique.


52
›››
au chapitre Vidange du liquide
de frein à la page 346
››› page 345
Fig. 62 Dans le compartiment moteur : bou-
chon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur ›››  page 341.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel pour glaces.


›››
au chapitre Vérifier et faire l'appoint du liquide du réservoir de laveglace à la page 347
››› page 347
›››
au chapitre Symboles et avertissements liés aux travaux sur la
batterie du véhicule à la page 347
››› page 347
Points essentiels
Urgences
Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord
Fusibles
● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fu-
Emplacement des fusibles
sibles en direction de la flèche ››› fig. 63.
● Fermeture : fermez le cache en veillant à ce
qu'il s'encliquette.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
Couleur
Intensité du courant
en ampères
Bleu
15
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
● Ouvrez le capot-moteur.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 64.
● Retirez le cache vers le haut.


›››
au chapitre Brève introduction
à la page 97
››› page 97
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
Fig. 63 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur : cache du boîtier de fusibles.
tier de fusibles. Poussez les languettes vers le
bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible.
Remplacer un fusible grillé
Distinction par couleurs des fusibles situés
sous la planche de bord
Couleur
Fig. 64 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
Intensité du courant
en ampères
Noir
1
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Fig. 65 Représentation d'un fusible grillé.
»
53
Points essentiels
Préparatifs
● Coupez le contact d'allumage, les feux et
tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››  page 98
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 65.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'il est grillé.
Remplacer un fusible
du véhicule. En cas de dysfonctionnement
d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
fusible d'intensité et de dimensions identiques
(couleur et gravure identiques).
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
de la boîte à fusibles.
Ampoules
Ampoules (12 V)
Avertissement : En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble
de l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut
employer des LED. Les diodes LED possèdent
une durée de vie estimée supérieure à celle
54
Feu stop
Feux de position
Gauche
Droit
2 x P21WLL
2 x P21WLL
P21 WLL
–
Projecteur principal halogène
Type
Feux antibrouillard
Feux de croisement
H7 longue durée
Feux de recul
–
P21 WLL
Feux de route
H7
Feux clignotants
PY 21W NA LL
PY 21W NA LL
Feux de position/DRL (feu de circulation de jour)
W21W
Feux clignotants
PY 21W
Feu à LEDa)
Gauche
Droit
Projecteur principal halogène avec DRL à LED
Type
Feu stop
LED
LED
Feux de position
LED
LED
Feux de croisement
H7 longue durée
LED
–
Feux de route
H7
Feux antibrouillard
Feux clignotants
PY 21W
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
Feu à ampoulesa)
Feux de position/DRL (feu de circulation de jour)
LEDa)
a)
En cas de panne du phare LED, rendez-vous chez
un Réparateur agréé SEAT pour le remplacer.
Phare principal full LED
Type
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions font appel à des LED. En cas de panne du
phare LED, rendez-vous chez un Réparateur agréé
SEAT pour le remplacer.
a) Le tableau correspond à un véhicule circulant à
droite. Selon les pays, la position des feux peut varier.
Feux de recul
–
P21 WLL
Feux clignotants
PY 21W NA LL
PY 21W NA LL
a) Le tableau correspond à un véhicule circulant à
droite. Selon les pays, la position des feux peut varier.

››› page 100
Points essentiels
Instructions en cas de crevaison
● Respectez les dispositions légales de chaque pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.).
Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison
● Faites descendre tous les passagers du vé-
Vidéo associée
hicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas les instructions susmen-
Fig. 66 Roues
tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
● Si vous changez la roue sur une route en
Opérations préliminaires
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale dans un lieu sûr, le plus loin possible de la
circulation.
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
pente, bloquez la roue du côté opposé
avec une pierre ou un objet similaire pour
éviter que le véhicule ne se déplace.
Fig. 67 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
coffre à bagages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.
Colmatage du pneu
● Boîte automatique : amenez le levier sélec-
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
chez la remorque de votre véhicule.
du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 67 1 pour
extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
● Laissez à disposition l'outillage de bord*
● Agitez fortement la bouteille de produit de
teur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
››› page 56 et la roue de secours
›››  page 356.
colmatage des pneus ››› fig. 67
10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 67 3 sur
la bouteille de produit de colmatage. Le
»
55
Points essentiels
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage
››› fig. 67
3 , puis vissez l'extrémité ouverte du
tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
● S'il est impossible d'atteindre la pression indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
● Retirez de la valve la bouteille de produit de
● Répétez le processus de gonflage.
colmatage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
Gonflage du pneu
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur ››› fig. 67 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée
››› fig. 67
6
.
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
le tourner.
● Branchez le connecteur ››› fig. 67 9 à une
prise de courant de 12 volts du véhicule
›››  page 164.
compresseur sur la valve du pneu.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Maintenez le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air.
56
Fig. 68 Roues
Outillage de bord
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Collez l'autocollant ››› fig. 67 2 sur le tableau de bord, dans le champ de vision du
conducteur.
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes ›››  page 93.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF ››› fig. 67 5 .
Vidéo associée
afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage.
valve du pneu avec l'outil ››› fig. 67 1 .
Changer une roue


›››
au chapitre Kit anticrevaison
TMS (Tyre Mobility System)* à la page 91
››› page 91
Fig. 69 Dans le coffre à bagages, sous le revê-
tement du plancher de chargement : outillage
de bord.
1
un adaptateur de boulon de roue antivol*
2
Œillet de remorquage
3
une clé démonte-roue*
4
Manivelle du cric
Points essentiels
5
Un cric*
Démonter
6
Crochet pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
● Accrochez le crochet métallique (outillage
7
Pince pour les capuchons de boulons de
roue.


›››
au chapitre Outillage du véhicule à la page 90
››› page 90
Enjoliveur central de la jante en
acier*
Capuchons des boulons de roue*
de bord ››› fig. 69 6 ) dans l'un des évidements de l'enjoliveur central de roue.
● Introduisez la clé démonte-roue à travers le
crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur.
Repose
● Installez l'enjoliveur central de roue sur la
jante. La partie inférieure de la lettre « S » du
logo SEAT doit être alignée avec la valve de
gonflage ››› fig. 70 1 .
● Appuyez fermement sur l'enjoliveur central
jusqu'à ce qu'il s'emboîte correctement de
manière audible.
Nota
La partie arrière de l'enjoliveur central de
roue présente également une marque de
valve pour indiquer son bon alignement.
Fig. 71 Roue : boulons de roue avec capu-
chons.
Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte ››› fig. 71.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Fig. 70 Placement correct de l'enjoliveur cen-
tral de roues pour jantes en acier.
Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir
accéder aux boulons de roue.
57
Points essentiels
Boulons de roue
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est pas
soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec
le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue.
Pendant cette opération, accrochez-vous au
véhicule en veillant à ne pas perdre l'équilibre.
Desserrage des boulons de roue
Fig. 72 Changement de roue : desserrer les vis
de roue.
● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-
tée sur le boulon ››› fig. 72.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d'environ un tour
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d'une montre ››› au chapitre Démonter et
monter la roue à la page 60.
Les capuchons servent à protéger les boulons de roue et doivent être remis en place
jusqu'en butée suite au changement de la
roue.
Fig. 73 Changement de roue : valve du pneu
et emplacement de montage du boulon de
roue antivol 2 ou 3 .
1
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez
uniquement la clé démonte-roue fournie
avec le véhicule.
58
Desserrer le boulon antivol
● Dans l'outillage de bord, munissez-vous de
l'adaptateur pour boulons de roue antivol.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon de roue antivol ››› fig. 73.
● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-
tée sur l'adaptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon d'environ un tour
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d'une montre ››› au chapitre Démonter et
monter la roue à la page 60.
Le boulon de roue antivol est muni d'un capuchon spécial. Ce capuchon est compatible uniquement avec le boulon de roue antivol et inutilisable avec les boulons classiques.
Informations importantes sur les boulons
de roue
Les jantes et les boulons de roues montés en
usine sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d'une longueur adéquate et munis
d'une tête appropriée doivent être utilisés.
L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant du
même modèle de véhicule.
Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ››› fig. 73 2 ou 3 en prenant pour référence la position de la valve du pneu 1 .
Dans le cas contraire, vous ne parviendrez
pas à monter l'enjoliveur.
Points essentiels
Lever le véhicule
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
du point d'appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 74.
● En cas de variations de température ou
de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d'appui du bas de caisse, pour le lever
jusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 75 se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet effet.
● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1
Fig. 74 Points de prise du cric.
« « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la
verticale par rapport au point d'appui 1 .
● Continuer à tourner la manivelle du cric*
jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement
du sol.
AVERTISSEMENT
● S'assurer que le cric* reste stable. Si la
surface est glissante ou meuble, le cric*
pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant
des risques de blessures.
Fig. 75 Mise en place du cric.
● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support
stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par
exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› .
● Levez le véhicule uniquement avec le
cric* fourni d'usine. D'autres crics, même
homologués pour d'autres modèles de
SEAT, risqueraient de glisser et d'entraîner
des blessures.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d'appui prévus à cet effet sur le bas de
caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures !
ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points
prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
Démonter et monter la roue
Après avoir desserré les boulons de roue et
soulevé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Démontage d'une roue
● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de
roue et déposez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue ›››
.
Montage d'une roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 60.
● Placez la roue.
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
gèrement avec la clé de roue.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec le cric*.
»
59
Points essentiels
● Serrez les boulons en croix avec la clé démonte-roue.
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
● N'utilisez que les boulons de roue correspondant aux jantes utilisées.
● N'utilisez jamais de boulons de roues dif-
férents.
● Les boulons de roue et les filetages doi-
vent être propres, exempts d'huile et de
graisse et ne pas gripper lors du serrage.
● Pour desserrer et serrer les boulons de
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 120 Nm. Suite au changement
d'une roue, procédez immédiatement au contrôle du couple de serrage à l'aide d'une clé
dynamométrique en parfait état de fonctionnement.
Avant de procéder à l'opération, veuillez
remplacer les boulons de roue rouillés et difficiles à visser puis nettoyer les filetages du
moyeu de roue.
N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de
roue. Même serrés au couple indiqué, les
boulons risqueraient de se desserrer lors de
la conduite.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer
un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
60
roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le véhicule.
● Desserrez seulement d'environ un tour
les boulons de roue tant que le véhicule
n'est pas soulevé avec le cric.
● N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux
boulons de roue, ni aux filetages du moyeu
de roue. Même serrés au couple indiqué,
les boulons risqueraient de se desserrer
lors de la conduite.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés
des jantes avec anneaux vissés.
● Les boulons de roue insuffisamment ser-
rés peuvent entraîner le détachement des
boulons et des jantes en cours de conduite.
Par ailleurs, un couple de serrage excessif
risque d'endommager les boulons de roue
ou les filetages.
ATTENTION
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein et l'endommager. Procédez avec précaution et demander de l'aide à une deuxième personne.
Pneus avec sens de rotation obligatoire
Un pneu unidirectionnel se distingue par la
présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué
lors du montage des roues pour garantir les
propriétés optimales de ce type de pneus
quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à
l'aquaplanage.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, il
faut monter la roue de secours* dans le sens
contraire à celui de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu ne présente pas ses
propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé.
Pour revenir aux pneus à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible celui qui est
crevé et rétablissez le bon sens de rotation
pour tous les pneus.
Travaux ultérieurs
● Roues en alliage : replacez les capuchons
des boulons de roue.
● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral
de roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cuvelage de la roue de secours, rangez-la de
Points essentiels
manière sûre dans le coffre à bagages
›››  page 165.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, modifiez la
pression et conservez-la en mémoire
›››  page 355.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue à 120 Nm
avec une clé dynamométrique. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
que possible.
nage des roues motrices (ASR) sur l'ESC
›››  page 241.
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
Utilisation
Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant.
● Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant.
● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h
(30 mph).
● Malgré la pose des chaînes, s'il existe le ris-
que de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipati-
Remorquage
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
195/60 R16
Chaînes à maillons de 13,5 mm
maximum
205/60 R16
205/55 R17
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
215/45 R18
Chaînes à neige
Remorquage d'urgence du
véhicule
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez
tout enjoliveur intégral de roue et les anneaux
enjoliveurs de jante.
Fig. 76 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage.
Lorsque vous roulez sur des routes dégagées,
vous devez retirer les chaînes. Les propriétés
de conduite se détériorent et les pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les rendre inutilisables.
AVERTISSEMENT
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du
fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que
les chaînes n'entrent en contact avec le
passage des roues.
Fig. 77 Pare-chocs arrière droit : œillet de re-
morquage.
»
61
Points essentiels
Œillets de remorquage
Montez la barre ou le câble sur les œillets.
Vous trouverez les œillets de remorquage
dans le coffre à bagages, sous le revêtement
du plancher de chargement avec l'outillage
du véhicule ››› page 56.
Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage
››› fig. 76 ou ››› fig. 77 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable
pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre
que vous pouvez utiliser un câble de remorquage.
Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au
dispositif d'attelage.
Conducteur du véhicule tracteur
● Ne commencez vraiment à rouler que lors-
que le câble de remorquage est tendu.
● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême
lors du démarrage du véhicule (avec boîte
62
mécanique) ou accélérez doucement (avec
boîte automatique).
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous
devez déployer plus de force pour braquer.
Style de conduite
Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les
deux conducteurs connaissent les difficultés
du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire
remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des
chaussées bitumées, les éléments de fixation
risquent d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant ne soit pas
bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et
le lave-glace.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point
mort. Avec boîte de vitesses automatique,
placez le levier en position N.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne
pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez
exercer sur la pédale de frein une pression
plus vigoureuse qu'en situation normale.


›››
au chapitre Généralités à la
page 94
››› page 94
Démarrage par remorquage
Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de
lancer le moteur avec la batterie d'un autre
véhicule ››› page 63. Il ne faudra démarrer
le moteur par remorquage que si la charge
de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement
des roues.
Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une
courte distance, sinon du carburant non brûlé
peut parvenir dans le catalyseur.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par remorquage :
● Engagez la 2e ou la 3e vitesse.
● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact d'allumage.
Points essentiels
● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de la pédale d'embrayage.
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d'embrayage et passez au point mort
pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur.


›››
au chapitre Généralités à la
page 94
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec
moteur diesel de 35 mm2 minimum.
Nota
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
contact, sinon le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
● La batterie déchargée doit être branchée
en bonne et due forme sur le réseau de
bord.
Fig. 79 Schéma de branchement pour les vé-
››› page 94
hicules équipés du système Start-Stop.
Aide au démarrage : description
Branchement des câbles de démarrage
1.
Aide au démarrage
2.
Raccordez une extrémité du câble de
démarrage rouge au pôle positif + du
véhicule dont la batterie est déchargée
A ››› fig. 78.
3.
Raccordez l'autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de
section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour
lancer le moteur.
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des
câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du
fabricant de câbles). La section du câble sur
les véhicules avec moteur à essence doit être
Fig. 78 Schéma de branchement pour les vé-
hicules non équipés du système Start-Stop.
Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d'urgence noir à la borne négative – du
véhicule fournissant le courant B
››› fig. 78.
4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d'urgence noir X à une borne de mise à
la terre appropriée, à une pièce
»
63
Points essentiels
métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même
››› fig. 79.
5.
6.
Branchez l'autre extrémité du câble de
démarrage noir X , dans le véhicule
avec la batterie déchargée à une pièce
en métal massif vissée au carter-moteur
ou directement au carter-moteur mais le
plus loin possible de la batterie A .
Disposez les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par les pièces
en rotation dans le compartiment-moteur.
Démarrage
7.
Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
8.
Lancez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée et attendez deux
à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9.
Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension
qui se forment au moment du débranchement.
64
11.
Les moteurs tournant, débranchez les
câbles exactement dans l'ordre inverse
de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de
10 secondes, répétez l'opération environ une
minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur
›››  page 339, Interventions dans le
compartiment-moteur.
● La batterie fournissant le courant doit
avoir la même tension (12 V) et environ la
même capacité (voir indications figurant
sur la batterie) que la batterie déchargée.
Risque d'explosion !
● N'effectuez jamais un démarrage avec
des câbles si l'une des batteries est gelée –
risque d'explosion ! Même après le dégel, il
subsiste un risque de brûlures corrosives
par écoulement d'électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l'écart des sour-
ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
● Respectez la notice d'utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif direc-
tement à la borne négative de la batterie
déchargée de l'autre véhicule. La formation
d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la
batterie – risque d'explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des
pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre
véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polai-
res ne doivent pas se toucher. De plus, le
câble raccordé à la borne positive de la
batterie ne doit jamais entrer en contact
avec des pièces du véhicule conductrices
de courant – risque de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de
manière qu'ils ne puissent pas être happés
par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une
batterie – risques de brûlures par l'électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher,
sans quoi le courant pourrait circuler dès le
raccordement des bornes positives.
Points essentiels
Remplacement des balais
Remplacement des balais d’essuie-glace avant
N'effectuez pas le changement des balais
dans une autre position que celle d'entretien,
car cela pourrait provoquer des décollement
de peinture sur le capot dus au frottement
avec le bras d'essuie-glace.
Position de maintenance (remplacement
des balais d'essuie-glaces)
● Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
● Connectez puis coupez le contact d'allu-


›››
au chapitre Remplacement des
balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 93
››› page 93
Remplacement du balai d’essuieglace arrière
mage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces vers le bas
(balayage bref). Les balais se déplacent à la
position de maintenance ››› fig. 80.
Fig. 80 Essuie-glace en position d'entretien.
Démontage du balai
● Soulevez le bras de l'essuie-glace.
● Appuyez sur le bouton de sécurité 1
››› fig. 81.
● Décrochez le balai d'essuie-glace du bras
d'essuie-glace.
Montage du balai
● Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-
glace jusqu'à entendre clic.
● Installez les bras de l'essuie-glace en posi-
Fig. 81 Remplacement du balai d'essuie-glace
avant.
Pour remplacer les balais il est nécessaire de
modifier la position de repos de ceux-ci et de
les mettre en position de maintenance.
tion finale.
● Mettez le contact d’allumage, puis dépla-
cez le levier des essuie-glace vers le bas (balayage bref), et enfin coupez le contact.
Fig. 82 Retirer et mettre en place le balai d'es-
suie-glace arrière.
Retrait du balai
● Déposez le bras de l'essuie-glace de la lu-
nette arrière.
● Faites glisser l'adaptateur du balai dans le
sens de la flèche et retirez le balai ››› fig. 82
A.
»
65
Points essentiels
Pose du balai
● Maintenez avec une main l'extrémité supéri-
eure du bras.
● Placez le balai comme indiqué sur la figure
››› fig. 82 B puis faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte.


66
›››
au chapitre Remplacement des
balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 93
››› page 93
Conduite sûre
Sécurité
Conduite sûre
Conseils de conduite
La sécurité avant tout !
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers.
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations
importantes sur l'utilisation du véhicule à
l'attention du conducteur et des passagers.
Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos
passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Li-
vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un
tiers ou lorsque vous le revendez.
Précautions à prendre avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos
passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des
– Adoptez une position assise correcte. Don-
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte ››› page 68.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de
leur ceinture ››› page 73.
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 165.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra-
ver le fonctionnement des pédales.
Facteurs influant sur la sécurité
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela :
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
– Ne laissez pas détourner votre attention de
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Veillez à ce que le passager de la banquet-
te centrale arrière ait mis l'appuie-tête en
position d'utilisation.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant
correctement leur ceinture de sécurité
››› page 86.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limita-
tions de vitesse.
»
67
Sécurité
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions
météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les
risques de blessures et d'accident augmentent.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité
de votre SEAT1) :
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant et arrière,
1)
68
En fonction de la version ou du marché.
● airbags frontaux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour enfant munis
du système « ISOFIX »,
Position correcte des occupants du véhicule
Position assise correcte du conducteur
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière central avec position
d'utilisation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous et
vos passagers, d'une protection maximale en
cas d'accident. Ces équipements de sécurité
ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos
passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces
équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous !
Fig. 83 Distance correcte entre le conducteur
et le volant.
Conduite sûre
– Réglez le dossier du siège en position verti-
cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez correctement votre ceinture de sé-
curité ››› page 73.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du
plancher, afin de pouvoir garder le contrôle
du véhicule dans toutes les situations.
Fig. 84 Position correcte de l'appuie-tête du
conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire
les risques de blessures en cas d'accident,
nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
– Réglez le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre cage thoracique soit
d'au moins 25 cm ››› fig. 83.
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant
ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à
fond sur les pédales d'accélérateur, de frein
et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ››› .
– Assurez-vous que vous pouvez bien attein-
dre le point le plus élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord
supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
››› fig. 84.
● Ne tenez jamais le volant en position 12 h
ou autrement (par le milieu, par exemple).
De telles positions peuvent entraîner des
blessures aux bras, aux mains et à la tête
en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
● Afin de réduire les risques de blessures
que de provoquer des blessures mortelles.
pour le conducteur en cas de freinage
brusque ou d'accident, ne roulez jamais
avec le dossier de siège fortement incliné
en arrière ! Le système d'airbags et les
ceintures de sécurité ne peuvent offrir une
protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de
sécurité.
● Réglez le siège du conducteur de maniè-
● Réglez l'appuie-tête correctement pour
Réglage du siège du conducteur ››› page 158.
AVERTISSEMENT
● Une position de conduite incorrecte ris-
re à laisser une distance minimale de 25 cm
entre votre cage thoracique et le centre du
volant ››› fig. 83. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne
pas vous protéger correctement.
● Si votre constitution physique vous em-
pêche de maintenir une distance minimale
de 25 cm, contactez un atelier spécialisé
qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Au cours de la conduite, tenez toujours le
volant à deux mains par la partie extérieure
de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permet de réduire les risques de blessures lors
du déclenchement de l'airbag du conducteur.
obtenir une protection optimale.
Réglage de la position du volant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
AVERTISSEMENT
● Ne réglez le volant que lorsque le véhicu-
le est à l'arrêt – risque d'accident !
● Appuyez sur le levier fermement vers le
haut afin que la position du volant ne soit
pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident !
»
69
Sécurité
● Assurez-vous que vous puissiez atteindre
et saisir fermement la partie supérieure du
volant : risque d'accident !
● Si le volant est davantage orienté vers
votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurez-vous que le volant soit orienté vers votre thorax.
Position assise correcte du passager
Pour votre propre sécurité et afin de réduire
les risques de blessures en cas d'accident,
nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager le plus loin
possible ›››
.
– Réglez le dossier du siège en position verti-
cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord
supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
››› page 72.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siè-
ge du passager.
– Réglez correctement votre ceinture de sé-
curité ››› page 73.
70
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ››› page 84.
Réglage du siège du passager ›››  page 20.
AVERTISSEMENT
● En adoptant une mauvaise position assi-
se, le passager s'expose à de graves blessures.
● Réglez le siège du passager de manière à
laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de
bord. Si la distance est inférieure à 25 cm,
le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement.
● Si votre constitution physique vous em-
pêche de maintenir une distance minimale
de 25 cm, contactez un atelier spécialisé
qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Pendant la marche du véhicule, laissez
toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les
sièges et ne les passez pas par la fenêtre !
En adoptant une position assise incorrecte,
vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves
blessures en cas de déclenchement de
l'airbag.
● Afin de réduire les risques de blessures
pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le
dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection
optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le
dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
● Réglez les appuie-tête correctement
pour obtenir une protection maximale.
Position assise correcte des passagers sur la banquette arrière
Afin de réduire les risques de blessures en cas
de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
– Placez-vous en position assise verticale.
– Réglez l'appuie-tête dans la position cor-
recte ››› page 72.
– Laissez vos pieds au plancher devant la
banquette arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sé-
curité ››› page 73.
Conduite sûre
– Si des enfants voyagent avec vous dans le
véhicule, utilisez un système approprié de
retenue pour enfants ››› page 86.
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise position assise des occu-
pants de la banquette arrière risque de
provoquer de graves blessures.
● Réglez les appuie-tête correctement
pour obtenir une protection maximale.
● Les ceintures de sécurité ne peuvent of-
frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Si les occupants
de la banquette arrière ne sont pas assis
en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures.
de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de
bord ;
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quel-
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du
conque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ››› .
La liste suivante énumère des exemples de
positions assises pouvant être dangereuses
pour tous les occupants du véhicule. Cette
énumération n'est certes pas exhaustive,
mais nous souhaitons par là vous sensibiliser
à ce problème.
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre
ceinture de sécurité ;
● Ne transportez personne dans le coffre à
bagages.
AVERTISSEMENT
● Toute position assise incorrecte augmen-
te les risques de blessures graves.
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
se, les occupants du véhicule s'exposent à
des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un
occupant du véhicule mal assis.
cule ;
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
● N'inclinez jamais votre dossier fortement
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise
réduit considérablement la protection offerte
par la ceinture de sécurité et augmente les
risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En
tant que conducteur, vous êtes responsable
● Ne transportez personne sur le plancher ;
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en
marche :
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
Exemples de mauvaises positions
assises
siège ;
vers l'arrière ;
● Ne vous appuyez jamais contre la planche
de bord ;
● Ne vous allongez jamais sur la banquette
arrière ;
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la
● En adoptant une mauvaise position assi-
● Avant de prendre la route, adoptez une
position assise correcte et conservez-la
pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la
conserver pendant la marche ››› page 68,
Position correcte des occupants du véhicule.
partie avant d'un siège ;
● Ne vous asseyez jamais de côté ;
● Ne vous penchez jamais au dehors ;
● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;
71
Sécurité
Réglage correct des appuie-tête
avant
freinage brusque ou de manœuvres de
conduite inattendues.
● Les appuie-tête doivent toujours être
ajustés en fonction de la taille des occupants.
Réglage correct des appuie-tête
arrière
Fig. 87 Étiquette d'avertissement de la posi-
tion de l'appuie-tête.
Le réglage correct des appuie-tête arrière
constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les
blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 85 Appuie-tête correctement réglé, vu de
face et latéralement.
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la
plupart des accidents.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que
son bord supérieur soit dans la mesure du
possible à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la
hauteur des yeux ››› fig. 85.
AVERTISSEMENT
● La conduite avec des appuie-tête dépo-
sés ou mal réglés augmente le risque de
blessures graves. Un mauvais réglage des
appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de
72
Appuie-tête arrière
– Les appuie-tête arrière disposent de 2 posi-
Fig. 86 Appuie-tête en position d'utilisation.
tions : utilisation et non-utilisation.
– Une position d'utilisation (appuie-tête le-
vé) ››› fig. 86. Dans cette position, l'appuietête se comporte comme un appuie-tête
normal, qui protège les occupants de la
banquette arrière en plus de la ceinture de
sécurité.
– Une position de non-utilisation (appuie-tê-
te baissé).
– Pour placer l'appuie-tête en position d'utili-
sation, tirez sur les extrémités avec les deux
mains dans le sens de la flèche.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
● En aucun cas les passagers arrière ne
voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette
d'avertissement située sur la glace latérale
arrière fixe ››› fig. 87.
● N'intervertissez pas l'appuie-tête central
avec les appuie-tête latéraux. Risque de
blessures en cas d'accident !
ATTENTION
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ››› page 158.
glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé.
Ceintures de sécurité
En cas de défaillance du circuit de freinage,
vous devez enfoncer la pédale de frein plus
profondément que d'habitude pour obtenir
l'immobilisation du véhicule.
Quel est le but des ceintures
de sécurité ?
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon
maintien du pied et qui vous permettent
d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
AVERTISSEMENT
● Lorsque l'actionnement des pédales est
Zone du pédalier
Pédales
– Assurez-vous que les pédales d'accéléra-
teur, de frein et d'embrayage peuvent être
enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-
nir librement à leur position initiale.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien
fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› .
Nombre de places assises
Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque
place assise est équipée d'une ceinture de
sécurité trois points.
AVERTISSEMENT
● Ne prenez jamais plus de passagers à
entravé, il peut en résulter des situations de
conduite critiques et de graves blessures.
bord qu'il n'existe de places assises dans le
véhicule.
● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re-
● Chaque occupant du véhicule doit porter
vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier
et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident !
et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les
enfants doivent être protégés par un siège
de sécurité pour enfant.
● Ne déposez jamais d'objets sur le plan-
cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et
entraver l'utilisation des pédales. Si vous
deviez freiner ou réaliser une manœuvre de
conduite brusque, vous pourriez ne plus
être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident !
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la
zone du pédalier libre et ne risquent pas de
73
Sécurité
Témoin de la ceinture*
Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph)
environ sans avoir bouclé votre ceinture ou si
vous la détachez en cours de route, un signal
sonore retentira pendant quelques secondes.
En outre, le témoin d’avertissement de la
ceinture  clignotera.
La protection offerte par les ceintures de sécurité
Le témoin  s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager
avant ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Fig. 88 Combiné d'instruments : indication de
place arrière droite occupée et de ceinture
correspondante bouclée.

Il s'allume en rouge
Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité.
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route.
● Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster correctement les
ceintures de sécurité avant de prendre la route.
● Protégez les enfants avec un siège spécial
correspondant à leur taille et à leur âge.
74
Indication du bouclage des ceintures de la
banquette arrière*
En fonction de la version du modèle, lors de la
mise du contact d'allumage, l'indicateur
d'état des ceintures ››› fig. 88 informe le conducteur sur l'écran du combiné d'instruments
si les occupants de la banquette arrière ont
bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le
symbole  indique que le passager de cette
place a bouclé « sa » ceinture de sécurité.
Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la
ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en
appuyant sur la touche  du tableau de
bord.
En cours de route, si une ceinture de sécurité
est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la
vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un
signal sonore retentit également.
Fig. 89 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d'être projeté hors du véhicule.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que
celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système
d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée.
Ceintures de sécurité
L'énergie générée est alors plus faible et les
risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité
avant tout voyage, même pour réaliser un
trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de
survie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags,
les occupants doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,
par exemple, ne se déclenchent que dans
certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas
de collisions frontales ou latérales légères, de
collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas
été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé
la leur avant de prendre la route !
Consignes de sécurité importantes
relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
comme décrit dans ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité
peuvent être bouclées à tout moment et ne
sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée
correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures
de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
● Bouclez systématiquement votre ceinture
de sécurité avant chaque départ, même
pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du
véhicule : risques de blessures !
● Le réglage correct de la sangle de cein-
ture de sécurité est primordial pour que la
ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-
re pour attacher deux personnes à la fois
(pas même des enfants).
● Maintenez vos deux pieds au plancher
devant le siège tant que le véhicule est en
mouvement.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche –
danger de mort !
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité.
● La sangle ne doit pas passer sur des ob-
jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à
bille, etc.), car cela risque de provoquer
des blessures en cas d'accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être coincée ou endommagée, et elle
ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de
sécurité sous le bras et ne la portez jamais
dans une autre position incorrecte.
● Les vêtements très amples et non atta-
chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures
de sécurité.
● L'orifice d'introduction du pêne dans le
boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.
● Ne modifiez jamais le positionnement de
la sangle de la ceinture de sécurité par
l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou
déchirées ainsi qu'un endommagement des
»
75
Sécurité
attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en
cas d'accident. Vous devez donc contrôler
régulièrement l'état de toutes les ceintures
de sécurité.
Collisions frontales et lois de la
physique
La quantité d’« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et
plus le poids est important, plus l'énergie qui
doit être « absorbée » en cas d'accident est
grande.
● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-
citées au cours d’un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées
dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun
dommage n'est visible. Les ancrages des
ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer vous-même
les ceintures de sécurité. Ne transformez
jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais.
Fig. 90 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant.
● La sangle doit toujours être propre car un
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Fig. 91 L'occupant de la banquette arrière non
attaché est projeté en avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Le principe physique d'une collision frontale
est simple à expliquer : dès que le véhicule se
déplace, une énergie est générée tant sur le
76
véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ».
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l'énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, en cas de collision
contre un mur, toute leur énergie cinétique
sera uniquement absorbée par cet impact.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de
30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces
exercées sur votre corps en cas d'accident
peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses
plus élevées.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas
Ceintures de sécurité
seulement aux collisions frontales ; il vaut
aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise
››› fig. 90.
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Verrouiller et déverrouiller une
ceinture de sécurité
Fig. 93 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident.
Si l'un des occupants de la banquette arrière
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi
celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 91.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20.
Bouclez la ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle de ceinture
de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Réglez correctement le siège et l'appuie-
tête.
● Faites passer la sangle devant la poitrine et
Fig. 92 Placer et retirer le pêne de verrouillage
de la ceinture de sécurité.
le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne
sans faire de mouvements brusques.
● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil-
lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de façon audible ››› fig. 92.
»
77
Sécurité
● Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier
que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un
enrouleur automatique de ceinture sur la
ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit
une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges
avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ››› page 78
Déboucler la ceinture de sécurité
● Appuyez sur la touche rouge intégrée au
boîtier de verrouillage ››› fig. 92. Le pêne est
alors libéré ››› .
● Guidez la ceinture à la main pour permettre
à l'enrouleur automatique de rembobiner la
sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements.
Mise en place de la sangle de la ceinture
L'ajustement correct de la sangle de ceinture
de sécurité est d'une importance primordiale
pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
78
AVERTISSEMENT
● Les ceintures de sécurité ne peuvent of-
frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier
de verrouillage d'un autre siège. Si vous le
faites quand même, la protection offerte
par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat,
de façon à n'exercer aucune pression sur le
bas-ventre ››› fig. 93.
● Enclenchez toujours la sécurité de siège
pour enfant lorsque vous installez un siège
pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› page 86.
● Lisez les avertissements et tenez-en
compte ››› page 75.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-
curité tant que le véhicule se déplace. Si
vous le faites quand même, vous risquez
d'être grièvement, voire mortellement blessé.
● Un mauvais ajustement de la sangle de
ceinture de sécurité risque de provoquer de
graves blessures en cas d'accident.
● La sangle baudrier de la ceinture de sé-
curité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit
s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le
buste
● La sangle sous-abdominale de la ceintu-
re de sécurité doit passer devant le bassin,
jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s'appliquer bien à plat et bien serrée
sur le bassin. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle.
● Chez les femmes enceintes, la sangle
sous-abdominale de la ceinture de sécurité
doit être positionnée le plus bas possible
Rétracteurs de ceinture*
Fonctionnement des rétracteurs de
ceintures
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
Les ceintures de sécurité latérales des occupants avant et arrière sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale ou latérale grave, les rétracteurs sont activés par
des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels
Système d'airbags
aucune force importante n'agit sur le véhicule.
Nota
● Une fine poussière se dégage lors du dé-
clenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n'est pas
le signe d'un incendie à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du
système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité
s'y rapportant. Ces directives sont connues
des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
blessures ou polluent l'environnement, il faut
respecter les directives connues des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou
mortelles dues au non-déclenchement ou
au déclenchement inopiné des rétracteurs
de ceintures.
● N'effectuez jamais de réparations, de ré-
glages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de
sécurité.
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent
les places assises de votre véhicule. Lorsque
vous effectuez des travaux sur le rétracteur
de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être
endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas
correctement ou pas du tout en cas d'accident.
ceintures et les ceintures de sécurité ainsi
que la dépose et la repose de composants
du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants déposés ne provoquent des
● Tous les travaux sur les rétracteurs de
● Les rétracteurs ne protègent que pour un
seul accident et doivent être remplacés
s'ils ont déjà été activés.
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et
d’adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent,
les occupants doivent avoir bouclé et bien
ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la
ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du
véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si
les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures
de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi
pour des questions de sécurité ››› page 73,
Quel est le but des ceintures de sécurité ?.
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag.
Pour cette raison, il est impératif que tous les
»
79
Sécurité
occupants du véhicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté
en avant dans la zone de déploiement de
l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être
très grièvement, voire mortellement blessé
par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance
possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi,
les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir
une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags
sont : le type d'accident, l'angle de choc et la
vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive
dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la
collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait
que les dommages apparents sur le véhicule,
même s'ils sont considérables, ne constituent
80
pas un indice déterminant de déclenchement
des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de
sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures
très graves, voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y com-
pris les enfants, qui n'ont pas correctement
bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque
l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à
l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés
ou si la protection n'est pas adaptée à leur
poids.
● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous
vous penchez sur les côtés ou en avant ou
alors si vous êtes mal assis, les risques de
blessures sont d'autant plus importants.
Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag
qui se déclenche à ce moment-là.
● Pour réduire les risques de blessures pro-
voqués par un airbag qui se déclenche,
ajustez toujours votre ceinture de sécurité
correctement.
● Réglez toujours les sièges avant correc-
tement.
Description du système d'airbags
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 22.
Le système d'airbags ne remplace en aucun
cas les ceintures de sécurité. Le système de
sacs gonflables offre, en complément des
ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du conducteur et du passager.
Les principaux composants du système
d'airbags (en fonction de l'équipement du
véhicule) sont les suivants :
● un dispositif électronique de pilotage et de
surveillance (appareil de commande) ;
● airbags frontaux pour le conducteur et le
passager avant,
● airbags latéraux,
● airbags rideaux,
● un témoin  sur le tableau de bord ››› pa-
ge 85.
● une commande à clé de l'airbag frontal du
passager avant,
● un témoin du tableau de bord d'activa-
tion/désactivation de l'airbag frontal du passager avant.
Le bon fonctionnement du système d'airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant
quelques secondes (autodiagnostic).
Système d'airbags
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
cher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale.
La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags.
Activation de l'airbag
Le calculateur analyse la trajectoire de la
collision et active le système de retenue correspondant.
● ne s’allume pas au moment où vous mettez
le contact d’allumage ››› page 85,
● ne s'éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez
mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la condui-
te.
Le système d'airbags ne se déclenchera
pas si :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions par l'arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confè-
re aux ceintures de sécurité et au système
d'airbags leur pleine efficacité ››› page 68,
Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites
contrôler au plus vite le système d'airbags
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclen-
Le déploiement de l'airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à bord
du véhicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas
d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux.
Facteurs d'activation
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par
exemple les propriétés de l'objet percuté par
le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact,
la vitesse du véhicule, etc.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées
dans le calculateur et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag latéral avant du côté de l'accident.
● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.
En cas d'accident avec déclenchement de
l'airbag :
● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-
quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
● les feux de détresse s'enclenchent automa-
tiquement ;
»
81
Sécurité
● toutes les portes seront déverrouillées ;
● l'alimentation en carburant du moteur sera
coupée.
Consignes de sécurité sur
les airbags
Airbags frontaux
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 22.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confè-
re aux ceintures de sécurité et au système
d'airbags leur pleine efficacité ››› page 68,
Position correcte des occupants du véhicule.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les
passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
● Les airbags n'offrent une protection que
pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
● De même, aucun objet, tel que porte-go-
belets ou support de téléphone, ne doit
être fixé sur les caches des modules d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
Airbags latéraux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 24.
AVERTISSEMENT
● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture
de sécurité, ou si vous vous penchez en
avant pendant la conduite ou adoptez une
mauvaise position assise, vous encourez un
plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système
d'airbags.
● Pour que les airbags latéraux puissent
déployer leur effet protecteur maximal, la
position assise correcte avec les ceintures
de sécurité attachées doit toujours être
conservée pendant la conduite du véhicule.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite
et la zone d'action des airbags. En raison
de la présence des airbags latéraux, vous
ne devez fixer aucun accessoire aux portes,
tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l'habitacle. Veillez
82
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
● Il ne faut pas exercer une trop grande for-
ce (choc violent ou coup de pied, par
exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager
le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges
incorporant un airbag latéral de garnitures
ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation
dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des
garnitures de sièges ou des housses de
protection non homologuées.
● Tout endommagement des garnitures de
sièges d'origine ou de la couture au niveau
du module d'airbag latéral doit être réparé
sans délai par un atelier spécialisé.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags latéraux ainsi
que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège
avant, par exemple) uniquement dans un
Système d'airbags
atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du
système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et ri-
deaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
● Lors d'une collision latérale, les airbags
latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du
panneau de porte.
● Ne conduisez jamais si des parties des
panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-
parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des
haut-parleurs ont été correctement bouchés.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont
couvertes ou bouchées si des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes.
pourquoi il ne faut en aucun cas installer
sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour
une utilisation dans votre véhicule.
● Toute opération réalisée sur les portes
aux patères situées dans l'habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
doit être effectuée dans un atelier spécialisé.
Airbags rideaux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 24.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de
sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-
rement désactiver l'airbag rideau sur les
véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du
Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag
rideau puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C'est
● Ne suspendez que des vêtements légers
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags rideaux ainsi que
le démontage/montage de composants de
ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute
perturbation dans le fonctionnement du
système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et ri-
deaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
»
83
Sécurité
● Ouvrez la porte côté passager.
gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 94. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
Désactivation des airbags
Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant*
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
Fig. 95 Sur le tableau de bord, au centre : témoin de désactivation de l'airbag du passager
avant.
Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer
un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant.
SEAT vous recommande d'installer le siège
pour enfants sur la banquette arrière pour
éviter de désactiver l'airbag du passager
avant.
Fig. 94 Commande à clé permettant d'activer
et de désactiver les airbags du passager
avant.
Commande de l’airbag frontal du passager
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal
du passager est désactivé. Tous les autres
airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
Désactiver l’airbag frontal du passager
● Coupez le contact d'allumage.
84
● Fermez la porte du passager.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
bord ››› fig. 95.
Activer l’airbag frontal du passager
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez la porte du passager avant.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 94. Le panneton doit entrer sur 3/4
environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la
butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Fermez la porte du passager.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   ne s’allume pas sur l’inscription      au centre du
Système d'airbags
tableau de bord ››› fig. 95. Le témoin  
s’allume pendant 60 secondes puis s’éteint.
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsa-
ble de l'activation ou de la désactivation
de l'airbag.
● Ne désactivez l'airbag que lorsque le
contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous
pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou,
pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag.
● Il faut réactiver les airbags désactivés
dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur.
Témoins du système d’airbag

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
 
S'allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé.
 
S'allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes
après avoir mis le contact
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures  reste allumé ou clignote,
cela indique une anomalie de ce système
››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez désactivé l’airbag du passager,
le témoin      reste allumé
sur le tableau de bord pour vous rappeler
cette désactivation. Lorsque l’airbag frontal
du passager avant est désactivé, si le témoin
correspondant ne reste pas allumé ou s’il est
allumé avec le témoin  du tableau de bord,
il est possible que le système d’airbag ›››
présente un dysfonctionnement. Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites
contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces
équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou
même se déclencher de manière inattendue.
● Les occupants du véhicule courent des
risques de blessures graves ou mortelles.
Faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
● Ne montez pas un siège pour enfants sur
le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident,
l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins
allumés ainsi que des descriptions et des
indications correspondantes pour éviter
d’endommager le véhicule ou de blesser
ses occupants.
85
Sécurité
Transport des enfants en
toute sécurité
Sécurité des enfants
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le
prouvent les statistiques sur les accidents de
la route, les enfants de moins de 12 ans sont,
dans la plupart des cas, plus en sécurité sur
la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur
poids. Pour des raisons de sécurité, le siège
pour enfants devrait être installé au milieu de
la banquette arrière ou derrière le siège du
passager.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 76. Les muscles et l'ossature des enfants
ne sont pas encore, à la différence de ceux
des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de
blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est
permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
86
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine
SEAT qui comportent des systèmes pour tous
les âges sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) (voir www.seat.com).
Nous vous conseillons de joindre la notice
d'utilisation du fabricant de votre siège pour
enfants à la documentation de bord et de
toujours conserver ces documents à bord.
Ces systèmes ont été spécialement conçus
et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager
avant
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant figurant sur le site Web en fonction de
la description suivante :
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX
et pied d'appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base
[RWF]).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether
(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche pour groupe 2 : ceinture de sécurité et ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche pour groupe 3 : avec ceinture de
sécurité (TAKATA MAXI PLUS©).
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section
››› page 86.
● Distance de sécurité de l'airbag du passa-
ger avant ››› page 79.
● Objets situés entre le passager avant et
l'airbag du passager avant ››› au chapitre
Airbags frontaux à la page 82.
L'airbag frontal du côté du passager avant,
s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route :
le siège risque d'être percuté très violemment
en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à
l'âge de douze ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière.
Pour cette raison, nous vous recommandons
vivement de faire voyager les enfants sur la
Transport des enfants en toute sécurité
banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement
le plus sûr du véhicule. Une autre solution
consiste à désactiver l'airbag du passager à
l'aide de la commande à clé ››› page 84. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à
la taille de l'enfant ››› page 88.
AVERTISSEMENT
de l'airbag, vous devez vous rendre auprès
d'un Service Technique pour réaliser cette
déconnexion. N'oubliez pas de reconnecter
l'airbag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir
sur le siège du passager.
● Tous les occupants du véhicule – en par-
ticulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet.
● S'ils ne sont pas installés dans un siège
pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m
ne doivent pas être attachés avec une
ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque
ou d'accident.
● La sangle de la ceinture ne doit pas être
● En cas d'accident, les risques de blessu-
● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé
res graves ou mortelles sont d'autant plus
importants pour l'enfant quand le siège
pour enfant est monté sur le siège du passager.
sur vos genoux – danger de mort !
tordue et la ceinture de sécurité doit être
bien mise ››› page 73.
● N'autorisez jamais un enfant à être trans-
● Un siège pour enfant est conçu pour por-
risque de percuter le siège pour enfant dos
à la route et de le projeter très violemment
contre la porte, le ciel de pavillon ou le
dossier de siège.
porté sans être attaché, à se tenir debout
pendant la marche du véhicule ou encore à
s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa
vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
● N'installez jamais un siège pour enfant
● Si, au cours de la conduite, les enfants ne
dos à la route sur le siège du passager si
l'airbag frontal n'a pas été préalablement
désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège
››› page 84, Activation et désactivation de
l’airbag frontal du passager avant*. Si le
siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si vous disposez d'un siège fixe, placez-le sur la position la plus reculée
possible.
sont pas correctement assis, ils s'exposent
à de plus grands risques de blessures en
cas de freinage brusque ou d'accident.
Cette remarque concerne en particulier les
enfants assis sur le siège du passager si
l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles !
● Si l'airbag du passager se déclenche, il
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d'un interrupteur à clé pour la déconnexion
● Un siège adapté peut protéger votre en-
fant !
● Ne laissez jamais un enfant seul dans le
siège pour enfants de votre véhicule car
suivant la saison, la température dans un
véhicule en stationnement peut devenir
très élevée et presque mortelle.
ter un seul enfant ››› page 87, Sièges pour
enfant.
● Lorsque vous montez un siège pour en-
fants sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 141.
Sièges pour enfant
Indications de sécurité
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25.
AVERTISSEMENT
Durant la marche du véhicule, les enfants
doivent être attachés par un système de
retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
»
87
Sécurité
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant
››› page 86.
AVERTISSEMENT
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-
tion des sièges pour enfants sans système
« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de
quelconques objets : danger de mort !
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit
bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top
Tether*.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de
sécurité augmente le risque de blessures
en cas d'accident.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à
un crochet de fixation du coffre à bagages.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-
jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
88
Classification des sièges pour enfant en différents groupes
Seuls les sièges pour enfants homologués et
adaptés à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la
norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d'utilisation du fabricant de votre siège pour
enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord.
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ)
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour
enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules
SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez
acheter le siège adapté à votre modèle et au
groupe d'âge.
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois
environ)
Sièges pour enfant par catégories d'homologation
Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ)
Les sièges pour enfant peuvent posséder une
catégorie d'homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes
selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon
le règlement ECER 129).
Les sièges pour enfant sont classés en 5
groupes :
Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129
(E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la
norme du même nom.
● Universel : les sièges pour enfant possé-
dant une homologation universelle peuvent
être montés sur tous les véhicules. Il n'est pas
nécessaire de consulter la liste des modèles.
En cas d'homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant dispose également
d'une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).
Transport des enfants en toute sécurité
● Semi-universel : outre les exigences standard de l'homologation universelle, l'homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège
pour enfant devant faire l'objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfant possédant une homologation semi-universelle
comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.
● Spécifique à un véhicule : l'homologation
spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfant séparément pour
chaque modèle de véhicule. Les sièges pour
enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la
liste des modèles de véhicules où ils peuvent
être montés.
● i-Size : les sièges pour enfant disposant de
l'homologation i-Size doivent respecter les
exigences prescrites par le règlement ECE-R
129 en matière de montage et de sécurité.
Les fabricants de sièges pour enfant pourront
indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce véhicule.
Synthèse des systèmes de fixation
● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation
normalisé permettant de fixer rapidement et
de façon sûre les sièges pour enfant dans le
véhicule. La fixation ISOFIX établit une union
rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers
de fixation rigides appelés connecteurs. Ces
connecteurs s'encastrent dans des œillets
ISOFIX situés entre la banquette et le dossier
de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX
sont surtout utilisés en Europe ›››  page 28. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une
ceinture de retenue supérieure (Top Tether)
ou un pied d'appui.
● Ceinture de sécurité trois points auto-
matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX
doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ›››  page 26.
Fixations supplémentaires :
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges
pour enfant en toute sécurité.
● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-
tion est guidée au-dessus du dossier du siège
arrière et est fixée à un point d'ancrage à l'aide d'un crochet. Les points d'ancrage sont situés à l'arrière du dossier du siège arrière, du
côté du coffre à bagages ›››  page 31. Les
œillets de fixation de la ceinture Top Tether
sont indiqués par un symbole en forme d'ancre.
● Pied d'appui : certains sièges pour enfant
s'appuient sur le plancher du véhicule à l'aide
d'un pied d'appui. Le pied d'appui empêche
le siège pour enfant de se basculer vers
l'avant en cas d'impact. Les sièges pour enfant équipés d'un pied d'appui doivent uniquement être utilisés sur le siège passager et
sur les places latérales du siège arrière ››› .
Si vous montez ce type de sièges, vous devez
également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le
mode d'emploi du système de retenue pour
enfant.
Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant comme suit :
● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant
orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d'appui ou iSize.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
de la marche : ISOFIX et Top Tether.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du pied d'appui peut
provoquer des blessures graves ou mortelles.
● Veillez à installer le pied d'appui de ma-
nière correcte et sure.
89
Urgences
Urgences
Auto-assistance
Équipement d'urgence
Triangle de signalisation*
Dans quelques pays l'utilisation du triangle
réfléchissant de signalisation de détresse est
obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampoules de rechange.
Le triangle de signalisation se trouve dans le
casier de rangement situé sous le revêtement
du plancher de chargement du coffre à bagages.
Nota
● Le triangle de signalisation ne fait pas
partie de l'équipement de série du véhicule.
● Le triangle de signalisation doit respecter
les exigences légales.
Trousse de secours et extincteur*
La boîte de premiers secours peut se trouver
dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du
coffre à bagages.
L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis
du coffre à bagages, maintenu avec de la
bande autoagrippante.
Nota
● La boîte de premiers secours et l'extinc-
teur ne font pas partie de l'équipement de
série du véhicule.
● La boîte de premier secours doit être
conforme à la législation.
● Respectez la date de péremption du con-
tenu de la boîte de premiers secours. Une
fois la date de péremption atteinte, nous
vous recommandons vivement d'acquérir
une nouvelle boîte de premiers secours le
plus rapidement possible.
● L'extincteur doit être conforme à la légis-
lation en vigueur.
● Assurez-vous que votre extincteur est
toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être
contrôlé régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet
de contrôle collé sur l'extincteur.
● Avant d'acheter des accessoires et des
pièces de rechange, consultez les indications sur les « Accessoires et les pièces de
rechange » ››› page 329.
Outillage du véhicule
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 56
En fonction de l'équipement, l'outillage de
bord et le kit anticrevaison* sont logés sous le
plancher de chargement, dans le coffre à
bagages.
L'outillage de bord comprend :
● un adaptateur de boulon de roue antivol*
● Œillet de remorquage
● une clé démonte-roue*
● Un cric*
● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs
intégraux*/pince pour les capuchons des
boulons de roue.
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles
ou sont des options.
AVERTISSEMENT
● Le cric fourni d'origine est prévu unique-
ment pour votre type de véhicule. Ne levez
en aucun cas des véhicules plus lourds ni
d'autres charges avec ce cric – risque de
blessures !
● Utilisez le cric uniquement sur une surfa-
ce ferme et plane.
● N'allumez jamais le moteur lorsque le vé-
hicule est surélevé – risque d'accident !
90
Auto-assistance
● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide
des moyens appropriés. Risque de blessures !
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
nécessaire, il devra être graissé à l'aide de
graisse universelle.
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 55
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière
fiable des dommages sur un pneu dus à des
corps étrangers ou des perforations allant
jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez
pas le corps étranger, une vis ou un clou
par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage
sur le pneu, il est indispensable de revérifier la
pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un
pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez
les opérations à suivre, les normes de sécurité
et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
Le produit de colmatage ne doit pas être
utilisé dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
● Les occupants, et plus particulièrement
les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel
spécialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
● Pour des températures extérieures inférieu-
pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
res à -20°C (-4°F).
● Remplacez au plus vite le pneu réparé
● En cas de coupes ou de perforations sur le
avec le kit de crevaison.
pneu dépassant les 4 mm.
● Le produit de colmatage est nuisible pour
● si vous avez roulé alors que la pression des
la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
● Si la date de péremption de la bouteille de
produit de colmatage est dépassée.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du
pneu en bordure de route. Pour réduire le
risque de blessures graves, tenez compte
des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le
pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Maintenez le kit de crevaison toujours
hors de portée des enfants.
● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le-
vier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement
involontaire du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières
qu'un pneu conventionnel.
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure
à 80 km/h (50 mph) !
»
91
Urgences
Contenu du kit anticrevaison*
7
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (parfois intégré au
tuyau de gonflage).
● Conduisez uniquement pendant 10 minu-
8
Tuyau de gonflage des pneus
tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et
vérifiez ensuite le pneu.
9
Connecteur 12 volts
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
Conseil antipollution
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l'obus de
valve. L'obus de valve peut uniquement être
vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de
même pour le remplacement de celui-ci 11 .
Jetez le produit de colmatage usagé ou
périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Nota
● Vous pouvez acheter une bouteille de
produit de colmatage neuve pour pneus
dans les partenaires SEAT.
● Lisez attentivement la notice d'utilisation
du fabricant du kit anticrevaison*.
92
Fig. 96 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement de plancher. Il
inclut les composants suivants ››› fig. 96 :
AVERTISSEMENT
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent
chauffer.
● Protégez les mains et la peau des pièces
chaudes.
1
Démonte-obus
● Ne placez pas le flexible de gonflage des
2
Autocollant à coller sur le tableau de
bord, dans le champ de vision du conducteur, afin de lui rappeler la vitesse
maximale conseillée, « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
pneus et le compresseur d'air chaud sur les
matériaux inflammables.
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur d'air
5
Interrupteur ON/OFF
6
Vis d'évacuation d'air (parfois intégrée au
tuyau de gonflage).
à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de
colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap-
pareil.
● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu
Auto-assistance
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Éteignez le compresseur d'air après un
maximum de 8 minutes de fonctionnement
pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Contrôle après 10 minutes de conduite
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 96 8 et
vérifiez la pression du manomètre 7 .
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-
met pas de colmater suffisamment le pneu.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner ›››
.
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
● Recorriger la pression du pneu à la valeur
correcte.
● Reprenez soigneusement la conduite jus-
qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans
dépasser les 80 km/h (50 mph) et remplacez
le pneu.
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression
du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et
inférieure.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
sont endommagés ou de les nettoyer s'ils
sont encrassés ››› .
Si cette mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuieglace doit être modifié. Cette modification
doit toutefois être contrôlée, et le cas
échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une
bonne visibilité à travers toutes les glaces !
Remplacement des balais
Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 65.
Si les balais d’essuie-glace de votre véhicule
sont en parfait état, vous profiterez d’une
meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les
remplacer immédiatement.
Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être
silencieux. Si la couche est endommagée, le
bruit augmente lors du balayage de l'eau sur
la glace.
Contrôlez régulièrement l'état des balais
d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la
vitre, il est conseillé de les remplacer s'ils
● Nettoyez régulièrement les balais d'es-
suie-glace, ainsi que toutes les glaces.
● Remplacez les balais une ou deux fois
par an.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou
encrassés peuvent rayer le verre.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du
carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace.
● Ne déplacez jamais l'essuie-glace avant
ou arrière avec la main. Risque d'être endommagé.
● Afin d'éviter des dommages sur le capotmoteur et sur les bras d'essuie-glace, il ne
devront être levés du pare-brise qu'une fois
en position de maintenance.
»
93
Urgences
Nota
● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être
amenés en position de maintenance que si
le capot-moteur est entièrement fermé.
● Vous pouvez également activer la posi-
tion d'entretien lorsque vous recouvrez le
pare-brise en hiver d'une protection contre
le givre.
Remorquer ou démarrer le
moteur par remorquage
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 61.
Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d'un véhicule tandis
qu'un autre le tire.
Remorquer consiste à tirer un véhicule
n'étant pas en état de circuler.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie
se déchargera. En fonction du niveau de
charge de la batterie, la chute de tension
peut être si importante qu'elle cessera d'ali94
menter en quelques minutes les appareils
électriques du véhicule, tels que les feux de
détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être
verrouillé.
AVERTISSEMENT
En l'absence de courant électrique, tous les
dispositifs d'éclairage tels que les feux stop
et les clignotants sont hors fonction. Ne faites pas remorquer votre véhicule. S'il n'est
pas fermé, il existe des risques d'accident !
AVERTISSEMENT
Le démarrage par remorquage présente un
risque d'accident élevé, risque de collision
avec le véhicule tracteur, par exemple.
ATTENTION
S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de
vitesses suite à un défaut, le véhicule ne
doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus
à cet effet.
ATTENTION
La distance de remorquage pour démarrer
le moteur ne doit pas dépasser 50 m : risque d'endommagement du catalyseur.
Nota
● Veuillez respecter les dispositions léga-
les en la matière.
● Le signal de détresse doit être allumé sur
les deux véhicules. Respectez également
toute autre disposition en la matière.
● Le câble de remorquage ne doit pas être
tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant
pourrait quitter le véhicule.
Indications de démarrage par remorquage
Il n'est généralement pas recommandé de
démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ›››  page 63.
Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants :
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
● Si la batterie du véhicule est déchargée car
sur les véhicules équipés d'un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la
direction reste verrouillée et il est impossible
de déverrouiller le frein de stationnement
électronique ni le verrouillage électronique
de la colonne de direction si ces systèmes
ont été activés.
Auto-assistance
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est possible que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
Œillet de remorquage avant
droite de ce dernier jusqu'à ce qu'il se déclipse ››› fig. 97.
– Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gau-
che, dans le sens indiqué par la flèche
● Passez la 2e ou la 3e vitesse.
››› fig. 98.
● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-
de bord.
– Retirez le cache en appuyant sur la partie
S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte
mécanique uniquement) :
tresse.
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage
Fig. 97 Pare-chocs avant droit : retirer le ca-
che.
ment, relâchez la pédale d'embrayage.
Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage
dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet
de remorquage à bord.
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d'embrayage et passez au point mort
pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction (le cas échéant) sont désactivés.
Si le véhicule n'a plus de courant ou que
son système électrique est en panne, le
moteur devra être démarré avec l'aide au
démarrage afin de désactiver le frein de
stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction.
Fig. 98 Pare-chocs avant droit : œillet de re-
morquage vissé
Ne montez l'œillet de remorquage avant
qu'en cas de besoin.
Le pare-chocs avant présente un cache avec
une ouverture dans laquelle vient se visser
l'œillet de remorquage.
95
Urgences
Œillet de remorquage arrière
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage
de bord ››› page 90.
– Retirez le cache en appuyant sur la partie
droite de ce dernier jusqu'à ce qu'il se déclipse ››› fig. 99.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-
ge ››› fig. 100 jusqu'en butée et serrez-le à
fond avec la clé pour boulons de roues.
Fig. 99 Pare-chocs arrière droit : capuchon de
protection
Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord.
Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez
toujours l'œillet de remorquage à bord.
AVERTISSEMENT
● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé
jusqu'en butée, le raccord fileté peut être
arraché lors du remorquage : risque d'accident !
● Pour les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage, utilisez uniquement des câbles
de remorquage spécifiques. Risque d'accident !
Fig. 100 Pare-chocs arrière droit : œillet de
remorquage vissé
Ne montez l'œillet de remorquage arrière
qu'en cas de besoin.
Le pare-chocs arrière présente à droite un
cache protégeant un orifice fileté.
96
ATTENTION
Pour les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage, utilisez uniquement des barres
de remorquage spécifiques pour éviter
d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit
de barres de remorquages spécialement
homologuées pour des dispositifs d'attelage.
Remorquage de véhicules équipés
d'une boîte mécanique
Le remorquage ne pose en général pas de
problèmes.
Veuillez tenir compte des recommandations
››› page 94.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage,
ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h (30 mph).
Remorquage de véhicules équipés
d'une boîte automatique
Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes.
Veuillez tenir compte des recommandations
››› page 94.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage.
Pour le remorquage, veuillez tenir compte des
points suivants :
● Placez le levier sélecteur en position N.
● Avec une remorque, la vitesse maximale
autorisée est de 50 km/h (30 mph).
● Ne vous faites pas remorquer sur une dis-
tance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le
Fusibles et ampoules
moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances.
En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué
qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les
roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en
sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors
des vitesses de rotation tellement élevées
que la boîte sera fortement endommagée en
peu de temps.
Nota
● Si un remorquage normal n'est pas pos-
sible ou si la distance de remorquage est
supérieure à 50 km, le véhicule devra être
transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale.
● Si l'alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Ce levier doit être déverrouillé d'urgence pour dégager le véhicule et lors des
manœuvres de stationnement.
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après
peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique
peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Ne touchez jamais au câblage électrique
de l'allumage.
● Évitez les courts-circuits dans l'équipe-
ment électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
● Ne réparez jamais un fusible.
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer
un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
● Si vous remplacez un fusible défectueux
par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de
l'équipement électrique.
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela
empêchera qu'elles endommagent le système électrique.
● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin
d'éviter des dégâts sur le véhicule.
Nota
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-
sés par le même fusible.
»
97
Urgences
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre. Ils doivent impérativement être
remplacés dans un atelier spécialisé.
● Les positions non occupées par un fusible
ne s'affichent pas dans les tableaux.
Num.
6
● Veuillez prendre en considération que les
tableaux précédents reflètent les données
obtenues au moment de l'impression de
cette notice, et qu'elles peuvent donc faire
l'objet de modifications.
Affectation des fusibles, côté gauche du tableau de bord
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 53
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Num.
98
Consommateur/Ampères
1
Attache de remorque
20
2
Allume-cigare/prise de courant
20
3
Amplificateur de son
30
Num.
40
Consommateur/Ampères
27
Centrale suspension active
7,5
8
Ventilateur chauffant/Climatronic
30
28
Capteur DWA
7,5
10
Attache de remorque
20
29
Avertisseur sonore DWA
7,5
Centrale clima 9AA/9AB
7,5
13
Commandes des feux, colonne de
direction LSS et SMLS, prise de
diagnostic, capteur de pluie/luminosité
7,5
Centrale Climatronic 9AK
15
Colonne de direction LSS : commande de nettoyage
10
Colonne de direction LSS sans
Kessy
7,5
14
15
Combi
7,5
16
Alimentation des feux droite
40
17
Lève-glace portes droites
30
● Certains des équipements énumérés
dans les tableaux n'appartiennent qu'à
certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option.
Consommateur/Ampères
Verrouillage centralisé
31
32
18
Essuie-glace
30
19
Autoradio, système multimédia
25
20
Pare-brise arrière à dégivrage
30
21
Centrale SCR
30
23
Rear View Camera
7,5
24
Connectivity box, connexion aux
sources audio externes (deux prises USB-Aux IN), amplificateur de
téléphone et écran MIB
5
25
Électronique de la colonne de direction (MFL)
7,5
26
Gateway
7,5
33
Lève-glace portes gauches
30
35
Alimentation des feux gauche
40
36
Signal Horn
20
37
Centrale sièges chauffés
30
38
BCM Power C63
30
39
BSD, PDC, MRR
10
40
Commandes des feux, prise de
diagnostic, régulateur du site des
projecteurs, colonne de direction
LSS : feux, phares halogènes, contacteur marche arrière, miroir
électrochromique, RKA sans autoradio
7,5
41
Réglage des rétroviseurs extérieurs sans rabattement,
7,5
42
Pédale d'embrayage, relais de démarrage, capteur de pression AA
7,5
Fusibles et ampoules
Num.
Consommateur/Ampères
43
Bobine relais DWP, moteur d’essuie-glace, buses chauffantes
15
44
Airbag
7,5
45
Phare gauche Leimo Plus
7,5
46
Phare droit Leimo Plus
7,5
48
Blocage de la colonne de direction, centrale Kessy
7,5
49
Bobine relais SCR
7,5
53
Levier de boîte automatique, ZSS
7,5
58
Pompe à eau double
7,5
59
Rétroviseurs chauffés
Num.
10
60
Attache de remorque
30
61
Attache de remorque
30
Affectation des fusibles dans le
compartiment-moteur
1
Num.
10
Module d’injection des moteurs
TSI
15
Module d’injection des moteurs
diesel
30
Vanne de dosage de carburant
(TJ4/T6P/TJ7), pompe de refroidissement basse température
(TJ4/T6P/TJ7), vanne de régulation de la pression d'huile (TJ1),
vanne de refroidissement AGR
(TJ1), pompes à eau supérieure et
inférieure (TJ1), bobine relais SCR
7,5
3
Sondes Lambda
15
4
Relais de la pompe à essence du
moteur (MPI), centrale débimètre
(TSI et diesel)
15
5
Transducteur de pression, électrovanne EPW, capteur TOG, électroventilateur PWM, vanne de distribution variable, valve du réservoir
de charbon actif et vanne de régulation de pression d'huile (TSI)
10
Bobines d'allumage (MPI et TSI)
20
Relais des bougies de préchauffage, résistance du tube d’aspiration
(diesel)
7,5
2
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 53
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Consommateur/Ampères
Module d’injection des moteurs
MPI
6
7
Pompe à vide (TSI)
8
10
9
Capteur servo
7,5
10
Vref batterie : Gateway, BDM et
BCM
7,5
14
Module d'injection du moteur,
HauptRelais moteur, ESC
7,5
15
Boîte automatique DQ200 et
AQ160
30
17
50 Diag
7,5
18
Moteur de démarrage
30
ESC (pompe)
60
ABS (pompe)
40
21
ESC/ABS (vannes)
25
24
Électroventilateur TH4 sans AA
pour les pays tempérés
30
Électroventilateur TH4 sans AA ou
T5I pour les pays tempérés
20
PTC1
40
Électroventilateur TJ1/TJ4/TJ7/T6P
ou TH4/T5I pour pays chauds
50
Électroventilateur TH4 sans AA ou
T5I pour les pays tempérés
30
PTC2
40
20
25
26
15
Consommateur/Ampères
Injecteurs et bobine relais EKP
(MPI), vanne de dosage du carburant (diesel)
27
»
99
Urgences
Num.
28
● Projecteur principal halogène avec projecteurs de jour à LED*
Consommateur/Ampères
PTC3
40
● Feux arrière à ampoules
● Feu arrière à LED*
Remplacement des ampoules
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 54
Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste.
Si vous souhaitez remplacer vous-même les
ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ›››
au chapitre Consignes de sécurité pour
les travaux dans le compartiment moteur
à la page 339.
Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de
l'ampoule.
En fonction de l'équipement, il existe divers
systèmes de projecteurs et de feux arrière :
● Projecteur principal halogène
● Phare principal full LED*
100
Système de projecteurs full LED*
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux
de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus pour
durer toute la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
AVERTISSEMENT
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur : risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peu-
vent éclater lors du remplacement – risque
de blessures !
● Lors du remplacement des ampoules,
veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le
boîtier de projecteur.
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d'effec-
tuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage/les feux de station-
nement avant de remplacer une ampoule.
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules
défectueuses.
Nota
● Lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (froid, humidité), il peut
arriver que les phares avant, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants
soient temporairement embués. Cela n'a
aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Après l'allumage des feux,
la buée se trouvant sur l'optique du faisceau lumineux disparaît très rapidement.
En revanche il se peut qu'à l'intérieur les
bords restent embués.
● Assurez-vous que tous les dispositifs
d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage
extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement
votre sécurité, mais également celle des
autres conducteurs.
Fusibles et ampoules
● Procurez-vous une ampoule de rechange
de même type avant de procéder au remplacement.
● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue.
Utilisez un chiffon en tissu ou en papier. Les
restes laissés par les empreintes digitales
s'évaporeraient avec la chaleur de l'ampoule à incandescence allumée, seraient
projetés sur la surface du miroir et finiraient
par endommager le réflecteur.
● En fonction du niveau d'équipement du
véhicule, une partie ou l'ensemble de
l'éclairage intérieur et/ou extérieur peut
employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à
celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un
partenaire SEAT pour le remplacer.
Remplacement des ampoules avant
Ampoule des feux de croisement
Ampoule des feux de route
Fig. 102 Dans le compartiment moteur : retirer
le cache.
Fig. 101 Dans le compartiment moteur : ampoule des feux de route.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le couvercle 1 vers la gauche et
retirez-le ››› fig. 101.
– Retirez le connecteur 2 de l'ampoule en le
tirant vers l'extérieur.
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez
la nouvelle.
Fig. 103 Dans le compartiment moteur : am-
poule des feux de croisement.
– Placez le connecteur 2 de l'ampoule.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Placez le couvercle 1 en le faisant tourner
– Déplacez le tirant ››› fig. 102 1 dans le
vers la droite.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
sens de la flèche puis retirez le cache.
– Retirez le connecteur ››› fig. 103 2 de
l'ampoule.
»
101
Urgences
– Décrochez le ressort entrebâilleur
››› fig. 103
3 en le pressant vers l'intérieur
et vers la droite.
Feux clignotants et feu DRL/de position (feu de circulation de jour)1)
Ampoule du phare antibrouillard
– Retirez l'ampoule et posez la nouvelle am-
poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.
– Placez le connecteur.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-
vous que pendant l'opération le support est
bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Fig. 105 Phare antibrouillard : enlever la grille
Fig. 104 Dans le compartiment moteur : am-
poule du clignotant 1 et ampoule du feu DRL
(feu de circulation de jour) 2 .
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le porte-ampoule ››› fig. 104 1 ou
2
vers la gauche puis tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le sup-
port d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
1) Sur les feux DRL à LED, cette source lumineuse
ne peut pas être remplacée. Elle a été conçue
pour durer toute la vie du véhicule. En cas de
panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT
pour le remplacer.
102
Fig. 106 Phare antibrouillard : dépose du sup-
port d'ampoule
Fusibles et ampoules
Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :
1.
2.
Soulevez l'encoche ››› fig. 105 (flèche) à
l'aide d'un tournevis. Déclipsez ensuite
les clips situés autour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier.
Remplacement des ampoules arrière
Retirez le connecteur 2 de l'ampoule.
4.
Tournez le porte-ampoule 3 vers la
gauche puis tirez.
5.
Retirez l'ampoule en appuyant dessus et
en la tournant simultanément vers la
gauche.
6.
En veillant à bien positionner les guides
de fixation, remplacez l'ampoule en appuyant dessus puis en la faisant tourner
vers la droite.
7
Procédez dans l'ordre inverse pour monter le phare.
8.
Vérifiez si l'ampoule s'allume.
Déterminez l'ampoule défectueuse.
2.
Ouvrez le hayon.
3.
Enlevez le cache à l'aide du tournevis à
tête plate au niveau de l'évidement
››› fig. 107 1 .
4.
Retirez le connecteur 2 de l'ampoule.
5.
Dévissez à la main ou à l'aide d'un tournevis la vis de fixation du feu 3 .
6.
Retirez le feu de la carrosserie en le tirant soigneusement vers vous puis en le
plaçant sur une surface propre et lisse.
7.
Déposez le porte-ampoule en déverrouillant les languettes de fixation
››› fig. 108 A .
8.
Remplacez l'ampoule défectueuse.
9.
Procédez dans le sens contraire pour
son montage et faites attention lors de la
pose de la douille d'ampoule. Les languettes de fixation doivent s'encastrer
de manière audible.
Ampoules arrière (partie latérale).
Retirez les 3 vis ››› fig. 106 1 avant d'extraire le phare antibrouillard.
3.
1.
Fig. 107 Coffre à bagages : accès à la vis de
fixation du feu arrière.
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager
les pièces ou la carrosserie.
Fig. 108 Languettes de fixation au dos du feu
arrière.
Nota
● Posez l'optique de projecteur sur un chif-
fon doux pour éviter qu'il soit rayé.
»
Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :
103
Urgences
● Sur le feu à LED, seule l'ampoule de clignotant et de recul peut être changée.
Ampoules arrière (du hayon arrière)
Fig. 109 Hayon arrière ouvert : retirer le cache.
1.
Déterminez l'ampoule défectueuse.
2.
Ouvrez le hayon.
3.
Retirez le cache du hayon dans le sens
de la flèche ››› fig. 109.
4.
Retirez le connecteur ››› fig. 110 1 de
l'ampoule.
5.
Déposez le porte-ampoule en déverrouillant les languettes de fixation A .
4.
Remplacez l'ampoule défectueuse.
6.
Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour
enlever les traces de doigts.
7.
Vérifiez le fonctionnement des ampoules.
8.
Procédez dans le sens contraire pour
son montage et faites attention lors de la
pose du porte-ampoule en vérifiant que
les languettes de fixation sont correctement attachées.
Nota
● Sur le feu à LED, seule l'ampoule de clignotant et de recul peut être changée.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 110 Démonter le porte-ampoule.
Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :
104
Nota
L'éclairage de la plaque d'immatriculation
emploie la technologie LED. Les diodes LED
possèdent une durée de vie estimée supé-
rieure à celle du véhicule. En cas de défaut
d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Clignotants latéraux
Fig. 111 Clignotant intégré au rétroviseur
Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont intégrés aux rétroviseurs.
En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Feu stop supplémentaire
Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celui-ci devra être
réalisé dans un Service Technique.
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules intérieures
Éclairage intérieur et lampes de
lecture avant
Montage
– Suivez la procédure dans l'ordre inverse en
pressant légèrement sur la zone extérieure
de la lampe.
– Placez d'abord le verre avec les petites
agrafes de fixation sur le cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à ce que les deux agrafes s'emboîtent
dans le support.
Nota
Il n'est pas possible de remplacer les sources lumineuses des éclairages du plafonnier à LED. Si la lumière ne fonctionne pas,
rendez-vous chez un Réparateur agréé
SEAT.
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le re-
bord de la partie intérieure de celle-ci à l’aide d’un tournevis plat ››› fig. 113.
– Déconnectez le câble.
– Appuyez sur l'ampoule latéralement et reti-
Fig. 112 Lampe de lecture avant.
Retrait du verre
Fig. 114 Éclairage du coffre à bagages.
rez-la du logement ››› fig. 114.
Éclairage du coffre à bagages*
– Introduisez la partie plate d'un tournevis fin
– Remplacez l’ampoule.
– Reconnectez le câble.
entre la carcasse et le verre ››› fig. 112.
– Remontez la tulipe en appuyant dessus jus-
– Retirez le verre très soigneusement, en fai-
qu’à ce qu’elle s’encastre.
sant levier pour éviter de l'endommager.
Remplacement des ampoules
– Retirez les ampoules en les tirant vers l'ex-
térieur.
– Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la
et appuyez vers un côté.
Fig. 113 Éclairage du coffre à bagages.
105
Commande
Fig. 115 Planche de bord.
106
Poste de conduite
Commande
8
Poste de conduite
9
Vue d'ensemble
1
2
3
Commandes des lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
Poignée intérieure de la porte
Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques . . . . .
156
Tableau de bord et témoins lumineux :
18
– Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
– Verrouillage central* . . . . . . . . . . . . . .
137
– Témoins d'alerte et de contrôle . . .
39
– Bouton Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
– SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . .
155
– Essuie-glace/lave-glace arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
155
– Utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Contrôle de pression des
pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
355
114
19
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
238
20
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
235
21
En fonction de l'équipement :
Levier pour :
10
Système d'infodivertissement
4
Diffuseur d'air
11
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
5
Levier pour :
12
En fonction de l'équipement, boîte à
gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
– Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . .
206
6
– Clignotants/feux de route . . . . . . . . .
150
– Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . .
267
En fonction de l'équipement :
– Levier de régulateur de vitesse . . . .
7
267
Volant avec klaxon et
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . .
– Commandes de l'ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
13
Airbag du passager avant* . . . . . . . . .
14
Commande de désactivation de
l’airbag du passager avant* . . . . . . . .
15
123
– Touches de commande de l'auto-
radio, du téléphone, de la navigation et du système à commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
251
En fonction de l'équipement, touches pour :
84
– Chauffage et ventilation . . . . . . . . . .
176
– Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180
Commande du siège chauffant du
passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Levier de vitesses
228
229
22
Commande du siège chauffant du
conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
23
Contact-démarreur (véhicules non
équipés de Keyless Access) . . . . . . . . .
231
24
Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
25
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . .
97
26
Levier de déverrouillage du capotmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
153
22
Commandes :
16
– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Connectivity Box/Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
– Boîte de vitesses mécanique . . . . . .
247
27
Réglage de la portée des feux* . . . . .
– Boîte de vitesses automatique . . . .
248
28
Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . .
148 »
107
Commande
Nota
● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la
disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans
››› page 107. Toutefois, les symboles des
commandes sont les mêmes.
Cadrans et témoins
Tableau de bord
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Fig. 116 Vidéo associée :
Tableau de bord
Le véhicule peut être équipé d'un tableau de
bord analogique ou numérique (SEAT Digital
Cockpit).
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou ré-
108
cemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la
date, les réglages de confort personnalisés et
les programmations) aient été déréglés ou
effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages
une fois que la batterie sera suffisamment
chargée.
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Ne touchez pas les commandes du com-
biné d'instruments pendant la conduite.
● Afin de réduire les risques d'accident et
de blessures, arrêtez le véhicule avant de
procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et
du système d'infodivertissement.
Cadrans et témoins
Tableau de bord analogique
Fig. 117 Combiné d'instruments à l'avant.
Explications concernant les cadrans ››› fig. 117 :
1
Compte-tours (du moteur en marche, en
centaines de tours par minute) ››› page 118.
2
3
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 121 ou indicateur du niveau de gaz
naturel sur les véhicules à moteur au gaz
naturel (CNG) ››› page 120.
4
Bouton de réglage et d'affichage.
5
Tachymètre.
6
Indicateur du niveau de carburant
››› page 119.
Indications à l'écran ››› page 112.
109
Commande
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)
Fig. 118 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de
bord (vue classique).
Explications concernant les instruments :
1
2
Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 118.
3
Rapport engagé ou position du levier
sélecteur actuellement sélectionnée.
4
Indications à l'écran ››› page 112
5
Tachymètre
6
Indicateur numérique de vitesse
1)
110
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 121
En fonction de la version.
7
Indicateur du niveau de carburant
››› page 119.
8
Profils d'information ››› page 111.
Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de
bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche  du volant multifonction. En fonction du profil d'information sélectionné, le combiné peut afficher
diverses indications en plus des cadrans
classiques tels que les données multimédia,
de navigation ou de voyage.
Les 3 vues sont les suivantes :
–
Vue Classique
–
Digital maps (sans profils d'information)
–
Semicircular watches
Toutes les vues indiquent les informations à
l'écran concernant le son, le téléphone, les
données de voyage, l'état du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite1).
La Vue Classique et les Semicircular watches
offrent la possibilité de personnaliser les informations figurant dans les Profils d'information ››› fig. 118 8 .
Cadrans et témoins
Profils d'information
L'option TABLEAU DE BORD (touche du système d'infodivertissement  /  > touche de
fonction Vue > Tableau de bord) vous
permet de sélectionner l'une des options
d'affichage des informations indiquées par le
SEAT Digital Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 118.
Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1)
Personnalisation des informations affichées
par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de
ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi
que leur ordre d'affichage.
● Audio. Indication numérique de la source
audio actuelle.
● Altitude. Indication numérique de l'altitude
actuelle par rapport au niveau de la mer.
● Boussole. Indication numérique de la bous-
sole.
● Informations concernant l'arrivée à des-
tination. Indication numérique de la durée de
conduite restante, de la distance à parcourir
jusqu'à destination et de l'heure d'arrivée estimée.
● Autonomie. Indication numérique de l'auto-
nomie restante.
● Durée du trajet.
● Guidage.
● Trajet. Indication numérique du trajet par-
couru.
● Assistants Représentation graphique des
différents systèmes d'aide à la conduite.
En fonction de la version, les vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
● Signalisation routière. Affichage des pan-
● Consommation. Représentation graphique
En fonction de l'équipement, le nombre et le
contenu des profils d'information sélectionnables peuvent varier.
de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
Carte de navigation du SEAT Digital
Cockpit*
neaux de signalisation détectés.
● Navigation. Représentation graphique de
la navigation par flèches.
Fig. 119 Système d'infodivertissement : touche
de transfert de carte
En fonction de l'équipement, le SEAT Digital
Cockpit peut afficher une carte détaillée.
Pour ce faire, sélectionnez l'option de menu
Navigation sur le tableau de bord ››› page 114.
En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital
Cockpit, sur le système d'infodivertissement
ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si
elle est uniquement affichée sur le système
d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit
affiche uniquement les flèches de manœuvre. »
1) Informations prédéfinies dans la fonction du
« Mode de conduite » sélectionné.
111
Commande
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte ››› fig. 119
permet de transférer la carte du système
d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit
et inversement.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la
carte au système d'infodivertissement.
● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de
réaliser différents réglages ››› page 114
● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa-
ge 122
● Alerte de vitesse ››› page 114
● Alerte de vitesse des pneus d'hiver
● Indication de l'état du système Start-Stop
››› page 264
Indication à l'écran
● Indication de l'état de la gestion active des
cylindres (ACT®) ››› page 260
Indications potentielles du tableau de
bord
● Conduite économe en carburant .
L'écran du tableau de bord affiche différentes
informations en fonction de l'équipement du
véhicule :
● Indications des systèmes d'aide à la con-
● Lettres-repères du moteur (LDM)
duite ››› page 264
● Copyright
● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
Portes, capot-moteur et hayon ouverts
● Messages d'alerte et d'informations
Après avoir déverrouillé le véhicule et en
cours de conduite, l'écran du tableau de bord
indique si l'une des portes, le capot-moteur
ou le hayon du coffre à bagages est ouvert.
Dans certains cas, un signal sonore retentit
également. Selon la version du combiné
d'instruments, la présentation peut être différente.
● Compteur kilométrique
● Heure ››› page 118
● Indications de l'autoradio et du système de
navigation
● Indications du téléphone
● Température extérieure
● Indication de la boussole
● Position du levier sélecteur
● Recommandation de rapport ››› page 256
112
Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à
double embrayage)
La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur
l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier
est placé en position D/S ou Tiptronic, l'écran
du tableau de bord indique parfois le rapport
actuellement engagé.
Indicateur de température extérieure
Lorsque la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole
flocon de neige »  s'affiche également. Ce
symbole reste allumé tant que la température
extérieure ne dépasse pas +6 °C
(+43 °F) ››› .
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire
est activé, la température extérieure affichée
peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise
par le moteur.
La plage de mesure s'étend de -45 °C
(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Recommandation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant
››› page 256 peut être indiqué à l'écran du tableau de bord.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Cadrans et témoins
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
le cap de déplacement du véhicule à l'aide
d'un symbole, par exemple NO pour nordouest.
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique :
Lorsque le système d'infodivertissement est
activé et qu'aucun guidage n'est en cours,
une représentation graphique d'une boussole
s'affiche également.
● Appuyez brièvement sur le bouton 0.0/SET
››› fig. 117
4
pour remettre le totalisateur
partiel à 0.
● Appuyez sur la touche 0.0/SET 4 pendant
environ 3 secondes pour afficher la valeur
précédente.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique :
● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis
le système d'infodivertissement ou le volant
multifonction ››› page 114.
Alerte de vitesse des pneus d'hiver
En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l'écran du tableau de bord affiche ››› page 114.
L'alerte de vitesse peut être réglée dans le
système d'infodivertissement en appuyant
sur la touche  /  > touche de fonction
RÉGLAGES > Aide à la conduite
›››  page 35.
Indication de la boussole
En fonction de l'équipement, après avoir mis
le contact, l'écran du tableau de bord indique
Conduite économe en carburant *
En cours de route et en fonction de l'équipement, l'indication  s'affiche sur l'écran du
tableau de bord lorsque le véhicule est en
état de faible consommation sous l'action de
la gestion active des cylindres (ACT®)*
››› page 260.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique :
● Mettez le contact sans démarrer le moteur.
● Appuyez sur la touche 0.0/SET
AVERTISSEMENT
Même lorsque la température extérieure
est supérieure au point de gel, certaines
routes ou certains ponts peuvent geler.
● Le « symbole flocon de neige » indique un
risque de gel.
● À une température extérieure supérieure
à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l'absence du « symbole flocon de
neige ».
● Le capteur de température extérieure
réalise une mesure estimative.
Nota
● Il existe plusieurs versions du tableau de
bord, dont les versions et les indications à
l'écran peuvent varier. Sur les véhicules
équipés d'un écran n'affichant pas les messages d'avertissement ou d'information, les
dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
››› fig. 117
● Certains messages à l'écran du tableau
de bord peuvent être masqués par des
avertissements soudains, par exemple un
appel entrant.
Copyright
● En fonction de l'équipement, certains ré-
4 pendant plus de 15 secondes
pour afficher les lettres-repères du moteur du
véhicule.
Texte juridique relatif aux droits de propriété
et d'auteur du tableau de bord.
glages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d'infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques
»
113
Commande
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n'est pas
résolu.
■
Téléphone.
Remise à zéro des données de voyage
■
État du véhicule ››› page 116
● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip
et suivez les indications de l'écran du tableau
de bord pour mettre à zéro la valeur désirée.
3 Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit).
Menus du tableau de bord
Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système
électronique et de l'équipement du véhicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmer
d'autres fonctions ou remplacer les fonctions
existantes en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l'arrêt.
114
■
Données du voyage ››› page 114
■
Assistants
■
Front Assist On/Off ››› page 272
■
ACC (affichage uniquement) ››› page 277
■
Navigation.
■
Audio.
Menu Entretien
Le menu Entretien permet d'effectuer différents réglages en fonction de l'équipement.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Sélectionnez le menu Lettres-repères
moteur. L'écran du combiné d'instruments affiche les lettres-repères moteur en bas à
gauche.
Ouvrir le menu Entretien
Réglage de l'heure
Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez
le profil d'information Autonomie depuis le
menu Données de voyage, puis appuyez sur
la touche  du volant multifonction pendant
environ 4 secondes. Après avoir relâché la
touche, le menu Entretien s'affiche. Vous
pouvez ensuite naviguer comme habituellement dans le menu à l'aide des touches du
volant multifonction.
Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure
correcte en faisant tourner la molette droite
du volant multifonction.
Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien
Données de voyage (indicateur
multifonction)
L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation.
Sélectionnez le menu Entretien et suivez les
indications de l'écran du tableau de bord.
Défilement des indications
Remise à zéro du service de vidange d'huile
● appuyez sur la commande à bascule 
du levier d'essuie-glace ››› page 124.
Sélectionnez le menu Remise à zéro Service de vidange d'huile et suivez les instructions de l'écran du tableau de bord.
● Faites tourner la molette droite du volant
Véhicules sans volant multifonction :
Véhicules équipés d'un volant multifonction :
multifonction ››› page 124.
Cadrans et témoins
Changement de présélection (véhicules
équipés d'un tableau de bord analogique)
Appuyez sur la touche  du levier d'essuie-glace ou la touche  du volant multifonction.
version du tableau de bord), la mémoire
est effacée.
Effacement de la mémoire des données de
voyage
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
Changement de présélection (véhicules
équipés d'un tableau de bord numérique)
Depuis le menu Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche  du volant multifonction pour faire défiler les 3 présélections1) :
Depuis départ Si vous interrompez votre
trajet pendant plus de deux heures, la
mémoire est effacée.
Depuis le plein Affichage et mémorisa-
tion des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors
d'un plein de carburant, la mémoire s'efface.
Longue durée Cette mémoire recueille les
données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou
9 999,9 km. Lorsque l'une de ces valeurs
maximales est atteinte (en fonction de la
tez effacer.
● Maintenez enfoncée la touche  du
levier d'essuie-glace ou la touche  du volant multifonction pendant environ deux secondes.
Sélection des indications
Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de
réglage du véhicule du système d'infodivertissement ›››  page 35.
Consommation momentanée L'indication de
la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le
moteur est en marche et que le véhicule
est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h.
Consommation moyenne La consommation
moyenne de carburant s'affiche après
avoir parcouru environ 300 mètres.
Durée du trajet Indique les heures (h) et
les minutes (min) qui se sont écoulées
depuis que le contact a été mis la dernière fois.
Autonomie restante Distance approxima-
tive en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite.
Autonomie AdBlue ou Autonomie  Dis-
tance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réservoir d'AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque
l'autonomie est inférieure à 2 400 km,
une indication non désactivable s'affiche.2)
Distance parcourue Distance parcourue
en km après avoir mis le contact d'allumage.
Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi-
che après avoir parcouru environ
100 mètres.
Vitesse numérique Affichage numérique
de la vitesse actuelle.
»
1) L'écran affiche ainsi simultanément les informations suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.
2)
Non disponible dans tous les pays.
115
Commande
Consommateurs de confort Le menu affi-
che la liste des systèmes de confort activés qui augmentent la consommation
d'énergie, par exemple le climatiseur.
Réglage d'une alerte de vitesse
très sollicité et que la température extérieure
est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose
aucun inconvénient pourvu que les témoins  ou  ››› page 342 ne s'affichent
pas à l'écran.
● Sélectionnez l'indication Alerte à
--- km/h ou Alerte à --- mph.
● Appuyez sur la touche  du levier
d'essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte.
● Activation : réglez la vitesse souhaitée dans
les 5 secondes suivantes avec la commande
à bascule  du levier d'essuie-glace ou en
tournant la molette du volant multifonction.
Appuyez ensuite à nouveau sur la touche
 ou  ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée.
● Désactivation : appuyez sur la touche
 ou la touche  . La vitesse enregis-
trée est effacée.
L'alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h
(155 mph).
Indication Température d'huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se
trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est
116
Messages d'avertissement et d'information (État du véhicule)
L'état de certaines fonctions et de certains
composants du véhicule est contrôlé après
avoir mis le contact et en cours de conduite.
Les dysfonctionnements s'affichent sur
l'écran du tableau de bord sous forme de
symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis
de messages et de ›››  page 39, éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du
tableau de bord.
Les dysfonctionnements existants peuvent
également être consultés manuellement.
Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 114.
Messages d'avertissement de priorité 1 Le
(rouges).
symbole clignote ou s'allume (parfois
accompagné de signaux sonores
d'avertissement).  Ne continuez pas
votre route ! Danger ! Contrôlez la fonc-
tion défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites
appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Messages d'avertissement de priorité 2 Le
(jaunes).
symbole clignote ou s'allume (parfois
accompagné de signaux sonores
d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent
endommager le véhicule et provoquer
des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant,
faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Message d'information. Fournit des informations concernant les processus du
véhicule.
Nota
● En fonction de l'équipement, certains ré-
glages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d'infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n'est pas
résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas
Cadrans et témoins
toujours possible de réaliser les réglages ni
d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)*
ducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 120 accompagné
d'un message complémentaire. Le message
sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre
le dernier message affiché.
Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche  du levier d'essuie-glace ou sur la touche  du volant multifonction ››› page 123.
L'indicateur multifonction ››› page 114 permet
de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments.
Conditions de fonctionnement
Fig. 120 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : symbole de détection de la fatigue.
La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite
dénote une certaine fatigue.
Fonctionnement et utilisation
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le con-
Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h
(125 mph).
Activation et désactivation
Il est possible d'activer ou de désactiver la
détection de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche  /
 > touche de fonction RÉGLAGES ›››  page 35. Une marque indique que le réglage est
activé.
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue :
● À des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
(125 mph).
● Sur des trajets sinueux.
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d'allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de
la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs
»
117
Commande
voyages, faites des pauses régulières et
suffisamment longues.
● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au
conducteur.
Heure
Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche  /  du système
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
d'infodivertissement.
● Le système ne détecte pas toujours la fa-
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 117, Restrictions fonctionnelles.
● Dans certains situations, le système peut
GES.
● Sélectionnez l'option de menu Date et
heure pour régler l'heure ›››  page 35.
● Relâchez la touche 0.0/SET pour terminer
le réglage de l'heure.
Réglage de l'heure sur le SEAT Digital
Cockpit
● Depuis le menu Données de voyage, sé-
lectionnez la fonction Autonomie (touche du
système d'infodivertissement  /  > touche de fonction Vue > Données de voyage
> Autonomie).
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
Réglage de l'heure sur le tableau de bord
analogique
● Aucun avertissement n'intervient en cas
● Pour régler l'heure (de toutes les horloges
du véhicule), appuyez sur la touche 0.0/SET
● Appuyez sur la touche  du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche
sur l'écran du tableau de bord ››› page 114.
du tableau de bord jusqu'à ce que l'écran affiche Heure.
● Sélectionnez le menu Heure.
● Réglez l'heure correcte en faisant tourner la
● Relâchez la touche 0.0/SET . L'écran du ta-
molette droite du volant multifonction.
de micro-sommeil !
● Observez les indications du combiné
d'instruments et intervenez en conséquence.
Nota
● La détection de la fatigue n'a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-
vous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
bleau de bord affiche l'heure et le champ des
heures s'affiche en surbrillance.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que l'heure désirée s'affiche. Pour
avancer rapidement, appuyez longuement
sur la touche 0.0/SET .
● Après avoir réglé les heures, attendez que
le champ des minutes s'affiche en surbrillance sur l'écran du tableau de bord.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que les minutes désirées s'affi118
chent. Pour avancer rapidement, appuyez
longuement sur la touche 0.0/SET .
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours
du moteur par minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le
moteur de votre véhicule à un régime-moteur
approprié.
Le principe de la zone rouge du compte-tours
indique le régime maximum d'un rapport
quelconque après le rodage et lorsque le
moteur est chaud. Il est recommandé
Cadrans et témoins
d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position
D ou de lever le pied de l'accélérateur avant
que l'aiguille n'atteigne cette zone ››› .
Indicateur de niveau de carburant

● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai-
guille du compte-tours ne peut rester dans
la zone rouge qu'un bref instant.
Il s'allume puis le témoin inférieur
s'allume en rouge.
Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le
plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge.
Il est particulièrement recommandé d'éviter
les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du
rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ››› page 256, Recommandation de rapport.
ATTENTION
Témoins

Fig. 121 Tableau de bord analogique : indica-
teur de niveau de carburant
Il s'allume en jaune
Présence d'eau dans le gazole.
Ne démarrez pas le moteur et demandez de l'aide à
un technicien qualifié.
L'indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
L'autonomie du niveau de carburant s'affiche
sur l'écran du tableau de bord.
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous
pouvez la consulter dans la section
›››  page 49.
Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire
les émissions et d'atténuer les bruits de
fonctionnement du moteur.
Fig. 122 Tableau de bord numérique : indicateur du niveau de carburant.
AVERTISSEMENT
Si vous circulez avec un niveau trop faible
de carburant, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Si le niveau de carburant est trop faible,
le carburant risque d'alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les
montées et les descentes.
»
119
Commande
● La direction et les systèmes d'aide à la
conduite et au freinage ne fonctionnent
pas si le moteur tourne irrégulièrement ou
s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant.
Niveau de gaz naturel (CNG)
Particularité
3 Valable sur les véhicules équipés de moteur à
gaz naturel CNG
● Pour éviter que le véhicule ne s'arrête par
manque de carburant, faites toujours le
plein avec le réservoir de carburant plein
au quart.
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer
des dysfonctionnements de combustion et
provoquer l'entrée de carburant non brûlé
dans le système d'échappement. Risque
d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules !
Nota
La petite flèche située à côté du symbole
de la pompe à essence de l'indicateur du
niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
Fig. 123 Tableau de bord analogique : indica-
teur du niveau de gaz naturel
Témoin

Il s'allume en vert ››› fig. 123
1
Le véhicule fonctionne au gaz naturel.
Le témoin s'éteint lorsque le réservoir de gaz naturel
est vide. Le moteur passe à l'essence.

Il s'allume puis le témoin inférieur
s'allume en rouge.
Faites le plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge.
L'indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
120
Si vous laissez le véhicule à stationner pendant une longue période immédiatement
après un plein, il est possible que l’indicateur
du niveau de gaz naturel n’indique pas exactement le même niveau qu’après le plein
quand vous remettez le moteur en marche.
Cela n'est pas dû au fait que le système n'est
pas étanche, mais à une pression basse dans
le réservoir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein.
Cadrans et témoins
Indicateur de température du liquide de refroidissement
A
B
C
Fig. 124 Tableau de bord analogique : indica-
teur de température du liquide de refroidissement du moteur.
Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa
température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement.
● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure en présence
d'une température extérieure élevée et
d'une sollicitation importante du moteur.
Ce phénomène est normal tant que le témoin  ne s'allume pas.
d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Zone d'alerte. Il est possible que les témoins de la zone d'alerte s'allument en
cas de sollicitation importante du moteur,
en particulier lorsque la température extérieure est élevée.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Témoin d'alerte et de contrôle

Il s'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
Fig. 125 Tableau de bord numérique : indica-
teur de température du liquide de refroidissement du moteur.
››› fig. 124, ››› fig. 125:
Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ››› page 344.
● Si le témoin ne s'éteint pas en présence
ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du
moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et
les fortes sollicitations sur moteur froid
pendant les 15 premières minutes environ,
tant que le moteur est froid. La phase de
chauffage du moteur dépend également
de la température extérieure. Dans ce cas,
laissez-vous guider par la température de
l'huile moteur* ››› page 116.
● Le montage de projecteurs additionnels
et autres pièces rapportées devant la prise
d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez
donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque
la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une
bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le
becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur !
»
121
Commande
Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Périodicités d'entretien
L'indication de la périodicité d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement.
Il existe plusieurs versions du tableau de bord
et du système d'infodivertissement, dont les
versions et les indications à l'écran peuvent
varier.
Rappel d'entretien
SEAT distingue les services avec vidange
d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange
d'huile moteur (Service Entretien par exemple).
Le chiffre indiqué correspond au nombre de
kilomètres pouvant encore être parcourus ou
au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision.
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d'entretien sont déjà préfixées.
Date d'entretien
Sur les véhicules avec Service de longue
durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de
la technique, les travaux d'entretien se sont
beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne
reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule
en a besoin. Pour calculer ce remplacement
(2 ans maximum), sont pris en compte les
conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que
le style de conduite. L'alerte préventive appa122
raît la première fois 20 jours avant la date
calculée pour le service correspondant. Les
km restants indiqués sont toujours arrondis à
100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut
pas être consulté avant que 500 km n'aient
été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des
petits traits.
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien
s'affiche après avoir mis le contact.
Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive
à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que
le symbole clé plate  s'affiche à l'écran du
tableau de bord, accompagné des messages suivants :
● Entretien maintenant !
● Faites inspecter le véhicule.
● Service de vidange d'huile néces-
saire !
● Vidange d'huile et inspection né-
cessaires !
Rappel d'entretien des réservoirs de gaz
naturel comprimé (CNG)
Lorsque la révision des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) doit être effectuée
dans un délai inférieur à 90 jours, l'écran du
tableau de bord affiche un rappel de révision des réservoirs de gaz accompagné
d'un signal sonore après avoir mis le contact.
Le message et le signal sonore évoluent à
mesure que la date du service d'inspection
des réservoirs de gaz se rapproche.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez
consulter la notification de service actuelle :
Consultation de la date d'entretien actuelle
dans le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche  /  du système
d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES ›››  page 35.
● Sélectionnez l'option de menu Entretien
pour afficher les informations relatives à l'entretien.
Cadrans et témoins
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique
● Appuyez sur la touche 0.0/SET
››› fig. 117
4 pendant plus de 5 secondes
pour consulter le message d'entretien.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique
● La date d'entretien peut uniquement être
consultée dans le menu Entretien ››› page 114.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique
● Coupez le contact et appuyez longuement
sur la touche 0.0/SET ››› fig. 117 4 .
● Remettez le contact.
● Relâchez le bouton 0.0/SET et appuyez de
nouveau sur celui-ci pendant les 20 secondes suivantes.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique
● L'indicateur de périodicité d'entretien peut
être remis à zéro uniquement depuis le menu
Entretien ››› page 114.
Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre
deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicité d'entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service
de vidange d'huile flexible.
Nota
● Le message d'entretien disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche
OK/RESET du levier d'essuie-glace, ou sur la
touche OK du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un service de lon-
gue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée,
vous ne pourrez pas calculer la date du
prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer
la périodicité d'entretien maximale autorisée ››› page 358.
● Si l'indicateur est remis à zéro manuelle-
ment, la prochaine périodicité d'entretien
sera indiquée comme pour les véhicules à
intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de
périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT.
● À l'issue du délai de révision du réservoir
de gaz naturel comprimé (CNG) par un atelier spécialisé de 48 mois, le véhicule cesse
de fonctionner dans ce mode.
Fonctionnement du tableau
de bord
Brève introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez
consulter les différentes fonctions de l'écran
en naviguant dans les menus.
Sur les véhicules avec volant multifonction,
l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec
les touches du volant.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● N'utilisez jamais les menus de l'écran du
tableau de bord en cours de conduite.
Nota
Après avoir chargé ou remplacé la batterie
12 volts, contrôlez les réglages du système.
Une interruption de l'alimentation en
»
123
Commande
courant peut dérégler ou effacer les réglages du système.
Utilisation avec le levier d'essuieglace
● Pour afficher les menus ››› page 114 ou re-
venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d'information, appuyez
longuement sur la commande à bascule 2 .
possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
● Pour passer d'un menu à l'autre, appuyez
sur la partie supérieure ou inférieure de la
commande à bascule.
● Pour ouvrir le menu ou le message d'infor-
mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou
patientez quelques secondes jusqu'à ce que
le menu ou le message d'information s'ouvre
automatiquement.
Utilisation à l'aide du volant multifonction
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie
Fig. 126 Levier d'essuie-glace : touches de
contrôle.
Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 116 s'affiche, aucun menu n'est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche ››› fig. 126 1 .
Sélection d'un menu ou d'un message d'information
● Mettez le contact d'allumage.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire.
124
supérieure ou inférieure de la commande à
bascule 2 jusqu'à ce que l'option de menu
désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en
surbrillance.
● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les
modifications désirées. Une marque indique
l'activation de la fonction ou du système concerné.
Retour à la sélection des menus
Sélectionnez l'option Retour d'un menu pour
le quitter.
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours
Fig. 127 Partie droite du volant multifonction :
touches permettant d'utiliser les menus et les
messages d'information du tableau de bord.
Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 116 s'affiche, aucun menu n'est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche  du volant multifonction ››› fig. 127.
Sélection d'un menu ou d'un message d'information
● Mettez le contact d'allumage.
Cadrans et témoins
● Si le système affiche un message ou le pictogramme d'un véhicule, appuyez sur la touche  ››› fig. 127 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour changer de menu, utilisez les touches   ou   ››› fig. 127.
● Pour ouvrir le menu ou le message d'information affiché, appuyez sur la touche 
››› fig. 127 ou patientez quelques secondes
jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-
lette droite du volant multifonction ››› fig. 127
jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit
sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 127 pour
réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du
système concerné.
Retour à la sélection des menus
Appuyez sur la touche   ou  
››› fig. 127.
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours
possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode in-
diquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
Témoins d'alerte et de contrôle
Symboles d'alerte
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 39
Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un
signal sonore.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le
véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la
circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins
d'avertissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ›››
ou certaines fonctions déterminées. Certains
témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
que possible.
En fonction du modèle, l'écran du combiné
d'instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer
une action spécifique ››› page 108, Tableau
de bord.
que élevé d'accident pour soi-même et
pour les autres utilisateurs de la route. Si
nécessaire, allumez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
En fonction de l'équipement du véhicule, il se
peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume,
un symbole s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments.
● Garez le véhicule à l'écart de la circula-
tion et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables
qui pourraient entrer en contact avec le
système d'échappement (par exemple :
herbe sèche, carburant).
● Un véhicule défectueux représente un ris-
● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le mo-
teur et laissez-le refroidir suffisamment.
● Sur tous les véhicules, le compartiment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 339.
»
125
Commande
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne.
Volant multifonction*
Généralités
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit
nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Il existe deux versions de modules multifonction :
● Version audio, téléphone et navigation
avec commandes vocales : pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio
disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3,
iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth®.
● Version audio, téléphone et navigation
sans commandes vocales : pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio
disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3,
iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth®.
1)
126
En fonction de l'équipement du véhicule.
Cadrans et témoins
Utilisation du système audio, téléphone et navigation avec commandes vocales
Fig. 128 Commandes au volant.
Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord analogique
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
C
/
D
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio
(autoradio).
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio
(média).
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio
(média).
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est
pas nécessaire de passer un
mode navigation, mais un
énonciation doit être active
au moment de régler le volume.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message
de navigation actuellement
diffusé.
Activer/désactiver les commandes vocales.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Lorsque le système est
en mode téléphone, cette touche est désactivée pendant les appels s’il n’y a pas de fonction autoradio/média (sauf AUX).
Recherche de la station précédente/suivanteb).
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapidec).
Sans fonction
– Aucun appel actif : fonction
autoradio/média (sauf AUX)
– Appel actif : sans fonction
Sans fonction dans les autres
modes (navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
»
127
Commande
Touche
E
/
F a)
G
H
Tourner
H
Appuyer
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Changement de menu du tableau de bord.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
Tableau de bord couleur : revenir au menu précédent.
Tableau de bord monochrome : revenir à la fonction précédente.
Tableau de bord couleur :
Liste des stations disponibles
(uniquement si le tableau de
bord est en mode audio).
Tableau de bord couleur :
plage suivante (uniquement
si le tableau de bord est en
mode audio).
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
Sans fonction
– Appel actif : accéder à la
liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher,
couper le microphone, numéro privé, etc.).
– Itinéraire actif : accéder à
la vue pour interrompre le
guidage.
– Aucun itinéraire actif : liste
les dernières destinations.
Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
a)
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
c)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit).
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
128
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode
audio (autoradio).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode
audio (média).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode
audio (média).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être
active au moment de régler le volume.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message de navigation actuellement diffusé.
Activer/désactiver les commandes vocalesb).
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif.
Cadrans et témoins
Touche
C
E
/
/
Médias (sauf AUX)
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapided).
D
Recherche de la station
précédente/suivantec).
F a)
Changement de menu du tableau de bord.b)
G
H
Tourner
H
Appuyer
a)
Radio
AUX
Sans fonction
Téléphone*
Navigation*
– Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf
AUX)
– Appel actif : sans fonction
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état
du véhicule, données du voyage).
Si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique : Zoom
in-out (avec et sans itinéraire actif).
En l'absence de carte sur le tableau de bord numérique : transfère la carte de l'écran du système d'infodivertissement au tableau de bord numérique (avec
et sans itinéraire actif).
Auto Zoom/Manual Zoom si une
carte est affichée sur le tableau
de bord numérique.
Pression brèveb) : changer de vue Classic Info/Digital Maps/Horloges semi-circulaires.
Appui longb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ».
Liste des sources disponibles (audio/média).
Liste des sources disponibles (audio/média).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accéder à la
liste des options d’appel
(appel en attente, raccrocher, couper le microphone,
numéro privé, etc.).
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
129
Commande
Utilisation du système audio, téléphone et navigation sans commande vocale
Fig. 129 Commandes au volant.
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
C
130
/
D
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio
(autoradio).
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio
(média).
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio
(média).
Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est
pas nécessaire de passer un
mode navigation, mais un
énonciation doit être active
au moment de régler le volume.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message
de navigation actuellement
diffusé.
– Appel entrant : décrocher (pression courte), refuser (pression longue).
– Appel actif : raccrocher l’appel actif (pression courte).
– Aucun appel actif/entrant : ouvrir le menu téléphone (pression courte), rappel du dernier appel actif (pression longue).
Ces fonctions sont accessibles depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
Recherche de la station précédente/suivanteb).
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapidec).
Sans fonction
– Aucun appel actif : fonction
autoradio/média (sauf AUX)
– Appel actif : sans fonction
Sans fonction dans les autres
modes (navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
Cadrans et témoins
Touche
E
/
F a)
G
H
Tourner
H
Appuyer
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Changement de menu du tableau de bord.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
Changez de source audio de manière cyclique : FM/AM – CD – SD - USB - AUX - BT Audio (uniquement si disponibles).
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
Tableau de bord couleur :
Liste des stations disponibles
(uniquement si le tableau de
bord est en mode audio).
Tableau de bord couleur :
plage suivante (uniquement
si le tableau de bord est en
mode audio).
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
Sans fonction
– Appel actif : accéder à la
liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher,
couper le microphone, numéro privé, etc.).
– Itinéraire actif : accéder à
la vue pour interrompre le
guidage.
– Aucun itinéraire actif : liste
les dernières destinations.
Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
a)
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
c)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
131
Commande
Ouverture et fermeture
Clés
Jeu de clés
Doubles de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé,
adressez-vous à un partenaire SEAT en vous
munissant du numéro de châssis du véhicule.
AVERTISSEMENT
● Tout usage non conforme des clés du vé-
hicule peut entraîner des blessures graves.
● Ne laissez jamais d'enfants ou de person-
nes dépendant de l'aide d'autrui dans le
véhicule car ils ne pourraient pas en sortir
ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhi-
Fig. 130 Jeu de clés.
En fonction de la version de votre véhicule, le
jeu de clés peut comprendre :
● une clé à radiocommande ››› fig. 130 A
● une clé sans commande B ,
● un porte-clés en plastique* C .
ou
● deux clés à radiocommande A
● un porte-clés en plastique* C .
132
cule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident !
Les portes du véhicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l'accès des secours en
cas d'urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à
bord. Votre véhicule risquerait d'être endommagé par des tiers, voire même volé.
C'est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s'enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent
dans la clé avec radiocommande. Évitez
qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou
qu'ils ne reçoivent des coups.
Ouverture et fermeture
Radiocommande*
La touche 4 ››› fig. 131 de la radiocommande permet de débloquer le panneton de la
clé.
Déverrouillage du véhicule  ››› fig. 131 1 .
Verrouillage du véhicule  ››› fig. 131 2 .
Fig. 131 Affectation des touches de la clé à ra-
diocommande
Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur
la touche  ››› fig. 131 3 jusqu'à ce que tous
les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage  3 , vous disposez de 2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps
écoulé, il se verrouillera de nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé
››› fig. 131 (flèche) clignotera.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
correspondants ››› au chapitre Jeu de
clés à la page 132.
Nota
● La radiocommande fonctionne unique-
ment lorsque vous vous trouvez dans le périmètre d'action.
● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous à un Service Technique.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la
clé à radiocommande. Le récepteur se trouve
dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend de différents facteurs. La portée
de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
Bouton d'alarme*
Fig. 132 Clé du véhicule avec bouton d'alar-
me.
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Appuyez sur le bouton d'alarme uniquement en cas d'urgence ››› fig. 132 5 ! Après
avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les
clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme
se désactivera en rappuyant sur le bouton
d'alarme.
133
Commande
Remplacer la pile
Remplacement de la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 133.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de
la clé du véhicule ››› fig. 133 dans le sens de
la flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un
objet fin approprié ››› fig. 134.
● Placez la pile neuve comme indiqué
››› fig. 134 et appuyez-la contre le logement
des piles dans le sens contraire de la flèche
Fig. 133 Clé du véhicule : ouvrez le cache du
logement des piles.
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
››› fig. 133, et appuyez-le sur le boîtier de la
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du
véhicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
Fig. 134 Clé du véhicule : retirez la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer
la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
134
dommager la clé du véhicule. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la
polarité est correcte.
Synchronisation de la clé à radiocommande
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de
verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche  2
radiocommande.
››› fig. 131 de la
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la clé, vous disposez d'une minute.
Avec le véhicule fermé :
– Appuyez sur la touche  1
››› fig. 131 de la
radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la clé, vous disposez d'une minute.
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre d'action de la
radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit
plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicule
à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de
la clé à radiocommande.
Ouverture et fermeture
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un
Service Technique et elles doivent être synchronisées dans le même établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
Verrouillage centralisé
Description
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16.
● la touche de verrouillage centralisé intérieure ››› page 137.
● la radiocommande, par l'intermédiaire des
touches intégrées sur la clé, ››› page 133.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité
du véhicule :
–
Système de sécurité « Safe* »
–
Système de déverrouillage sélectif*
–
Système de verrouillage automatique en
cas d'ouverture involontaire
–
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique*
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
toutes les portes et le hayon.
–
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de fermeture suivants :
–
Déverrouillage du véhicule*
● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la
porte du conducteur et en la tournant dans le
sens de l'ouverture. En fonction de la version
du véhicule, toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur le
sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la
clé, toutes les portes sont verrouillées.
Système de déverrouillage de sécurité
Appuyez sur la touche  ››› fig. 131 de la
radiocommande pour déverrouiller toutes les portes ainsi que le hayon arrière.
Verrouillage du véhicule*
–
Appuyez sur la touche  ››› fig. 131 de la
radiocommande pour verrouiller toutes
les portes et le hayon arrière ou tournez
la clé dans le sens de verrouillage.
AVERTISSEMENT
● Lors de la fermeture de l'extérieur, le
manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance à l'intérieur du véhicule quand celuici est verrouillé car en cas de problème,il
serait beaucoup plus difficile d'apporter de
l'aide extérieure.
● Le verrouillage des portes empêche une
intrusion indésirable de l'extérieur, par
exemple à l'arrêt aux feux de circulation.
Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol,
seule la porte du côté du conducteur dispose d'une serrure.
Dispositif de sécurité « Safe »*1)
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui
consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre à
bagages pour rendre plus difficile le fait de
»
les forcer.
1) Disponible en fonction du marché et de la version.
135
Commande
Activation
Le système « Safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la radiocommande.
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la
clé dans la serrure de porte dans le sens de
fermeture.
Pour l’activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de verrouillage 
de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible
d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur
ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. La touche de verrouillage centralisé ne
fonctionne pas.
Lorsque vous coupez le contact, l'activation
du système de sécurité « Safe » est indiquée
sur l'écran du tableau de bord.
Désactivation
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé
dans la serrure de porte dans le sens de fermeture.
Avec la radiocommande, appuyez deux fois
de suite, dans un intervalle de 5 secondes, sur
la touche de verrouillage  de la radiocommande.
Lors de la désactivation du système « Safe »,
le capteur volumétrique de l'alarme est également désactivé.
136
Lorsque le système « Safe » est désactivé, il
sera possible d'ouvrir les portes de l'intérieur,
mais pas de l'extérieur.
enfermées ne pourraient plus sortir du véhicule.
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
État du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin
lumineux visible de l'extérieur du véhicule à
travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve le système « Safe ».
Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote
dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une
alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé.
Rappel :
Système Safe activé avec ou sans alarme :
clignotement continu du témoin lumineux.
Système Safe désactivé sans alarme : le
témoin reste éteint.
Système Safe désactivé avec alarme : le
témoin reste éteint.
AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans le véhicule car les portes ne pourront pas être ouvertes de l'intérieur, et l'aide de l'extérieur
est rendue plus difficile. Il y a danger de
mort. En situation d'urgence, les personnes
Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou l'ensemble
du véhicule.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Il est effectué par un déverrouillage simple
(une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé
ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de déverrouillage.
Le système « Safe » de la porte du conducteur sera désactivé et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une
alarme, voir le paragraphe Alarme Antivol
››› page 142.
Avec la radiocommande, appuyez une fois
sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé
sur l'ensemble du véhicule, seule la porte du
conducteur est déverrouillée pour en permettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le
témoin lumineux s'éteint.
Ouverture et fermeture
Déverrouillage de toutes les portes et du
coffre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux
fois de suite sur la touche de déverrouillage 
de la radiocommande.
La double pression doit être effectuée en
moins de 5 secondes, ce qui désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les portes et débloque le
coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint
et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Déverrouillage du coffre à bagages
Reportez-vous au chapitre ›››  page 17.
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de
déverrouillage automatique*
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de l'extérieur lorsque le véhicule
est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par
ex.).
Verrouillage
Les portières se bloquent automatiquement
quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée. Le hayon se bloque automatiquement quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) est
dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes
ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en
dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le
hayon se verrouilleront à nouveau.
AVERTISSEMENT
Les poignées intérieures ne doivent pas
être actionnées lorsque le véhicule est en
marche : cela entraînerait l'ouverture de la
porte.
Nota
En cas de déclenchement des airbags au
cours d'un accident, l'ensemble des portes
du véhicule, excepté le coffre à bagages,
se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.
Touche de verrouillage centralisé*
Déverrouillage
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui
permet d'éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance.
En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était avant le
verrouillage automatique.
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les
portes, ni le hayon arrière n'ont été ouverts
après 30 secondes, il sera automatiquement
reverrouillé.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que l'un des passagers descende par ex.). Pour cela, il suffit
d'actionner la commande d'ouverture intérieure de la porte.
Fig. 135 Touche de verrouillage centralisé.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
»
137
Commande
La touche de verrouillage centralisé permet
de verrouiller et de déverrouiller le véhicule
de l'intérieur.
rouillage centralisé est de nouveau opérationnel.
La touche de verrouillage centralisé fonctionne également avec le contact d'allumage
coupé, sauf lorsque le système de sécurité
« Safe » est activé.
pas opérationnel lorsque le véhicule est
fermé de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide
de la touche de verrouillage centralisé, il faut
tenir compte des points suivants :
Verrouillage et déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access*
● La touche de verrouillage centralisé n'est
Vidéos associées Keyless Access
● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le
hayon de l'extérieur (par mesure de sécurité,
par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
Fig. 138 Système de fermeture et de démarra-
● Si la porte du conducteur est ouverte, elle
ne sera pas verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
Fig. 136 Confort
ge sans clé Keyless Access : Zones de proximité.
● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les por-
tes individuellement de l'intérieur. Pour ce faire, tirez une fois sur la poignée intérieure de la
porte.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule verrouillé peut devenir un
Fig. 137 Technologie
piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui.
● L'actionnement répété du verrouillage
centralisé annule le fonctionnement de la
touche de verrouillage centralisé pendant
quelques secondes, et celui-ci ne pourra
être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, le ver138
Fig. 139 Système de fermeture et de démarra-
ge sans clé Keyless Access : surface sensible
A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte.
Ouverture et fermeture
En fonction de l'équipement, le véhicule peut
disposer du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit
d'approcher l'une des clés du véhicule d'une
zone de détection correspondant à la tentative d'accès au véhicule ››› fig. 138 puis de
toucher l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 139 ››› .
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via la
porte du conducteur. Lors de cette opération,
la clé de la radiocommande ne doit pas se
trouver à une distance supérieure à environ
1,5 m de la poignée de porte.
C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre
veste ou dans votre attaché-case.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après
le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi
vous assurer que les portes sont correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller
uniquement la porte du conducteur, celles du
côté où se produit le déverrouillage ou bien
tout le véhicule. Les réglages nécessaires
peuvent être effectués sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur
›››  page 35.
Informations générales
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 138, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que
vous toucherez l'une des surfaces sensibles
de la poignée de porte du conducteur. Voici
les différentes fonctions disponibles sans
avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
via la poignée de la porte du conducteur, le
softtouch ou la poignée située dans le hayon
arrière.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule au
moyen du capteur de la poignée de la porte
du conducteur.
● Press & Drive : mise en marche du moteur
sans clé à l'aide du bouton de démarrage
››› page 235.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses
portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur
du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le
véhicule ne se verrouillera pas immédiate-
ment. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni
hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques
secondes.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement au
bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
● Saisissez la poignée de porte conducteur.
Lorsque vous touchez la surface sensible
A (flèche) de la poignée de porte,
le véhicule se déverrouille.
››› fig. 139
● Ouvrez la porte.
Sur les véhicules équipés d'une ouverture sélective ou via la configuration du système
d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la
poignée de porte.
Sur les véhicules non équipés du système
de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller
les portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
»
139
Commande
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verrouillage B (flèche) de la poignée de porte du conducteur. La porte correspondante
devra être fermée.
Sur les véhicules équipés du Système de
sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les
portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
(flèche) de la poignée de la porte du conducteur. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité Safe « Safe » ››› page 135.
La porte correspondante devra être fermée.
B
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
B (flèche) de la poignée de la porte du conducteur pour verrouiller le véhicule non équipé du Système de sécurité « Safe » ››› page 135.
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se
trouve dans la zone de proximité ››› fig. 138.
Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement
déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule manuellement avec la clé.
Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule à l'aide d'une seconde clé
Fonction de désactivation temporaire de
Keyless Access*
Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de
ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se
trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus
démarrer le moteur ››› page 231. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve
à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access (accès sans
clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
Désactivation automatique des capteurs
● Fermez la porte.
Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé
pendant une longue période, les capteurs de
proximité des portes seront automatiquement
désactivés.
● Appuyez sur le bouton de verrouillage  de
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d'une courte période (par exemple par les
branches d'un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d'un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la
touche  de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
140
● Placez le sélecteur de vitesses en position P
(pour un véhicule avec boîte automatique).
Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas
être verrouillé.
la radiocommande puis, dans les 5 secondes,
touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de porte du conducteur ››› fig. 139 B . Ne saisissez pas la poignée de porte, ou sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de
procéder à la désactivation si le véhicule est
verrouillé via la serrure de la porte du conducteur.
● Pour vérifier que la fonction a été désacti-
vée, patientez au moins 10 secondes avant
de saisir et tirer sur la poignée de porte. La
porte ne doit pas s’ouvrir.
La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain
Ouverture et fermeture
verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans
clé (Keyless Access) sera réactivé.
Fonctions de confort
Pour fermer à l'aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres se
ferment.
L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte s'effectue
en fonction des réglages activés dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche  /  et les touches de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture.
ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de
porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute
pression si l'une de clés valides du véhicule
se trouve dans la zone de proximité. Si au
moins une glace à commande électrique
est ouverte et que la surface sensible B
(flèche) de la poignée est activée de manière permanente, toutes les glaces seront
fermées.
Nota
● Si la batterie du véhicule est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile
de la clé du véhicule est vide ou presque vi-
de, il est possible que le véhicule ne puisse
pas être verrouillé ou déverrouillé avec le
système Keyless Access. Il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule.
● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes.
● Si l'afficheur du combiné d'instruments
affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre
des dysfonctionnements. Adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Selon la fonction configurée dans le système d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d'orientation s'allumeront
automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule via la surface sensible située sur
la poignée de la porte du conducteur.
● Si aucune clé valide n'est présente dans
le véhicule ou si le système ne la détecte
pas, un avertissement s'affiche sur l'écran
du combiné d'instruments. Cette situation
peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé
est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
● Le fonctionnement des capteurs des poi-
sentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule.
● Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si
le levier sélecteur est en position P.
● Afin d'améliorer la sécurité du véhicule, la
télécommande du système est équipée
d'un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant
un certain temps (par exemple lorsqu'elle
reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas
à ouvrir le véhicule et la désactive.
Sécurité enfants
Fig. 140 Sécurité enfants de la porte gauche.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des
portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter
»
gnées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils pré141
Commande
que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et
désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
anti-horaire pour les portes de gauche
››› fig. 140 et dans le sens horaire pour les
portes de droite.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
anti-horaire pour les portes de droite et
dans le sens horaire pour les portes de
gauche ››› fig. 140.
1) Sur les véhicules équipés d'une protection antisoulèvement
142
Lorsque la sécurité enfants est activée, la
porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
La sécurité enfants s'active et se désactive en
introduisant la clé dans la rainure, lorsque la
porte est ouverte, comme décrit précédemment.
incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants.
● Les clignotants s'allumeront deux fois lors
de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.
● Les clignotants s'allumeront une fois lors de
la fermeture et l'activation de l'alarme.
Alarme antivol*
Description de l'alarme antivol*
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de
ces actions non autorisées :
L'alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d'effraction et le
vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux sonores et optiques en
cas d'intrusion dans le véhicule.
● Ouverture mécanique du véhicule avec clé
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Le système s'active alors immédiatement et le témoin
situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la
mise en service de l'alarme et du système de
sécurité de verrouillage (double verrouillage)
● Ouverture d'une porte.
Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au
moment de la connexion de l'alarme, ceux-ci
ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le
capot sont fermés, ils sont automatiquement
● Remorquage du véhicule1).
sans mettre le contact dans les 15 secondes
suivantes (sur certains marchés, comme par
exemple aux Pays-Bas, l'alarme se déclenche immédiatement).
● Ouverture du capot-moteur.
● Ouverture du hayon arrière.
● Mise en marche avec une clé non valide.
● Mouvements dans l'habitacle (véhicules
équipés d'un capteur volumétrique).
● Inclinaison du véhicule1 ).
● Mauvaise manipulation de l'alarme.
● Manipulation de la batterie.
Ouverture et fermeture
L'alarme consiste en l'émission de signaux par
l'avertisseur sonore et les clignotants durant
30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à 10 fois en fonction du pays.
Ouverture de toutes les portes en mode
manuel
Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ouverture manuelle de la porte du conducteur, toutes les portes s'ouvrent.
● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée, celle-ci se
déclenche à nouveau.
● Le système d'alarme peut être activé et
désactivé avec la radiocommande ››› page 133.
● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on
verrouille le véhicule de l'intérieur à l'aide
de la touche de verrouillage centralisé .
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou
Comment désactiver l'alarme ?
complètement déchargée, l'alarme antivol
ne fonctionnera pas correctement.
Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la
clé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porte
et connectez l'allumage ou appuyez sur la
touche d'ouverture  de la radiocommande.
● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
Sur les véhicules incorporant le système
d'alarme antivol, en entrant dans le véhicule
avec la clé depuis la porte du conducteur,
vous disposez de 15 secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le
barillet de démarrage et mettre le contact
d'allumage.
Autrement, l'alarme se déclenche pendant
30 secondes et le démarrage n'est pas possible.
Nota
● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne
pas épuiser la batterie si le véhicule reste
garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé.
● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira
si l'une des bornes de la batterie est débranchée.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui
détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois
l'alarme antivol déclenchée.
Désactivation
– Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon
mécanique ou en appuyant sur la touche 
de la radiocommande. Si le véhicule est ouvert de façon mécanique, le temps écoulé
entre l'ouverture de la porte et l'introduction
de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire, l'alarme se déclenche.
– Appuyez deux fois sur la touche  de la ra-
diocommande. Le détecteur volumétrique
et le capteur d'inclinaison se désactiveront.
Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont
automatiquement activées en même temps
que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera
que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois
que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se
connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient
déconnectées si des animaux sont laissés à
»
143
Commande
l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule
doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Fausses alarmes
La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions
légales en la matière.
Une fausse alarme peut se produire dans
les cas suivants :
● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-
diquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant
à l'alarme activée.
● La vibration d'un téléphone mobile laissé
à l'intérieur du véhicule, peut déclencher
l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à
l'intérieur du véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont
ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La
protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement ne s'activeront qu'une
fois toutes les portes fermées (y compris le
hayon).
ment),
● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhi-
cule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S'il y a un deuxième verrouillage alors
que l'alarme était activée sans la fonction
capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du
capteur volumétrique. Cette fonction sera
activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du
capteur volumétrique, le clignotement du
témoin de la porte du conducteur vous l'in144
Désactiver les systèmes de protection volumétrique et de protection
anti-soulèvement*
Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par
exemple) ou une modification de l'inclinaison
du véhicule (due au transport, par exemple)
déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif
de surveillance de l'habitacle et le dispositif
anti-remorquage.
– Pour désactiver la protection volumétrique
et la protection anti-soulèvement, coupez
le contact d'allumage et dans le système
d'infodivertissement, sélectionnez : touche
 /  > touche de fonction RÉGLAGES >
Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Protection volumétrique.
– Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-
tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes.
Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ››› page 135, la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Description à
la page 135.
Hayon arrière
Ouverture et fermeture
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 17
AVERTISSEMENT
● Un hayon mal fermé peut être dangereux.
● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors-
que les phares antibrouillard ou les feux de
Ouverture et fermeture
recul sont allumés. Les feux peuvent être
endommagés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur
la lunette arrière avec la main. La glace
pourrait voler en éclats et causer des blessures !
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques
des glaces
Commande de sécurité 
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
La commande de sécurité ››› fig. 141 5 située sur la porte du conducteur vous permet de
désactiver les touches des lève-glaces sur
les portes arrière.
qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait
s'ouvrir de manière inattendue lorsque le
véhicule est en marche.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le
véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison,
chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la
course du hayon.
● Ne roulez jamais avec le hayon arrière
entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans
l'habitacle. Risque d'intoxication !
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages,
n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci.
Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la
clé reste à l'intérieur.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de contact
n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
● Commande de sécurité non actionnée : les
touches des portes arrière sont activées.
Fig. 141 Détail de la porte du conducteur :
commandes pour les glaces avant et arrière.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
Les éléments de commande intégrés à la
porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres
portes comportent des touches séparées
pour la glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le
laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
● Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées. Le
symbole de la commande de sécurité  s’allumera en jaune si les touches des portes arrière sont désactivées.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Jeu de clés à
la page 132.
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc
vous assurer que personne ne se trouve
»
145
Commande
dans la zone de fonctionnement des glaces.
● Si le contact d'allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, comme
par exemple, avec les lève-glaces électriques.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de blessures lors de la fermeture des glaces
électriques.
● Lors de la fermeture automatique d'une
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne
serait-ce que pour un instant, retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais
les enfants seuls dans le véhicule.
● Les lève-glace sont désactivés lorsque le
contact d'allumage est coupé et que l'une
des portes avant est ouverte.
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l'accès des secours en
cas d'urgence.
glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› .
● C'est pourquoi vous devez toujours vous
● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque
suivent et la glace remonte difficilement ou
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus
pendant 10 secondes.
● Ne laissez jamais personne à bord lors-
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
● Le dispositif anti-pincement n'empêche
en raison d'un coulissement difficile ou d'un
obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
pas la compression des doigts ou d'autres
parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures !
le contact d'allumage est coupé et que
l'une des portes avant est ouverte.
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces
arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou
entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 146. Dans
ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu
remonter avant de tenter de la refermer.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant
la glace de se fermer, essayez de la remonter
à nouveau en actionnant la touche dans les
10 secondes qui suivent. La glace se ferme
avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors
de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
que vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est
plus possible d'ouvrir les glaces.
Ouverture/Fermeture de confort
Avec la fonction d'ouverture/fermeture de
confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement
de l'extérieur l'ensemble des glaces.
Ouverture de confort
– Maintenez enfoncé le bouton  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
146
Ouverture et fermeture
glaces aient atteint la position souhaitée,
ou alors
– Déverrouillez d’abord le véhicule avec le
bouton  de la clé à radiocommande et
maintenez ensuite la clé dans la serrure de
la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces aient atteint la position souhaitée.
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et
n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque
vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le
bouton de fermeture, observez toujours les
glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche.
commande jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées ››› , ou
– Maintenez la clé en position de fermeture
dans la serrure de la porte du conducteur
jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées.
Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect*
– Sélectionnez : touche  /  > touche de
fonction RÉGLAGES > Ouverture et
fermeture > Lève-glaces > Ouverture confort pour choisir parmi toutes les
glaces (Toutes), uniquement celle du conducteur (Conducteur) ou aucune (Désactivée).
AVERTISSEMENT
● Ne fermez jamais les glaces de manière
incontrôlée ou par inadvertance. Risque de
blessures !
– Si la batterie a été déconnectée et recon-
nectée, la fonction abaissement/remontée
automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante :
– Remontez la glace jusqu'en butée en main-
tenant la commande de lève-glace relevée.
Fermeture de confort
– Appuyez sur la touche  de la clé à radio-
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Remontée et abaissement automatiques*
Les fonctions de remontée et d'abaissement
automatiques vous évitent de maintenir la
touche enfoncée.
Les touches ››› fig. 141 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des
glaces et de deux autres pour leur fermeture.
Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Remontée automatique
– Relâchez la commande puis relevez-la de
nouveau pendant 1 seconde. Le système
d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre
ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la
touche jusqu'au deuxième niveau, la glace
s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement
(remontée automatique). Si vous actionnez la
touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
– Relevez brièvement la touche de lève-gla-
ce jusqu'au deuxième niveau. La glace se
ferme entièrement.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur la touche de lève-
glace jusqu'au deuxième niveau. La glace
s'ouvre entièrement.
147
Commande
Éclairage et visibilité
Feux
Témoins de contrôle

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Allumer et éteindre les feux
Témoin allumé
Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 149.

Témoin allumé
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux.
Feux de détresse allumés ››› page 153.

Témoin allumé
Clignotants de remorque

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés
››› page 150.
148
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclaira-
ge décrits, respectez les prescriptions du
Code de la route.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Symboles
d'alerte à la page 125.
Défaut sur le système d'éclairage d'angle.

porte du conducteur est ouverte. Ceci vous
rappelle que vous devez éteindre les feux.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 32
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
Nota
● Il faut respecter les dispositions légales
propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
● Les feux de croisement ne s'allument que
si le contact d'allumage est mis. Lorsque le
contact d'allumage est déconnecté, les
feux de position se connectent automatiquement.
● Si vous retirez la clé de contact sans
avoir auparavant éteint l'éclairage du véhicule, un signal d'avertissement retentit
pendant quelques secondes tant que la
Allumage automatique des feux de
croisement*
L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut
pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque le commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans
les cas suivants ››› au chapitre Feux de
jour à la page 149 :
Allumage automatique
Extinction automatique
La cellule photo-électrique détecte l'obscurité,
par exemple, lorsque l'on
roule dans un tunnel.
Lorsqu'elle détecte un
éclairage suffisant.
Le détecteur de pluie détecte la pluie et active
l'essuie-glace.
Lorsque l'essuie-glace
n'a pas été activé pendant quelques minutes.
Éclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que
d'autres usagers ne voient pas le véhicule
ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer
des accidents.
● L'allumage automatique des feux de croi-
sement () active uniquement les feux
de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas
lorsqu'il y a du brouillard, par exemple.
jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Feux antibrouillard
AVERTISSEMENT
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée
à cause des conditions climatiques ou
d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la
voie ou être vu par les autres usagers de la
route.
● Sur les véhicules équipés de feux arrière
Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Ces feux s'allument lorsque les feux de jour sont activés1)
››› .
Les feux de jour s'allument à chaque fois que
le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions  ou  en
fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l'éclairage des
commandes et instruments) ou les feux de
à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un
véhicule sans feux arrière allumés peut
passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de
mauvaises conditions de visibilité.
Fig. 142 Planche de bord : commande des
feux.
Allumer les projecteurs antibrouillard
avant*
● Tirez la commande d’éclairage jusqu’au
premier cran ››› fig. 142 1 à partir des positions ,  ou . Le symbole  de la commande des feux s'allume.
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec phares antibrouillard)
● Tirez complètement la commande d’éclai-
rage 2 à partir de la position ,  ou .
Le témoin  s’allume sur le tableau de bord.
»
1) Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED,
le feu de position arrière s'allume également.
149
Commande
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur antibrouillard)
● Tirez complètement la commande d’éclai-
rage 2 à partir de la position ,  ou .
Ce type de commande n'a qu'une seule position. Le témoin  s’allume sur le tableau de
bord.
Levier des clignotants et des feux
de route
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 33
Feux de stationnement
● Coupez le contact d'allumage et retirez la
clé du contact-démarreur.
● Soulevez ou abaissez le levier des cligno-
tants pour allumer les feux de stationnement
droits ou gauches.
Clignotants confort
Pour les clignotants confort, mettez le contact puis déplacez le levier jusqu’à la butée
vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les
clignotants clignoteront alors trois fois.
Les clignotants confort s'activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  /  et la touche
de fonction RÉGLAGES > Feux > Clignotants confort ›››  page 35.
150
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Les feux de route peuvent éblouir les autres
conducteurs – risque d'accident ! Utilisez
les feux de route ou les appels de phare
uniquement lorsque personne ne risque
d'être ébloui.
Nota
● Si les clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant
confort du côté opposé s'allume, le côté
actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois.
● Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Le témoin   correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin 
clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant
est défectueuse, le témoin clignote deux
fois plus vite. Si l'une des ampoules sur la
remorque est défectueuse, le témoin  ne
s'allume pas. Faites remplacer l'ampoule.
● L'avertisseur optique reste allumé aussi
longtemps que vous maintenez le levier tiré
– même si l'éclairage n'est pas allumé. Le
témoin  s'allume alors dans le tableau de
bord.
● Lorsque les feux de stationnement sont
allumés, le projecteur avec son feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact
d'allumage est coupé. Lorsque l'éclairage
en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la porte du conducteur est
ouverte.
● Un signal d'avertissement retentit si vous
retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que
la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne
vouliez laisser allumés les feux de stationnement.
Fonction Coming Home/Leaving
Home*
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
Le témoin  s'allume alors dans le tableau
de bord.
Fig. 143 Vidéo associée
Éclairage et visibilité
La fonction Leaving Home est commandée
grâce à un détecteur photosensible.
L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les
cas suivants :
Si la fonction Coming Home ou Leaving Home
est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage
de la plaque d'immatriculation s'allumeront
en tant qu'éclairage d'orientation.
● À la fin du temps imparti pour le post-éclai-
Fonction Coming Home
La fonction Coming Home s'active en coupant le contact. Après avoir ouvert la porte du
conducteur, l'éclairage Coming Home s'allumera.
L'éclairage Coming Home s'éteint dans les
cas suivants :
rage
● Si le véhicule est de nouveau verrouillé.
● Si la commande des feux est placée sur la
position .
● Lorsque l'on met le contact.
Nota
● Pour activer la fonction Coming/Leaving
Home, la commande rotative des feux doit
être en position  et le capteur des feux
doit détecter de l'obscurité.
Marche avant
● En tournant le volant vers la droite ou en
activant le clignotant droit, le projecteur antibrouillard droit s'allume progressivement.
● En tournant le volant vers la gauche ou en
activant le clignotant gauche, le projecteur
antibrouillard gauche s'allume progressivement.
● Une fois le virage passé, les feux de virage
s'éteignent progressivement.
Marche arrière
● Après avoir engagé la marche arrière, les
deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément.
● Si une porte ou le hayon est encore ouvert
30 secondes après avoir connecté la fonction.
● Si la commande des feux est placée sur la
position .
● Lorsque l'on met le contact.
Fonction Leaving Home automatique
La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si :
● la commande des feux se trouve sur la po-
sition  et
● si le détecteur photosensible détecte de
« l'obscurité ».
Projecteurs antibrouillard avec
fonction virage*
Feux d'autoroute*
3 Non disponible sur les véhicules équipés de
projecteurs Full LED et de projecteurs antibrouillard à ampoules.
Les feux d'autoroute ne sont pas disponibles
sur les véhicules équipés de projecteurs full
LED.
Les feux de virage constituent une fonction
complémentaire des feux de croisement permettant d'améliorer l'éclairage latéral de la
chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
La connexion/déconnexion de la fonction
s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect.
Les feux de virage fonctionnent lorsque les
feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure
à 40 km/h (25 mph).
● Activation : lorsque vous dépassez
110 km/h (68 mph) pendant plus de 10 secondes, le faisceau lumineux des feux de
croisement s'élève légèrement pour augmen»
ter la distance de visibilité du conducteur.
151
Commande
● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
croisement retourne à sa position normale
immédiatement.
Conduite à l'étranger
Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Nota
Le « Mode de voyage » n'est autorisé que
temporairement. Si quelqu'un prévoit un
long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre
chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
Réglage de la portée des phares
Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ».
La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage »,
sans avoir à utiliser de masques autocollants
ni à modifier les réglages.
152
Pour régler, tournez la commande
››› fig. 144 :
Valeur
État de chargea) du véhicule

Sièges avant occupés et coffre à bagages vide

Toutes les places occupées et le coffre
vide

Toutes les places occupées et le coffre
plein. Avec une remorque avec poids sur
flèche minimum

Siège conducteur occupé uniquement
et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.
a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Fig. 144 Planche de bord : dispositif de régla-
ge de la portée des phares.
Le réglage de la portée des feux s'adapte en
fonction de la valeur du faisceau lumineux du
phare à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité
possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en
sens contraire ››› .
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si
les feux de croisement sont allumés.
Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des
projecteurs. La portée des phares s'adapte
automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument.
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent
entraîner l'éblouissement et la distraction
des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
Éclairage et visibilité
● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de
charge du véhicule de manière à ne pas
éblouir le reste des conducteurs.
Feux de détresse 
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 33
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre
véhicule en cas de danger.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des
feux de détresse ››› .
3. Coupez le moteur.
4. Serrez le frein à main.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une
boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
6. Utilisez le triangle de signalisation pour
que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez
jamais la clé.
Lorsque les feux de détresse sont activés,
tous les clignotants du véhicule clignotent en
même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi
lorsque le contact d'allumage est coupé.
Éclairage intérieur
Éclairage du tableau de bord, des
écrans et des interrupteurs
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un
grand risque d'accident. Utilisez toujours
les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du
catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou
des traces d'essence : risque d'incendie !
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé).
● Lors de l'utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la
route.
Fig. 145 Vidéo associée
En fonction du modèle, vous pouvez régler
l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  /  et la touche
de fonction RÉGLAGES ›››  page 35.
Après avoir mis le contact et lorsque les feux
son éteints, l'éclairage du tableau de bord
analogique reste activé en présence de la lumière du jour. L'éclairage se réduit à mesure
que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction  activée, l'éclairage
du combiné d'instruments peut s'éteindre. Le
but de cette fonction est d'indiquer visuellement au conducteur qu'il doit activer les feux
de croisement.
Si votre véhicule est équipé d'un tableau de
bord numérique (SEAT Digital Cockpit), le tableau de bord affiche l'avertissement Allumez les feux.
153
Commande
Éclairage intérieur et lampe de lecture
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Éclaireur du coffre à bagages
L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon
soit toujours bien fermé.
environ 10 minutes après le retrait de la clé
et l'activation du contacteur de porte. Cela
empêche la batterie du véhicule de se décharger.
plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant.
Nota
Visibilité
Dégivrage de lunette arrière
Éclairage d'ambiance*
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement.
Pare-soleil
L'éclairage d'ambiance éclaire la zone de la
console centrale, la zone du plancher et, en
fonction de la version, également le panneau
des portes avant.
Il s’allume à son intensité maximale lors de
l’ouverture des portes puis se tamise durant la
conduite lorsque la commande rotative des
feux est en position ,  ou .
L'intensité de l'éclairage d'ambiance* est réglable via le menu Easy Connect. Il est également possible de modifier la couleur de
l'éclairage sur les modèles équipés de l'éclairage du panneau des portes avant (touche
 /  et touche de fonction RÉGLAGES >
Éclairage d'ambiance ›››  page 35).
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas
toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint
154
Fig. 146 À côté des commandes de climatisa-
tion : contacteur de dégivrage de lunette arrière.
Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne
que lorsque le moteur tourne. Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume.
Après environ 8 minutes, le dispositif de dégivrage de la lunette arrière se désactive automatiquement.
Conseil antipollution
Le dégivrage de lunette arrière doit être
désactivé dès que la glace ne présente
Fig. 147 Pare-soleil du côté du conducteur.
Possibilités de réglage des pare-soleils
pour le conducteur et le passager :
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabattu contre la porte ››› fig. 147 1 .
Éclairage et visibilité
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie, couvert par un cache
2 , se trouve dans le pare-soleil rabattu.
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la
visibilité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans
leurs fixations si vous n'en avez plus besoin.
Systèmes d'essuie-glace
avant et arrière
Essuie-glace avant et arrière
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
AVERTISSEMENT
● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité.
● Par températures hivernales, n'utilisez
pas le système d'essuie-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide
du système de chauffage et de ventilation.
Le nettoyant pour glaces pourrait sinon ge-
ler sur le pare-brise et limiter la visibilité
vers l'avant.
● Tenez toujours compte des avertisse-
ments correspondants ›››  page 65.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie* ne
capte pas suffisamment cette dernière et
qu'il n'active pas l'essuie-glace.
● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-
nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
ATTENTION
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces avant et
arrière, si les balais ne sont pas collés ! Si
vous activez le système d'essuie-glace
alors que les balais sont bloqués par le gel,
vous risquez d'endommager aussi bien les
balais que le moteur d'essuie-glace !
Nota
● Les essuie-glaces avant et arrière fonc-
tionnent uniquement lorsque le contact est
mis.
● La puissance calorifique des gicleurs
chauffants* est réglée automatiquement
en fonction de la température extérieure
lorsque l'allumage est connecté.
● Sur les véhicules équipés d'une alarme et
position intermittente/capteur de pluie ne
fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot est fermé.
● Lorsque la fonction balayage intermittent
a été activée, la fréquence du balayage
s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus
la vitesse est élevée, plus l'intermittence
est brève.
● Si le véhicule s'arrête lorsque la vitesse 1
ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement
sélectionnée. Si le véhicule repart, le cran
sélectionné précédemment est à nouveau
sélectionné.
● Après l'actionnement du « balayage au-
tomatique de l'essuie-glace », un second
balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation
(fonction d'intermittence). Si au cours
d'une période de temps inférieure à 3 secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à nouveau après la fonction d'intermittence, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage.
Pour disposer à nouveau de la fonction
« d'intermittence », il faudra désactiver et
activer l'allumage.
● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-
brise devant le capteur de pluie*. Cela
pourrait provoquer des perturbations ou
des défauts de celui-ci.
● En fonction de la version du modèle, lors
de la connexion de la marche arrière et
»
sur certaines versions, l'essuie-glace en
155
Commande
lorsque l'essuie-glace arrière est actionné,
ce dernier effectue un balayage.
Rétroviseurs
● Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne le
faites pas devant les capteurs. Sinon, cela
pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Rétroviseurs électriques extérieurs*
Rétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important
d'avoir une bonne visibilité au niveau de la lunette arrière.
Rétroviseur intérieur avec fonction antiéblouissement automatique*
La fonction anti-éblouissement est activée
chaque fois que le contact d'allumage est
mis.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit
automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée.
Nota
● La fonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne parfaitement que si le
pare-soleil* arrière repose à plat sur le
couvre-coffre et que la lumière qui vient
frapper le rétroviseur intérieur n'est pas interceptée par des objets.
156
Rabattre manuellement les rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont
rabattables. À cet effet, appuyez sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule.
Nota
Avant de faire passer le véhicule à travers
une installation de lavage automatique, il
est conseillé de rabattre les rétroviseurs
extérieurs pour éviter des dommages.
Fig. 148 Commande des rétroviseurs exté-
rieurs.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide
du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur.
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
1. Tournez le bouton rotatif ››› fig. 148 en position L (rétroviseur extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le
bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur droit).
Éclairage et visibilité
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le
bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ››› .
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Appuyez sur le bouton de désembuage 
››› fig. 146
– Le processus de désembuage des rétrovi-
seurs dure quelques minutes pour éviter
l'usure inutile de la batterie.
– Si nécessaire, appuyez de nouveau pour
réactiver la fonction.
– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne
s’active pas à des températures supérieures à +20°C (+68°F).
Rabattre électriquement les rétroviseurs
extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ››› fig. 148 en posi-
tion  pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé
de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
– Tournez le bouton rotatif sur la position L ou
R pour remettre en place les rétroviseurs
extérieurs ››› .
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
lors de la fermeture du véhicule*
Dans le système Easy Connect, la touche  /  et les touches de fonction RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glaces vous permettent de sélectionner le ra-
battement des rétroviseurs extérieurs lors du
stationnement et de la fermeture du véhicule
›››  page 35.
Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les
rétroviseurs se déplient automatiquement.
AVERTISSEMENT
● Les rétroviseurs à miroir bombé (conve-
xes ou asphériques) agrandissent le champ
de vision. Ils font cependant apparaître les
objets plus petits et plus éloignés. Si vous
utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez
pas que, lors d'un changement de voie,
vous pouvez mal évaluer la distance qui
vous sépare des véhicules de derrière – risque d'accident !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage
des rétroviseurs extérieurs activé que le
temps nécessaire. Sinon, vous consommez
inutilement du carburant.
Nota
● Si le réglage électrique des deux rétrovi-
seurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant
sur le bord des miroirs.
● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs
extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été déplacé par une
action extérieure (choc lors d'une manœuvre, par exemple), les rétroviseurs doivent
être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement,
ceci risquant sinon d'avoir une incidence
sur le fonctionnement du rétroviseur.
● La fonction de rabattement des rétrovi-
seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).
● Utilisez, si possible, le rétroviseur intér-
ieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui vous suivent.
● Lors de la remise en place des rétrovi-
seurs extérieurs, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son
support – risque de blessures !
157
Commande
Sièges et appuie-tête
Réglage des sièges et des
appuie-tête
Réglage des sièges avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient
des informations importantes, des recommandations et des avertissements que
vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 67.
AVERTISSEMENT
● Ne réglez jamais le siège du conducteur
ou du passager en cours de route. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – risque d'accident ! Ne réglez le siège du conducteur ou
du passager que lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
● Afin de réduire les risques de blessures
en cas de freinage brusque ou d'accident,
les dossiers des sièges ne doivent en aucun
cas être trop inclinés vers l'arrière en cours
de route. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le
dossier est en position verticale et que les
158
occupants du véhicule ont correctement
attaché leur ceinture de sécurité. Plus le
dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais port
de la ceinture sont élevés !
● Prudence lors du réglage de la position
des sièges en longueur et en hauteur ! Un
relèvement brutal ou accidentel du dossier
peut entraîner des contusions.
● Tenez compte des avertissements ›››
au chapitre Réglage correct des appuietête avant à la page 72.
Nota
● En remontant l'appuie-tête, introduisez
les tiges de fixation au maximum dans leurs
guides sans appuyer sur la touche.
● Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, veillez à tirer sur le levier verticalement. Une force latérale exercée sur le
levier risquerait de l'endommager.
Réglage des appuie-tête arrière
Réglage des appuie-tête avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20
Ajustez les appuie-tête ›››  page 20 de
sorte que le bord supérieur soit autant que
possible à la hauteur de la partie supérieure
de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de
vous approcher de cette position le plus possible.
AVERTISSEMENT
● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures !
● Après leur montage, ajustez toujours les
appuie-têtes à la taille des occupants afin
de garantir une protection optimale.
Fig. 149 Appui-tête central arrière : point de
déverrouillage.
Lorsque vous transportez des gens sur la
banquette arrière, placez les appuie-tête au
moins sur le cran immédiatement supérieur
››› .
Sièges et appuie-tête
Réglage des appuie-tête
– Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap-
puie-tête de chaque côté avec les mains et
relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il
s'encastre de façon perceptible.
– Pour régler l'appuie-tête à une hauteur infé-
rieure, appuyez sur la touche 1 ››› fig. 149
et déplacez-le vers le bas.
Dépose des appuie-tête
Pour démonter l'appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ››› page 160.
– Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en
correctement. L'appuie-tête ne doit pas
pouvoir être retiré du dossier.
du rayon de fonctionnement et de réglage
des sièges.
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre
correctement ›››
.
AVERTISSEMENT
Sièges chauffants*
● Veuillez tenir compte des généralités
››› page 72.
● Ne désinstallez les appuie-tête arrière
que si vous souhaitez fixer un siège pour
enfant ››› page 86. Si vous retirez le siège
pour enfant, replacez immédiatement les
appuie-tête. La conduite avec des appuietête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
butée.
– Appuyez sur la touche 1 , en appuyant en
même temps sur l'orifice de sécurité 2
avec un tournevis plat de 5 mm de largeur
maximum et retirez l'appuie-tête.
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre
correctement ›››
.
Repose des appuie-tête
Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant
vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ››› page 160.
– Introduisez les barres de l'appuie-tête dans
leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent
Fonctions des sièges
Introduction
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des fonctions des
sièges peut entraîner de graves blessures.
● Avant de prendre la route, adoptez une
position assise correcte et conservez-la
pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers.
● Maintenez toujours les mains, doigts,
pieds et autres parties du corps éloignés
Fig. 150 Dans la console centrale : commandes du chauffage des sièges avant.  : version
avec Climatronic.  : version avec climatiseur
manuel.
Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également.
Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé :
● Le siège est libre.
● Le siège possède une housse.
»
159
Commande
● Un siège pour enfant est installé sur le siège.
● La banquette est humide ou mouillée.
● La température intérieure ou extérieure est
supérieure à 25°C (77°F).
Activation
Appuyez sur la touche  ou . Le chauffage
du siège est connecté à son intensité maximale.
Réglage de la puissance de chauffage
Appuyez sur la touche  ou  plusieurs fois
jusqu’à l’intensité souhaitée.
pérature du dispositif est détectée, veuillez
le faire réviser par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut
affecter négativement le fonctionnement
du siège chauffant et augmenter le risque
de brûlures.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé
pendant le temps nécessaire. Sinon, vous
consommez inutilement du carburant.
Rabattre le dossier des sièges arrière
● Vérifier que la banquette est sèche avant
d'utiliser le siège chauffant.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements
Appuyez sur la touche  ou  jusqu’à ce que
tous les témoins qui s’y trouvent s’éteignent.
● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements
Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies
chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température,
ou manifestent une perception limitée et
les enfants peuvent souffrir de brûlures
dans le dos, sur les fesses ou les jambes en
utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période
de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de
doutes sur votre propre état de santé.
● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
● Si une anomalie liée au contrôle de tem-
Désactivation
AVERTISSEMENT
160
● Les personnes dont la perception de la
douleur et de la température est altérée ne
doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
humides ou mouillés sur le siège.
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez
pas sur les sièges et n'appliquez aucune
pression excessive concentrée en un point
sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux
isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le
siège chauffant.
Fig. 151 Dans le dossier de la banquette arriè-
re : touche de déverrouillage 1 ; repère rouge
2
Rabattement du dossier
● Abaissez entièrement les appuie-tête arriè-
re ››› page 158.
● Appuyez sur la touche de déverrouillage
››› fig. 151
1
vers l'avant en rabaissant
Sièges et appuie-tête
simultanément le dossier. Le dossier arrière
est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche 2 .
ge central arrière est emboîté correctement.
Housses de protection des sièges
Redressement du dossier après avoir
transformé celui-ci en table
● Levez le dossier jusqu'à ce qu'il s'emboîte
correctement dans le crantage. Le dossier
est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la touche 2 cesse d'être visible.
Sur les véhicules équipés de sièges arrière divisés*, le dossier peut être rabattu en deux
parties.
AVERTISSEMENT
● Prudence lorsque vous relevez le dos-
sier ! Un relèvement brutal ou accidentel du
dossier peut entraîner des contusions.
● Évitez de coincer ou endommager les
ceintures de sécurité en soulevant le dossier.
● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il
est correctement verrouillé. Pour cela, tirez
sur la ceinture centrale ou directement sur
le dossier et vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
● La ceinture de sécurité automatique à
Fig. 152 Retrait des housses de protection
amovibles.  Siège avant gauche ;  Sièges
arrière
»
trois points d'ancrage ne peut fonctionner
correctement que lorsque le dossier du siè-
161
Commande
● Ramenez le siège en position de conduite1).
Mise en place de la housse de protection
● Inclinez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce
que le point d'ancrage de la fermeture éclair
soit entièrement accessible1) .
● Présentez la housse de protection amovible
Fig. 153 Étiquette des housses de protection :
symboles des instructions de lavage
Les seasonal seats sont des sièges pourvus
de housses de protection amovibles, réversibles, interchangeables et lavables.
Retrait de la housse de protection
Nous vous recommandons de reculer au
maximum les sièges avant de manière à faciliter la mise en place et le retrait des housses
de protection amovibles.
● Inclinez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce
que la tirette de la fermeture éclair soit entièrement accessible ››› fig. 152 1 1).
● Tirez sur les tirettes de la fermeture éclair
dans le sens des flèches ››› fig. 152. La housse de protection interchangeable est désormais libre.
● Retirez la housse de protection en tirant
dessus.
1)
162
Uniquement pour les sièges avant.
sur l'ancrage de la fermeture éclair (les coussins de siège possèdent deux ancrages).
● Tirez sur les tirettes de la fermeture éclair
dans le sens contraire des flèches ››› fig. 152.
● Introduisez le tissu dépassant du dossier
dans l'orifice situé entre le coussin et le dossier afin de tendre la housse de protection interchangeable1) .
● Ramenez le siège en position de conduite1) .
ATTENTION
● Instructions de lavage des housses de
protection amovibles ››› fig. 153 :
– Lavez les housses de protection sépa-
rément à la machine en sélectionnant
un programme délicat à 30 °C.
– N'employez pas d'eau de javel, d'esso-
rage, ni de lavage à sec.
– Étendez les housses de protection hori-
zontalement.
– Repassez les housses à la vapeur après
avoir intercalé une toile entre la housse
et le fer à repasser.
– Éviter d'appliquer le fer sur les patches
en Alcantara.
Nota
● Sur les véhicules non équipés de housses
de protection amovibles, nous vous recommandons de faire reposer la tirette de la
fermeture éclair à l'extrémité de la fermeture.
● Pour le nettoyage du revêtement des siè-
ges, consultez la section de nettoyage des
tissus ››› page 364.
Transport et équipements pratiques
Transport et équipements
pratiques
Équipements pratiques
Boîtes à gants
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée en cours de route pour réduire
les risques de blessures en cas de freinage
brusque ou d'accident.
Tiroir de rangement sous les sièges
avant*
Fig. 154 Côté du passager : boîte à gants.
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant
sur la poignée ››› fig. 154.
Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une bouteille d'eau
d'1,5 l, etc.
Selon l'équipement, le lecteur CD peut se
trouver dans la boîte à gants. Son utilisation
fait l'objet d'une description dans la notice
d'utilisation correspondante.
Nota
La charge maximale que peut supporter le
tiroir de rangement est de 1,5 kg.
Pochette pour objets dans le siège*
Fig. 156 Pochette pour objets.
Fig. 155 Rangement sous le siège avant droit.
Ouverture
– Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en
accompagnant avec la main.
Fermeture
– Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à en-
tendre un « clac ».
Une pochette de rangement est située au dos
du dossier des sièges avant.
Rangement dans le panneau de la
porte avant*
Ce rangement peut contenir une bouteille
d'eau d'1,5 l, etc.
163
Commande
Porte-boissons avant*
risques en cas de freinage soudain ou d'accident.
Prise de courant
Cendrier avant*
Fig. 159 Prise de courant avant.
Fig. 157 Porte-gobelets avant sur la console
centrale.
Dans la console centrale, à côté du frein à
main, sont situés deux porte-gobelets
››› fig. 157.
AVERTISSEMENT
● Ne placez pas de récipients contenant
des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage
brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser : risque de brûlures !
● N'utilisez pas de récipients en matériau
dur (verre, porcelaine par ex.), car ils pourraient occasionner des blessures en cas
d'accident.
● Pendant la conduite, le porte-gobelets
devra toujours rester fermé afin d'éviter des
164
Fig. 158 Cendrier dans la console centrale.
Ouverture ou fermeture du cendrier
● Pour ouvrir le cendrier, levez le cache
››› fig. 158.
● Pour le fermer, rabattez le cache.
Vidage du cendrier
● Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammer
le papier contenu dans le cendrier.
La prise de courant de 12 V du cendrier peut
aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120
watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement. Autres remarques ››› page 329.
AVERTISSEMENT
Les prises de courant et les accessoires qui
y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser
d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque de blessures !
Transport et équipements pratiques
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que
des connecteurs adéquats.
Nota
● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
● Avant d'acheter un quelconque acces-
soire, consultez les indications de la section ››› page 329.
Allume-cigare*
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre ci-
garette à la spirale incandescente.
AVERTISSEMENT
Coffre à bagages
Charger le coffre à bagages
● Une utilisation non conforme de l'allume-
cigare peut provoquer des blessures ou
être à l'origine d'un incendie.
● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allu-
me-cigare ! Une utilisation distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des
brûlures – risque de blessures !
● L'allume-cigare ne fonctionne que lors-
que l'allumage est connecté ou lorsque le
moteur est en marche. C'est pourquoi il ne
faut jamais laisser les enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque d'incendie !
Fig. 161 Placez les objets lourds le plus à
l'avant possible.
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à
bagages. Les objets qui ne sont pas attachés
dans le coffre à bagages peuvent diminuer la
sécurité de conduite ou les qualités routières
du véhicule en raison du déplacement du
centre de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans
le coffre à bagages.
Fig. 160 Allume-cigare.
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare
››› fig. 160 pour l'activer ››› .
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare
– Rangez autant que possible les objets
lourds au fond du coffre à bagages
››› fig. 161.
– Placez d'abord les objets lourds en des-
sous.
»
sorte légèrement.
165
Commande
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets*
››› page 168.
– Fixez les bagages avec le filet à bagages*
ou des sangles de fixation non élastiques
aux œillets* d'arrimage.
AVERTISSEMENT
● Tout bagage ou objet non attaché dans
le coffre à bagages peut provoquer des
blessures graves.
● Rangez toujours les objets dans le coffre
à bagages et attachez-les à l'aide des œillets* d'arrimage.
● En cas de manœuvres brusques ou d'ac-
cident, les objets non attachés peuvent
être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de
la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont
percutés par un airbag qui se déclenche à
ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en
véritables projectiles : danger de mort !
● Transportez toujours les objets dans le
coffre à bagages en utilisant des sangles
adéquates pour les amarrer, notamment
s'il s'agit d'objets lourds.
● N'excédez jamais les charges autorisées
sur les essieux et le poids total autorisé en
charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des
166
accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
● N'oubliez pas que les caractéristiques
routières du véhicule sont modifiées par le
déplacement du centre de gravité en cas
de transport d'objets lourds, ce qui peut
provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés
en conséquence.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-
veillance, en particulier lorsque le hayon
arrière est ouvert. Les enfants pourraient
accéder au coffre à bagages et fermer le
hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide
et risqueraient la mort.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le
véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez
et verrouillez le hayon arrière ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
● Respectez les consignes qui vous sont
fournies à la ››› page 67.
ATTENTION
Des objets posés sur la plage arrière du
coffre à bagages peuvent frotter contre la
lunette arrière et endommager les fils de
dégivrage.
Nota
● Adaptez la pression de gonflage des
pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, consultez les pressions de gonflage indiquées sur l'autocollant collé sur la face
arrière du cadre de la porte avant gauche
››› page 351.
● Un échange d'air dans le véhicule permet
de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de
sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que
les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas
masquées.
● Les sangles adaptées aux œillets* d'arri-
mage et permettant de fixer le chargement
sont disponibles dans les boutiques d'accessoires.
Transport et équipements pratiques
Plage arrière du coffre à bagages
● Dégagez la plage arrière des supports latéraux ››› fig. 163 en la tirant vers le haut puis
en la détachant.
Rangement de la plage arrière
En fonction de l'équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le
plancher modulable du coffre à bagages
››› page 168.
● Démontez le cache latéral en le faisant
Fig. 162 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
glisser vers le haut, puis placez la plage au
fond.
● Remettez le cache latéral en place.
Pour l’extraire, procédez en sens inverse.
Repose
ATTENTION
● Avant de fermer le coffre à bagages, as-
surez-vous d'avoir bien mis en place la plage arrière.
● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer le
mauvais positionnement de la plage arrière
et entraîner sa déformation ou sa rupture.
● En cas de présence d'un volume excessif
de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière.
Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la
plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le
conducteur.
● Introduisez la plage arrière horizontalement
en faisant coïncider la « forme en U » sur l'axe
des supports ››› fig. 163, et appuyez vers le
bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
● Accrochez les tirants de fixation
››› fig. 162
Fig. 163 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
Démonter
● Décrochez les tirants de fixation
››› fig. 162
B
de leurs logements A .
B
sur le capot de coffre.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur
la plage arrière, car ils risqueraient blesser
les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
167
Commande
Œillets d'amarrage*
de blessures sont d'autant plus élevés si les
objets ballottés sont percutés par un airbag
qui se déclenche à ce moment-là.
Plancher de coffre à bagages modulable
AVERTISSEMENT
● Les bagages ou les objets attachés à l'ai-
de des œillets d'arrimage avec des cordes
inappropriées ou endommagées peuvent
entraîner des blessures en cas d'accident
ou de freinages brusques.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant à
l'aide des œillets d'arrimage.
Fig. 164 Emplacements des œillets d'arrima-
ge dans le coffre à bagages.
Des œillets d'arrimage peuvent être placés
dans le coffre à bagages pour attacher les
bagages et les objets transportés ››› fig. 164
(flèches).
– Utilisez toujours des cordes appropriées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des
œillets d'arrimage ››› au chapitre Charger le coffre à bagages à la page 166.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le
véhicule sans être attaché. En cas de collision
frontale à une vitesse de 50 km/h (31 mph),
cet objet génère une énergie cinétique équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que
le poids de l'objet augmente jusqu'à environ
90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures
que peut provoquer un tel « projectile » après
sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient
frapper un occupant du véhicule. Les risques
168
Fig. 165 Plancher de coffre à bagages modu-
lable :  position haute ;  position basse.
Transport et équipements pratiques
quette arrière en abaissant en même temps
le plancher avec la poignée 1 .
Plancher modulable en position inclinée
Lorsque le plancher modulable est incliné, il
est possible d'accéder à l'espace de la roue
de secours ou du dispositif anti-crevaison.
Plancher modulable en position haute
● Lorsque le plancher modulable se trouve
en position haute, relevez-le à l'aide de la poignée 1 , tirez-le et repoussez-le vers le dossier de la banquette arrière jusqu'à ce qu'il se
plie au niveau de la charnière et que sa partie
mobile repose contre le dossier.
● Relevez le plancher avec la poignée
● Appuyez le plancher contre les logements
Fig. 166 Plancher de coffre à bagages modu-
lable : position inclinée.
››› fig. 165
, tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports 2 .
1
● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces
derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier
de la banquette arrière et ensuite, abaissez le
plancher avec la poignée 1 .
● Relevez le plancher avec la poignée 1 puis
tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que les supports 2 dépassent entièrement la partie
avant du plancher.
● Faites coïncider cette partie avant avec les
rainures inférieures des supports en question
et faites coulisser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la ban-
coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 150 kg.
● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers
le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être
endommagés.
Nota
SEAT recommande de fixer les objets aux
œillets d'amarrage avec des rubans.
prévus à cet effet ››› fig. 166 (flèches).
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire
mortelles.
● Fixez toujours les objets, y compris quand
Plancher modulable en position basse
ATTENTION
● En position supérieure, le plancher du
le plancher du coffre à bagages est relevé
correctement.
● Transportez uniquement des objets qui ne
dépassent pas les deux tiers de la hauteur
du plancher entre la banquette arrière et le
plancher du coffre à bagages relevé.
● Entre la banquette arrière et le plancher
du coffre à bagages relevé, il n'est permis
de transporter que des objets dont le poids
ne dépasse pas environ 7,5 kg.
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Comme les gouttières sont intégrées au toit
pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT.
»
169
Commande
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
● Quand le véhicule est lavé dans un car-
wash.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de passage nécessaire, par exemple,
dans certains garages.
AVERTISSEMENT
Quand des objets grands ou lourds sont
transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient
du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air.
● Fixez toujours correctement la charge à
l'aide de courroies ou de rubans adaptés et
en bon état.
● Une charge volumineuse, lourde, grande
ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
ATTENTION
● Démontez toujours les barres transversa-
Fixer les barres transversales et le
système porte-bagages
les et le système porte-bagages avant
d'entrer dans un car-wash automatique.
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage des barres transversales et d'un
système porte-bagages, ainsi qu'avec la
charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite
pour traverser, par exemple, des tunnels ou
des portes de garage.
● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci
ne devront pas interférer avec l'antenne de
pavillon ni faire obstacle à la zone des rails
du hayon.
● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il
ne heurte pas la charge du toit.
Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait
de la plus grande résistance aérodynamique.
Fig. 167 Points de fixation des barres longitu-
dinales pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales servent de base à
une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de
montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Les barres transversales se montent sur les
barres latérales du toit. La distance entre les
170
Transport et équipements pratiques
barres transversales ››› fig. 167 A devra être
de 75 cm et la distance entre les barres
transversales et les supports des barres latérales du toit B devra être égale à 5 cm.
AVERTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des
barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence
que le système complet se libère du toit et
provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions
de montage du fabricant.
● Utilisez uniquement les barres transversales et les systèmes porte-bagages
quand ils se trouvent en parfait état et
qu'ils sont bien fixés.
● Montez toujours les barres transversales
et le système porte-bagages correctement.
● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-
tions avant de démarrer et, si nécessaire,
resserrez-les après un court trajet. Quand
vous effectuez de longs voyages, vérifiez
les connexions filetées et les fixations à
chaque repos que vous prenez.
● Montez toujours correctement les systè-
mes porte-bagages spéciaux pour roues,
skis, planches de surf, etc.
● Ne réalisez jamais aucune modification
ou réparation sur les barres transversales
ou le système porte-bagages.
Nota
Lisez attentivement les instructions de
montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le
véhicule.
poids limite indiqué dans les instructions de
montage.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
Contrôler les fixations
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le
système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Charge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu'il est permis
de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court
trajet et régulièrement ensuite.
AVERTISSEMENT
Si la charge maximale autorisée sur le toit
est dépassée, cela risque d'entraîner un
accident et des dommages considérables
pour le véhicule.
● Ne dépassez jamais la charge indiquée
sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule.
Informez-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
● Ne dépassez pas la capacité de charge
En cas d'utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu'au
dans la mesure du possible et répartissez
la charge générale de manière uniforme.
des barres transversales et du système
porte-bagages, même si vous n'avez pas
atteint la charge maximale autorisée sur le
toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l'avant
»
171
Commande
AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système
porte-bagages et provoquer des accidents
et des lésions.
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
bans adaptés et en bon état.
● Fixez la charge correctement.
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 44
Filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire
considérablement ou à retenir les impuretés
contenues dans l'air extérieur (par exemple,
la poussière ou les pollens).
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Programme d'entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne
soit pas compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément
suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère
fortement chargée en polluants, le filtre doit
être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées.
AVERTISSEMENT
L'absence d'une bonne visibilité à travers
les glaces augmente le risque d'accident
grave.
172
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourvues de gel et de neige, et qu'elles
ne soient pas embuées, de manière à avoir
une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correc-
tement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-
tionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est
désactivé et le mode de recyclage de l'air
activé, les glaces peuvent s'embuer très
rapidement et limiter considérablement la
visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand vous n'en avez pas besoin.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte
de concentration du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur décon-
necté pendant longtemps, n'utilisez pas
non plus le mode de recyclage durant une
Climatisation
période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
ATTENTION
● Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, désactivez-le en appuyant sur
le bouton A/C , afin d'éviter d'éventuels
dommages, et faites contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climati-
seur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux.
En cas de dysfonctionnement, nous vous
conseillons donc de vous rendre dans un
atelier spécialisé.
Nota
● Lorsque l'humidité et la température de
l'air extérieur sont élevées, il est possible
que de l'eau de condensation goutte de
l'évaporateur du système de réfrigération
et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
Ce phénomène est normal et n'est pas l'indice d'un défaut d'étanchéité !
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air situ-
ée devant le pare-brise doit être exempte
de glace, de neige ou de feuilles.
contactez un Service Technique pour faire
contrôler le système.
● L'air qui sort des diffuseurs et circule à
travers tout l'habitacle est évacué par les
ouïes de sortie d'air disposées dans le coffre à bagages à cet effet. Par conséquent,
évitez d'obstruer ces ouïes avec des objets,
quel que soit leur type.
● Pour que le système fonctionne correcte-
● Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces sont fermées. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous
pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref
instant.
● Il est déconseillé de fumer lorsque le mo-
de recyclage de l'air ambiant est activé car
la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
● À basses températures extérieures, le
compresseur se déconnecte automatiquement, et ne peut plus même être activé
avec la touche AUTO .
● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les
joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observez
une diminution de la puissance frigorifique,
ment, ne pas obstruer les grilles situées de
chaque côté de l'afficheur.
● Quand on exige un effort extrême au mo-
teur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur
consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut
tenir compte des aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de
temps possible.
● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un
rayonnement solaire intense, il est conseillé
d'ouvrir les glaces ou les portes pour laisser
sortir l'air chaud.
● Au cours de la conduite, le climatiseur ne
doit pas être activé si les glaces sont ouvertes.
173
Commande
Diffuseurs d'air
Fig. 168 Diffuseurs d'air.
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les
diffuseurs d'air ››› fig. 168 1 doivent rester
ouverts.
● Les diffuseurs peuvent se fermer ou s'ouvrir
individuellement et le flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles.
Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord
2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle.
Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la
chaleur ou au froid devant les diffuseurs
174
d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort
des diffuseurs.
Si la répartition de l'air passe en position de
dégel depuis une autre position, le recyclage
se désactive automatiquement.
Activer le recyclage
Recyclage de l'air ambiant
Le recyclage de l'air ambiant empêche les
mauvaises odeurs de l'extérieur – qui peuvent
se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou
dans un bouchon, par exemple – de pénétrer
dans l'habitacle.
Si la répartition de l'air est en position de dégel, la trappe de recyclage sera toujours ouverte (indicateur lumineux éteint).
Après avoir réglé la répartition de l'air sur une
position autre que le dégel :
● Appuyez sur la touche . Le témoin de la
touche s’allume pour indiquer que le recyclage de l’air a été activé à l’intérieur de l’habitacle.
Désactiver le recyclage
Après avoir réglé la répartition de l'air sur une
position autre que le dégel :
Climatisation
● Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Le témoin de la touche s'éteint pour indiquer
que l'entrée d'air de l'extérieur a été activée.
En position de dégel , l'entrée d'air dans
l'habitacle provient toujours de l'extérieur.
AVERTISSEMENT
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air
extérieur ne pénètre pas dans le véhicule.
De plus, si le système de refroidissement
est désactivé, les glaces peuvent s'embuer
rapidement. C'est pourquoi vous ne devez
pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée - risque d'accident !
● Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera désactivée après environ 20 min.
Nota
● Lorsque le recyclage de l’air est activé, la
touche  s’active également (pour éviter
d’embuer les glaces). Si vous placez le régulateur de température en position de
froid maximum (point bleu), le recyclage de
l’air et la touche  sont automatiquement
activés.
175
Commande
Chauffage et air frais
Commandes
Fig. 169 Sur le tableau de bord : éléments de com-
mande du chauffage
1
Régulateur de température ››› page 176.
 – Répartition de l'air vers le buste.
2
Commande du ventilateur. Le ventilateur
peut être réglé sur quatre vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez
toujours tourner la soufflante à basse vitesse.
 – Répartition de l'air vers le plancher.
3
Régulateur de répartition de l'air.
 Dégivrage de la lunette arrière.
Distribution de l'air
Régulateur 3 de réglage du flux d'air dans la
direction souhaitée.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise,
pour le désembuage.
176
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le
Nota
● Veuillez tenir compte des généralités
››› page 172.
plancher.
AVERTISSEMENT
● Pour votre sécurité, il est important
qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte
de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions
de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
Fonctions
Ventilation de l'habitacle
La température souhaitée dans l'habitacle ne
peut pas être inférieure à la température extérieure.
● Tournez le régulateur de température
››› fig. 169
1
vers la gauche.
Climatisation
● Placez la commande de soufflante 2 sur
● Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
● Placez la commande de soufflante 2 sur
l'une des vitesses 2-3.
Dégivrage du pare-brise
● Tournez le régulateur de répartition d'air sur
l'une des vitesses 1-4.
● Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition
d'air 3 .
● Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
● Tournez le régulateur de température
.
vers la droite jusqu'à la puissance de chauffage maximum.
● Fermez les diffuseurs centraux.
››› fig. 169
1
● Réglez la commande de soufflante 2 sur
Chauffage de l'habitacle
La puissance calorifique maximale, ainsi
qu'un désembuage rapide des glaces, ne
peuvent être obtenus que lorsque le moteur a
atteint sa température de fonctionnement.
● Tournez le régulateur de température
››› fig. 169
vers la droite pour sélectionner
la puissance calorifique souhaitée.
la vitesse 4.
● Tournez le régulateur de répartition d'air sur
.
● Fermez les diffuseurs centraux.
● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez-
les vers les glaces.
1
● Placez la commande de soufflante 2 sur
l'une des vitesses 1-4.
● Orientez le flux d'air dans la direction sou-
haitée à l'aide du régulateur de répartition
d'air 3 .
Désembuage du pare-brise et des glaces
latérales
● Tournez le régulateur de température
››› fig. 169
1
vers la zone de chauffage.
● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez-
les vers les glaces.
Une fois la buée enlevée et à de fins de prévention, vous pouvez placer la commande 3
sur la position  pour assurer un meilleur
confort en évitant que les glaces ne s'embuent à nouveau.
Nota
Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement du moteur doit être optimale pour permettre au
système de chauffage de fonctionner correctement (sauf pour les véhicules avec
chauffage d'appoint*).
177
Commande
Climatiseur manuel*
Commandes
Fig. 170 Sur le tableau de bord : éléments de com-
mande du climatiseur
1
Régulateur de température ››› page 178
2
Commande du ventilateur. Le ventilateur
peut être réglé sur quatre vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre
le ventilateur au minimum sur la position 1
pour améliorer l'entrée d'air frais.
3
Régulateur de répartition de l'air.
 Touche de recyclage de l'air ambiant
››› page 174. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche s'allume.
 Dégivrage de la lunette arrière.
 Touche d'allumage du climatiseur ››› page 178. Le climatiseur ne fonctionne que
178
lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de
glace ou de neige. Seule cette précaution
permet d'assurer de bonnes conditions de
visibilité. Familiarisez-vous par conséquent
avec l'utilisation correcte du chauffage et
de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces.
Fonctions
Chauffage de l'habitacle
La puissance calorifique maximale, ainsi
qu'un désembuage rapide des glaces, ne
peuvent être obtenus que lorsque le moteur a
atteint sa température de fonctionnement.
Climatisation
● Désactivez le système de refroidissement
avec la touche  ››› fig. 170 (le témoin de la
touche s’éteint).
● Activez le système de refroidissement avec
la touche  (l’indicateur lumineux de la touche s’allume).
● Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort souhaité.
● Tournez le régulateur de température 1
● Tournez le régulateur de la température jus-
pour régler la température souhaitée dans
l’habitacle.
qu'à atteindre la température intérieure souhaitée.
● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez-
● Réglez la commande du ventilateur sur
● Réglez la commande du ventilateur sur
l'une des vitesses 1 à 4.
l'une des vitesses 1 à 4.
Si le climatiseur ne peut pas être activé, cela
peut être dû aux causes suivantes :
● À l'aide du régulateur de répartition de l'air
● Avec le régulateur de répartition de l'air, di-
, orientez le flux d'air dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le buste),  (vers le plancher) et  (vers le parebrise et le plancher).
rigez le flux d'air dans la direction souhaitée :
 (vers le pare-brise),  (vers le buste), 
(vers le plancher) et  (vers le pare-brise et
le plancher).
● Le moteur n'a pas été mis en route.
Réfrigération de l'habitacle
Désembuage du pare-brise
L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air
extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être
des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
● Tournez le régulateur de répartition d'air sur
3
● Fermez les diffuseurs centraux.
les vers les glaces.
● La soufflante du ventilateur est désactivée.
● La température extérieure est inférieure à
+3°C (+37°F).
● Le compresseur du climatiseur a été mo-
la position .
● Placez la commande de soufflante sur l'une
des vitesses, en fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer.
mentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
● Le fusible du climatiseur est défectueux.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites
contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
179
Commande
Climatronic*
Généralités
Fig. 171 Climatronic : éléments de commande.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 45
Le Climatronic maintient automatiquement
une température confortable. Pour cela, la
température de l'air sortant est modifiée automatiquement, de même que les niveaux de
ventilation et la répartition de l'air Le système
prend également en compte l'ensoleillement,
il n'est donc pas nécessaire de corriger le réglage manuellement.
Le fonctionnement automatique garantit un
confort maximum à n'importe quelle époque
de l'année ››› page 181.
180
Description du Climatronic
Éteindre le Climatronic
Le refroidissement ne fonctionne que si les
conditions suivantes sont réunies :
● Réglez la puissance du ventilateur à zéro
● le moteur tourne ;
● la température extérieure est supérieure à
+2°C (+36°F) ;
●
 allumé.
Mise en marche du Climatronic
Lorsque vous appuyez sur une touche, vous
activez la fonction correspondante. S'il est arrêté, le climatiseur est activé, sauf avec la
touche de recyclage de l'air ambiant.
››› fig. 171
2
ou appuyez sur la touche .
Afin de garantir le refroidissement du moteur
soumis à de gros effort, le compresseur du
climatiseur se désactive en cas de température élevée du liquide de refroidissement.
Réglage recommandé pour toutes les périodes de l'année
● Réglez la température souhaitée, nous vous
recommandons +22°C (+72°F).
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 171.
Climatisation
● Réglez les diffuseurs de manière à orienter
le flux d'air légèrement vers le haut.
Passage des degrés centigrades aux degrés Fahrenheit
Les unités de température peuvent être modifiées par le biais du menu du système Easy
Connect en appuyant sur le bouton  / 
et les touches de fonction RÉGLAGES > Unités > Température.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de
maintenir une température constante et de
désembuer les glaces dans l'habitacle du véhicule.
● Réglez la température entre +16°C (+64°F)
et +29°C (+84°F).
● Réglez les diffuseurs de manière à orienter
le flux d'air légèrement vers le haut.
● Appuyez sur la touche . AUTO s'affiche à
l'écran.
Le fonctionnement automatique se désactive
en appuyant sur les touches de répartition de
l'air, ou en augmentant/ralentissant la vitesse
du ventilateur. La température est cependant
toujours réglée.
Régler la température
● En mettant le contact d'allumage, il est
pour régler la température intérieure souhaitée.
Vous pouvez sélectionner la température de
l’habitacle entre +16°C (+64°F) et +29°C
(+84°F). Les températures situées dans cet intervalle seront réglées automatiquement. Si
vous sélectionnez une température inférieure
à +16°C (+64°F), « LO » s’affiche à l’écran. Si
vous sélectionnez une température supérieure à +29°C (+84°F), « HI » s’affiche à l’écran.
Dans ces deux cas extrêmes, le Climatronic
fonctionne avec la puissance maximale de
refroidissement ou de chauffage respectivement. La température ne se règle pas.
En cas de répartition d'air prolongée et irrégulière (surtout vers le plancher) et de grandes différences de température, en descendant du véhicule par exemple, certaines personnes fragiles peuvent s'enrhumer.
Régulation du ventilateur
Le Climatronic règle automatiquement les niveaux de ventilation en fonction de la température dans l'habitacle. Cependant, il est possible de régler les niveaux de ventilation à votre convenance.
Activation du dégivrage du pare-brise
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 171.
Désactivation du dégivrage du pare-brise
● Appuyez plusieurs fois sur la touche 
ou appuyez sur la touche .
Le réglage de la température est automatique. Une quantité d'air plus importante sort
des diffuseurs ››› fig. 168 2 .
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de la section ››› au chapitre Généralités
à la page 172.
Nota
● Nous recommandons de faire nettoyer le
système Climatronic chez un partenaire
SEAT une fois par an.
● Le capteur de température intérieure se
situe dans la partie inférieure. Ne le recouvrez pas d'adhésif ou autre, cela pourrait
nuire au bon fonctionnement du Climatronic.
● Appuyez sur le touches 2 pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur.
Le Climatronic se désactive en même temps
que le ventilateur.
possible d'utiliser la commande 1 ››› fig. 171
181
Système d'infodivertissement
Système d'infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodivertissement peut
détourner votre attention de la route.
Consignes de sécurité relatives au
système d'infodivertissement
● Restez toujours attentif et ayez un com-
De nos jours, les conditions de circulation
sont telles qu'elles requièrent en permanence
toute l'attention des usagers de la route.
signaux sonores extérieurs (par exemple,
les sirènes d'ambulances) soient toujours
bien audibles.
Nous vous recommandons vivement de n'actionner les nombreuses commandes de l'autoradio en conduisant que si les conditions de
circulation le permettent réellement.
AVERTISSEMENT
● Avant de commencer le trajet, il convient
de se familiariser avec les différentes fonctions de la radio.
● Circuler avec le volume trop élevé peut
être dangereux pour vous et pour les autres.
● Réglez le volume de façon à pouvoir en-
tendre les bruits qui vous entourent, par
exemple les avertisseurs sonores, les sirènes, etc.
182
● Les réglages du système d'infodivertissement devraient être effectués soit lorsque
la voiture est à l'arrêt soit par le passager.
portement responsable au volant.
● Réglez le volume sonore de sorte que les
● Un volume sonore trop élevé peut en-
dommager l'ouïe, même en cas de brève
exposition.
AVERTISSEMENT
● Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont toujours
priorité sur les recommandations et indications de conduite diffusées par le système
de navigation.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de
la chaussée et à la circulation.
AVERTISSEMENT
La connexion, l'introduction ou l'extraction
d'un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Les câbles de raccordement des appareils
externes peuvent gêner le conducteur.
● Disposez ces câbles de telle manière
Lors du changement ou du raccord d'une
source audio, des variations subites du volume sonore peuvent survenir.
qu'ils ne gênent pas le conducteur.
● Avant le raccord ou le changement d'une
S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés,
les appareils externes peuvent être projetés à travers l'habitacle lors d'un braquage
ou d'un freinage subit ainsi que dans le cas
d'un accident et ainsi provoquer des blessures.
source audio, baissez le volume sonore de
base.
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la
situation réelle.
AVERTISSEMENT
● Ne placez ou ne fixez jamais d'appareils
externes au niveau des portes, sur le parebrise, le volant de direction, le combiné
Introduction
d'instruments, les dossiers de siège, sur ou
à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants.
Les appareils externes peuvent provoquer
des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags.
AVERTISSEMENT
Un accoudoir peut entraver la liberté de
mouvement du conducteur et provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Veillez à ce que l'accoudoir soit toujours
fermé durant la marche du véhicule.
AVERTISSEMENT
L’ouverture du boîtier d’un lecteur de CD
peut entraîner des blessures dues au rayon
laser invisible.
● Faites réparer votre lecteur de CD uni-
quement par un atelier spécialisé.
ATTENTION
L'insertion non correcte ou l'insertion d'un
support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement.
● Lorsque vous l'insérez, veillez à ce que le
support de données se trouve dans la position correcte ››› page 204.
● Une pression trop forte peut endomma-
ger irrémédiablement le verrouillage du
lecteur de carte mémoire.
● N'utilisez que des cartes mémoire compatibles.
● Insérez ou retirez toujours les CD du lec-
teur de CD perpendiculairement à la façade de l’appareil sans les incliner pour éviter
de les rayer.
● L’insertion d’un deuxième CD lorsqu’un
autre est déjà inséré ou est en cours d’éjection peut endommager irrémédiablement
votre lecteur de CD. Attendez toujours
l'éjection complète du support de données !
ATTENTION
Les corps étrangers collés sur le support
de données ou les supports de données qui
ne sont pas ronds risquent d’endommager
le lecteur de CD.
– N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc
ni de Flip Disc ; ces disques sont plus
épais qu'un CD normal.
ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les
haut-parleurs du véhicule.
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d'infodivertissement, il est important que
l'heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
● N’utilisez que des CD standard propres
de 12 cm de diamètre.
– N'apposez pas d'autocollants ou autres
sur les supports de données. En effet,
les autocollants risquent de se décoller
et d'endommager le lecteur.
– N'utilisez pas de supports de données
imprimables. Les revêtements ainsi que
les motifs imprimés risquent en effet de
se décoller et d’endommager le lecteur
de CD.
– N'insérez pas de CD « monoplages » de
8 cm de diamètre ni de CD de forme
atypique.
183
Système d'infodivertissement
Vue d'ensemble de l'appareil
Media System Touch/Media System Colour
Fig. 172 Vue d'ensemble des éléments de commande (cette configuration dépend de la version).
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 202
5
Mode Téléphone ››› page 222
6
Touchscreen (écran tactile) ››› page 187
Full Link ››› page 191
2
7
Réglages du véhicule ›››  page 35,
››› page 221
Sélection du menu principal ››› page 186
3
8
Volume. Éteindre/allumer ››› page 186
4
Mode Média (changement de source audio) ››› page 204
1
184
9
Lecteur de carte mémoire ››› page 207
10
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 186
Introduction
Media System Plus/Navi System
Fig. 173 Vue d'ensemble des éléments de com-
mande (cette configuration dépend de la version).
1
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 202
7
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 186
Mode Téléphone ››› page 222
2
Touchscreen (écran tactile) ››› page 187
8
3
Mode navigation ››› page 211
9
4
Mode Média (changement de source audio) ››› page 204
10
Commande vocale
5
Full Link ››› page 191
11
Capteur de proximité ››› page 190
6
Volume. Éteindre/allumer ››› page 186
12
Sélection du menu principal ››› page 186
Réglages du véhicule ›››  page 35,
››› page 221
185
Système d'infodivertissement
Consignes générales d'utilisation
être sélectionnées à l'écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse.
● L'utilisation d'un téléphone mobile à bord
du véhicule peut causer des bruits dans les
haut-parleurs.
Introduction
● Dans certains pays, l'utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Sur certains véhicules équipés du systè-
Fig. 174 Vidéo associée
Dû à des modifications des réglages, il est
possible que les affichages à l'écran varient
et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation.
Nota
Schémas des menus
● Une légère pression sur la touche ou un
effleurement bref de l'écran tactile suffit
pour faire fonctionner le système d'infodivertissement.
Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l'écran tactile du
système d'infodivertissement.
● Le logiciel de l'appareil étant spécifique
 ››› fig. 173
de chaque marché, il est possible que les
boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas toutes disponibles.
L'absence d'une zone de fonction à l'écran
n'est pas imputable à un défaut de l'appareil.
● En raison des dispositions légales natio-
nales, certaines fonctions ne peuvent plus
186
me ParkPilot, le volume sonore de la source
audio est automatiquement réduit lorsque
la marche arrière est engagée. La réduction du volume peut être réglée dans le menu Son > Volume.
Appuyez sur la touche  ››› fig. 172 7 ou
12 du système d'infodivertissement pour ouvrir le synopsis des menus.
Le mode d'affichage du menu principal sur
l'écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » et inversement en sélectionnant le menu Réglages/Système >
Écran.
Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodivertissement
Boutons-poussoirs rotatifs
Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche 
se nomme « bouton de réglage du volume
sonore » ou « bouton marche/arrêt ».
Le bouton-poussoir rotatif situé à droite se
nomme « bouton de réglage ».
Touches d'infodivertissement
Dans cette notice, les touches de l'appareil
sont désignées par l'indication « touche du
système d'infodivertissement » et leur fonction est entourée d'un rectangle (par exemple : touche du système d'infodivertissement  ).
Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées.
Activation et désactivation
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
rotatif  ››› fig. 172 8 , ››› fig. 173 6 pour allumer et éteindre manuellement le système
d'infodivertissement.
Lors de son activation, le système adopte le
volume réglé lors de la dernière utilisation,
dès lors que celui-ci ne dépasse pas le
Introduction
volume maximal d'activation préréglé. Sélectionnez Son > Volume.
tre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le bas .
L'équipement s'éteint automatiquement lors
du retrait de la clé de contact du véhicule ou
lors de la pression sur le bouton d'allumage
(en fonction de l'équipement du véhicule). Si
le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'éteint automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de
post-fonctionnement).
Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barre
de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce
cas, les modifications apportées au volume
sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barre de volume.
Nota
● Le système d'infodivertissement fait partie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur
un autre véhicule.
● Si la batterie a été déconnectée, vous
devez mettre le contact avant d'allumer le
système d'infodivertissement.
Modification du volume de base
Monter et baisser le volume sonore ou
mettre en veille silencieuse
Augmentation du volume sonore : faites
tourner le bouton de réglage du volume sonore  dans le sens des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le haut .
Réduction du volume sonore : faites tourner
le bouton de réglage du volume sonore 
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon-
Utilisation des touches de fonction
et des indications à l'écran
Certains réglages et certaines adaptations
du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez Menu > Son > Volume.
Mise en veille silencieuse du système d'infodivertissement
Fig. 175 Vue de quelques boutons de fonction
à l'écran.
● Faites tourner le bouton de réglage du volu-
me sonore  dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole 
s'affiche.
Si le système d'infodivertissement est mis en
veille silencieuse, le son de la source média
en cours de lecture est coupé. Le symbole 
s'affiche à l'écran.
Nota
Si le volume sonore de base a été fortement augmenté pour la restitution d'une
source audio, baissez le volume sonore
avant de changer de source audio.
Fig. 176 Menu de réglage de la tonalité
Le système d'infodivertissement est équipé
d'un écran tactile.
Les zones actives de l'écran qui permettent
d'accéder à une fonction sont appelées « zones de fonction » et sont commandées en
»
187
Système d'infodivertissement
effleurant brièvement l'écran ou en les maintenant appuyées.
Dans la présente notice, les boutons de fonction sont indiqués par le terme « bouton de
fonction » et le symbole de touche
dans un rectangle .
Les boutons de fonction permettent d'activer
des fonctions ou d'ouvrir des sous-menus.
Dans les sous-menus, le menu actuellement
sélectionné ››› fig. 175 A est affiché dans la
ligne d’en-tête.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
B
C
Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille
de l'image de la carte de navigation ››› page 211 et, entre autres, des photos dans la
fonction d'affichage d'images ››› page 204.
Pour cela, appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochezles l'un de l'autre pour l'agrandir ou la rétrécir.
OU : Appuyez sur la position de l'écran où
vous souhaitez que le curseur se déplace.
D
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
A
188
Le menu actuellement sélectionné et, le
cas échéant, d'autres boutons de fonction, sont affichés dans la ligne d'en-tête.
Réticule fixe : Appuyez sur les flèches
vers le haut, vers le bas, vers la gauche,
vers la droite pour déplacer le son à votre
gré. Le curseur D se déplacera alors.
OU : Appuyez sur le bouton central pour
situer le son stéréo au centre de l'habitacle

Vue d'ensemble des indications et des
boutons de fonction
La barre de défilement apparaît à droite
et sa taille dépend des entrées de la liste.
Déplacez la barre sur l'écran en effleurant
celle-ci, sans retirer le doigt (voir ››› page 189, Ouverture des entrées de liste
et recherche dans les listes).
Curseur de réglage : Déplacez le curseur sur l'écran en appuyant légèrement
dessus sans retirer votre doigt.
Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés.
Augmentation et réduction de la taille des
images affichées à l'écran
Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu.
PRÉCÉDENT


Appuyez dessus dans certaines listes
pour pouvoir monter d'un niveau à la fois.
Appuyez dessus depuis les sous-menus
pour revenir pas à pas au menu principal
ou pour annuler les saisies effectuées.
En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d'options)
dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
/
Certains fonctions ou indications sont accompagnées d'une case à cocher et sont
activées  ou désactivées  en appuyant sur cette case.
OK
Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection.
×
Appuyez dessus pour fermer une fenêtre
contextuelle ou un masque de saisie.
/
Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas.

Déplacez le curseur de réglage sur
l'écran en appuyant légèrement dessus
sans retirer votre doigt.
Introduction
Ouverture des entrées de liste et
recherche dans les listes
Recherche dans les listes (en déplaçant
l'écran)
La barre de défilement apparaît à droite et sa
taille dépend des entrées de la liste
››› fig. 177 1 .
● Appuyez brièvement sur l'écran au-dessus
ou en dessous du repère de défilement.
● OU : Posez votre doigt sur le repère de défi-
lement et déplacez votre doigt sur l'écran
sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à
la position souhaitée.
● OU : Posez votre doigt au centre de l'écran
Fig. 177 Entrées d'une liste d'un menu de ré-
glages.
Les entrées des listes peuvent être activées
en appuyant directement sur l'écran ou sur le
bouton de réglage ››› fig. 172 10 , ››› fig. 173
7 .
et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée.
Masques de saisie avec clavier virtuel
Sélectionner les entrées d'une liste avec
le bouton de réglage pour les ouvrir
● Tournez le bouton de réglage pour sélectionner successivement les entrées de la liste
en cochant les cases correspondantes et effectuer une recherche dans la liste de cette
manière.
Les masques de saisie avec clavier virtuel
servent, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de
destination ou à saisir un critère de recherche
pour une recherche dans des listes longues.
Les boutons de fonction énumérés ici ne sont
pas disponibles dans tous les pays ni pour
tous les thèmes.
Seules les fonctions divergeant de ce schéma de principe sont expliquées dans les chapitres suivants.
Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la
ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur).
Toutes les saisies s'affichent à cet endroit.
Masques de saisie pour l'« entrée libre de
texte »
Dans les masques d'entrée de texte libre, il
est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dans n'importe quel ordre.
Masques de saisie pour la sélection d'une
entrée mémorisée (par ex. sélection d'une
adresse de destination)
Lors de la saisie, vous pouvez uniquement sélectionner des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dont la combinaison correspond à une entrée mémorisée.
● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac-
tiver l'entrée de la liste sélectionnée.
Fig. 178 Masque de saisie avec clavier virtuel.
Au fur et à mesure que vous saisissez des caractères, les destinations correspondantes
»
189
Système d'infodivertissement
vous sont proposées ››› fig. 178 4 . Lorsque
vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces.
Si moins de 99 entrées sont sélectionnées, le
nombre d'entrées restantes est affiché à l'arrière-plan de la ligne de saisie 3 . Les entrées
restantes s'affichent dans une liste lorsque
vous effleurez cette zone de fonction.
Vue d'ensemble des boutons de fonction
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
5

Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
Lettres
et chiffres
1
Appuyez dessus pour changer la langue
du clavier. Vous pouvez sélectionner la
langue du clavier dans le menu Réglages système > Langue.
2
Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier.
3
Indique le nombre d'entrées et ouvre la
liste des entrées pouvant encore être sélectionnées en fonction des saisies déjà
effectuées.
4
190

Appuyez dessus pour les copier dans la
ligne de saisie.
Barre de défilement, sa taille dépend du
nombre d'entrées correspondantes.
Maintenez-les enfoncées pour afficher
une fenêtre contextuelle contenant des
caractères spéciaux basés sur cette lettre. Sélectionnez le caractère souhaité en
l'effleurant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également
être écrits (par ex. « AE » pour « Ä »).
Effleurez pour saisir un espace.
Effleurez pour effacer de la droite vers la
gauche les caractères dans la ligne de
saisie.
Maintenez-la enfoncée pour effacer plusieurs caractères.
PRÉCÉDENT
Indications supplémentaires et options d'affichage
Les indications à l'écran peuvent varier en
fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici.
L'heure et la température extérieure actuelle,
entre autres, peuvent être affichées sur la
barre d'état de l'écran.
Vous ne pourrez afficher les indications
qu'une fois le système d'infodivertissement
complètement réinitialisé.
Assistant de configuration initiale
Permet de fermer le masque de saisie en
l'effleurant.

Capteur de proximité
3 Valable pour les pays Media System Plus/Navi
System
Le système d'infodivertissement est équipé
d'un capteur de proximité intégré
››› fig. 173 11 .
L'écran passe du mode d'affichage au mode
de commande automatiquement lorsque
vous approchez votre main. En mode de
commande, les boutons de fonction sont mis
en évidence pour faciliter leur utilisation.
Fig. 179 Assistant de configuration initiale
L'assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d'infodivertissement la première fois que vous y accèderez.
Connectivité
Chaque fois que vous activez le système d'infodivertissement, l'écran initial de configuration s'affichera ››› fig. 179 si vous n'avez pas
configuré tous les paramètres ou que vous
n'avez pas appuyé sur le bouton de fonction
JAMAIS.
Zone de fonction : effet
Zone de fonction : effet
FERMER
JAMAIS
DÉMARRER
Ferme l'assistant de configuration. Le
menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement
s'affiche. L'assistant de configuration
sera de nouveau activé lors du prochain démarrage du système.
Permet de désactiver la possibilité de
configurer le système d'infodivertissement. Si vous souhaitez effectuer la
configuration initiale du système, accédez au menu Réglages du système puis sélectionnez Assistant
de configuration.
C
Sélectionnez cette option pour raccorder un téléphone mobile au système
d'infodivertissement.
D a)
Appuyez dessus pour sélectionner
l'adresse du domicile au moyen de la
position actuelle ou en saisissant manuellement une adresse.
PRÉCÉDENT
SUIVANT
Lance l'assistant de configuration.
A
Appuyez dessus pour régler la date et
l'heure (si vous disposez d'un système
de navigation, elles se régleront automatiquement par le biais du GPS).
B
Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les émissions de radio offrant actuellement la meilleure
réception parmi toutes les gammes
disponibles (AM, FM et DAB).
TERMINER
a)
Permet d'accéder au paramètre de
configuration précédent ou suivant.
Lorsqu'un paramètre a été configuré,
la seule manière de le reconfigurer est
d'accéder au menu principal en le sélectionnant, et non à l'aide des touches Précédent/Suivant.
Lors de la configuration d'un paramètre, une marque de confirmation s'affiche .
Sélectionnez cette option après avoir
configuré une ou plusieurs options
dans le menu principal de l'assistant
afin de terminer la configuration.
Si vous n'avez pas ajusté tous les paramètres, l'assistant de configuration initial sera activé lors du prochain démarrage du système d'infodivertissement.
Connectivité
Transmission de données
Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données.
Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission
de données pour les applications
SEAT, vous pouvez cocher ou décocher la
case pour activer ou désactiver la fonction et
utiliser le menu déroulant Commande via
les apps pour réguler le niveau d'interaction
des applications avec le système.
Full Link™*
Description de la technologie Full
Link™
Uniquement valable pour Navi System.
Fig. 180 Vidéo associée
Le système Full Link™ dispose d'un menu qui
regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles :
»
191
Système d'infodivertissement
● MirrorLink®
● Android Auto™
● Apple CarPlay™
Interfaces
Pour accéder au système Full Link, appuyez
sur la touche  /  du système d'infodivertissement  /  puis sélectionnez le menu
Full Link .
La connexion avec Full Link™ se fait par l'interface USB.
AVERTISSEMENT
Si un téléphone mobile n'est pas fixé ou mal
fixé, il peut être projeté à travers l'habitacle
et provoquer des blessures lors d'une manœuvre brusque, d'un freinage subit ou en
cas d'accident.
● Pendant la conduite, les téléphones mo-
biles doivent toujours être correctement fixés, hors des zones de déploiement des airbags, ou rangés dans un lieu sûr.
AVERTISSEMENT
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages
sur le véhicule, des accidents et de graves
blessures.
● SEAT recommande d'utiliser les Apps que
SEAT offre pour ce véhicule.
192
● Pour utiliser l'ensemble des fonctionnalités des applications SEAT, il est nécessaire
d'activer l'option Réglages/Système >
Transmission de données pour les applications SEAT.
● Le niveau d'interaction des applications
avec le système doit être : AUTORISER.
● Évitez toute utilisation non conforme du
téléphone mobile et de ses applications.
● Ne réalisez jamais de modifications au ni-
veau des applications.
● Veuillez lire la notice d'utilisation du télé-
phone mobile.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner votre attention
de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
ATTENTION
● Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
doit systématiquement être désactivé. Le
rayonnement émis par le téléphone mobile
allumé peut provoquer des interférences
sur des appareils techniques et médicaux
sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonc-
tionnement ou un endommagement de ces
appareils.
● SEAT ne sera pas tenu responsable des
dommages provoqués dans le véhicule par
l'utilisation d'applications de mauvaise
qualité ou défectueuses, la programmation
insuffisante des applications, la couverture
insuffisante du réseau, la perte de données
au cours de la transmission ou l'utilisation
non conforme des téléphones mobiles.
Nota
● L'utilisation de la technologie Full Link™
peut entraîner une consommation élevée
de votre forfait de données 3G/4G.
● SEAT recommande d'utiliser le téléphone
raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée.
● SEAT vous recommande de configurer
correctement les réglages de « Date et
heure » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Menu > Réglages/Système > Date et
heure.
● Les applications de SEAT peuvent communiquer et interagir avec le véhicule via
une connexion Full Link™. Leur fonctionnalité dépend donc de la connexion du dispositif mobile sur le port USB.
● Des informations concernant les caractéristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées
et la disponibilité sont disponibles sur
Connectivité
www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
Exigences de Full Link
Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour
confirmer que votre téléphone est compatible avec le système.
Mirror Link
Full Link est verrouillé ?
– Vérifier la compatibilité des
smartphones :
www.mirrorlink.com/phones
– MirrorLink® 1.1 ou version supérieure
– L'une des applications certifiées par
SEAT ou le CCC doit être installé sur le
téléphone.
Android Auto
– Vérifier la compatibilité des
smartphones. Android Auto™ :
www.android.com/auto/
Fig. 181 Affichage sur l'écran du système d'in-
– Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri-
fodivertissement.
eure
– Installer l'application Android Auto™
Pour déverrouiller cette fonction, il est nécessaire d'acquérir l'accessoire correspondant
chez votre concessionnaire SEAT. Dans le cas
contraire, un message similaire à celui-ci s'affichera sur l'écran lorsque vous sélectionnerez la fonction ››› fig. 181.
Apple CarPlay
– Vérifier la compatibilité des
smartphones. Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay/
– iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1
Fig. 182 Exigences de Full Link
1
2
Full Link activé : Si votre véhicule n'est
pas équipé de la fonctionnalité Full Link,
consultez votre Réparateur Agréé afin de
l'acquérir en tant qu'accessoire.
Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®,
ou version supérieure
– Activer l'assistant personnel SIRI (dans
les réglages du téléphone)
3
Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utiliser le câble USB homologué et fourni par le distributeur officiel du téléphone.
193
Système d'infodivertissement
Activation de Full Link
Pour établir la connexion du smartphone
avec Full Link, il n'est pas nécessaire de
disposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM.
Pour accéder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire
de disposer d'une connexion de données
Wi-Fi ou SIM.1)
Pour utiliser Full Link, procéder comme suite :
● Allumer le système d'infodivertissement
● Connecter le smartphone au port USB du
Fig. 183 Réglages de Full Link
véhicule via un câble USB ››› page 228.
● Dans le menu principal des réglages de Full
Link™, sélectionnez Activer la transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 183 :
Fig. 184 Menu Full Link
1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour
transférer les applications du smartphone à Full
Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre
opérateur.
194
Enfin, un message expliquant que le transfert
de données aura lieu lors de la connexion de
l'appareil s'affiche. Veuillez tenir compte du
fait que si le dispositif mobile est connecté au
véhicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné,
il sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil.
Nota
Certains téléphones portables exigent
d'être déverrouillés avant d'établir la connexion.
Que faire si la connexion est impossible ?
Redémarrer l'appareil mobile
Contrôle visuel du câble USB.
Contrôler si le câble USB est endommagé. Vérifier
que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont
pas endommagées ni détériorées.
Contrôle visuel de
la connexion des
ports USB.
Contrôler si le port
USB du véhicule et
celui de l'appareil
ne sont pas endommagés ni détériorés.
Nettoyer les ports USB (de
l'appareil et du véhicule).
Essayer de se connecter avec
un autre appareil mobile
compatible.
Remplacer le port USB chez
un concessionnaire autorisé
SEAT.
Réparez ou remplacez l'appareil mobile.
Connectivité
Essayez de vous connecter avec un autre appareil mobile compatible.
Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™
et/ou Apple CarPlay™
gies disponibles pour établir la connexion
avec votre téléphone mobile.
En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d'exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel
la connexion va être réalisée ››› fig. 185.
Vue de la liste des dispositifs
Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™.
Certains dispositifs Android prennent en
charge MirrorLink® et Android Auto™.
Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le
dispositif ne sera pas disponible comme source audio.
Réglages Full Link
Fig. 185 Menu Full Link
Carrousel
La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour
connecter un dispositif mobile.
Une fois que le dispositif est connecté via
USB, le système vous propose les technolo-
Zone de fonction : effet
 Activer transmission de données pour apps SEAT : Per-
mettre l'échange d'informations entre le véhicule et
les applications autorisées par SEAT.
tomatiquement établie lors des connexions
ultérieures de ce dispositif. Dans ce cas, aucune action de l'utilisateur ne sera nécessaire1).
Informations
Consultez le manuel du dispositif mobile.
Ces éléments dépendent de chaque technologie :
1.
Disponibilité dans un certain pays
2.
Applications tierces
Pour de plus amples informations :
MirrorLink® :
www.mirrorlink.com
Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
Android Auto™ :
www.android.com/auto
Nota
● Pour utiliser Android Auto™, il est néces-
Last Mode
Si la session d'une technologie se termine en
l'absence de déconnexion à partir du système d'infodivertissement (en débranchant
simplement le câble), cette session sera au-
saire de télécharger l'application Android
Auto™ sur Google Play™.
● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée.
1) Sauf si l'écran du dispositif doit être déverrouillé
avant d'établir la connexion.
195
Système d'infodivertissement
MirrorLink®
tif mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Pour éviter de distraire le conducteur, seules
des applications spécialement adaptées
peuvent être utilisées pendant la conduite
››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 192.
Zone de fonction : effet
Full Link
Pour retourner au menu principal
de Full Link™.
FERMER APPS
Appuyez dessus pour fermer les
applications ouvertes. Appuyez
ensuite sur les applications que
vous souhaitez fermer ou sur le
bouton de fonction Tout fermer
pour fermer toutes les applications ouvertes.
avec MirrorLink®.
1 : 1
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
Appuyez dessus pour passer à
l'écran du dispositif mobile.
RÉGLAGES
Sert à ouvrir les réglages de Full
Link™
Caractéristiques requises
Pour l'utilisation de MirrorLink®, les conditions
requises suivantes doivent être satisfaites :
Fig. 186 Boutons de fonction dans la vue d'ensemble des applications compatibles.
Boutons de fonction et indications possibles
● Le dispositif mobile doit être compatible
● En fonction du dispositif mobile utilisé, une
application appropriée doit être installée afin
de pouvoir utiliser MirrorLink® sur le téléphone.
Établir la connexion
● Pour établir la connexion avec le dispositif
Fig. 187 Autres boutons de fonction de
MirrorLink®.
MirrorLink® est un protocole à travers lequel
un dispositif mobile peut communiquer avec
le système d'infodivertissement par USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser les contenus
et fonctions qui apparaissent dans le disposi196
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB.
● Un message s'affichera pour vous deman-
der d'accepter le dispositif.
››› fig. 187
1
Appuyez dessus pour retourner
au menu principal de MirrorLink®.
››› fig. 187
2
Appuyez dessus pour afficher les
boutons de fonction dans la zone
inférieure ou supérieure droite de
l'écran.
››› fig. 187  /  Sert à cacher ou afficher les touches 1 et 2 .
››› fig. 173 12
Réglages de MirrorLink®
Zone de fonction : effet
 Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à
afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des
applications le prenant en charge.
Connectivité
Apple CarPlay™*
3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™
compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles
iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™
Apple CarPlay™ est un protocole permettant
à un dispositif mobile de communiquer avec
le système d'infodivertissement via le port
USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone
mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple
CarPlay™ :
● Assurez-vous que votre appareil ne restreint
● Un message s'affichera pour vous demander d'accepter le dispositif.
● Si la session ouverte fait appel à la techno-
logie Apple CarPlay™, il sera impossible de
connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®.
Le message suivant s'affiche dans le menu
principal Téléphone :
Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile.
Appuyez longuement sur la touche  pour
lancer le « moteur » vocal d’Apple™.
Pour retourner au menu principal du système
d'infodivertissement, appuyez sur l'icône
SEAT.
Android Auto™*
pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON.
3 Valable pour les téléphones mobiles Android
compatibles.
● Le dispositif mobile doit être compatible
Android Auto™ est un protocole permettant à
un dispositif mobile de communiquer avec le
système d'infodivertissement via le port USB.
avec Apple CarPlay™.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone
mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions requises suivantes doivent être
satisfaites pour utiliser la technologie Android
Auto™ :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Android Auto™.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
● L'application Android Auto™ doit être télé-
chargée et installée sur le dispositif mobile.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB puis de
suivre les instructions du dispositif en question.
● La première connexion à Android Auto™ doit
être réalisée avec le véhicule arrêté.
● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre con-
textuelle, la transmission de données entre le
véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d'effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin
de le connecter au système d'infodivertissement.
● Si une session a été ouverte à l’aide de la
technologie Android Auto™ via USB, le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système
d’infodivertissement et il ne sera plus possible »
197
Système d'infodivertissement
de connecter d’autres téléphones mobiles via
Bluetooth®.
Appuyez longuement sur la touche  pour
lancer le « moteur » vocal d’Android™.
Pour retourner au menu principal du système
d'infodivertissement, appuyez sur la touche
Return to SEAT (retourner à SEAT).
Nota
Certains dispositifs mobiles nécessitent un
changement du mode de connexion USB
pour utiliser Android Auto™.
● Assurez-vous que votre téléphone mobile
utilise le « protocole de transfert de médias
(MTP) » avant de le connecter par USB au
système d'infodivertissement.
Nota
Android Auto™ nécessite l'utilisation des
services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android.
● Veillez à disposer en permanence de la
version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie.
Questions fréquentes à propos de
Full Link
Quelle est la méthode de connexion ?
Câble USB.
Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ?
Non. Nous recommandons d'utiliser le câble USB
fourni avec l'appareil.
Est-t-il possible de naviguer ?
L'une ou l'autre technologie Full Link vous permet de
naviguer si elle est disponible dans votre pays et que
vous possédez une application de navigation.
En quoi un navigateur du système Full Link (via le
téléphone) diffère-t-il d'un autre navigateur ?
Avantages : Mises à jour quotidiennes.
Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception.
Est-il possible d'envoyer des messages vocaux ?
Certaines applications certifiées permettent d'y répondre, mais pas d'en envoyer.
Quelles applications seront visibles en cours de
route ?
En fonction de la technologie :
- pour MirrorLink® : les applications certifiées par
SEAT et le CCC,
- pour Android Auto™ : les applications sélectionnées
par Google™,
- pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™.
Comment trouver les applications compatibles ?
Les applications compatibles sont indiquées sur les
sites Internet suivants :
www.mirrorlink.com/
www.android.com/auto/
www.apple.com/ios/carplay/
Où puis-je télécharger les applications ?
Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et
sur l'Apple Store™ pour Apple CarPlay™.
Si Full Link cesse de fonctionner, à qui puis-je
m'adresser pour le réparer ?
Si le problème est lié au véhicule, vous devez vous
rendre chez un concessionnaire. Si le problème est
lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à
votre fournisseur de téléphonie mobile.
WhatsApp est-il certifié ?
La situation de WhatsApp dépend de la technologie.
MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ?
Oui, MirrorLink® est disponible dans l'ensemble des
pays et des régions où opère SEAT.
198
Connectivité
Quelles sont les différences entre MirrorLink®,
Android Auto™ et Apple CarPlay™ ?
MirrorLink® n'est pas compatible avec Android Auto™
ni Apple CarPlay™, car il s'agit de technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis Full Link.
Cependant, Android Auto™ a été conçu pour
Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone.
SEAT Media Control*
Introduction
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
Wi-Fi > Partager la connexion via
Wi-Fi > Configuration.
Veillez à activer le transfert de données pour
applications :
● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco-
Est-il possible d'installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ?
Non, cela est impossible.
Où puis-je obtenir de plus amples informations
concernant Full Link ?
En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre page Web : www.seat.es
ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à
l'adresse seat-responde@seat.es
Sélectionnez Menu > Média > Réglages >
Fig. 188 Vidéo associée
L'application SEAT Media Control1) permet
de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement.
La gestion de chaque fonction peut être effectuée depuis une tablette ou partiellement
à partir d'un téléphone mobile.
cher la case pour activer ou désactiver la
fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau
d'interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages/Systè‐
me > Transmission de données téléphones mobiles.
Les informations concernant les exigences
techniques sont disponibles sur la page Web
de SEAT ou auprès des concessionnaires
SEAT.
Les fonctions de cette application n'englobent pas les fonctions de téléphonie.
Conditions de fonctionnement requises :
● Une tablette ou un téléphone mobile.
● L'application doit être disponible sur l'appa-
reil correspondant.
● Une connexion Wi-Fi doit être établie entre
le système d'infodivertissement et l'appareil.
1)
Sa disponibilité dépend de chaque pays.
199
Système d'infodivertissement
Transmission de données et fonctions de contrôle
● Informations de localisation spécifiques :
POI, etc.
Point d'accès Wi-Fi*
Introduction
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
Fig. 189 Menu principal de SEAT Media Con-
trol
SEAT Media Control permet de gérer le système d'infodivertissement depuis les autres
places du véhicule, comme suit :
● Télécommande de l'autoradio.
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec
8 appareils ››› page 200, Configuration du
partage de connexion Wi-Fi au maximum.
Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d'accès (hotspot) (client Wi-Fi) ››› page 201,
Configuration de l'accès à Internet.
● Télécommande de la lecture multimédia.
En fonction du pays et de l'équipement, il est
possible d'échanger des informations entre
un appareil et le système d'infodivertissement :
● La transmission des données nécessaires
● Contenus des réseaux sociaux.
peut être payante. En raison de la quantité
importante des données échangées, SEAT
vous recommande d'acquérir un forfait de
téléphonie mobile comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard.
● Transmission audio.
● L'échange de paquets de données Inter-
● Destinations de navigation.
● Informations routières.
● Indication des informations du véhicule.
200
Nota
net peut générer des frais supplémentaires
en fonction de votre forfait de téléphonie
mobile, en particulier à l'étranger (frais
d'itinérance, etc.).
Configuration du partage de connexion Wi-Fi
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec
8 appareils sans fil au maximum.
Établir la connexion à un réseau sans fil
(Wi-Fi)
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Réglages / Système .
● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) dans le sys-
tème d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi.
● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) sur l'appa-
reil sans fil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant.
● Activez l'assignation de l'appareil de télé-
phonie mobile dans le système d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de fonction Activer connexion Wi-Fi et cochez la
case de vérification.
● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l'appareil sans fil.
Connectivité
Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion :
Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2,
une clé réseau est générée automatiquement.
Clé du réseau: Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur le bouton de
fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir
un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères.
SSID : Nom du réseau Wi-Fi (32 caractères
maximum).
Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (Wi-Fi).
La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d'autres informations sur l'appareil
sans fil.
Répétez l'opération pour connecter d'autres
appareils sans fil.
Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)
Établir la connexion à un réseau sans fil
(Wi-Fi)
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet
de créer un réseau sans fil local de manière
simple et rapide.
● Activez et partagez le point d'accès Internet
● Établissez la connexion à un réseau sans fil
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
(Wi-Fi) ››› page 209.
● Appuyez sur la touche WPS du routeur Wi-
Fi2) jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote.
● OU : Appuyez sur la touche Wi-Fi du routeur
Wi-Fi jusqu'à ce que le son témoin Wi-Fi clignote.
● Appuyez sur la touche WPS de l'appareil
sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire,
consultez la notice d'utilisation du fabricant.
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Réglages / Système ; OU accédez au mode
Média ou SEAT Media Control puis sélectionnez le menu RÉGLAGES.
● Sélectionnez le menu Wi-Fi et accédez à
Réglages d'accès à Internet via le téléphone
puis cochez la case de vérification.
● Appuyez sur le bouton de fonction Recher-
Wi-Fi. La connexion Wi-Fi (sans fil) est établie.
cher puis sélectionnez l'appareil sans fil désiré dans la liste.
Répétez l'opération pour connecter d'autres
appareils sans fil.
● Si besoin, saisissez la clé réseau de l'appa-
Configuration de l'accès à Internet
Le système d'infodivertissement peut utiliser
le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil
externe pour établir une connexion à Internet.
reil sans fil dans le système d'infodivertissement puis confirmez en sélectionnant OK.
Réglages manuels : Pour saisir manuellement
les paramètres réseau d'un appareil
sans fil (Wi-Fi) externe.
La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
»
1) Cette fonction dépend du pays et de l'équipement.
2)
Si le routeur Wi-Fi n'est pas compatible WPS, le
réseau doit être configuré manuellement.
201
Système d'infodivertissement
de saisir d'autres informations sur l'appareil
sans fil.
Nota
En raison de la grande variété de dispositifs
sans fil existants, l'exécution optimale de
l'ensemble des fonctions ne saurait être
garantie.
Modes de fonctionnement
Radio
Vidéo associée
Fig. 192 Mode radio : liste des stations (FM).
Fig. 190 Mode radio
Menu principal Radio
Appuyez sur la touche  / ››› fig. 172 1 ,
1 du système d'infodivertissement
pour accéder au menu principal Radio
››› fig. 191.
››› fig. 173
Boutons de fonction du menu principal Radio
Zone de fonction : effet
1
Fig. 191 Menu principal Radio.
202
Pour modifier le groupe de touches
mémorisées, faites glisser votre doigt
de gauche à droite (ou inversement)
sur les touches de mise en mémoire
GAMME
Permet de sélectionner la gamme de
fréquences.
STATIONS
Permet d'ouvrir la liste des stations
pouvant être actuellement captées
dans la gamme de fréquences active.
MANUEL
Permet de sélectionner manuellement
la fréquence.
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
VUE
Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran. Il est uniquement disponible en mode DAB.
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu de réglages de
la gamme de fréquences active (FM,
AM ou DAB).
/
Permet de sélectionner la station mémorisée (ou de la liste des stations)
précédente ou suivante. Ce réglage
peut être modifié dans le menu de réglages Radio (FM, AM, DAB).
1 à 18
Touches de mémoire ››› page 203.
SCAN
Interrompt le balayage automatique
des stations (uniquement visible lorsque la fonction est en exécution). Il
peut être activé dans le menu de réglages (AM, FM y DAB).
Indications et icônes possibles
Affichage : Signification
A
Affichage de la fréquence ou du nom de
la station et, le cas échéant, du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte
s'affichent uniquement si le service RDS
est disponible et actif.
RDS
off
Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé.
TP
Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage.
Affichage : Signification

Il est impossible de capter une station de
radioguidage.

La station de radio est mémorisée sur
une touche de mémoire.
AF off
Le suivi des fréquences alternatives est
désactivé.
Touches de mémoire
Nota
● Les gammes AM et DAB seront disponi-
bles selon les pays et/ou l'équipement. Si
les gammes AM et DAB ne sont pas disponibles, le texte du bouton de fonction GAMME
ne s'affichera pas.
● Les souterrains, les tunnels, les bâtiments
ou montagnes élevés sont susceptibles de
perturber la réception du signal radio.
● Sur les véhicules équipés d'antennes de
glace, la réception risque d'être perturbée
si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d'une surface métallique sont
apposés sur les glaces.
Fig. 193 Menu principal Radio.
Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction
numérotées. Ces boutons de fonction sont
appelés « touches de mémoire ».
Fonctions des touches de mémoire
Sélectionner
les stations à
l'aide des touches de mémoire
Appuyez sur la touche de mémoire
de la station souhaitée.
Une station mémorisée peut uniquement être restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore
être captée à l'endroit où vous vous
trouvez.
»
203
Système d'infodivertissement
Fonctions des touches de mémoire
Effleurez l'écran de droite à gauche
ou inversement.
Modification
du bloc mémoire
Médias
● SEAT n'assume aucune responsabilité si
des fichiers des supports de données sont
endommagés ou perdus.
Introduction
OU : Appuyez sur l'un des boutons
de fonction ››› fig. 193 A
Menu principal Média
Les touches de mémoire s'affichent
dans trois blocs mémoires.
Mémoriser les
stations sur les
touches de
mémoire
Appuyez sur la touche de mémoire
souhaitée jusqu'à ce qu'une station
soit captée et y soit mémorisée. Il
est également possible de mémoriser une station dans la liste des
stations.
Mémoriser les
logos des stations sur les
touches de
mémoire
Des logos de station peuvent être
attribués aux touches de mémoire
des stations mémorisées.
Un logo de la base de données
leur sera automatiquement assigné si cette option est activée
dans les réglages avancés de Radioa).
Il est également possible d'assigner manuellement un logo depuis
une source de données externe
(USB ou carte SD).
a)
Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
Fig. 194 Vidéo associée
Par « source média », on entend ci-après les
sources audio qui contiennent des fichiers
audio sur divers supports de données (par
exemple, CD, carte mémoire, lecteur MP3 externe). Ces fichiers audio peuvent être lus par
le biais des lecteurs correspondants ou des
entrées audio du système d'infodivertissement (lecteur de CD ou de carte mémoire,
prise multimédia AUX-IN, etc.).
Droits d'auteur
Les fichiers audio et vidéo enregistrés sur des
supports de données sont en général sujets
aux droits de propriété intellectuelle conformément aux lois nationales et internationales
correspondantes. Tenez compte des dispositions légales !
Nota
● N'utilisez pas d'adaptateurs pour carte
mémoire.
204
Fig. 195 Menu principal Média.
Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources média.
● Appuyez sur la touche  /
››› fig. 172
4 , ››› fig. 173 4 du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal Média ››› fig. 195.
La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement.
La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous
Modes de fonctionnement
appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
Zone de fonction : effet
Si aucune source média n'est disponible, le
menu principal Média s'affiche.

La lecture est interrompue. La zone de
fonction  passe à  .

La lecture reprend. La zone de fonction
 passe à  .
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu Réglages
média.
››› fig. 195.
Touches de fonction du menu principal
Média
Zone de fonction : effet
Indique la source média en cours de
lecture. Appuyez dessus pour sélectionner une autre source média ››› page 206.
CD : Lecteur de CD interne ››› pa-
Répéter toutes les plages.

RÉPÉTER
ge 206.
SOURCE
CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 207.
USB 1 , USB 2 * : Support de données
AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa-
ge 208.
SÉLECTION
Permet d'ouvrir la liste de plages. En
fonction du niveau, de la liste des plages, des dossiers ou de la source.
/
Changement de plage en mode Média
ou avance/retour rapide ››› fig. 195.
Affichage : Signification
Affichage des informations du nom de
l'interprète, du nom de l'album et du titre
de la chanson (texte CD , balises ID3
dans les fichiers audio comprimé).
A
Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en
cours de lecture sont répétées. Si la
fonction Mix/Repeat, sous-dos‐
siers inclus est activée dans le
menu  Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte.
RÉPÉTER
B
C
Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. Dans le cas des fichiers audio avec débit binaire variable
(VBR), le temps de lecture restant affiché
peut différer.
Lecture aléatoire.
MIX

Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en
cours de lecture sont répétées. Si la
fonction Mix/Repeat, sous-dos‐
siers inclus est activée dans le
menu  Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte.
CD audio : affichage des informations
des plages. Si aucune donnée n'est disponible, seuls l'indication Plage et le
numéro correspondant à la place occupée dans l'ordre du support de données
sont affichés.
Affichage de la plage de l'album : si dans
un même dossier/album, il existe plusieurs couvertures, le système montrera
uniquement une d’entre elles.
Le système affiche en priorité les couvertures de la façon suivante :
1. Couverture contenue dans le(s) fichier(s).
2. Image dans le dossier des fichiers.
3. Icône par défaut du dispositif connecté.
Répéter la plage en cours de lecture.

externe connecté au port USB 
››› page 207.
AUX : Source audio externe connectée
à la prise multimédia AUX-IN ››› page 208.
Indications et symboles du menu principal
Média
TPa)
La fonction TP est activée et peut être
captée : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage (TP).
»
205
Système d'infodivertissement
Affichage : Signification
Aucune station de radioguidage disponible : sélectionnez Radio > Réglages
> Radioguidage (TP).
a)
a)
Dépend du marché et de l'équipement en question.
Nota
● Lorsque la source du support, la lecture
ne sera pas lancée automatiquement et
devra être initiée par l'utilisateur. Une fois
éjectée, la source du support ne changera
pas.
Changement de source multimédia
fodivertissement pour parcourir l'une après
l'autre les sources média disponibles.
Zone de fonction : source média
● OU : Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche de fonction SOURCE
Wi-Fi *a)
››› fig. 196 et sélectionnez la source multimédia souhaitée.
Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées).
Si une source multimédia ayant déjà été lue
auparavant est à nouveau sélectionnée, la
lecture reprend à l'endroit lu en dernier lieu.
Sources de lecture multimédia disponibles
en option
Source audio externe connectée
par Wi-Fi ››› page 209
a) Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
Nota
La source multimédia peut être modifiée
dans la vue Liste des plages : sélectionnez
Média > Vue.
Insertion ou éjection d'un CD
3 Valable pour le modèle : Media System
Plus/Navi System
Zone de fonction : source média
CD
CARTE SD 1
CARTE SD 2 *
USB 1
USB 2 *
Fig. 196 Mode MÉDIA : changement de la
source média.
● Dans le menu principal Média, appuyez
plusieurs fois sur la touche  /
››› fig. 172 4 , ››› fig. 173 4 du système d'in206
Lecteur de CD interne ››› page 206.
Carte mémoire SD ››› page 207.
Support de données externe connecté au port USB  ››› page 207.
AUX
Source audio externe raccordée
par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN ››› page 208.
AUDIO BT
Audio Bluetooth® ››› page 208.
Fig. 197 Logements pour support de données
dans la boîte à gants.
Pendant la marche, le conducteur doit s'abstenir de manipuler l'équipement. Insérez ou
Modes de fonctionnement
changez le support de données avant de
prendre la route !
Le lecteur de CD peut lire les CD audio comme les CD de données audio.
Insertion d'un CD
● Tenez le CD la face imprimée vers le haut.
● Insérez le CD dans le logement
››› fig. 197
3 jusqu’à ce qu’il soit automatiquement avalé.
Éjection d'un CD
● Appuyez sur la touche 
1
.
● Le CD inséré est amené en position d’éjec-
tion et doit être retiré en l’espace de 10 secondes environ.
Insertion ou éjection d'une carte
mémoire
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'un ou de deux logements pour cartes SD.
Insertion de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire compatible, en
commençant par la partie biseautée et avec
les inscriptions imprimées vers le haut (contacts vers le bas), dans le logement
››› fig. 197 2 , jusqu’à ce qu’elle s’encastre.
S'il n'est pas possible d'insérer une carte mémoire, vérifiez la position d'insertion et la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
Les cartes mémoires insérées doivent être
préparées pour leur éjection.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
glages médias ou appuyez sur la touche
 /  ››› fig. 172 7 , ››› fig. 173 12 du sys-
tème d'infodivertissement puis appuyez sur
Réglages / Système pour ouvrir le menu Réglages système.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir
éjecté la carte mémoire correctement du
système, le bouton de fonction apparaît désactivé (en gris).
● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La
carte mémoire est « amenée » en position
d'éjection.
● Retirez la carte mémoire.
Carte mémoire illisible
Si vous insérez une carte mémoire dont les
données ne peuvent pas être lues, l'indication
correspondante apparaît.
Support de données externe connecté au port USB 
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB ››› page 228.
Les fichiers audio d'un support de données
externe connecté au port USB  peuvent
être lus et gérés par l'intermédiaire du système d'infodivertissement.
Par support de données externe, on entend
dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont
affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés.
Indications et restrictions
La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et
d'autres lecteurs média dépend de l'équipement.
Par le biais du port USB , vous disposez
d'une tension de 5 volts (tension habituelle
pour les appareils USB).
Les disques durs externes d'une capacité supérieure à 32 Go doivent éventuellement être
reformatés au système de fichier FAT32 dans
certains cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles,
par exemple, sur Internet.
»
207
Système d'infodivertissement
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia.
Mettre fin à la connexion
Les supports de données connectés doivent
être préparés avant d'être déconnectés pour
pouvoir les retirer.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
glages médias ou appuyez sur la touche
 /  ››› fig. 172 7 , ››› fig. 173 12 du sys-
tème d'infodivertissement puis appuyez sur
Réglages / Système pour ouvrir le menu Réglages système.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir
correctement expulsé le support de données
du système, le bouton de fonction deviendra
inactif (grisé).
● Vous pouvez alors déconnecter le support
de données.
Nota
● Ne connectez pas un lecteur média exter-
ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  car cela
peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Raccord d'une source audio externe à la
prise multimédia AUX-IN.
● Si le lecteur externe est un dispositif
● Lancez la restitution sur la source audio ex-
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
● Si le dispositif connecté n'est pas reconnu, déconnectez tous les dispositifs connectés puis reconnectez ce dispositif.
terne.
● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le
bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez AUX .
● N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes
mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB !
Connexion d'une source audio externe via Bluetooth®
Source audio externe raccordée
par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN
Le mode Audio Bluetooth® permet d'écouter,
sur les haut-parleurs du véhicule, les fichiers
audio lus depuis une source audio Bluetooth®
(par exemple, un téléphone mobile) connectée par Bluetooth® (lecture audio Bluetooth®).
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une prise multimédia
AUX-IN ››› page 228.
Une source audio externe connectée est restituée par le biais des haut-parleurs du véhicule et n'est pas commandée depuis le système d'infodivertissement.
La connexion d'une source audio externe est
indiquée par l'affichage AUX à l'écran.
Raccord d'une source audio externe à une
prise multimédia AUX-IN
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
Conditions
● La source audio Bluetooth® doit être com-
patible avec le profil A2DP Bluetooth®.
● La fonction Audio Bluetooth
(A2DP/AVRCP) doit être activée dans le menu  Réglages Bluetooth . Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth.
Lancement du transfert audio Bluetooth®
● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source
audio Bluetooth® externe (par exemple, un téléphone mobile).
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
208
Modes de fonctionnement
● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le
bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT .
● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour
connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 223.
● OU : Sélectionnez une source audio Blue-
tooth® dans la liste.
● Tenez compte des indications affichées sur
l'écran du système d'infodivertissement et sur
l'écran de la source audio Bluetooth® pour le
reste des opérations.
Il est possible que vous deviez encore lancer
la lecture manuellement sur la source audio
Bluetooth®.
Lorsque la lecture de la source audio Bluetooth® se termine, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®.
Contrôle de la lecture
La commande de la source audio Bluetooth®
par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée.
Les fonctionnalités disponibles dépendront
du profil Audio Bluetooth® pris en charge par
le lecteur externe connecté.
Sur certains lecteurs média supportant le
profil Bluetooth® AVRCP, la lecture est automatiquement lancée ou arrêtée sur la source
audio Bluetooth® lorsque vous passez au mo-
de Audio Bluetooth® ou à une autre source
audio. En outre, il est possible d'afficher la
plage ou de la changer depuis le système
d'infodivertissement.
cation UPnP (Universal Plug and Play) ; ainsi,
l'application fournira au système le contenu
de la source média disponible.
Conditions
Nota
● Une application compatible (UPnP) doit
● En raison du nombre important des éven-
Bluetooth®,
tuelles sources audio
nous ne
pouvons garantir que toutes les fonctions
décrites puissent être exécutées.
● Ne connectez pas un lecteur média exter-
ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  ››› page 207 car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
être installée sur le dispositif mobile.
● L'option Activer connexion Wi-Fi dans
la configuration de la connexion sans fil doit
être activée.
● Connecter le dispositif mobile au système
d'infodivertissement par l'intermédiaire d'un
mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du
dispositif mobile que vous désirez coupler au
système d'infodivertissement.
Lancement du transfert audio Wi-Fi
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
Connexion d'une source audio externe via Wi-Fi*
● Lancez l'application UPnP ou l'application
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
Le Wi-Fi, comme source audio, permet la
connexion sans fil entre une source audio externe (telle qu'un smartphone) et le système
d'infodivertissement.
pour la lecture de la source audio Wi-Fi.
dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez
WI-FI .
● Tenez compte des indications affichées sur
l'écran du système d'infodivertissement et sur
l'écran de la source audio Wi-Fi pour le reste
des opérations.
»
Pour utiliser cette connexion, le dispositif connecté doit disposer d'une application compatible (App) avec le protocole de communi209
Système d'infodivertissement
Contrôle de la lecture
La commande de la source audio Wi-Fi par
l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Wi-Fi connectée et de l'application utilisée.
Nota
● Le système d'infodivertissement n'offre
pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système.
● Le Wi-Fi permet uniquement de garantir
la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l'application utilisée.
Images
3 Valable pour le modèle : Media System
Plus/Navi System
Dans le menu principal Images, vous pouvez
afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama.
Les fichiers d'images doivent être mémorisés
sur un support de données compatible (par
exemple, un CD ou une carte SD).
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 173 12 du
système d'infodivertissement puis sur la touche de fonction Images .
210
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
pour sélectionner la source sur laquelle les
images en question se trouvent.
Zone de fonction : effet
SOURCE
Affichage et sélection de la source.
SÉLECTION
Ouverture de la liste des fichiers d'images.

L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez
sur ce bouton de fonction, le menu du
navigateur s'ouvre pour proposer un
chemin jusqu'à cette destination.
/
Sert à faire pivoter l'image vers la gauche ou vers la droite.

Sert à restaurer la vue de l'image.

Sert à arrêter la lecture d'un diaporama.
La zone de fonction  passe à  .

Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La zone de fonction  passe à  .
/
RÉGLAGES
Sert à passer à l'image précédente
PRÉCÉDENT ou à l'image suivante SUIVANT.
Cette même fonction peut être activée
en faisant glisser votre doigt à l'horizontale sur l'écran.
Sert à ouvrir le menu Réglages images.
Zoom avant ou zoom arrière de la vue
Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de la vue de l'image affichée :
● Tournez le bouton de réglage.
● OU : Appuyez 2 doigts sur l'image affichée
à l'écran et éloignez-les ou rapprochez-les
l'un de l'autre pour agrandir ou rétrécir l'image.
Faire pivoter la vue/l'image
Pour faire tourner l'image, en plus des touches disponibles ( / ), il existe la possibilité d'appuyer sur l'écran avec un doigt (par ex.
le pouce) et en maintenant le doigt appuyé,
faire glisser un second doigt comme s'il
s'agissait d'un compas (par ex. l'index) dans
le sens des aiguilles d'une montre (pour faire
pivoter l'image vers la droite) ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (pour faire
pivoter l'image vers la gauche). De cette façon, l'image pivotera à 90° par rapport à sa
position actuelle.
Conditions requises de l'affichage des
images
Fichiers image
Résolution maximale
BMP
4 MP
JPEG
4 MP (Progressive Mode)
JPG
64 MP
Modes de fonctionnement
Fichiers image
Résolution maximale
GIF
4 MP
PNG
4 MP
chemin (guidage dynamique vers la destination ››› page 219).
Zone de navigation et validité des données de navigation
Les instructions de navigation et les représentations graphiques sur le système de navigation ainsi que le combiné d'instruments vous
guident jusqu'à votre destination.
Le tracé des routes subit des modifications
permanentes (par exemple, nouvelles routes,
modification du nom des rues et des numéros
des édifices). Pour cela, si les données de navigation ne sont pas actualisées, des erreurs
ou des imprécisions peuvent se produire pendant le guidage jusqu'à la destination.
ATTENTION
Navigation1)
Les instructions de navigation diffusées
peuvent différer de la situation actuelle
(par exemple en raison de données de navigation non mises à jour).
Introduction
Indications de navigation
Fig. 198 Vidéo associée
Informations générales
À l'aide des données disponibles, le système
d'infodivertissement calcule le chemin idéal à
suivre jusqu'à la destination.
Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou
un hôtel en tant que destination. Si elles sont
disponibles, les informations de trafic sont
également prises en compte lors du calcul du
Lorsque le système d'infodivertissement ne
peut pas capter de données des satellites
GPS (sous des arbres très feuillus ou dans un
parking souterrain), le guidage reste possible
grâce aux capteurs du véhicule.
Restrictions possibles lors de la navigation
Le système de navigation tente de poursuivre
le guidage dans des zones non numérisées
ou partiellement numérisées du support de
données.
SEAT recommande d'actualiser régulièrement les données de navigation. Vous pouvez
vous procurer les données de navigation actuelles auprès d'un concessionnaire SEAT ou
en les téléchargeant à l'adresse
www.seat.com.
Actualisation et utilisation des
données de navigation d'une carte
SD
Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil
sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version
obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se
»
produire durant la navigation.
1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System
211
Système d'infodivertissement
Actualisation des données de navigation
Les données de navigation actuelles peuvent
être téléchargées sur Internet à l'adresse
www.seat.com ou enregistrées sur une carte
SD compatible avec l'appareil.
Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d'un concessionnaire SEAT.
La procédure est décrite sur Internet à
l'adresse www.seat.com.
Utilisation des données de navigation
● Insérez la carte mémoire ››› page 207.
● Ne retirez pas la carte mémoire pendant le
contrôle. Attendez que l'indicateur de contrôle disparaisse.
Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation valides, l'avertissement
suivant s'affiche : « La source contient
une banque de données de navigation
valide ». Il est possible de commencer la
glages/Système pour ouvrir le menu Réglages système
● La navigation n'est pas possible sans
carte SD.
● Ne retirez pas la carte mémoire tant que
des données de navigation sont en cours
d'utilisation. La carte mémoire pourrait être
endommagée !
● La carte mémoire de navigation ne peut
être utilisée pour garder en mémoire d'autres fichiers, le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers enregistrés.
● SEAT recommande de n'utiliser que les
cartes mémoire SEAT originales pour utiliser des données de navigation. L'utilisation
d'autres cartes mémoire pourrait entraîner
des défauts de fonctionnement.
Menu principal Navigation
navigation avec les données de la carte mémoire. Quand il n'est plus nécessaire de garder la carte mémoire insérée dans l'appareil,
elle sera préparée pour son extraction ››› page 207.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 173 3 du
système d’infodivertissement pour ouvrir le
dernier menu ouvert dans la navigation.
Touches de fonction et indications du menu principal Navigation
Zone de fonction : effet
A
La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 217.
B
Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 218.
NOUVELLE DESTINATION : Sert à entrer une nouvelle
destination ››› page 213.
ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa-
MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les destinations mémorisées ››› page 215.
POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone
de recherche déterminée ››› page 216.
Nota
à être éjectée ››› page 207.
212
Accès au menu principal Navigation
ge 214.
● La carte mémoire insérée doit être prête
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 173 12 du
système d'infodivertissement puis sur Ré-
Dans le menu principal Navigation, vous pouvez sélectionner une nouvelle destination,
une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales.
Fig. 199 Menu principal Navigation
VUE : Modification de la représentation de la carte et
activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales
››› fig. 199 A ››› page 217.
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
RÉGLAGES : Permet d'ouvrir le menu Réglages
navigation ››› fig. 199.
Nouvelle destination (saisie de la
destination)
Recherche
Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du
clavier ››› fig. 200.
Pour les villes, codes postaux et destinations
spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales
peuvent également être recherchées par
noms ou catégories. Complétez le nom de la
ville si nécessaire afin de délimiter la recherche.
››› fig. 200
A
Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi
vous déplacer dans le texte.
Direction
Fig. 200 Écran de recherche.
● Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Nouvelle destination .
● Appuyez sur le bouton de fonction Options
puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée (Recherche, Adresse, POI
sur l'itinéraire ou Sur la carte).
● À l'aide de la commande vocale*, vous
pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro
sans interruption suivis de la commande
« Commencer un guidage » pour lancer le
guidage vers la destination mentionnée.
Après avoir saisi un pays et une ville, vous
pouvez lancer un guidage vers le centre-ville
de la ville sélectionnée.
Lors de la délimitation d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles. Si,
par exemple, la rue recherchée ne se trouve
pas dans la zone géographique correspondant au code postal saisi précédemment,
elle ne pourra également pas être trouvée
lors de la recherche ultérieure de la rue.
Zone de fonction : effet
Pays : Sert à sélectionner le pays souhaité.
Localité : Sert à entrer la ville souhaitée ou le code
postal.
Rue : Sert à entrer la rue souhaitée.
Numéro du domicile : Sert à entrer le numéro de mai-
son souhaité.
Croisem. : Sert à sélectionner le croisement souhaité.
Dernières destinations : Ouvre le menu Mes desti-
nations ››› page 215.
Démarrer : Lance le guidage jusqu'à l'adresse sélec-
tionnée.
Sur la carte
● Sélectionnez la destination sur la carte ou
entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées
GPS puis confirmez avec Accepter .
Zone de fonction : effet
Sauvegarder : Sert à enregistrer la destination spéciale sélectionnée dans la mémoire de destinations
››› page 215.
Modifier : Sert à éditer la destination ou à entrer une
autre destination.
Options de route : Pour régler les options relatives à
l'itinéraire, consultez la section Réglages navigation > Options d'itinéraire.
»
213
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
Critères d'itinéraire : Signification
Démarrer : Lance le guidage vers la destination spéciale sélectionnée.
Chemin de couleur bleue : Chemin économique, le
système calcule le chemin en tenant compte des aspects économiques.
Après avoir lancé le guidage
Chemin de couleur rouge : Chemin le plus rapide
jusqu'à la destination, y compris si une déviation est
nécessaire.
Chemin de couleur orange : Chemin le plus court
jusqu'à la destination, même si cela prend plus de
temps. Le chemin peut inclure des tronçons peu habituels tels que des routes secondaires.
● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy-
ant dessus.
Fig. 201 calcul de l'itinéraire
214
Dès que l'itinéraire a été calculé, un premier
message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3
messages de navigation sont diffusés avant
un changement de direction.
● Appuyez sur le bouton de réglage
Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se
trouvent sur l'itinéraire sont indiquées. Si le
chemin est recalculé, par exemple, en raison
d'un embouteillage, un message d'instruction
supplémentaire apparaîtra.
Lors de la diffusion d'une indication sonore de
conduite, vous pouvez modifier son volume
sonore en appuyant sur la touche 
››› fig. 173 6 .
Pour connaître les autres réglages des indications sonores de conduite, consultez la
section Navigation > Réglages > Messages de navigation.
Nota
● Si, durant un guidage, vous manquez une
bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre
route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif.
Après le lancement du guidage, le système
calcule le chemin vers la première destination.
››› fig. 173
Le calcul est réalisé en fonction des données
sélectionnées dans le menu Options itinéraire.
Lorsque vous atteignez votre « destination »,
cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant.
duite diffusées par le système d'infodivertissement dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la
circulation signalées.
En fonction des réglages sélectionnés, trois
chemins alternatifs sont proposés après le
lancement du guidage ››› fig. 201. Ces 3 itinéraires correspondent aux options d'itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique,,
Rapide et Court.
Si la destination ne peut pas être exactement
atteinte parce qu'elle se trouve dans une zone non numérisée,un message vous indique
que vous avez atteint la « zone de destination ».
Itinéraire
7 pour faire répéter le dernier
message sonore de navigation.
● La qualité des recommandations de con-
Dans le menu principal Navigation, effleurez
la zone de fonction Itinéraire .
Modes de fonctionnement
Le bouton de fonction Chemin apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Zone de fonction : effet
Stopper guidage : Le guidage en cours est interrompu.
Entrer une destination : Sert à entrer une destination ou
une nouvelle étape ››› page 213.
Embout. devant : Sert à exclure un tronçon (de 0,2 à
10 km de longueur) du chemin suivi pour, par exemple, éviter un embouteillage. Pour annuler l'exclusion,
appuyez sur le bouton de fonction Chemin puis sur
Supprimer bouchon .
véhicule comme Destination repère dans
la mémoire de destinations.
la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer .
● Sélectionnez la Destination repère
En appuyant sur un itinéraire enregistré, les
boutons de fonction suivants apparaîtront :
dans la mémoire de destinations.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Mémoriser .
Le masque de saisie suivant vous permet de
modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur le bouton de fonction  .
Zone de fonction : effet
Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré.
Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire.
Démarrer : Sert à lancer le guidage.
Itinéraires
Plan de l'itinéraire : Affichage des informations relati-
Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes).
Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Éditer itiné-
Mes destinations (mémoire de destinations)
Le point de départ d'un itinéraire est toujours
la position actuelle du véhicule calculée par
le système d'infodivertissement. La destination désigne l'étape finale d'un itinéraire. Les
étapes sont atteintes avant la destination.
Bouton de fonction ou indication : fonction ou signification
ves au chemin suivi.
Vous pouvez sélectionner les destinations
que vous avez enregistrées dans le menu Mes
destinations.
● Appuyez sur le bouton de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation .
● Sélectionnez le bouton de fonction souhaité : Mémoriser position , Itinéraires , Destinations ,
Dernières destinations ou Adresse de domicile .
Enregistrer la position
● Le bouton de fonction Mémoriser position
permet d'enregistrer la position actuelle du
raire


Destination.
...
Heure estimée d'arrivée à la destination.
...
Distance calculée jusqu'à la destination.
registrés s'affichent.
...
Durée du trajet.
Si aucun itinéraire n'est enregistré ou que
vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur le bouton de fonction
Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de
...
Distance jusqu'à l'étape suivante.
● Dans le menu principal Navigation, ap-
puyez sur le bouton de fonction
Mes Destinations .
● Appuyez sur le bouton de fonction
Itinéraires . Les itinéraires précédemment en-
Étape.
Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction.

Supprimer la destination.
»
215
Système d'infodivertissement

Sert à lancer le guidage direct sélectionné. Les destinations antérieures à
la destination sélectionnée sont omises.

Sert à ouvrir la vue détaillée de la destination en question.
Boutons de fonction disponibles.
Affichage des destinations pour lesquelles un
guidage a déjà été lancé.
Mes destinations
● Appuyez sur le bouton de fonction Options
puis sélectionnez le bouton de fonction souhaité.
Nouvelle
dest.
Sert à ajouter une nouvelle destination
à l'itinéraire.
Destinations
Sert à ajouter une nouvelle destination
à l'itinéraire faisant partie de Mes
destinations.
Rangement
Sert à enregistrer l'itinéraire créé dans
la mémoire des itinéraires.
Démarrer
Sert à lancer le guidage.
Favoris : Affichage des destinations enregistrées
dans les favoris.
Calculer
Sert à actualiser la distance calculée
et l'heure estimée d'arrivée.a)
Contacts : Affichage des entrées de l'annuaire avec
une adresse enregistrée (adresse postale).
Arrêter
Sert à arrêter le guidage activé.b)

Sert à déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la
liste. Appuyez sur la destination et faites glisser votre doigt pour la déplacer.
Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule
adresse ou position en tant qu'adresse de domicile. Vous pouvez modifier ou écraser
l'adresse domicile mémorisée.
Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé et qu'une destination a été
ajoutée à l'itinéraire.
Si une adresse de domicile a déjà été enregistrée, un guidage jusqu'à l'adresse de domicile mémorisée sera lancé.
a)
b) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
216
Dernières destinations
Zone de fonction : effet
Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées ››› page 220, Importer vCards (cartes de visite numériques).
Définition de l'adresse de domicile pour la première fois :
Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position actuelle comme adresse de domicile.
Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement l'adresse de domicile.
Édition de l'adresse de domicile :
L'adresse du domicile peut être modifiée dans le
menu Navigation > Administrer mémoire.
Destinations spéciales (POI)
Adresse domicile
Si aucune adresse de domicile n'a encore été
enregistrée, vous pouvez définir une adresse
comme l'adresse de domicile.
Fig. 202 Destination spéciale sur la carte.
Les destinations spéciales mémorisées dans
la mémoire de données de navigation sont
réparties en différentes catégories. À chaque
catégorie de destination spéciale est attribué
un symbole sur la carte.
Modes de fonctionnement
Si une banque de données de destinations
spéciales du système d'infodivertissement a
été importée ››› page 220, Importer POI personnels, la catégorie POI personnels est également affichée.
Vous pouvez configurer les catégories de
destinations spéciales à afficher sur la carte
dans le menu Réglages carte. Vous pouvez
sélectionner jusqu'à 10 catégories de destinations spéciales.
Sélection d'une destination spéciale sur la
carte
Dans le menu principal de Navigation appuyez sur le bouton de fonction Vue .
Zone de fonction : effet
2D

2
Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole
pour que la liste des destinations spéciales
s'ouvre.
Une seule destination spéciale dans cette zone.
Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale.
Recherche rapide d'une destination spéciale
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur le bouton de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen
du clavier de la nouvelle destination, saisissez
le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la
carte ››› tabl. à la page 218.
Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle).
Représentation de la carte en trois dimensions (perspective aérienne ou à
vol d'oiseau).
3D

Zone de fonction : effet
1
Fenêtre supplémentaire
Vue
Les bâtiments apparaissent également en trois dimensions. Les curiosités touristiques et les bâtiments célèbres sont représentés en détail et en
couleurs.
a)
Sert à afficher la destination sur la
carte.
a)
Sert à afficher le trajet sur la carte.
Auto /
Jour / Nuit
Sert à basculer du format jour au format nuit et vice-versa.
Fenêtre
supplémentaire
Appuyez dessus pour que la fenêtre
supplémentaire apparaisse ››› page 217.
POINTS
D'INTÉRÊT
Affichage des destinations spéciales
sur la carte.
a)
Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Fig. 203 Fenêtre supplémentaire affichée.
Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 203 A :
● Appuyez sur le nom de la fenêtre supplé-
mentaire pour sélectionner une option d'affichage.
Zone de fonction : effet
Audio : Indication de la source audio sélectionnée.
Boussole : Affiche une boussole avec le sens de marche actuel et avec l'indication de la position actuelle
du véhicule (nom de la rue).
Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des
TMC situés à proximité de l'itinéraire s'affiche. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant
sur chacun d'entre eux.
»
217
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
Zone de fonction : effet
Propositions d'itinéraires a) : Informations à propos des
Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif.
itinéraires les plus fréquemment pris par l'utilisateur.
Position : permet d'indiquer la position actuelle du
véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS
(réception satellite).
À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uniquement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte.
Zone de fonction : effet

Sert à sélectionner l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole
apparaît en bleu.

Indication de l'altitude actuelle.

Affichage de l'échelle de la carte. Pour
modifier l'échelle de la carte, tournez le
bouton de réglage ou pincez/écartez vos
doigts sur l'écran tactile.

Permet de couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des
indications.

Sert à changer l'orientation de la carte
(orientation vers le nord ou dans le sens
de la marche). Cette fonction est uniquement disponible dans la représentation
en 2D.

Sert à centrer la position du véhicule sur
la carte.

Sert à centrer la destination sur la carte.
Le bouton de fonction ne s'affiche que si
vous sélectionnez Afficher la destination
sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte ››› page 217.

Augmente brièvement l'affichage de la
carte (zoom). Au bout de quelques secondes, la dernière échelle sélectionnée
est de nouveau affichée automatiquement.
Lancement mode démo (uniquement avec le mode de
a) Ce bouton de fonction s'affiche uniquement sans
guidage activé ou avec un guidage d'itinéraire prédictif activé.
démonstration activé)
Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur le bouton de fonction  .
Affichage de la carte
Si vous appuyez sur la carte à tout moment
de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra :
Zone de fonction : effet
Nom de la rue ou coordonnées : Affiche les informations
relatives à la position sélectionnée sur la carte.
Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte :
POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu'une
seule apparaît sur la carte).
Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque
vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la
carte)
Favori : Nom du favori
Domicile : Adresse domicile.
Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage.
218
Fig. 204 Indications et boutons de fonction
sur la représentation de la carte.
Boutons de fonction et indications sur la
représentation de la carte
Pour activer les boutons de fonction  et ,
appuyez sur le bouton de fonction .
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
Signal. rout. : En fonction de l'équipement du
véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les
données de navigation s'affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière.
Informations routières et guidage
dynamique (TRAFFIC)
Liste des messages routiers disponibles
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 173
du
système d'infodivertissement puis sur la touche de fonction TRAFIC .
Symbole : Signification
12
Guidage dynamique
Pour que le guidage dynamique fonctionne,
l'Itinéraire dynamique doit être activé
dans les options d'itinéraire.
Si au cours du guidage vous recevez une
alerte trafic concernant le chemin que vous
suivez, le système d'infodivertissement cherchera un chemin alternatif s'il calcule que
vous pouvez gagner du temps.
 : Vent fort
 : Route bloquée
Durant le guidage, les perturbations routières
qui ne concernent pas le chemin calculé
apparaissent en gris.
Navigation prédictive
Messages routiers sur la carte (sélection)
Symbole : Signification
 : Ralentissement
Fig. 205 Informations routières
Si une station d'informations routières peut
être captée dans la position actuelle, alors le
système d'infodivertissement reçoit en permanence des informations routières
(TMC/TMCpro) en arrière-plan. Il n'est pas
nécessaire que la station écoutée soit une
station de radioguidage.
 : Embouteillage
 : Accident
 : chaussée glissante (glace ou neige)
 : chaussée glissante
 : Danger
 : Travaux
Fig. 206 Navigation prédictive
En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les
itinéraires qui se font de façon habituelle
(propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse
d'itinéraires actifs. Cette fonction ne dispose
pas d’instructions de navigation, sauf si l’utilisateur demande à les écouter en appuyant
sur le bouton de réglage ››› fig. 173 7 .
»
219
Système d'infodivertissement
● Sur l'écran principal du Menu de naviga-
tion, appuyez sur la touche
Propositions d'itinéraires de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton Afficher sur la carte
››› fig. 206.
Importer vCards (cartes de visite
numériques)
Importer vCards dans la mémoire de destinations
● Introduisez le support de données conte-
nant les vCards enregistrées ou connectez-le
au système d'infodivertissement ››› page 204.
● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Navigation .
● Appuyez sur le bouton de fonction Impor-
ter destinations dans le menu
Réglages de navigation .
● Sélectionnez le support de données avec
les vCards enregistrées dans la liste.
● Appuyez sur
Importer toutes les vCards de ce dossier .
● Confirmez l'avertissement d'importation
avec le bouton de fonction OK .
Les vCards enregistrées seront maintenant
dans la mémoire de destinations ››› page 215
et utilisables pour la navigation.
220
Nota
Navigation en images
Seule une adresse peut être importée par
vCard. Dans le cas des vCards contenant
plusieurs adresses, seule l'adresse principale est importée.
Importer POI personnels
Importation des POI personnels dans une
mémoire de destinations spéciales
● Insérez le support de données avec les POI
personnels enregistrés ou connectez-le au
système d'infodivertissement ››› page 204.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 173 3 du
Fig. 207 Menu principal Images.
Sélection d'une image et lancement du
guidage
système d’infodivertissement puis sélectionnez Réglages .
Tenez compte des caractéristiques requises
et des formats d'images compatibles.
● Dans le menu Réglages, appuyez sur le
bouton de fonction Gérer mémoire .
● Introduisez le support de données conte-
● Appuyez sur Actualiser mes POI , puis sur
Actualiser et Suivant pour importer les POI
personnels.
● Confirmez l'avertissement d'importation
avec le bouton de fonction ACCEPTER .
nant les images enregistrées ou connectez-le
au système d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 173 12 du
système d'infodivertissement puis sélectionnez Images .
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
Les POI personnels enregistrés se trouvent
maintenant dans la mémoire des destinations
spéciales ››› page 216 et peuvent être utilisés
pour la navigation.
››› fig. 207 et sélectionnez le support de don-
Les POI personnels enregistrés peuvent être
supprimés dans le menu Réglages navigation > Administrer mémoire.
● Si l'image affichée a été créée avec locali-
nées sur lequel se trouvent les images enregistrées.
● Sélectionnez l'image souhaitée.
sation GPS, le bouton de fonction  apparaît.
Appuyez dessus pour lancer un guidage.
Modes de fonctionnement
Guidage en mode de démonstration
Si le mode de démonstration est activé dans
le menu Réglages Navigation, une fenêtre
contextuelle s'affiche suite au lancement d'un
guidage.
● Lorsque vous effleurez la zone de fonction
Mode démo , un « guidage virtuel » vers la des-
tination entrée est lancé.
● Lorsque vous effleurez le bouton de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré.
● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer
d'écran)
● RÉGLAGES ›››  page 35
La touche de fonction Vue vous permet d'accéder aux informations suivantes :
Combiné d'instruments
Appuyez sur la touche Tableau de bord pour
choisir l'une des options d'affichage disponibles et personnaliser les informations figurant
sur le tableau de bord numérique (Digital
Cockpit) ››› page 110 :
–
Vue automatique : informations prédéfinies dans la fonction du Mode de conduite sélectionné.
–
Vue Classique : les aiguilles du comptetours et du tachymètre sont affichées en
entier.
–
Vues 1, 2, 3 : permet de personnaliser
les informations affichées sur le tableau
de bord numérique. Seules deux de ces
informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant le doigt verticalement sur les sphères, sélectionnez
les données que vous désirez afficher
ainsi que leur ordre d'affichage. En fonction de la version, les vues peuvent être
mémorisées en quittant le menu ou en
Menu Véhicule
Introduction à l'utilisation du menu
Véhicule
Appuyez sur la touche  /  ››› fig. 172 ,
9 du système d'infodivertissement
pour accéder au menu principal, qui propose
les options suivantes :
3
››› fig. 173
● VUE
● MINIPLAYER, en haut à droite de l’écran
(fonction Radio ou Médias)
appuyant longuement sur la touche Vue
correspondante.
Consommateurs
Appuyez sur la touche Consommateurs pour
accéder aux informations relatives à l'état
des principaux consommateurs de confort du
véhicule. Ces informations sont représentées
par une barre d'indication de consommation
en l/h (gal/h)1).
Données du voyage
L'ordinateur de bord est équipé de 3 mémoires qui travaillent automatiquement. Ces mémoires permettent de visualiser la distance
parcourue, la vitesse moyenne, le temps
écoulé, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule.
Ecotrainer*
Si vous disposez de l'équipement correspondant, l'ECOTRAINER vous informe de votre
style de conduite. Les informations sur le style
de conduite sont uniquement générées et affichées lorsque vous circulez en marche
»
avant.
1) Pour les véhicules équipés d'un moteur à gaz
(CNG), l'unité est le kg/h.
221
Système d'infodivertissement
Statut du véhicule
La touche de fonction État du véhicule
permet d'accéder aux informations relatives
aux messages d'État du véhicule et au
Système Start-Stop. Les messages d'état
du véhicule s'affichent et sont détaillés sur la
touche correspondante.
Téléphone
Informations générales
Si aucun téléphone mobile n'est connecté au
système d'infodivertissement, le système de
gestion du téléphone ne sera pas disponible.
Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé. Des différences peuvent exister.
Bluetooth®
Utilisez uniquement des dispositifs
compatibles. Pour plus d'informations sur les
produits Bluetooth® compatibles, consultez
votre distributeur SEAT ou Internet.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires.
Si vous détectez un dysfonctionnement entre
votre téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone
en l'éteignant puis en le rallumant.
AVERTISSEMENT
Fig. 208 Vidéo associée
Les fonctions du téléphone décrites ci-dessous peuvent être utilisées par l'intermédiaire
du système d'infodivertissement si un téléphone mobile y est connecté par Bluetooth®
››› page 224.
Pour que le téléphone mobile puisse être raccordé au système d'infodivertissement, le téléphone doit disposer de la fonction Bluetooth®.
Veuillez toujours observer les dispositions
générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le
système de gestion du téléphone en cours
de conduite peut détourner votre attention
de la route et provoquer un accident.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
222
● Réglez le volume sonore de sorte que les
signaux sonores extérieurs (par exemple,
les sirènes d'ambulances) soient toujours
bien audibles.
● Dans les régions où le réseau de radio-
communication mobile est insuffisant voire
inexistant et, dans certains cas, dans les
tunnels, garages et passages souterrains, il
est possible que la communication téléphonique en cours soit interrompue ou
qu'elle ne puisse pas être établie, y compris pour les numéros d'urgence.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas fixé ou s'il est mal fixé, le téléphone mobile peut être projeté à travers
l'habitacle lors d'un manœuvre ou d'un freinage brusque ainsi que dans le cas d'un
accident et provoquer des blessures.
● En cours de route, le téléphone mobile
doit toujours être correctement fixé en dehors des zones de déploiement des airbags.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles allumés peuvent
créer des interférences et altérer le bon
fonctionnement d'un pacemaker si vous les
portez directement sur vous.
● Vous devez maintenir une distance mini-
male de 20 centimètres environ entre les
antennes du téléphone mobile et le pacemaker.
Modes de fonctionnement
● Ne portez pas de téléphone mobile allumé dans une poche située sur la poitrine,
directement devant le pacemaker.
● En cas de doutes sur le risque d'interfé-
rences, éteignez immédiatement le téléphone mobile.
ATTENTION
La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la
chaussée ainsi que la qualité du réseau
peuvent nuire aux appels téléphoniques à
bord du véhicule.
Nota
● Dans certains pays, l'utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Si vous souhaitez raccorder le système
de gestion du téléphone à un dispositif via
la technologie Bluetooth®, consultez les
avertissements de sécurité dans la notice
d'utilisation de celui-ci. N'utilisez que des
produits compatibles avec la technologie
Bluetooth®.
Lieux soumis à des normes spécifiques
Éteignez le téléphone mobile et désactivez sa
fonction Bluetooth® dans les endroits sujets à
un risque d’explosion. Dans la majorité des
cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire ››› au chapitre Informations générales à la page 222. Ces
lieux peuvent être par exemple :
● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-
ATTENTION
Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Le
rayonnement émis par le téléphone mobile
allumé peut provoquer des interférences
sur les appareils techniques et médicaux
sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils.
servoirs contenant des produits chimiques.
● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.
● Des zones à proximité de véhicules propul-
sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par
exemple).
● Des zones où l'air contient des éléments
chimiques ou des particules telles que de la
farine, de la poussière ou des particules métalliques.
● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou-
per le moteur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Éteignez le téléphone mobile dans les lieux
comportant un risque d'explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul
au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue.
Bluetooth®
La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de
gestion du téléphone de votre véhicule. Pour
utiliser ce système de gestion du téléphone
avec un téléphone mobile doté de la technologie Bluetooth®, il est nécessaire d'effectuer
préalablement le raccordement entre les
deux.
Certains téléphones mobiles Bluetooth® détectent le système et s'y connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si
une connexion a déjà été établie auparavant.
Pour cela, le téléphone doit être allumé et sa
fonction Bluetooth® activée, et aucune autre
connexion Bluetooth® avec d'autres dispositifs ne doit être activée.
Les connexions Bluetooth® sont gratuites.
»
223
Système d'infodivertissement
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Profils Bluetooth®
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au
système de gestion du téléphone, un échange de données s'effectue via l'un des profils
Bluetooth®.
● Profil mains libres (HFP) : Après avoir con-
necté un téléphone mobile au profil HFP, il est
possible de gérer les appels via le système
d'infodivertissement.
● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet de
transmettre les données audio au système
d'infodivertissement en qualité stéréo. Cette
fonctionnalité peut exiger la connexion de
profils supplémentaires de gestion et de contrôle de lecture audio.
● Profil de téléchargement du carnet
d'adresses (PBAP) : Permet au système d'infodivertissement de télécharger les contacts
du carnet d'adresses du téléphone mobile.
● Profil de messagerie (MAP) :1) Permet de
télécharger et synchroniser les messages
courts (SMS) du téléphone mobile avec le
système d'infodivertissement.
Nota
Les tonalités d'avertissement et du clavier
du téléphone mobile doivent être désactivées afin d'éviter d'être émises par les
hauts-parleurs. Si nécessaire, déconnectez
l'écouteur du téléphone mobile que vous
désirez raccorder au système.
Raccordement et connexion d'un
téléphone mobile au système d'infodivertissement
Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile
via le système d'infodivertissement, il n'est
nécessaire de raccorder les deux dispositifs
qu'une seule fois.
Pour votre sécurité, il est recommandé de
procéder au raccordement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas
possible de procéder au raccordement avec
le véhicule en marche.
Conditions
Les réglages suivants du téléphone mobile et
du système d'infodivertissement doivent impérativement être effectués.
● Le contact d'allumage est mis.
1) Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
224
● La fonction Bluetooth® du téléphone mobile et du système d'infodivertissement doit
être activée ainsi que la visibilité.
● Le blocage des touches du téléphone mo-
bile doit être désactivé.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile.
Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone
mobile.
Lancement de l'association du téléphone
mobile
● Assurez-vous que la fonction Bluetooth® du
dispositif mobile soit activée et visible.
● Appuyez sur la touche  /
5 , ››› fig. 173 8 du système d'infodivertissement.
››› fig. 172
● Appuyez sur les boutons de fonction
Chercher téléphone puis Résultats .
OU :
● Appuyez sur la touche  /
››› fig. 172
5 , ››› fig. 173 8 du système d'infodivertissement
● Appuyez sur le bouton de fonction
Réglages .
Modes de fonctionnement
● Appuyez sur les boutons de fonction
Sélectionner téléphone puis Résultats .
● Pour cela, saisissez le code PIN sur votre té-
OU :
● Appuyez sur la touche  /
››› fig. 172
phone mobile et le système d'infodivertissement.
, ››› fig. 173 8 du système d'infodivertissement
5
● Appuyez sur le bouton de fonction
Réglages .
léphone mobile, comme indiqué à l'écran du
système d'infodivertissement.
● Si le système reçoit d'autres demandes
d'association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d'y répondre.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Bluetooth .
OU :
● Appuyez sur les boutons de fonction
Chercher dispositifs puis Résultats .
système d'infodivertissement avec le code
PIN affiché sur le téléphone mobile. S'ils correspondent, vous devrez le confirmer sur les
deux dispositifs.
Vous pouvez consulter le nom de la fonction
Bluetooth® de votre système d'infodivertissement sur l'écran principal Téléphone et le
modifier dans le menu Réglages Bluetooth .
Le processus de recherche peut durer jusqu'à
une minute. Le système mettra automatiquement à jour le nom des appareils Bluetooth®
trouvés.
Une fois la recherche terminée, le nom des
dispositifs Bluetooth® détectés s'affiche à
l'écran.
● Comparez le code PIN affiché à l'écran du
Une fois l'association effectuée, le menu principal Téléphone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les messages SMS
enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes
sur le téléphone mobile. La durée du téléchargement dépend du volume de données
enregistrées sur le téléphone mobile. Une fois
le téléchargement effectué, les données sont
disponibles dans le système d'infodivertissement.
● Dans le système d'infodivertissement, sé-
lectionnez l'appareil Bluetooth® que vous
souhaitez connecter. Dans certaines circonstances, pour finaliser la connexion entre les
deux appareils, il peut être nécessaire de saisir les données supplémentaires dans le télé-
Raccord et connexion de téléphones mobiles
Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être
connectés au système d'infodivertissement.
Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie :
● Media System Touch/Colour : un téléphone
connecté au profil mains libres et ce téléphone ou un autre au profil audio Bluetooth®.
● Media System Plus/Navi System : deux té-
léphones mobiles simultanément connectés
au profil mains libres et l'un d'eux également
connecté au profil audio Bluetooth®.
Lorsque le système d'infodivertissement est
allumé, la connexion est établie automatiquement avec le dernier téléphone mobile
connecté. Si la connexion à ce téléphone
mobile ne peut pas être établie, le système
de gestion du téléphone essaiera d'établir
une connexion automatiquement avec le téléphone mobile suivant de la liste des appareils couplés.
La portée maximale de la connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres. La connexion
Bluetooth® activée sera interrompue si cette
distance est dépassée. La connexion est rétablie automatiquement dès que l'équipement se trouve de nouveau à portée du dispositif Bluetooth®.
AVERTISSEMENT
Ne réalisez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous
conduisez. Risque d'accident !
»
225
Système d'infodivertissement
Nota
● Vous devrez parfois confirmer sur le télé-
phone mobile la demande de transmission
de données de l'annuaire du téléphone mobile et des messages courts SMS.
● Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone
mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées.
Menu principal Téléphone
chaque fois qu'un téléphone mobile est raccordé au système de gestion du téléphone.
Quelques minutes doivent s'écouler après la
première connexion pour que les données de
l'annuaire du téléphone mobile raccordé
soient disponibles dans le système d'infodivertissement. L'annuaire est actualisé automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone mobile (par exemple, lors
du trajet suivant).
Si vous modifiez des entrées du carnet
d'adresses du téléphone mobile lorsque celui-ci est connecté, vous pouvez lancer la mise à jour manuelle des données du carnet
d'adresses dans le menu Réglages profil
d'utilisateur.
l'écran de 8").
Attribution à un profil d'utilisateur
Les données de l'annuaire, les listes d'appels
et les touches de raccourci mémorisées sont
attribuées à un profil d'utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles
226
1
Nom du téléphone mobile connecté.
Appuyez sur l'icône de gauche pour
connecter ou raccorder un autre téléphone mobile.
2
Touches de raccourci auxquelles un
numéro de téléphone du carnet
d'adresses peut être assigné.
3
Activation de l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Cette touche sera uniquement visible lorsque 2
téléphones sont connectés en même
temps comme dispositifs mains libres.
Le profil d'utilisateur activé correspond
au téléphone qui est visible à l'écran.
COMPOSER
Nº
Sert à ouvrir le clavier numérique et à
saisir un numéro de téléphone ››› page 227.
CONTACTS
Permet d'ouvrir le carnet d'adresses du
téléphone mobile connecté.
SMSa)
Permet d'ouvrir le menu des messages
courts (SMS).
Boutons de fonction du système de gestion du téléphone
APPELS
Sert à ouvrir les listes d'appels du téléphone mobile connecté ››› page 228.
● Appuyez sur la touche  /
RÉGLAGES
Le gestionnaire de téléphones permet de mémoriser jusqu'à 4 profils d'utilisateurs pour
des téléphones mobiles. Si vous souhaitez
raccorder/connecter un téléphone mobile
supplémentaire, le profil d'utilisateur le plus
ancien sera remplacé.
Fig. 209 Menu principal Téléphone (vue de
Zone de fonction : effet
››› fig. 172
, ››› fig. 173 8 du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal Téléphone.
5
Permet d'ouvrir le menu Réglages
téléphone.
a) Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
Modes de fonctionnement
Indications et symboles du système de gestion du téléphone
Fig. 210 Appel actif.
Affichage : Signification ››› fig. 210
A
Nom de l'opérateur du réseau de téléphonie
mobile (fournisseur) auquel le téléphone
mobile est connecté.
B
Affichage du numéro de téléphone ou du
nom enregistré. Si vous avez attribué une
photo au nom enregistré dans le carnet
d'adresses, celle-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages >
Profil utilisateur > Afficher
l'image des contacts*.

Appuyez dessus pour accepter un appel.
Appuyez dessus pour finaliser un appel.

OU : Appuyez dessus pour refuser un appel
entrant.
Affichage : Signification ››› fig. 210

Appuyez pour couper ou réactiver le signal
d'appel pendant un appel entrant.

Appuyez dessus pour couper le micro durant un appel en cours et pour le réactiver.

Ce bouton permet de mettre en attente l'appel en cours. Lorsque l'appel est mis en attente, le destinataire n'entend pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le
bouton pour accepter les appels . Pour le
refuser, appuyez sur la touche de refus .

Appuyez dessus pour ajouter un participant
à l'appel en cours.

État de charge d'un téléphone mobile raccordé via le « Profil mains libres » (HFP)
Bluetooth®.

Intensité du signal du réseau de téléphonie
mobile reçu.
Menu Saisir numéro de téléphone
Fig. 211 Menu Entrer numéro de téléphone.
Ouverture du menu Entrer numéro de
téléphone
Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone .
Fonctions disponibles
Entrer numéro
de téléphone
Sélectionner un
contact dans la
liste
Introduisez un numéro de téléphone à l'aide du clavier.
Appuyez sur le bouton de fonction  pour passer un appel.
Entrez les premières lettres du
contact recherché à l'aide du
clavier. Les entrées disponibles
apparaissent dans la liste de
contacts.
Recherchez le contact désiré
dans la liste de contacts pour
passer l'appel.
»
227
Système d'infodivertissement
Nota
Fonctions disponibles
Saisir l'indicatif
du pays
Lorsque vous composez un préfixe national, vous pouvez entrer
le signe « + » à la place des deux
premiers chiffres (par exemple
« 00 »).
Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +.
Appel de dépannage 
Appel informatif 
Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir de l'aide en cas
de défaut. À cette fin, le réseau
de concessionnaires SEAT est à
votre service avec son Service
mobile.
Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les
services supplémentaires concernant la circulation et les
voyages.
Appuyez sur le bouton de fonction  Messagerie pour passer
l'appel.
Appeler messagerie 
peuvent entraîner un coût supplémentaire
dans votre consommation téléphonique.
● Les services d'Assistance et d'information
risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et de
l'opérateur du téléphone mobile connecté
sont différents. Si vous ne parvenez pas à
utiliser ces services, adressez-vous à un
atelier agréé SEAT.
Nota
La disponibilité des listes d'appels dépend
du téléphone mobile utilisé.
Multimédia
Entrée USB/AUX-IN
Menu Appels (listes d'appels)
Indications possibles dans le menu Appels
Affichage : Signification

En absence : Indique les numéros des appels
en absence et des appels auxquels vous n'avez
pas répondu.
Nº composés : Indique les numéros composés

OU : Appuyez sur le bouton de
fonction  pendant environ
2 secondes pour passer l'appel.
Si vous n'avez pas encore mémorisé le numéro de boîte vocale, entrez-le et confirmez avec
OK .
228
● Les appels d'assistance et informations

sur le téléphone mobile et dans le système de
gestion du téléphone du système d'infodivertissement.
Reçus : Indique les numéros des appels reçus
sur le téléphone mobile et dans le système de
gestion du téléphone du système d'infodivertissement.
Fig. 212 Console centrale : entrée USB/AUX-
IN.
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de
connexion USB/AUX-IN.
L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 212.
La description du fonctionnement se trouve
dans ››› page 204.
Modes de fonctionnement
Connectivity Box*/Wireless Charger*
Le Wireless Charger assure uniquement la
fonction de « recharge sans fil/Wireless
Charger ».
« Recharge sans fil/Wireless Charger »
Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté
de la technologie Qi1) sans fil.
Fig. 213 Vidéo associée
Sert à charger votre téléphone mobile sans
fil :
● Déposez votre dispositif mobile à technolo-
gie Qi1) au centre de la base du logement,
avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 214.
En réalisant cette action, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'objets entre la base du logement
et le téléphone mobile.
Fig. 214 Console centrale : Connectivity Box
La Connectivity Box (boîte de connectivité)
inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent
l'utilisation de votre téléphone mobile.
Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ».
Le téléphone mobile commence alors à se
recharger automatiquement. Pour savoir si
votre dispositif mobile prend en charge la
technologie Qi, veuillez consulter la notice
d'utilisation de votre téléphone mobile ou le
site Web de SEAT.
« Amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier »
L'« amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet
de diminuer le niveau de radiations dans le
véhicule et de disposer d'une meilleure réception.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
de coupler l'autoradio et le dispositif mobile
via Bluetooth® et de placer le téléphone mobile sur la base de la Connectivity Box pour
pouvoir disposer d'une meilleure réception
sans manipuler le téléphone mobile.
Sert à établir une connexion avec l'antenne
externe du véhicule :
● Déposez votre dispositif mobile au centre
de la base du logement, avec l’écran placé
vers le haut ››› fig. 214.
En réalisant cette action, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'objets entre la base du logement
et le téléphone mobile.
Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe.
AVERTISSEMENT
Le téléphone mobile peut s'échauffer en
raison de la recharge sans fil. Tenez compte de la température du dispositif lorsque
vous allez le saisir et retirez-le en faisant
attention.
»
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
229
Système d'infodivertissement
Nota
● Pour fonctionner correctement, votre dis-
positif mobile doit être compatible avec la
norme d'interface de chargement sans fil
par induction Qi.
● Si le téléphone mobile dispose d'un étui
ou d'une housse de protection, cela peut
affecter les fonctions de la Connectivity
Box.
● Il ne doit y avoir aucun objet métallique
entre la base et le dispositif mobile qui
puisse affecter la recharge sans fil ou la
connexion avec l'antenne externe.
● Le temps de recharge et la température
varient selon le dispositif utilisé.
● Afin d'éviter un dysfonctionnement, assu-
rez-vous que le téléphone mobile est correctement placé sur la base.
● La capacité de recharge maximale est de
5 W.
● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois.
● L'amélioration de la qualité de la trans-
mission ne peut être garantie si plusieurs
téléphones mobiles se trouvent sur la base.
● Pour un rechargement sans fil optimal de
votre appareil, nous vous conseillons de
garder le moteur en marche.
● Lorsqu'un téléphone à technologie Qi est
connecté par le biais d'un câble USB, le rechargement s'effectue de manière spéci-
230
fiée par chaque fabricant d'appareils mobiles.
Démarrage et conduite
Conduite
Démarrage et conduite
Lancement et coupure du
moteur
Positions de la clé de contact
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est
pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous
quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ››› .
Activation du contact d’allumage ou du le
système de préchauffage
Tournez la clé de contact dans cette position,
puis relâchez-la 2 . Si vous ne parvenez pas
ou que vous avez du mal à la tourner de la
position 1 à la position 2 , tournez plusieurs
fois le volant d'un côté puis de l'autre pour la
débloquer.
Démarrage
Dans cette position, le moteur est lancé 3 . À
ce moment précis, les principaux dispositifs
électriques sont temporairement désactivés.
Fig. 215 Positions de la clé de contact.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 32
Contact d’allumage coupé, dispositif de
blocage de la direction
Dans cette position ››› fig. 215 1 , l’allumage
et le moteur sont déconnectés, ce qui peut
bloquer la direction.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous
devez tourner la clé de contact en position
1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de contact empêche que
le démarreur ne soit endommagé lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT
● Ne retirez la clé du contact-démarreur
que lorsque le véhicule est à l'arrêt ! Sinon,
le dispositif de blocage de la direction peut
s'enclencher d'un seul coup – risque d'accident !
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne
serait-ce que pour un instant, retirez dans
tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou
des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche
le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les lève-glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
● Toute utilisation indue des clés du véhicu-
le peut entraîner le démarrage du moteur
ou le déclenchement d'équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) : risque de blessures graves !
ATTENTION
Le démarreur ne pourra être activé que si le
moteur est arrêté (position de la clé de
contact 3 ).
Démarrer le moteur à essence
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une
clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort,
appuyez à fond sur la pédale d'embrayage
et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
»
231
Conduite
– Mettez la clé de contact en position de dé-
marrage ››› fig. 215 3 .
– Relâchez la clé de contact dès que le mo-
● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démar-
teur démarre – le démarreur ne doit pas
tourner en même temps que le moteur.
rage à froid », ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du
moteur et provoquer des blessures !
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il
peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Après le démarrage du moteur froid, un bruit
peut être entendu pendant quelques instants
étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu
de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes
avant de recommencer. Si le moteur refuse
toujours de démarrer, contrôlez le fusible de
la pompe à carburant ››› page 97, Fusibles.
AVERTISSEMENT
● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le
moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur
contiennent, entre autres, du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore
– danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de
connaissance, voire la mort.
232
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.
ATTENTION
Nota
Les moteurs au gaz naturel (CNG) démarrent toujours à l'essence, car le fonctionnement au gaz nécessite une certaine température de fonctionnement. Après avoir atteint sa température de fonctionnement, le
moteur commence automatiquement à
fonctionner au gaz naturel.
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid – risque de panne du moteur !
● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas
pousser ou remorquer le véhicule sur une
distance supérieure à 50 mètres environ.
Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
● Avant toute tentative de lancement du
moteur en poussant ou en remorquant le
véhicule, utilisez si possible la batterie d'un
autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du
›››  page 63, Aide au démarrage.
Démarrer le moteur diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une
clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort,
appuyez à fond sur la pédale d'embrayage
et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Amenez la clé de contact en position
››› fig. 215
2 . Le témoin  s'allumera en
cas de préchauffage du moteur.
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez
une conduite douce. Le moteur atteint ainsi
plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants
sont moindres.
position 3 pour lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
– Relâchez la clé de contact dès que le mo-
teur démarre. Le démarreur ne doit pas
tourner en même temps.
Après le démarrage du moteur froid, un bruit
peut être entendu pendant quelques instants
Démarrage et conduite
étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu
de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la section
›››  page 63.
Système de préchauffage pour moteurs
Diesel
Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela
solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Démarrer le
moteur à essence à la page 232.
ATTENTION
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid – risque de panne du moteur !
● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas
pousser ou remorquer le véhicule sur une
distance supérieure à 50 mètres environ.
Sinon, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le filtre à particules et de l’endommager.
● Avant toute tentative de lancement du
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le lancement du moteur
après avoir remis du gazole peut durer plus
longtemps que d'habitude – jusqu'à environ
une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air.
1)
moteur en poussant ou en remorquant le
véhicule, utilisez si possible la batterie d'un
autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du
›››  page 63, Aide au démarrage.
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur
atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de
polluants sont moindres.
Antidémarrage électronique « SAFE »1)
L'antidémarrage empêche le démarrage non
autorisé de votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé.
Elle permet de désactiver automatiquement
l'antidémarrage lorsque vous introduisez la
clé dans le contact-démarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du
contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne
peut être lancé qu'avec une clé d'origine
SEAT codée correctement.
L'écran du tableau de bord indique le message* d'information suivant : SAFE, il est alors
impossible de mettre le véhicule en marche.
Le moteur peut toutefois être mis en route
avec une clé d'origine SEAT correctement
codée.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre
véhicule n'est garanti que par l'utilisation
de clés d'origine SEAT.
Disponible selon le marché
233
Conduite
Arrêt du moteur
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position
››› fig. 215
1
.
Blocage du volant
Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, la clé de contact peut être retirée
uniquement lorsque le levier sélecteur est en
position P1).
– Retirez la clé de contact en position
››› fig. 215
1
››› .
– Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre
de manière audible.
La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule.
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du radiateur
peut continuer de tourner pendant encore 10
minutes. Il peut aussi se remettre en marche
au bout d'un certain temps si la température
du liquide de refroidissement augmente en
raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil.
1)
234
Varie selon les pays.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit à l'arrêt.
● Le servofrein fonctionne uniquement lors-
que le moteur tourne. Lorsque le moteur est
coupé, il faut déployer plus de force pour
freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et
des blessures graves.
● Lorsque vous retirez la clé de contact, le
dispositif de blocage de direction peut
s'enclencher immédiatement. Il est alors
impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
● La direction assistée ne fonctionne pas
quand le moteur est éteint et une plus
grande force est requise pour tourner le volant.
● Si vous retirez la clé du contact-démar-
reur, le blocage de la direction pourrait
s'activer et la direction du véhicule ne
fonctionnerait pas.
ATTENTION
● Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il
a été fortement sollicité, il se produit une
accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut occasionner l'avarie
du moteur. Laissez-le donc tourner au ra-
lenti pendant 2 minutes environ avant de le
couper.
● Si vous vous arrêtez et que le système
Start-Stop* coupe le moteur, le contact
d'allumage reste activé. Avant de quitter le
véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger.
Démarrage et conduite
Bouton de démarrage*
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
truments. Cela pourra avoir lieu par exemple
si la pile bouton de la clé du véhicule est très
usée ou totalement déchargée :
Connecter et déconnecter manuellement
l'allumage
touche de démarrage, approchez la clé du
revêtement droit de la colonne de direction
››› fig. 217, le plus proche possible du logo
Kessy.
Appuyez brièvement une fois sur la touche de
démarrage sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› .
Fig. 216 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
Fig. 217 À droite de la colonne de direction :
démarrage d'urgence.
Le moteur du véhicule ne peut démarrer
qu'avec un bouton de démarrage (Press &
Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule valide doit se trouver dans l'habitacle, dans la
zone des sièges avant ou arrière.
Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique ou automatique, le texte du voyant de
démarrage START ENGINE STOP clignote en simulant des battements de cœur lorsque le
système est disponible pour activer ou désactiver l'allumage.
● Immédiatement après avoir appuyé sur la
● L'allumage se connecte automatiquement
et, le cas échéant, le moteur démarre.
Désactivation d'urgence
S'il n'est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence :
Désactivation automatique de l'allumage
● Appuyez deux fois sur la touche de démar-
Si le conducteur s'éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le
contact allumé, celui-ci ne se désactive pas
automatiquement. Le contact est automatiquement désactivé en appuyant sur la touche de verrouillage de la radiocommande ,
ou manuellement, en appuyant sur la surface
sensible de la poignée de porte ››› fig. 139
rage en trois secondes ou appuyez dessus
une fois pendant plus d'une seconde ››› .
Fonction de démarrage d'urgence
Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'ins-
● Le moteur s'éteint automatiquement.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide
n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous
ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée
apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de
redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule.
»
235
Conduite
Désactivation automatique de l'allumage
des véhicules avec système Start-Stop
L'allumage du véhicule est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule est arrêté et
que l'extinction automatique du moteur est
active si :
● la ceinture de sécurité du conducteur n'est
● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre
le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lèveglaces).
Mettre le moteur en marche
3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une
touche de démarrage
Étape
Mettre le moteur en marche à l'aide du bouton de démarrage
››› page 235.
1.
Appuyez sur la pédale de frein tant que
vous n'avez pas effectué l'étape 5.
Sur les véhicules équipés d'une boîte
mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que le moteur se mette en marche.
2.
Placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur sur la position P ou N.
3.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 216 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer
qu'en présence d'une clé valide dans le
véhicule
Après avoir démarré le moteur, le voyant
du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne.
4.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez
la procédure de lancement et retentez-la
au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence
››› page 235.
5.
Désactivez le frein à main avant de prendre la route ››› page 239.
pas attachée,
● le conducteur n'appuie sur aucune pédale,
● la porte du conducteur est ouverte.
Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement  sont allumés, les feux de position le demeurent également pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position
s'éteignent.
AVERTISSEMENT
● Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours l'allumage manuellement et le cas
échéant, tenez compte des messages à
l'écran du combiné d'instruments.
● Si le véhicule demeure longtemps arrêté
avec le contact mis, il est possible que la
batterie du véhicule se décharge et qu'il
soit impossible de mettre le moteur en marche.
● Sur les véhicules diesel, le moteur risque
de mettre un peu de temps avant de se
mettre en marche s'il doit être préchauffé.
Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Si vous appuyez sur le bouton
START ENGINE STOP lors de la phase STOP,
● Lorsque vous mettez le contact, n'enfon-
l'allumage est désactivé et le bouton clignote.
cez pas la pédale de frein ou d'embrayage
ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
236
Nota
● Si l'indication « Système Start-Stop dés-
activé s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments : Démarrer le moteur manuellement », le bouton START ENGINE STOP
se met à clignoter.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Ne sortez jamais du véhicule avec le moteur en marche, en particulier si vous avez
engagé une vitesse ou un rapport de vitesses. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation
inattendue et provoquer des dommages,
un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Nota
● N'attendez pas que le moteur chauffe à
l'arrêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité, prenez immédiatement la route. Le
moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les
émissions de polluants sont moindres.
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper
du dessous des véhicules diesel lorsque le
chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé.
● Le moteur de démarrage ou le moteur ris-
que de subir des dommages si vous tentez
d'allumer le moteur lors de la conduite ou
que vous le rallumez immédiatement après
l'avoir arrêté.
● Si le moteur est froid, évitez les hauts ré-
gimes, les fortes accélérations et les sollicitations importantes.
Arrêt du moteur
Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P.
4.
Serrez le frein à main ››› page 239.
5.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 216. Le bouton
START ENGINE STOP se remet à clignoter.
S'il n'est pas possible de couper le moteur,
il faudra procéder à une désactivation
d'urgence ››› page 235.
6.
Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière.
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves
et la perte de contrôle du véhicule.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-
3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une
touche de démarrage
res sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
Arrêt du moteur avec le bouton de
démarrage ››› page 235.
moteur est coupé. Vous devez donc exercer
une force plus importante pour freiner le
véhicule.
1.
Arrêtez entièrement le véhicule ›››
● La direction assistée ne fonctionne pas
2.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas
effectuée l'étape 4.
Étape
● Ne mettez pas le moteur de votre véhicu-
le en marche en le poussant ou en le remorquant. Sinon du carburant non brûlé risque
de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
3.
● Lors du démarrage du moteur à froid, les
bruits peuvent brièvement augmenter. Ce
phénomène est normal et il n'y a donc pas
lieu de s'inquiéter.
ATTENTION
Arrêt du moteur avec le bouton de
démarrage ››› page 235.
● Lors du démarrage du moteur, les gros
L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid risque de provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime
moteur.
à froid du moteur.
Étape
.
lorsque le moteur est coupé. Lorsque le
moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
»
237
Conduite
● Si vous coupez le contact, le verrouillage
de la colonne de direction risque d'être activé et il vous serait impossible de contrôler
le véhicule.
ATTENTION
Si le moteur est très sollicité pendant une
courte période, il est possible qu'il surchauffe une fois arrêté. Pour éviter de l'endommager, laissez-le tourner au ralenti
pendant environ 2 minutes en position neutre.
Nota
Après avoir arrêté le moteur, le ventilateur
du radiateur situé dans le compartiment
moteur peut continuer à fonctionner même
lorsque l'allumage est coupé. Le ventilateur du radiateur s'éteint automatiquement.
Fonction « My Beat »
La fonction « My Beat » est disponible sur les
véhicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du
système de démarrage du véhicule.
Lors de l'accès au véhicule, par exemple à
l'aide de l'ouverture des portes par radiocommande, le voyant START ENGINE STOP clignote
238
afin d'attirer l'attention sur le bouton correspondant au système de démarrage.
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'allumage, le voyant du bouton
START ENGINE STOP clignote. Quelques secondes après avoir coupé le moteur, le bouton
START ENGINE STOP cesse de clignoter et
s'éteint.
Une fois le moteur en marche, le voyant du
bouton START ENGINE STOP reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui
s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton START ENGINE STOP et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe
dépend des caractéristiques spécifiques à
chaque motorisation. Le bouton
START ENGINE STOP se remet à clignoter lors
de l'arrêt du moteur à l'aide de celui-ci.
Sur les véhicules avec système Start-Stop,
la fonction « My Beat » offre des informations
supplémentaires :
● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phase
Stop, le voyant de la touche
START ENGINE STOP reste allumé fixement car
même si le moteur est arrêté, le système
Start-Stop reste actif.
● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer
via le système Start-Stop, ››› page 264 et
qu'il est nécessaire de le démarrer manuellement, le bouton START ENGINE STOP clignote
pour indiquer cette situation.
Freiner et stationner
Capacité et distance de freinage
L'efficacité du freinage dépend en grande
partie de l'usure des plaquettes de frein.
Cette usure dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si
vous utilisez votre véhicule principalement en
ville, que vous effectuez régulièrement de
courts trajets ou que votre style de conduite
est plutôt sportif, nous vous conseillons de
faire vérifier régulièrement l'épaisseur des
plaquettes de frein par un Service Technique
avant la date prévue dans le Programme
d'entretien.
La conduite avec des freins mouillés, par
exemple après des passages à gué, suite à
de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, en raison de l'humidité ou du givre qui
s'est formé sur les disques de frein (en hiver),
entraîne une perte d'efficacité du freinage :
Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage ».
AVERTISSEMENT
L'allongement de la distance de freinage
ou les entraves au bon fonctionnement du
système de freinage augmentent le risque
d'accident.
● Des plaquettes de frein neuves doivent
d’abord être rodées et ne permettent pas,
pendant les 200 premiers kilomètres
Démarrage et conduite
(124 miles), de développer les forces de
frottement optimales. Cette capacité de
freinage, légèrement réduite, peut être
compensée en appuyant plus fort sur la
pédale de frein, ce qui est également valable lorsqu'il est nécessaire de changer les
plaquettes.
● Lorsque les freins sont mouillés ou givrés
et en cas de conduite sur des routes sur
lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite.
● En côte, les freins sont excessivement
sollicités et chauffent très vite. Avant
d'aborder une descente longue et à forte
déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action
du frein-moteur et soulagez les freins.
● Ne faites jamais « patiner » les freins en
exerçant une légère pression sur la pédale.
Un freinage constant entraîne la surchauffe
des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque
le moteur est à l'arrêt. La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque
le servofrein ne fonctionne pas.
● Si le liquide de frein est usagé et que les
freins sont très fortement sollicités, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
● Les spoilers avant de deuxième monte ou
endommagés peuvent gêner la ventilation
des freins et entraîner ainsi leur surchauffe.
Avant d'acheter des accessoires, tenez
compte des indications correspondantes
››› page 329, Modifications techniques.
● Lorsque l'un des circuits du système de
freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendezvous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
Témoins

s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas,
ce qui engendre un risque d'accident
››› page 345, Liquide de frein. Arrêtez-vous.
Demandez de l'aide à un technicien.
● Si le témoin du système de freinage 
s'allume en même temps que le témoin
d'ABS , il se peut que le fonctionnement
de l'ABS soit défaillant. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut
provoquer, dans certaines circonstances,
un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et
demandez l'aide d'un technicien.
Il s'allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop faible ››› page 345 ou
dysfonctionnement du circuit de freinage.
 Ne continuez pas de rouler !

AVERTISSEMENT
● Si le témoin du système de freinage ne
Frein à main
Il s'allume en rouge
Frein à main serré ››› page 239.
Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.

Il s'allume en jaune
Plaquettes de frein avant usées.
Fig. 218 Frein à main entre les sièges avant.
»
239
Conduite
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Tirez
toujours à fond le frein à main lorsque vous
quittez ou garez le véhicule.
Serrage du frein à main
ATTENTION
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse. Sur les véhicules à
boîte automatique, placez le levier de vitesses sur la position P.
– Serrez le frein à main à fond en tirant le le-
vier vers le haut ››› fig. 218.
Desserrage du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à
main, appuyez sur le bouton de déblocage
dans le sens de la flèche ››› fig. 218 et
abaissez le levier au maximum ››› .
Abaissez toujours le frein à main à fond afin
d'éviter de conduire par inadvertance avec le
frein légèrement serré ››› .
AVERTISSEMENT
● N'utilisez jamais le frein à main pour frei-
ner un véhicule qui roule. La distance de
freinage est beaucoup plus importante, car
seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident !
● Si le frein à main n'est desserré que par-
tiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci
conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
240
● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte
qu'elles soient orientées vers le trottoir.
● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte
qu'elles soient orientées dans le sens opposé
au trottoir.
● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à
fond lorsque le véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce
qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pé-
dale de frein.
serrant à fond le frein à main et en engageant
la 1ère vitesse.
AVERTISSEMENT
● Minimisez les risques de blessures lors-
que vous laissez le véhicule sans surveillance.
● Ne garez jamais le véhicule dans des en-
– Passez la 1ère vitesse.
droits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe
sèche, des broussailles, du carburant qui a
fui ou d'autres matières très inflammables.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-
● Ne permettez pas aux passagers de res-
– Serrez le frein à main.
tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du vé-
hicule ›››
.
Remarques supplémentaires concernant
le stationnement en pente et en côte :
Tournez le volant de sorte que le véhicule
heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
ter dans le véhicule une fois que celui-ci a
été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir
les portes et les glaces de l'intérieur et ne
pourraient donc pas quitter le véhicule en
cas d'urgence. De plus, les portes fermées
sont un obstacle pour les secours venant
de l'extérieur.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient par
exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur,
Démarrage et conduite
mettant ainsi le véhicule en mouvement
sans avoir aucun contrôle.
● Selon la saison, des températures met-
tant en danger la vie peuvent être atteintes
à bord d'un véhicule en stationnement.

ASR désactivé manuellement.
Ou alors : ESC en mode Sport.

Systèmes de freinage et de
stabilisation
Témoins

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'ASR ou désactivation provoquée par le système.

Témoin allumé ››› page 244
Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
Les témoins s'allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s'éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système.
Le témoin de l'ESC s'allume également en cas de
dysfonctionnement de l'ABS, pourvu que l'ESC fonctionne en liaison avec ce dernier.

Témoin allumé
Clignote
ASR en action.
Contrôle électronique de stabilité
(ESC)*
Ce contrôle électronique de stabilité réduit le
risque de dérapage et améliore la stabilité du
véhicule.
Le contrôle électronique de stabilité (ESC)
comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESC
fonctionne en liaison avec l'ABS. En cas de
panne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoins
s'allument. Il comprend également l'assistance au freinage d'urgence (HBA).
L'ESC est automatiquement activé lorsque
vous lancez le moteur.
L'ESC est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. Avec le système Easy
Connect, il est uniquement possible de désactiver l'ASR ou de sélectionner le mode
Sport.
L'ASR peut être désactivé dans les cas où le
patinage des roues est souhaité ››› page 242.
Par exemple :
● pour conduire avec des chaînes à neige,
● pour conduire dans la neige profonde ou
sur sol meuble,
● pour dégager par mouvements de va-et-
vient le véhicule enlisé.
Il est recommandé de réactiver l'ASR en appuyant sur la touche après la manœuvre.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
L'ESC réduit le risque de dérapage en freinant
les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et
de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la
compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par
exemple lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux
forces appliquées sur la roue à freiner. S'il
tend à survirer (dérapage du train arrière), le
système agit sur la roue avant qui décrit la
trajectoire extérieure du virage.
»
241
Conduite
Témoin
Deux témoins d'informations sont attribués au
contrôle électronique de stabilité. Le témoin
 informe de la fonction et le témoin  informe de la déconnexion.
Si le témoin  reste allumé suite au démarrage au moteur, la fonction a pu été désactivée
par le système. Dans ce cas, l'ESC peut être
à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin
s'éteint, cela signifie que le système est à
nouveau prêt à fonctionner.
AVERTISSEMENT
● Le contrôle électronique de stabilité
(ESC) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Veuillez tenir compte de ce point, en particulier en
cas de conduite sur chaussée glissante ou
humide, ou avec une remorque.
● Le style de conduite doit être adapté en
permanence à l'état de la chaussée et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ESC ne doit pas vous
inciter à prendre des risques !
ATTENTION
● Pour garantir un fonctionnement irrépro-
chable de l'ESC, les quatre roues doivent
être équipées de pneus identiques. Si les
pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
242
● D'éventuelles modifications apportées
au véhicule (par exemple au moteur, au
système de freinage, au châssis ou à la
combinaison roue/pneu) peuvent avoir une
incidence sur le fonctionnement de l'ABS,
de l'EDS, de l'ESC et de l'ASR.
les roues, il sera possible de le désactiver par
le biais du système Easy Connect à l'aide de
la touche  /  et de la touche de fonction
RÉGLAGES > Système ESC, par exemple :
● Avec une roue de secours de taille réduite ;
● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à
neige ;
Régulation antipatinage des roues
motrices (ASR)
La régulation antipatinage empêche les
roues de patiner lors de l'accélération.
● En cas de conduite sur neige profonde ou
terrains mous.
● Lorsque le véhicule est embourbé, pour le
sortir « en le balançant ».
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR)
Témoin
L'ASR permet d'éviter le patinage des roues
motrices à l'accélération en réduisant la puissance du moteur.
Trois témoins d'information sont attribués à la
régulation antipatinage :  (sur les véhicules
équipée du M-ABS),  (sur les véhicules équipés de l'ESC) et .
Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et
parcours en montagne se trouvent amplement facilités ou deviennent possibles, même
lorsque l'état de la chaussée est défavorable.
La régulation antipatinage s'enclenche automatiquement lorsqu'on lance le moteur. Le
cas échéant, il est possible de l'activer ou de
la désactiver par le biais du système Easy
Connect.*
Le témoin  s'allume lorsque l'ASR est désactivé. Normalement, cette option devrait toujours être connectée. Hors cas exceptionnels,
c'est-à-dire lorsque l'on souhaite faire patiner
Si le système est défectueux ou qu'il a été
désactivé, le témoin  ou  reste allumé.
Étant donné que l'ASR fonctionne en combinaison avec le système ABS, le témoin ASR
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Pour plus d’informations, consultez ››› page 243.
AVERTISSEMENT
● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permet
pas non plus d'annuler les limites imposées
par les lois physiques. Veuillez tenir compte
de ce point, en particulier en cas de
Démarrage et conduite
conduite sur chaussée glissante ou humide,
ou avec une remorque.
● Pour conduire dans la neige profonde ou
sur sol peu ferme.
● Le style de conduite doit être adapté en
● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin-
permanence à l'état de la chaussée et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ASR ne doit pas vous
inciter à prendre des risques !
Réactivez ensuite la fonction ASR et l'ESC.
ATTENTION
● Pour garantir un fonctionnement irrépro-
chable de l'ASR, les quatre roues doivent
être équipées de pneus identiques. Si les
pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
● D'éventuelles modifications apportées
au véhicule (par exemple au moteur, au
système de freinage, au châssis ou à la
combinaison roue/pneu) peuvent avoir une
incidence sur le fonctionnement de l'ABS et
de l'ASR.
Activer/désactiver l’ESC et l’ASR*
L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le
moteur en marche et comprend les système
ABS, EDS et ASR.
La fonction ASR et l'ESC devront uniquement
être désactivés dans des situations dans lesquelles une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres :
cé.
En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport.
ESC en mode « Sport »
Il est possible d'activer le mode Sport via le
menu du système Easy Connect ›››  page 35. Les interventions de l'ESC pour stabiliser le véhicule comme celles de la régulation
antipatinage (ASR) sont limitées.
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée.
Désactivation du mode « Sport » de l'ESC
Via le menu du système Easy Connect
›››  page 35. Le témoin  s'éteint. Sur les
véhicules équipés du système d'information
du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on.
Désactivation de l'ASR
L'ASR est désactivé via le menu du système
Easy Connect ›››  page 35. La régulation
antipatinage est alors désactivée.
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR
désactivé.
Activation de l'ASR
L'ASR est activé via le menu du système Easy
Connect ›››  page 35. La régulation antipatinage est alors activée.
Le témoin  s'éteint. Sur les véhicules équipés
du système d'information du conducteur*, ce
dernier recevra l'indication ASR activé.
● Activez ou désactivez la fonction ASR ou
l'ESC dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche  /  et les touches
de fonction RÉGLAGES > Système ESC.
AVERTISSEMENT
Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude
à conduire et le trafic le permettent : risque
de dérapage !
● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction
stabilisatrice est limitée afin d'offrir une
conduite plus sportive. Les roues motrices
peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
»
243
Conduite
Nota
Si l'ASR est déconnecté ou que le mode
Sport de l'ESC est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté.
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS
sur les véhicules équipés du contrôle électronique de stabilité (ESC)*.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et
parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque
l'état de la chaussée est défavorable.
Le système contrôle le nombre de tours des
roues motrices par l'intermédiaire des capteurs de l'ABS.
Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les
80 km/h (50 mph), les différences de vitesse
de rotation d'environ 100 tr/min entre les
roues motrices, dues à un sol partiellement
glissant, sont compensées par le freinage de
la roue qui patine, la force motrice étant
transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du
différentiel.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui
freine ne chauffe, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le
véhicule continuera à fonctionner avec les
244
mêmes propriétés qu'un véhicule non équipé
d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Témoin de contrôle
Le témoin de l'ESC  s'allume pour indiquer
une défaillance de l'EDS. Rendez-vous dès
que possible dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Accélérez avec prudence sur une chaus-
sée glissante, par exemple sur la neige ou
le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui diminue la sécurité
de conduite.
● Le style de conduite doit être constam-
ment adapté à l'état de la chaussée et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'EDS ne doit pas vous
inciter à prendre des risques !
ATTENTION
D'éventuelles modifications apportées au
véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, au châssis ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS
››› page 329.
Système antiblocage (ABS)
Le système antiblocage (ABS) empêche que
les roues se bloquent en freinant et contribue
significativement à augmenter la sécurité active en roulant.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation
trop faible par rapport à la vitesse réelle du
véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression de freinage exercée sur cette
roue. Ce processus de régulation se manifeste par des mouvements de vibration de la
pédale de frein accompagnés de bruits. Le
conducteur est ainsi informé que les roues
ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner
de façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de frein
enfoncée ; évitez absolument de « pomper ».
En cas de freinage brusque sur une chaussée
glissante, la maniabilité de la direction se
maintient à un niveau optimal car les roues
ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que
l'ABS réduise la distance de freinage dans
toutes les circonstances. En cas de conduite
sur des graviers ou de la neige fraîchement
tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée.
Démarrage et conduite
L'ABS est défectueux si :
● Le témoin  ne s'allume pas lorsque vous
mettez le contact d'allumage.
par ce système ne doit pas vous inciter à
prendre des risques – risque d'accident !
● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quel-
● L'efficacité de l'ABS dépend également
des pneus ››› page 350.
ques secondes.
● Les modifications apportées aux trains
● Le témoin s'allume en cours de route.
roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Le véhicule peut encore être freiné avec le
système de freinage classique, c'est-à-dire
sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès
que possible dans un atelier spécialisé.
S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin de
l'ESC* s'active également, ainsi que celui de
la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements de la section
››› page 339, Interventions dans le compartiment-moteur.
● Si le témoin du système de freinage 
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même
temps que le témoin du système de freinage
, il faut en conclure que non seulement
l'ABS est défectueux, mais aussi le système de
freinage ››› .
AVERTISSEMENT
● L'ABS ne permet pas de dépasser les limi-
tes imposées par les lois de la physique.
Une chaussée glissante ou mouillée reste
dangereuse même avec l'ABS ! Lorsque
l'ABS est activé, il faut immédiatement
adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue offerte
s'allume en même temps que le témoin
d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein
dans le réservoir ››› page 345, Liquide de
frein. Si le niveau de liquide se situe sous le
repère « MIN », ne reprenez pas la route
– risque d'accident ! Demandez de l'aide à
un technicien.
● Si le niveau du liquide de frein est correct,
le dysfonctionnement du système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS.
Les roues arrière risquent par conséquent
de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines
circonstances, un glissement de l'arrière du
véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le
véhicule et demandez l'aide d'un technicien.
Assistance au freinage hydraulique*
L'assistance au freinage hydraulique équipé
uniquement les véhicules pourvus de l'ESC.
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à temps mais
sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui allonge inutilement la
distance de freinage !
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En exerçant une
pression très rapide sur la pédale de frein,
l'assistance au freinage d'urgence interprète
cette action comme une situation d'urgence.
Elle crée alors, en un minimum de temps, la
pression de freinage maximale nécessaire
pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la
pédale de frein car, dès que vous la relâchez,
l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
Allumage automatique des feux de détresse
En cas de freinage brusque ou d'urgence, il
sera signalisé immédiatement par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence
continue jusqu'à l'arrêt complet du véhicule,
ce sont alors les feux de détresse ou
»
245
Conduite
« warnings » qui s'allument, accompagnés
des feux stop fixes. Les feux de détresse
s'éteignent automatiquement en cas de redémarrage du véhicule ou d'un appui sur l'interrupteur correspondant.
AVERTISSEMENT
● Le risque d'accident augmente lorsque
vous roulez trop vite ou trop près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la
chaussée est glissante ou mouillée. L'assistant au freinage ne réduit pas les risques
que comporte une conduite dangereuse.
● L'assistance au freinage d'urgence ne
permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse, même avec l'assistance au freinage
d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à
l'état de la chaussée et aux conditions de
circulation. La sécurité accrue offerte par
ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
traîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant
son patinage. En revanche la roue extérieure
reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale
sur l'essieu avant qui se traduit par un sousvirage ou « allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l'excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison
avec l'ESC et reste toujours actif, même si
l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESC
est en mode Sport.
Freinage multicollision*
Gestion électronique du couple
moteur (XDS)*
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut en246
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant
avec un freinage évitant le risque de déraper
pendant l'accident et de provoquer d'autres
collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas
d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque
l'appareil de commande des airbags consta-
te le niveau d'activation et que l'accident se
produit à une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mph). L'ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau
de bord n'ont pas été endommagés.
Au cours de l'accident, les actions suivantes
entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé-
rateur, le freinage automatique n'a pas lieu.
● Lorsque la pression de freinage provoquée
par l'actionnement de la pédale de frein est
supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement.
● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage
multicollision ne sera pas disponible.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous
exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que
le véhicule est remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte
sur la pédale de frein qu'en temps normal.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
La distance de freinage peut s'allonger
sous l'influence de certains facteurs extérieurs.
● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque
le moteur est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il
existe des risques d'accident ! La distance
de freinage s'allonge considérablement
lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas,
par exemple en cas de remorquage du véhicule, l'effort à exercer sur la pédale est
plus important.
pour éviter que le véhicule se déplace vers
l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces 2 secondes, le conducteur a
suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le
véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser
le frein à main, ce qui rend le démarrage plus
facile, pratique et sûr.
Les conditions de fonctionnement sont :
● se trouver sur une pente,
● la porte du conducteur est fermée,
● véhicule complètement arrêté,
● moteur en marche et pédale de frein ap-
Assistant de démarrage en côte*
Fig. 219 Vidéo associée
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC.
L'assistant de démarrage en côte aide le
conducteur à démarrer en côte en montant
en maintenant le véhicule à l'arrêt.
Le système maintient la pression de freinage
pendant environ 2 secondes après que le
conducteur ait relâché la pédale de frein,
● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale
de frein ou serrez immédiatement le frein à
main.
● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule
recule involontairement au démarrage en
cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein
enfoncée pendant quelques secondes
avant de commencer à rouler.
Nota
Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système.
puyée,
● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au
point mort pour le changement de vitesses
manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en
position S, D ou R dans le cas des boîtes de
vitesse automatiques.
Le système est aussi actif lors de montées en
marche arrière.
AVERTISSEMENT
● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré le pied de
la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans
certaines circonstances, commencer à
descendre la pente. Appuyez sur la pédale
de frein ou serrez immédiatement le frein à
main.
Boîte mécanique
Conduite avec boîte mécanique
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 43
Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6 vitesses, dont
le schéma est représenté sur la poignée du
levier de sélection.
La marche arrière ne doit être enclenchée
que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le
moteur en marche, il faut attendre environ
6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond »
247
Conduite
avant de sélectionner la marche arrière, afin
de protéger la boîte de vitesses.
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact
d'allumage est mis.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se
déplace dès qu'une vitesse est engagée et
que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
● N'enclenchez jamais la marche arrière
lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Nota
● En conduisant, ne posez pas votre main
sur le levier de vitesses. La pression de la
main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure
prématurée.
● Débrayez toujours à fond lorsque vous
passez les vitesses pour éviter une usure et
des endommagements inutiles.
● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en
faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage.
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pé-
dale d'embrayage ; bien que la pression
semble insignifiante, cela peut provoquer
248
une usure prématurée du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que
vous ne devez pas changer de vitesse.
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Introduction
Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de
vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer
le véhicule sans interruption sensible de la
force de traction.
Grâce au système Tiptronic, vous pouvez
également, si vous le souhaitez, sélectionner
les vitesses manuellement ››› page 251, Passage des vitesses en mode Tiptronic*.
Témoins

Il s'allume en vert
Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un
rapport de vitesses.

Il clignote en vert
La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est
pas activée.
Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le
verrouillage du levier sélecteur.
Positions du levier sélecteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 43
La position du levier sélecteur est indiquée sur
l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur
les positions de la boîte mécanique M, D, E et
S.
P – Frein de parking
Dans cette position du levier sélecteur, les
roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être
uniquement enclenché lorsque le véhicule est
à l'arrêt ››› .
Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position,
maintenez appuyée la touche de verrouillage
(située sur le pommeau du levier sélecteur) et
enfoncez simultanément la pédale de frein.
Démarrage et conduite
R – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› .
Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est
en position R et que le contact d'allumage est
mis, les feux de recul s'allument.
N – Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort.
D/S – Position permanente de marche
avant
Le levier sélecteur sur la position D/S permet
d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal
(D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode
Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D.
L'écran du combiné d'instruments affichera le
mode de conduite sélectionné.
En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la
charge du moteur, de la vitesse du véhicule et
du programme de régulation dynamique.
Dans certaines circonstances (bouchon, arrêts courts, etc.), le véhicule peut démarrer en
rapport de démultiplication D21) pour un meilleur confort.
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour
une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À
l'accélération, les changements de vitesses
sont perceptibles.
Pour passer de la position N à D/S, appuyez
sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
Dans certaines circonstances (sur des routes
de montagne, par exemple), il peut être utile
de passer provisoirement en mode Tiptronic
››› page 251, pour régler manuellement le
rapport de démultiplication en fonction des
conditions de conduite.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne
pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre
immédiatement en mouvement, même lors-
que le frein de stationnement est serré –
risque d'accident !
● Ne placez jamais le levier sélecteur en
position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques
d'accident !
● Lorsque le moteur tourne et que le levier
sélecteur est placé sur n'importe quelle
position (sauf « P »), le véhicule doit rester
à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein,
car même si le moteur tourne au ralenti, la
transmission des forces n'est pas complètement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et
que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez
pas de manière incontrôlée. Le véhicule
pourrait alors se mettre immédiatement en
mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident !
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse
avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en
marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est
pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Le conducteur ne doit jamais quitter son
véhicule alors que le moteur tourne et
qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »).
»
1) Valable pour le moteur 1,6 MPI 81 kW automatique.
249
Conduite
● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une
autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à
fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ››› page 339, Interventions dans le compartiment-moteur.
Blocage du levier sélecteur
Pour enclencher une vitesse à
l'arrêt, actionnez la pédale de
frein.
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez
par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant
de repasser en position D ou S.
● Si l'alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'urgence ›››  page 43.
Fig. 220 Verrouillage du levier sélecteur.
Le verrouillage du levier sélecteur évite
qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en
mouvement de manière incontrôlée.
Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit :
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez
simultanément la touche de verrouillage
enfoncée indiquée par la flèche ››› fig. 220.
Verrouillage automatique du levier sélecteur
Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et
N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le
débloquer, appuyez sur la pédale de frein en
même temps que sur la touche de verrouilla250
ge. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à
l'écran en guise de rappel au conducteur :
Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint et à des vitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte
automatiquement.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors
d'un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus de 2 secondes en position N et que
vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le
verrouillage du levier sélecteur s'enclenche.
Touche de verrouillage
La touche de verrouillage du levier sélecteur
évite que le levier sélecteur ne soit enclenché
dans certaines positions par inadvertance.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour
désactiver le verrouillage du levier sélecteur.
Verrouillage de la clé de contact
Une fois le contact coupé, vous pouvez retirer
la clé si le levier sélecteur est en position P.
Démarrage et conduite
Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur
reste bloqué en position P.
Passage des vitesses en mode Tiptronic*
Nota
● Si le verrouillage du levier sélecteur ne
s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour
éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit :
sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage
effectué, l'écran du combiné d'instruments
indiquera que le levier sélecteur se trouve
sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple).
dale de frein et relâchez-la à nouveau.
dale de frein. Placez le levier sélecteur
sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
Fig. 221 Console centrale : Changer de vitesses en mode Tiptronic.
– Poussez le levier sélecteur vers l'avant +
pour passer une vitesse supérieure
››› fig. 221.
– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour
● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse,
passer une vitesse inférieure.
le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit :
– Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le
levier sélecteur vers la gauche.
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas
dans la direction souhaitée, il se peut
que le système n'aie pas correctement
passé la vitesse. Appuyez sur la pédale
de frein et repassez la vitesse.
Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse*
– Si le véhicule ne se déplace toujours
pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un
dysfonctionnement du système. Faites
appel à un spécialiste et faites contrôler le système.
Il est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de
route.
– Pour passer au mode Tiptronic, appuyez
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-
Passage de vitesses manuel avec le levier
sélecteur
Fig. 222 Volant : palettes pour boîte automati-
que.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M.
– Appuyez sur la plaquette + pour passer
une vitesse supérieure ››› fig. 222.
– Appuyez sur la plaquette – pour passer
une vitesse inférieure.
»
251
Conduite
– Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la
commande droite vers le volant pendant
environ une seconde ou déplacez le levier
sélecteur vers la gauche.
– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la
position D/S, si vous n'actionnez aucune
palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses
manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la
position D/S vers la droite.
Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport
immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure,
la boîte automatique ne rétrograde que si le
moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le dispositif kick-down est actionné,
la boîte de vitesses rétrograde en fonction de
la vitesse et du régime-moteur.
pératures (moins de -10°C), le moteur ne peut
démarrer que si le levier sélecteur est sur la
position P.
– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
Démarrage du véhicule
– Placez le levier sélecteur en position « P ».
– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée.
– Maintenez la touche de verrouillage (située
sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position
souhaitée, par exemple D ››› page 248,
puis relâchez la touche de verrouillage.
– Attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de vitesse (un léger àcoup est perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et accélérez
››› .
Arrêt momentané
– Immobilisez le véhicule avec le frein au pied
à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas.
Arrêt/Stationnement
Conseils pour la conduite
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier
sélecteur sur la position P ou N. À basses tem252
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera :  Boîte
de vitesses : levier sélecteur en
position de marche !. En outre, un vibreur
retentit.
nez-la enfoncée ›››
.
– Serrez le frein à main.
Arrêt en côte
– Appuyez toujours sur la pédale de frein fer-
mement pour éviter que le véhicule « ne recule » ; serrez le frein à main si nécessaire
››› . N'augmentez pas le régime-moteur
(en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ››› .
Démarrage en côte
– Serrez le frein à main.
– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé-
rez doucement et desserrez le frein à main.
Conduite sur une route à forte déclivité :
dans certaines circonstances (en montagne
ou en tractant une remorque, par exemple), il
peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le
programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission
adapté en fonction des conditions de circulation ››› .
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il
faut d'abord serrer le frein à main puis mettre
le levier sélecteur en position P, évitant ainsi
une charge excessive sur le mécanisme de
Démarrage et conduite
blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Positions du
levier sélecteur à la page 249.
● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap-
puyez pas trop souvent ou trop longtemps
sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la
puissance de freinage, une augmentation
de la distance de freinage, voire un défaut
sur l'ensemble du système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter sur une route
en pente, appuyez sur la pédale de frein ou
serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule.
ATTENTION
● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas
d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique.
Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne
recule.
● Si vous faites rouler le véhicule avec le
levier sélecteur en position N alors que le
moteur ne tourne pas, la boîte automatique
sera endommagée puisqu'elle ne sera pas
lubrifiée.
● Dans certaines situations de conduite ou
de circulation nécessitant des démarrages
fréquents, dans lesquelles le véhicule
« avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte
de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin  s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte
refroidisse ››› page 256.
Dispositif kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse
et du régime-moteur. Le passage à la vitesse
immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque
vitesse est atteint.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Système launch-control
3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch
Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW.
Le système launch control autorise une accélération maximale.
Condition : le moteur a atteint sa température
de fonctionnement et le volant n'est pas braqué.
Le régime-moteur du système launch-control
diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système launchcontrol, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ›››  page 35. Le témoin 
reste allumé ou clignote lentement selon si le
véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*.
Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire)
s'affiche sur le combiné d'instruments pour si»
gnaler la désactivation.
253
Conduite
– Lorsque le moteur est en marche, désacti-
vez la régulation antipatinage (ASR)1).
– Placez le levier sélecteur sur la position
« S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le
mode de conduite sport du SEAT Drive
Profile* ››› page 294.
– Avec le pied gauche, actionnez fortement
la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde.
– Avec le pied droit, actionnez la pédale
d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au
point de kickdown. Le régime-moteur passe
à environ 3 200 tr/min (moteur à essence)
ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel).
– Enlevez le pied gauche de la pédale de
frein.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours votre conduite au trafic.
● Utilisez le système « launch-control » uni-
quement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne
gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de
conduire et le pouvoir d'accélération de
votre voiture.
1) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules
équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé.
254
● Veillez à ce que le système ESC reste activé. N'oubliez pas que les roues peuvent
patiner et que le véhicule peut déraper
lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident !
● Après avoir démarré, désactivez de nou-
veau le mode « Sport » de l’ESC en pressant brièvement la touche  .
Nota
● Après avoir utilisé le système launch-
control, il est possible que la température
de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut
rester hors service quelques minutes. Après
la phase de refroidissement, vous pourrez
réutiliser le système.
● En accélérant avec le système launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont
soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue.
Assistant de maintien de la vitesse
en descente*
L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se
trouve en position D/S et que vous enfoncez
la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites
de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse
en descente tente de maintenir la vitesse à
laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous
soyez obligé de freiner avec la pédale de
frein pour corriger la vitesse. Étant donné que
l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e
vitesse, il se peut que vous deviez passer au
mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement
en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager
les freins.
Démarrage et conduite
L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 267, l'assistant de maintien
de la vitesse en descente s'active aussitôt
que la vitesse a été programmée.
AVERTISSEMENT
– Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive
Profile*, le mode Eco ››› page 294.
– Levez le pied de l'accélérateur.
L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h
(12 mph), la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement
sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne
au ralenti pendant que le véhicule roule.
L'assistant de maintien de la vitesse en
descente ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. C'est
pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations.
Soyez toujours vigilant et prêt à freiner!
Désactivation du mode d'inertie
Mode d’inertie
L'application combinée du mode d'inertie
(= distance prolongée avec moins d'énergie)
et de la déconnexion par inertie (= distance
plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions.
Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie
cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous
prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le
véhicule, avant d'entrer dans une ville par
exemple.
Activation du mode d'inertie
Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %.
– Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra-
teur.
Pour utiliser à nouveau la force de freinage et
la déconnexion par inertie du moteur, il suffit
d'actionner brièvement la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d'inertie,
n'oubliez pas, en vous approchant d'un
obstacle et en relâchant l'accélérateur,
que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en
descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident !
● Si d'autres conducteurs conduisent votre
véhicule, informez-les du mode d'inertie.
Nota
● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en
mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*).
● L'indication pour le conducteur Inertie
n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera
pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu
de « E7 »).
● Dans des descentes supérieures à 15 %,
une désactivation automatique provisoire
du mode d'inertie interviendra.
Programme d’urgence
En cas de dysfonctionnement du système, la
boîte passe au programme d'urgence.
Si l'écran du combiné d'instruments indique
toutes les positions du levier sélecteur sur
fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique
fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule, mais
à vitesse réduite et pas à tous les rapports.
»
255
Conduite
Dans certains cas, il est possible que vous ne
puissiez pas conduire en marche arrière.
ATTENTION
Si la boîte de vitesses fonctionne avec le
programme d'urgence, rendez-vous sans
plus attendre dans un atelier spécialisé
pour réparer le défaut.
Indications à l'écran du tableau de
bord
Embrayage
 Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter !
L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur
en marche (au ralenti) et le levier sélecteur
sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier
spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à
un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Anomalies de la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur
P
256
Un défaut est présent sur la boîte de vitesses.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la
boîte de vitesses se sera refroidie.
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer à
rouler
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Recommandation de rapport
Sélection du rapport optimal
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer
mais de manière limitée. Marche
arrière désactivée
Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer sur
D jusqu'à l'arrêt du moteur.
Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un
lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera
éteint.
 Boîte de vitesses : actionnez le
frein et enclenchez une nouvelle
vitesse
Fig. 223 Combiné d'instruments : indicateur
du rapport le plus économique (boîte mécanique)
En fonction de l'équipement du véhicule, le
numéro du rapport recommandé pour économiser le carburant s'affiche sur l'écran du
tableau de bord lors de la conduite.
Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, vous devez placer le levier sélecteur
en position Tiptronic ››› page 251.
Démarrage et conduite
Si le rapport engagé assure une conduite optimale, aucune recommandation ne s'affiche.
Le rapport actuellement engagé s'affiche.
Indication
Signification

Cela sélectionne le rapport optimal.

Recommandation de passer un
rapport supérieur.

Recommandation de passer un
rapport inférieur.
Informations relatives au « nettoyage » du
filtre à particules
La gestion du système d'échappement détecte que le filtre à particules est proche de
la saturation et contribue à son nettoyage
automatique en recommandant le rapport
optimal. Pour ce faire, il est parfois nécessaire
de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de rapport le plus économique
n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se
substituera en aucun cas à la vigilance du
conducteur.
● La responsabilité de choisir le rapport
correct en fonction des circonstances, par
exemple en cas de dépassement, lorsque
le véhicule monte ou descend une pente,
ou quand il tire une remorque, revient au
conducteur.
Conseil antipollution
En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant.
Nota
L’indication de la vitesse recommandée
s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale
d’embrayage sur les véhicules équipés
d’une boîte mécanique ou après avoir retiré
le levier sélecteur de la position Tiptronic
sur les véhicules équipés d’une boîte automatique.
ment pourvu que la clé demeure dans le contact-démarreur. Il faut cependant appliquer
plus de force que d'habitude pour tourner le
volant.
Blocage mécanique de la direction
Pour rendre difficile le vol du véhicule, il est
recommandé de toujours bloquer la direction
avant de le quitter.
La colonne de direction se bloque quand la
clé est retirée du contact-démarreur avec le
véhicule à l'arrêt.
Activer le blocage de la direction
● Stationnez votre véhicule ››› page 238.
● Retirez la clé de contact.
Direction
Informations relatives à la direction du véhicule
La direction électromécanique permet un
braquage plus aisé du volant.
La direction assistée électromécanique
s'adapte électroniquement en fonction de la
vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de
l'angle de braquage.
Lorsque la direction assistée est défaillante
ou que le moteur est arrêté (remorquage,
etc.), le véhicule peut être dirigé normale-
● Tournez légèrement le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction s'enclenche
distinctement.
Désactiver le blocage de la direction
● Tournez légèrement le volant pour faciliter
la libération du blocage.
● Introduisez la clé dans le contact-démar-
reur.
● Laissez le volant dans cette position et met-
tez le contact.
Contre-braquage assisté
Le contre-braquage assisté aide le conducteur dans des situations critiques. Il
»
257
Conduite
recommande le sens de rotation du volant de
manière à réaliser correctement une manœuvre corrective (contre-braquage) en générant un léger braquage dans le sens correct afin d'éviter le dérapage ››› du véhicule.
AVERTISSEMENT
Si la direction assistée ne fonctionne pas,
une force bien supérieure est requise pour
tourner le volant. Cela affecte considérablement la sécurité du véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne.
● Ne laissez jamais avancer le véhicule
avec le moteur coupé.
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
marreur tant que le véhicule est en mouvement. Le blocage de la direction pourrait
s'activer et la direction du véhicule ne
fonctionnerait pas.
AVERTISSEMENT
Le contre-braquage assisté aide le conducteur, avec l'ESC, à contrôler la direction
du véhicule dans des situations de conduite critiques. Cependant, c'est bien le conducteur qui doit contrôler la direction du
véhicule à tout instant. Le contre-braquage
assisté ne le fait pas.
258
Nota
En cas de remorquage du véhicule, le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule
pour que le volant ne soit pas bloqué et que
l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le laveglace.
Témoin de contrôle

Il s'allume en rouge
La direction électromécanique est défectueuse.
Ne poursuivez pas votre route, arrêtez-vous dès
que possible en toute sécurité.
Confiez immédiatement la révision de la direction à
un atelier spécialisé.

Il s'allume en jaune
Le fonctionnement de la direction électromécanique
est limité.
Faites immédiatement contrôler la direction par un
atelier spécialisé.
Si le témoin d'alerte jaune ne se rallume pas après
avoir redémarré le moteur et effectué un court trajet,
il n'est pas nécessaire de faire appel à un atelier
spécialisé.
Ou alors : La batterie 12 volts était débranchée et a
été rebranchée.
Effectuez un bref parcours à 15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune
La colonne de direction se tend.
Tournez le volant légèrement d'un côté et de l'autre.
Ou alors : La colonne de direction ne parvient pas à
être verrouillée ou déverrouillée.
Retirez la clé de contact et remettez le contact. Le
cas échéant, tenez également compte des messages apparaissant sur l'écran du tableau de bord.
Arrêtez-vous, si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact
d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
En cas de non-observation des témoins et
de leurs messages, le véhicule risque de
s'arrêter en pleine circulation, subir des
dommages et causer des accidents et des
blessures graves.
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni
les messages.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Démarrage et conduite
Rodage et conduite économique
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit être rodé pendant les
1 500 premiers kilomètres (900 milles).
Jusqu'à 1 000 kilomètres (600 milles)
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux
2/3 de la vitesse maximale.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 kilomètres (600 milles) à
1 500 kilomètres (900 milles)
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à
la vitesse maximale ou jusqu'au régime
maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes
plus élevés qu'ultérieurement, une fois que
toutes les pièces mobiles sont rodées.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon
rodage, vous augmenterez sa longévité et
vous réduirez la consommation d'huile.
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
Les pneus neufs doivent être rodés avec précaution durant les 500 premiers kilomètres
(300 milles) et les plaquettes de frein durant
les 200 premiers kilomètres (125 milles).
Pendant les 200 premiers kilomètres (125 milles), la moindre efficacité de freinage des
plaquettes de frein neuves peut être compensée en appuyant plus fortement sur la
pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage
d'urgence avec des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus
longue qu'avec des plaquettes de frein rodées.
AVERTISSEMENT
● Les pneus neufs doivent être rodés car ils
ne possèdent pas encore au départ leur
adhérence optimale. Risque d'accident !
Roulez donc avec la prudence qui s'impose
pendant les 500 premiers kilomètres
(300 milles).
● Les plaquettes de frein neuves doivent
d'abord être « rodées », car elles n'offrent
pas de force de frottement optimale durant
les 200 premiers kilomètres (125 milles).
Cependant, vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la
pédale de frein.
Écologie
Le respect de l'environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
● Assemblages permettant une dépose facile
des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception
modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
»
259
Conduite
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de
VHU 2000/53/CE) des métaux
lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome
hexavalent.
10 à 15 % en adoptant une conduite anticipée
et économique. Voici quelques conseils qui
vous permettront de réduire vos émissions
polluantes, tout en économisant de l'argent :
Gestion active des cylindres (ACT®)*
Fabrication
● Réduction de la quantité de solvants dans
les cires protectrices pour trous.
● Utilisation de film plastique pour protéger
les véhicules pendant leur transport.
● Emploi de colles sans solvants.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans
les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des
déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-
duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).
● Utilisation de peintures en phase aqueuse.
Conduite économique et environnementale correcte
La consommation de carburant, la pollution
environnementale et l'usure du moteur, des
freins et des pneus dépendent en grande
mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de
260
En fonction de l'équipement du véhicule, la
gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres
du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la
désactivation le carburant n'est pas injecté
dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite.
Le nombre de cylindres actifs peut être affiché à l’écran du tableau de bord ››› page 112.
Conduisez en anticipant les circonstances
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en
anticipant les circonstances, vous devrez
moins freiner, et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule
avec une vitesse enclenchée à l'approche
d'un feu rouge quand cela est possible. L'effet
de freinage préserve ainsi les freins et les
pneus de l'usure, tandis que les émissions et
la consommation de carburant sont réduites
à zéro (déconnexion par inertie).
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant
consiste à engager assez tôt la vitesse supé-
rieure. Si vous poussez à fond les vitesses,
vous consommez inutilement du carburant.
Boîte mécanique : passez de la première à
la deuxième vitesse dès que possible. Nous
vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer une vitesse supérieure après
avoir atteint le régime de 2 000 tours/min.
Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de
bord ››› page 256.
Évitez d'accélérer à fond
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la
vitesse maximale autorisée sur votre véhicule.
Lorsque vous roulez vite, la consommation de
carburant, les émissions polluantes et les
bruits de roulement augmentent de façon
disproportionnée. En conduisant lentement,
vous économisez du carburant.
Évitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation avec phase au
rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le
moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à
40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du
moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes
Démarrage et conduite
sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien périodique
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage, de consommer moins de carburant que nécessaire. En
effet, l'état de conservation de votre véhicule
se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci,
mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant.
La consommation d'un moteur mal réglé peut
augmenter de 10 % par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission
de gaz polluants, le moteur et le système
d'épuration des gaz d'échappement doivent
avoir atteint la température de fonctionnement optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation
de carburant est proportionnellement très
supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la
consommation ne se stabilise pas tant que le
véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc
d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets
courts.
Contrôlez la pression de gonflage des
pneus
Veillez toujours que la pression des pneus soit
optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de pression manquant peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant de
5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation
de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des
qualités routières du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus
d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à
bagages pour éliminer toute charge superflue.
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages
reste montée sur le toit par commodité, alors
qu'elle ne sert plus. La plus grande résistance
à l'air que la galerie porte-bagages vide entraîne fait qu'à une vitesse située entre
100 km/h (62 mph) et 120 km/h (75 mph), la
consommation de carburant augmente de
12 % environ par rapport à la consommation
normale.
Économisez du courant
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci
se traduit par une production d'électricité qui
entraîne l'augmentation de la consommation
de carburant. Par conséquent, il convient de
déconnecter les dispositifs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifs utilisant beaucoup d'électricité sont, à titre
d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à
plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
Nota
● Si le véhicule dispose de la fonction
Start-Stop, il n'est pas recommandé de
désactiver cette fonction.
● Il est recommandé de fermer les fenêtres
si vous conduisez à plus de 60 km/h
(37 mph).
● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la
pédale d'embrayage pendant la conduite
car vous consommerez plus de carburant
et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les
garnitures, ce qui entraînerait un grave
dysfonctionnement.
● Ne maintenez pas le véhicule dans une
pente en utilisant l'embrayage, utilisez la
pédale de frein ou le frein à main en vous
aidant de celui-ci pour démarrer. La
»
261
Conduite
consommation se réduira et vous éviterez
d'endommager le disque d'embrayage.
● Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse s'adaptant le
mieux à la pente. La consommation sera
« nulle » et les freins ne seront pas endommagés.
Gestion du moteur et système d’épuration des gaz
d’échappement
Brève introduction
AVERTISSEMENT
● Le système d'épuration des gaz d'échap-
pement pouvant atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules), nous vous recommandons de ne
pas garer votre véhicule sur des surfaces
facilement inflammables (par exemple
dans un pré ou en bordure de forêt). Risque
d'incendie !
● Ne pas appliquer de produits d'entretien
pour les soubassements du véhicule dans
la zone du système d'échappement : risque
d'incendie !
Témoins

Témoin allumé
Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. (par exemple : dysfonctionnement de la sonde
lambda).
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Clignote
Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Témoin allumé

Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Le système de préchauffage du moteur a été activé.
Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer
immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Nota
Tant que les témoins , ,  ou  restent allumés, il est possible que le moteur
présente un dysfonctionnement, que la
consommation de carburant augmente et
que le moteur perde de la puissance.
Filtre à particules obstrué ››› page 263.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin
 (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation
électronique de la puissance du moteur) s'allume
pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il
doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Catalyseur
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de
l'essence sans plomb car celui-ci détruit le
catalyseur.
● N'attendez pas que le réservoir de carbu-
rant se vide.
● Lors de la vidange ou si vous ajoutez de
l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité
262
Démarrage et conduite
nécessaire ››› page 343, Appoint d'huile
moteur.
● Ne procédez pas à un démarrage par re-
morquage mais utilisez des câbles de démarrage ›››  page 63.
Si vous constatez en cours de route des ratés
d'allumage, une perte de puissance ou une
instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites
vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé
le plus proche. En règle générale, le témoin
de gaz d'échappement s'allume lorsque les
symptômes décrits se produisent ››› page 262. Dans ce cas, le carburant non brûlé
risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans
l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe.
ATTENTION
N'épuisez jamais totalement le réservoir de
carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de
l'alimentation en carburant peut provoquer
des défaillances d'allumage. Lors des ratés
d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce
qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut
être perçue dans certaines conditions de
fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une
autre marque de carburant permet le plus
souvent de remédier à ce défaut.
L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin
ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare
le défaut.
Filtre à particules
Recommandations pour la
conduite
Le filtre à particules filtre pratiquement toutes
les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie
automatiquement. Le filtre à particules se régénère automatiquement sans que le témoin
 ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage.
Voyages à l'étranger
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants :
● Dans les véhicules à essence équipés d'un
Si l'épuration automatique du filtre ne peut
pas être effectuée (par exemple si vous réalisez uniquement de courts trajets), la suie
s'accumule sur le filtre et le témoin du filtre à
particules  s'allume.
catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence
sans plomb. Voir le chapitre ››› page 333,
Carburant. Les clubs automobiles vous informeront sur le réseau de stations-service qui
disposent d'essence sans plomb.
Favorisez le nettoyage automatique du filtre
en conduisant de la manière suivante :
● Dans certains pays, il est possible que le
● Circulez pendant environ 15 minutes à une
vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e
ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S).
● Maintenez le régime-moteur à environ
2 000 tr/min.
modèle de votre véhicule ne soit pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne
disposeront pas de certaines pièces de rechange pour celui-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec plaisir des infor»
mations sur les préparatifs techniques à
263
Conduite
réaliser sur votre véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de
réparation.
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du
passage à gué de chaussées inondées, par
exemple, tenez compte de ce qui suit :
● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le
bord inférieur de la carrosserie.
● Circulez à très faible vitesse.
AVERTISSEMENT
Après avoir traversé une étendue d'eau, de
boue, etc. un certain retard au freinage
peut être perceptible dû à la présence
d'humidité sur les disques et plaquettes de
frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour
sécher les freins.
ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inon-
dées, des composants du véhicule tels que
le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être
endommagés.
264
● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 264.
Nota
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de
traverser la chaussée.
Systèmes d’aide à la conduite
Système Start-Stop*
Témoins
● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau,
ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez
pas le moteur.
● N'oubliez pas que les véhicules circulant
en sens contraire provoquent des vagues
qui peuvent dépasser la hauteur maximale
de l'eau autorisée pour votre véhicule.
● Éviter de traverser de l'eau salée (corro-
sion).

Témoin allumé
Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est active.

Témoin allumé
Le système Start-Stop n'est pas disponible.
Indications destinées au conducteur à
l'écran du tableau de bord
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Ce message pour le conducteur est affiché
lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le
système Start-Stop ne peut pas redémarrer
le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système
Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un
atelier pour faire réparer le défaut.
Systèmes d’aide à la conduite
Description et fonctionnement
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
● Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui-
Fig. 224 Vidéo associée
ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du combiné d'instruments affichera le témoin . Le moteur peut s'arrêter
avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h).
● Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em-
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les
émissions de CO2.
brayage, le moteur redémarrera. Le témoin
s'éteint.
En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête
automatiquement lorsque le véhicule s'arrête
ou est en train de s'arrêter, par exemple à un
feu. Le contact d'allumage restera activé
pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin,
le moteur démarrera automatiquement. Dans
cette situation, le voyant de la touche
   reste fixe1).
Véhicules équipés d'une boîte automatique
Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact
d'allumage.
Le système Easy Connect permet de consulter d'autres informations concernant le système Start-Stop : en appuyant sur la touche
 /  du menu État du véhicule.
● Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et
maintenez la pédale de frein enfoncée. Le
moteur s'arrêtera. Le témoin  s'affichera à
l'écran. Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt
du véhicule en phase de décélération (à
7 km/h ou 2 km/h en fonction de la boîte de
vitesses du véhicule).
● Le conducteur doit porter sa ceinture de
sécurité.
● Le capot moteur est fermé.
● La température minimale de fonctionne-
ment du moteur a été atteinte.
● La marche arrière n'est pas enclenchée.
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
te prononcée.
Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons.
Le moteur ne s'arrête pas
Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que
certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes :
● Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé-
● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,
rature minimale pour le mode d'arrêt/démarrage.
le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint.
● La température intérieure sélectionnée
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte.
● La température intérieure est très éle-
vée/basse.
● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-
tivé ›››  page 44.
»
1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access.
265
Conduite
● L'aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
● Le volant est très braqué, ou en cours de
braquage.
● En cas de risque d'embuage.
● Après avoir passé la marche arrière.
● En cas de pente très prononcée.
L'écran du combiné d'instruments affichera le
message  ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, .
Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera.
Passez de D à P pour éviter que le moteur ne
démarre accidentellement lors du passage
par la position R.
Le moteur démarre de lui même
Informations supplémentaires concernant
le système Adaptive Cruise Control (ACC)
Pendant une phase d'arrêt, le mode normal
d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans
les situations suivantes. Le moteur se remet
en marche sans l'intervention du conducteur.
Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur
redémarre dans certaines circonstances si le
capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer.
● La température intérieure est différente de
la valeur sélectionnée sur le climatiseur.
● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-
tivé ›››  page 44.
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
● La batterie est trop déchargée.
● Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant
la boîte automatique
Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur
se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi
qu'en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélec266
teur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même
lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour
redémarrer le moteur, vous devez actionner
la pédale de l'accélérateur ou enclencher
d'autres vitesses et relâcher le frein.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le
fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous
ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez
pas manœuvrer et freiner normalement, il
peut en résulter des accidents et des blessures graves.
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s'enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous
que le système Start-Stop est désactivé
lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 267.
ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être
désactivé lors du passage à gué de zones
inondées ››› page 267.
Nota
● Sur les véhicules équipés d'une boîte au-
tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein
dans des embouteillages avec des arrêts
et des démarrages fréquents, aucun arrêt
du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez
fortement sur la pédale de frein, le moteur
s'arrêtera.
● Sur les véhicules avec boîte mécanique,
vous devrez maintenir appuyée la pédale
de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter
le déplacement non souhaité de celui-ci.
● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si
le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage.
Systèmes d’aide à la conduite
● Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la
position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de
10 km/h (6 mph) afin que le système soit à
nouveau en état d'arrêter le moteur.
Activer/désactiver manuellement
le système Start-Stop
l’écran du tableau de bord indique le message suivant :
Système Start-Stop désactivé
Nota
Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Symboles
d'alerte à la page 125.
Utilisation du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse(GRA)*
Témoin de contrôle

Il s'allume en vert
Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.
OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
connecté et activé.
Fig. 225 Console centrale : touche du système
Start-Stop.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,
vous pouvez le désactiver manuellement.
● Pour désactiver/activer manuellement le
système Start-Stop, appuyez sur la touche 
››› fig. 225.
Le symbole de la touche  reste allumé en
jaune lorsque le système est désactivé et
OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Fig. 226 Afficheur du combiné d'instruments
indications d'état du GRA.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 41
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée à partir de
20 km/h (15 mph).
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'inter»
vention active sur les freins ››› .
267
Conduite
Affichage sur l'écran du GRA
État fig. 226 :
A
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de
petite taille ou de couleur foncée.
● Si les systèmes de régulation dynamique
de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par
exemple).
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
● Si la pédale de frein est actionnée.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
● Si le levier sélecteur de la boîte à double
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s'affiche en chiffres de grande taille.
Passage des vitesses en mode GRA
● Si l'airbag se déclenche.
embrayage
D/S.
DSG®
est retiré de la position
AVERTISSEMENT
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur
l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance
de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des
blessures graves.
Circuler dans des pentes avec le GRA
● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse
Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse
constante du véhicule dans une pente, freinez
le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire.
en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des
tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées.
Désactivation automatique
● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement :
● Si le système détecte un défaut pouvant al-
térer le fonctionnement du GRA.
268
● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
rain ou sur des routes non goudronnées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et
à la circulation.
● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée
de manière inattendue, désactivez toujours
le régulateur de vitesse lorsque vous avez
fini de l'utiliser.
● Il est dangereux de reprendre la vitesse
mémorisée si elle est trop élevée pour l'état
de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait.
● En descente, le régulateur de vitesse ne
peut pas maintenir la vitesse du véhicule
constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez
et/ou ralentissez le véhicule en appuyant
sur la pédale de frein.
Limiteur de vitesse
Témoin

Il s'allume en vert
Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert
La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a
été dépassée.

Témoin allumé
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse sont activés.
Systèmes d’aide à la conduite
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Symboles
d'alerte à la page 125.
partir d'environ 30 km/h (19 mph) sur un trajet
en marche avant ›››
Indications du régulateur de vitesse à
l'écran ››› fig. 227 :
A
Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille.
B
Le limiteur de vitesse n'est pas activé. La
dernière vitesse programmée s'affiche en
chiffres de petite taille ou de couleur foncée.
C
Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le
kilométrage total s'affiche.
Indications à l'écran
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée
contre votre volonté, déconnectez toujours
le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini
de l'utiliser.
● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le
Fig. 227 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indications de l'état du limiteur de vitesse.
Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser
une vitesse programmée individuellement à
conducteur de sa responsabilité de circuler
à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à
grande vitesse si cela n'est pas nécessaire.
● Utiliser le limiteur de vitesse dans de
planage, la neige, la glace, les feuilles mortes, etc.). Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l'état de la route et les
conditions météorologiques le permettent.
● En descente, le limiteur de vitesse ne
peut pas limiter la vitesse du véhicule. Le
véhicule peut accélérer, entraîné par son
propre poids. Dans ce cas, rétrogradez ou
ralentissez le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein.
Nota
● Il existe plusieurs versions de combinés
d'instruments, les indications de l'écran
peuvent donc varier.
● Si en coupant le contact d'allumage, le
régulateur de vitesse (GRA), le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de
vitesse était connecté, le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif
se connectera automatiquement lorsque le
contact sera remis. Cependant, aucune vitesse ne sera enregistrée. La dernière vitesse programmée dans le limiteur de vitesse
reste enregistrée.
mauvaises conditions météorologiques est
dangereux et peut provoquer de graves accidents (par exemple, en raison de l'aqua-
269
Conduite
Utiliser le limiteur de vitesse
Fig. 228 À gauche de la colonne de direction :
commande et touches servant à utiliser le limiteur de vitesse.
270
Fig. 229 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le limiteur de vitesse.
Fonction
Position du levier des clignotants ››› fig. 228
ou du troisième levier ››› fig. 229
Effet
Connecter le limiteur de vitesse
Déplacez la commande 1 en position  et appuyez sur la touche 2
du levier des clignotants ou déplacez le troisième levier vers l'avant et
appuyez sur la touche 2 .
Le système se connecte. La dernière vitesse programmée
dans le limiteur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'a
pas encore lieu.
Basculer du limiteur de vitesse au régulateur de vitesse (GRA) ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (avec le
limiteur de vitesse connecté)
Appuyez sur la touche
troisième levier.
2
du levier des clignotants ou la touche
Vous basculez du limiteur de vitesse au GRA ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Activer le limiteur de vitesse
Appuyez sur la touche
du troisième levier.
3
du levier des clignotants ou la touche 
Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse
Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position 
ou réglez le troisième levier sur la position .
2
du
1
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse
maximale et le limiteur est activé
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée.
Systèmes d’aide à la conduite
Fonction
Position du levier des clignotants ››› fig. 228
ou du troisième levier ››› fig. 229
Effet
Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse en appuyant
à fond sur l'accélérateur (kick-down)
Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur, au-delà du point de résistance (par exemple, pour doubler). En dépassant la vitesse programmée, le limiteur se désactive temporairement.
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. Le réglage se réactive automatiquement
dès que vous circulez à une vitesse inférieure à celle programmée.
Réactiver le réglage du limiteur de vitesse
Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou réglez le troisième levier sur la position .
La vitesse est limitée à celle programmée dès que la vitesse à laquelle vous circulez est inférieure à la vitesse
maximale programmée.
Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la
zone  ou réglez le troisième levier sur la position  afin d'augmenter la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.
Augmenter la vitesse du limiteur programmée
Appuyez sur  sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse
par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
La vitesse est limitée à la valeur programmée
Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone  ou maintenez enfoncée  de façon continue afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la
zone  ou appuyez sur  1 sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.
Diminuer la vitesse du limiteur programmée
Appuyez sur  sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par
intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
La vitesse est limitée à la valeur programmée
Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone  ou maintenez enfoncée  de façon continue afin de diminuer de manière ininterrompue la vitesse par intervalles de 10 km/h
(5 mph) et la programmer.
Déconnecter le limiteur de vitesse
Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position 
ou réglez le troisième levier sur la position .
Le système se déconnecte.
»
271
Conduite
Les valeurs qui figurent dans le tableau entre
parenthèses (en mph) s'affichent uniquement
sur les combinés d'instruments dont les indications sont données en milles.
Descendre des pentes avec le limiteur de
vitesse
Si vous dépassez la vitesse programmée
dans le limiteur de vitesse en descente, le témoin d’alerte et de contrôle  ››› page 268
se met à clignoter peu de temps après et il
est possible qu’un avertissement sonore retentisse. Dans ce cas, freinez le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein et le cas
échéant, rétrogradez.
Désactivation temporaire
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, pour doubler par exemple, réglez la commande ››› fig. 228 1 du levier des clignotants sur la position  ou
réglez le troisième levier sur la position 
ou appuyez sur la touche 2 de l'un quelconque des leviers.
Après le dépassement, le limiteur de vitesse
peut être activé à la vitesse programmée précédemment en appuyant sur la touche 3 du
levier des clignotants dans la zone  ou en
réglant le troisième levier sur la position
.
272
Désactiver temporairement le limiteur de
vitesse en enfonçant à fond la pédale
d'accélérateur (kick-down)
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se
désactive temporairement.
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Le témoin d'alerte et de
contrôle  clignote pendant que le réglage
est désactivé.
teur à un moment donné ou déconnecte le
système volontairement.
Système d’assistance au
freinage d’urgence (Front
Assist)*
Introduction
Lorsque vous cessez d'appuyer à fond sur
l'accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation
se réactive. Le témoin de contrôle  s'allume
et reste allumé.
Désactivation automatique
Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement :
● Lorsque le système détecte un défaut qui
pourrait altérer le fonctionnement du limiteur.
● Si l'airbag se déclenche.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, en cas de déconnexion automatique due à des défauts
du système, le limiteur ne se déconnecte
complètement que lorsque le conducteur
cesse d'appuyer sur la pédale d'accéléra-
Fig. 230 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indications d’alerte préventive.
L’objectif du système d’assistance au freinage
d’urgence est d’éviter les collisions frontales
contre différents objets situés sur la trajectoire du véhicule, ou de minimiser leurs conséquences.
Dans le cadre des limites inhérentes aux conditions des alentours et du système lui-même,
la fonction agit progressivement en fonction
Systèmes d’aide à la conduite
du caractère critique de la situation. Elle prévient d’abord le conducteur, puis, si sa réaction est insuffisante ou absente, active un freinage d’urgence autonome.
La fonction vise à éviter les situations suivantes :
● Collisions contre les véhicules en stationne-
ment ou circulant sur la même voie, dans le
même sens.
● Collisions contre les piétons traversant ob-
liquement la trajectoire du véhicule sur la même voie, dans le même sens.
Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations dangereuses.
La fonction Front Assist est active à une vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et
250 km/h (156 mph). En fonction de la vitesse,
des conditions de circulation et du comportement du conducteur, certaines des sousfonctions décrites ci-après sont désactivées
afin d’optimiser le comportement général du
système.
Le Front Assist est une fonction d’aide à la
conduite qui ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
Avertissement de distance de sécurité
Si le système détecte une situation dangereuse car le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il avertit le conducteur en
affichant un message sur l’écran du tableau
de bord .
Assistance au freinage d’urgence du conducteur
Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et des
conditions de circulation.
Dans l’éventualité d’une collision imminente,
le système peut détecter que le conducteur
n’actionne pas le frein suffisamment fort pour
éviter la collision. Dans ce cas, il augmente
automatiquement l’intensité du freinage.
Alerte préventive
Si le système détecte l’éventualité d’une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir
le conducteur par le biais d’un signal sonore
et d’un message à l’écran du tableau de bord
››› fig. 230.
Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il
prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› .
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement
sur les freins en provoquant un bref freinage
pour prévenir le conducteur du danger imminent de collision.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à
l’avertissement critique, le système peut procéder à un freinage d’urgence autonome en
augmentant progressivement l’intensité du
freinage en fonction du caractère critique de
la situation.
Du fait de certaines circonstances de conduite et des limitations de son fonctionnement, le
système ne peut pas toujours empêcher la
collision, mais peut minimiser ses conséquences de manière significative grâce à une réduction de la vitesse et de l’énergie à l’impact.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Symboles
d'alerte à la page 125.
AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face
à une situation d’urgence potentielle.
AVERTISSEMENT
Après avoir émis une alerte d’urgence,
Front Assist prête immédiatement attention
à la situation et tente d’éviter la collision en
»
273
Conduite
freinant ou en esquivant l’obstacle, selon le
cas.
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même
les accidents et les lésions graves.
● Exceptionnellement, dans certaines situ-
● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ».
● Les interventions automatiques sur les
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en
bougeant le volant.
● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le
véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !
● Si le fonctionnement du Front Assist est
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
● Le Front Assist ne réagit pas face à des
personnes ou des animaux, ni face à des
véhicules qui vous croisent ou s’approchent
en sens contraire sur la même voie.
● Le système Front Assist ne réagit pas fa-
ce aux piétons s'approchant en sens contraire sur la même voie.
● En tant que conducteur, vous devez tou-
jours être prêt à reprendre le contrôle du
véhicule.
Capteur radar
messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant.
ations de circulation complexes, le Front
Assist peut émettre des avertissements et
intervenir sur les freins inutilement, par
exemple à proximité d’îlots.
réduit, par exemple à cause de la saleté ou
du dérèglement du capteur radar, il est
possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
274
Nota
● Quand le Front Assist est connecté, les
la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
Fig. 231 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la
circulation ››› fig. 231 1 .
La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales,
telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas,
le Front Assist ne fonctionne pas. Le message
suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : Front Assist : Capteur sans
visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› .
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient
disponible automatiquement. Le message
disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments.
Systèmes d’aide à la conduite
Le fonctionnement du Front Assist peut être
affecté en cas de fort renvoi du signal radar.
Cela peut survenir, par exemple, dans un
parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route
ou les plaques utilisées par les chantiers).
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d'avoir une influence négative
sur le fonctionnement du Front Assist.
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles
effectuées sur le véhicule, par exemple si la
suspension est abaissée, le fonctionnement
du Front Assist peut être perturbé. Pour cette
raison, SEAT recommande de se rendre chez
un concessionnaire SEAT.
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
Fonctionnement du système d’assistance au freinage d’urgence
(Front Assist)
Après avoir mis le contact, le système Front
Assist peut être activé ou désactivé dans le
système Easy Connect en appuyant sur la
touche  /  et les touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ›››  page 35.
Lorsque le système Front Assist est désactivé,
le tableau de bord indique sa désactivation
grâce à l’indicateur suivant  ››› fig. 232.
Activation ou désactivation de l’alerte préventive
● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un
sés sont nécessaires pour la réparation du
SEAT recommande de toujours garder le
Front Assist activé. Exceptions ››› page 276,
Désactivation temporaire du système
Front Assist dans les situations suivantes.
Activation/désactivation du système Front
Assist
ATTENTION
● Des connaissances et des outils spéciali-
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de
distance le sont également.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez ainsi des situations potentiellement dangereuses causées par un fonctionnement inadéquat du
système. Dans ce cas, faites-le régler.
coup, par exemple pendant une manœuvre
pour se garer. Ceci peut remettre en cause
l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
Le système Front Assist s'active à chaque allumage.
Fig. 232 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indication de Front Assist désactivé.
L'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  /  et les touches
de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ›››  page 35.
Le système conserve le réglage effectué à
l'allumage suivant.
»
275
Conduite
SEAT recommande de toujours garder l’alerte
préventive activée.
En fonction du système d'infodivertissement
équipant le véhicule, il peut adapter la fonction d'alerte préventive comme suit :
● Anticipé
● Moyen
● Retardé
● Désactivé
SEAT vous recommande de circuler avec la
fonction en mode « Moyen ».
Activer ou désactiver l'avertissement de
distance
Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné
d'instruments . Dans ce cas, augmentez
la distance de sécurité.
L'avertissement de distance peut être activé
ou désactivé dans le système Easy Connect
en appuyant sur la touche  /  et des touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la
conduite ›››  page 35.
Le système conserve le réglage effectué à
l'allumage suivant.
SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé.
Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations
suivantes
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist
du fait des limitations de ce système :
● Quand le véhicule est remorqué.
● Quand le véhicule se trouve sur un banc
d'essais à rouleaux.
● Quand le capteur radar est en panne.
● Si le capteur radar reçoit un coup violent,
par exemple lors d'un accident à l'arrière.
● S'il intervient plusieurs fois inutilement.
● Si le capteur radar est temporairement re-
couvert par un accessoire quelconque, par
exemple, un phare supplémentaire ou autre.
● Quand le véhicule doit être chargé sur un
camion, sur un ferry ou sur un train.
Limitations du système
La fonction Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système.
Par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inopportunes du point de vue du
conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou
ralentir ses réactions :
● Dans les premiers instants après avoir mis
le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système.
● Dans les virages serrés ou les trajectoires
complexes.
● Si la pédale d'accélération est enfoncée à
fond.
● Si le Front Assist est désactivé ou en panne.
● Si l'ASR a été désactivé ou que le mode
Sport de l'ESC a été activé manuellement
››› page 243.
● Si l'ESC effectue la régulation.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le capteur radar et sale ou recouvert.
● S'il y a des objets en métal, par exemple
des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si le véhicule accélère fortement.
● En cas de tempête de neige ou de fortes
pluies.
● Face à des véhicules étroits comme, par
exemple, des motocyclettes.
● Face à des véhicules qui ne circulent pas
alignés.
276
Systèmes d’aide à la conduite
● Face à des véhicules qui se croisent.
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule
qui s'arrête.
● Face à des véhicules qui arrivent en sens
contraire.
● La charge et les accessoires particuliers
Nous vous recommandons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chaussée mouillée.
des autres véhicules qui dépassent sur les
côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers.
Demande d'intervention du conducteur
Adaptive Cruise Control ACC
(régulateur de vitesse adaptatif)*
Brève introduction
Fig. 233 Vidéo associée
Fig. 234 Zone de détection.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA)››› .
La fonction ACC permet au conducteur de
programmer une vitesse de croisière comprise entre 30 et 210 km/h (18 et 130 mph) et de
sélectionner le niveau de distance souhaité
par rapport au véhicule précédent.
L'ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment en conservant une distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonction ACC réduit sa vitesse pour atteindre
celle du véhicule précédent et maintenir la
distance programmée entre les deux véhicules. Si le véhicule précédent accélère, la
fonction ACC fait également accélérer le véhicule jusqu'à ce que la vitesse maximale
programmée soit atteinte.
Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des
limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même
la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules.
Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du
combiné d'instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore
retentira ››› page 278.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente incluant l'ACC
ne peut dépasser les limites propres du
système ni celles imposées par les lois de
la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
»
277
Conduite
● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise
visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par
exemple, en cas de neige, de gel, de pluie
ou de gravier, et sur des routes inondées.
● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ
ou sur des routes non goudronnées. L'ACC
n'est prévu que pour une utilisation sur des
routes goudronnées.
● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un
obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule
arrêté à un feu de signalisation.
● L'ACC réagit uniquement à la présence
de personnes s'il dispose d'un système de
détection des piétons. En outre, le système
ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules
traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation.
● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi-
tesse, freinez immédiatement le véhicule à
l'aide de la pédale de frein.
● Si vous circulez avec une roue d'urgence,
le système ACC risque de se désactiver automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route.
● Si le véhicule continue à se déplacer
contre votre volonté après la demande
d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein.
● Si une demande d'intervention du con-
ducteur est réclamée sur l'écran du combi278
né d'instruments, réglez vous-même la distance.
Symboles de l'écran du tableau de
bord et témoins
● Le conducteur doit être prêt à accélérer
ou freiner lui-même à tout moment.
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous
éviterez de cette manière des dommages
possibles. Dans ce cas, faites-le régler.
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
Nota
● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la des-
cription faite dans ce chapitre, ne l'utilisez
pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier
spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● La vitesse maximum est limitée à 210
km/h (130 mph) lorsque l'ACC est activé.
● Quand l'ACC est activé, il est possible
que vous entendiez des bruits étranges
pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins.

La réduction de la vitesse par
l'ACC pour conserver la distance
par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante.
Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur.

L'ACC est actuellement indisponible.a)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur
puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du capteur radar ››› fig. 236 (pour savoir
s’il est sale, gelé ou s’il a subi un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour
une révision du système.
a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord
avec écran en couleur.

L'ACC est actif.
Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse programmée demeure constante.

Si le symbole est blanc : l'ACC
est actif.
Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC
règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule
précédent.
Systèmes d’aide à la conduite

Si le symbole est gris : l'ACC est
inactif (Standby).
Indications sur l'écran
Le système est connecté, mais ne régule rien.

Le témoin s'allume en vert.
L'ACC est actif.
3
Véhicule précédent détecté. L'ACC est
actif et régule la vitesse.
4
Niveau de distance 2 programmé par le
conducteur.
5
L'ACC est actif et régule la distance en
fonction de la vitesse.
Nota
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils
s'éteignent au bout de quelques secondes.
Quand l'ACC est connecté, les messages à
l'écran du combiné d'instruments peuvent
être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Symboles
d'alerte à la page 125.
Capteur radar
Fig. 235 Sur l'écran du combiné d'instruments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC actif.
Indications à l'écran ››› fig. 235 :
1
Véhicule précédent détecté. L'ACC est
inactif et ne régule pas la vitesse.
2
Distance par rapport au véhicule précédent. L'ACC est inactif et ne régule pas la
distance.
Fig. 236 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la
circulation ››› fig. 236 1 .
»
279
Conduite
La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales,
telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas,
le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne
fonctionne pas. Le message suivant apparaît
sur l'écran du combiné d'instruments : ACC :
Capteur sans visibilité ! Si nécessaire,
nettoyez le capteur radar ››› .
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran
du combiné d'instruments disparaîtra et
l'ACC pourra être réactivé.
Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté
en cas de fort renvoi du signal radar. Cela
peut survenir, par exemple, dans un parking
fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les
plaques utilisées par les chantiers).
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière
des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler.
Utilisation de l'Adaptive Cruise
Control ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un
coup, par exemple pendant une manœuvre
pour se garer. Ceci peut remettre en cause
l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spéciali-
sés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
Fig. 237 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d'avoir une influence négative
sur le fonctionnement de l'ACC.
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles
effectuées sur le véhicule, par exemple si la
suspension est abaissée, le fonctionnement
de l’ACC peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un
concessionnaire officiel SEAT.
280
Fig. 238 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
Quand le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est connecté, le témoin de contrôle
Systèmes d’aide à la conduite
vert s'allume sur le combiné d'instruments  ;
la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ››› fig. 235.
Quels réglages peuvent être effectués sur
l'ACC ?
● Mémorisation de la vitesse ››› page 281.
● Programmation du niveau de distance
››› page 281.
● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa-
ge 281.
● Mise hors tension et désactivation de l’ACC
››› page 281.
● Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage ››› page 282.
● Réglage du profil de conduite ››› page 282.
● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit
pas ››› page 282.
Mémorisation de la vitesse
Pour programmer la vitesse, déplacez le troisième levier situé en position 1 vers le haut
ou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles
de 10 km/h (6 mph).
Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliser
la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse
de croisière et activer l'ACC, appuyez sur la
touche  ››› fig. 238. Si vous désirez augmenter ou diminuer la vitesse par intervalles
de 1 km/h (0,6 mph), déplacez le levier en position 2 ››› fig. 237 ou appuyez sur la touche
, respectivement.
30 km/h environ. Sur les véhicules équipés
d’une boîte automatique, le levier sélecteur
de la boîte doit se trouver en position D ou S.
Si besoin, la vitesse programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lors de la conduite. Toute modification de la
vitesse programmée est indiquée dans la
partie inférieure gauche de l'écran du tableau
de bord ››› fig. 235.
● Pour activer l’ACC, placez le troisième le-
Programmation du niveau de distance
Pour augmenter ou réduire le niveau de distance, appuyez sur la commande à bascule
vers la droite ou la gauche ››› fig. 238 A .
La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. Vous pouvez choisir l'un des 5 niveaux de distance proposés. SEAT vous recommande le niveau 3. Si
besoin, la distance programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lors de la conduite ››› .
Démarrage et activation de l'ACC
Pour démarrer et activer l'ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position
du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du
véhicule et la position du troisième levier de
l'ACC.
● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-
vier en position 1 puis appuyez sur la touche
 ou placez le troisième levier de l’ACC en
position 2 ››› fig. 237. L’image de l’ACC sur
l’écran du tableau de bord passe alors en
mode Actif ››› fig. 235.
Lorsque la fonction ACC est activée, le véhicule circule en respectant les valeurs programmées de vitesse et de distance avec le
véhicule précédent. La vitesse et la distance
peuvent être modifiées à tout moment.
Mise hors tension et désactivation de
l'ACC
Pour désactiver l'ACC, placez le levier en position 0 ››› fig. 237 (le faire emboîter). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entièrement désactivée.
Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC,
mais passer temporairement en mode inactif
(Standby), placez le troisième levier en position 3 ››› fig. 237 ou appuyez sur la pédale
de frein.
Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez
la porte du conducteur, la fonction passe
également en mode inactif (Standby).
»
canique, le levier sélecteur de la boîte doit se
trouver sur n'importe quel rapport sauf en
première et le véhicule doit circuler à plus de
281
Conduite
Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage
Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport
au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche.
Vous pouvez présélectionner les distances
suivantes :
● Très courte
● Courte
● Médias
lectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect :
● Normal
● Sport
● Éco
● Confort
Dans ce cas, il est nécessaire d'accéder aux
réglages de l'ACC par le biais de la touche
 /  et des touches de fonction RÉGLAGES
> Aide à la conduite > ACC ›››  page 35.
● Longue
● Très longue
Le système Easy Connect vous permet de sélectionner le niveau de distance réglé lors de
l'activation de l'ACC en appuyant sur la touche  /  et les touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ›››  page 35.
Réglage du profil de conduite
Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT
Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage
de l’ACC ››› page 294.
Sur les véhicules non équipés de la fonction
SEAT Drive Profile, il est également possible
d'influer sur le comportement de l'ACC en sé282
Il est possible que l'ACC ne réagisse pas
dans les conditions suivantes :
● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée.
● Si aucune vitesse n'est engagée.
● Si l'ESC effectue la régulation.
● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture
de sécurité.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si vous circulez à plus de 210 km/h
(130 mph).
Informations
 ACC indisponible
Le système ne peut garantir une détection
sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu'ils réparent la panne.
 ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans
visibilité
Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par
exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un
brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez le
capteur ››› fig. 236.
ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande
L'inclinaison maximale de la chaussée a été
dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement
sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas
possible d'activer l'ACC.
ACC : uniquement disponible en D,
S ou M
Placez le levier de vitesse sur la position D/S
ou M.
ACC : frein à main actionné
L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le
frein à main est relâché.
ACC : actuellement indisponible.
Intervention contrôle stabilité
Systèmes d’aide à la conduite
Le message conducteur s'affiche quand le
contrôle électronique de stabilité (ESC) commence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement.
ACC : Intervenez !
Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le
véhicule se déplace/entre en collision avec
un autre véhicule.
ACC : limitation de vitesse
Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la
vitesse actuelle est trop basse pour le mode
ACC.
La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit
être au minimum de 30 km/h (18 mph). Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).
ACC : disponible à partir de la
seconde vitesse
L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique).
ACC : régime moteur
Ce message conducteur s'affiche si, quand
l'ACC accélère ou freine, le conducteur
n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à
temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint
pas le régime autorisé. L'ACC se met hors cir-
cuit. Un gong retentit en guise d'avertissement.
ACC : pédale d'embrayage enfoncée
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique :
si vous appuyez sur la pédale d'embrayage
plus longtemps, la régulation s'arrête.
Porte ouverte
Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne
peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte.
● Respectez les dispositions légales du
pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent.
● Il est dangereux d'activer la régulation et
de relancer la vitesse programmée si les
conditions de la chaussée, de la circulation
ou de la météo ne le permettent pas. Risque d'accident !
Nota
● La vitesse programmée est effacée à la
déconnexion de l'allumage ou de l'ACC.
AVERTISSEMENT
Il existe un danger de collision à l'arrière
quand la distance minimum par rapport au
véhicule précédent est dépassée et que la
différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction
de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans
ce cas, il faut freiner immédiatement avec
la pédale de frein.
● Il est possible que l'ACC ne puisse détec-
● Quand la régulation antipatinage (ASR)
est désactivée en accélération ou que
l'ESC est activé en Mode Sport* (›››  page 35), l'ACC est automatiquement désactivé.
● Sur les véhicules avec le système Start-
Stop, le moteur s'éteint automatiquement
pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer.
ter correctement toutes les situations.
● « Poser » le pied sur la pédale d'accélé-
rateur peut empêcher l'ACC d'intervenir
pour freiner. L'accélération de la part du
conducteur est prioritaire sur l'intervention
du régulateur de vitesse ou de la régulation
adaptative.
● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à
tout moment.
283
Conduite
Fonction permettant d'éviter les
dépassements par la droite
Désactivation temporaire de
l'Adaptive Cruise Control (ACC)
(régulateur de vitesse adaptatif)
dans certaines situations
AVERTISSEMENT
Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire.
● Déconnectez toujours l'ACC dans des si-
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ››› :
● Lors de manœuvres de changement de
Fig. 239 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dispose d'une fonction permettant d'éviter les
dépassements par la droite à certaines vitesses.
Si un véhicule circulant plus lentement se
trouve sur la gauche du véhicule, celui-ci s'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 239.
Pour éviter de le dépasser par la droite, le
système freine légèrement le véhicule et, en
fonction de sa vitesse, l'empêche de le dépasser. Le conducteur peut interrompre à tout
moment l'intervention de la fonction en appuyant sur la pédale d'accélérateur. À faible
vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur confort en cas de circulation pare-chocs
contre pare-chocs ou en ville.
284
voie, dans les virages serrés, sur les voies
d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin
d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée.
● Quand vous traversez un tunnel, car son
fonctionnement peut être affecté.
● Sur les routes à plusieurs voies quand d'au-
tres véhicules roulent plus lentement sur la
voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies.
● En cas de pluie intense, de neige ou de bru-
me intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou
que, dans circonstances déterminées, il ne
soit pas détecté du tout.
tuations critiques.
Nota
Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales
peuvent être commises.
Systèmes d’aide à la conduite
Situations de conduite particulières
Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec
boîte de vitesse automatique)
Suite à une phase d'immobilisation, l'ACC
peut démarrer automatiquement lorsque le
véhicule précédent se remet en mouvement
››› .
Lorsque l'ACC arrête le véhicule (par exemple
en cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs), l'écran du tableau de bord affichera l'alerte ACC prêt à démarrer. Si le véhicule précédent reprend la route, l'ACC en fait
automatiquement de même.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines
réactions de l'ACC, dans des circonstances
déterminées, peuvent entraîner des résultats
inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est
pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Si le véhicule précédent ne reprend pas la
route, le véhicule peut demeurer indéfiniment
dans l'état ACC prêt à démarrer si vous
actionnez à plusieurs reprises le troisième levier vers la position 2 ››› fig. 237 ou que vous
appuyez sur la pédale de frein. Si le message
Appuyez sur la pédale de frein s'affiche au tableau de bord, appuyez sur la pédale de frein. Dans le cas contraire, le système émet un signal sonore et l'ACC passe en
mode inactif (Standby). Vous pouvez alors diriger le véhicule vers le véhicule précédent
arrêté ››› .
Les situations de circulation suivantes, par
exemple, exigent une attention maximale :
Dépassements
Fig. 241 (C) Changement de voie d'un véhicu-
le. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté.
Fig. 240 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B)
Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon
d'action du capteur radar.
Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC
fait accélérer le véhicule automatiquement et »
285
Conduite
réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent.
Véhicules étroits ou qui ne circulent pas
alignés
Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse
programmée et maintient la vitesse constante.
Le capteur radar peut uniquement détecter
des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée
››› fig. 240 B. Ceci s'applique en particulier
aux véhicules étroits comme, par exemple, les
motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier
vers l'arrière ››› page 280.
Dans les virages
En abordant ou en sortant d'un virage, il se
peut que le capteur radar cesse de capter le
véhicule qui circule devant ou réagisse face à
un véhicule de la voie contiguë ››› fig. 240 A.
Dans de telles situations, il est possible que le
véhicule freine sans raison ou cesse de réagir
face au véhicule qui le précède. Dans ce cas,
le conducteur doit intervenir en accélérant ou
interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant
le troisième levier vers l'arrière ››› page 280.
Traversée de tunnel
Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction
du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels.
286
Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers
La charge et les accessoires particuliers des
autres véhicules qui dépassent sur les côtés,
vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir
du rayon d'action de l'ACC.
Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des
accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans
ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire.
Changements de voie d'autres véhicules
Les véhicules qui changent de voie pour venir
sur la vôtre à une faible distance du véhicule
ne seront détectés que lorsqu'ils entreront
dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir
››› fig. 241 C. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules immobiles
L'ACC ne détecte pas en cours de route les
objets fixes, comme par exemple la fin d'un
embouteillage ou les véhicules en panne.
Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se
détache et que devant ce dernier se trouve
un véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 241 D. Dans ces cas-là, freinez
vous-même si nécessaire.
Véhicules qui circulent en sens contraire
et véhicules qui se croisent
L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui
s'approchent en sens contraire ni face à des
véhicules qui se croisent.
Objets métalliques
Les objets en métal, comme par exemple des
rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les
chantiers peuvent perturber le capteur radar
et provoquer des réactions inadéquates de
l'ACC.
Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar.
Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense,
de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC
se désactive temporairement. Un message
approprié apparaît sur l'écran du combiné
d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› fig. 236.
Systèmes d’aide à la conduite
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran
du combiné d'instruments disparaîtra et
l'ACC pourra être réactivé.
En cas de fort renvoi du signal radar, par
exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté.
Conduite avec remorque
Quand vous circulez avec une remorque,
l'ACC régule moins efficacement.
recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Appuyez sur la pédale de frein, le véhicule risque d'avancer involontairement et
de venir percuter le véhicule précédent.
Dans tous les cas, vérifiez que la voie est libre avant de démarrer. Le capteur radar ne
détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entraîner un
accident et de graves lésions. Appuyez si
nécessaire sur la pédale de frein.
Surchauffe des freins
Si les freins chauffent excessivement, par
exemple après un freinage brusque ou lors de
longues descentes très prononcées, il est
possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur
l'écran du combiné d'instruments. Dans ce
cas-là, il sera impossible d'activer le régulateur de vitesse.
Une fois que la température des freins aura
suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le
message disparaîtra de l'écran du combiné
d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain
temps, cela signifie qu'il y a une panne.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT
287
Conduite
Assistant d'angle mort (BSD)
doté de l'assistant de sortie
de stationnement (RCTA)*
Brève introduction
L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la détection des conditions de circulation derrière
le véhicule.
L'assistant de sortie de stationnement (RTCA)
intégré aide le conducteur à sortir en marche
arrière d'une place de stationnement en bataille et à manœuvrer.
L'assistant d'angle mort a été conçu pour les
routes fermes.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de
sortie de stationnement (RTCA) intégré ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'angle mort ou de l'assistant de
sortie de stationnement peut entraîner des
accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précé288
dent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
● Prêtez attention et suivez les instructions
des témoins de contrôle des rétroviseurs
extérieurs et de l'écran du combiné d'instruments.
● L'assistant d'angle mort peut être dé-
clenché par des constructions spéciales situées sur les côtés des véhicules, notamment les barrières de protection élevées ou
mal alignées. Des indications erronées
peuvent alors s'afficher.
● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort
doté de l'assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussée meuble.
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant
de sortie de stationnement a été conçu
pour les routes à chaussée ferme.
● Observez toujours avec attention les
alentours du véhicule.
● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort
doté de l'assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont sales.
● En présence de radiations solaires, il est
possible que les témoins de contrôle des
rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles.
ATTENTION
● Les capteurs radars du pare-chocs arriè-
re peuvent être endommagés ou déplacés
s'ils subissent un choc, par exemple lors
d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. Par conséquent, le système
pourra se désactiver ou du moins limiter
ses fonctions.
● Afin de garantir le bon fonctionnement
des capteurs radars, nettoyez la neige et la
glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.
● Le pare-chocs arrière ne doit être peint
qu'à l'aide de peintures autorisées par
SEAT. Dans le cas contraire, l'assistant
d'angle mort risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte.
Nota
Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement ne fonctionne pas comme l'indique ce chapitre,
cessez de l'utilisez et faites contrôler le
système chez un atelier spécialisé.
Systèmes d’aide à la conduite
Témoins de contrôle
Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs :

Témoin allumé
Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'angle mort a été activé et est prêt à fonctionner.
S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhicule dans l'angle mort.

plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
Assistant d'angle mort (BSD)
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni
les messages.
● Réalisez les opérations nécessaires.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Clignote
Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son
clignotant a été activé ››› .
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent
au bout de quelques secondes.
Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun véhicule n'a été détecté dans l'angle mort situé à
proximité du véhicule ››› par l'assistant
d'angle mort.
Fig. 242 Sur les rétroviseurs extérieurs : indication de l'assistant d'angle mort.
»
Si les feux de croisement sont allumés, l'intensité des témoins de contrôle des rétroviseurs
extérieurs est atténuée (mode nocturne).
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en
289
Conduite
Fig. 243 Vue arrière du véhicule : zones des
capteurs radars.
L'assistant d'angle mort surveille les zones situées à l'arrière du véhicule grâce à ses capteurs radar ››› fig. 243. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse avec les autres véhicules. L'assistant
d'angle mort ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les
rétroviseurs extérieurs.
290
Indication du rétroviseur extérieur
Capteurs radars
Le témoin de contrôle (image agrandie) du
rétroviseur extérieur en question ››› fig. 242
indique les conditions de circulation à l'arrière
du véhicule s'il les estime critiques. Le témoin
de contrôle du rétroviseur extérieur gauche
indique les conditions de circulation du côté
gauche du véhicule, et le témoin de contrôle
du rétroviseur extérieur droit les conditions de
circulation du côté droit.
Les capteurs radars sont situés à gauche et à
droite derrière le pare-chocs arrière et ne
sont pas visibles depuis l'extérieur ››› fig. 243.
Les capteurs contrôlent l'angle mort ainsi que
le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ››› fig. 244, ››› fig. 245. La zone située
sur les côtés du véhicule s'étend un peu audelà de la largeur d'une voie.
Si le véhicule est équipé de glaces ou de films
teintés non montés en usine, il est possible
que les indications du rétroviseur extérieur ne
soient pas clairement ou correctement visibles.
Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs
extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d'autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s'y déposent.
La largeur de la voie n'est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système.
Par conséquent, si vous circulez sur des voies
étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur
la voie située à côté de la voie contiguë (le
cas échéant) ou des objets fixes tels que les
barrières de protection, et d'indiquer ainsi des
informations erronées.
Systèmes d’aide à la conduite
Situations de conduite
Fig. 244 Représentation schématique :  En
cas de dépassement en présence de trafic à
l'arrière du véhicule.  Indication de l'assistant
d'angle mort sur le rétroviseur extérieur gauche.
Fig. 245 Représentation schématique :  En
cas de dépassement puis de retour sur la voie
de droite.  Indication de l'assistant d'angle
mort sur le rétroviseur extérieur droit.
Dans ces situations, une indication s'affiche
sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 244  (flèche) ou ››› fig. 245  (flèche) :
● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-
tre véhicule ››› fig. 244 .
● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-
cule ››› fig. 245  en cas de différence de vitesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dépas-
sement est considérablement plus rapide,
aucune indication ne s'affiche.
Limitations physiques et inhérentes au
système
Plus un véhicule s'approche rapidement, plus
l'indication du rétroviseur extérieur s'affichera
tôt, car l'assistant d'angle mort prend en
compte la différence de vitesse avec les autres véhicules. C'est pourquoi les indications
s'affichent plus ou moins rapidement pour
une distance identique avec un autre véhicule.
Il est possible que, dans certaines situations
de conduite, l'assistant d'angle mort n'interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes :
● dans les virages serrés
»
291
Conduite
● en présence de voies de largeurs différentes
● au sommet des pentes
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
giques
● en présence de constructions spéciales sur
les côtés, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées.
Assistant de sortie de stationnement (RTCA)
Au moyen de ses capteurs radars situés dans
le pare-chocs arrière ››› fig. 243, l'assistant
de sortie de stationnement surveille le trafic
transversal dans la zone située à l'arrière du
véhicule lorsque ce dernier sort en marche
arrière d'une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence
d'une mauvaise visibilité.
Le système émet un signal sonore s'il détecte
qu'un usager pertinent de la voie s'approche
de la partie arrière du véhicule ››› fig. 246.
Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu à l'aide d'un signal visuel sur l'afficheur
de l'autoradio si le véhicule est équipé du système d'aide au stationnement. Ce signal
prend la forme d'une frange rouge à l'arrière
de l'image du véhicule sur l'afficheur de l'autoradio. La frange indique le côté du véhicule
vers lequel la circulation s’approche perpendiculairement.1)
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
Fig. 246 Représentation schématique de l'assistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement.
1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement.
292
Si l'assistant de sortie de stationnement détecte qu'un usager de la voie s'approche de
la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une
intervention automatique sur les freins.
Le système de sortie de stationnement aide
le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins pour limiter les dommages.
Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse
comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s'est
arrêté, il le conserve à l'arrêt pendant environ
2 secondes.
Suite à une intervention automatique sur les
freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s'écouler avant que
le système ne soit autorisé à en réaliser une
autre.
L'intervention automatique sur les freins peut
être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de
sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de
la physique et fonctionne uniquement dans
les limites du système. La fonction d'assistance du système de stationnement assisté
ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
Systèmes d’aide à la conduite
● N'utilisez jamais ce système en cas de visibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les
voies très fréquentées ou pour traverser
plusieurs voies.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les
piétons.
● L'assistant de sortie de stationnement ne
freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Utiliser l'assistant d'angle mort
(BSD) doté de l'assistant de sortie
de stationnement (RTCA)
Activer et désactiver l'assistant d'angle
mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de
stationnement (RTCA)
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de
sortie de stationnement peut être activé et
désactivé dans le menu Assistants de
l'écran du combiné d'instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé
d'une caméra multifonction, vous pouvez
également y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d'assistance au conducteur située sur le levier des feux de route.
Ouvrir le menu Assistants.
●
 Angle mort
Conduite avec une remorque
●
 Rear Traffic
L'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie
de stationnement sont automatiquement
désactivés et ne peuvent plus être activés si
le dispositif d'attelage pour remorque installé
en usine est raccordé électriquement à une
remorque ou un dispositif similaire.
Si la case de vérification du combiné d'instruments affiche , la fonction s'active automatiquement lorsque le contact est allumé.
Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt à
être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent
brièvement une indication à titre de confirmation.
Le dernier réglage effectué sur le système
demeure actif lors de la mise du contact suivante.
Si l'assistant d'angle mort a été automatiquement désactivé, le système ne pourra être réactivé qu'après avoir coupé puis remis le contact.
Désactivation automatique de l'assistant
d'angle mort (BSD)
Les capteurs radars de l'assistant d'angle
mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés,
par exemple lorsque le système détecte que
l'un d'entre eux a été recouvert de manière
permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs.
Lorsque le conducteur commence à conduire
en présence d'une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s'affiche
sur l'écran du combiné d'instruments pour lui
indiquer que l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement ont été
désactivés. Après avoir détaché la remorque
du véhicule, il sera nécessaire de réactiver
ces deux systèmes dans le menu correspondant.
Si le dispositif d'attelage pour remorque équipant le véhicule n'a pas été installé en usine, il
est nécessaire de désactiver manuellement
l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie
de stationnement avant de circuler avec une
remorque.
Le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
293
Conduite
Modes de conduite SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de choisir parmi quatre profils ou modes,
Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions
du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite.
Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils sont fixes.
Description
En fonction de l'équipement du véhicule, le
SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur.
En outre, lorsque vous sélectionnez le mode
Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement.
Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse
294
sont modifiés pour être placés à des régimes
plus bas ou plus hauts. De plus, le mode Eco
active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation.
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le mode Eco fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur
le tableau de bord, et offre ainsi une conduite
plus efficace.
Climatisation
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce
dernier peut fonctionner dans le mode Eco,
avec une consommation particulièrement réduite.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
En fonction du profil de conduite actif, le gradient d'accélération et de freinage du régulateur de vitesse adaptatif varie ››› page 277.
Suspension « Dual Ride »
La suspension « Dual Ride » assure un amortissement confortable notamment adapté
aux déplacements quotidiens en mode Eco
et Normal, tandis que l'amortissement sportif
du profil Sport correspond à ce type de conduite. Le profil Personnel permet de régler la
suspension entre les paramètres des profils
Normal ou Sport en fonction de vos préférences personnelles.
En cas de panne de la suspension « Dual Ride », l'écran du tableau de bord affiche le
message Panne : réglage de l'amortissement.
Direction
La direction assistée se durcit dans le mode
Sport pour offrir une conduite plus sportive.
Réglage du mode de conduite
Fig. 247 À côté du levier de vitesses : touche
MODE.
Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco
ou Individuel.
Le mode souhaité peut être sélectionné, par
plusieurs pressions successives du bouton
MODE ››› fig. 247, ou via l'écran tactile, dans le
Systèmes d’aide à la conduite
menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif.
L'éclairage de la touche MODE reste allumé en
jaune lorsque le mode actif est différent de
Normal.
Profil de
conduite
Normal
Sport
Éco
Individuel
Caractéristiques
Offre une sensation de conduite
équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne.
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui
permet d'utiliser une conduite plus
sportive.
Place le véhicule dans un état de
consommation particulièrement
faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux
de l'environnement.
Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les
fonctions que vous pouvez régler
dépendent de l'équipement du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d'accident !
Nota
● Une fois arrêté, le véhicule conserve le
profil de conduite sélectionné lorsque le
contact a été coupé. Lors du redémarrage,
le moteur et la boîte de vitesses adoptent
cependant le mode Normal. Pour que le
moteur et la boîte de vitesses adoptent à
nouveau la position souhaitée, sélectionnez le profil de conduite correspondant à
l'écran ou appuyez de manière répétée sur
le bouton du système Easy Connect.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
● Si vous conduisez avec une remorque,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le
profil Eco.
moteur sera réglée automatiquement, et le
véhicule accélérera au maximum.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Système de stationnement
assisté (Park Assist)*
Brève introduction
Le système de stationnement assisté est une
fonction supplémentaire du ParkPilot ››› page 304 qui aide le conducteur à :
● trouver une place adéquate pour se garer,
● sélectionner un mode de stationnement,
● se garer en marche arrière en créneau et
en bataille sur une place adéquate,
Kick-down
● se garer en marche avant en bataille sur
une place adéquate,
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
● sortir d'une place de stationnement en cré-
Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive
Profile* le mode eco* ››› page 294 et que
vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point dur, la puissance du
Sur les véhicules dotés du système de stationnement assisté et de l'autoradio monté
d'usine, la zone avant, arrière et les côtés sont »
neau en marche avant.
295
Conduite
représentés et la position des obstacles par
rapport au véhicule s'affiche.
Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement assisté est régie par un ensemble de
limitations inhérentes au système lui-même
et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à
prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Certaines surfaces d'objets et de vête-
ments ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d'objets.
296
● Les capteurs à ultrason comportent des
angles morts dans lesquels les personnes
et les objets ne peuvent pas être détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car les capteurs à ultrason ne détectent pas les jeunes enfants,
les animaux ou certains objets dans toutes
les situations.
AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d'un
stationnement ou d'une sortie de stationnement à l'aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves
blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant les ma-
nœuvres de stationnement et de sortie de
stationnement tant que le système ne vous
l'indique pas. Autrement, cela désactive le
système pendant la manœuvre, se traduisant par l'annulation du stationnement.
ATTENTION
● Dans certains cas, les capteurs à ultrasons ne détectent pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par
exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres
fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train
de s’ouvrir.
● Certains accessoires montés en deuxiè-
me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionne-
ment du système de stationnement assisté
et causer des dommages.
● Le système de stationnement assisté
prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d'autres objets. Veillez à ce que les pneus et les
jantes ne soient pas endommagés lors des
stationnements. Si nécessaire, interrompez
la manœuvre de stationnement au moment
opportun afin d'éviter les dommages sur le
véhicule.
● Les capteurs à ultrason du pare-chocs
peuvent être endommagés ou déplacés
s'ils subissent un choc, par exemple lors
d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
● Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant
aux dimensions supérieures à celles de
l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
– l'annulation de la manœuvre de sta-
tionnement ou un stationnement défectueux.
Systèmes d’aide à la conduite
● En cas de capteur à ultrason défectueux,
la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrière) se désactive et ne
peut pas être activée tant que la panne n'a
pas été réparée. Les capteurs de l'autre
pare-chocs pourront tout de même continuer à être utilisés normalement. Si le système présente un défaut, rendez-vous dans
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Description du système de stationnement assisté
terminée environ 6 minutes à partir de l'activation de la direction automatique.
● Il y a une panne dans le système (le systè-
me est temporairement indisponible).
● L'ASR se déconnecte.
● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
● La porte du conducteur s'ouvre.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
● Certaines sources sonores telles que
l'asphalte rugueux ou les pavés, et le bruit
des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le ParkPilot à émettre des avertissements erronés.
● Pour vous familiariser avec le système et
ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous
entraîner à la manipulation du système de
stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking.
● Le conducteur tient le volant.
● La manœuvre de stationnement n'est pas
Nota
système, gardez les capteurs à ultrason du
pare-chocs propres, exempts de neige et
de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants
ou d'autres objets.
● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) est
dépassée.
Fig. 248 Dans la console centrale : touche
permettant de connecter le système de stationnement assisté.
Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière, la
touche  ››› fig. 248 servant à connecter et
déconnecter le système et les indications à
l’écran du tableau de bord.
Achèvement prématuré ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou
de sortie de stationnement dans les cas suivants :
● La touche  est enfoncée.
Afin de reprendre la manœuvre, aucune de
ces situations ne doit se présenter et il faut
appuyer à nouveau sur la touche .
Particularités
Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au
système. De ce fait, il n'est par exemple pas
possible de stationner ni de sortir d'un stationnement dans des virages serrés à l'aide
de ce système.
Lors d’un stationnement ou d’une sortie de
stationnement, un bref signal retentit pour
demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas).
Lors de manœuvres successives, l’assistant
indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal
sonore continu (objet présent à ≤ 30 cm)
dans le Park Pilot.
»
297
Conduite
Lorsque le système de stationnement assisté
tourne le volant alors que le véhicule est à
l'arrêt, le symbole  apparaît également à
l'écran du combiné d'instruments. Tandis que
le symbole s’affiche sur le tableau de bord,
appuyez sur la pédale de frein pour que les
roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le
nombre de manœuvres requises par le système pour effectuer le stationnement sera ainsi
réduit.
298
Conduite avec remorque
Le système de stationnement assisté ne peut
pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d'usine ››› page 316 est relié
électriquement à une remorque.
Après avoir changé une roue
Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule
cesse de stationner ou de sortir d'un station-
nement correctement, il est possible que la
circonférence de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s'y
adapter. Cette adaptation est automatique
et s'effectue pendant la marche. Réaliser des
braquages lents dans les deux directions à
20 km/h (12 mph) max. pendant quelques minutes peut faciliter ce processus d’adaptation ››› au chapitre Brève introduction à
la page 296.
Systèmes d’aide à la conduite
Sélectionner un mode de stationnement
Fig. 249 Vue d'ensemble des affichages réduits
pour les modes de stationnement :  Stationnement en créneau en marche arrière.  Stationnement en bataille en marche arrière.  Stationnement en bataille en marche avant.
Fig. 250 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : affichage du système de stationnement
assisté avec affichage réduit.
Sélectionner un mode de stationnement à
l'aide du système de stationnement assisté en passant au préalable devant la place
est proposé à l'écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté
sélectionne automatiquement le mode de
stationnement. Le mode sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments
››› fig. 250. L'affichage réduit d'autres modes
de stationnement possibles est également
représenté ››› fig. 249. Si le mode sélectionné par le système ne correspond pas au mode souhaité, vous pouvez sélectionner un autre mode en appuyant à nouveau sur la touche  ››› fig. 248.
Comment s'exécute cette fonction
1.
Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 301.
Comment s'exécute cette fonction
Appuyez sur la touche .
2.
3.
Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
mode de stationnement sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments et un autre
mode de stationnement qu'il est possible de
sélectionner est indiqué sur l'affichage réduit.
Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous
garer. L'écran du tableau de bord affiche le
côté correspondant de la chaussée. Par défaut, si le clignotant n'est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le
sens de circulation.
»
Suite à l'activation du système de stationnement assisté et la détection d'une place de
stationnement, un mode de stationnement
299
Conduite
Comment s'exécute cette fonction
Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche  pour changer de mode de stationnement.
4.
300
Cas particulier de place de stationnement
en bataille pour se garer vers l'avant sans
passer devant la place au préalable
Comment s'exécute cette fonction
Une fois que vous avez fait défiler tous les modes de stationnement possibles, si vous appuyez à nouveau sur la touche , le système
se désactive.
1.
Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 301.
5.
Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche  pour réactiver le système.
2.
Dirigez-vous en marche avant vers la place de
stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule.
6.
Suivez les indications affichées à l'écran du
combiné d'instruments tout en restant attentif
à la circulation et passez à côté de la place
de stationnement avec le véhicule.
Comment s'exécute cette fonction
Appuyez sur la touche  une fois.
3.
4.
Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
mode de stationnement sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments sans affichage réduit.
Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 296.
Systèmes d’aide à la conduite
Stationner à l'aide du système de stationnement assisté
Fig. 251 Sur l'écran du combiné d'instruments :
stationner en créneau.  Chercher une place de
stationnement.  Position de stationnement. 
Manœuvrer.
Fig. 252 Sur l'écran du combiné d'instruments :
stationner en bataille.  Chercher une place de
stationnement.  Position de stationnement. 
Manœuvrer.
Légende de la fig. 251 et fig. 252 :
1
Indication de circulation en marche avant
2
Son propre véhicule
3
Véhicule stationné
4
Place de stationnement détectée
5
Indication de stationnement
6
Indication d'enfoncer la pédale de frein
7
Barre de progression
Barres de progression
La barre de progression
››› fig. 251 7 et ››› fig. 252 7 affiche symboliquement la distance relative qu'il reste à
parcourir à l'écran du combiné d'instruments.
Plus la distance est grande, plus la barre de
progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en
marche arrière, il diminue vers le bas.
Conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Dans le cas de places de stationnement en bataille
La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée
››› page 243.
»
301
Conduite
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Dans le cas de places de stationnement en bataille
Ne pas dépasser les 40
km/h (25 mph) environ
en passant à côté de la
place de stationnement.
Ne pas dépasser les
20 km/h (12 mph) environ en passant à côté de
la place de stationnement.
Suivez les étapes suivantes :
Suivez les étapes suivantes :
3.
Arrêtez le véhicule et après une brève pause,
passez en marche arrière.
4.
Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 296.
Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que
le système de stationnement assisté ait fini de
réaliser les braquages du volant.
Tenez compte du message suivant : Dir.
autom. activée. Surveillez les
alentours.
Maintenir une distance comprise entre
0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de la place de
stationnement.
Longueur de la place :
longueur du véhicule +
0,8 mètre
Largeur de la place : largeur du véhicule +
0,8 mètre
5.
Suivez les étapes suivantes :
2.
Les conditions requises pour stationner à l'aide
du système de stationnement assisté doivent
être remplies ››› page 301 et le mode de stationnement doit être sélectionné ››› page 299.
Regardez sur l'affichage de l'écran du combiné
d'instruments si la place « appropriée » a été
détectée et si la position correcte pour stationner ››› fig. 251  ou ››› fig. 252 a été atteinte.
La place sera considérée comme « appropriée » si l'indication de stationnement 5 apparaît à l'écran du combiné d'instruments.
302
8.
6.
OU : reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ››› fig. 251 
ou ››› fig. 252  apparaisse à l’écran du tableau de bord.
OU : reculez jusqu'à ce que le message Park
Assist terminé apparaisse à l'écran du
combiné d'instruments.
La barre de progression 7 indique la distance
à parcourir ››› page 301.
Passez la 1re vitesse.
Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
9.
OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de
passer en marche arrière apparaisse à l'écran
du combiné d'instruments.
Le système de stationnement assisté dirige le
véhicule en marche avant et en marche arrière
jusqu'à ce qu'il soit centré sur la place
››› fig. 251  ou ››› fig. 252 .
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
Stationnement
1.
OU : jusqu'à ce que le symbole  s'éteigne à
l'écran du combiné d'instruments.
Tout en surveillant les alentours, accélérez
progressivement avec précaution jusqu'à
7 km/h (4 mph) maximum.
Pendant la manœuvre de stationnement, le
système prend uniquement le contrôle de la
direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire,
changer de vitesse et freiner.
Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du
stationnement.
7.
10.
Afin d'obtenir un résultat optimal, attendez que
le système de stationnement assisté ait terminé de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre.
La manœuvre de stationnement est achevée
lorsque le message correspondant apparaît à
l'écran du combiné d'instruments et, le cas
échéant, lorsqu'un signal sonore retentit.
Nota
Si pendant le stationnement, la manœuvre
est achevée de manière anticipée, il est
possible que le résultat ne soit pas optimal.
Systèmes d’aide à la conduite
Sortir d'un stationnement à l'aide
du système de stationnement assisté (uniquement dans le cas de
places en créneau)
Conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté
● Uniquement pour les places de stationne-
Dans le cas de places de stationnement en créneau
5.
ment en créneau
Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 296.
● La régulation antipatinage (ASR) doit être
connectée ››› page 243.
Tenez compte du message suivant : Dir.
autom. activée. Surveillez les
alentours.
● Longueur de la place : longueur du véhicule + 0,5 mètre
● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h
(4 mph) environ lors de la sortie du stationnement.
6.
Suivez les étapes suivantes :
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Légende de la fig. 253 :
1
Véhicule stationné
2
Votre propre véhicule avec la marche arrière engagée
3
Barre de progression servant à indiquer la
distance qu'il reste à parcourir
2.
Indication de la manœuvre proposée
pour sortir du stationnement
3.
4
1.
Les conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 303.
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
7.
Mettez le moteur en marche ››› page 231.
Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche .
Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir
de la place de stationnement.
OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de
passer en marche avant apparaisse à l'écran
du combiné d'instruments.
La barre de progression ››› fig. 253 3 indique
la distance à parcourir ››› page 301.
Appuyez sur la touche  ››› fig. 248.
4.
Tout en surveillant les alentours, accélérez
progressivement avec précaution jusqu'à
7 km/h (4 mph) maximum.
Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur,
vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.
Sortir d'un stationnement
Fig. 253 Sur l'écran du combiné d'instruments : sortir d'une place de stationnement en
créneau.
Passez en marche arrière ou placez le levier
sélecteur en position R.
8.
Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que
le système de stationnement assisté ait fini de
réaliser les braquages du volant.
OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce
que le symbole  s'éteigne à l'écran du combiné d'instruments.
»
303
Conduite
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
9.
OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de
passer en marche arrière apparaisse à l'écran
du combiné d'instruments.
Le système de stationnement assisté dirige le
véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu'à ce qu'il puisse sortir de sa place.
10.
Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le
message correspondant apparaît à l'écran du
combiné d'instruments et, le cas échéant,
lorsqu'un signal sonore retentit.
Prenez le contrôle de la direction à l'aide de
l'angle de braquage ajusté par le système de
stationnement assisté.
11.
En tenant compte de la circulation, sortez de
votre place de stationnement.
Intervention automatique du système de stationnement assisté sur
les freins
Le système de stationnement assisté aide le
conducteur en intervenant automatiquement
sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du
freinage à temps ››› .
Intervention automatique sur les freins
pour éviter de dépasser la vitesse autorisée
Afin d'éviter de dépasser la vitesse autorisée
d'environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les
freins. Suite à l'intervention automatique sur
les freins, les manœuvres de stationnement
ou de sortie de stationnement peuvent être
poursuivies.
Une intervention automatique se produit sur
les freins uniquement à chaque tentative de
stationnement ou de sortie de stationnement.
Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveau
dépassés, l'opération correspondante est interrompue.
AVERTISSEMENT
L'intervention automatique sur les freins du
système de stationnement assisté ne devra
en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Le système de stationnement assisté est
soumis à des certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique
sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas.
● Soyez toujours prêt à freiner vous-même
le véhicule.
● L'intervention automatique sur les freins
s'achève au bout de 1,5 seconde environ.
C'est ensuite à vous de freiner le véhicule.
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le
véhicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en maintenant la pédale
de frein brièvement actionnée ››› . Le conducteur doit ensuite enfoncer la pédale de
frein.
Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park
Pilot)
Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraîne
l'achèvement de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'assistance facilitent le
stationnement et les manœuvres :
Brève introduction
– Aide au stationnement Plus. Aide le con-
ducteur à effectuer les manœuvres de
304
Systèmes d’aide à la conduite
stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule
››› page 306 sous forme visuelle et sonore.
– Aide au stationnement arrière. Il s'agit
d'un assistant sonore et visuel indiquant les
obstacles se trouvant derrière le véhicule
››› page 311.
AVERTISSEMENT
● Faites toujours attention, en regardant di-
rectement, à la circulation et aux alentours
du véhicule. Les systèmes d'assistance ne
remplacent en aucun cas la vigilance du
conducteur. Lorsque vous arrivez sur une
place de stationnement ou que vous la
quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours
au conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Les capteurs à ultrason comportent des
angles morts dans lesquels les personnes
et les objets ne peuvent pas être détectés.
Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux.
● Restez toujours attentif aux alentours du
véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
ATTENTION
Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par diffé-
rents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs :
me. Vous risqueriez alors d'endommager la
partie inférieure de votre véhicule.
● Dans certains cas, le système ne détecte
et ne représente pas certains objets :
● Si vous ignorez le premier avertissement
– Des objets tels que des chaînes, des ti-
mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d'un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des
grillages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d'objets et de vête-
ments ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d'objets.
● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils
sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc
plus de leur présence. Des objets tels que
les rebords de trottoirs élevés risquent de
ne pas non plus être détectés par le systè-
de l'Aide au stationnement, votre véhicule
risque de subir des dommages considérables.
● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le
pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation
des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement.
Dans ce cas, faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
● Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant
aux dimensions supérieures à celles de
l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
Nota
● Dans des situations concrètes, le systè-
me peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun
obstacle dans la zone détectée ; par exemple :
– sur des sols d'asphalte rugueux, pavés
ou avec des herbes très hautes,
– avec des sources d'ultrasons externes,
telles que des véhicules de nettoyage
»
305
Conduite
ou autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons,
– en cas de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d'échappement denses,
– si la plaque d'immatriculation n'est pas
parfaitement collée à la surface du pare-chocs,
– dans des situations impliquant des
changements d'inclinaison.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
système, gardez les capteurs à ultrason
propres, exempts de neige et de gel, et ne
les couvrez pas d'autocollants ou d'autres
objets.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
parking sans circulation. Les conditions
météorologiques et de luminosité doivent
être bonnes.
● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ››› page 312.
● Sur les véhicules non équipés du système
d'infodivertissement, vous pouvez modifier
ces paramètres chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Veuillez tenir compte des remarques sur
la traction d'une remorque ››› page 313.
● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect
apparaît avec un léger décalage.
Aide au stationnement Plus*
Description
me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
● Certains accessoires montés à l'avant du
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaires, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
306
Les pare-chocs avant et arrière disposent de
capteurs à ultrason intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par
le biais de signaux sonores et d'un affichage
dans le système Easy Connect.
Un signal sonore retentit en cas de risque de
collision à l'avant ou l'arrière du véhicule. Les
différentes fréquences sonores d'Easy Connect permettent d'indiquer si l'obstacle est situé devant ou derrière le véhicule.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas couverts par des autocollants,
des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications
de nettoyage ››› page 363.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
● Certains accessoires montés en deuxiè-
● Pour vous familiariser avec le système,
nous vous recommandons de pratiquer en
vous stationnant dans une zone ou sur un
L'Aide au stationnement Plus assiste le conducteur lors de la manœuvre et du stationnement en indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le véhicule.
Fig. 254 Zone représentée.
A
1,20 m
B
1,60 m
C
0,90 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le
signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus !
Systèmes d’aide à la conduite
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
Utilisation de l'Aide au stationnement
Activation automatique de l'Aide au stationnement
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
Afin d'afficher toute la périphérie du véhicule,
il est nécessaire de le déplacer de quelques
mètres vers l'avant ou l'arrière. Ainsi, les zones
manquantes sont balayées et la présence
d’obstacles sur les côtés du véhicule
››› fig. 254 C est signalée.
● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant
d'un obstacle se trouvant sur sa trajectoire à
une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph)
››› page 308. L'obstacle est détecté à une
distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué.
Particularités du ParkPilot à affichage périphérique
● OU : lorsque le véhicule recule.
Fig. 255 Console centrale : touche de l'aide
Désactivation automatique de l'Aide au
stationnement
Activation manuelle de l'Aide au stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
● Lorsqu'une porte du véhicule s'ouvre.
● Lorsque l'ASR est déconnecté.
● Appuyez sur la touche  une fois.
environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant.
Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
● Appuyez de nouveau sur la touche .
● Appuyez sur le bouton de fonction .
Désactivation manuelle de l'affichage de
l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
Passage de l'affichage réduit au mode
plein écran
● Passez en marche arrière ou placez le le-
● Appuyez sur une touche du menu principal
vier sélecteur en position R.
du système d'infodivertissement monté d'usine.
● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit.
La zone balayée sur le côté du véhicule est
automatiquement masquée dans les situations suivantes :
● Lorsque l'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
● Si le véhicule reste à l'arrêt pendant plus de
3 minutes environ.
au stationnement (en fonction des versions).
● OU : accélérez à une vitesse supérieure à
»
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
PRÉCÉDENT .
307
Conduite
Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC.
À l'allumage du système, un bref signal de
confirmation retentira et le symbole de la
touche s'allumera en jaune.
vant le véhicule, Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à
une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ.
Si l'aide au stationnement est désactivée
avec la touche , vous devrez réaliser l'une
des actions suivantes pour qu'elle se réactive
automatiquement :
● Couper le contact d'allumage et le remet-
tre.
● OU : accélérer à une vitesse supérieure à
Activation automatique
15 km/h (9 mph) puis repasser en dessous de
cette vitesse.
fonction est cochée , la fonction est activée.
Si le système s'est activé automatiquement,
un signal sonore ne retentira que lorsque les
obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm.
ATTENTION
L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite
n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.
● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le
retirer de cette position.
● OU : connecter et déconnecter l'activation
automatique dans le menu du système Easy
Connect.
Fig. 256 Indication en miniature de l'activation
automatique
Lors de l'activation automatique de l'aide au
stationnement Plus, une image miniature du
véhicule s'affichera, ainsi que les segment du
côté gauche de l'écran ››› fig. 256.
L'activation automatique, lorsque vous vous
approchez lentement d'un obstacle situé de308
Segments de l'affichage
Il est possible de connecter et déconnecter
l'activation automatique avec l'indication en
miniature de l'aide au stationnement dans le
menu du système Easy Connect ›››  page 35 :
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez : touche du système d'infodivertissement  > touche de fonction RÉ-
GLAGES > Stationnement et manœuvres.
● Sélectionnez l'option Activation auto-
matique. Lorsque la case de la touche de
Fig. 257 Affichage de l'aide au stationnement
à l'écran du système Easy Connect.
Systèmes d’aide à la conduite
À l'aide des segments apparaissant autour du
véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec
l'obstacle.
L'indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle
se trouve à plus de 30 cm du véhicule,
s'il se situe hors de la trajectoire du véhicule ou si le sens de déplacement est
opposé à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé.
Segments jaunes : sont indiqués par ces
derniers les obstacles se trouvant sur la
trajectoire du véhicule à plus de 30 cm
de distance du véhicule.
Segments rouges : sont indiqués par cette
couleur les obstacles se trouvant à une
distance inférieure à 30 cm.
Sur les équipements Media System Plus, Navi
System ou Navi System Plus, une étoile jaune
signale également la trajectoire prévue du
véhicule en fonction de l'angle de braquage
du volant.
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ›››
au chapitre Brève introduction à la page 305 ››› au chapitre Brève introduction
à la page 305 !
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*.
Activation automatique
 on – l'option d'Activation automatique
››› page 308 est activée.
 off – l'option d'Activation automatique ››› page 308 est désactivée.
Volume à l'avant*
Volume dans la zone avant et latérale.
Réglage/tonalité du son à l'avant*
Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
Fréquence (sonorité) du son dans la zone
avant.
À mesure que le véhicule s'approche d'un
obstacle, les segments s'afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
Volume à l'arrière*
Volume dans la zone arrière.
Réglage/tonalité du son à l'arrière*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée,
le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
Messages d’erreur
Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée
ou à son activation, un message indiquant
une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une
anomalie dans le système.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant d’éteindre le contact, la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la
marche arrière, elle ne sera pas indiquée par
un signal sonore.
En cas de dysfonctionnement de l'aide au
stationnement, un message indiquant une erreur s'affiche sur le tableau de bord.
Si un capteur est défectueux, le symbole 
apparaît devant/derrière le véhicule sur
l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur
l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles
»
309
Conduite
présents dans la zone A ››› fig. 254 s’afficheront. En cas de défaut sur l’un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans
la zone B s’afficheront.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Conduite avec remorque
chera pas à l'écran et ne sera pas indiquée
par des signaux sonores.
À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et
la visualisation de la trajectoire ne sera pas
affichée.
Fonction de freinage en cours de
manœuvre*
3 Valable uniquement avec l'aide au stationnement Plus
La fonction de freinage d'urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions.
Fig. 258 Affichage de l'aide au stationnement
sur l'écran lorsqu'une remorque est attelée au
véhicule.
310
En fonction de l'équipement du véhicule et si
le système d'aide au stationnement est actif,
la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d'urgence lorsqu'un
obstacle présentant un danger de collision
est détecté sur la trajectoire en marche avant
ou arrière.
Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est
connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront
pas en cas de passage en marche arrière, de
placement du levier sélecteur en position R
ou de pression sur la touche .
La fonction ne freine pas le véhicule en cas
d'activation automatique du système d'aide
au stationnement. Elle est activée lorsque la
vitesse de la manœuvre est comprise entre
2,5 et 10 km/h (1,5 à 6 mph) pour la zone
avant, et entre 1,5 et 10 km/h (1 à 6 mph) pour
la zone arrière.
La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à
l'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affi-
Une fois déclenchée, la fonction de freinage
en cours de manœuvre demeure inactive
dans le sens de la marche concerné sur
5 mètres. La fonction est réactivée en cas de
changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l'aide au stationnement s'appliquent.
La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être paramétrée dans le système
Easy Connect en appuyant sur la touche 
> touche de fonction RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres.
●  on : autorise l'utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
●  off : interdit l'utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
Suspension temporaire du freinage d'urgence
● Après avoir désactivé la fonction via le bouton de Freinage en cours de manœuvre de
l'écran Aide au stationnement du système
Easy Connect.
● Lors de l'ouverture des portes, du coffre à
bagages ou du capot du véhicule.
Systèmes d’aide à la conduite
Système d'aide au stationnement arrière*
Description
L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore et visuel indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule.
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy
Connect.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas recouverts notamment par des
autocollants, des résidus ou de la saleté pour
éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 363.
La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de :
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
Désactivation de l'aide au stationnement
● Appuyez sur le bouton de fonction .
D (boîte automatique) ou désengagez la
marche arrière (boîte manuelle).
Passage de l'affichage réduit au mode
plein écran
vier sélecteur en position R.
Si vous placez le levier en position N ou D, le
système reste actif pendant environ 8 secondes avant d'être désactivé. Durant ce délai,
l'aide au stationnement se désactive si :
● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit.
● le levier sélecteur est placé en position P.
● Passez en marche arrière ou placez le le-
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le
signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 305 ››› au chapitre Brève
introduction à la page 305 !
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
Zone latérale : 0,60 m
Zone centrale : 1,60 m
Désactivation automatique de l'Aide au
stationnement
Utilisation de l'Aide au stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
Activation de l'aide au stationnement
● OU : accélérez à une vitesse supérieure à
● Passez en marche arrière (boîte mécani-
environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant.
● Placez le levier sélecteur en position P, N ou
● OU, le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph)
en marche avant.
Désactivation manuelle de l'affichage de
l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du système d'infodivertissement monté d'usine.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
PRÉCÉDENT .
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
● Appuyez sur le bouton de fonction .
»
que) ou placez le levier sélecteur en position
R (boîte automatique).
311
Conduite
Passage du mode d'affichage réduit au
mode plein écran si le véhicule est équipé
de l'assistant de marche arrière (Rear
View Camera « RVC »)
● Appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage
réduit.
Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● OU : appuyez sur l'icône de fonction RVC.
Segments de l'affichage
Fig. 259 Affichage de l'aide au stationnement
à l'écran du système Easy Connect.
À l'aide des segments apparaissant à l'arrière
du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec
les obstacles.
312
L'indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle
se trouve à plus de 30 cm du véhicule,
ou si le sens de déplacement est opposé
à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé.
Segments jaunes : sont indiqués par ces
derniers les obstacles se trouvant sur la
trajectoire du véhicule à plus de 30 cm
de distance du véhicule.
Segments rouges : sont indiqués par cette
couleur les segments se trouvant à une
distance inférieure à 30 cm.
Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
À mesure que le véhicule s'approche d'un
obstacle, les segments s'afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors
du parcours). Arrêtez de reculer ››› au chapitre Brève introduction à la page 305,
››› au chapitre Brève introduction à la
page 305 !
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*.
Volume à l'arrière*
Volume dans la zone arrière.
Réglage/tonalité du son à l'arrière*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée,
le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
Messages d’erreur
Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée
ou à son activation, un message indiquant
une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une
anomalie dans le système.
Si l’anomalie disparaît avant d’éteindre le
contact, la présence d’une panne ne sera
pas indiquée par un signal sonore la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière.
Systèmes d’aide à la conduite
Si un capteur est défectueux, le symbole 
sur l'écran Easy Connect.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Dispositif d’attelage
Sur les véhicules équipés de série d'un attelage pour remorque, lorsque la remorque est
connectée électriquement, l'aide au stationnement n'est pas activée après avoir engagé
la marche arrière (boîte mécanique) ou placé
le levier sélecteur en position R (boîte automatique).
Assistant de marche arrière
« Rear View Camera »*
Avertissements d'utilisation et sécurité
AVERTISSEMENT
● L'assistant de marche arrière ne permet
pas de calculer avec précision la distance
à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est
pourquoi son utilisation pourrait provoquer
des accidents et des blessures graves s'il
est utilisé négligemment ou sans l'attention
appropriée. Le conducteur doit toujours
surveiller l'environnement pour garantir
une conduite sûre.
● Le système ne remplace en aucun cas la
● L'objectif de la caméra augmente et dé-
forme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet.
rière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas
être vus du tout.
● En raison de la résolution de l'écran ou
● La charge du véhicule modifie la repré-
des conditions de lumière insuffisantes,
certains objets pourront ne pas être vus ou
uniquement de façon peu claire. Veuillez
particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le
véhicule sans être vus dans l'écran.
● L'assistant de marche arrière a égale-
Fig. 260 Vidéo associée
● Conservez l'objectif de la caméra propre,
sans neige ni givre et ne le couvrez pas.
ment des angles morts dans lesquels ni des
personnes ni des objets ne peuvent être
vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans
son champ de vision). Ayez toujours sous
contrôle l'environnement du véhicule.
vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi
que l'environnement du véhicule. Adaptez
toujours la vitesse et le style de conduite
aux conditions de visibilité, à la météo, à la
chaussée et à la circulation.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l'écran.
● Les images de l'assistant de marche ar-
sentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule.
Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur
ou le coffre à bagages est particulièrement
chargé.
● Dans les situations suivantes, les objets
ou les autres véhicules sont vus de façon
plus rapprochée ou plus lointaine sur
l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d'une surface plate à
une pente.
»
313
Conduite
– Si vous passez d'une pente à une surfa-
Instructions d'utilisation
ce plate.
● Activez le frein de stationnement.
● Mettez le contact d'allumage.
– Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
● Le cas échéant, allumez le système d'info-
– Si le véhicule s'approche d'objets qui
divertissement.
ne se trouvent pas à la surface du sol
ou qui dépassent du sol. Ces objets
peuvent rester en dehors de l'angle de
vision de la caméra lorsque l'on circule
en marche arrière.
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● Appuyez sur le bouton de fonction  qui se
trouve à droite de l'image.
● Effectuez les réglages souhaités dans le
Nota
● Il est important de faire particulièrement
attention lorsque le conducteur n'est pas
encore familiarisé avec le système.
● L'assistant de marche arrière n'est pas
disponible si le hayon du véhicule est ouvert.
Fig. 261 Sur la poignée du hayon : emplace-
ment de la caméra de l'assistant de marche arrière.
Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer en arrière ou
à manœuvrer ››› fig. 261. L'image de la caméra s'affiche avec quelques lignes d'orientation projetées par le système à l'écran du
système Infodivertissement. Sur la partie inférieure de l'écran, on observe une partie du
pare-chocs qui servira de référence à l'utilisateur.
Réglages de l'assistant de marche arrière
L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le
contraste et les couleurs de l'image.
Pour effectuer ces réglages :
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
314
menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible
correspondant.
Conditions nécessaires pour se garer et
manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
Dans les cas suivants, le système ne devra
pas être utilisé :
● Si une image fiable n'est pas affichée ou si
elle est déformée, par exemple, en cas de
mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale.
● Si la zone située derrière le véhicule s'affi-
che avec peu de clarté ou de façon incomplète.
● Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
● Si la position ou l'angle de montage de la
caméra est modifié, par exemple, suite à une
collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Systèmes d’aide à la conduite
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et
aux manœuvres avec l'assistant de marche
arrière dans un lieu sans trop de circulation
ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes.
Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière :
Nettoyer l'objectif de la caméra
Maintenez l'objectif de la caméra propre et
exempt de neige et de givre :
● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base
● En appuyant à l'écran sur l'une des touches
Fig. 262 Affichage sur l'écran du système d'in-
fodivertissement lignes d'orientation.
d'alcool et de commercialisation courante
sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon sec.
Activation et désactivation du système
● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir.
● L'assistant de marche arrière s'active lors-
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel.
ATTENTION
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra.
● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif.
En combinaison avec le système d'Aide au
stationnement Plus ››› page 306 l'image de
la caméra cessera de s'afficher immédiatement dès le désengagement de la marche
arrière ou le retrait du levier sélecteur de la
position R, remplacée par l'affichage des informations optiques fournies par le système
d'Aide au stationnement.
que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte
mécanique) ou en mettant le levier sélecteur
sur la position R (boîte automatique).
● Le système se déconnecte 8 secondes
après avoir enlevé la marche arrière (boîte
mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique).
Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact.
du système d'infodivertissement.
● OU : en appuyant sur l'image miniature du
véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui
affiche alors le mode plein écran du système
optique de l'Aide au stationnement Plus).
Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière :
● Désengagez la marche arrière ou changez
le levier sélecteur de position, puis engagez
de nouveau la marche arrière ou ramenez le
levier sélecteur en position R.
»
● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est
dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d'émettre l'image.
315
Conduite
● OU : Appuyez sur le bouton de fonction
RVC1)
● Reculez lentement et tournez le volant de
façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement.
Signification des lignes d'orientation
● Orientez le véhicule dans la place de sta-
››› fig. 262
tionnement de façon à ce que les lignes
d'orientation latérales soient parallèles à
celle-ci.
1
Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus
les rétroviseurs) sur la surface de la
chaussée.
2
Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la
chaussée.
3
Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la
chaussée.
4
Ligne horizontale rouge : indique une
distance de sécurité d'environ 40 cm à
l'arrière du véhicule sur la surface de la
chaussée.
Manœuvre de stationnement
● Mettez le véhicule devant une place de sta-
tionnement et passez la marche arrière (boîte
mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur
la position R (boîte automatique).
1)
AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC
(Rear View Camera) ne sera disponible que si la
marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position R.
316
Dispositif d'attelage pour
remorque et remorque
Dispositif d’attelage pour remorque*
Introduction
Le dispositif d'attelage pour remorque monté
d'usine ou de la gamme des accessoires
d'origine SEAT dont votre véhicule est équipé
respecte toutes les recommandations techniques et les dispositions légales nationales relatives à la circulation avec remorque.
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule, ce dernier dispose d'un connecteur à 13 broches. Si la remorque dispose
d'un connecteur à 7 broches, l'adaptateur
correspondant disponible en tant qu'accessoire SEAT d'origine peut être utilisé.
Le poids maximal sur flèche de la remorque
est de 55 kg.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
AVERTISSEMENT
Description
● Avant chaque voyage, contrôlez le réglage correct et la fixation de la boule amovible dans son logement lorsqu'elle est installée.
Le dispositif d'attelage est fourni avec une
clé.
Légende de la ››› fig. 263
● Si la boule amovible n'est pas correcte-
1
Connecteur à 13 broches
2
Œillet de sécurité
ment installée et fixée, elle ne doit pas être
utilisée.
3
Logement crochet
4
Cache logement crochet
● N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour
remorque s'il est endommagé ou incomplet.
5
Cache de protection pour boule
6
Boule amovible
● Ne modifiez pas et ne réparez pas le dis-
7
Levier de verrouillage
positif d'attelage pour remorque.
8
Cache de serrure
● Ne retirez jamais la boule amovible lors-
9
Broche de déverrouillage
10
Serrure
11
Boules de verrouillage
12
Clé
que la remorque y est attelée.
ATTENTION
Manipulez la boule amovible avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture
du pare-chocs.
Fig. 263 Support du dispositif d'attelage pour
remorque/boule amovible/clé
Nota
Remorquer le véhicule à l'aide de la boule
amovible ››› page 96.
Nota
Si vous perdez la clé, faites appel à un atelier spécialisé.
En fonction du pays ou de la version, la boule
amovible du dispositif d'attelage pour remorque se trouve :
● sous le plancher de chargement du coffre
à bagages,
La boule d'attelage est montée et démontée
manuellement.
317
Conduite
Placement en position de réserve
gne sa position supérieure ››› fig. 264 (flèche).
Position de réserve
Étape 2 :
● Saisissez la boule amovible sous le cache
de protection.
● Appuyez sur la broche de déverrouillage B
dans le sens de la flèche 2 et appuyez simultanément sur le levier C dans le sens de
la flèche 3 jusqu'à la butée ››› fig. 265.
Le levier se bloque dans cette position.
Fig. 264 Étape 1 :
Fig. 266 Position de réserve : position du levier
et de la broche de déverrouillage
Fig. 265 Étape 2 :
Avant de procéder au montage, placez la
boule amovible en position de réserve en suivant les deux étapes suivantes.
Position de réserve réglée correctement
››› fig. 266 se trouve en position
de déverrouillage (la partie trouée de la clé
est visible vers le haut).
● La clé A
● Le levier B
inférieure.
Étape 1 :
● Tournez la clé dans le sens de la flèche 1
jusqu’à ce que la partie trouée de la clé attei318
››› fig. 266 se trouve en position
● Il est possible de déplacer la broche de dé-
verrouillage C ››› fig. 266.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
La boule amovible ainsi réglée est prête pour
l'installation.
ATTENTION
La clé ne peut pas être retirée ni tournée en
position de réserve.
Monter la boule amovible - Étape 1
Le levier A tourne automatiquement dans
le sens de la flèche 2 vers le haut et la broche de déverrouillage B sort vers l'extérieur
(sa partie rouge et verte est visible) ››› .
Monter la boule amovible - Étape 2
Si le levier A ne tourne pas automatiquement ou que la broche de déverrouillage B
ne sort pas vers l'extérieur, il faudra retirer la
boule amovible en tournant le levier jusqu'à la
butée vers le bas depuis le renfoncement du
logement, et nettoyer les surfaces d'appui de
la boule amovible ainsi que du renfoncement.
AVERTISSEMENT
Fig. 268 Verrouiller la serrure
● Lors de la fixation de la boule amovible,
tenez toujours vos mains éloignées du mouvement de rotation du levier afin d'éviter de
vous pincer les doigts.
● N'essayez jamais de tirer en forçant le le-
Fig. 267 Placer la boule amovible/broche de
vier vers le haut pour tourner la clé. La boule amovible ne se fixerait pas correctement !
déverrouillage à l'état déplié
Installer la boule amovible
● Retirez le cache du logement du crochet 4
››› fig. 263 vers le bas.
● Placez la boule amovible en position de ré-
serve ››› page 318.
● Tenez la boule amovible par en bas
››› fig. 267 et encastrez-la dans le logement
du crochet en suivant le sens de la flèche 1
jusqu'à entendre un clic ››› .
Fig. 269 Placer le cache sur la serrure
La première étape ne doit pas être sautée ››› page 319, Monter la boule amovible
- Étape 1!
● Tournez la clé A dans le sens de la flèche
1 jusqu'à ce que la partie trouée de la clé
atteigne sa position inférieure ››› fig. 268.
● Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 .
»
319
Conduite
● Placez le cache B sur la serrure dans le
sens de la flèche 3 ››› fig. 269 ›››
.
● Vérifiez la fixation correcte de la boule
amovible ››› page 320, Contrôler la fixation
correcte.
ATTENTION
● Après le retrait de la clé, placez toujours
le cache sur le logement du levier de commande. Si la serrure est sale, il est impossible d'introduire la clé.
● Maintenez toujours propre le renfonce-
Avant chaque utilisation de la boule amovible, assurez-vous que celle-ci soit correctement fixée.
Boule amovible fixée correctement
● La boule amovible ne se libère pas du ren-
foncement du logement après une forte « secousse ».
● Le levier A
vé.
››› fig. 270 est totalement rele-
››› fig. 270
ressort complètement (sa partie rouge et verte est visible).
● La broche de déverrouillage B
ment de logement du dispositif d'attelage
pour remorque. La saleté empêche la fixation sûre de la boule amovible !
● La clé est retirée.
● Si la boule amovible est démontée, pla-
● Le cache C
cez toujours le cache sur le logement du
crochet.
Retirer la boule amovible - Étape 1
la serrure.
Fig. 271 Retirer le cache de la serrure
››› fig. 270 est mis en place sur
AVERTISSEMENT
● Lors de la libération de la boule amovible,
Contrôler la fixation correcte
tenez toujours vos mains éloignées du mouvement de rotation du levier afin d'éviter de
vous pincer les doigts.
● Le dispositif d'attelage pour remorque ne
doit être utilisé que si la boule amovible a
été bloquée correctement !
Fig. 272 Déverrouiller la serrure
● Retirez le cache A de la serrure dans le
sens de la flèche 1 ››› fig. 271.
● Introduisez la clé B dans la serrure dans le
sens de la flèche 2 ››› fig. 272.
Fig. 270 Boule amovible fixée correctement
320
● Tournez la clé dans le sens de la flèche 3
de manière à ce que la partie trouée de la clé
soit visible vers le haut.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
AVERTISSEMENT
Ne démontez jamais la boule amovible
lorsque la remorque y est attelée.
Nota
Avant de retirer la boule amovible, nous
vous recommandons de placer le cache de
protection sur la tête sphérique.
Retirer la boule amovible - Étape 2
et appuyez simultanément sur le levier B
dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée.
Dans cette position, la boule amovible est libérée et tombe librement vers le bas. Si cela
ne se produit pas lorsqu'elle est libérée, il faut
appuyer sur la boule depuis le bas avec l'autre main.
La boule amovible se verrouille en même
temps en position de réserve et est ainsi prête
à être introduite de nouveau dans le logement du crochet ››› .
● Placez le cache 4
gement.
Ne laissez jamais traîner la boule amovible
dans le coffre à bagages. Cela pourrait
causer des dommages dans le coffre à bagages en cas de freinage brusque et mettre en danger la sécurité des passagers du
véhicule !
La première étape ne doit pas être sautée ››› page 320, Retirer la boule amovible
- Étape 1!
Libérer la boule amovible
● Saisissez la boule amovible par le bas.
● En manipulant le levier, il ne faut pas
exercer de pression trop forte (par ex. ne
pas grimper dessus) !
Nota
Retirez la saleté de la boule amovible
avant de la ranger avec l'outillage de bord.
››› fig. 263 sur son lo-
AVERTISSEMENT
Fig. 273 Libérer la boule amovible
● Maintenez la boule amovible en position
de réserve avec la clé introduite dans le
boîtier tout en la déposant vers le bas du
côté opposé à celui de la clé. Vous risquez
d'endommager la clé !
ATTENTION
● Si le levier est maintenu en place et qu'il
n'est pas poussé vers le bas jusqu'à la butée, après le retrait de la boule amovible, il
restera vers le haut et ne se fixera pas en
position de réserve. La boule amovible doit
être placée dans cette position avant le
montage suivant.
Fonctionnement et entretien
Fermez le renfoncement de logement avec le
cache pour que la saleté ne puisse pas y pénétrer.
Avant d'atteler une remorque, vérifiez toujours
la tête sphérique et appliquez-y une graisse
lubrifiante appropriée si nécessaire.
Utilisez le cache de protection pour ranger la
boule amovible et ainsi protéger le coffre à
bagages de la saleté.
S'il y a de la saleté, nettoyez les surfaces du
renfoncement de logement et traitez-les
avec un produit d'entretien adapté.
»
● Appuyez sur la broche de déverrouillage A
dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée
321
Conduite
ATTENTION
La zone supérieure du logement du crochet
est pourvue de graisse lubrifiante. Vérifiez
que la graisse n'a pas disparu.
Conduite avec remorque
Quels sont les points à observer
lors de la traction d'une remorque ?
S'il est doté des équipements techniques
adéquats, le véhicule peut être également
utilisé pour tracter une remorque.
Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte ››› page 327.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13
broches pour la connexion électrique entre le
véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un
connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un
câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer auprès d'un Service Technique.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté
322
maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus
l'altitude est élevée, plus le rendement du
moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue
proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous
les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant
s'obtient en additionnant le poids du véhicule
chargé à celui de la remorque chargée. Le
poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Les indications de poids tracté et de poids
sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent
que des valeurs de contrôle du dispositif. Les
données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportezvous à la documentation du véhicule ou à la
section ››› page 373, Données techniques.
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu. Attachez solidement les
objets pour les empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus
est indiquée sur un autocollant apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gauche. La pression des pneus de la remorque
correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas
une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter
des rétroviseurs extérieurs supplémentaires.
Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de
façon à obtenir un champ de vision suffisant
vers l'arrière.
Câble de remorquage
Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 323.
Feux arrière de la remorque
Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 323.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais personne dans une
remorque, car ces personnes seraient en
grand danger.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Nota
● Si vous tractez souvent une remorque,
nous vous conseillons, en raison de la plus
grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre
les échéances d'entretien.
● Renseignez-vous pour savoir si des direc-
tives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Attelage et connexion de la remorque
Légende de la représentation schématique ››› fig. 274 :
Broche
Signification
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse, broches 1, 2, 4 à 8
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
9
Positif permanent
10
Câble sans charge positive
11
Masse, broche 10
12
Non attribué
13
Masse, broche 9
Prise de courant de la remorque
Fig. 274 Représentation schématique : attri-
bution des broches de la prise de courant de la
remorque.
Légende de la représentation schématique ››› fig. 274 :
Broche
1
Signification
Clignotant gauche
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d'une prise de courant à 13 broches. Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les consommateurs de
la remorque reçoivent une tension électrique
par le raccordement électrique.
fonctionner. La broche 10 reçoit uniquement
de la tension lorsque le moteur est en marche. La batterie d'une caravane par exemple
est chargée par le câble de charge (broche
10).
La broche 9 et la broche 10 ne doivent pas
être raccordées entre elles pour éviter une
décharge ou une détérioration de la batterie
du véhicule.
Les câbles de masse, la broche 3, la broche
11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de
surcharge du système électrique.
Si la remorque dispose d'un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
Consommation électrique maximale de la
remorque
Feux stop (au total)
84 watts
Feux clignotants, de chaque
côté
42 watts
Feux de position (au total)
100 watts
Feux arrière (au total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
»
La broche 9 dispose de positif permanent.
L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi
323
Conduite
Nota
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas correctement raccordés, le système
électronique du véhicule peut être endommagé.
Nota
● Pour des raisons légales, la boule doit
être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
zone A et introduisez-le dans le sens inverse
de celui de la flèche ››› fig. 275.
● Placez le cache de protection 5
››› fig. 263 sur la tête sphérique.
● Si la remorque consomme trop d'énergie
électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé.
Arrivé à destination
● Saisissez le connecteur à 13 broches par la
Conduire avec une remorque
● Ne raccordez jamais directement le sys-
Œillet de sécurité
L'œillet de sécurité B ››› fig. 275 sert à attacher le câble de retenue de la remorque.
tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation.
Utilisez uniquement les connexions prévues
pour l'alimentation en courant de la remorque.
Lorsqu'il est attaché à l'œillet de sécurité, le
câble de retenue doit se plier à toutes les
positions de la remorque vis-à-vis du véhicule
(virages prononcés, marche arrière, etc.).
Projecteurs
Boule du dispositif d'attelage*
La boule d'attelage est livrée avec une notice
expliquant comment la mettre en place et la
retirer correctement.
AVERTISSEMENT
Il faut fixer solidement la boule d'attelage
dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle
soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED.
324
Fig. 275 Tourner le connecteur à 13 broches
Avant de démarrer
● Saisissez le connecteur à 13 broches par la
zone A et retirez-le dans le sens de la flèche
››› fig. 275.
● Retirez le cache de protection 5
››› fig. 263 vers le haut.
L'avant du véhicule peut se relever lorsque la
remorque est attachée et la lumière peut
éblouir le reste de la circulation.
Adaptez la hauteur des projecteurs à l'aide
de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 1521).
AVERTISSEMENT
● N'utilisez jamais l'œillet de sécurité pour
remorquer !
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
● Adaptez la vitesse de conduite à l'état de
la chaussée et aux conditions de circulation.
● Les travaux sur le système électrique doi-
vent uniquement être effectués par des
ateliers spécialisés.
● Il ne faut jamais raccorder directement le
système électrique de la remorque aux
connexions électriques des feux arrière ou
à d'autres sources de courant.
● Après avoir attaché la remorque et bran-
ché la prise, il faut vérifier le fonctionnement des feux arrière de la remorque.
Nota
Système d’alarme antivol
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme
s'active en cas de coupure de la connexion
électrique avec la remorque.
Débranchez toujours le système d'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une remorque ››› page 142.
Conditions d'intégration d'une remorque
au système d'alarme antivol.
● Le véhicule est équipé d'usine d'un système
d'alarme antivol et d'un dispositif d'attelage
pour remorque.
● La remorque est électriquement raccordée
● S'il y a une panne de l'éclairage de la remorque, vérifiez les fusibles de la boîte à
fusibles du tableau de bord ›››  page 53.
par le biais du connecteur de la remorque au
véhicule tractant.
● En raison du contact entre le câble de re-
remorque est prêt à fonctionner.
tenue et l'œillet de sécurité, une usure mécanique de la protection de surface de
l'œillet peut se produire. Cette usure n'entrave aucunement le fonctionnement de
l'œillet de sécurité et ne provoque aucune
panne, et est exclue de la garantie.
● Lorsque la remorque est attelée et dételée, le frein à main du véhicule tractant doit
être appliqué.
● Le système électrique du véhicule et de la
● Le véhicule est verrouillé avec la clé de
contact et le système d'alarme antivol est
activé.
ATTENTION
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière de type LED ne sont pas
intégrées au système d'alarme antivol.
Conseils pour la conduite
Une prudence toute particulière s'impose en
cas de conduite avec une remorque.
Répartition du poids
La configuration véhicule à vide/remorque
chargée est des plus défavorables en termes
de répartition du poids. Si, malgré tout, vous
devez voyager dans ces conditions, roulez
très lentement !
Vitesse
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque
la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts)
s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas
de pente prononcée.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement
de balancement de la remorque. N'essayez
jamais de « redresser » l'ensemble véhicule
tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement.
De cette manière, vous éviterez les secousses
qui pourraient se produire suite au blocage »
325
Conduite
des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin
de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec
un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ››› page 121.
● La remorque est raccordée électriquement
au véhicule tracteur via la prise de courant du
dispositif d'attelage.
● Lorsque l'ESC est désactivé, la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée.
● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-
● Le système de stabilisation ne détecte
viron 60 km/h.
● La charge verticale maximale technique-
ment admissible sur la flèche de timon est utilisée.
● La remorque est équipée d'un timon rigide.
● Les remorques avec frein doivent être équi-
pées d'un frein d'inertie mécanique.
Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque
La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction essentielle du programme électronique de stabilisation (ESC).
Si la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se
balance, elle intervient automatiquement
avec le contrôle de direction afin de réduire le
balancement de la remorque.
Conditions requises pour la stabilisation
de l'ensemble véhicule tracteur/remorque
● Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif
d'attelage ou a été ultérieurement équipé
d'un dispositif compatible.
● L'ESC et l'ASR sont activés. Le témoin  ou
 du combiné d'instruments n'est pas allumé.
326
AVERTISSEMENT
La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne devra en aucun cas vous inciter
à prendre des risques compromettant la
sécurité.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec précaution si la chaussée
est glissante.
● Arrêtez d'accélérer lorsque vous êtes en
train de configurer l'un des systèmes.
AVERTISSEMENT
La stabilisation de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque ne détecte parfois pas
correctement toutes les situations de conduite.
pas dans tous les cas les remorques légères et peu stables. C'est pourquoi il ne les
stabilise pas.
● Si vous circulez sur une chaussée glis-
sante et peu adhérente, la remorque risque
de faire une embardée, même en présence
du système de stabilisation.
● Les remorques dont le centre de gravité
est élevé peuvent se renverser même si
elles ne se sont pas balancées auparavant.
● Si vous ne tractez pas de remorque mais
qu'un connecteur est branché sur la prise
de courant pour remorque (par exemple si
le véhicule est équipé d'un porte-vélo doté
d'un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produire dans certaines situations de conduite extrêmes.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte*
Les points de fixation A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubassement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à
la cote indiquée, même lorsque le véhicule
est en pleine charge, y compris avec le poids
sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
65 mm (minimum)
C
350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge)
D
1 033 mm
E
322 mm
F
338 mm
morquage.
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
● Les indications de la figure ci-contre con-
cernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de
l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte.
AVERTISSEMENT
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé.
● Si le dispositif d'attelage n'est pas instal-
lé correctement, il existe un risque d'accident !
Installation d'un dispositif d'attelage
● Pour votre propre sécurité, tenez compte
● L'utilisation de la remorque requiert un effort
des indications figurant dans la notice de
montage du fabricant du dispositif d'attelage.
supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte, adressez-vous à un Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
Fig. 276 Points de fixation du dispositif de re-
dispositif d'attelage doivent être serrées à
l'aide d'une clé dynamométrique et une prise
de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite
des connaissances techniques spécialisées
et des outils spéciaux.
● Respectez les dispositions légales en vi-
gueur dans votre pays (montage d'un témoin
séparément, par exemple).
● Certaines pièces, telles que le pare-chocs
arrière, par exemple, doivent être démontées
puis remontées. De plus, les vis de fixation du
ATTENTION
● Si la prise de courant est mal raccordée,
des dégâts peuvent être occasionnés à
l'installation électrique du véhicule.
Nota
● SEAT recommande de confier l'installa-
tion d'une attache de remorque en
»
327
Conduite
deuxième monte à un atelier spécialisé.
Consultez votre concessionnaire SEAT, s'il
est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule.
● Pour certaines versions sportives, du fait
de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter
un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT.
328
Accessoires et modifications techniques
Conseils pratiques
Accessoires et modifications techniques
Accessoires et modifications
techniques
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre Service Technique SEAT
avant tout achat d'accessoires ou de pièces
de rechange et avant de procéder à des modifications techniques.
Votre partenaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales
et les recommandations du constructeur
concernant les accessoires et les pièces de
rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT®
et les Pièces de rechange homologuées
SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et
l'adéquation de ces pièces. Les Services
Techniques SEAT en assurent, bien entendu,
le montage de manière très professionnelle.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni répondre de
la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation
de produits non homologués par SEAT pour
votre véhicule, même si, dans certains cas
isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a
été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte
et ayant une incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, tels que les
régulateurs de vitesse ou les systèmes
d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires tels que les réfrigérateurs,
les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont
pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que
si ces équipements sont porteurs du label CE
(déclaration de conformité des fabricants au
sein de l'Union européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires comme les
supports de téléphone ou les porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures
lors d'un accident avec déclenchement
des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Des interventions sur des composants électroniques
et sur leurs logiciels peuvent entraîner des
perturbations de fonctionnement. En raison
de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas
directement concernés. Ce qui signifie que la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être fortement compromise, que votre
véhicule peut présenter des signes d'usure
prononcés et que, finalement, la validité du
certificat de réception (feuille des mines, en
France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre Service Technique SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages
consécutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer
tous les travaux nécessaires exclusivement
par un Service Technique SEAT et avec des
Pièces d'origine SEAT®.
AVERTISSEMENT
Les travaux ou modifications effectués de
manière non conforme sur votre véhicule
»
329
Conseils pratiques
peuvent entraîner des dysfonctionnements
– risque d'accident !
de l'électronique dans votre véhicule. Les
causes peuvent être les suivantes :
● Absence d'antenne extérieure.
Émetteurs-récepteurs radio et
équipements à usage professionnel
Émetteurs-récepteurs radio fixes
L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la
pose de tels équipements homologués à
condition que :
● L'antenne doit être montée par un profes-
sionnel.
● L'antenne doit être montée à l'extérieur du
véhicule (en utilisant des câbles blindés et un
adaptateur d'antenne non réfléchissant).
● La puissance d'émission effective à la base
de l'antenne ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un
atelier spécialisé.
Émetteurs-récepteurs radio mobiles
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation
courante peut perturber le fonctionnement
330
● Antenne extérieure mal montée.
● Puissance d'émission supérieure à 10 W.
C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils
portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› .
En outre, tenez compte du fait que seule une
antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils.
Équipement à usage professionnel
L'installation en deuxième monte d'appareils
à usage domestique ou professionnel dans le
véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas
d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule
par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués
pour votre véhicule et disposer du label e.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle,
sans antenne extérieure ou avec une an-
tenne extérieure mal installée, peuvent
causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques
trop intenses.
Nota
● L'installation en seconde monte d'appa-
reils électriques ou électroniques dans ce
véhicule affecte son homologation et peut
mener, dans certaines circonstances, à
l'annulation de son certificat de réception.
● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio.
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de
niveaux
Faire le plein
Plein
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 49
Dès que le pistolet distributeur automatique
utilisé correctement coupe le débit, on peut
considérer que le réservoir est « plein ». Ne
continuez pas alors à faire le plein pour éviter
de remplir l'espace de dilatation du réservoir
Le carburant risquerait alors de déborder en
cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé
sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Véhicules avec moteur au gaz naturel et
hybrides
Veuillez circuler tous les 6 mois à l'essence
jusqu'à ce que le témoin de contrôle  s'allume puis remplir le réservoir. Cette opération
est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du système et la qualité du carburant
requis pour circuler à l'essence.
AVERTISSEMENT
● Le carburant est facilement inflammable
et peut occasionner des brûlures graves,
ainsi que d'autres blessures.
– Si vous faites le plein ou remplissez un
jerricane avec du carburant, évitez de
fumer et tenez-vous à l'écart de toute
étincelle. Il y a risque d'explosion !
– Respectez la législation en vigueur en
cas d'utilisation, de stockage ou de
transport d'un jerricane.
– Nous vous recommandons, pour des
raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler.
carburant. Cette précaution permet
d'éviter la formation d'électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans
le véhicule ou dans le coffre à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de mort.
ATTENTION
● Nous vous conseillons de nettoyer immé-
diatement le carburant qui a débordé sur la
peinture du véhicule.
● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement
vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit :
complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le
système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
– Ne remplissez jamais le jerricane avec
● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-
● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-
du carburant lorsqu'il se trouve dans ou
sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant enflammer les vapeurs
de carburant se créent en effet lors du
remplissage. Risque d'explosion ! Posez
toujours le jerricane sur le sol pendant
son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être intro-
duit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane.
teur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous
devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le
moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, au démarrage, le processus
de lancement du moteur peut durer plus
longtemps que d'habitude, jusqu'à environ
une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge
pendant le processus de lancement.
»
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet
distributeur doit entrer en contact avec
le jerricane pendant le remplissage du
331
Conseils pratiques
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait sinon de déborder en cas de réchauffement.
Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence
pour débloquer la trappe à carburant. Si
nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
Faire le plein de gaz naturel
Lisez attentivement les instructions d'utilisation de la pompe à gaz naturel.
Le moteur n'est pas prévu pour un plein de
gaz naturel liquéfié (GNL) ››› . Avant de faire
le plein de gaz naturel, assurez-vous qu'il
s'agit bien du type adéquat ››› page 335.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
Le goulot de remplissage de gaz naturel est
situé derrière la trappe à carburant, à côté du
goulot de remplissage d'essence.
● Déverrouillez le véhicule à l’aide de la clé
ou avec la touche de verrouillage centralisé
 située dans la porte du conducteur ››› page 137.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à
carburant et ouvrez-la.
Faire le plein
Particularité : si la température ambiante est
très élevée, il est possible que la protection
contre les surchauffes du distributeur de gaz
naturel le déconnecte automatiquement.
Fig. 277 Trappe à carburant ouverte : goulot
de remplissage de gaz 1 , serrure du goulot de
remplissage 2 .
Avant de faire le plein, éteignez le moteur et
déconnectez l'allumage, le téléphone portable et le chauffage stationnaire ››› .
332
● Enlevez le bouchon du goulot de remplissa-
ge de gaz ››› fig. 277 1 .
● Insérez le pistolet de remplissage du distri-
buteur dans le goulot de remplissage de gaz.
● Le réservoir de carburant est plein quand le
compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement.
● Si vous souhaitez interrompre le plein avant,
pressez la touche d'arrêt du distributeur.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de rem-
plissage de gaz n'est pas restée accrochée
au pistolet de remplissage. Selon le cas, remettez-le sur le goulot de remplissage.
● Remettez le bouchon dans le goulot de
remplissage.
● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ce
que vous entendiez le clic.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation
incorrecte du gaz naturel peut provoquer
des accidents, de graves brûlures et d'autres blessures.
● Avant de faire le plein de gaz naturel, in-
sérez correctement le pistolet dans l'orifice
de remplissage. Si vous sentez une odeur
de gaz, arrêtez le plein immédiatement.
AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfie (GNL) et le plein
avec ce carburant n'est permis en aucun
cas. Le GNL peut faire exploser le réservoir
de gaz naturel et provoquer de graves lésions.
Vérification et appoint de niveaux
Nota
● Il est possible que tous les pistolets de
remplissage des distributeurs de gaz naturel ne s'utilisent pas de la même manière. Si
vous ne savez pas vous en servir, demandez à un employé qualifié de la station-service de faire le plein.
Carburant
Identification du carburant1)
● Les bruits que vous entendez pendant le
plein sont normaux et n'indiquent aucun
dégât dans le système.
● Le système au gaz naturel du véhicule est
prévu aussi bien pour un plein via un petit
compresseur (plein lent) que par le biais
d'un grand compresseur (plein rapide)
d'une station-service de gaz naturel.
2
Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de
biogazole du gazole. « B7 » correspond
par exemple à une proportion maximale
de biogazole de 7%.
3
Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé).
Type d'essence
Fig. 278 Identification des carburants en vertu
de la Directive de l'Union Européenne (UE)
2014/94/
Le carburant est identifié par différents symboles. En fonction du carburant, les différents
symboles se situent sur la pompe et sur la
trappe à carburant du véhicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors
du choix du carburant.
1
1)
par exemple à une proportion maximale
d'éthanol de 5%.
Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol).
Le nombre indique le pourcentage
d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond
3 Valable pour les véhicules : à moteur à essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la
face intérieure de la trappe à carburant.
Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb.
L'essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il
est possible d'utiliser des carburants présentant une pourcentage d'éthanol de 10 %
(E10)2). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (ROZ) ou
leur indice de cliquetis (AKI).
»
Varie selon les pays.
2)
Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
333
Conseils pratiques
Les textes suivants illustrent les informations
des différents autocollants placés sur le bouchon de réservoir (exemples) :
Essence super sans plomb 95 ou essence
ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI). En son absence : essence ordinaire 91 (87 AKI) (avec une légère
perte de puissance).
Essence super sans plomb 95 minimum
Il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI) minimum.
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 (93 AKI). En son absence : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance).
1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays.
334
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
ATTENTION
ment petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque
d'endommagement du moteur !
● En cas d'utilisation d'une essence à faible
indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
● N'utilisez pas les carburants riches en
éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.
Vous risquez d'endommager le circuit de
carburant. Exception : véhicules équipés
d'un moteur Totalflex ››› page 334, Carburant à l'éthanol.
essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur.
● Une diminution permanente de l'efficacité du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou
contenant d'autres additifs métalliques.
● Il est également possible de faire le plein
avec du carburant pauvre en soufre dans
les pays ne disposant pas de carburant
sans soufre.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une
● Utilisez uniquement les additifs d'essen-
ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter
l'indice d'octane ou réduire les détonations
peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.
● Les carburants désignés à la pompe
comme « métallifères » ne doivent pas être
utilisés. Les carburants LRP (lead replace-
Carburant à l'éthanol
3 Valable pour les véhicules : avec moteur Totalflex
Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir.
Les véhicules équipés d'un moteur Totalflex
peuvent rouler avec de l'essence sans plomb
(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP
Vérification et appoint de niveaux
57 ou avec n'importe quel carburant riche en
éthanol. Le plein du véhicule s'effectue comme un plein d'essence.
Veuillez également tenir compte des indications ››› page 333, Type d'essence
Nota
SEAT recommande de remplir entièrement
le réservoir d'essence tous les 10 000 km
de manière à réduire les impuretés susceptibles d'avoir été déposées dans le moteur
par le carburant à l'éthanol E100.
ATTENTION
● N'utilisez jamais de carburant FAME (biogazole), d'essence, d'huile de chauffage,
d'autres carburants ni d'additifs fluidifiants
afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
● En cas d'erreur de carburant, ne démar-
rez le moteur sous aucun prétexte. Risque
d'endommagement du circuit de carburant
et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel.
Gaz naturel
Diesel
3 Valable pour les véhicules : avec moteur diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Nous vous recommandons d'utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir
et nuire au démarrage et au fonctionnement
du moteur. Pour continuer à utiliser votre véhicule comme habituellement, le gazole proposé dans les stations-service présente une
meilleure fluidité à froid à certaines périodes
de l'année. Demandez au responsable de la
station-service si son gazole peut être utilisé
en hiver et s'il convient aux températures actuelles et à venir.
3 Valable pour les véhicules : avec moteur au
gaz naturel
Le gaz naturel peut être comprimé ou à l'état
liquide, entre autres formes.
Utilisation du gaz naturel comprimé (GNC)
Les véhicules équipés d'un moteur au gaz naturel CNG (en anglais Compressed Natural
Gas) ou au CNG composé d'un mélange de
bioéthanol si celui-ci est conforme à la norme EN 16723-2.
Ne pas faire le plein avec un carburant tel
que le gaz naturel liquéfié (en anglais LNG =
Liquefied Natural Gas), le gaz de pétrole liquéfié GLP (en anglais LPG = Liquefied Petroleum Gas) ou le hitane (mélange d'hydrogène et de méthane) ››› .
C'est pourquoi seuls l'utilisation et le remplissage de gaz naturel comprimé sont autorisés
sur les véhicules équipés d'un moteur au gaz
naturel (GNC).
Qualité du gaz naturel et consommation
Le gaz naturel est réparti entre les groupes H
et L en fonction de sa qualité.
Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d'azote
et de dioxyde de carbone que celui de type L.
Plus la puissance calorifique du gaz naturel
est élevée, moindre est sa consommation.
Cependant, la puissance calorifique et la
proportion d'azote et de dioxyde de carbone
peuvent varier à l'intérieur des groupes de
qualité. C'est pourquoi la consommation du
véhicule peut varier, y compris avec l'utilisation exclusive d'un type de gaz.
La gestion du moteur s'adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa
qualité. C'est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le
réservoir et qu'il n'est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d'un
gaz d'une autre qualité.
La qualité du gaz naturel est indiquée à
l’écran du tableau de bord ››› page 114.
»
335
Conseils pratiques
Le gaz naturel et la sécurité
Si une odeur de gaz est perceptible ou que
vous suspectez l'existence d'une fuite ››› :
● Stoppez le véhicule immédiatement.
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler
convenablement le véhicule.
● Éteignez immédiatement les cigarettes que
vous avez pu allumer.
● Sortez du véhicule ou déconnectez tous les
objets susceptibles de provoquer des étincelles ou un incendie.
● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pas
la route !
titulaire du véhicule devra dans tous les cas
faire appel à un atelier spécialisé pour remplacer les réservoirs de gaz naturel sans attendre la fin de leur vie utile. Pour connaître la
durée de vie des réservoirs de gaz, contactez
un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de
subir de graves lésions.
Vérifications périodiques du système de
gaz naturel
Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés et subir la corrosion en raison
d'influences externes. Les parois des réservoirs de gaz se dégradent lorsqu’elles sont
déformées, endommagées ou rouillées. Par
conséquent, les réservoirs risquent d'éclater
et de causer des blessures graves, voire mortelles. C’est pourquoi le titulaire du véhicule
devra dans tous les cas confier à un atelier
spécialisé la révision (contrôle visuel) du système de gaz tous les 4 ans au plus tard. Le
336
● Les réservoirs de gaz naturel présentent
une durée de vie utile limitée. Faites-les
donc remplacer si cette opération s'avère
nécessaire. Pour plus de détails, adressezvous à votre concessionnaire SEAT ou à un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● En cas de besoin, alertez les services
Les réservoirs de gaz naturel peuvent être
endommagés si le bas de caisse du véhicule touche le sol ou en cas de collision par
l'arrière.
d'urgence.
● Contrôlez s'il existe une odeur de gaz.
● Réalisez les opérations nécessaires.
● Abandonnez la zone dangereuse.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner. Faites remédier au dysfonctionnement.
● Faites réviser (contrôler visuellement) les
réservoirs de gaz naturel tous les 4 ans au
plus tard.
● Si vous sentez une odeur de gaz, rendez-
AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas compatible avec le
gaz naturel liquéfié (GNL) ni le gaz de pétrole liquéfié (GLP). C'est pourquoi ces carburants ne doivent jamais être utilisés. Le
gaz liquéfié peut provoquer l'explosion des
réservoirs de gaz naturel et causer des
blessures graves !
AVERTISSEMENT
Les réservoirs endommagés, qui présentent
des signes de rouille ou d'oxydation, peuvent éclater et causer des blessures graves, voire mortelles.
vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour procéder au contrôle du système de gaz naturel.
Nota
Faites effectuer la révision périodique du
système au gaz naturel dans un atelier
spécialisé selon le Programme d'entretien.
Vérification et appoint de niveaux
AdBlue®
Si cette indication ne s'affiche pas, il n'est pas
nécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®.
Informations à propos de l'additif
AdBlue®
AdBlue® est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu
sous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust
Fluid).
ATTENTION
Fig. 279 Vidéo associée
La consommation d'additif AdBlue® dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vous
risquez d'endommager le système du réservoir.
Ajouter de l'additif AdBlue®
L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C
(+13 °F). Le système est doté d'éléments de
chauffage garantissant son fonctionnement
même à de basses températures.
Si un message concernant le niveau d'additif
AdBlue® s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres).
Le système détectera que vous avez effectué
le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous
ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres.
Coupez le contact d'allumage. Si le contact
n'est pas coupé lors du remplissage, il est
possible que l'écran du combiné d'instruments continue d'afficher un message indiquant que cette opération est nécessaire.
Remplissage à l'aide d'une bouteille de recharge
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d'origine.
Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacité
d'environ 10,4 litres.
Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamais
être vide. Lorsque l'autonomie devient inférieure à 2 400 km, une indication s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de remplir le réservoir d'additif AdBlue® ››› page 337. En cas de
non-respect de cette indication, il sera ensuite impossible de mettre le moteur en marche.
plane, par exemple dans une pente ou si l'un
de ses côtés est surélevé sur un trottoir, l'indicateur de niveau risque de ne pas bien détecter le niveau.
● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 280.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
Fig. 280 Bouchon de la goulotte de remplissa-
ge du réservoir d'additif AdBlue.
Opérations à effectuer avant le remplissage
Stationnez le véhicule sur une surface plane.
Si le véhicule ne se trouve pas sur une surface
plissage du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
● Observez les indications et les indications
et les informations du fabricant figurant sur la
bouteille de recharge.
● Contrôlez la date limite d'utilisation.
»
337
Conseils pratiques
● Dévissez le bouchon de la bouteille de recharge.
● Introduisez verticalement le col de la bou-
teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
● Appuyez sur la bouteille de recharge contre
la goulotte de remplissage et maintenez-la
dans cette position.
● Patientez jusqu'à ce que le contenu de la
bouteille se déverse dans le réservoir d'additif
AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne
la cassez pas !
● Dévissez la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-la avec
précaution vers le haut ››› .
● Le réservoir d'additif AdBlue® est rempli
lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de
la bouteille.
● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre.
● Fermez la trappe à carburant.
Opérations à effectuer avant de reprendre
la route
● Patientez au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche !
Remplissage d'additif Adblue à la pompe
Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective.
● Ouvrez le cache de l'orifice de remplissage
du réservoir.
● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis-
sage de SCR ››› fig. 280.
● Remplissez le réservoir d'additif Adblue jus-
qu'à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois.
● Refermez le conduit de SCR en le vissant
jusqu'à entendre un clic.
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l'additif AdBlue® dans
son récipient original, en le fermant bien et
en le rangeant dans un endroit sûr.
● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dans
des boîtes de conserve alimentaires vides,
des bouteilles ou d'autres conteneurs similaires pour éviter toute confusion.
● Maintenez toujours l'additif AdBlue® hors
de portée des enfants.
bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d'ajouter davantage
d'additif. Vous risqueriez de faire déborder
le réservoir d'additif Adblue et de provoquer des projections.
● Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d'origine.
● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue®
avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans le
réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'endommager le moteur !
● Ne laissez pas la bouteille de recharge en
permanence dans le véhicule. En cas de
fuite (due à des variations de température
ou d'un endommagement de la bouteille),
l'additif AdBlue® risque d'endommager l'intérieur du véhicule.
Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement.
● Une fois le remplissage effectué, mettez
uniquement le contact.
● Laissez le contact allumé pendant au moins
30 secondes afin que le système détecte le
remplissage du réservoir.
338
ATTENTION
● Lors du remplissage, la poignée du pisto-
let de remplissage doit être alignée vers le
Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des
bouteilles de remplissage adaptées à l'additif AdBlue®.
Vérification et appoint de niveaux
Interventions dans le compartiment-moteur
Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 18
Avant toute intervention sur le moteur ou dans
le compartiment-moteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez le frein à main.
3. Placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur en position P.
4. Laissez refroidir le moteur.
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
6. Ouvrez le capot-moteur ›››  page 18.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec
les manipulations nécessaires et que si vous
disposez des outils adéquats ! Si vous n'êtes
pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur, mais aussi les
pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies d'allumage et les batteries,
font l'objet de perfectionnements constants.
Les Services Techniques sont tenus informés
constamment des dernières modifications
par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi
nous vous recommandons de confier à un
Service Technique la vidange des fluides et le
remplacement des pièces nécessaires au
fonctionnement. Veuillez également tenir
compte des recommandations ››› page 329.
Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ››› .
AVERTISSEMENT
Toute intervention sur le moteur ou dans le
compartiment moteur, comme par exemple
le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de brûlures,
d'accidents ou d'incendie !
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous
voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures !
Attendez que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de
s'échapper et laissez refroidir le moteur
avant d'ouvrir le capot-moteur.
● Arrêtez le moteur et retirez la clé de con-
tact.
● Serrez le frein à main, puis placez le levier
● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
● Évitez les courts-circuits dans l'équipe-
ment électrique, en particulier sur les
points de raccordement des câbles de démarrage ›››  page 63. La batterie risque
sinon d'exploser.
● Ne touchez jamais au ventilateur de ra-
diateur. Son fonctionnement dépend de la
température et il peut se mettre en route
d'un seul coup – même lorsque le contact
d'allumage est coupé ou que la clé de contact a été retirée !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des
matériaux isolants supplémentaires, par
exemple avec une couverture. Risque d'incendie !
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement tant
que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant met le système de
refroidissement sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et
les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon
d'un grand chiffon épais lorsque vous l'ouvrez.
de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P.
● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons)
● Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
● Si des travaux doivent être effectués sous
● Ne touchez pas aux pièces très chaudes
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
du moteur. Risque de brûlures.
dans le compartiment moteur.
»
339
Conseils pratiques
- risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
● Si des travaux de contrôle doivent être
effectués lors du démarrage du moteur ou
lorsque celui-ci est en marche, les pièces
en rotation (courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple)
et l'allumage haute tension représentent
un danger de mort. Veuillez observer ce qui
suit :
– Ne touchez jamais au câblage électri-
que de l'allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux,
vêtements amples ou cheveux longs
entrent en contact avec les pièces en
rotation du moteur. Il y a danger de
mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez
des vêtements bien ajustés au corps.
– N'accélérez jamais par inadvertance
lorsqu'un rapport a été sélectionné ou
une vitesse engagée. Le véhicule peut
se déplacer même lorsque le frein à
main est serré. Il y a danger de mort.
● Si des travaux se révèlent nécessaires sur
le système d'alimentation ou sur l'équipe-
340
ment électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés
auparavant :
– Débranchez toujours la batterie du vé-
hicule du réseau de bord. Le véhicule
doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se
déclencher.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de
flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur à portée de
la main.
AVERTISSEMENT
Si le capot moteur n'est pas bien fermé, il
peut s'ouvrir soudainement durant la marche et obstruer complètement la visibilité
du conducteur. Cela pourrait entraîner un
accident grave.
● Une fois le capot-moteur refermé, vérifiez
que l'élément de verrouillage s'est bien encastré dans le porte-serrure. Le capot moteur devra arriver au ras de la carrosserie.
● Si vous constatez pendant la marche que
le capot moteur n'est pas bien fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement.
● Procédez à l'ouverture et fermeture du
capot moteur en veillant toujours à ce que
personne ne se trouve à proximité.
ATTENTION
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de
provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont
nuisibles à l'environnement. Contrôlez
donc régulièrement l'état du sol se trouvant
sous votre véhicule. Si vous constatez des
taches d'huile ou d'autres liquides, faites
contrôler votre véhicule dans un atelier
spécialisé.
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle des niveaux
Fig. 281 Figure d'exemple de la position des élé-
ments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait être
gravement endommagé.
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Orifice de remplissage d'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule
6
Réservoir du système d'essuie-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides
de fonctionnement seront réalisées pour les
composants mentionnés précédemment.
Ces opérations sont décrites dans la section
››› page 339.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques
techniques à partir de la section ››› page 373.
Nota
La disposition des composants peut varier
selon le moteur.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile
multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l'année.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne
qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou
»
341
Conseils pratiques
dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l'huile moteur adaptée à votre véhicule. Vous
disposerez alors de l'huile adaptée pour faire
l'appoint.
Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire
l'appoint une fois en rajoutant un maximum
0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine
vidange :
à la spécification VW 506 00, VW 506 01,
VW 505 00, VW 505 01, ACEA B3 ou ACEA B4
(jusqu'à 0,5 l) ›››  page 50.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l'huile de moteur correcte pour faire
l'appoint si cela s'avérait nécessaire.

Il clignote en jaune
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de
contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de
chaque passage à la pompe.
Contrôle du niveau d’huile moteur
Témoin d’alerte
● Valable sur les véhicules équipés d'un mo-
teur à essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C ou API SN.
Véhicules équipés d'un filtre à particules
pour moteurs diesel*
Pour les véhicules avec filtre à particules pour
moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile
VW 507 00 qui provoque une faible formation
de cendres. L'usage d'autres types d'huile
provoquera une plus grande accumulation
de suie et réduira la vie du filtre à particules.
Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
● Si le niveau d'huile-moteur est trop faible
››› page 342 et que vous ne disposez pas de
l'huile prescrite, il est toléré à titre exceptionnel de faire l'appoint avec une huile conforme
342

Il s'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
La pression d'huile moteur est trop faible.
Si le voyant  clignote accompagné de trois signaux sonores d'avertissement, arrêtez le moteur
et contrôlez le niveau d'huile. Le cas échéant, faites
l'appoint d'huile ››› page 343.
Si le témoin  clignote bien que le niveau d'huile
soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites
pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez
l'aide d'un professionnel.
Fig. 282 Jauge d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizon-

Il s'allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur.
Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 343.
tale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le contact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ 2 minutes.
Vérification et appoint de niveaux
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un
chiffon propre et remettez-la en place en
l'enfonçant jusqu'en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
veau d'huile. Faites l'appoint d'huile moteur
si nécessaire.
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d'huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compar-
timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 339.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 282 A . Risque d'endommagement
du moteur et du catalyseur ! Informez votre
Service Technique.
Appoint d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte
des avertissements ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le
compartiment moteur à la page 339.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de
remplissage d'huile moteur, reportez-vous à
l'image correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 341.
Spécifications d'huile moteur ›››  page 50.
AVERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du
moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 282 A . Risque d'endommagement
du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
le risque d'être aspirée par l'aération du
carter-moteur et d'être rejetée dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système
d'échappement.
Vidange d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
La vidange d'huile moteur doit être effectuée
dans le cadre des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange d'huile par un Service Technique.
Les périodicités de la vidange d'huile moteur
sont indiquées dans le Programme d'entretien.
AVERTISSEMENT
N'effectuez la vidange d'huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements ››› page 339,
Consignes de sécurité pour les travaux
dans le compartiment moteur.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De
l'huile chaude peut occasionner des brûlures !
»
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 282 A . Sinon, de l'hui343
Conseils pratiques
● Portez des lunettes de protection – risque
de brûlures corrosives par projections
d'huile.
Celui-ci doit être suffisamment grand pour
pouvoir recueillir toute l'huile contenue
dans votre moteur.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange d'huile à la
main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne
dégouline le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec
de l'huile moteur, lavez-la soigneusement.
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile mo-
teur usagée hors de portée des enfants
avant de l'éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimina-
tion de l'huile, ainsi que des outils spéciaux
nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous
vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le
sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un
récipient spécialement prévu à cet effet.
344
Système de refroidissement
Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 51
Appoint du liquide de refroidissement
– Laissez refroidir le moteur.
– Couvrez le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ››› .
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
ment uniquement s'il en reste encore dans
le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
Faites l'appoint de liquide de refroidissement
lorsque son niveau descend en dessous de la
marque MIN (minimum).
– S'il reste encore un peu de liquide de refroi-
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Coupez le contact d'allumage.
– Consultez le niveau de liquide de refroidis-
sement dans le vase d'expansion. Lorsque
le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement doit rester entre les repères.
Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure.
dissement dans le vase d'expansion, faites
l'appoint jusqu'à la marque supérieure.
ment jusqu'à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Une perte de liquide de refroidissement ne
peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut
d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès
d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le
système de refroidissement. Si le système de
refroidissement du moteur est étanche, les
pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son
refoulement hors du système de refroidissement.
Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
● Si, pour des raisons techniques, vous
vous trouviez dans l'incapacité de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de
détresse et placez le triangle de signalisation d'urgence.
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si de la
vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartimentmoteur. Risque de brûlure ! Attendez que la
vapeur ou le liquide de refroidissement ne
s'échappe plus.
● Le compartiment-moteur de tout véhicule
est une zone dangereuse ! Avant toute intervention dans le compartiment-moteur,
coupez le moteur et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements
correspondants ››› page 339.
AVERTISSEMENT
● En cas de travaux dans le compartimentmoteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le
moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d'additif soit correct en tenant compte de
la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le
chauffage ne fonctionnerait pas non plus,
les occupants pas suffisamment couverts
pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement
non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est
pas de couleur lilas mais marron, par
exemple, cela signifie que l'additif G13 a
été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de
refroidissement devra immédiatement être
remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le
moteur !
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l'environnement. En cas de
déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et
dans le respect de l'environnement.
● Le système de refroidissement est sous
pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque
de brûlures !
● L'additif et, par conséquent, le liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé.
Pour cette raison, conservez l'additif dans
son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement !
ATTENTION
Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide !
De l'air pourrait pénétrer dans le système
de refroidissement. Dans ce cas, arrêtezvous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur !
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de
frein
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 52
»
345
Conseils pratiques
Pour connaître l'emplacement du réservoir de
liquide de frein, reportez-vous à l'image correspondante représentant le compartimentmoteur ››› page 341. Le réservoir de liquide
de frein est reconnaissable à son bouchon de
couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en
cours d'utilisation en raison de l'usure et du
rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut
que le système de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ››› page 125.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des
avertissements ››› page 339.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de
frein est indiquée dans le Programme d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange du liquide de frein par un Service
Technique.
346
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et
respecter les avertissements ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux
dans le compartiment moteur à la page 339 du chapitre « Consignes de sécurité
pour les interventions dans le compartimentmoteur ».
Le liquide de frein a des propriétés hygroscopiques, il absorbe, avec le temps, l'humidité
de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop
élevée peut, à la longue, entraîner des dégâts
par corrosion dans le système de freinage.
De plus, le point d'ébullition du liquide de frein
est sensiblement abaissé, si bien qu'en cas
de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de
frein adapté. Utilisez uniquement du liquide
de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 auprès d'un Service Technique ou chez un concessionnaire
SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de
haute qualité conforme aux exigences de la
norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme
américaine FMVSS 116 DOT 4.
Si un autre type de liquide de frein est utilisé,
ou qu'il n'est pas de bonne qualité, cela peut
affecter le fonctionnement du système de
freinage et réduire son efficacité. Si le bidon
de liquide de frein n'indique pas que liquide
de frein est conforme à la norme VW 501 14,
DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la
perte de viscosité avec le temps, un liquide
de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de con-
trôler le liquide de frein, tenez compte des
avertissements ››› page 339.
● Conservez toujours le liquide de frein
dans son bidon d'origine fermé et hors de
portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein
comme indiqué dans le Programme d'entretien. Si le liquide de frein est trop vieux,
des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du
freinage et nuit par conséquent à la sécurité routière. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du
véhicule. Essuyez donc immédiatement le
liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent
être récupérés et éliminés conformément à
la législation en vigueur. Le réseau des Services Techniques SEAT dispose de spécialistes amplement qualifiés et d'un équipement d'atelier moderne pour la collecte et
la gestion des déchets.
lisés toute l'année. Veuillez vous conformer
aux indications de mélange figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compar-
Réservoir de liquide laveglace
Vérifier et faire l'appoint du liquide
du réservoir de lave-glace
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 52
Le lave-glace est alimenté par le liquide
contenu dans le réservoir de lave-glace situé
dans le compartiment-moteur. Sa capacité
est d'environ 3 litres.
Le réservoir est situé dans le compartimentmoteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous
vous recommandons d'ajouter toujours du
produit nettoyant pour vitres à l'eau de laveglace. Il existe sur le marché des produits lave-glace homologués avec un grand pouvoir
détergent et antigel, ils peuvent ainsi être uti-


timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 339.
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif.
Portez des gants et des lunettes de protection !

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer !

Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de
portée des enfants !
ATTENTION
● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel
pour radiateurs ou d'autres additifs avec le
liquide lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour
glaces de qualité reconnue avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent
obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en éventail.
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule
et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez
tout contact de particules contenant de
l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la
peau ou les vêtements.
● L'électrolyte de la batterie est très corro-
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements liés
aux travaux sur la batterie du véhicule
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 52
sif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de
l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par
les orifices de dégazage.
● Rincez immédiatement à l'eau claire et
pendant quelques minutes toute projection
d'électrolyte dans les yeux. Consultez un
médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les projections d'acide sur la peau
ou les vêtements avec une solution
»
347
Conseils pratiques
savonneuse, puis rincez à grande eau. En
cas d'absorption d'électrolyte, consultez
immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent
en aucun cas être intervertis : risque d’incendie des câbles !
nues. Abstenez-vous également de fumer.
Évitez la formation d'étincelles dues à la
manipulation de câbles et d'appareils
électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes
de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie.
● Ne rechargez jamais une batterie gelée
● Un mélange de gaz détonant hautement
restent toujours fixés aux batteries.
explosif se forme lors de la recharge de la
batterie. Ne chargez les batteries que dans
des locaux bien aérés.
● N'utilisez pas de batteries endomma-
ou récemment dégelée – risque d'explosion
et de blessures ! Toute batterie qui a gelé
doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches
de 0°C (+32°F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage
gées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors
de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement
électrique, coupez le moteur, le contact
d'allumage, ainsi que tous les dispositifs
électriques. Le câble négatif de la batterie
doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il
suffira de l'éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désacti-
vez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du
réseau de bord, débranchez d'abord les
câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous les dispositifs électriques. Rebranchez
348
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du vé-
hicule lorsque le contact d'allumage est
mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule
pendant une durée prolongée à la lumière
directe du jour afin de protéger le bac de la
batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobili-
sation, protégez la batterie du froid pour
éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Témoin d'alerte

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'alternateur.
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin  s'allume en cours de route, la
batterie du véhicule n'est plus rechargée par
l'alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d'éteindre tous les dispositifs
électriques non absolument indispensables.
Contrôle du niveau d'électrolyte de
la batterie
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage,
dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-
che qui protège la partie avant de la batterie ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 339 ››› au chapitre Symboles et avertissements liés
aux travaux sur la batterie du véhicule à
Vérification et appoint de niveaux
la page 347. Sur les véhicules dont la batterie est située sous la roue de secours, ouvrez le hayon et soulevez la moquette du
plancher. La batterie se trouve là, à côté de
la roue de secours.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard
circulaire situé sur la face supérieure de la
batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le re-
gard, éliminez-les en tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie
du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 341.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de
l'état de charge et du niveau d'électrolyte de
la batterie.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la
batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
Rechargement ou remplacement
de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et
est régulièrement contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Toute intervention sur la
batterie du véhicule exige des connaissances
techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre
les périodicités d'entretien dans un atelier
spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent
en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du
véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un
Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; en
effet, les batteries utilisées sont dotées d'une
technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
AVERTISSEMENT
● Nous vous recommandons d'utiliser ex-
clusivement des batteries sans entretien ou
des batteries étanches et résistantes aux
cycles alternés, toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06
et VW 7 50 73. La version de cette norme
doit dater d'août 2001 ou être plus récente.
● Avant toute intervention sur les batteries,
tenez compte des avertissements ››› au
chapitre Symboles et avertissements liés
aux travaux sur la batterie du véhicule à la
page 347.
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances
nocives telles que l'acide sulfurique et le
plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour
correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes
aux exigences d'entretien, de puissance et de
sécurité du véhicule.
349
Conseils pratiques
Roues
Roues et pneus
Observations générales
– Roulez prudemment avec des pneus neufs,
pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les pneus défectueux.
– Protégez vos pneus de tout contact avec
de l'huile, de la graisse ou du carburant.
– Remplacez immédiatement les capuchons
de valves perdus.
– Repérez les roues avant de les déposer, afin
de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit frais, sec et autant que possible
à l'abri de la lumière.
350
Pneus neufs
Pendant les premières heures de conduite,
l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés »
pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité.
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être
différente suivant la version et le manufacturier.
Pneus à profil bas
Comparés aux autres combinaisons de jantes et de pneus, les pneus à profil bas sont
pourvus d'une bande de roulement plus large
et d'une jante de diamètre supérieur, ainsi
que d'un flanc de pneu moins haut. Ces caractéristiques permettent d'obtenir un comportement de conduite plus agile. Cependant, ils présentent parfois un confort limité
ainsi qu'un bruit de roulement supérieur sur
les routes et les chemins en mauvais état.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de
nids de poule, de couvercles d'égout et de
bords de trottoir. Il est donc particulièrement
important de conserver une pression de gonflage correcte ››› page 351.
Pour éviter d'endommager les pneus et les
jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en
mauvais état.
Procédez à un examen visuel des roues tous
les 3 000 km afin de détecter d'éventuels
dommages : aplatissements/fissures des
flancs des pneus ou déformations/fissures
des jantes.
Si les pneus ou les jantes ont subi un choc important ou ont été endommagés, faites-les
réviser et remplacer le cas échéant par un
atelier spécialisé.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez
Roues
impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés
de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
3. Adaptez la pression de gonflage des
pneus à la charge.
Montage d’accessoires en deuxième monte
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse.
C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par
mois et avant tout long trajet.
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage de
« confort »). Lorsque vous roulez avec une
pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter.
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas enco-
re d'adhérence optimale pendant les 500
premiers kilomètres. Conduisez donc avec
la prudence qui s'impose – risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endom-
magés. Risque d'accident !
● Si, en cours de route, vous constatez des
vibrations inhabituelles ou un tirage latéral
de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les pneus ont été endommagés.
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud.
Fig. 283 Emplacement de l’adhésif de gonfla-
ge des pneus.
L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 283.
1. Consultez la pression de gonflage des
pneus (pneus d'été) préconisée sur l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des pneus froids. Ne réduisez pas la
pression de gonflage des pneus lorsque
AVERTISSEMENT
Un pneu peut éclater très facilement en
cas de sous-gonflage – risque d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un
pneu sous-gonflé doit fournir un travail de
flexion plus important. Il s'échauffe donc
trop, ce qui peut entraîner le décollement
de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des
pneus diminue leur longévité et dégrade le
»
351
Conseils pratiques
doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ››› .
comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Pression de gonflage des pneus
Conseil antipollution
Une pression de gonflage incorrecte des
pneus entraîne leur usure accrue, voire leur
éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de
contrôler la pression de gonflage des pneus
au moins une fois par mois ››› page 351.
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
Longévité des pneus
Fig. 285 Schéma de permutation des roues.
La longévité des pneus dépend de la pression
de gonflage, du style de conduite et d'un
montage correct.
Indicateurs d’usure
Fig. 284 Sculptures du pneu : indicateurs
d'usure.
352
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ››› fig. 284 sont disposés au fond des
sculptures des pneus de première monte,
perpendiculairement au sens de roulement.
Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la
marque) sont répartis à intervalles réguliers
sur toute la bande de roulement du pneu. Des
repères situés sur les flancs des pneus (par
exemple les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur des
sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de
1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations
foudroyantes et les coups de freins brusques
entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé
de permuter les roues avant avec les roues
arrière, conformément au schéma
››› fig. 285. Tous les pneus présentent ainsi à
peu près la même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées.
Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se traduire par une instabilité
de la direction.
Un balourd entraînant également une usure
accrue de la direction, de la suspension et
des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer
Roues
les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas
d'usure importante des pneus, il est conseillé
de faire effectuer un contrôle de géométrie
par un Service Technique.
AVERTISSEMENT
L'éclatement d'un pneu pendant la marche
du véhicule risque de provoquer un accident !
● Les pneus doivent être changés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure l'indiquent ››› page 352. S'il n'est pas fermé, il
existe des risques d'accident ! Des pneus
usés adhèrent mal, surtout en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage).
● À des vitesses de croisière élevées, un
pneu sous-gonflé doit fournir un travail de
flexion plus important. Il s'échauffe donc
trop, ce qui peut entraîner le décollement
de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus.
195/55 R16 91V
● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie du châssis par
un Service Technique.
Ce qui signifie :
● Évitez que des produits chimiques comme
195 Largeur du pneu en mm
l'huile, le carburant ou le liquide de frein
n'entrent en contact avec les pneus.
55 Proportion entre la hauteur et la largeur
en %
● Faites immédiatement remplacer les jan-
R
Lettre-repère caractérisant la structure
du pneu – ici R pour Radial
16
Diamètre de la jante en pouces
91
Indice de charge
V
Code de vitesse
tes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
Pneus neufs et jantes neuves
● Une indication du sens de roulement.
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
● « Reinforced » correspond à la désignation
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Ceux homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières
››› .
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face extérieure).
Évitez de remplacer les pneus séparément,
remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus
vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à
carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage correspondant au type de pneu
par exemple :
de pneus en version renforcée.
« DOT ... 1116 ... » signifie par exemple que le
pneu a été fabriqué au cours de la 11e semaine de l'année 2016.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les jantes par un
Service Technique. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
pour jeter les pneus usagés en respectant
»
l'environnement.
353
Conseils pratiques
Les Services Techniques peuvent vous conseiller sur les possibilités techniques relatives
au remplacement ou au montage ultérieur de
pneus, de jantes ou d'enjoliveurs de roues.
AVERTISSEMENT
● Nous vous conseillons d'utiliser exclusi-
vement les pneus et jantes homologués par
SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en trouver
affectée – risque d'accident !
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si
vous ne connaissez pas les « circonstances
de leur utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue
en deuxième monte, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la
mesure du possible, le même dessin des
sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
354
Nota
● Vous devez consulter un Centre d'assistance SEAT quant à la possibilité de monter
des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT,
ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et
avant (essieu 2).
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jantes provenant d'autres véhicules
n'est en principe pas possible. Ceci est
également valable, le cas échéant, pour
des jantes provenant d'un autre véhicule du
même type. L'utilisation de pneus ou jantes
non homologués par SEAT pour votre type
de véhicule peut annuler l'autorisation de
circulation de votre véhicule sur la voie publique.
● Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du véhicule –
si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver, par exemple – vous ne devez utiliser la
roue de secours qu'en cas de crevaison, et
ceci pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que possible par une roue normale.
tes, des boulons de roue correspondants de
longueur adéquate et en forme de calotte
doivent être utilisés. L'ajustement correct des
roues et le bon fonctionnement du système
de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant
d'un autre véhicule du même type ››› page 329.
AVERTISSEMENT
Un montage incorrect des boulons de roue
peut entraîner le détachement de la roue
en cours de route – risque d'accident !
● Les boulons de roue doivent être propres
et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant
en aucun cas être graissés ou huilés.
● N'utilisez que des boulons de roue cor-
respondant aux jantes.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les jantes peuvent se
détacher en cours de route – risque d'accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
ATTENTION
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
Pour les jantes en acier et en alliage léger,
le couple de serrage prescrit des boulons
des jantes est de 120 Nm.
Roues
Indicateur de contrôle des pneus*
● La structure du pneu présente des imperfections.
● Le véhicule n'est pas à niveau pour un pro-
blème de charge.
● Les roues d'un essieu supportent plus de
charge (par ex. lors de la conduite avec une
remorque ou dans des montées ou descentes
prononcées).
● Le véhicule est équipé de chaînes à neige.
● La roue de secours est montée.
● La roue d'un essieu a été remplacée.
Fig. 286 Console centrale : touche du systè-
me de contrôle de la pression des pneus.
Témoin

Témoin allumé
Pression de gonflage d'une roue bien inférieure à la
valeur définie par le conducteur ››› .
Ou alors : Dysfonctionnement de l'indicateur de
pression de gonflage des pneus.
Le système de contrôle des pneus compare
les tours de roue réalisés ainsi que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de
l'ESC. L'indicateur de contrôle de la pression
des pneus  vous avertit en cas de changement du diamètre de roulement d'une roue.
Le diamètre de roulement d'un pneu varie
lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
Réglage de la pression de gonflage des
pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou
remplacé une ou plusieurs roues, il est nécessaire de mémoriser la nouvelle pression de
gonflage dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  /  et la touche
de fonction RÉGLAGES ›››  page 35.
Sur les véhicules non équipés d’autoradio,
vous pouvez également maintenir enfoncée
la touche   ››› fig. 286 lorsque le contact
est mis jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite avec une
remorque ou une charge élevée), il sera nécessaire d'augmenter la pression du pneu en
fonction de la valeur recommandée en cas
de charge totale (consultez l'autocollant ap-
posé sur la face arrière du cadre de la porte
avant gauche). Si vous appuyez sur la touche
du système de contrôle de la pression des
pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le témoin de la pression des
pneus s'allume, il faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre
brusque de virage ou de freinage. Arrêtezvous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus.
● Le conducteur est responsable de la cor-
recte pression des pneus de son véhicule.
C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
● Dans certaines circonstances (avec une
conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées, par
ex.), il se peut que le témoin de la pression
des pneus fonctionne avec du retard ou ne
fonctionne pas.
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin
jaune  s'allume après avoir mis le contact
d'allumage. Il doit s'éteindre après un court
trajet.
355
Conseils pratiques
Roue de secours (roue d'urgence)*
Emplacement et utilisation de la
roue d'urgence
Fig. 287 Dans le coffre à bagages : démonter
le subwoofer.
La roue de secours se trouve sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages et
est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue de secours
La roue de secours n'est prévue que pour les
cas de crevaison ou de perte de pression,
pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier
le plus proche. Il faut donc la remplacer le
plus vite possible par une roue normale.
356
L'utilisation de la roue d'urgence est soumise
à certaines restrictions. La roue d'urgence a
été conçue spécialement pour votre véhicule,
elle ne doit donc pas être intervertie avec la
roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur la jante de la roue de secours plate.
● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue
de secours.
● Pour remettre la roue de secours, placez le
haut-parleur subwoofer en suivant la direction indiquée par la flèche et en gardant l'indication « FRONT » pointée vers l'avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et
Chaînes à neige
vissez avec énergie la molette dans le sens
des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Retrait de la roue de secours 16” (sans
subwoofer)
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu
avant, monter la roue de secours à la place
de l'une des roues arrière. Placez les chaînes
à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
Extraction de la roue de secours sur des
véhicules équipés du système Beats Audio® (6 haut-parleurs + 1 subwoofer)*
Démontez le plancher de chargement (tapis)
du subwoofer de la façon suivante :
● Tirez le tapis vers le haut pour l'extraire.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ››› fig. 287 1 .
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre 2 .
● Retirez le plancher modulable du coffre à
bagages pour accéder à la roue et aux outils
››› page 168.
● Relâchez la sangle de fixation de la boîte
en appuyant sur la boucle.
● Retirez la boîte à outils.
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens antihoraire puis retirez-la.
● Appuyez sur le filetage, faites-le tourner de
90° dans le sens horaire ou antihoraire puis
retirez-le.
● Retirez la roue de secours en tirant sur la
partie avant.
AVERTISSEMENT
● Après avoir monté la roue de secours,
vous devez vérifier la pression des pneus
dès que possible. Sinon, il existe un risque
Roues
d'accident ! L'autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant
gauche.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
(50 mph) avec la roue d'urgence : risque
d'accident !
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de
pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours.
Entretien hivernal
Pneus d'hiver
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélange
de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été présentent une meilleure adhérence sur
la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver
doit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supérieure à la pression des pneus d'été (voir l'auto-
collant apposé sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans le Livre de Bord du
véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de
type radial. Toutes les dimensions de pneus
mentionnées dans le Livre de Bord de votre
véhicule correspondent également aux
pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ››› page 353, Pneus neufs et jantes neuves, les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de
vitesses suivantes : ›››
Q
max. 160 km/h (99 mph)
O
max. 180 km/h (112 mph)
T
max. 190 km/h (118 mph)
H
max. 210 km/h (130 mph)
Ne roulez pas inutilement avec des pneus
d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes
de verglas, les pneus d'été présentent de
meilleures qualités routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours
››› page 353, Pneus neufs et jantes neuves.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de vos pneus
d'hiver. Ils risqueraient d'être endommagés : risque d'accident.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent
alors plus faibles, de même que l'usure des
pneus et la consommation de carburant.
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans le champ
visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser cette vitesse. De tels
autocollants sont disponibles auprès des Services Techniques. Respectez les prescriptions
légales de chaque pays.
357
Entretien
Entretien
Service
Périodicité d'entretien
Travaux d'entretien et programme
d'entretien numérique
Dossier des travaux d'entretien réalisés
(« Plan d'entretien numérique »)
Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificatifs d'entretien dans
un système centralisé. La documentation
transparente de l'historique d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux
d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d'entretien indiquant tous les travaux
figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif
actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certains pays ne proposent pas le Plan
d'entretien numérique. Dans ce cas, votre
concessionnaire SEAT vous indiquera le
mode de documentation des travaux d'entretien.
Travaux d'entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les informations suivantes
dans le Programme d'entretien numérique :
● La date de chaque révision.
● L'éventuelle recommandation d'une répa-
ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
● Vos éventuelles demandes spécifiques
concernant la révision. Votre Conseiller client
les notera sur l'ordre de travail.
● Les composants ou fluides remplacés.
Nota
La réalisation de travaux d'entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon
fonctionnement et à la sécurité routière.
Pour ce faire, faites réaliser les travaux
conformément aux consignes de SEAT.
● L'échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable
jusqu'à la révision suivante. Ces informations
sont documentées lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d'entretien
varient d'un véhicule à l'autre. Les ateliers
spécialisés peuvent vous indiquer les travaux
spécifiques à votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d'entretien à un con-
cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé.
358
ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pièces de rechange.
Entretien fixe ou Entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :
Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de
l'écran du tableau de bord rappelle au conducteur l'importance de la révision à venir.
En fonction de l'équipement, de la motorisation et des conditions d'utilisation du véhicule,
le Service Entretien Intermédiaire s'applique à
l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible.
Comment connaître le type d'entretien requis par votre véhicule ?
● Consultez les tableaux suivants :
Service
Service Entretien Intermédiairea)
Num.
PR
Type
d'entretien
Périodicité d'entretien
QI1
Tous les 5000 km ou
12 moisb)
QI2
Tous les 7500 km ou
12 moisb)
Fixe
QI3
Tous les 10000 km ou
12 moisb)
QI4
Tous les 15000 km ou
12 moisb)
QI6
Flexible
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a)
Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
b)
Selon la première éventualité.
Service Entretiena)
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a)
Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ›››  page 50.
Particularité de l'entretien flexible
Avec l'entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire
qu'au moment où votre véhicule en a besoin.
Pour calculer la périodicité, le système tient
compte des conditions d'utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L'entretien
flexible se caractérise notamment par l'utilisation d'huile longue durée (LongLife) au lieu
de l'huile moteur conventionnelle.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ›››  page 50.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez choisir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir
des répercussions quant au coût de l'entretien. Votre Conseiller Client vous aidera
volontiers à cet égard.
Indicateur de périodicité d'entretien
Sur les véhicules SEAT, la date des révisions
s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord ››› page 122 ou
dans le menu Réglages du véhicule du
système d'infodivertissement ›››  page 35.
L'indicateur de périodicité d'entretien indique
la date des révisions comprenant une vidange d'huile-moteur ou une inspection. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires
peuvent être réalisés, notamment la vidange
du liquide de frein et le remplacement des
bougies.
Informations concernant les conditions d'utilisation
La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions
difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision
prévues.
Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment :
● L'utilisation de carburant à forte teneur en
soufre.
● La réalisation fréquente de trajets courts.
● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-
ner au ralenti (taxis, etc.).
● L'utilisation du véhicule dans des zones
poussiéreuses.
● L'utilisation fréquente du véhicule avec une
remorque (en fonction de l'équipement).
● L'utilisation principale du véhicule dans des
situations de circulation dense comprenant
des arrêts intermittents, par exemple en ville.
● L'utilisation du véhicule principalement en
hiver.
Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonc»
tion de l'équipement) :
359
Entretien
● Filtre à poussière et à pollen
● Filtre à allergènes Air Care
● Filtre à air
● Courroie crantée
● Filtre à particules
● Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de
faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions
d'utilisation de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d'entretien à un con-
cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier
spécialisé.
ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pièces de rechange.
Forfaits de services
Les forfaits de services comprennent l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la
sécurité de conduite et au fonctionnement du
véhicule (en fonction des conditions d'utilisation et de l'équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d'entretien
sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des
travaux nécessaires à votre véhicule auprès
de :
● Votre concessionnaire SEAT
● Votre atelier spécialisé
Les forfaits de services peuvent varier pour
des raisons techniques (développement
constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont
été conçues pour les véhicules de la marque
et agréées par SEAT dans une optique de sé-
360
curité. Ces pièces répondent en tout point
aux prescriptions du constructeur quant à
leur conception, leurs cotes et leur matériau.
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont
été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des
pièces d'autres fabricants.
Les pièces d'échange homologuées
Conformes aux spécifications du fabricant,
les pièces d'échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la
possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments
de commande, éléments électriques, etc.
Il s'agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées.
Accessoires d'origine
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre
Entretien du véhicule
véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la
sécurité et l'adéquation de ces accessoires à
votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT
Service Mobility)
Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vous
profitez des avantages et de la couverture du
Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf
est automatiquement et gratuitement couvert
par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection
et d'Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services
d'assistances vous permettront de reprendre
la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT
varie en fonction du pays où a été vendu le
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
votre concessionnaire SEAT ou le site Internet
de SEAT de votre pays.
Garantie
Garantie de fonctionnement contre
tout défaut
Les Réparateurs agréés SEAT garantissent
l'absence de défaut sur les véhicules SEAT
neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT
précisant les détails des conditions ainsi que
les délais de la garantie. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du véhicule
Entretien et nettoyage
Généralités
Des soins réguliers et appropriés contribuent
au maintien de la valeur de votre véhicule. Il
peut également s'agir d'une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veuillez tenir
compte des recommandations d'application
figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
● En cas d'emploi abusif, les produits d'en-
tretien peuvent être dangereux pour la
santé.
● Rangez les produits d'entretien en lieu
sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication !
Conseil antipollution
● Optez pour des produits d'entretien pré-
servant l'environnement.
● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
361
Entretien
Lavage du véhicule
Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
sels de déneigement, etc.) restent collés
longtemps à la surface du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent
leur action corrosive.
Avant de laver le véhicule, faites ramollir les
particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple
les excréments d'insectes ou la résine, nous
vous recommandons d'employer un chiffon
en microfibre et beaucoup d'eau.
N'employez pas de nettoyeur haute pression
pour éliminer la neige ou la glace.
N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds
ni de fraises de nettoyage.
La température de l'eau ne doit pas dépasser
60 °C.
Installations de lavage automatique
Aspergez le véhicule avant de le laver.
saletés les plus grossières. Pour éliminer les
débris d'insectes, les taches de graisse et les
traces de doigts, SEAT vous recommande
d'utiliser un produit de nettoyage spécial
peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de
la peinture, évitez d'exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et
un chiffon doux en microfibre.
Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l'issue de la période
d'utilisation des sels de déneigement en hiver.
Fermez les glaces et le toit panoramique en
verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si
votre véhicule possède des pièces séparables.
Rincez à nouveau le véhicule à grande eau
puis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les
possibles traces d'eau avec une peau de
chamois.
Nettoyeurs haute-pression
SEAT recommande les installations de lavage
sans brosse.
● Lavez le véhicule uniquement après avoir
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes
d'utilisation données par le fabricant. Ceci
vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le véhicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints
des glaces latérales, des portes, des caches
ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l'objectif des camé362
ras*. Respectez une distance minimale de
40 cm.
Lavage à la main
Nettoyez votre voiture à l'aide d'une éponge
douce ou d'une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de
nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des véhicules à peinture
mate
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du
lavage, éliminez d'abord la poussière et les
AVERTISSEMENT
coupé le contact ou selon les consignes de
l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident !
● Protégez-vous contre les pièces métalli-
ques pointues ou coupantes lorsque vous
nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de
coupures !
● Suite au nettoyage, l'action des freins est
parfois retardée en raison de l'humidité ou,
en hiver, à la glace présente sur les disques
Entretien du véhicule
et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! les freins doivent d'abord être séchés
par freinage.
ATTENTION
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, rabattez les
rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquement* doivent uniquement être
rabattus et déployés électriquement !
● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d'endommagement de la peinture !
● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer les
restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de
cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface !
● Pièces du véhicule revêtues de peinture
mate :
– N'utilisez pas de produits de lustrage ni
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations
sont préparées de manière à ne pas rejeter
l'eau de lavage potentiellement souillée
d'huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d'entretien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage
et l'entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à
titre de recommandation. Adressez-vous à
votre atelier spécialisé pour toute question
spécifique ou concernant un composant non
mentionné. Veuillez observer les consignes
respectives ››› au chapitre Faites particulièrement attention à... à la page 367.
de cires dures. Risque d'endommagement de la surface !
– Ne sélectionnez jamais de programme
de lavage comprenant un traitement à
la cire. Vous risqueriez de nuire à l'aspect de la peinture mate.
– N'appliquez jamais d'autocollant ni
d'étiquette magnétique sur les pièces
revêtues de peinture mate afin d'éviter
de les abîmer.
Nettoyage extérieur
Balais d'essuie-glace
Problème
Solution
Saleté
Chiffon doux et essuie-glace
Projecteurs/groupe optique arrière
Problème
Solution
Saleté
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Capteurs/objectifs de caméra
Problème
Solution
Saleté
Capteurs : chiffon doux imbibé
de produit de nettoyage sans
dissolvant
Objectifs de la caméra : chiffon
doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool
Neige/glace
Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant
Roues
Problème
Solution
Sel antigel
Eau
Poussière d'abrasion des freins
Produit de nettoyage spécial
sans acide
Tuyau d'échappement final
Problème
Solution
Sel antigel
Eau, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage
adapté à l'acier inoxydable
»
363
Entretien
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saleté
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d'un produit de nettoyage
adapté à l'acier inoxydable
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Peinture
Problème
Solution
Dégâts de peinture
Consulter le code de la couleur
de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l'aide d'un crayon de
retouche
Carburant déversé
Dépôt d'oxyde
ambiant
Appliquer un produit d'élimination d'oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous
à votre atelier spécialisé pour
toute question
Corrosion
Confiez l'élimination à votre
atelier spécialisé
L'eau ne perle pas
sur la peinture
propre
364
Rincer immédiatement à l'eau
Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an)
Problème
Solution
Absence d'éclat
en dépit de l'entretien/peinture
peu visible
Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit
de lustrage employé ne contient pas d'ingrédients de conservation
Dépôts (restes
d'insectes, fientes
d'oiseau, résine,
sels antigel, etc.)
Ramollir immédiatement avec
de l'eau et éliminer avec un
chiffon en microfibre
Saletés à base de
graisse (produits
cosmétiques, crème solaire, etc.)
Éliminer immédiatement avec
une solution de savon neutrea)
et un chiffon doux
Nettoyage intérieur
Glaces
Problème
Solution
Saletés
Appliquer du liquide lave-glace
puis sécher avec un chiffon
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saleté
Solution de savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Pièces en plastique
a)
Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Problème
Pièces en fibre de carbone
Saletés
Chiffon humide
Saletés incrustées
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d'un produit de nettoyage pour
plastique sans dissolvant
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces
peintes ››› page 362
Solution
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Films décoratifs
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Écrans/tableau de bord
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et nettoyant pour
écrans à cristaux liquides
Entretien du véhicule
Panneaux de commandes
Problème
Solution
Saletés
Pinceau doux puis éponge
douce imbibée de solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Ceintures de sécurité
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea),
laisser sécher avant d'enrouler
a)
Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
Problème
Solution
Particules de saleté collées superficiellement
Aspirateur
Saletés à base
d'eau (café, thé,
sang, etc.)
Chiffon absorbant et solution
de savon neutrea)
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et
la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon
absorbant. Le cas échéant,
traiter ensuite à l'eau.
Problème
Solution
Problème
Solution
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial. Sécher par
petites touches avec un matériau absorbant. Le cas
échéant, traiter en suite avec
une solution de savon neutrea)
Entretien
Appliquer régulièrement et
après chaque nettoyage une
crème de soin avec protection
solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas
échéant
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Cuir naturel
Problème
Solution
Saletés récentes
Chiffon en coton et solution de
savon neutrea)
Saletés à base
d'eau (café, thé,
sang, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant
Taches sèches : détachant
spécial cuir
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial
cuir
Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial cuir
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces en
plastique
Faites particulièrement attention
à...
Projecteurs/groupes optiques arrière
● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les
groupes optiques arrière avec un chiffon ou
une éponge sèche.
● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba-
se d'alcool. Risque de fissures !
Roues
● N'utilisez pas de produit de lustrage pour
peinture ni d'autre produit abrasif.
»
365
Entretien
● Si la couche de protection de la peinture a
été abîmée (impacts de pierre, éraflures.
etc.), veuillez procéder immédiatement à la
réparation.
Objectifs de la caméra
● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour
retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque
de fissuration de l'objectif !
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objectif de la caméra. Risque de rayures et de
fissures !
Glaces
● Retirez la neige et le givre des glaces et des
Peinture
● Avant d'appliquer un produit de lustrage ou
d'entretien, le véhicule doit être exempt de
saletés et de poussières. Risque de rayures !
● N'appliquez pas de produit de lustrage ou
d'entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture !
● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pas
être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture !
● Éliminez immédiatement les produits cos-
métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture !
Écrans/tableau de bord
rétroviseurs extérieurs avec une raclette en
matière plastique. Afin d'éviter les rayures lors
du nettoyage, poussez la raclette dans un
seul sens, sans va-et-vient.
● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo-
● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-
bleau de bord avant de le nettoyer.
ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude
ou tiède. Risque de fissuration de la glace !
● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le
● Pour éviter d'endommager le système de
chauffage de la lunette arrière, n'apposez
aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjoliveurs/moulures
● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net-
toyage à base d'alcool.
liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec.
Risque de rayures !
● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta-
tableau de bord et l'enjoliveur. Risque de
dommage !
● Faites remplacer les ceintures de sécurité
par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique
ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantara
avec des produits d'entretien du cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● En cas de difficulté à éliminer une tache,
adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous
éviterez ainsi tout dommage.
● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N'activez pas le chauffage des sièges*
Panneaux de commandes
pour les sécher.
● Veillez à ne pas introduire de liquide dans
● Les objets coupants des vêtements tels que
les panneaux de commandes. Risque de
dommage !
Ceintures de sécurité
● Ne démontez pas les ceintures de sécurité
pour les nettoyer.
366
● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec
des produits chimiques ni entrer en contact
avec des liquides caustiques, des solvants ou
des objets tranchants ou pointus. Risque
d'endommagement du tissu !
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
● Les bandes autoagrippantes, notamment
celles des vêtements, peuvent endommager
le revêtement du siège. Veillez à fermer les
bandes autoagrippantes.
Entretien du véhicule
Cuir naturel
● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,
de l'encaustique, du cirage, du détachant ou
des produits similaires.
● Les objets coupants des vêtements tels que
ant récemment fait l'objet d'un traitement
d'entretien.
● Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviter la formation de dépôts d'oxyde
ambiant.
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N'activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil
pendant une période prolongée pour éviter
toute décoloration. Si le véhicule est garé
pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger
des rayons directs du soleil.
Immobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un
atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et
le stockage.
Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 347.
AVERTISSEMENT
Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En
cas de mauvaise visibilité, par exemple par
temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque
l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement
peut être encore plus important. Risque
d'accident ! Il est également possible que
les balais d'essuie-glace broutent.
Nota
● Les restes d'insectes peuvent être élimi-
nés bien plus facilement d'une peinture ay367
Informations destinées à l'utilisateur
Informations destinées
à l'utilisateur
● Le port éventuel des ceintures de sécurité
par le conducteur et les passagers.
Informations destinées à
l'utilisateur
● La vitesse du véhicule.
Stockage des informations
sur les accidents (Event Data
Recorder)
Par conséquent, les informations liées aux
systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient
inactifs ou en action, si leur action a influé sur
le comportement dynamique du véhicule en
faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant.
Description et fonctionnement
Votre véhicule est équipé d'un dispositif de
stockage des informations sur les accidents
(EDR).
La fonction de l'EDR consiste à enregistrer
des informations en cas d'accident léger ou
grave. Ces informations sont utiles à l'analyse
du comportement des différents systèmes du
véhicule.
L'EDR enregistre pendant une courte durée
(en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que
des informations liées aux systèmes de retenue, notamment :
● Le fonctionnement des différents systèmes
du véhicule.
368
● La force avec laquelle la pédale d'accélé-
rateur ou de frein a été actionnée.
Ces informations aident à mieux comprendre
les circonstances de l'accident.
En fonction de l'équipement du véhicule, il
s'agit notamment d'informations relatives aux
systèmes suivants :
● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
● Système d’assistance au freinage d’urgen-
ce (Front Assist).
● Aide au stationnement (Park Pilot).
Les informations de l'EDR sont enregistrées
uniquement lors de certains accidents. Dans
les conditions de conduite normales, aucune
information n'est enregistrée.
Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et
des environs du véhicule n'est enregistré. Les
informations personnelles telles que le nom,
l'âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais
enregistrées. Il est toutefois possible que des
tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l'EDR à
d'autres sources de données pour créer une
référence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents.
Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de disposer d'un accès légalement
prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de
votre véhicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n'aura pas accès aux informations de
l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans
certains cas de « leasing », le locataire) ne
donne son consentement. Des exceptions
peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins
d'études de terrain et d'amélioration de la
qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d'étude seront
traitées de manière anonyme (c'est-à-dire
sans référence au véhicule, à son propriétaire
ou à son locataire).
Informations destinées à l'utilisateur
Autres informations utiles
Recyclage des appareils électriques et électroniques
Tout appareil électrique ou électronique (AEE)
non monté de manière permanente dans le
véhicule doit posséder un gravage indélébile
du symbole :

Ce symbole indique que les AEE ne doivent
pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais via la collecte séparée.
www.seat.com/generalinfo

Tableau de correspondance
Le tableau de correspondance vous aide à
faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité,
les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord.
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Clé à radiocommande (véhicule)
FS09, FS12A, FS12P, FS1477,
FS94
Informations concernant la
directive 2014/53/UE de l'UE
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Sender STH SEAT 50000914
Déclaration UE de conformité simplifiée
Chauffage stationnaire
50000864/D208L VW
Bluetooth
MIB2 Entry
Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation
l'exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu'ils sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse
suivante :
Telestart
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Système Keyless Access
MQB-B B
Capteurs radars des
systèmes d'assistance
ARS4-B
MIB2 Main-Unit
A580/A270
MIB2 Main-Unit
MRRevo14F
BSD3.0
Calculateur central
5WK50254
5WK50474
Systèmes d'infodivertissement
MIB2 Entry
MIB Standard 2
MIB2 Main-Unit
A580/A270
Fonction de chargement sans fil
Telestart
MIB Standard 2
Point d'accès sans fil
Équipements du
véhicule
WCH-183
WCH-185
5G0.980.611
Connexion à l'antenne extérieure du véhicule
UMTS/GSM-MMC
Combiné d'instruments
eNSF
UMTS/GSM-MMC-AG2
Immobilizer integrated in
dashboard module
instrument cluster
»
A580/A270
369
Informations destinées à l'utilisateur
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Antenne
AM/FM Antena Base
Antennas MQB27 Small/Big
family
Antennas KSA Small Fam III
5Q0.035.507 Roof Antenna
GNSS Antenna VAG
720166002
8S7.035.503.B
Amplificateurs d'antenne
370
6F0.035.225
6F9.035.225
3V5.035.577.A
7N0.035.552.J
7N0.035.552.K
7N0.035.552.Q
5F4.035.225
5F4.035.225.A
5F4.035.225.B
5F9.035.225
5F9.035.225.A
5F9.035.225.B
575.035.225
575.035.225.A
575.035.225.B
Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les
composants concernés devront être accompagnés de l'adresse de leur fabricant.
Vous trouverez ci-après l'adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas
être pourvus d'un autocollant en raison de
leurs dimensions ou de leur nature, dans les
cas où la législation l'exige :
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Adresses des fabricants
Clé à radiocommande
Hella KGaA Hueck & Co.
Rixbecker Straße 75
59552 Lippstadt,
GERMANY
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Digades gmbH
Äußere Weberstraße 20
02763 Zittau, GERMANY
Webasto Thermo &
Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching, GERMANY
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Capteurs radars des
systèmes d'assistance
Adresses des fabricants
ADC Automotive Distance
Control Systems GmbH
Peter-Dornier-Straße 10
88131 Lindau, GERMANY
Robert Bosch GmbH
Postfach 16 61
71226 Leonberg,
GERMANY
Informations destinées à l'utilisateur
Gammes de fréquences, puissances d'émission
Équipement radioélectriquea)
Clé à radiocommande (véhicule)
Radiocommande (chauffage stationnaire)
Chauffage stationnaire
Bluethooth
Point d'accès sans fil
Connexion à l'antenne extérieure du véhicule
Keyless Access
Capteurs radars des systèmes d'assistance
Fonction de chargement sans fil
Gamme de fréquences
Puissance d'émission max.
433,05 à 434,78 MHz
10 mW (ERP)
433,05 à 434,79 MHz
10 mW
868,0 à 868,6 MHz
25 mW
434,42 MHz
32 µW
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p.
Ateca
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p.
Alhambra
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Alhambra
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Ateca
2402 à 2480 MHz
6 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
GSM 900 : 880 à 915 MHz
33 dBm
GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz
30 dBm
WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz
24 dBm
Valable pour les modèles
Tous les modèles SEAT
Tous les modèles SEAT
Leon et Ateca
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Alhambra
WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz
24 dBm
434,42 MHz
32 µW
Ibiza, Arona, Toledo, Leon et Ateca
28,2 dBm
Toledo, Leon et Alhambra
35,0 dBm
Ibiza, Arona et Ateca
24050 à 24250 MHz
20 dBm
Arona, Ateca et Alhambra
110 à 120 kHz
10 W
Ibiza, Arona, Leon et Ateca
76 GHz à 77 GHz
»
371
Informations destinées à l'utilisateur
Équipement radioélectriquea)
Gamme de fréquences
Puissance d'émission max.
Valable pour les modèles
Combiné d'instruments
125 kHz
40 dBµA/m
Tous les modèles SEAT
a)
La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
372
Données techniques
Données techniques
Données techniques
Ce que vous devez savoir
Important
Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes
si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section
concernant les caractéristiques techniques
kW
Kilowatt, indication de puissance du
moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,
1/min.
Nombre de tours du moteur (régime)
par minute
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité
de mesure permettant de déterminer
l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherché, unité de
mesure permettant de déterminer la
résistance antidétonante de l'essence
Données distinctives du véhicule
Fig. 288 Numéro de châssis.
Numéro de châssis
Le numéro de châssis est indiqué dans le système Easy Connect et sous le pare-brise côté conducteur ››› fig. 288. En outre, le numéro
de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le
longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert.
Numéro de châssis sur l'Easy Connect
● Sélectionnez : touche  /  > touche de
fonction RÉGLAGES > Service > Numéro
de châssis.
Plaque du constructeur
La plaque du constructeur se trouve sur le
montant arrière de la porte avant droite. Les
»
373
Données techniques
véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur.
Lettres-repères
Il est possible de consulter les lettres-repères
du moteur sur le combiné d'instruments lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis.
● Appuyez sur la touche
 du tableau de
bord pendant plus de 15 secondes.
Données relatives à la consommation de carburant
être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du trafic,
les conditions climatiques, le chargement ou
le nombre de passagers.
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les
facteurs mentionnés ici, certaines valeurs
de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives
européennes en vigueur.
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuées
ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le site
EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule.
Les valeurs de consommation de carburant
et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
374
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques
routières du véhicule sont modifiées par le
déplacement du centre de gravité en cas
de transport d'objets lourds, ce qui peut
provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autori-
sées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges
autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne
sont pas respectés, les qualités routières
du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des
dommages au véhicule.
Conduite avec remorque
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le
cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critères extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes
pour les véhicules immatriculés dans d'autres
Données techniques
pays. Les données figurant dans les papiers
officiels du véhicule ont toujours un caractère
prioritaire ››› .
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon
sur la boule d’attelage ne doit pas dépasser
55 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche
trop faible nuit au comportement routier de
l'ensemble véhicule/remorque.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est
pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans
charge, ou de remorques à deux essieux avec
un empattement de moins de 1,0 m), la loi
prescrit que le poids sur flèche corresponde
au moins à 4 % du poids tracté réel.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, il est préfé-
rable de ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mph). Cette recommandation vaut
également pour les pays où des vitesses
plus élevées sont autorisées.
● N'excédez jamais les poids tractés auto-
risés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque
les charges autorisées sur les essieux ou le
P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités
routières du véhicule peuvent être modifi-
ées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Roues
Pression de gonflage et boulons de
roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gauche. Les valeurs de pression de gonflage des
pneus qui y figurent sont valables pour des
pneus froids. Ne réduisez pas la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ››› .
La pression de ces pneus est la même que
celle d'été augmentée de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage
des pneus soient correctes. Si les pneus
sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce
qui peut provoquer un accident ! Un couple
de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles
appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue
avec une clé dynamométrique ››› . Pour les
jantes en acier et en alliage léger, le couple
de serrage est de 120 Nm.
375
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteurs à essence
1,0 TSI Start-Stop
Puissance kW (CV) à 1/min
70 (95)/5.000-5.500
85 (115)/5.000-5.500
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
175/2.000-3.500
200/2.000-3.500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/999
3/999
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
manuelle
DSG
173 (IV)
182 (V)
182 (VI)
7,4
6,6
6,7
11,4
9,8
10,0
1.615-1.700a)
1.625-1.710a)
1.655-1.740a)
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.180
1.189
1.212
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
850
860
890
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
815-900b)
815-900b)
815-900b)
Poids maximum autorisé (kg)
376
Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle
Charge remorquée non freinée (kg)
590
590
600
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.100
1.200
1.200
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.000
1.100
1.100
a)
Variable en fonction de l'équipement.
b)
Variable en fonction du ressort arrière.
Données techniques
Moteurs à essence
1,5 TSI Evo Start-Stop
Puissance kW (CV) à 1/min
1,6 MPI
110 (150)/5.000-6.000
81 (110)/5.800
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
250/1.500-3.500
155/3.800-4.000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.498
4/1.598
Carburant
Boîte de vitesses
Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle
manuelle
automatique
205 (V)
181 (IV)
181 (IV)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
5,8
7,1
7,3
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
8,3
11,1
11,5
1.665-1.750a)
1.595-1.680a)
1.635-1.720a)
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.222
1.156
1.194
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
900
830
870
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
815-900b)
815-900b)
815-900b)
Vitesse maxi (km/h)
Poids maximum autorisé (kg)
Charge remorquée non freinée (kg)
610
570
590
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.200
1.200
1.200
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.200
1.100
1.100
a)
Variable en fonction de l'équipement.
b)
Variable en fonction du ressort arrière.
377
Données techniques
Moteurs à essence/gaz naturel
1,0 TGI Start-Stop
Puissance kW (CV) à 1/min
66 (90)/4.500-5.800
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
160/1.900-3.500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/999
CNG
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
manuelle
169 (4)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
8,6
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
13,2
Poids maximum autorisé (kg)
1.700
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.301
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
650
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
a)
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
a)
a)
378
Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance)
ROZ
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
Données techniques
Moteurs Diesel
1,6 TDI CR Start-Stop
Puissance kW (CV) à 1/min
70 (95)/2.750-4.600
85 (115)/3.250-4.000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
250/1.500-2.600
250/1.500-3.200
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.598
4/1.598
Carburant
Boîte de vitesses
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
DSG
manuelle
172 (5)
174 (6)
185 (5)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
7,9
8,4
7,1
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
11,9
12,8
10,3
1.715-1.800a)
1.745-1.830a)
1.725-1.810a)
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.297
1.320
1.303
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
950
980
960
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
815-900b)
815-900b)
815-900b)
Vitesse maxi (km/h)
Poids maximum autorisé (kg)
Charge remorquée non freinée (kg)
640
660
650
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.200
1.200
1.200
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.200
1.100
1.200
a)
Variable en fonction de l'équipement.
b)
Variable en fonction du ressort arrière.
379
Données techniques
Données du véhicule
Cotes
Fig. 289 Dimensions et angles.
380
Données techniques
››› fig. 289
ARONA
A
Encorbellement frontal (mm)
B
Encorbellement arrière (mm)
C
Empattement (mm)
803
769
2.566
D
Longueur (mm)
4.138
E
Largeur de voiea) arrière (mm)
1.503
F
Largeur de voiea) avant (mm)
1.486
G
Largeur (mm)
1.780
H
Hauteur (poids à vide) (mm)
1.552b)
I
Garde au sol entre essieux (mm)
J
Angle d'encorbellement avant limité par le pare-chocs
20,1° maximum
K
Angle d'encorbellement arrière limité par le pare-chocs
29,5° maximum
Diamètre de braquage (m)
a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
b)
Dimension jusqu'aux barres de toit
190
11,0
381
Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
AdBlue
ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 337
spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Agrandir
le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aide au stationnement
activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308, 312
aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 306
anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309, 312
capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 363
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 310
régler les indications et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309, 312
signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 306
voir Système de stationnement assisté
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Airbag frontal du passager
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Airbag frontal du passager avant
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Airbags latéraux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Airbags rideaux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . 32, 231
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Alternateur
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Amplificateur de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . 102
Ampoules
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ampoules grillées
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ampoules intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 197
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 91
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . 16, 233
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 197
Application
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Assistance au freinage hydraulique
allumage automatique des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Assistance environnementale
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 247
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . 288
Assistant de sortie de stationnement (RTCA) . 292
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
383
Index alphabétique
Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . 288, 289
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 290
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Autoradio
mémorisation des logos des stations . . . . . . 203
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
B
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Balais d'essuie-glace
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . 93
Balais d’essuie-glace
position d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Balais d’essuie-glace arrière
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Banquette arrière
rabattre le dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 347
débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
rechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
384
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 243
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 244
Bluetooth®
connexion d'une source audio . . . . . . . . . . . . 208
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 250
conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 248
programme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 251
volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Bouchon du réservoir de carburant
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Boule amovible
contrôler la fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
placer en position de réserve . . . . . . . . . . . . . . 318
position de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 321
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Bruit
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bruits
faire le plein de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . 333
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 278
BSD
voir Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 288
C
Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Capacité
réservoir de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
réservoir d'AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 341
fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274, 279
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 333
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Index alphabétique
gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 119
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 79
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 77
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Changement de roue
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Changement de vitesse
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . 247
Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Charger le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Charger le véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177
dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
désembuage du pare-brise et des glaces
latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 176
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 178
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Clés
clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 16, 133
Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Clignotants
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Clignotants de remorque
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Climatiseur
climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 181
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
régulation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 165
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 154
plancher de coffre à bagages modulable . 168
rangement de la plage arrière . . . . . . . . . . . . . 167
Collisions frontales et lois de la physique . . . . . 76
Combiné d'instruments
indication des périodicités d'entretien . . . . . 122
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Commande
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commande d'urgence
porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande d’urgence
levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145
Communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles . . . . . . . . 191
Compartiment-moteur
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 341
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341, 342
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
385
Index alphabétique
Compartiment pour la documentation de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . 163
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110, 118
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . 68, 70
Conduite
avec remorque . . . . . . . . 316, 322, 324, 325, 374
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 263
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
point d'accès Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Consignes à respecter avant chaque départ . 67
Consignes de sécurité
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
température du liquide de refroidissement . 345
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 75
utilisation des sièges pour enfants . . . . . . 25, 86
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 260
pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 231
voir Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
386
Contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . 241, 243
Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Couple de serrage
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Couples de serrage des boulons de roues . . 375
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Crevaison
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
D
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . 46, 48
Dégivrage de lunette arrière
contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Démarrer le moteur
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 94
Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . 158
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . 84
Désactivation des cylindres
voir Gestion active des cylindres (ACT) . . . . 112
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 20
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . 77
Déverrouiller et verrouiller
avec la touche de verrouillage centralisé . . 137
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Diesel
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 257
blocage de la colonne de direction . . . . . . . 257
contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dispositif d'attelage pour remorque
boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Dispositif d’attelage pour remorque . . . . . . . . . 316
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 321
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Données d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Durée de post-fonctionnement (système
d'infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Dysfonctionnement
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Index alphabétique
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 278
système de stationnement assisté (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
E
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Éclairage
éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 105
éclairage intérieur et lampes de lecture
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage extérieur
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Économiser le carburant
mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . 364
Écran du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
voir aussi Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Élimination
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enjoliveur de la roue
retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Entretien
conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
entretien flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
forfaits de services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
justificatif d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
programme d'entretien numérique . . . . . . . . 358
Service Entretien Intermédiaire . . . . . . . . . . . . 358
travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Environnement
conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 241
freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Essence
additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Essuie-glace
abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
position d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 155
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 155
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . 67
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 119
indicateur du réservoir de gaz . . . . . . . . . . . . . 120
Ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 331
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Feu arrière antibrouillard
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 148
antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . 151
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
éclairage de la plaque d'immatriculation . . 104
feu stop supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
387
Index alphabétique
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . 152
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 148
Feux arrière du hayon arrière
démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 104
Feux arrière latéraux
Dépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 153
Filtre à particules
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Fonction d'assistance au maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Fonctionnement hivernal
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Freiner
assistant de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Freins
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Front Assist
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
voir aussi Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Full Link
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
388
Full Link™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 97
boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 54
reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 54
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
G
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 170
Gamme de fréquences
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . 332
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332, 335
GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 120
odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Gazole
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Gestion active des cylindres (ACT)
indication d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Gestion électronique du couple moteur
(XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Glaces
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
H
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 144
HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Heure
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 118
Horloges
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
mettre à heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 341
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
contrôler le niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
jauge d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 341
vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
I
Identification du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . . . 119
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Indicateur de périodicité d'entretien . . . . 114, 359
Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . 114
Index alphabétique
Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur . . . . 121
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indication des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
état de la gestion active des cylindres
(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
messages d'avertissement et d'information . 116
périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 112
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indications à l’écran
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 248
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Indications sur l'écran
recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 112
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 279
Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . 335
Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Informations du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 376, 377
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341, 358
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 362
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30
J
Jantes
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
K
Keyless-Entry
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless-Exit
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless Access
Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 236
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
verrouillage et déverrouillage du véhicule . 138
Kick-down
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 91
colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Kit de crevaison
contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kit de réparation pour pneus
voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
L
Lancement du moteur
après épuisement complet du carburant . . 233
Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . 253
Lavage du véhicule
nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Laver le véhicule
capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 362
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Lettres-repères moteur
afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lève-glaces électrique
ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . 146
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 150
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Levier sélecteur (boîte automatique)
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 345
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Liquide de refroidissement
contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 51
contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
389
Index alphabétique
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
capacité de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
M
Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 249
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Média
changement de source multimédia . . . . . . . 206
droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
sources de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Menu Entretien
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
indicateur de périodicité d'entretien . . . . . . . 114
lettres-repères moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
remettre à zéro le service vidange d'huile . . 114
remettre à zéro Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Messages de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231, 232
Mise en place de la sangle de la ceinture
cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
390
Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Moteur
bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Moteur et allumage
arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
désactivation automatique de l'allumage . 235
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 236
Mettre le moteur en marche avec
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
changer de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
destinations spéciales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . 216
fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
importer vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Informations routières (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . 219
itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
mes destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
messages de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
navigation en images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
navigation prédictive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
saisie de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
sélection de la destination sur la carte . . . . . 213
nettoyage
projecteurs/groupe optique arrière . . . . . . . 363
Nettoyage
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
capteurs/objectif de la caméra . . . . . . . . . . . 363
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
enjoliveurs/moulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
entretiens spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
fibre de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364, 365
films décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 362
panneaux de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 365
peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
tuyau d'échappement final . . . . . . . . . . . . . . . 363
Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 122
O
Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
outillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Index alphabétique
Outillage du véhicule
logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331, 332
Ouverture/Fermeture
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ouverture d’urgence
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouverture et fermeture
avec la touche de verrouillage centralisé . . 137
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
bouchon du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ouverture sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
avec la touche de verrouillage centralisé . . 137
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
P
Palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne du blocage de différentiel (EDS)
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne du moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
251
244
262
154
Park Assist
voir Système de stationnement assisté
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
ParkPilot
voir Aide au stationnement . . . . . . 304, 306, 311
Particularités
démarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
réduction du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . 186
Passage à gué de chaussées inondées . . . . . 264
Passager
voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . 68, 70
Passagers de la banquette arrière
voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . 68, 70
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Peinture du véhicule
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Perturbations causées par un téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Phares
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Pièces de rechange d'origine SEAT . . . . . . . . . 360
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Placement de la sangle de la ceinture
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
dans le cas des femmes enceintes . . . . . . . . . 20
Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Plage arrière du coffre à bagages
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 168
Plancher de coffre à bagages modulable . . . 168
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Plaquette d’identification du véhicule . . . . . . . 373
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 259
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . 60
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351, 352, 355
Pneus d'hiver
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . 107
Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Portes
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Position assise correcte
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . 70
Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Poste de conduite
vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Précautions à prendre avant chaque départ . 67
Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Press & Drive
bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 352, 375
Pression de l’huile moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
391
Index alphabétique
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Produits d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 361
Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 352
Projecteurs
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
R
Radio
changement de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . .
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
panneau de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . .
pochette pour objets dans le siège . . . . . . . .
siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCTA
voir Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recharge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . .
392
202
203
202
133
163
163
163
163
288
292
313
229
256
Recyclage de l'air ambiant
climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réduction catalytique sélective
voir Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Réglage
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 152
Réglage des appuie-tête
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . 158
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Réglage dynamique de la portée des feux . . . 152
Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Régler
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 158
appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 158
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 267
indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 267
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 267, 277
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
situations de conduite particulières . . . . . . . 285
témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 278
utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . 241, 242, 243
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Régulation de la distance
voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 277
Remontée et abaissement automatiques
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Remorquage
câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 322
aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 310, 313
assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 293
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 324
connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
œillet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remplacement
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Remplacement des ampoules
feu stop supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
feux clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Index alphabétique
Remplacement d'une ampoule
feu DRL/de position (feu de circulation de
jour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Remplacer la pile
de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Remplacer une ampoule
ampoule arrière du hayon arrière . . . . . . . . . 104
éclairage de la plaque d'immatriculation . . 104
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 105
éclairage intérieur et lampe de lecture . . . . 105
feu arrière latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . 156
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
rabattre manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
rabattre électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Risques pour les passagers qui ne bouclent
pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rodage
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Roue d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350, 375
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
démonter et monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
RTCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
S
Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
transmission de données et fonctions de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Sécurité
conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
désactivation de l'airbag du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sécurité enfants
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sens de rotation
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 246
Siège
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
housses de protection amovibles . . . . . . . . . . 161
Siège avant
réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 87
classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 26
Sièges pour enfants
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 86
système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31
Signal sonore
ceinture de sécurité détachée . . . . . . . . . . . . . . 74
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 125
Soin du véhicule
position d’entretien des balais . . . . . . . . . . . . . . 65
Sortir d'un stationnement à l'aide du système
de stationnement assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 252
Stationner
à l'aide du système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Stationner (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . 252
Stockage des informations sur les accidents . 368
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
393
Index alphabétique
Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
voir aussi Témoins d'alerte et de contrôle . . 125
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . 241, 243, 244
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Système de contrôle d'émissions
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Système de fermeture et de démarrage Keyless Access
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Système de refroidissement
contrôler le liquide de refroidissement . . . . 344
faire l'appoint de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
faire l’appoint de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Système de stationnement
voir Aide au stationnement . . . . . . 304, 306, 311
Système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
achèvement prématuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
conditions de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 301
conditions pour sortir d'un stationnement . 303
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
intervention automatique sur les freins . . . . 304
sortir d'un stationnement (uniquement de
places en créneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
stationner en bataille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
stationner en créneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
394
Système d'aide au stationnement
Système d'aide au stationnement arrière . . 311
voir aussi Aide au stationnement . 304, 306, 311
Système d'aide au stationnement arrière . . . . 311
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 79
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Système d'assistant de marche arrière . . . . . . 313
Système d'épuration des gaz d'échappement
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 186
audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
audio WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
boutons-poussoirs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
capteur de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
cases de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
clavier virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . 186
coupure du son (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
défilement (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
délai d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
logos des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
masque de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
menu principal Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
mise à jour des données de navigation . . . . . 211
mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
mode Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
modification du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
partage d'une connexion WI-FI . . . . . . . . . . . 200
recherche dans les listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
touche de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
touches du système d'infodivertissement . . 186
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . 184, 185
WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 201
Système d’airbag
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 84
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système d’alarme antivol
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Index alphabétique
Système d’assistance au freinage d’urgence
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30
Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Systèmes d'aide à la conduite
Système d'aide au stationnement arrière . . 311
Systèmes d'assistance
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 306
assistant de sortie de stationnement
(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement
(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 277
système de stationnement assisté (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Systèmes d’assistance
détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . 272
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Système Start-Stop
arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . 265
désactiver et activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
indications destinées au conducteur . . . . . . 264
le moteur démarre de lui même . . . . . . . . . . . 265
le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 108, 109, 110
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 114
numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . 110
structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 125
utilisation à l'aide du volant multifonction . . 124
utilisation avec le levier d'essuie-glace . . . . 124
Tableau de bord général
levier des clignotants et des feux de route . 150
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Téléphone
association du téléphone mobile . . . . . . . . . . 224
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
lieux soumis à des normes spécifiques . . . . 223
listes d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
profils Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
saisir un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 227
Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Témoins
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 121
réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoins de contrôle
assistant de sortie de stationnement
(RTCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 289
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 125
alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
appuyer sur la pédale de frein . . . . . . . . . . . . 278
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
blocage de la colonne de direction . . . . . . . 258
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
contrôle d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241, 244
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 278
signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
système de préchauffage diesel . . . . . . . . . . 262
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Témoins d’alerte et de contrôle
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 267
système d’airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Température du liquide de refroidissement
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . 248, 251
395
Index alphabétique
Tire Mobility System
voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Touches du système d'infodivertissement . . . . 186
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Transport d'objets
galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . 169, 171
Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 153
Trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
U
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
outillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
programme d’urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 61
remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
396
triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
connexion d'un support de données externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Utilisation en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
V
Véhicule
données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
plaquette d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
verrouillage et déverrouillage avec Keyless
Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
lève-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Système de déverrouillage automatique . . 137
système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . 136
système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
système de verrouillage automatique en
cas d'ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . 137
système de verrouillage automatique en
fonction de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
touche de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 137
verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage d'urgence de la porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage électronique du différentiel . . . . . 241
Verrouillage et déverrouillage
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Verrouiller et déverrouiller
avec la touche de verrouillage centralisé . . 137
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Volant
palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
avec commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
sans commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Voyages à l'étranger
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Vue d'ensemble
de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 39
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 341
Vue d'ensemble du côté conducteur
volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d'ensemble du côté passager
volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Index alphabétique
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
WI-FI
connexion d'une source audio externe . . . . 209
Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
X
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
397
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18
SEAT Arona Francés (11.18)
Francés 6F9012740BD (11.18)
Manuel d’instructions
SEAT Arona
6F9012740BD

Manuels associés