Seat Leon 5D 2009 Edition 07.09 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
318 Des pages
Seat Leon 5D 2009 Edition 07.09 Manuel utilisateur | Fixfr
13:33
LEON MANUEL D’INSTRUCTIONS
1P0012003CM
1/9/09
LEON Francés (07.09)
Francés 1P0012003CM (07.09) (GT9)
Portada LEON.qxd:Maquetación 1
Página 4
Portada LEON_interior.qxd:maquetación
1/9/09
13:34
Página 1
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la
técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación.
; Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.09
Leon.book Seite 1 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité,
car elle fait partie du véhicule.
Leon.book Seite 2 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Leon.book Seite 3 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sommaire
Sommaire
Structure de ce manuel
Contenu
............
...............................
Pour rouler en toute sécurité
5
6
.....
7
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . .
7
7
10
16
17
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . .
19
19
20
24
28
30
30
34
37
41
44
46
46
48
51
Utilisation
............................
55
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
57
60
61
68
77
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du combiné d'instruments
Menus du tableau de bord* . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . .
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de radionavigation . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable* . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
89
93
97
97
104
105
107
109
111
114
117
117
126
127
128
132
136
136
137
139
141
142
Cendrier*, allume-cigare et prises de courant . .
Boîte de premiers secours, triangle de
présignalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
150
152
156
161
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . .
Conduite au GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique*/boîte automatique DSG* .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système acoustique d'aide au stationnement*
Régulateur de vitesse* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
147
148
162
162
163
164
165
168
170
172
173
179
181
184
..................
189
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
189
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage M-ABS (ABS
et ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement .
190
192
197
197
198
3
Leon.book Seite 4 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
4
Sommaire
Conduite économique et écologique . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
201
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
203
204
204
Instructions à prendre en compte . . . . . . . . . . .
Boule du dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones portables et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205
207
207
208
214
217
217
217
218
218
219
219
221
224
225
227
230
234
237
240
242
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
245
245
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
254
Outillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secours . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
254
256
Kit anti-crevaison (Tire-Mobility-System)* . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . .
Caractéristiques techniques
262
264
268
276
279
.....
283
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
283
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV) . . . . . .
Moteur à essence 2,0 155 kW (211 CV) . . . . . .
Moteur à essence 2,0 177 kW (240 CV). Cupra .
Moteur à essence 2,0 195 kW (265 CV). Cupra R
Moteur Diesel 1,9 TDI 66 kW (90 CV) . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV) . . . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV).
Ecomotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 103 kW (140 CV) . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 125 kW (170 CV) . . . . . . . . . .
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
..................................
285
286
286
288
288
289
290
291
292
294
295
296
298
299
300
301
303
304
306
307
Leon.book Seite 5 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Structure de ce manuel
Structure de ce manuel
Ce qu'il faut savoir avant de lire ce manuel
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s'agit du manuel général du modèle LEON, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous
les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse
être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
 Indique que la section continue sur la page suivante.
 Marque la fin d'une section.
ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
5
Leon.book Seite 6 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le
contenu de ce manuel est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par. ex. « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes
parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de
votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon
de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
À la fin du manuel, vous trouverez un index alphabétique général plus
détaillé, qui vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées.
Leon.book Seite 7 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
•
Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
• Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation
limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges arrières*,
airbags de tête,
appuie-tête actifs à l'avant*
points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour
enfants munis du système « ISOFIX »,
•
•
•
Pour rouler en toute sécurité
ceintures de sécurité trois points,
appuie-têtes avant réglables en hauteur,
appuie-têtes arrières avec position d'utilisation et de non-utilisation,
colonne de direction réglable.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
Leon.book Seite 8 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
8
Pour rouler en toute sécurité
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire
bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou
n'utilisez pas ces équipements correctement.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des
pédales.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière
dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements
importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les
risques de blessures.
– Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient mis
les appuie-têtes en position d'utilisation ⇒ page 14.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction
de votre stature.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
les appuie-tête en fonction de leur taille.
La sécurité est l'affaire de tous !
– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 46.
Avant chaque départ
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers
et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez
respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des
clignotants sur le véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les vitres vous permettent une vue
claire et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule
⇒ page 17.
– Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement leur ceinture
⇒ page 19.
Leon.book Seite 9 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Pour rouler en toute sécurité
Quels sont les facteurs pouvant nuire à la sécurité de
conduite ?
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style
de conduite et du comportement personnel de chacun des
occupants.
ATTENTION !
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite,
les risques de blessures et d'accident augmentent.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de
vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur
votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi
que les autres usagers de la route ⇒
, pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la
route, par ex. par vos passagers ou par des conversations téléphoniques.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par ex. par la prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures – lors de longs voyages.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou pressé par le temps.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
Leon.book Seite 10 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
10
Pour rouler en toute sécurité
Position correcte des occupants du véhicule
Position de conduite correcte du conducteur
La position de conduite correcte est essentielle pour une
conduite sûre et détendue.
Fig. 2 Réglage correct de
l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer
les réglages suivants :
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant de direction
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur en longueur de façon à pouvoir
appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒
.
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
Leon.book Seite 11 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Pour rouler en toute sécurité
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir
garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection
optimale.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 136.
Position assise correcte du passager avant
ATTENTION !
• Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures
mortelles.
• Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant
⇒ page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système
d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
• Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de
réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du
conducteur.
•
Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le
milieu, par ex.). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en
position verticale et le conducteur a ajusté correctement sa ceinture de
sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures
dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position
assise sont élevés !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le passager avant doit respecter une distance minimale de
25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag
puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒
.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant.
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels
⇒ page 25.
Réglage du siège du passager avant ⇒ page 139.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
11
Leon.book Seite 12 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
12
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
• En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose
à de graves blessures.
• Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance
minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous
protéger correctement.
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimum de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher –
ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les faites
pas dépasser au dehors ! En adoptant une position assise incorrecte, vous
vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas
de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de
siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et le passager avant a ajusté correctement sa
ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques
de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une
mauvaise position assise sont élevés !
•
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
Position assise correcte des passagers sur les sièges arrière
Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, les appuietêtes en position d'utilisation et avoir ajusté correctement
leur ceinture de sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les passagers sur la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
– Ajustez l'appuie-tête sur la position correcte. ⇒ page 14
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrière.
– Ajustez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 46.
ATTENTION !
•
Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
• Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
• Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement
ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrière ne
sont pas assis en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée
accroît les risques de blessures.
Leon.book Seite 13 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Pour rouler en toute sécurité
Réglage correct des appuie-tête avant
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit
dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 136.
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de
l'avant
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Appuie-tête actifs*
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de collision par l'arrière, les occupants du véhicule sont plaqués
contre le siège. La pression du corps qui en résulte sur le dossier déclenche
les appuie-tête actifs* situés sur les sièges avant, qui se déplacent rapidement vers l'avant et vers le haut en même temps. Ce mouvement permet de
réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête, ce qui réduit le danger de
souffrir des blessures au niveau de la tête tel qu'un traumatisme vertical.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
13
Leon.book Seite 14 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
14
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Réglage correct des appuie-tête arrière
Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un
élément essentiel de la protection des occupants et permet
de limiter les blessures dans la plupart des accidents
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Nota
Les appuie-tête actifs* peuvent également se déclencher si un occupant des
sièges avant exerce une forte pression sur le dossier (par ex. s'il se laisse
« tomber » dans le siège en montant dans le véhicule) ou si une pression est
exercée de l'arrière sur un appuie-tête avant. Ce déclenchement inopiné ne
présente cependant aucun danger car les appuie-tête actifs reprennent
immédiatement leur position de départ pour être de nouveau
opérationnels.
Fig. 5 Appuie-tête en
position d'utilisation
Appuie-tête arrières latéraux
– Les appuie-tête arrières latéraux disposent de 4 positions.
– Trois positions d'utilisation ⇒ fig. 5. Dans ces positions,
l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui
protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
– Une position de non-utilisation.
– Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les
extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche.
Leon.book Seite 15 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Pour rouler en toute sécurité
Appuie-tête arrière central
– L'appuie-tête arrière central ne dispose que de deux positions,
utilisation (appuie-tête relevé) et non utilisation (appuie-tête
baissé).
ATTENTION !
En aucun cas les passagers des sièges arrières ne voyageront avec les
appuie-tête en position de non-utilisation.
•
N'intervertissez pas la position de l'appuie-tête central avec ceux des
côtés et vice-versa.
Danger de blessures en cas d'accident !
Prudence !
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒ page 137.
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position
assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné
que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous
êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
.
La liste suivante énumère des exemples de positions assises risquant d'être
dangereuses pour tous les occupants. Cette énumération n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser au problème.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
•
•
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une
mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule.
Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière.
Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord.
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière.
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège.
Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté.
Ne vous penchez jamais au dehors.
Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord.
Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège.
Ne transportez personne sur la zone du plancher.
Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture.
Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
• En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à
des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et
heurtent un occupant mal assis.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
15
Leon.book Seite 16 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
16
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
•
Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise
correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10,
« Position correcte des occupants du véhicule ».
Zone du pédalier
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales
ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des
tapis de sol.
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage peuvent à tout moment être enfoncées à fond sans
être entravées.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans
leur position initiale.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale
de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
Portez des chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques.
• Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet peut se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des
pédales. Si vous deviez réaliser une manœuvre brusque de conduite ou de
freinage, vous ne seriez plus en mesure de freiner, d'actionner l'embrayage
ou d'accélérer – risque d'accident !
Tapis de sol du côté conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒
.
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés
au plancher.
Leon.book Seite 17 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION !
• Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques et de graves blessures.
• Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne
pouvoir glisser.
• Ne posez ou n'installez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol
sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et peut
entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident !
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ⇒ page 18.
ATTENTION !
•
Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
• Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à
l'aide des œillets d'arrimage.
• Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place
des objets lourds.
Rangement des bagages
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de
façon sûre dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans
le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les
qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre
de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez les bagages lourds le plus possible dans la
partie avant du coffre à bagages.
– Déposez et rangez les bagages lourds dans la partie basse du
coffre à bagages.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Ces risques de blessures sont encore
augmentés si les objets qui sont ballottés, se trouvent percutés par un
airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans un tel cas, ces objets
peuvent se transformer en « projectiles » - Danger!
• N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent donc être adaptés en conséquence.
• N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier
lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à
bagages et fermer le coffre depuis l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne
pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
17
Leon.book Seite 18 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
18
Pour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller, assurez-vous qu'aucune
personne ne se trouve dans le véhicule, y compris des enfants.
•
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout
occupant doit avoir correctement bouclé sa ceinture de sécurité
⇒ page 19.
•
Nota
Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée
sur les vitres. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans
le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de
sortie d'air ne sont pas masquées.
•
ment graves. L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En
cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces
équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet
augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que
peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Ces risques de blessures sont
encore augmentés si les objets qui sont ballottés, se trouvent percutés par
un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
ATTENTION !
•
Vous pouvez vous procurer des sangles appropriées dans un magasin
d'accessoires afin d'attacher le chargement par le biais des œillets
d'arrimage.
Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage avec
des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques.
Œillets d'arrimage*
• Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en
avant, utilisez toujours des cordes appropriées qui sont correctement
fixées aux œillets d'arrimage.
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre
à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒
sous « Chargement du coffre à bagages », page 17.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent tellement d'énergie qu'ils peuvent provoquer des blessures extrême-
•
Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
Leon.book Seite 19 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Généralités
Nombre de places assises
Avant de démarrer : la ceinture !
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent
sauver des vies !
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
ATTENTION !
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements contenus dans ce chapitre.
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un système de retenue pour enfants adéquat.
Témoin de rappel des ceintures* 
ATTENTION !
•
Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous
ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
•
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des
raisons de sécurité, vous devez donc, de même que vos passagers,
toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule
se déplace.
• Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces
personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas
correctement leur ceinture de sécurité.
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
– Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
Leon.book Seite 20 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
20
Ceintures de sécurité
Après avoir mis le contact, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le
conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité et lorsque le véhicule
dépasse 30 km/h pendant 90 s, un signal sonore retentit.
Le témoin lumineux*  dans le combiné d'instruments ne s'éteint que
lorsque le conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant
mis.
Ceintures de sécurité. Pourquoi ?
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les passagers
n'ont pas bouclé leur ceinture
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : Dès que
le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée tant sur le véhicule
que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ».
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse
et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée »
lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par ex. de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se
trouve multipliée par quatre.
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture
1)
En fonction du modèle
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne
portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers
est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision
⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées
sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage
à des vitesses plus élevées.
Leon.book Seite 21 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ceintures de sécurité
Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » de leur véhicule. Lors d'une collision frontale, ces
personnes vont donc continuer de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait
le véhicule avant la collision. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux
collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur
ceinture ?
Fig. 9 Le passager arrière
non sanglé est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur sanglé.
L'idée répandue qu'en cas d'accident léger il est possible de
contrer l'impact avec les mains est totalement fausse !
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps
ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les
passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent
de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.
Fig. 8 Le conducteur non
sanglé est projeté en
avant
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve
ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag
pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il importe que les occupants des sièges arrière ajustent aussi leur ceinture de
sécurité correctement, étant donné qu'ils se trouvent projetés de façon
incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager ne portant
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
Leon.book Seite 22 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
22
Ceintures de sécurité
pas sa ceinture sur le siège arrière met non seulement sa propre vie en
danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant ⇒ fig. 9.
garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres.
Les ceintures de sécurité protègent
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc
votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une
courte distance.
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
Fig. 10 Conducteur avec
la ceinture de sécurité
comme il convient : il est
tenu par celle-ci en cas de
freinage sec
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'être éjecté hors du véhicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique
de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres
éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags,
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct
des ceintures de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de
sécurité correctement ajustées augmentent en outre l'effet protecteur
optimal des airbags qui se déclenchent en cas d'accident. C'est la raison
pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne
se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement
de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route !
Leon.book Seite 23 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de
réduire considérablement les risques de blessures !
ATTENTION ! (suite)
•
La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants
(lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
• La sangle ne doit être ni coincée, ni endommagée, ni frotté sur des
arêtes vives.
– Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
la présente brochure.
• Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être
bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
• Des vêtements très amples, non cintrés (par ex. manteau porté pardessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des
ceintures de sécurité.
ATTENTION !
• Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas
ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
•
Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également à
votre passager avant et aux personnes occupant les sièges arrière –
risques de blessures !
• L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
• Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes à la fois (pas même des enfants).
• Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
• Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace – danger de mort !
•
La sangle ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de
sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter correctement.
• Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de
pinces, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires.
• Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de
sécurité.
• Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun endommagement n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent
également être vérifiés.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
• La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique de celle-ci
⇒ page 216.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
Leon.book Seite 24 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
24
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des occupants avant et arrière sont
ajustées avec un boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture,
celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur
de ceinture ⇒ page 28.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement
ajustée.
Fig. 11 Boîtier de
verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
• N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures
de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
puisse offrir une protection optimale.
• Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut
pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent
être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
• Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfants lorsque vous
installez un siège pour enfants du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 46.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en la tirant
par le pêne de façon régulière.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible
⇒ fig. 11.
Leon.book Seite 25 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ceintures de sécurité
Ajustement de la ceinture
Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule, vous
disposez des équipements suivants :
L'ajustement correct de la sangle est d'une importance
primordiale pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
•
•
réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant.
sièges avant avec réglage de la hauteur*.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 12.
Fig. 12 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de l'avant)
• La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer
devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Fig. 13 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de côté)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
25
Leon.book Seite 26 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
26
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
•
ATTENTION !
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à
n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Détacher le ceinture de sécurité
Fig. 14 Ajustement de la
sangle recommandé pour
les femmes enceintes
Ne débouclez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête ⇒ page 10.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 14.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒
.
Fig. 15 Libération du
pêne du boîtier de
verrouillage
Leon.book Seite 27 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ page 26, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒
.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
Réglage de la hauteur de la ceinture
Le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture vous
permet d'ajuster les ceintures de sécurité de manière appropriée au niveau de l'épaule.
ATTENTION !
Ne débouclez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement,
voire mortellement blessé.
Fig. 16 Emplacement de
montage du dispositif de
réglage en hauteur des
ceintures
Le dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges
avant peut être utilisé pour régler l'ajustement correct de la sangle
au niveau de l'épaule.
– Appuyez sur le haut de la ferrure d'inversion et maintenez celleci dans cette position ⇒ fig. 16.
– Poussez la ferrure d'inversion vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la ceinture de sécurité soit réglée ⇒ page 25.
– Tirez ensuite la sangle d'un coup sec pour vous assurer que la
ferrure d'inversion est correctement encliquetée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
27
Leon.book Seite 28 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
28
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité mal ajustées
Rétracteurs de ceintures
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit
être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre.
Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection
offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures très graves
ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se
déclenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position
assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de
tous les occupants du véhicule, notamment des enfants que vous
transportez. C'est pourquoi :
– Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement
sa ceinture de sécurité pendant la circulation ⇒
.
ATTENTION !
• Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les
risques de blessures graves.
• Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions
nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et ordonnez-leur de
la porter correctement pendant la marche.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 23.
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de
gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la
ceinture de sécurité respective est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement
des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales, latérales ou arrières légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux
ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur
l'avant du véhicule.
•
Nota
Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
• Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Leon.book Seite 29 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ceintures de sécurité
Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des
travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants
du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque
d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne
fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité.
• Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
• Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système,
nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés.
• Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
29
Leon.book Seite 30 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
30
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une
position assise correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé
et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement
assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient
⇒ page 19.
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction ⇒ page 10.
– Réglez correctement le siège du passager avant ⇒ page 11.
raison, il est impératif que tous les occupants adoptent une position assise
correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où
l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire
mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne
bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent entièrement se déployer en cas de
déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent lors du déclenchement des
airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est
décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et
mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou de tête ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents
sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice
déterminant de déclenchement des airbags.
– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule
⇒ page 46.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous êtes mal assis
à ce moment précis, vous risquez d'être très grièvement blessé. Pour cette
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire
mortelles.
• Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa
ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag
se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière. Ne voyagez jamais avec des enfants si ces derniers
ne sont pas sanglés ou sont sanglés de façon inadéquate à leur poids.
Leon.book Seite 31 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
•
Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche,
ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 19.
•
Réglez toujours les sièges avant correctement.
Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du
passager avant
Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du
passager avant est activé.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la
déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour
réaliser cette déconnexion.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les risques de blessures très graves ou mortelles
sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant
risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du
passager avant se déclenche.
• Un airbag du passager avant qui se déclenche risque de percuter le
siège pour enfants dos à la route et de le projeter très violemment contre la
porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
• Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
L'airbag frontal actif du côté du passager avant représente un très grand
danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants
dos à la route sur le siège du passager avant risque de mettre en péril la vie
de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur
les sièges arrière.
• S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un
enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager
avant, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des
blessures extrêmement graves, voire mortelles.
− Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur les sièges arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les
enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant
à l'aide de la commande à clé ⇒ page 44. Les enfants doivent voyager sur un
siège adapté à leur taille et âge ⇒ page 46.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
− Désactivez l'airbag du passager avant ⇒ page 44, « Désactivation
des airbags* ».
− Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et tenez impérativement compte des avertissements
⇒ page 46, « Sécurité des enfants ».
− Avant de monter correctement le siège pour enfants, reculez au
maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible
de l'airbag frontal.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
Leon.book Seite 32 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
32
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
− Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du
passager avant jusqu'en butée.
− Le dossier du siège du passager avant doit se trouver en position
verticale.
acoustique retentit. Ce signal doit vous inciter à faire contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le
témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la
vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
ATTENTION !
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures 
Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures.
•
En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction protectrice.
• En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas
déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les calculateurs et les câblages.
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que
vous mettez le contact d'allumage, le témoin  s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic) et le message AIRBAG/RÉTRACTEUR apparaît sur
l'afficheur* du combiné d'instruments.
Il faut contrôler le système quand le témoin  :
•
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage.
Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage.
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. En outre, un
message de défaut correspondant au type de perturbation apparaît pendant
env. 10 secondes sur l'afficheur du combiné d'instruments et un bref signal
Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les
ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service
connaissent cette réglementation.
Leon.book Seite 33 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
• La plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en
mousse du module d'airbag dans la planche de bord, côté passager avant,
ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent
subir aucune modification.
• Aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être
fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Pour nettoyer le volant de direction ou la planche de bord, vous pouvez
utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de
bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant
des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la
surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en
matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants du système d'airbags.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que
la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres
réparations (par ex. la dépose du volant de direction) uniquement par un
atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
• Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
• N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
33
Leon.book Seite 34 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
34
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Fig. 18 Airbag du
passager avant dans la
planche de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ⇒ fig. 17
et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 18. Les
airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 17 Airbag du
conducteur dans le volant
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure ⇒ page 37, « Consignes de sécurité sur le système des
airbags frontaux ».
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager avant dans une
position conférant au airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais
aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, « Généralités ».
Leon.book Seite 35 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
•
•
Les deux airbags frontaux (sacs à air avec générateur de gaz) pour le
conducteur et le passager avant.
•
ATTENTION ! (suite)
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de
collision frontale.
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 32.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin  :
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste.
• Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage
⇒ page 32.
• Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage.
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
Critères de non-déclenchement du système d'airbags frontaux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales sans gravité
Collisions latérales
Fig. 19 Schéma de principe : airbags frontaux
gonflés
Collisions par l'arrière
Tonneau.
ATTENTION !
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du
passager avant se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à
un accident de gravité supérieure.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur
et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 19. Lorsque les
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
35
Leon.book Seite 36 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
36
Système d'airbags
occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête
et du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Comportement des caches des modules des airbags lors du déclenchement des airbags frontaux
Fig. 20 Schéma de principe : comportement des caches
des modules d'airbags lors du déclenchement des
airbags frontaux
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant de direction
ou de la planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager
avant se déploient ⇒ fig. 20. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant de direction ou de la planche de bord.
Leon.book Seite 37 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux
Airbags latéraux*
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
ATTENTION !
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags ne protègent pas correctement les occupants, entraînant un risque de blessures
mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuie-tête doivent
toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
• Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenche
suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou
même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 46, « Sécurité des
enfants ».
•
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
•
De même, aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone
ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
Fig. 21 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux sont logés tant dans les rembourrages de dossier du
siège du conducteur ⇒ fig. 21 et du passager avant, ainsi que dans le
dossier des sièges arrière latéraux. Les emplacements de montage sont
repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant
lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 39, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux ».
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
lésions corporelles des occupants des sièges avant du côté exposé au choc.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
Leon.book Seite 38 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
38
Système d'airbags
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent
également à maintenir les occupants des sièges avant et des sièges arrière
latéraux dans une position conférant aux airbags latéraux un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut
toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité
⇒ page 19, « Généralités ».
Critères de non-déclenchement du système d'airbags latéraux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions latérales sans gravité
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont :
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les sacs gonflables latéraux logés sur le côté des dossiers de sièges
avant et de sièges arrière
•
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 32.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags
s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).
ATTENTION !
•
Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionneront pas
si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression
ATTENTION ! (suite)
à l'intérieur des portières lorsque l'air sort par les zones trouées ou par des
ouvertures du panneau de portière.
• Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs des portières
démontés.
• Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de portière
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
• Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les
panneaux de portières ont été démontés sauf si les trous des haut-parleurs
ont été correctement bouchés.
• Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des
haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des
panneaux de portière.
• Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier
spécialisé autorisé.
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
• En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de
collision latérale.
Leon.book Seite 39 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
Fonctionnement des airbags latéraux
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
ATTENTION !
Fig. 22 Schéma de
principe : sacs gonflables
latéraux gonflés du côté
gauche du véhicule
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du
véhicule exposé au choc ⇒ fig. 22.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Lorsque les occupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui
réduit les risques de blessures du buste.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise
position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un
accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
• Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action
des airbags. De plus, en raison de la présence des airbags latéraux, ne
fixez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes.
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou aux arêtes vives.
• Il ne faut pas exercer une trop grande force (par ex. choc violent ou coup
de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine
d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne
plus pouvoir se déclencher !
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
39
Leon.book Seite 40 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
40
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
•
Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées
pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se
déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection
offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous
utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées ⇒ page 217, « Accessoires, remplacement de pièces et
modifications »
• Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par
un atelier spécialisé.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
• En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège passager si l'airbag se
déclenche au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire
mortelles ⇒ page 46, « Sécurité des enfants ».
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du siège avant) uniquement par
des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
• La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs
qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière
avant, ils pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
ATTENTION ! (suite)
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.
Leon.book Seite 41 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
Airbags de tête
Description des airbags de tête
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité !
Fig. 23 Emplacement de montage des airbags de tête du
côté gauche du véhicule
Les airbags de tête se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des
portières ⇒ fig. 23, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
rité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais
aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, « Généralités ».
Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécurité,
une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de
collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 43, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête ».
•
•
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécu-
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les principaux composants du système d'airbags de tête sont :
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
Les airbags de tête (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur,
le passager avant et les occupants des sièges arrière.
•
Un témoin  au tableau de bord ⇒ page 32.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
Leon.book Seite 42 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
42
Système d'airbags
Critères de non-déclenchement du système d'airbags de tête :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Fonctionnement des airbags de tête
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales.
Tonneau
collisions latérales sans gravité.
ATTENTION !
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
Fig. 24 Airbags de tête
gonflés
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag de tête se déclenche du côté
exposé au choc ⇒ fig. 24.
Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags
frontaux que des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
L'airbag de tête recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Leon.book Seite 43 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en
trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
ATTENTION !
• Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag
de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou aux arêtes vives. Par ailleurs, vous ne devez pas
utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
• Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du ciel de pavillon) uniquement
par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
• La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs
qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière
avant, ils pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en
aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour votre véhicule ⇒ page 217, « Accessoires,
remplacement de pièces et modifications ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
Leon.book Seite 44 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
44
Système d'airbags
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
En cas de fixation d'un siège pour enfants dos à la route, il
faut désactiver l'airbag frontal du passager avant.
Fig. 26 Témoin de désactivation de l'airbag du
passager
Fig. 25 Dans la boîte à
gants se trouve
commande à clé pour
activer et désactiver les
airbags côté passager
avant
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que
seul l'airbag frontal est désactivé. Tous les autres airbags équipant
le véhicule restent opérationnels.
Désactivation de l'airbag passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 25.
– Vérifiez si lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin
« OFF » du combiné ⇒ fig. 26 reste allumé ⇒
.
Activation de l'airbag du passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 25.
Leon.book Seite 45 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Système d'airbags
– Vérifiez si lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin du
combiné ⇒ page 44, fig. 26 ne s'allume pas ⇒
.
ATTENTION ! (suite)
− N'utilisez pas de siège pour enfants du côté du passager avant ! En
dépit du défaut, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors
d'un accident et blesser sévèrement ou même tuer l'enfant.
ATTENTION !
•
Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de
la commande à clé.
• Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous devez utiliser,
à titre exceptionnel, un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le
siège du passager avant. ⇒ page 46, « Sécurité des enfants ».
• Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
− On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.
• Lors de l'utilisation de la clé d'activation/désactivation de l'airbag
frontal du passager, seul l'airbag frontal du passager avant est
activé/désactivé. L'airbag latéral et l'airbag de tête du côté passager resteront toujours activés.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège
passager lorsque l'airbag passager est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la
route sur le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag de ce
siège.
• Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du
passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager.
• Ne désactivez l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
• Si le témoin ne s'allume pas en permanence lorsque l'airbag du
passager avant est désactivé, vous pouvez conclure à une défaillance du
système d'airbag :
− Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
Leon.book Seite 46 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
46
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux
places arrière que sur le siège du passager avant.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 46.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places
arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité
existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière
ou derrière le siège du passager avant.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des sièges pour enfants
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux
enfants ⇒ page 20, « Ceintures de sécurité. Pourquoi ? ».
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de
ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un
plus grand risque de blessure.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés
et en en faisant un usage approprié ⇒ page 48.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants
uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants au sujet de l'ajustement correct de la sangle de
ceinture de sécurité.
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de
retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui
comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »2) .
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes
à la réglementation ECE-R44.
2)
Non applicable à tous les pays.
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
– Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers.
Au moins toutes les deux heures.
Leon.book Seite 47 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sécurité des enfants
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag frontal est activé – danger de mort ! Si, à titre
exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège
⇒ page 44, « Désactivation des airbags* ». Si le siège passager peut être
réglé en hauteur, le placer à sa position la plus haute.
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
• Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
•
Une sangle ne doit être ni coincée, ni vrillée, ni frottée sur des arêtes
vives.
• Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
• L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 24, « Ceintures de
sécurité ».
• Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 48,
« Sièges pour enfants ».
• Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
• N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et
risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers.
• Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils
s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage
brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants
assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un
accident – risque de blessures très graves voire mortelles.
•
•
S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protéger votre enfant !
Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance
ou seul dans le véhicule.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
• S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité
standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou
en cas de freinage brusque ou d'accident.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
Leon.book Seite 48 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
48
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfants en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à
l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie :
Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants
conformes à la norme du même nom.
Fig. 27 Siège pour
enfants du groupe 0
monté à l'arrière dos à la
route
Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les
sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 27.
Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg,
les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Leon.book Seite 49 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sécurité des enfants
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 46.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 46.
Sièges pour enfants du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Sièges pour enfants des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Fig. 28 Siège pour enfant
du groupe 1 monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Fig. 29 Siège pour
enfants monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges
pour enfants convenant le mieux sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou
ceux où l'enfant est assis dos à la route.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
49
Leon.book Seite 50 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
50
Sécurité des enfants
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfants convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins
de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture
de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ page 49,
fig. 29.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le
buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu
la sangle ⇒ page 24, « Ceintures de sécurité ».
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 46.
Leon.book Seite 51 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sécurité des enfants
Fixation des sièges pour enfants
ATTENTION !
•
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du
passager avant.
Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le
véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et
leur taille.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est opérationnel –
danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège passager, il faudra désactiver
l'airbag de ce siège ⇒ page 44, « Désactivation des airbags* » et le placer
sur sa position la plus haute, si c'est possible.
• Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 46.
•
Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX » ⇒ page 52.
Places assises
Catégorie de
poids
Poids
Passager
avant
Banquette
arrière
Banquette
centrale
Groupe 0
<10 kg
U*
U/L
U
Groupe 0+
<13 kg
U*
U/L
U
Groupe I
9-18 kg
U*
U/L
U
Groupe II/III
15-36 kg
U*
U
U
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être
utilisés dans ce groupe d'âge (les systèmes de retenue universels sont
ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
*: Reculer le siège du passager et le lever au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag.
L : Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX »
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
51
Leon.book Seite 52 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
52
Sécurité des enfants
Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX ».
Chaque siège arrière latéral est doté de deux anneaux de fixation « ISOFIX ».
Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur
d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le
dossier et la banquette arrière.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.
ATTENTION !
•
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges
enfants dotés du système « ISOFIX ».
• Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets :
danger de mort !
• Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX ».
Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Reculez le siège arrière au maximum.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue
« ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière
audible.
– Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour
enfants.
Leon.book Seite 53 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
53
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Leon.book Seite 54 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
54
Fig. 31 Planche de bord
Leon.book Seite 55 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
12 Éléments de commande pour
A
Synoptique
Synoptique de la planche de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
Levier d'ouverture de porte
117
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes . . . . . . .
121
Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseur d'air
Levier des clignotants/ de l'inverseur-codes et régulateur de
vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 184
88
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord :
57
− Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
A
10
A
11
A
61
77
− Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
30
d'allumage est mis) et airbag frontal côté conducteur . . . . . . .
Levier d'essuie-glace/ de lave-glace et commande de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 63
140
Touche pour le siège chauffant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
19
A
− Chauffage* et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
− Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152
− Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio/Navigateur*
Touche pour le siège chauffant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal du côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier d'ouverture de la boîte à gant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logement porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes sur la console centrale :
− verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
156
− ESP
192
.............................................
140
30
142
143
173
97
− Contrôle de pression des pneus
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
− Park Pilot* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
− Allume-cigare / prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
− Réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
− Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur du signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de désactivation des airbags du passager . . . . . . . . .
Pédales
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . .
170
179
123
44
Conseils pratiques
164
162
Caractéristiques techniques
55
Leon.book Seite 56 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
56
Poste de conduite
26
A
27
A
28
A
29
A
Levier de déverrouillage du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes d'ouverture et de fermeture des glaces avant . .
Commande de sécurité* pour les vitres arrière . . . . . . . . . . . .
Commandes* d'ouverture et de fermeture des glaces arrière .
227
111
111
111
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
Leon.book Seite 57 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Cadrans
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains états de fonctionnement du véhicule.
Fig. 32 Détail de la planche de bord : tableau de bord
Détail de la planche de bord : tableau de bord
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Indicateur de niveau de carburant ⇒ page 58
Afficheur pour messages divers ⇒ page 61
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 58
Compte-tours ⇒ page 59
Bouton de réglage de l'heure / Bouton de remise à zéro du compteur
kilométrique partiel ⇒ page 59
Tachymètre (compteur de vitesse) ⇒ page 59
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
57
Leon.book Seite 58 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
58
Poste de conduite
Indicateur du niveau de carburant  et témoin de réserve
Indicateur de température du liquide de refroidissement 
L'indicateur de température de liquide de refroidissement
indique la température du liquide de refroidissement.
Fig. 33 Tableau de bord :
indicateur de niveau du
réservoir de carburant
Fig. 34 Tableau de bord :
indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
Tableau de bord : indicateur de niveau du réservoir de carburant
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres.
Quand l'aiguille atteint la zone de réserve ⇒ fig. 33 (flèche), un témoin
d'avertissement s'allume et un signal acoustique retentit simultanément
pour vous rappeler que vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres
de carburant dans le réservoir.
3)
Le message FAITES LE PLEIN SVP ! - AUTONOMIE [XXX]* apparaît sur l'écran
du tableau de bord.
A
Aiguille dans la zone froide A
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur ⇒ fig. 34.
B
Aiguille dans la zone normale A
En conduite normale, l'aiguille doit se stabiliser dans la zone centrale de
l'échelle graduée. Si le moteur est fortement sollicité – en particulier lorsque
la température extérieure est élevée – l'aiguille peut aussi se déplacer de
manière importante vers le haut. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin
d'alerte ne s'allume pas ou qu'aucun message d'avertissement n'apparaît
sur l'afficheur* du combiné d'instruments.
C
Aiguille dans la zone d'alerte A
Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin d'alerte* ⇒ page 77,
2 s'allume. Un message d'avertissement apparaît sur l'afficheur du
fig. 48 A
3)
En fonction du modèle.
Leon.book Seite 59 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
combiné d'instruments4) . Arrêtez-vous et coupez le moteur. Vérifiez le
niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 234 ⇒
.
Même si le niveau du liquide de refroidissement est correct, ne reprenez pas
la route. mais demandez de l'aide à un spécialiste.
Prudence !
L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas pénétrer dans la zone rouge
de l'échelle graduée – risque d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
ATTENTION !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des
instructions de sécurité ⇒ page 227.
Prudence !
Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant et
d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Tachymètre (compteur de vitesse)
Le montage de pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet
refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer
une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée.
Le tachymètre a un totaliseur kilométrique total et un totaliseur kilométrique
partiel, ainsi qu'un indicateur de périodes de maintenance.
Pendant la période de rodage il faut respecter les instructions décrites dans
⇒ page 197.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute
(régime) du moteur.
4 repréLe début de la zone rouge du compte-tours ⇒ page 57, fig. 32 A
sente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa
température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la
vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne
cette zone.
4)
Réglage de la montre numérique*
La montre numérique se trouve dans l'afficheur du combiné
d'instruments.
– Pour régler les heures, tournez le bouton de réglage ⇒ page 57,
5 vers la droite jusqu'au premier « clic ». Les chiffres
fig. 32 A
des heures clignotent. Pour modifier l'heure, appuyez sur le
bouton.
– Pour régler les minutes, tournez le bouton de réglage vers la
droite jusqu'au second « clic ». Les chiffres des minutes clignotent. Pour modifier les minutes, appuyez sur le bouton.
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
59
Leon.book Seite 60 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
60
Poste de conduite
Système GPL*
Indicateur de niveau de GPL
Fig. 35 Console centrale : contacteur et témoins du
système de gaz.
Indicateur du niveau de remplissage du système de GPL
Le réservoir de GPL ⇒
situé dans le cuvelage de la roue de secours a une
capacité de 39 litres de GPL à une température extérieure de 15°C
⇒ page 221, « Faire l'appoint de GPL ».
A et A
B . Il dépend des
Son niveau est indiqué par cinq témoins ⇒ fig. 35 A
températures extérieures et varie en fonction de celles-ci.
A s'allument, puis
Lorsque le réservoir de GPL est plein, les témoins bleus A
ils s'éteignent à mesure que le niveau baisse. Lorsque le niveau atteint la
B s'allume.
réserve, le témoin A
Lorsque le réservoir de GPL est vide, un signal sonore d'alerte prolongé
2 s'allume également et les témoins A
A clignotent lenteretentit. Le témoin A
ment. Pour arrêter le signal sonore d'alerte, appuyer sur le contacteur GAS
1 . Faites le plein de GPL dès que vous en avez l'opportunité.
A
Si lors de la conduite au GPL un signal sonore d'alerte retentit soudainement,
2 s'allume et les témoins A
A clignotent rapidement, cela
et si le témoin A
signifie qu'il existe un dysfonctionnement du système de GPL. Pour arrêter le
1 . Faites vérifier le
signal sonore d'alerte, appuyer sur le contacteur GAS A
système de GPL par un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable.
Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions.
• Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie
ou d'explosion.
Leon.book Seite 61 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
ATTENTION ! (suite)
• En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par ex.
dans un garage) assurez-vous qu'il existe un système de ventilation, qu'il
soit naturel ou mécanique, pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
•
Nota
Les indications de consommation moyenne de carburant et d'autonomie
de l'indicateur multifonction (MFA)5) de l'écran du tableau de bord sont
approximatives.
Afficheur numérique du combiné
d'instruments
Afficheur (sans messages d'avertissement ou d'information)
L'afficheur dans le combiné d'instruments d'entrée de
gamme indique, entre autres, l'heure, le kilométrage total et
partiel, ainsi que les positions du levier sélecteur.
• Veuillez vérifier le niveau du réservoir d'essence sur le témoin du réservoir d'essence du combiné d'instruments ⇒ page 58.
• Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse
température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence
qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide
plus rapidement que celui de GPL.
Fig. 36 Détail du combiné
d'instruments : écran avec
différents indicateurs
1 Affichage de la montre digitale ⇒ page 59. À droite de l'écran : IndicaA
2
A
3
A
5)
teur de position du levier sélecteur de boîte automatique*. La position
actuelle du levier sélecteur ou la vitesse sélectionnée apparaît à l'écran
(dans le cas du système Tiptronic)*.
Température extérieure.
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance*.
Équipement optionnel
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
61
Leon.book Seite 62 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
62
Poste de conduite
Zones d'affichage*
Indication de la vitesse recommandée*
L'afficheur situé dans le combiné d'instruments d'entrée de
gamme indique l'heure, le kilométrage total et partiel ainsi
que les positions du levier sélecteur.
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
Fig. 38 Indicateur du
rapport le plus économique
Fig. 37 Afficheur numérique du combiné d'instruments
1 Horloge : « Réglage de l'heure ». À droite de l'écran : Indicateur de posiA
2
A
–
–
–
tion du levier sélecteur de boîte automatique*. La position actuelle du
levier sélecteur ou la vitesse sélectionnée s'affiche à l'écran (dans le cas
du système Tiptronic).
Cette zone fournit des indications sélectionnables et automatiques :
Indications sélectionnables : par ex., celles de l'indicateur multifonctions (MFA)
Indications automatiques : messages d'information ou d'avertissement.
Les menus qui vous informent et qui vous permettent de réaliser différents réglages sont également affichés : « Menus du combiné
d'instruments »
3 Température extérieure.
A
4 Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance.
A
À l'aide de l'indicateur du rapport le plus économique, vous pouvez économiser du carburant. Si la vitesse que vous avez engagée est correcte, un point
apparaîtra près de l'indication de vitesse. Si au contraire vous avez engagé
une vitesse non adaptée, une flèche apparaîtra près de l'indicateur de
vitesse, vous indiquant si vous devez passer une vitesse supérieure ou
inférieure.
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance
Totalisateurs kilométriques
Le totalisateur situé à gauche sur l'afficheur enregistre la distance totale
parcourue par le véhicule.
Leon.book Seite 63 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Le totalisateur droit enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique
les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à
zéro en maintenant appuyé quelques secondes le bouton de remise à zéro
6 .
⇒ page 57, fig. 32 A
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
Indicateur de fréquence d'entretien
Lorsqu'un entretien doit arriver à échéance prochainement, un avertissement
préalable d'entretien apparaît dans les totalisateurs kilométriques. Un
symbole de « clé à fourche » apparaît en même temps que le message « km »
indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir d'ici l'échéance de
l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants d'ici l'échéance de l'entretien. L'afficheur* situé dans le combiné
d'instruments indique le message d'information suivant : ENTRET. EN... KM
OU ... JOURS. Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après
l'établissement du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous
pouvez également passer à l'affichage normal en appuyant sur le bouton de
remise à zéro du totalisateur partiel ou sur la commande à bascule de l'indiB .
cateur multifonction ⇒ fig. 39 A
Fig. 39 Commandes à
bascule A et B.
Commandes au volant.
Lorsque le contact est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien à
tout instant en maintenant enfoncé pendant 2 secondes le bouton de remise
à zéro du totalisateur partiel.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de kilomètres ou de jours affiché.
Fig. 40 Afficheur numérique du combiné d'instruments
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
63
Leon.book Seite 64 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
64
Poste de conduite
Le système multifonction dispose de deux mémoires
automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La
mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*
Sélection de la mémoire
– Lorsque le contact est mis, appuyez brièvement sur la touche
A du levier de l'essuie-glace pour passer
⇒ page 63, fig. 39 A
A des
d'une mémoire à l'autre ou appuyez sur la touche A
commandes au volant ⇒ page 63, fig. 39.
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier de l'essuie-glace ou la
– Maintenez appuyée la touche A
A des commandes au volant pendant au moins 2
touche A
secondes.
Fig. 41 Commandes à
bascule A et B.
Commandes au volant.
La Mémoire de trajet 1 mémorise les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir
coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors
s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La mémoire de voyage 2 mémorise les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes et une
distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est
dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.
Fig. 42 Afficheur numérique du tableau de bord :
indicateur consommation
moyenne de carburant.
Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule
B du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour faire défiler les indi⇒ fig. 41 A
cations suivantes :
Leon.book Seite 65 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
 km - Autonomie
Indications de la mémoire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vitesse de marche
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve un même style de conduite.
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Parcours
Ø l/100 km - Consommation moyenne
Autonomie restante
La consommation moyenne est affichée ⇒ page 64, fig. 42 une fois
parcourus environ 100 mètres après avoir mis le contact. Jusqu'à ce momentlà, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de
carburant consommée n'est pas indiquée.
Consommation moyenne
Consommation momentanée
Indicateur de température extérieure
Avertissement vitesse
l/100 km ou l/h - Consommation momentanée
km/h - Vitesse de marche
La vitesse de marche est affichée à l'écran de façon numérique.
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Ø km/h - Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur
correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la
valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 199.
Affichage de la température extérieure
Le secteur de mesure s'étend de -45°C à +58°C. Pour les températures inférieures à +4°C, un « symbole de flocon de neige » est également affiché et un
« gong » retentit si vous circulez à plus de 20 km/h (avertissement de
verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste
allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4°C ou ne monte
pas au-dessus de 6°C s'il était déjà allumé.
Avertissement vitesse indiquée
Lorsque vous circulez à la vitesse désirée, entrez dans le menu Mode AvertisA (Reset), le combiné mémorise
sement vitesse et appuyez sur la touche A
alors la vitesse indiquée. Si vous dépassez la vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran6) et un signal sonore retentit.
6)
En fonction de la version du modèle, le message du combiné varie et peut être représenté soit par un clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
65
Leon.book Seite 66 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
66
Poste de conduite
A (Reset).
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche A
Messages d'information
B par incréments de
La vitesse peut être modifiée avec la touche à bascule A
5 km/h dans les 5 secondes suivant la mémorisation initiale.
En plus des messages d'avertissement indiqués en raison d'un dysfonctionnement, l'afficheur vous donne des informations sur certains processus ou
vous invite à effectuer certaines manipulations.
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à cette
indication – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Messages d'avertissement ou d'information de l'afficheur
Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
témoins et sous forme de messages d'avertissement ou
d'information.
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche,
certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont
contrôlés. Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
symboles d'alerte assortis de messages d'avertissement ou d'information et
sont éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte
jaunes (priorité 2).
Nota
Sur l'afficheur sans messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouge)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
• Symbole du système de freinage  accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT
DES FREINS NOTICE D'UTILISATION.
• Symbole du liquide de refroidissement  accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISATION.
Leon.book Seite 67 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
• Symbole de pression d'huile-moteur  accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE
D'UTILISATION.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaune)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2
secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de Priorité 2 ne sont affichés qu'en l'absence
de message d'avertissement de Priorité 1.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) :7)
•
Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP.
• Symbole du liquide de lave-glace  accompagné du message d'information FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE. Faites l'appoint de liquide de laveglaces ⇒ page 237.
7)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
67
Leon.book Seite 68 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
68
Poste de conduite
Menus du tableau de bord*
Exemple d'utilisation des menus
Tous les menus du combiné d'instruments peuvent être
utilisés selon le principe décrit ci-après. Les menus du
tableau de bord peuvent varier en fonction du modèle.
Fig. 44 Commandes au
volant : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la touche B
permet de changer de
menu
Fig. 43 Levier de l'essuieglace : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la commande à
bascule B permet de
changer de menu
L'utilisation des menus est expliquée ci-après par le biais d'un
exemple : le réglage de l'alerte de vitesse. Celui-ci peut être utile si
vous utilisez des pneus d'hiver qui ne sont pas conçus pour la
vitesse maximale du véhicule.
1. Ouvrir le menu principal avec le levier du MFA
– Mettez le contact d'allumage.
B pendant deux secondes pour
– Maintenez appuyée la touche A
retourner au menu principal lorsque vous êtes dans un autre
menu. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette action
jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
2. Ouvrir le menu « Configuration » avec le levier du MFA
– Pour marquer une option du menu, appuyez à l'extrémité supérieure ou inférieure de la commande à bascule. L'option choisie
sera affichée entre deux lignes et, sur la droite, apparaîtra un
triangle.
Leon.book Seite 69 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
– Choisir le menu Configuration
Menu d'exemple « Pneus. Pneus d'hiver »
A dans le levier d'essuie-glace. Le menu
– Appuyez sur la touche A
Configuration s'ouvre.
Sur l'afficheur
Pneus d'hiver
Fonction
Nommer le menu visualisé
en km/h
La vitesse momentanément programmée s'affiche
ou ---
ou des tirets apparaissent si la fonction est
désactivée.
On/Off
Activation ou désactivation de la fonction
+10 km/h
Augmentation de 10 km/h de la valeur programmée
B .
– Sélectionnez l'option Pneus d'hiver avec la touche A
-10 km/h
Diminution de 10 km/h de la valeur programmée
A . Le menu Pneus. Pneus d'hiver
– Appuyez sur la touche A
s'ouvre.
Arrière
Quitte le menu « Pneus d'hiver » et ouvre le
dernier menu visualisé
2. Accéder au menu « Configuration » grâce aux commandes au
volant
– Pour accéder au menu « Configuration », appuyez sur la touche
C ⇒ page 68, fig. 44 jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran. Vous
A
vous trouvez maintenant dans ce menu.
3. Ouvrir le menu « Pneus d'hiver »
4. Programmer un avertissement de vitesse
B choisissez l'option +10 km/h ou -10
– À l'aide de la touche A
B pour augmenter ou
km/h du menu et appuyez sur la touche A
réduire la vitesse apparaissant à l'écran.
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
5. Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
B , sélectionnez l'option On / Off du menu
– À l'aide de la touche A
pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse. Si l'alerte de
vitesse est désactivée, trois tirets --- apparaissent sur l'afficheur.
6. Abandonner le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Retour dans le menu.
La fonction « Pneus d'hiver » émet un signal visuel et sonore lorsque le véhicule atteint la vitesse programmée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
Leon.book Seite 70 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
70
Poste de conduite
Menu principal
Ouvrir le menu principal
Le menu vous permet d'accéder aux différentes fonctions de
l'écran (uniquement avec le levier du MFA).
– Mettez le contact d'allumage.
B enfoncée pendant plus de deux
– Maintenez la touche A
secondes. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette
action jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
Sélection d'un menu dans le menu principal
– Pour marquer une option du menu, appuyez sur l'extrémité supéB . L'option
rieure ou inférieure de la commande à bascule A
sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales.
Fig. 45 Levier de l'essuieglace (MFA) : la touche A
sert à confirmer les
options du menu et la
commande à bascule B
permet de changer de
menu
Fig. 46 Afficheur numérique du tableau de bord :
Menu principal
A pour sélectionner l'option choisie.
– Appuyez sur la touche A
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 68
Menu principal
Fonction
Indic. multifunc.
Passe à l'indicateur multifonction (MFA) : « Indicateur
multifonction (MFA) »
Autoradio
Lorsque l'autoradio est allumé, la station momentanément sélectionnée s'affiche.
Navigation
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules
équipés du système de navigation. Le système de
navigation doit être allumé. Lorsque le guide de
voyage est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La représentation ressemble à celle
du Système de navigation.
Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de
marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle
vous circulez sont affichés.
Leon.book Seite 71 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Téléphone
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules
équipés d'un téléphone monté en usine :
« Installation fixe du téléphone »
État du véhicule
Ce menu affiche les textes momentanés d'avertissement et d'informations : « Menu État du véhicule »
Cette option clignote lorsque l'un de ces textes apparaît.
Configuration
Cette option permet de régler l'heure, l'alerte de
vitesse pour l'utilisation de pneus d'hiver, les unités
de mesure, la langue, le chauffage indépendant, le
menu Éclairage et visibilité et le menu Confort.
Menu indicateur multifonction (MFA)
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Fig. 47 Écran du tableau
de bord : avec indicateur
multifonction (MFA).
L'indicateur multifonction (MFA) dispose de deux mémoires automatiques 1
- Mémoire de trajet et 2- Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'indicateur ⇒ fig. 47.
Ouvrir le menu indicateur multifonction
–
Sélectionnez le menu Ind. multifonc. du menu principal ⇒ page 70 et
appuyez sur la touche OK du levier de l'essuie-glace ou du volant multifonctions*.
Sélection de la mémoire
–
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour passer d'une mémoire à l'autre, appuyez brièvement sur la touche
A ⇒ page 68, fig. 43 ⇒ page 68 du levier de l'essuie-glace ou sur la
A
touche OK du volant multifonctions ⇒ page 68, fig. 44 ⇒ page 68
lorsque vous avez mis le contact.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
71
Leon.book Seite 72 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
72
Poste de conduite
Effacement de la mémoire
Sélection personnelle des indications
–
–
Vous pouvez déterminer à votre guise les indications que vous souhaitez
visualiser sur l'écran du tableau de bord :
Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier de l'essuie-glace ou la touche
Maintenez appuyée la touche A
OK du volant multifonction* pendant au moins deux secondes.
La mémoire de trajet 1 mémorise les données du voyage et les valeurs de
consommation depuis que le contact est mis jusqu'à sa coupure. Si vous
poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact
d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors s'ajouter à la
mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la
mémoire est automatiquement effacée.
La mémoire de voyage 2 mémorise les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes et une
distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est
dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.
• Sélectionnez le sous-menu Données Ind. Multif. du menu Configuration
⇒ page 74.
• Vous pouvez ici activer ou désactiver les indications séparément en sélectionnant l'option désirée puis en appuyant sur la touche OK du levier de
l'essuie-glace ou du volant multifonctions*.
Durée en h et min
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Indications de la mémoire
Consommation momentanée en l/100 km ou l/h
Vous pouvez consulter sur l'indicateur multifonctions les données suivantes
B ⇒ page 68, fig. 43 ⇒ page 68 du
en actionnant la commande à bascule A
levier de l'essuie-glace ou en appuyant sur la touche  ou  ⇒ page 68,
fig. 44 du volant multifonctions*.
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
•
•
•
•
•
•
•
•
8)
Durée
Consommation momentanée de carburant
Consommation moyenne de carburant
Autonomie restante
Parcours
Vitesse moyenne
Indication numérique de la vitesse8)
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 162.
Consommation moyenne en l/100 km
La consommation moyenne est indiquée après avoir mis le contact et après
avoir parcouru une distance de 100 mètres environ. Jusqu'à ce moment-là, la
valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les cinq secondes. La quantité
de carburant consommée n'est pas indiquée.
Alerte de vitesse à --- km/h
Autonomie en km
N'apparaît pas si l'indication alternative de la vitesse est activée.
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve un même style de conduite.
Leon.book Seite 73 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Parcours en km
L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Vitesse moyenne en km/h
La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et après une distance de 100 mètres environ. Jusqu'à ce moment-là, la
valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les cinq secondes.
Indication numérique de la vitesse
La vitesse apparaît au format numérique sur l'écran du tableau de bord8) .
Alerte de vitesse à --- km/h
Cette fonction peut vous aider à respecter les limitations de vitesse. Appuyez
A ou du volant multifonctions*
sur la touche OK du levier de l'essuie-glace A
pour sélectionner la vitesse actuelle. La vitesse sélectionnée apparaît en
surbrillance sur l'écran du tableau de bord, par exemple Alerte vitesse
120 km/h. Vous disposez de cinq secondes pour modifier la vitesse entre
B ou aux touches 
30 km/h et 250 km/h grâce à la commande à bascule A
ou  du volant multifonctions*. Appuyez sur la touche OK ou attendez cinq
secondes pour que la vitesse soit mémorisée et que l'alerte soit activée.
Lorsque vous dépassez la vitesse mémorisée, un signal sonore retentira et un
message d'alerte apparaîtra jusqu'à ce que la vitesse passe au moins 4 km/h
en dessous de celle mémorisée. La fonction est désactivée en appuyant de
nouveau sur la touche OK . Alerte vitesse --- km/h apparaît alors sur l'écran
du tableau de bord.
Affichage de la température extérieure
La plage de mesure s'étend de -40°C (-40°F) à +50°C (+125°F). À des températures extérieures inférieures à +4°C (+39,2°F), le « symbole du flocon de
neige » apparaît également (avertissement de verglas). Ce symbole clignote
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
d'abord pendant quelques secondes, puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6°C (+42,8°F).
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à cette
indication – risque d'accident !
•
Nota
Divers types de combinés d'instruments sont disponibles, c'est pourquoi
les indications de l'afficheur multifonction peuvent varier.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
• Les véhicules équipés du volant multifonctions* ne disposent pas de
touches sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonctions ne peut
alors être utilisé qu'avec les touches du volant multifonctions*.
Menu état du véhicule
Ce menu affiche des textes d'avertissement ou d'informations
Ouvrir le menu État du véhicule
– Sélectionnez l'option État du véhicule dans le menu principal :
« Menu principal » et appuyez sur la touche OK du levier de
A ⇒ page 70, fig. 45. Ou alors :
l'essuie-glace A
– Appuyez sur la touche  ou  du volant multifonctions*
⇒ page 68, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu État du
véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
73
Leon.book Seite 74 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
74
Poste de conduite
Les messages d'avertissement de priorité 2 et les textes d'informations :
« Les messages d'information et d'avertissement sur l'écran » disparaissent
automatiquement de l'écran au bout d'un certain temps et sont conservés
dans le menu État véhicule.
Ce menu permet de visualiser les textes d'avertissement ou d'informations.
En l'absence de message d'avertissement ou d'information, l'option État du
véhicule n'apparaît pas. Si plusieurs messages sont présents, chacun d'entre
eux apparaîtra pendant quelques secondes.
Sur l'écran
Confort
Dans ce menu vous pouvez procéder à différents
réglages relatifs aux différentes fonctions de
confort du véhicule
Éclairage et visibilité
Ce menu permet différents réglages au niveau de
l'éclairage du véhicule :
Heure
Vous pouvez régler les heures et les minutes de
la montre du combiné d'instruments et du système de navigation. Vous pouvez choisir le format 12 ou 24 heures et passer à l'heure d'été.
Pneus d'hiver
Vous avez ici la possibilité d'indiquer si vous
désirez une alerte visuelle/sonore à partir d'une
certaine vitesse. Utilisez cette fonction par exemple lorsque vous avez des pneus d'hiver qui ne
sont pas conçus pour la vitesse maximale de
votre véhicule. Consultez le chapitre « Roues et
pneus ».
Langue
Les textes de l'écran et du système de navigation
peuvent être affichés en différentes langues.
Unités
Cette option vous permet de sélectionner les unités de mesure des valeurs de température, de
consommation et de distances.
Vit. Aux.
Sur l'écran du tableau de bord la vitesse apparaît
également dans une unité différente (mph o
km/h) de celle du tachymètre.
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 68.
Nota
En l'absence de message d'avertissement, ce menu n'est pas disponible.
Menu configuration
Ce menu permet différents réglages au niveau des fonctions
du véhicule.
Ouvrir le menu Configuration
– Sélectionnez l'option Configuration dans le menu principal :
A ⇒ page 68,
« Menu principal » et appuyez sur la touche OK A
fig. 43 du levier de l'essuie-glace. Ou alors :
– Appuyez sur la touche  ou  du volant multifonctions*
⇒ page 68, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Configuration.
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 68.
Fonction
Données de l'Ind. Multif. Dans ce menu vous pouvez déterminer les données du menu Ind. Multifonc. que vous souhaitez
afficher sur l'écran du tableau de bord
⇒ page 71
Leon.book Seite 75 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Maintenance
Vous pouvez ici consulter les messages de maintenance et remettre à zéro l'indicateur de maintenance
Réglage d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs
d'usine prédéfinies être rétablies.
Arrièrea)
Retour au menu principal.
a)
•
A du
– Sélectionner l'option Confort du menu et presser la touche A
levier de lave-glaces.
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 68.
Sur l'écran
Une portière : ouverture sélective des portières
activée.
Verrouillage auto : les portières se verrouillent
automatiquement si vous circulez à plus de 15
km/h environ
Ouvert. auto : les portières se déverrouillent lors
du retrait de la clé de contact.
Commandes lèvevitres
Ouverture et fermeture des lève-vitres : détermine
si toutes les vitres doivent s'ouvrir ou se fermer
lors du verrouillage ou déverrouillage du véhicule.
La fonction d'ouverture ne peut elle-aussi être activée que depuis la portière du conducteur.
Régul. rétroviseur
Si vous sélectionnez le réglage synchronisé, lors
du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager sera également réglé.
Réglage d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs
d'usine prédéfinies se rétablir.
Arrière
Retour au menu Configuration
Uniquement en utilisant le levier de l'essuie-glace (MFA).
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus,
ou d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
• Les Concessionnaires SEAT peuvent programmer d'autres fonctions ou
remplacer celles présentes en fonction de l'équipement du véhicule.
• Vous ne pouvez accéder au menu Configuration que lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Menu confort
Ce menu permet différents réglages au niveau de la fonction
confort.
Fonction
Ouvert. portière
Ouvrir le menu confort
– Sélectionnez l'option Configuration du menu principal et
A ⇒ page 68, fig. 43du levier de
appuyez sur la touche OK A
l'essuie-glace.
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
– Appuyez sur la touche  ou  du volant multifonctions*
⇒ page 68, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Configuration.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
75
Leon.book Seite 76 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
76
Poste de conduite
Menu Éclairage et visibilité
Nota
Ce menu permet différents réglages au niveau de l'éclairage
du véhicule :
Ouvrir le menu Éclairage et visibilité
– Sélectionnez l'option Configuration dans le menu principal :
A ⇒ page 68
« Menu principal » et appuyez sur la touche OK A
du levier de l'essuie-glace. Ou alors :
– Appuyez sur la touche  ou  du volant multifonctions*
⇒ page 68, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Configuration.
– Sélectionnez l'option Éclairage & visibilité du menu et appuyez
A du levier d'essuie-glace.
sur la touche A
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 68.
Sur l'écran
Fonction
Coming Home (Retour Cette option vous permet de régler la durée de
chez soi)
post-éclairage après le verrouillage du véhicule, et
Leaving Home (Départ de connecter et déconnecter cette fonction.
de chez soi)
Signal conf.
Vous pouvez ici activer ou désactiver la fonction
des clignotants de confort. Lorsque le mode confort est activé, le signal clignotera au moins trois
fois lors de l'activation du clignotant pour changer
de voie.
Réglage d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs
d'usine prédéfinies se rétablir.
Arrière
Retour au menu Configuration
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Leon.book Seite 77 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.
Fig. 48 Combiné d'instruments avec témoins d'alerte et
de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle
présentés ici n'existent que sur certaines versions ou
constituent des équipements uniquement disponibles en
option.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
77
Leon.book Seite 78 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
78
Poste de conduite
Position
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
Symbole





Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Information
supplémentaire
Position
Symbole
13
A

Système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures défectueux ou airbag
désactivé
⇒ page 28
⇒ page 32
14
A

Défaillance d'une ampoule
⇒ page 85

Frein à main serré,
niveau de liquide de frein insuffisant,
ou dysfonctionnement du système de
freinage
⇒ page 84
Pression d'huile moteur
⇒ page 85
Régulateur de vitesse activé
⇒ page 85
Indicateur informant que les portes
sont ouvertes
⇒ page 85
Direction électromécanique
⇒ page 85
Dysfonctionnement du système de
contrôle des gaz d'échappement
⇒ page 86
Niveau / Réservoir de carburant
⇒ page 79
Niveau et température du liquide de
refroidissement
⇒ page 79
Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 80
Clignotants activés
⇒ page 80
15
A
Dysfonctionnement du moteur (moteur
⇒ page 81
à essence)
16
A



Système de préchauffage (moteur die⇒ page 81
sel)
17
A





Dysfonctionnement du dispositif anti⇒ page 82
blocage ABS
Feux de route allumés
⇒ page 81
Accumulation de suie dans le filtre de
particules pour moteurs Diesel
⇒ page 81
Niveau du réservoir de lave-glaces
⇒ page 82
Dysfonctionnement de l'alternateur
⇒ page 83
Bouclez les ceintures de sécurité !
⇒ page 19
Pression de gonflage des pneus
⇒ page 83
18
A
19
A
20
A





Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Information
supplémentaire
21
A

S'il clignote : le programme électronique de stabilité (ESP) est en fonctionnement ou le TCS est en cours
⇒ page 86
d'intervention ou désactivé
⇒ page 163
S'il reste allumé : ESP en panne ou
désactivé
22
A

Blocage du levier sélecteur (boîte
automatique)
⇒ page 87
SAFE
Antidémarrage électronique
⇒ page 87
Leon.book Seite 79 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Niveau/Réserve de carburant 
ATTENTION !
• La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.
• Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route
remarquent votre véhicule à l'arrêt.
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒ page 219.
• Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 227.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant9) : FAITES LE PLEIN.
Nota
• Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
•
Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Niveau* / température du liquide de refroidissement 
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
•
•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒
.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant10) : CONTRÔLEZ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISATION ⇒ page 234.
9)
10)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle.
En fonction du modèle.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
Leon.book Seite 80 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
80
Poste de conduite
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, cela signifie que la température de liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêtez-vous, coupez le
moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du
ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez
le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 264.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez
pas votre route et coupez le moteur. Prenez contact avec un Service Technique ou avec un autre atelier spécialisé.
ATTENTION ! (suite)
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur
et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 227.
Feu arrière de brouillard 
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin  s'allume. Autres
remarques ⇒ page 117.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant11) : STOP CONTRÔLEZ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISAT.
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, faites l'appoint de liquide
de refroidissement dès que vous en avez l'occasion ⇒
.
ATTENTION !
• Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de
reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez le signal de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez ou entendez de la vapeur
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur –
risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement
ne s'échappe plus.
11)
En fonction du modèle.
Clignotants  
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche  ou droit  clignote suivant la direction choisie. Lorsque
le signal de détresse est activé, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux
fois plus vite.
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 124.
Leon.book Seite 81 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Gestion moteur* 
Feux de route 
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les
moteurs à essence.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin  (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur)
s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide
d'un technicien.
Dispositif de préchauffage / Dysfonctionnement du
moteur 
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
Le témoin  est allumé
Le témoin  s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour
signaler l'activation du dispositif de préchauffage. Il est conseillé de mettre
en route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin  clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route
est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendez-vous
dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Le témoin  s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de projecteurs.
Autres remarques ⇒ page 124.
Accumulation de suie dans le filtre de particules pour
moteurs Diesel 
Si le témoin s'allume , vous pouvez contribuer au nettoyage automatique
du filtre en conduisant de manière appropriée.
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (BV
automatique : gamme de marches S) à une vitesse minimum de 60 km/h et
avec le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet d'augmenter
la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est
réalisé avec succès, le témoin s'éteint.
Si le témoin  ne s'éteint pas, conduisez le véhicule à un garage spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut.
ATTENTION !
•
Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la
chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les
recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation
routière.
• Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
81
Leon.book Seite 82 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
82
Poste de conduite
ATTENTION ! (suite)
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Dispositif antiblocage (ABS)* 
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin  s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de
vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
•
•
•
Le témoin  ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
ATTENTION !
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 227, « Interventions dans le compartiment-moteur ».
• Si le témoin du système de freinage  s'allume en même temps que le
témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau
de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 240, « Liquide de freins ». Si le
niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route
– risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien.
• Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage.
Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de
l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez
l'aide d'un technicien.
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 189.
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, le témoin de l'ESP* s'allume également.
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Liquide de lave-glace* 
Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le
réservoir de liquide de lave-glace.
Faites l'appoint de liquide dès que possible ⇒ page 237
L'afficheur* situé dans le combiné d'instruments affiche le message d'information suivant12) : FAÎTES L'APPOINT DE LAVE-GLACE.
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de
freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais
aussi le système de freinage ⇒
.
12)
En fonction du modèle.
Leon.book Seite 83 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Alternateur 
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le témoin  s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin d'alerte  s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les
consommateurs électriques non absolument indispensables.
Pression des pneus 
Le témoin de contrôle 13) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi
que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESP. Si le diamètre
de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de
contrôle des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque :
•
•
•
•
La pression du pneu est insuffisante.
La structure du pneu présente des imperfections.
Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la
conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
•
•
•
Le véhicule est équipé de chaînes pour la neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a été remplacée.
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Le système de contrôle de la pression des pneus contrôle le
nombre de tours des roues ainsi que le spectre de fréquence
de chacune d'elles.
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 49, lorsque le contact est
mis, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que le témoin s'éteigne.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite
avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la pression du
pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale
(consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir de
carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle des pneumatiques, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Le témoin de contrôle des pneus  s'allume.
Si la pression de gonflage d'une ou plusieurs roues est très inférieure à la
valeur réglée par le conducteur, le témoin de contrôle des pneus s'allumera
⇒
.
Fig. 49 Console centrale :
touche du système de
contrôle des pneus
13)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
Leon.book Seite 84 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
84
Poste de conduite
Le témoin de contrôle des pneus  clignote
Si le témoin de contrôle des pneus clignote, cela signifie qu'il y a un
problème. Adressez-vous au garage spécialisé le plus proche.
ATTENTION !
•
Lorsque le témoin de contrôle des pneus s'allume, il faut réduire la
vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et
l'état des pneus.
• Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son
véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
• Dans certaines circonstances (par ex, avec une conduite sportive, des
conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées), il se peut que le
témoin de contrôle des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne
pas.
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune  s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.
suivant14) : FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit
également.
•
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 240.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant14) : STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION.
•
En cas de dysfonctionnement du système de freinage.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant14) : DÉFAUT DES FREINS NOTICE D'UTILISATION.
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS.
ATTENTION !
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 227.
• Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 240,
« Liquide de freins » est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident.
Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demandez de l'aide à un technicien.
•
Système de freinage* / Frein à main 
Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en
présence d'un dysfonctionnement du système de freinage.
Si le témoin d'alerte du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans
certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Arrêtez le moteur et demandez l'aide d'un technicien.
Quand le témoin  s'allume-t-il ?
•
Lorsque le frein à main est serré.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'afficheur du combiné d'instruments le message d'information
14)
En fonction du modèle.
Leon.book Seite 85 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
Défaillance d'ampoule* 
Régulateur de vitesse* 
Le témoin s'allume lorsqu'une ampoule d'éclairage extérieur
du véhicule est défaillante.
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Le témoin  s'allume lorsqu'une ampoule d'éclairage extérieur du véhicule
(par ex. le feu de route gauche) est défaillante.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant15) : FEUX DE ROUTE G. DÉFAILLANTS.
Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 184.
Indicateur d'ouverture des portières* 
Ce témoin indique si l'une des portières est ouverte.
Pression d'huile moteur 
Ce témoin d'alerte indique que la pression de l'huile moteur
est trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement
retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de
l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 230.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant16) : STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE
D'UTILISATION.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au
ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Le témoin d'alerte  doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.
Ce dispositif fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé.
Il doit s'éteindre environ 15 secondes après le verrouillage du véhicule.
Direction assistée électromécanique* 
Sur des véhicules avec direction assistée électromécanique, le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de la rotation du
volant.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si la batterie est débranchée, le témoin reste allumé, même si le moteur est
en marche. Le témoin ne s'éteint pas avant d'avoir parcouru env. 50 m.
15)
16)
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un
dysfonctionnement de la direction assistée électromécanique. Le témoin
lumineux peut prendre deux couleurs différentes pour indiquer un fonctionnement anormal. S'il s'allume en jaune, cela signifie un avertissement de
moindre envergure. Si le témoin lumineux s'allume en rouge, il faut se rendre
En fonction du modèle.
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
Leon.book Seite 86 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
86
Poste de conduite
immédiatement à un atelier spécialisé car cela signifie que l'assistance de la
direction n'est plus effective, vous devriez alors arrêter de circuler. Arrêtez le
véhicule et demandez l'aide d'un technicien. La direction assistée ne fonctionne pas si la batterie est déchargée ou si le moteur n'est pas en marche
(en cas de remorquage par exemple). En cas de diminution ou de défaillance
de l'assistance de direction, attendez-vous à devoir exercer un effort de
braquage nettement plus important que d'habitude.
Pour les véhicules avec ESP* on inclut la fonction de « Recommandation de
manœuvre de direction ». Reportez-vous au chapitre ⇒ page 192.
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Le témoin surveille le fonctionnement du programme électronique de stabilité.
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Il inclut également l'Aide
au freinage d'urgence (BAS), le Nettoyage automatique des disques de frein
et le Programme de Stabilisation de la Remorque (TSP).
Le témoin  est doté des fonctions suivantes :
• Il s'allume environ 2 secondes après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
Système de contrôle des gaz d'échappement* 
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système
d'échappement.
Le témoin  clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant17) : GAZ D'ÉCHAP. ALLEZ EN ATELIER.
Le témoin  est allumé :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y
faire contrôler le moteur.
Le message suivant apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments : GAZ
D'ÉCHAP. ALLEZ EN ATELIER.
17)
•
•
•
Il clignote en cours de route lorsque l'ESP est en phase de régulation.
Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS.
Si le témoin  s'allume immédiatement après le lancement du moteur, c'est
peut-être que la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESP
peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le système est
à nouveau prêt à fonctionner.
Si la touche ESP est activée, la fonction ASR est déconnectée et le témoin
clignote.
Défaillance du blocage électronique du différentiel (EDS)*
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules
équipés du Programme Électronique de Stabilité (ESP)*
Le témoin d'ABS  s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendezvous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indi-
En fonction du modèle.
Leon.book Seite 87 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Poste de conduite
cations relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 193,
« Blocage électronique du différentiel (EDS)* ».
Antidémarrage électronique* « Safe »
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code
d'accès est utilisée.
Régulation antipatinage (ASR)*
La régulation antipatinage évite le patinage des roues
motrices à l'accélération
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès
que vous retirez la clé du contact-démarreur.
Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage pendant
environ 2 secondes.
L'afficheur du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant18) : SAFE. Il est alors impossible de mettre le véhicule en marche
⇒ page 165.
Le témoin lumineux clignote si le véhicule est en marche et que l'ASR fonctionne. Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste
allumé.
Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé SEAT originale correctement codée.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez
⇒ page 189, « Freins »
Si la touche ASR est actionnée, la fonction ASR est déconnectée et le témoin
reste allumé.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
En appuyant de nouveau dessus, la fonction ASR est remise en marche et le
témoin s'éteint.
Appuyez sur la pédale de frein 
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
18)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
Leon.book Seite 88 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
88
Commandes au volant
Commandes au volant
Remarques à l'attention de l'utilisateur
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est
possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule, ainsi que de la boîte de vitesses automatique* sans qu'il ne
soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Il existe trois versions de modules multifonction :
• Version audio, pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio
disponibles.
• Version audio + téléphone, pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio ainsi que du système de téléphone.
Les deux versions peuvent être utilisées pour la commande du système Audio
(Radio, CD Audio, CD mp3 Cd Changer) et pour la commande du système de
radionavigation, auquel cas, en plus des fonctions précédentes, elles
commandent également la fonction de radionavigation.
•
Version pour BV automatique* ⇒ page 177.
Leon.book Seite 89 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Commandes au volant
Système audio
Commandes au volant version Audio
Fig. 51 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 50 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
C
A
Recherche de la station suivante
Chanson suivante
Pression longue : Avance rapide
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station précédente
Chanson précédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction spécifique
E
A
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
F
A
Silence
Pause
Silence
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
Leon.book Seite 90 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
90
Commandes au volant
G a)
A
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Présélection suivante
a)
H
A
a)
I
A
J a)
A
K
A
L a)
A
a)
b)
b)
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Chanson suivante
b)
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Sans fonction spécifiqueb)
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Présélection précédente b)
Chanson précédenteb)
Sans fonction spécifiqueb)
Présélection suivante
Changement de répertoire
Sans fonction spécifique
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Présélection précédente
Changement de répertoire
Sans fonction spécifique
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Changement de source
Changement de source
Changement de source
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
En fonction du modèle
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Leon.book Seite 91 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Commandes au volant
Commandes au volant version Audio + Téléphone
Fig. 53 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 52 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
TÉLÉPHONE
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
C
A
Recherche de la station suivante
Chanson suivante
Pression longue : Avance rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station précédente
Chanson précédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
E
A
Accès au menu téléphone sur le
tableau de bord
Accès au menu téléphone sur le
tableau de bord
Accès au menu téléphone sur
le tableau de bord
Réaliser un appel
Accepter un appel entrant
Terminer un appel en cours
Pression longue : refuser un
appel entrant
F
A
Activation de la reconnaissance
vocale
Activation de la reconnaissance
vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
91
Leon.book Seite 92 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
92
Commandes au volant
G
A
H
A
Présélection précédente
a)
Chanson suivantea)
Chanson précédente
a)
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Déplacement dans le menu du
téléphone
Répertoire / Derniers appels /
Appels reçus / Appels en
absence
I
A
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
J
A
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
K
A
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de
bord
Confirmer
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de
bord
Retour au menu IND. MULTIFONCTION
L
A
a)
Présélection suivante a)
Déplacement dans le menu du
téléphone
Répertoire / Derniers appels /
Appels reçus / Appels en
absence
Intervient sur le tableau de bord
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio
Leon.book Seite 93 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Commandes au volant
Système de radionavigation
Commandes au volant version Audio
Fig. 55 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 54 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
NAVIGATEUR
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
Recherche de la station suivante
Chanson suivante
Pression longue : Avance rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station précédente
Chanson précédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
E
A
Accès au menu téléphone sur le
tableau de bord
Accès au menu téléphone sur le
tableau de bord
Accès au menu téléphone sur
le tableau de bord
Sans fonction spécifique
F
A
Activation de la reconnaissance
vocale
Activation de la reconnaissance
vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Activation de la reconnaissance vocale
C
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
Leon.book Seite 94 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
94
Commandes au volant
a)
G
A
Présélection suivante a)
Chanson suivantea)
Sans fonction spécifique
Intervient sur le tableau de
bord
H
A
Présélection précédente a)
Chanson précédentea)
Sans fonction spécifique
Intervient sur le tableau de
bord
I
A
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Sans fonction spécifique
J
A
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Sans fonction spécifique
K
A
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau de
bord
L
A
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau de
bord
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Leon.book Seite 95 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Commandes au volant
Commandes au volant Audio + Téléphone
Fig. 57 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 56 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
NAVIGATEUR
TÉLÉPHONE
Augmentation du volume
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du
volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
C
A
Recherche de la station suivante
Chanson suivante
Pression longue : Avance
rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station préChanson précédente
Sans fonction spécifique
cédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Réaliser un appel
Accepter un appel entrant
Terminer un appel en cours
Pression longue : refuser
un appel entrant
E
A
Accès au menu téléphone sur
le tableau de bord
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Accès au menu téléphone sur Accès au menu téléphone
le tableau de bord
sur le tableau de bord
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
95
Leon.book Seite 96 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
96
Commandes au volant
F
A
G
A
a)
Activation de la reconnaissance vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Présélection suivante a)
Activation de la reconnaissance vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Chanson suivantea)
Intervient sur le tableau
Sans fonction spécifique
de bord
Déplacement dans le menu
du téléphone
Répertoire / Derniers
appels / Appels reçus /
Appels en absence
Intervient sur le tableau
Sans fonction spécifique
de bord
Déplacement dans le menu
du téléphone
Répertoire / Derniers
appels / Appels reçus /
Appels en absence
H
A
Présélection précédente a)
Chanson précédentea)
I
A
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur
le tableau de bord
Sans fonction spécifique
Changement de menu sur
le tableau de bord
J
A
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur
le tableau de bord
Sans fonction spécifique
Changement de menu sur
le tableau de bord
K
A
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord
Confirmer
L
A
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau Retour au menu IND. MULde bord
TIFONCTION
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Leon.book Seite 97 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Verrouillage du véhicule*
–
Fonctions de base
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portières et le hayon.
Description
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
•
la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la
tournant manuellement,
• le bouton du verrouillage centralisé, à l'intérieur de l'habitacle qui fonctionne électriquement ⇒ page 100,
• la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 105.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
–
–
–
–
–
Système de verrouillage « Safe »
Système de déverrouillage sélectif*
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et d'autodéverrouillage*
Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture involontaire
Système de déverrouillage de sécurité
Déverrouillage du véhicule*
–
Appuyez sur la touche  ⇒ page 105, fig. 63 de la radiocommande
pour déverrouiller toutes les portières ainsi que le hayon arrière.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Appuyez sur la touche  ⇒ page 105, fig. 63 de la radiocommande
pour verrouiller toutes les portières et le hayon arrière ou tournez la clé
dans le sens de verrouillage.
ATTENTION !
•
Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portières ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
• Ne laissez jamais les clés du véhicule sans surveillance ou à l'intérieur
de celui-ci. Tout usage non conforme des clés du véhicule, par des enfants
par exemple, peut entraîner des blessures graves et des accidents.
− Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
− Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques
peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par
exemple, avec les lèves-glaces électriques.
− Les portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une
situation d'urgence.
− C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
• Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
97
Leon.book Seite 98 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
98
Ouverture et fermeture
Nota
• Tant que la portière du conducteur sera ouverte, il ne sera pas possible de
verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. Cela empêche le
verrouillage accidentel de l'extérieur.
• Si la portière du conducteur est déverrouillée avec le panneton de la clé,
seule cette portière est déverrouillée et pas l'ensemble du véhicule. Lorsque
vous mettez le contact, le système de sécurité « safe » de toutes les portières
sera désactivé (même si elles resteront verrouillées) et la touche de fermeture
centralisée sera activée. Consultez ⇒ page 107.
• Si la fermeture centralisée ou l'alarme antivol présentent un défaut, le
témoin de contrôle de la portière du conducteur restera allumé pendant
environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule.
• Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur
dispose d'une serrure.
Dispositif de sécurité « Safe* »
Le système de sécurité « Safe » rend les effractions sur le
véhicule difficiles (en fonction du pays), car les poignées des
portières et la touche de fermeture centralisée sont inopérantes si le véhicule est verrouillé.
Activation du dispositif de sécurité « Safe »
– Appuyez une fois sur la touche de verrouillage  de la radiocommande. Ou alors :
– Tournez la clé une fois dans la serrure de la portière du conducteur jusqu'en position de fermeture. L'état opérationnel du
système de sécurité « Safe » est indiqué par le clignotement du
témoin intégré à la portière du conducteur. Le témoin clignote
pendant environ deux secondes à intervalles brefs puis plus
lentement.
Désactivation du dispositif de sécurité « Safe » avec le véhicule
verrouillé
– Deux secondes plus tard, appuyez deux fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande. Le véhicule sera verrouillé
sans que le dispositif de sécurité « Safe » ne soit activé. Le
témoin de la portière du conducteur clignote pendant environ
deux secondes puis s'éteint. Après environ 30 secondes il
clignote à nouveau.
Si le système de sécurité « Safe » n'est pas activé, le véhicule peut être déverrouillé et ouvert de l'intérieur. Pour cela, tirez une fois le levier d'ouverture de
porte. Lors de la désactivation du système de sécurité « Safe », l'alarme
antivol* ⇒ page 107 reste active. La protection volumétrique* et le système
anti-soulèvement sont désactivés*.
ATTENTION !
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans
le véhicule car les portières ne pourront alors pas être ouvertes depuis
l'intérieur. En cas d'urgence, le fait que les portières soient verrouillées
peut rendre plus difficiles les secours apportés aux occupants du véhicule.
En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir
du véhicule.
Leon.book Seite 99 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage 
de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble du
véhicule, seule la portière du conducteur est déverrouillée pour en permettre
l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portières et du coffre
Pour que toutes les portières et le coffre puissent s'ouvrir, il faut appuyer
deux fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.
Déverrouillage
La porte du conducteur se déverrouillera automatiquement en retirant la clé
de contact.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée depuis l'intérieur (pour
que l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner
une fois la poignée intérieure de la porte.
ATTENTION !
Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule
est en marche : la portière s'ouvrirait alors.
La double pression doit être effectuée en moins de deux secondes, ce qui
désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille
toutes les portières et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et
l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture involontaire*
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et
autodéverrouillage*
Le véhicule se verrouillera à nouveau automatiquement s'il est déverrouillé et
qu'après 30 secondes aucune des portières ou le hayon n'ont été ouverts.
Cette fonction empêche que le véhicule reste déverrouillé involontairement
durant une période prolongée.
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par ex. lors
de l'arrêt à un feu).
C'est un système de sécurité antivol qui évite que le véhicule
reste ouvert par inadvertance.
Système de déverrouillage de sécurité
Verrouillage
Les portières et le hayon se verrouilleront automatiquement lorsque la
vitesse de 15 km/h est dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portières est ouverte, en redémarrant
et en dépassant la vitesse de 15 km/h la ou les portière(s) déverrouillée(s) se
verrouilleront à nouveau.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des
portes du véhicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de
verrouiller le véhicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé après
avoir déconnecté puis reconnecté le contact d'allumage.
En cas de besoin de verrouiller les portières depuis l'extérieur, consultez le
chapitre « Fermeture d'urgence des portières ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
99
Leon.book Seite 100 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
100
Ouverture et fermeture
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
• La portière du conducteur et/ou passager ne peut pas être verrouillée si
une autre portière est ouverte (exception faite du coffre). Cela empêche le
verrouillage accidentel de l'extérieur.
• L'actionnement répété du verrouillage centralisé met hors de fonctionnement pendant 30 secondes le bouton de verrouillage centralisé. Une fois
cette durée écoulée, le bouton est à nouveau opérationnel.
• Il est dangereux de laisser la clé à l'intérieur si le véhicule est verrouillé
avec le bouton de verrouillage centralisé alors que la portière du conducteur
est fermée et l'une des portières arrière est ouverte. En fermant l'une de ces
portières, le véhicule se verrouille et les clés restent à l'intérieur.
• Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela il faut tirer une fois sur la poignée intérieure de la portière.
ATTENTION !
Fig. 58 Détail de la
console centrale : touche
de verrouillage centralisé
Verrouillage du véhicule
– Pressez brièvement la touche  ⇒
.
Déverrouillage des portes
•
Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
• Le bouton de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel dans les cas
suivants :
• Lorsque le véhicule est verrouillé depuis l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
• Lorsque le contact d'allumage n'est pas activé après avoir déverrouillé
avec la clé la serrure de la porte.
– Appuyez sur la touche  .
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le dispositif de sécurité "safe" est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :
•
Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesures de sécurité, par ex. à l'arrêt aux feux de circulation).
•
•
Nota
Véhicule fermé, touche  de couleur orange
Véhicule ouvert, touche  de couleur rouge
Leon.book Seite 101 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture - Personnalisation manuelle
Fermeture d'urgence des portes
Activation du déverrouillage sélectif
Cela permet de verrouiller les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Lorsque la portière du conducteur est ouverte, tourner la clé dans le sens de
déverrouillage pendant environ 3 s
Désactivation du déverrouillage sélectif
Lorsque la portière du conducteur est ouverte, tourner la clé dans le sens de
verrouillage pendant environ 3 s
L'activation ou désactivation est confirmée par l'activation des clignotants.
Activation de l'autoverrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage  de la fermeture centralisée pendant
3 s.
Désactivation de l'autoverrouillage
Appuyez sur la touche de déverrouillage  de la fermeture centralisée
pendant 3 s.
L'activation ou désactivation est confirmée par le clignotement de la touche
de verrouillage.
Fig. 59 Fermeture
d'urgence des portes
Verrouillage d'urgence de la portière du conducteur
Introduisez la clé dans la serrure de la portière et tournez-la dans le sens
horaire pour la portière gauche et dans le sens anti-horaire pour la portière
droite.
La portière est alors verrouillée, et il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Verrouillage d'urgence des autres portes
A ⇒ fig. 59, sur lequel un cadenas est
Ouvrez la portière et retirez le cache A
dessiné. Vous verrez apparaître une pièce circulaire et pivotante avec une
rainure au centre. Introduisez la clé dans la rainure et tournez la pièce dans
le sens horaire pour les portes de droite et dans le sens anti-horaire pour les
portes de gauche.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
101
Leon.book Seite 102 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
102
Ouverture et fermeture
Remettez le cache et fermez la porte. Celle-ci est alors verrouillée et il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Déverrouillage de la porte conducteur fermée par le système d'urgence
Introduisez la clé dans la serrure de la portière et tournez-la dans le sens antihoraire pour les portières de gauche et dans le sens horaire pour les portières
de droite.
La fermeture est déverrouillée et vous pourrez ouvrir la portière en actionnant
la poignée extérieure.
Déverrouillage des autres portes fermées par le système d'urgence
Il est d'abord nécessaire de déverrouiller la portière du conducteur et d'entrer
à l'intérieur du véhicule. Actionnez la poignée interne de la portière que vous
souhaitez ouvrir et ouvrez-la. Si la sécurité-enfants est mise sur les portières
arrières, lorsque vous actionnez la poignée intérieure, la portière est déverrouillée mais elle ne s'ouvre pas. Il est nécessaire d'actionner la poignée
extérieure pour l'ouvrir.
Nota
Une fois le véhicule ouvert, si vous souhaitez le fermer à nouveau avec la
fermeture d'urgence, procédez comme précédemment.
Leon.book Seite 103 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de
l'intérieur. Il est de votre devoir d'éviter que les mineurs
ouvrent une porte par inattention lorsque le véhicule est en
circulation.
Fig. 61 Sécurité enfants
de la porte droite
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques
d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrières. Elle ne peut être activée et désactivée que
mécaniquement comme décrit ci-après :
Fig. 60 Sécurité enfants
de la porte gauche
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez activer la sécurité.
– Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portières de gauche et
dans le sens anti-horaire pour les portières de droite ⇒ fig. 60,
⇒ fig. 61.
Désactiver la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez désactiver la sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
103
Leon.book Seite 104 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
104
Ouverture et fermeture
– Lorsque la portière est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portières de droite et dans
le sens anti-horaire pour les portières de gauche ⇒ page 103,
fig. 60, ⇒ page 103, fig. 61.
Le jeu de clés livré avec votre véhicule comprend les éléments suivants :
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de
l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé
dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Remplacement de la clé
•
•
•
A avec panneton escamotable,
une clé avec radiocommande ⇒ fig. 62 A
B ,
une clé sans commande A
C .
un porte-clés en plastique* A
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique
en vous munissant du numéro de châssis du véhicule.
ATTENTION !
Clés
•
Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves.
Jeu de clés
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec radiocommande,
une clé sans radiocommande et un porte-clés en matière
plastique*.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
• Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Les portières du
véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui
rend difficile l'accès des secours dans une situation d'urgence.
• Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Vous ou votre véhicule
pourriez être mis en danger ou votre véhicule risquerait d'être volé si des
tiers s'en servaient sans votre autorisation. C'est pourquoi vous devez
toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
•
Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du véhicule.
Fig. 62 Jeu de clés
Leon.book Seite 105 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Prudence !
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande.
Conservez la clé à l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes
secousses.
Radiocommande
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Fig. 64 Périmètre
d'action de la radiocommande
La touche ⇒ fig. 63 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le
panneton de la clé.
1 . Les portes et le hayon arrière
Déverrouillage du véhicule  ⇒ fig. 63 A
sont déverrouillés.
2 .
Verrouillage du véhicule  ⇒ fig. 63 A
3
Déverrouillage du hayon arrière. Appuyer sur la touche  ⇒ fig. 63 A
jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après
3 , vous disposez de 2
avoir appuyé sur la touche de déverrouillage  A
minutes pour ouvrir le coffre. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de
nouveau.
Fig. 63 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 63, clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
Leon.book Seite 106 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
106
Ouverture et fermeture
Ouverture sélective*
1 , seule la porte du conducteur
En appuyant une fois sur la touche  A
s'ouvrira, et les autres portes resteront fermées.
Appuyez deux fois sur la touche 
1 pour déverrouiller toutes les portières.
A
le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une période
prolongée.
• Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande ⇒ page 106.
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des clés du véhicule peut entraîner de sérieuses
blessures.
Remplacement de la pile
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lors de la pression sur les
touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
• Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut
avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, ainsi que le vol
de votre voiture. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
• Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Le véhicule peut
être verrouillé avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours sont
plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
•
Nota
La radiocommande peut également être programmée de telle manière
que seule la porte du conducteur soit déverrouillée en appuyant une fois sur
la touche d'ouverture. En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage, toutes les portes et le coffre arrière seront déverrouillés.
• La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans le périmètre d'action ⇒ page 105, fig. 64 (zone rouge).
1 et que vous
• Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la touche  A
n'ouvrez ni porte ni capot de coffre dans les 30 secondes suivantes, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement. Cette fonction empêche que
Prudence !
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et
même intensité.
Conseil antipollution
Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement.
Synchronisation de la clé à radiocommande
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la synchroniser
de nouveau.
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 105, fig. 63 de la radiocommande.
Leon.book Seite 107 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous
disposez d'une minute.
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires
auprès du Service Technique qui doivent être synchronisées dans le même
établissement.
Quatre clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
•
•
•
•
•
•
•
Ouverture d'une portière
Ouverture du capot moteur
Ouverture du capot de coffre
Établissement du contact d'allumage
Mouvement dans le véhicule
Manipulation involontaire de l'alarme
Manipulation de la batterie
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les
clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à
10 fois en fonction des pays.
Déverrouillage mécanique du véhicule (ouverture d'urgence)
Si la radiocommande est défaillante et que vous devez déverrouiller le véhicule avec la clé, procédez comme suit :
Alarme antivol*
•
•
Dégagez le panneton de la clé en appuyant sur le bouton (flèche).
Description de l'alarme antivol*
Déverrouillez le véhicule avec la clé sur la porte du conducteur. L'alarme
antivol reste activée, mais l'alarme n'est pas encore déclenchée.
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
• Mettez le contact d'allumage en l'espace de 15 secondes. Au moment où
vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une
clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Si vous ne mettez pas le
contact d'allumage, l'alarme se déclenche 15 secondes plus tard.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives
d'effraction et le vol du véhicule. L'alarme déclenche des signaux acoustiques et optiques en cas de déverrouillage avec la clé mécanique et en cas
d'intrusion dans le véhicule.
Comment désactiver l'alarme ?
En déverrouillant le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la
radiocommande ou en insérant la clé de contact dans le contact-démarreur.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. L'alarme est alors immédiatement mise en veille.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une des actions non autorisées
suivantes :
•
•
Nota
Si l'intrus accède à une autre zone sous protection après l'extinction du
signal d'alarme (par ex. s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le
signal d'alarme se déclenche de nouveau.
Ouverture mécanique du véhicule avec la clé du véhicule
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
Leon.book Seite 108 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
108
Ouverture et fermeture
• Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste
garantie même si la batterie est débranchée ou hors fonction.
•
L'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée
lorsque l'alarme est activée.
Capteur volumétrique*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au
système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons
l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Le système a 3 capteurs, 2 émetteurs et un récepteur.
Activation
– L'activation est automatique lors de l'activation de l'alarme
antivol, quand on ferme avec la clé de façon mécanique ainsi que
lorsque l'on appuie sur la touche  de la radiocommande.
Désactivation
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Seulement le capteur volumétrique est désactivé. Le système d'alarme
reste activé.
ATTENTION !
•
Le système de sécurité « safe » restera désactivé si on désactive le
capteur volumétrique.
• Sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle,
l'alarme ne fonctionnera pas correctement à cause d'interférences sur le
capteur.
•
Nota
Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
Leon.book Seite 109 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Fermeture du hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du coffre est électrique. Il est activé en actionnant la poignée avec le sigle du
coffre.
Fig. 66 Détail de la garniture intérieure du hayon
arrière : cavité pour tirer
Ouverture du capot de coffre
– Tirer sur le levier puis soulever le hayon ⇒ fig. 65. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Fermeture du capot de coffre
Fig. 65 Coffre : ouverture
depuis l'extérieur
– Maintenez le coffre par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le coffre est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est
possible.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton 
1 de la clé de la radiocommande.
ou la touche A
Si le capot de coffre est ouvert ou mal fermé, un message correspondant
apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments.* Si le capot de coffre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
109
Leon.book Seite 110 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
110
Ouverture et fermeture
s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.*
ATTENTION !
•
•
Ouverture d'urgence
Cela permet d'ouvrir les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie
par exemple).
Un coffre qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
Il ne faut pas ouvrir le capot du coffre arrière lorsque les feux antibrouillards ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
• Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la vitre arrière avec la main. Le
hayon pourrait voler en éclats – risque de blessures !
• Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-vous qu'il est bien verrouillé
car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est
en marche.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portières ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
• Ne fermez jamais le coffre arrière sans faire attention ou de manière
incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement du capot de coffre.
• Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque
d'intoxication !
• Si vous ouvrez seulement le coffre arrière, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste dans le
coffre.
Fig. 67 Coffre : ouverture
d'urgence
Sur le revêtement du coffre, il existe une rainure qui permet
d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
Ouverture du hayon depuis l'intérieur du coffre à bagages
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez
le système de fermeture en dirigeant la clé de droite à gauche
comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 67.
Leon.book Seite 111 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
Vitres
Touches dans la porte du conducteur
Ouverture ou fermeture électriques des vitres
1 Touche de commande de la vitre de la porte avant gauche
A
2 Touche de commande de la vitre de la porte avant droite
A
Touches des glaces arrière*
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur
permettent de commander les vitres avant et arrière.
3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-vitres
A
sur les portes arrière
4 Touche de vitre de porte arrière gauche
A
5 Touche de vitre de porte arrière droite
A
Commande de sécurité *
3 située dans la porte du conducteur vous permet
La commande de sécurité A
de désactiver les touches de lève-vitres sur les portes arrière.
Commande de sécurité non actionnée : les touches des portières arrière sont
activées.
Commande de sécurité actionnée : les touches des portières arrière sont
désactivées.
Fig. 68 Détail de la porte
du conducteur :
commandes pour les
vitres avant et arrière
Ouverture et fermeture des vitres
– Pour ouvrir une vitre, appuyez sur la touche  correspondante.
– En soulevant la touche  , cela ferme la vitre correspondante
⇒
.
Lorsque vous garez le véhicule ou le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement les vitres ⇒
.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèvevitres durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée
et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
• Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
• Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par ex.
lève-vitres électriques) – risque d'accident ! Les portières du véhicule
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
111
Leon.book Seite 112 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
112
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui rend
difficile l'accès des secours dans une situation d'urgence.
•
Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
• Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de
sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Nota
Si le processus de remontée d'une glace est entravé par un coulissement
difficile ou un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 112.
Vérifiez, dans ce cas, pourquoi la vitre n'a pas pu remonter avant d'essayer
de nouveau de la fermer.
Rétablir la fonction de remontée automatique pour les glaces avant
et d'abaissement automatique pour toutes
– Fermez toutes les vitres.
– Introduisez la clé du véhicule dans la serrure de portière et maintenez-la en position de fermeture pendant au moins une
seconde. La remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
1 et A
2 disposent de deux positions pour
Les touches ⇒ page 111, fig. 68 A
l'ouverture des vitres et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus
simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus, même si la clé de contact est encore dans le contact-démarreur.
Remontée et abaissement automatiques
Si la batterie du véhicule a été débranchée, puis rebranchée ou si elle s'est
déchargée, la fonction remontée/abaissement automatiques est inopérante
et doit être rétablie.
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir la touche en position.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Fermeture automatique
– Soulevez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième
niveau. La vitre se ferme entièrement.
Ouverture automatique
– Enfoncez brièvement la touche de lève-vitre jusqu'au deuxième
niveau. La vitre s'ouvre entièrement.
Dispositif anti-pincement des vitres
Les glaces sont équipées d'un dispositif anti-pincement. Cela
réduit le risque de contusions lors de la remontée d'une
glace.
• Lors de la fermeture automatique d'une vitre, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒
.
Leon.book Seite 113 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
• Dans les 10 secondes suivantes, vérifiez pourquoi la glace ne se ferme
pas avant d'effectuer une nouvelle tentative de fermeture. Une fois ces dix
secondes écoulées, la glace retrouve son fonctionnement automatique
normal.
• Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
• Si vous ne pouvez pas constater la cause empêchant la glace de se
fermer, essayez de la remonter de nouveau dans les cinq secondes
suivantes.
Si vous attendez respectivement plus de 10 ou 5 secondes, la glace
s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande
et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Nota
Le dispositif anti-pincement n'est pas actif lors de la fermeture confort des
glaces de l'extérieur avec la clé de contact ⇒ page 113.
Ouverture et fermeture confort*
Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la
serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les
vitres soient ouvertes ou fermées.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
•
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Toutes les vitres équipées de lèvevitres électriques sont ouvertes ou fermées.
• Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne
doivent jamais rester sans surveillance dans le véhicule.
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture.
• Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
– Une fois les vitres complètement fermées, les clignotants
clignoteront.
ATTENTION !
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
• Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur – en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les
glaces !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
Leon.book Seite 114 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
114
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant coulissant/relevable*
Relèvement du toit ouvrant coulissant/relevable
D .
– Tournez la commande rotative en position A
Ouverture ou fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
Le contact étant mis, le toit ouvrant coulissant/relevable
s'ouvre ou se ferme à l'aide de la commande rotative.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement le toit ouvrant coulissant/relevable ⇒
.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer
le toit ouvrant coulissant/relevable pendant environ 10 minutes, tant que la
porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant coulissant/relevable. Il peut être fermé par coulissement quand le toit est fermé.
ATTENTION !
•
Fig. 69 Détail de la garniture intérieure du plafond
: commande rotative du
toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
A ⇒ fig. 69 ⇒
– Tournez la commande rotative en position A
.
Ouverture par coulissement du toit ouvrant coulissant/relevable
B . Le toit s'ouvre
– Tournez la commande rotative en position A
jusqu'à la position confort, dans laquelle les bruits aérodynamiques sont atténués.
– Pour ouvrir le toit encore davantage, tournez la commande rotaC et maintenez-la en position jusqu'à ce que le
tive en position A
toit atteigne la position souhaitée.
Tout usage impropre du toit ouvrant coulissant/relevable peut
entraîner des blessures.
• Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement
vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se
trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable.
• Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
• Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex.
toit ouvrant coulissant/relevable à commande électrique) – risque
d'accident ! Les portières du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la
clé à radiocommande, ce qui rend difficile l'accès des secours dans une
situation d'urgence.
Leon.book Seite 115 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
• Le toit ouvrant coulissant/relevable fonctionne jusqu'à ce que l'une des
portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant
coulissant/relevable*
Fermeture confort*
Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit fermé.
Fig. 70 Détail de la garniture intérieure du plafond
: commande rotative du
toit ouvrant coulissant/relevable
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme.
– Pour interrompre cette fonction, relâchez la touche d'ouverture.
– Une fois le toit ouvrant coulissant/relevable complètement
fermé, les clignotants s'activeront.
Nota
Dans le cas de la fermeture confort de l'extérieur, la commande rotative du
toit ouvrant coulissant/relevable reste dans la position sélectionnée en
dernier lieu et doit être repositionnée au début du trajet suivant.
Fig. 71 Manivelle de
fermeture d'urgence
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement
qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
115
Leon.book Seite 116 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
116
Ouverture et fermeture
toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts soient
attrapés par la baie du toit ouvrant. Si quelque chose bloque le toit ouvrant
coulissant/relevable à sa fermeture, il s'arrête et se rouvre immédiatement.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable a été rouvert à plusieurs reprises par le
dispositif anti-pincement, vous pouvez le fermer en maintenant la commande
A ⇒ page 115, fig. 70 jusqu'à la fermeture
rotative à l'avant en position A
complète du toit. Notez qu'à ce moment le toit ouvrant coulissant/relevable
se ferme sans intervention du dispositif anti-pincement.
Fonctionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut être également fermé manuellement.
• Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis dans la partie
arrière.
• Retirez la manivelle de la fixation du cache, puis introduisez-la à fond
dans l'ouverture (en forçant la résistance du ressort) puis fermez le toit
coulissant.
•
Emboîtez la manivelle dans sa fixation puis remettez-la en place.
Leon.book Seite 117 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumez les projecteurs antibrouillard*
– Dégagez la commande de sa position  ou  en la tirant
jusqu'au premier cran. Le symbole  de la commande des feux
s'allume.
Allumage et extinction de l'éclairage 
Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules avec projecteurs
antibrouillard)
– Dégagez la commande de sa position  ou  en la tirant
jusqu'au second cran ⇒
. Un témoin s'allume alors dans le
combiné d'instruments.
Fig. 72 Détail de la
planche de bord :
commande des feux, des
projecteurs antibrouillard
et du feu arrière de
brouillard
Activation des feux de position
– Tournez la commande des phares ⇒ fig. 72 jusqu'en position
.
Activité des feux de croisement
– Tournez la commande d'éclairage en position .
Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules sans projecteurs
antibrouillard)
– Dégagez entièrement le bouton rotatif de sa position . Un
témoin s'allume alors dans le combiné d'instruments.
ATTENTION !
Ne roulez jamais en feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi
vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou
en cas de mauvaise visibilité.
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
117
Leon.book Seite 118 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
118
Éclairage et visibilité
Nota
Allumage automatique des feux*
• Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis.
Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de croisement se
connectent automatiquement.
• Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage,
un signal d'avertissement retentit tant que la porte du conducteur est
ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre l'éclairage.
• Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules suiveurs. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
• Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à l'aide
d'un dispositif d'attelage monté d'origine, le feu arrière de brouillard du véhicule tracteur s'éteint automatiquement.
Fig. 73 Allumage automatique des feux
•
Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
• En fonction des conditions météorologiques (grand froid ou humidité),
les phares avant, arrière et les clignotants peuvent s'embuer temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Lorsque les feux sont allumés, les phares sont désembués au bout de quelques instants.
Activation
– Tournez la commande en position « Auto », cette indication
s'allumera.
Désactivation
– Tournez la commande d'éclairage dans la position 0.
Allumage automatique des feux
Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces
derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par
exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel.
La fonction pour autoroute allume les feux de croisement lorsque le véhicule
circule à plus de 140 km/h pendant quelques secondes et les éteint lorsqu'il
circule à moins de 65 km/h pendant quelques minutes.
Leon.book Seite 119 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Le capteur de pluie allume les feux de croisement lorsque l'essuie-glace fonctionne de manière continue pendant quelques secondes et les éteint lorsque
le balayage continu ou à intervalles de l'essuie-glace reste déconnecté
pendant quelques minutes ⇒ page 130.
Lorsque la commande automatique des feux de croisement est connectée
mais que ces derniers sont éteints, le témoin  sur la commande des feux
s'allume ⇒ page 118, fig. 73. Si la commande automatique allume les feux
de croisement, le témoin sur le cadran et la commande s'allumera.
Feux de jour*
Les feux de jour permettent de réduire le risque d'accidents
en augmentant la visibilité de votre véhicule. Lorsque vous
mettez le contact d'allumage, les feux de jour sont automatiquement mis en fonction. Ils s'éteignent automatiquement
lorsque vous connectez les feux de position.
Feux de jour (phares halogènes)19)
ATTENTION !
•
Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard ou en cas de forte pluie.
Il conviendra alors d'allumer les feux de croisement à la main.
•
Nota
Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous
retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les
feux se trouvent en position  ou  si le véhicule ne dispose pas de la
fonction Coming Home.
•
Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez pas
allumer en même temps les feux antibrouillards ni le feu arrière antibrouillard.
• Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
• Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique
des feux.
• Pour éviter d'endommager les feux, les lampes placées sur le hayon du
coffre s'allument lorsque ce dernier s'ouvre (selon les pays).
Les feux de jour augmentent la sécurité routière sur les véhicules équipés de
phares halogènes. Ils comprennent les feux de croisement, de position et de
la plaque d'immatriculation.
Les feux de jour s'allument lorsque vous mettez le contact et si la commande
des feux se trouve sur la position 0 ou . En fonction du modèle, leur
connexion sera indiquée grâce au témoin de contrôle  de la commande
des feux ou par l'éclairage du tableau de bord.
Vous ne pouvez pas allumer ni éteindre les feux de jour. Si vous souhaitez les
désactiver, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Feux de jour (phares bi-xénon)
Les feux de jour augmentent la sécurité routière sur les véhicules équipés de
phares bi-xénon. Il s'agit de feux intégrés séparément dans les phares et qui
s'allument lorsque vous mettez le contact, si la commande des feux se trouve
sur la position 0 ou .
Commande automatique des feux de croisement en combinaison avec les
feux de jour (phares bi-xénon)
Si la commande des feux de croisement et les feux de jour sont activés simultanément, les feux de croisement et l'éclairage des cadrans s'allumeront
automatiquement lorsque cela sera nécessaire (par exemple en entrant dans
un tunnel) et les feux de jour s'éteindront. Lorsque la commande automa19)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Uniquement disponibles dans certains pays ou en option
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
119
Leon.book Seite 120 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
120
Éclairage et visibilité
tique des feux de croisement éteindra ces derniers (par exemple en sortant
d'un tunnel), les feux de jour s'allumeront de nouveau.
Activation des feux de jour
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants et feux de route vers
le haut et vers l'arrière (clignotant droit et appels de phare) et maintenez-le
dans cette position.
Fonction coming/leaving home*
La fonction Retour chez soi (Coming Home) est commandée
manuellement. La fonction Départ de chez soi (Leaving
Home) est commandée grâce à un détecteur photosensible.
Mettez le contact en conservant cette position pendant 3 secondes. Les feux
de jour sont activés et peuvent s'allumer.
Si la fonction Retour chez soi ou Départ de chez soi est connectée, les feux de
position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation.
Désactivation des feux de jour
Fonction Coming Home / Retour chez soi
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants et feux de route vers
le bas et vers l'arrière (clignotant gauche et appels de phare) et maintenez-le
dans cette position.
La fonction Retour chez soi s'active en coupant le contact et en actionnant
brièvement les appels de phare. Après avoir ouvert la portière du conducteur,
l'éclairage Retour chez soi s'allumera. Si la portière du conducteur est déjà
ouverte lors de l'actionnement bref des appels de phare, l'éclairage Retour
chez soi s'allumera immédiatement.
Mettez le contact en conservant cette position pendant 3 secondes. Les feux
de jour sont désactivés et ne peuvent pas s'allumer.
Désactivation des feux de jour (phares bi-xénon)
En fermant la dernière portière du véhicule ou le coffre, le post-éclairage des
phares de la fonction Retour chez soi commence.
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants et feux de route vers
le haut et vers l'arrière (clignotant gauche et appels de phare).
L'éclairage Retour chez soi s'éteint dans les cas suivants :
Mettez le contact pendant 3 secondes. Les feux de jour sont désactivés et ne
peuvent pas s'allumer.
Activation des feux de jour (phares bi-xénon)
• À la fin du temps imparti pour le post-éclairage après avoir fermé toutes
les portières du véhicule et le coffre.
• Si une portière ou le coffre est encore ouvert 30 secondes après avoir
connecté la fonction.
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants et feux de route vers
le haut et vers l'arrière (clignotant gauche et appels de phare).
•
•
Mettez le contact pendant 3 secondes. Les feux de jour sont activés et
peuvent s'allumer.
Fonction Leaving Home / Départ de chez soi
Si la commande des feux est placée sur la position .
Si l'on met le contact.
La fonction Départ de chez soi s'active lors du déverrouillage du véhicule si :
Nota
Pour certains pays, respectez les dispositions légales à ce sujet.
•
•
la commande des feux se trouve sur la position  et
si le détecteur photosensible détecte de l'« obscurité ».
L'éclairage Départ de chez soi s'éteint dans les cas suivants :
Leon.book Seite 121 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
•
•
•
•
À la fin du temps imparti pour le post-éclairage
Si le véhicule est de nouveau verrouillé.
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes /
Réglage du site des projecteurs
Si la commande des feux est placée sur la position .
Si l'on met le contact.
Nota
Dans le menu Éclairage et visibilité ⇒ page 76, vous pouvez régler le postéclairage de la fonction Retour chez soi et Départ de chez soi, ainsi que
connecter ou déconnecter cette fonction.
• Avec les feux allumés, si vous retirez la clé de contact, actionnez brièvement les appels de phare et ouvrez la portière du conducteur, aucun signal
sonore ne sera émis car la fonction Retour chez soi étant allumée, les feux
s'éteindront automatiquement après un certain temps (sauf si la commande
des feux se trouve sur la position  ou .
Fig. 74 Planche de bord :
régulateurs d'éclairage
des cadrans et
commandes et du site des
projecteurs
1
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes A
Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans
et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 74
1 .
A
Un phototransistor intégré dans le combiné d'instruments règle l'éclairage
des cadrans (aiguilles et graduations), l'éclairage de la console centrale et
l'éclairage des écrans.
Lorsque les phares sont éteints et le contact d'allumage mis, les cadrans
(aiguilles et graduations) sont éclairés. L'éclairage des cadrans s'affaiblit
automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante diminue.
Lorsque la luminosité ambiante est faible, les cadrans ne sont pas éclairés.
Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer les feux de
croisement lorsque la luminosité ambiante diminue.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
121
Leon.book Seite 122 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
122
Éclairage et visibilité
2
Réglage du site des projecteurs A
2 vous permet d'ajuster en
Le réglage électrique du site des projecteurs A
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale
au conducteur.
Phares autodirectionnels* (pour circuler dans les virages)
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus
importante de la chaussée est éclairée de façon optimale.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
2 vers le
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette A
bas à partir de sa position de base 0.
Réglage dynamique du site des phares
Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (« lampes au xénon ») sont
dotés d'un réglage dynamique de la portée des phares. Ainsi, lors de l'allumage des projecteurs, le site de ces derniers est ajusté à l'état de chargement
du véhicule et que les « mouvements de plongée » pendant l'accélération ou
le freinage sont automatiquement compensés.
Fig. 75 Éclairage du
virage à l'aide des phares
autodirectionnels
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur de
la portée des phares.
Feux adaptatifs en virage* (AFS)
Les feux adaptatifs en virage fonctionnent uniquement si l'on circule à plus
de 10 km/h environ avec les feux de croisement allumés. Dans les virages, la
chaussée est mieux éclairée avec les ampoules à décharge de gaz directionnelles qu'avec les phares fixes conventionnels.
Un défaut sur le système est indiqué par le clignotement du témoin de
contrôle  sur le tableau de bord. Il se peut également qu'un message
d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires
s'affichent sur l'écran du tableau de bord. Rendez-vous à un atelier spécialisé
pour faire réparer le défaut.
Si le témoin de contrôle  s'allume sur le tableau de bord mais que toutes
les ampoules fonctionnent correctement ⇒ page 268, il se peut qu'il y ait
tout de même un défaut sur le système des feux adaptatifs en virage (AFS).
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
Leon.book Seite 123 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Feux de détresse 
ATTENTION !
Lorsque la « commande automatique des feux de croisement » est activée,
les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard, par
exemple. Vous devrez les allumer grâce à la commande des feux. La responsabilité du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au
conducteur. L'« allumage automatique des feux de croisement » est un
simple outil assistant le conducteur. Si nécessaire, allumez les feux
manuellement grâce à la commande.
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Phares antibrouillard avec fonction virage*
Lorsque le clignotant s'allume pour tourner ou dans des virages très serrés,
le phare antibrouillard droit ou gauche s'allume également automatiquement en tant que feu de virage. Le feu de virage ne fonctionne que si les feux
de croisement sont allumés.
ATTENTION !
Fig. 76 Planche de bord :
commande du signal de
détresse
Si votre véhicule reste arrêté :
Lorsque la « commande automatique des feux de croisement » est activée,
les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard, par
exemple. Vous devrez les allumer grâce à la commande des feux. La responsabilité du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au
conducteur. L'« allumage automatique des feux de croisement » est un
simple outil assistant le conducteur. Si nécessaire, allumez les feux
manuellement grâce à la commande.
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation du signal de détresse ⇒
3. Coupez le moteur.
4. Serrez à fond le frein à main.
5. Engagez la 1ère vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
.
123
Leon.book Seite 124 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
124
Éclairage et visibilité
6. Utilisez le triangle de présageais pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la
clé du véhicule.
Activez les feux de détresse, par ex. si :
•
•
•
•
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge (également lorsque le contact d'allumage est coupé) si les feux de détresse reste activé durant une période
prolongée.
• Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
Vous approchez d'un embouteillage,
Vous êtes en situation de détresse,
Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
Vous remorque un autre véhicule ou votre propre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage
est coupé.
Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Outre les clignotants et les feux de route, le levier des clignotants et de l'inverse-codes permet également d'allumer les
feux de stationnement et d'actionner l'avertisseur optique.
Fonction de freinage d'urgence
Lorsque la voiture détecte un coup de frein brusque, les feux de détresse
s'allument automatiquement afin de prévenir les véhicules circulant derrière.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque l'on accélère ou que l'on actionne la
commande des feux de détresse.
ATTENTION !
•
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de présageais pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
• En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne
jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables,
comme des herbes sèches ou des tâches d'essence – risque d'incendie !
Fig. 77 Levier des clignotants et de l'inverseurcodes
Le levier des clignotants et de l'inverse-codes a les fonctions
suivantes :
Leon.book Seite 125 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Activité des clignotants
1 pour
– Soulevez le levier jusqu'en butée ⇒ page 124, fig. 77 A
actionner les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée
2 pour actionner les clignotants gauches.
A
ATTENTION !
Les feux de route éblouissent fortement les autres conducteurs – risque
d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique
uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Indication de changement de voie
1 ou abaissez-le
– Levez le levier uniquement jusqu'au point dur A
2 , puis relâchez-le. Les clignouniquement jusqu'au point dur A
tants clignotent alors plusieurs fois. Le témoin correspondant
clignote également.
Activité et extinction des feux de route
– Tournez la commande d'éclairage en position .
3 pour
– Déplacez le levier vers l'avant ⇒ page 124, fig. 77 A
allumer les feux de route.
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa
position initiale.
Action de l'avertisseur optique
4 .
– Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant A
Activité des feux de stationnement
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Nota
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin  ou  correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une
remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin  clignote
lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est
défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur
la remorque est défectueuse, le témoin  ne s'allume pas. Faites remplacer
l'ampoule.
• Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin  s'allume alors dans le combiné d'instruments.
•
L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin  s'allume
alors dans le combiné d'instruments.
• Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du
conducteur est ouverte.
• Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
Leon.book Seite 126 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
126
Éclairage et visibilité
Éclairage intérieur
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Éclairage intérieur avant
Lampes de lecture avant
Fig. 78 Garniture intérieure du plafond : plafonnier avant
A ⇒ fig. 78 vous permet de sélectionner les positions
La commande A
suivantes :
Fig. 79 Garniture intérieure du plafond : éclairage avant
Contacteur de porte 
Contacteur à bascule en position plate (non appuyé). Le plafonnier s'allume
automatiquement dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également.
Plafonnier allumé 
Mettre la commande en position .
Plafonnier éteint O
Mettre la commande en position O ⇒ fig. 78.
Allumage des lampes de lecture 
B pour allumer la lampe de lecture.
Appuyez sur la touche A
Extinction des lampes de lecture 
B pour éteindre la lampe de lecture.
Appuyez sur la touche A
Leon.book Seite 127 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Plafonnier ou lampes de lectures (toutes les deux) allumés 
Plafonnier et lampes de lecture arrière*
5 .
Tournez la commande en position A
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Fig. 80 Garniture intérieure du plafond : plafonnier et lampe de lecture de
la partie arrière de l'habitacle.
Vision
Pare-soleil
C vous permet de sélectionner les positions
La commande ⇒ fig. 80 A
suivantes :
Plafonnier éteint 0
1 , le plafonnier et les
Lorsque la commande est en position ⇒ fig. 80 A
lampes de lecture sont éteints.
Allumage des lampes de lecture 
2 (lampe de lecture gauche) ou en posiTournez la commande en position A
4 (lampe de lecture droite).
tion A
Contacteur de porte 
3 . Le plafonnier s'allume automatiqueTournez la commande en position A
ment dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de contact. Et il
s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous
verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur
s'éteint également.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 81 Pare-soleil côté
conducteur
Vous pouvez retirer le pare-soleil côté conducteur et celui côté passager de
leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes
1 .
⇒ fig. 81 A
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
Leon.book Seite 128 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
128
Éclairage et visibilité
Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache. Lorsque vous
2 , un éclaireur* s'allume dans le ciel de
ouvrez le volet d'occultation A
pavillon.
L'éclaireur* s'éteint lorsque vous fermez le cache du miroir de courtoisie ou
lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
Lave-glaces
Essuie-glace avant 
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique.
Nota
Lorsque la clé de contact est retirée, l'éclaireur* situé dans le ciel de pavillon
s'éteint au bout de 10 minutes environ. Cela empêche la batterie du véhicule
de se décharger.
Fig. 82 Levier d'essuieglace et de lave-glace
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 82 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
0 .
– Amenez le levier en position de base A
Balayage intermittent
1 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Leon.book Seite 129 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
A vous permet de sélectionner quatre degrés
La molette A
d'intermittence.
ATTENTION !
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
Balayage lent
2 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage permanent
3 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage aller-retour
4 , si vous
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position A
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise. Si vous
maintenez le levier en position pendant plus de deux secondes,
l'essuie-glace se met à fonctionner plus rapidement.
Lavage / balayage aller-retour automatique 
5 . Le lave– Tirez le levier vers le volant de direction – position A
glace fonctionne immédiatement alors que l'essuie-glace ne
commence à balayer qu'un peu plus tard. Lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 120 km/h, le lave-glace et l'essuie-glace fonctionnement simultanément.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
quatre secondes environ.
Pare-brise chauffant au niveau des balais d'essuie-glace*
Dans certains pays et sur certaines versions, il est possible de chauffer le
pare-brise dans la zone de repos des balais d'essuie-glace pour favoriser le
Pour rouler en toute sécurité
dégel de la zone. Cette fonction s'active en appuyant sur la touche du dégivrage arrière .
Utilisation
• Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise
et limiter la visibilité vers l'avant.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 238.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le
moteur d'essuie-glace !
•
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuieglace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et le capot fermé.
• Lors du fonctionnement, les balais n'atteignent pas leur position initiale.
Lorsque le levier est mis sur la position 0, ils reviennent à cette position.
2 ⇒ page 128, fig. 82 ou A
3 a été
• Si le véhicule s'arrête lorsque le cran A
sélectionné, le cran immédiatement inférieur est sélectionné. Si le véhicule
repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné
• Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ cinq secondes si le
véhicule est en circulation (fonction larmes). Si au cours d'une période de
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
129
Leon.book Seite 130 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
130
Éclairage et visibilité
temps inférieure à trois secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à
nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera
sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction
« d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage.
• Lorsque la fonction « balayage intermittent » a été activée, l'intervalle de
balayage est asservi à la vitesse, c'est-à-dire que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.
Capteur de pluie*
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.
• Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le
balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier
reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.
• Avant de procéder au retrait d'objets qui pourraient être attrapés dans les
zones latérales du pare-brise, amenez toujours les bras des essuie-glaces à
la position horizontale.
• La puissance calorifique des gicleurs chauffants se règle de manière
automatique en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est
connecté.
Fig. 83 Capteur de pluie*
Fig. 84 Levier d'essuieglace
Leon.book Seite 131 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Activité du détecteur de pluie
1 ⇒ page 130,
– Amenez le levier des essuie-glaces en position A
fig. 84.
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
Essuie-glace arrière 
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace
et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la
glace arrière.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit
être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, à
cette fin, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
•
Nota
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie.
Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
Fig. 85 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
essuie-glace arrière
Activité du balayage intermittent
6 ⇒ fig. 85.
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
Désactivation du balayage intermittent
6 . Si vous avez désac– Tirez le levier vers le volant hors du cran A
tivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est
possible que l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
131
Leon.book Seite 132 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
132
Éclairage et visibilité
Activité du lavage/balayage automatique
7
– Poussez le levier entièrement vers l'avant en position A
⇒ page 131, fig. 85. Le lave-glace fonctionne immédiatement
alors que l'essuie-glace ne commence à balayer qu'un peu plus
tard. Tant que vous maintenez le levier dans cette position, le
lave-glace continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace fonctionne encore approximativement 4 secondes, puis reprend son balayage intermittent.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne.
ATTENTION !
• S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
•
Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 238, « Remplacement des balais d'essuie-glace avant ».
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi
nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant
au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures
(telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
Nota
• Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
• Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est
activé plusieurs fois, le lave-phares ne fonctionne qu'une fois tous les trois
cycles
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai
est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager et le balai et le moteur
d'essuie-glace !
Nota
• L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et
que le capot de coffre est fermé.
•
Lors de la connexion de la marche arrière, si l'essuie-glace est actionné,
l'essuie-glace arrière effectue un balayage.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne vision par la glace arrière.
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Leon.book Seite 133 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.
frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
•
Nota
La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store de la lunette arrière est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres
objets qui gênent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur.
• Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction
anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Rétroviseurs extérieurs
Fig. 86 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton
rotatif situé dans la console centrale.
Désactiver la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 86. Le témoin A
B s'éteint.
– Appuyez sur la touche A
Activer la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 86. Le témoin s'allume.
– Appuyez sur la touche A
Fonction anti-éblouissement
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Fig. 87 Commande des
rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
133
Leon.book Seite 134 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
134
Éclairage et visibilité
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ page 133, fig. 87 en position L
(rétroviseur extérieur gauche).
– Tournez le bouton rotatif dans une autre position pour remettre
en place les rétroviseurs extérieurs ⇒
.
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière.
Réglage synchrone des rétroviseurs
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière ⇒
.
1. Tournez le bouton en position L (rétroviseur extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière. Le rétroviseur extérieur droit est alors réglé simultanément (de manière
synchrone).
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez la commande vers l'avant, en position centrale
1 , afin que le dégivrage des rétroviseurs
⇒ page 133, fig. 87 A
se déclenche et que la fonction de pare-brise chauffant* au
niveau de la zone de contact des balais soit activée ⇒ page 129.
– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas avec des
températures supérieures à environ 20°C.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒ page 133, fig. 87 en position 
pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il
est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs
lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique.
Rabattement des rétroviseurs avec la fermeture confort*
– Le rétroviseur extérieur se rabattra automatiquement avec la
fermeture confort (avec la commande ou la clé).
– Pour le redéployer, ouvrez la portière et mettez le contact.
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits
et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la
distance qui vous sépare des véhicules à l'arrière lors d'un changement de
voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation – risque d'accident !
• Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules suiveurs.
• Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur – risque
de blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Leon.book Seite 135 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Éclairage et visibilité
•
Nota
Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne,
vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
• Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par ex.), les
rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier
de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci
risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
• Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
• La fonction de rabattement des rétroviseurs ne fonctionne pas avec une
vitesse supérieure à 40 km/h.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
135
Leon.book Seite 136 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
136
Sièges et rangements
Sièges et rangements
L'importance de régler les sièges
correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour
garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et
du système d'airbags.
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de
diverses façons à la morphologie des occupants. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :
•
•
•
•
Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord.
Une position décontractée, peu fatigante.
Une conduite sûre ⇒ page 7.
Obtenir une protection optimale par les ceintures de sécurité et le
système d'airbags ⇒ page 19.
ATTENTION !
• Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
• Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
ATTENTION ! (suite)
être protégés par un siège de sécurité pour enfants ⇒ page 46, « Sécurité
des enfants ».
• Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent toujours être réglés à
votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin
de vous faire bénéficier, à vous-même et à vos passagers, d'une protection
optimale.
• Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et
ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux
passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez
à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si
vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves
blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
• Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le
système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de
mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager
avant et la planche de bord doit toujours être aussi grande que possible.
• Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant
entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège pendant la marche,
vous adoptez une position incorrecte – danger de mort !
• Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un
siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du
siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la
section ⇒ page 46, « Sécurité des enfants ».
Leon.book Seite 137 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 89 Vue de côté :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 88 et ⇒ fig. 89.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 138.
Fig. 88 Vue de face :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
137
Leon.book Seite 138 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
138
Sièges et rangements
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical.
– Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et
poussez vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 14.
Réglage de l'inclinaison (sièges avant)
– Poussez l'appuie-tête vers l'arrière ou vers l'avant jusqu'à la
position désirée.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 90 (flèche).
Fig. 90 Réglage ou
dépose de l'appuie-tête
– Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
– Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Abaissez l'appuie-tête.
– Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et
poussez vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
Régler la hauteur (sièges arrières)
– Attrapez les appuie-tête par les côtés puis tirez-les vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Ajustez l'appuie-tête en fonction de la taille de l'occupant
⇒ page 14 et ⇒ page 13.
ATTENTION !
•
•
Ne roulez jamais avec des appuie-tête déposés – risque de blessures !
Ne roulez jamais avec les appuie-tête arrière en position rentrée –
risque de blessures !
• Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
Leon.book Seite 139 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
– Relâchez la poignée A
verrouillage de siège s'enclenche.
ATTENTION ! (suite)
•
Tenez compte des avertissements de ⇒ page 137, « Réglage correct
des appuie-tête ».
2 Réglage en hauteur du siège*
A
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
Sièges avant
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
Réglage des sièges avant
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
4 Réglage de l'appui lombaire*
A
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette pour régler
l'appui lombaire.
La partie rembourrée dans la zone lombaire s'incurve plus ou moins en fonction du réglage effectué. Elle assure ainsi un soutien particulièrement efficace de la cambrure de la colonne vertébrale.
ATTENTION !
Fig. 91 Éléments de
commande du siège avant
gauche
Sur le siège avant droit, les éléments de commande sont disposés
de façon symétriquement opposée à ceux du siège avant gauche
⇒ fig. 91.
1 Réglage du siège en longueur
A
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager pendant la
marche du véhicule. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte
lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop
inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne
peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position
verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les
risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont
élevés !
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
Leon.book Seite 140 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
140
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
•
Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges ! Un
relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des
contusions.
Sièges chauffants* 
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un
chauffage électrique.
Fig. 93 Sièges avant
chauffants avec Climatronic
Sièges avant chauffants pour véhicules dépourvus de Climatronic
– Tournez la molette correspondante ⇒ fig. 92 pour activer le
chauffage de siège. En position initiale 0, le chauffage de siège
est désactivé.
Sièges avant chauffants pour véhicules équipés de Climatronic
A pour activer le siège chauffant.
– Appuyez sur la touche A
Fig. 92 Molettes des
chauffages de sièges
avant
– En appuyant une fois, le siège chauffant s'active au niveau
maximal (niveau 3).
– En appuyant deux fois, le siège chauffant s'active au niveau
intermédiaire (niveau 2).
– En appuyant trois fois, le siège chauffant s'active au niveau
minimal (niveau 1).
– En appuyant une quatrième fois, le siège chauffant est désactivé
et le témoin lumineux s'éteint (niveau 0).
Leon.book Seite 141 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
Le chauffage ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. La
molette gauche correspond au siège gauche et la molette droite au siège
droit.
– Rabattez le dossier vers l'avant. Si les sièges avant sont trop
inclinés vers l'arrière, déposez si nécessaire les appuie-tête
avant de rabattre le dossier ⇒ page 138.
Prudence !
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Lever le dossier du siège
Banquette arrière
Rabattre le dossier du siège
Fig. 95 Lever le dossier
du siège arrière
– Relevez le dossier vers l'arrière et poussez-le fermement pour
qu'il s'enclenche dans le verrouillage. Le marquage rouge ne doit
pas être visible ⇒ fig. 95.
Fig. 94 Rabattre le
dossier du siège
ATTENTION !
•
Prudence lors du relèvement du dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
– Tirez la touche de déverrouillage du dossier correspondant
(dossier séparé) dans le sens de la flèche vers l'avant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
141
Leon.book Seite 142 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
142
Sièges et rangements
Rangement
Console centrale avec porte-boissons
La console centrale dispose d'un porte-boissons.
Rangement du côté passager
Rangement sous le siège avant gauche*
Sous le siège avant gauche se trouve un tiroir de rangement
avec couvercle.
Fig. 96 Côté passager
avant : rangement
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ⇒ fig. 96. En
l'ouvrant, une lumière* s'éclaire et en la fermant elle s'éteint.
Si la boîte à gant reste ouverte par inadvertance, en fermant la véhicule avec
la télécommande ou avec la clé, la lumière* s'éteint. Si vous ne fermez pas le
véhicule avec la télécommande ou avec la clé et que la boîte à gant reste
ouverte, au bout d'un certain temps la lumière* s'éteint.
ATTENTION !
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du
véhicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident.
Fig. 97 Rangements sous
les sièges avant
Le tiroir* ⇒ fig. 97
A s'ouvre en tirant sur le couvercle.
A
Il dispose de deux positions d'ouverture à 15 et 60 degrés en fonction de la
pression exercée sur le couvercle. Dans la position à 60 degrés, le couvercle
s'immobilise si une pression trop forte est exercée.
Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Leon.book Seite 143 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
La charge maximale qui peut être déposée dans la boîte à gants est de
1,5 kg.
• Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Il y a un risque
de blessure des occupants si les objets déposés sont projetés lors d'un
freinage brusque ou d'un accident.
d'accident, en particulier avec déclenchement d'airbags, ces objets
peuvent blesser les occupants du véhicule.
Porte-boissons avant
Autres rangements
D'autres rangements se trouvent :
•
•
dans la console centrale,
dans les revêtement latéraux du coffre à bagages,
Les crochets pour suspendre des affaires se trouvent sur le montant entre les
vitres avant et arrière.
ATTENTION !
Fig. 98 Porte-boissons
avant
•
Ne posez aucun objet sur la planche de bord. Ces objets risquent d'être
projetés à travers l'habitacle (en cas d'accélération, de freinage ou dans un
virage, par ex.) et de détourner votre attention de la circulation.
•
Assurez-vous que, pendant la marche du véhicule, aucun objet ne
puisse glisser de la console centrale ou d'autres rangements et se
retrouver au plancher dans la zone du conducteur. En cas d'urgence, vous
risquez de ne plus pouvoir freiner, débrayer ou accélérer – risque
d'accident !
• Les vêtements accrochés ne doivent pas gêner la visibilité du conducteur – risque d'accident ! Les patères ont été conçues pour porter uniquement des vêtements légers. Ne laissez aucun objet dur, coupant ou lourd
dans les vêtements suspendus aux patères. En cas de freinage brusque ou
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur la console centrale, face au levier de vitesse, se trouve un porte-boissons
⇒ fig. 98.
ATTENTION !
•
Ne déposez pas de récipients contenant une boisson chaude dans le
porte-bouteille. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en
cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se
renverser – risque de brûlures !
• Ne pas utiliser de verres en matériau dur (verre, porcelaine par ex.), car
ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
143
Leon.book Seite 144 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
144
Sièges et rangements
Cendrier*, allume-cigare et prises de courant
Allume-cigare*
Cendrier*
Fig. 100 Allume-cigare
branché dans la prise de
courant de la console
centrale avant
Fig. 99 Cendrier situé
dans le porte-boissons
avant
Ouverture ou fermeture du cendrier
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 99.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 100 pour l'activer
⇒
.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale
incandescente.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
ATTENTION !
•
Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
ATTENTION !
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou incontrôlée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures –
risque de blessures !
• L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou
lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il convient de ne jamais
Leon.book Seite 145 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule – risque
d'incendie !
Prises de courant
Les prises de courant et les accessoires qui y sont reliés ne fonctionnent
que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une
utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques
peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est
pourquoi il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule – risque de blessures !
Chaque prise de courant 12 volts permet de raccorder des
accessoires électriques.
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
• Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la
section ⇒ page 217.
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX-IN)*
Fig. 101 Prise de courant
de la console centrale
avant
Des accessoires électriques peuvent être branchés à la prise de courant 12
volts de la console centrale ⇒ fig. 101 de l'habitacle et à celle du coffre*. La
puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque
prise de courant.
Fig. 102 Connecteur pour
l'entrée auxiliaire audio
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
Leon.book Seite 146 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
146
Sièges et rangements
– Soulevez le couvercle AUX ⇒ fig. 102.
– Introduisez la fiche à fond (voir manuel de l'Autoradio).
Connecteur MEDIA-IN*
Fig. 104 Connecteur
dans la console centrale
Pour obtenir des informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
consultez le manuel de l'Autoradio.
Fig. 103 Ouverture du
connecteur dans la
console centrale
Leon.book Seite 147 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
Boîte de premiers secours, triangle de
présignalisation et extincteur
Boîte de premiers secours et extincteur
Triangle de présignalisation
L'extincteur d'incendies* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu
avec de la bande autoagrippante.
La boîte de premiers secours* est située sur le côté gauche du coffre à
bagages dans un casier de rangement.
•
Nota
La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule.
•
•
La boîte de premier secours doit être conforme à la législation.
Respectez la date de péremption du contenu du coussin ou de la boîte de
premiers secours. Si la date de péremption est dépassée, nous vous recommandons vivement de racheter un nouveau coussin ou une nouvelle boîte de
premiers secours le plus rapidement possible.
Fig. 105 Logement pour
le triangle de signalisation de détresse dans le
coffre arrière.
Le triangle de signalisation de détresse peut être rangé dans les revêtements
latéraux du coffre arrière.
•
•
•
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur.
Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
• Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les
indications de la section ⇒ page 217.
Nota
Le triangle de présignalisation ne fait pas partie de l'équipement de série
du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
Leon.book Seite 148 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
148
Sièges et rangements
Coffre à bagages
Rangement des bagages
Tous les bagages doivent être rangés de manière sûre.
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre véhicule,
veuillez tenir compte des points suivants :
Prudence !
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière
et endommager les fils de dégivrage.
Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, les fentes d'aération
devant les glaces latérales arrière ne doivent pas être couvertes.
– Répartissez la charge le plus uniformément possible.
– Placez les objets lourds le plus loin possible à l'avant du coffre à
bagages.
Plage arrière de rangement
– Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages aux
œillets d'arrimage à l'aide de sangles de maintien appropriées.
ATTENTION !
•
Les bagages ou autres objets non attachés dans l'habitacle peuvent
provoquer des blessures graves.
• Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent brusquement
glisser et modifier les qualités routières du véhicule.
• En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
dans l'habitacle peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants
du véhicule.
Fig. 106 Plage arrière
•
Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et utilisez des
sangles de maintien appropriées, notamment pour les objets lourds.
•
Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des
qualités routières du véhicule.
• Veuillez tenir compte des remarques sur la sécurité de conduite
⇒ page 7, « Pour rouler en toute sécurité ».
Retirer la plage arrière
B de leurs logements A
A .
– Décrocher les tirants ⇒ fig. 106 A
– Retirez la plage de son logement en position de repos et en tirant
vers l'extérieur.
Leon.book Seite 149 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Sièges et rangements
tion. Ne pas suivre ces instructions peut produire des marques sur la carrosserie.
ATTENTION !
Ne déposez pas d'objets pesants et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
•
Prudence !
Avant de procéder à la fermeture du hayon. assurez-vous de la correcte
mise en place de la plage arrière.
• La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
• En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est
recommandé de retirer la plage arrière.
•
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner
la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
• Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les
contrôler à nouveau aux intervalles correspondants.
• Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de
la galerie, un chargement d'un maximum de 40 kg est autorisé, uniformément réparti sur toute la longueur. Cependant, il ne faut pas dépasser la
charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
• Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre
en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison
du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la
surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse
à la nouvelle situation.
• Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Galerie porte-bagage*
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
• Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries
porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT.
• Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la barre
avant sur les logements prévus sur la carrosserie et la barre arrière entre les
marques du cadre de la porte arrière, en respectant également sa position
par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le manuel d'installaPour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
Leon.book Seite 150 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
150
Climatisation
Climatisation
Chauffage
Utilisation
Fig. 107 Sur la planche de bord : éléments de
commande du chauffage
1 et A
4 et la commande A
5 permet– Les régulateurs ⇒ fig. 107 A
tent de régler la température, la répartition de l'air et la vitesse
de la turbine.
2 ou sur la touche A
3 pour activer ou
– Appuyez sur la touche A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, le rectangle situé sur le coin inférieur gauche de la touche
s'allume.
Température
1 on détermine la puissance calorifique souhaitée. La
À l'aide du régulateur A
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la
température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un
désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le
moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Dégivrage de la lunette arrière 
2 s'arrête automatiquement environ 20 minutes après son
Cette fonction A
activation. Vous pouvez la désactiver plus tôt en appuyant sur la touche.
Leon.book Seite 151 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Climatisation
Mode recyclage de l'air ambiant 
3 empêche les fortes odeurs ambiantes
Le mode recyclage de l'air ambiant A
– qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou
dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒
.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
Répartition de l'air
4 de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
Régulateur A
ATTENTION ! (suite)
•
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les vitres peuvent
s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode
recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque
d'accident !
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 161.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise. Lorsque la sortie d'air par le parebrise est activée et que l'on sélectionne le recyclage, celui-ci reste activé. Une
fois le recyclage activé, si l'on sélectionne la distribution d'air par le parebrise, le recyclage est désactivé. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
conseillé de connecter le recyclage de l'air.
 – Répartition de l'air vers le buste
 – Répartition de l'air vers le plancher
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher
Soufflante
5 .
Vous pouvez régler le débit d'air sur 4 vitesses à l'aide de la commande A
Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à
petite vitesse.
ATTENTION !
•
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes
les glaces soient exemptes de givre, de neige ou de buée. Seule cette
précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc
très important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi
que le désembuage/dégivrage des glaces.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
Leon.book Seite 152 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
152
Climatisation
Climatic*
Commande
Fig. 108 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatic
Le Climatic ou climatiseur semi-automatique ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
1 et A
5 et la commande A
6 permet– Les régulateurs ⇒ fig. 108 A
tent de régler la température, la répartition de l'air et la vitesse
de la turbine.
2 ,A
3 ou A
4 pour activer ou
– Appuyez sur l'une des touches A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, le rectangle situé sur le coin inférieur de la touche
s'allume.
1 Régulateur de température ⇒ page 153
A
2 Touche AC – Allumer ou éteindre le système de réfrigération
A
⇒ page 153
 – Dégivrage glace AR Environ 20 minutes après son activation, le dégivrage s'arrête automatiquement. Vous pouvez la désactiver
plus tôt en appuyant sur la touche.
Touche  – Recyclage de l'air ⇒ page 155
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 153
Commande de soufflante. Le débit d'air peut être réglé sur quatre
vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la
soufflante à petite vitesse.
3 Touche
A
4
A
5
A
6
A
Leon.book Seite 153 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Climatisation
ATTENTION !
Nota
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les
glaces soient exemptes de givre, de neige ou de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi que le
désembuage/dégivrage des glaces.
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 161.
Chauffage ou réfrigération de l'habitacle
Fig. 109 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatic
Chauffage de l'habitacle
1 vers la
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 109 A
droite pour sélectionner la puissance calorifique souhaitée.
– Avec le régulateur de répartition d'air, dirigez le flux d'air dans la
direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le buste),
 (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
– Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
Réfrigération de l'habitacle
– Mettez le climatiseur en marche à l'aide de la touche
⇒ page 152, fig. 108 AC .
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
Leon.book Seite 154 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
154
Climatisation
– Tournez le régulateur de température vers la gauche pour sélectionner la puissance de réfrigération souhaitée.
– Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
– Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans
la direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (au plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Réfrigération
L'activation du système de réfrigération permet de diminuer la température
et de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et
d'éviter l'embuage des glaces.
Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent en être
les suivantes :
•
•
•
•
Le moteur n'est pas démarré.
La soufflante est désactivée.
La température extérieure est inférieure à +3°C environ.
Le compresseur du système de réfrigération a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
•
Le fusible du climatiseur est défectueux.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Leon.book Seite 155 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Climatisation
Mode recyclage de l'air ambiant 
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Fig. 110 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatic
Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ page 155, fig. 110  empêche les
fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la
traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer à l'intérieur du véhicule.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les glaces
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée –
risque d'accident !
En cas de températures extérieures élevées, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de réfrigération car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est réfrigéré et non l'air extérieur.
Lorsque la sortie d'air par le pare-brise est activée et que l'on sélectionne le
recyclage, celui-ci reste activé. Une fois le recyclage activé, si l'on sélectionne
la distribution d'air par le pare-brise, le recyclage est désactivé. Pour des
raisons de sécurité, il n'est pas conseillé de connecter le recyclage de l'air.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
155
Leon.book Seite 156 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
156
Climatisation
2C-Climatronic*
Commande
Les éléments de commande permettent des réglages de climatisation séparés gauche/droite.
Fig. 111 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatronic 2 zones
Le climatiseur régulera la température lorsque le moteur tourne et
que la soufflante est activée.
– Appuyer sur les molettes de régulation de la température
9 ou A
14 pour régler la température du côté gauche
⇒ fig. 111 A
et droit respectivement.
– Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Lorsque la fonction est activée, cela est
indiqué à l'écran de l'autoradio. De plus les DEL de toutes les
fonctions s'allumeront. Pour désactiver la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche.
La température peut être réglée séparément pour les côtés gauche ou droit
de l'habitacle.
1 Touche
A
2
A
3
A
4
A
 – Fonction dégivrage du pare-brise. Dans ce cas, l'air extérieur aspiré est dirigé sur le pare-brise. Le mode recyclage de l'air
ambiant est désactivé dès que vous activez la fonction de dégivrage.
Lorsque la température est supérieure à 3°C, le système de réfrigération
est activé automatiquement et la vitesse de la soufflante augmentée
d'un niveau pour déshydrater l'air. La touche s'allume en jaune et le
symbole apparaît sur l'écran de l'autoradio ou du navigateur.
Touche  – Répartition de l'air vers le haut
Touche  – Répartition de l'air vers le milieu
Touche  – Répartition de l'air vers le bas
Leon.book Seite 157 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Climatisation
5 Touche
A
6 Touche
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
 – Recyclage de l'air manuel
Affichage des informations concernant le Climatronic
 – Dégivrage glace AR Environ 20 minutes après son activa-
tion, le dégivrage s'arrête automatiquement. Cependant, vous pouvez la
désactiver plus tôt en appuyant de nouveau sur la touche. La touche
s'allume en jaune et le symbole apparaît sur l'affichage.
Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air ⇒ page 158
Touche DUAL – Synchroniseur bizone
Touche OFF – Marche et arrêt du Climatronic 2 zones ⇒ page 159
Régulateur de soufflante ⇒ page 159
Touche AC – Activation du système de réfrigération
Il est possible de visualiser les informations concernant le
Climatronic sur l'écran de l'autoradio et de navigation
montés d'usine.
ATTENTION !
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les
glaces soient exemptes de givre, de neige et de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi que le
désembuage/dégivrage des glaces.
Fig. 112 Écran du navigateur avec informations
concernant le Climatronic
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 161.
Fig. 113 Écran de l'autoradio avec informations
concernant le Climatronic
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
Leon.book Seite 158 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
158
Climatisation
Les DEL des commandes du Climatronic indiquent l'activation de la fonction
sélectionnée.
D'autre part, l'écran de l'autoradio ou du système d'autoradio et de navigation montés d'usine indique brièvement les réglages actuels du Climatronic
en cas de modification de l'un d'eux.
Les symboles à l'écran de l'autoradio ou du système d'autoradio et de navigation sont identiques à ceux des commandes du Climatronic.
Mode automatique
En mode automatique, la température, le débit et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un
niveau de température spécifié le plus rapidement possible
et le maintenir constant.
La température peut être réglée séparément pour les côtés gauche
et droit de l'habitacle.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 156, fig. 111. « AUTO
High » apparaît sur l'écran de l'autoradio (grande vitesse de la
soufflante).
– Appuyez de nouveau sur la touche AUTO ⇒ page 156, fig. 111.
« AUTO Low » apparaît sur l'écran de l'autoradio (basse vitesse
de la soufflante).
Suivant la version et la finition, votre véhicule peut incorporer :
Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule
lorsque la température sélectionnée est de 22°C (72°F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou
certaines circonstances l'exigent. La température de l'habitacle peut être
réglée entre +18°C (64°F) et +26°C (80°F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions
extérieures.
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il fait varier lui-même la température de l'air
diffusé, la vitesse de rotation de la soufflante et la répartition du flux d'air. Le
système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui
rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre,
dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des
occupants du véhicule en toute saison.
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de
répartition de l'air, de soufflante, sur la touche  ou la touche de recyclage
de l'air  . La régulation de la température reste active, dans les paramètres
sélectionnés manuellement par l'usager.
Nota
Il existe deux modes automatiques :
•
•
Mode automatique LO : calcule le débit d'air pour deux personnes.
Mode automatique HI : calcule le débit d'air pour plus de deux
personnes.
Leon.book Seite 159 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Climatisation
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, le débit et la répartition de l'air.
Fig. 114 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatronic 2 zones.
Activation du mode manuel
1 àA
5 ou sur les
– Appuyez sur l'une des touches ⇒ fig. 114 A
10 pour activer le mode manuel. La
touches de la soufflante A
fonction sélectionnée apparaîtra sur l'écran de l'autoradio ou du
navigateur.
Si des températures inférieures à 18°C (64°F) sont sélectionnées, le symbole
LO apparaît à l'écran. Le système fonctionne alors avec une puissance de
réfrigération maximale sans régulation de température.
Si des températures supérieures à 26°C (80°F) sont sélectionnées, HI apparaît à l'écran. Le chauffage fonctionne avec sa puissance maximum et la
température ne peut pas être réglée.
Température
Soufflante
Il existe des régulateurs de température séparés pour les côtés gauche et
droit de l'habitacle. La température sélectionnée est affichée au-dessus du
régulateur correspondant. La température de l'habitacle peut être réglée
entre +18°C (64°F) et +26°C (80°F). Il s'agit là de valeurs de température
approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
10 . Il est
La soufflante peut être réglée progressivement à l'aide des touches A
conseillé de toujours faire fonctionner la soufflante à vitesse minimale pour
que de l'air frais pénètre constamment dans le véhicule. En appuyant sur la
touche  jusqu'au minimum -1, le Climatronic se déconnecte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
Leon.book Seite 160 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
160
Climatisation
Répartition de l'air
Mode recyclage de l'air ambiant
Les touches  ,  et  permettent de réguler la répartition de l'air.
Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Activation/désactivation du système de réfrigération
Lorsque la touche AC est activée (DEL allumée), le système de réfrigération
est en marche.
Lorsque la touche AC est désactivée (DEL éteinte), le système de réfrigération est éteint.
La touche AC désactivée éteint le système de réfrigération pour économiser
du carburant. La régulation de température reste active. La température
sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la température
extérieure.
Contrôle de température pour conducteur et passager
La touche DUAL permet de contrôler la synchronisation des 2 zones climatiques du Climatronic.
Lorsque la touche DUAL est activée (DEL allumée), la zone climatique du
Climatronic est individualisée, par exemple : température du conducteur
22°C et température du passager 23°C.
Lorsque la touche DUAL est désactivée (DEL éteinte), la zone climatique du
Climatronic est synchronisée, par exemple : température du conducteur 22°C
et température du passager 22°C.
Si la touche DUAL est désactivée et que la température du passager est
modifiée, sa fonction est activée automatiquement.
2 pour activer
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 159, fig. 114 A
ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est activé si
vous voyez sur l'affichage le symbole .
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les fortes odeurs ambiantes –
qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans
un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de réfrigération car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est réfrigéré et non l'air extérieur.
Lorsque la sortie d'air par le pare-brise est activée et que l'on sélectionne le
recyclage, celui-ci reste activé. Une fois le recyclage activé, si l'on sélectionne
la distribution d'air par le pare-brise, le recyclage est désactivé. Pour des
raisons de sécurité, il n'est pas conseillé de connecter le recyclage de l'air.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivé, les glaces
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée –
risque d'accident !
Leon.book Seite 161 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Climatisation
Généralités
•
Le filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif)
contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues
dans l'air extérieur (par ex., la poussière ou les pollens).
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Plan
d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule
en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé
même entre les visites d'entretien indiquées.
Réfrigération
L'activation du système de réfrigération permet de diminuer la température
et de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et
d'éviter l'embuage des glaces.
Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent en être
les suivantes :
•
•
•
•
Le moteur n'est pas démarré.
La touche AC est déconnectée.
La température extérieure est inférieure à +3°C environ.
Le compresseur du système de réfrigération a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
•
Le fusible du climatiseur est défectueux.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Prudence !
Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, nous vous conseillons
– pour éviter d'éventuels défaillances – de désactiver le climatiseur à l'aide
de la touche AC et de faire contrôler le système dans un garage spécialisé.
• Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
•
Nota
Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de
réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
• Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des vitres, la prise d'air située devant le pare-brise
doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
• L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est aspiré
par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que
ces ouïes ne soient pas masquées, par ex. par des vêtements.
• Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les vitres et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est
fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le
processus de réfrigération en ouvrant les vitres pour un bref instant.
• Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est
activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de réfrigération et dégage des odeurs désagréables.
• Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
Leon.book Seite 162 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
162
Conduite
Conduite
Direction
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur.
Fig. 116 Position de
conduite correcte
– Réglez correctement le siège du conducteur.
– Poussez le levier ⇒ fig. 115 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒
.
Fig. 115 Réglage de la
position du volant de
direction
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position
souhaitée ⇒ fig. 116.
– Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒
.
ATTENTION !
•
Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position
de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
• Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant de
direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
Leon.book Seite 163 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Sécurité
ATTENTION ! (suite)
• Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ page 162, fig. 116.
Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags est
dans l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Programme électronique de stabilité (ESP)*
L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations
critiques de comportement dynamique.
• Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la
protection qu'offre le airbag du conducteur est moins importante en cas
d'accident. Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre
thorax.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais
le volant en position 12 h 00 ou autrement (par ex. par le milieu ou dans sa
partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
Fig. 117 Détail de la
console centrale : touche
ESP
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESP fonctionne en
liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux témoins
s'allument.
L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESP est toujours activé, il est impossible de le désactiver. À l'aide de l'interrupteur de l'ESP, il est uniquement possible de désactiver l'ASR.
L'ASR peut se désactiver dans les cas où le patinage des roues est souhaité.
À titre d'exemple :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
Leon.book Seite 164 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
164
Conduite
•
•
•
pour conduire avec des chaînes à neige,
Contact-démarreur
pour conduire en neige profonde ou sur sol meuble,
pour dégager par mouvements de va-et-vient le véhicule enlisé.
Positions de la clé de contact
Il est recommandé de réactiver l'ASR en appuyant sur la touche après la
manœuvre.
Situations dans lesquelles le témoin s'allume ou clignote 
• Elle s'allume et reste allumée pendant 2 secondes environ après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
• Lorsque le véhicule est en marche, il clignote rapidement lorsque l'ESP ou
l'ASR est actif. Il clignote lentement lorsque le ASR est coupé.
•
Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
ATTENTION !
•
Le programme électronique de stabilité (ESP) ne peut dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
• Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP
⇒ page 189, « Technologie intelligente ».
Fig. 118 Positions de la
clé de contact
0
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction A
Dans cette position ⇒ fig. 118 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce
qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe,
vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez
votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒
.
1
Activation du contact d'allumage ou du dispositif de préchauffage A
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. S'il est difficile
ou même impossible de modifier la position de la clé de contact de la posi0 à la position A
1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de
tion A
l'autre pour le débloquer.
Leon.book Seite 165 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
2
Mise en marche A
Antidémarrage électronique
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
0 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
à la position A
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est
en marche.
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de
votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous
retirez la clé du contact-démarreur.
ATTENTION !
• Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher tout à
coup – risque d'accident !
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
• Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car
ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
• Tout usage sans surveillance des clés du véhicule peut entraîner le
lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par
ex. lève-glaces électriques), d'où un risque de blessures graves !
Lancement et coupure du moteur
Nota
Lancement du moteur à essence
Prudence !
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la
2 ).
clé de contact A
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale
SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position
⇒ page 164.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
Leon.book Seite 166 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
166
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire
d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout
de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si
le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à
carburant ⇒ page 264, « Fusibles électriques ».
ATTENTION !
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
• N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent
provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 276,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est
arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
Lancement du moteur diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale
SEAT correspondant à votre véhicule et codée directement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position.
1 .
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 164, fig. 118 A
Le témoin  s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
2 pour
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position A
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
Leon.book Seite 167 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus
bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 276.
Préchauffage pour moteurs diesel
Tant que le préchauffage dure, vous ne devez brancher aucun grand consommateur de courant qui solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage ⇒ page 81.
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à vider complètement le réservoir à carburant, le
lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps
que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le
système de carburant doit d'abord éliminer l'air.
ATTENTION !
ATTENTION ! (suite)
•
N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils peuvent
exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent
provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 276,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est
arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent entre
autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 164, fig. 118
Conseils pratiques
0 .
A
Caractéristiques techniques
167
Leon.book Seite 168 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
168
Conduite
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du
radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi
se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du
liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans
le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est
exposé au soleil.
ATTENTION ! (suite)
que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut
en résulter des accidents et des blessures graves.
• Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
ATTENTION !
•
•
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque
le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné
Prudence !
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se
produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2
minutes environ avant de le couper.
Conduite au GPL*
Fig. 119 Console centrale : contacteur et témoins du
système de gaz.
Leon.book Seite 169 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
1 Contacteur GAS .
A
2 Témoin OFF – Fonctionnement à essence
A
3 Témoin ON – Fonctionnement au GPL
A
Votre SEAT est un véhicule bivalent qui peut circuler aussi bien au GPL qu'à
l'essence. Le réservoir de GPL ⇒ page 221, « Faire l'appoint de GPL » est
situé dans le cuvelage de la roue de secours ⇒
.
Il est possible de passer du mode GPL au mode essence avec le moteur en
marche, même lorsque le véhicule est en mouvement, en appuyant sur la
1 . Le mode de fonctionnement sélectouche GAS ⇒ page 168, fig. 119 A
2 (fonctionnement à essence) et ON
tionné est indiqué par les témoins OFF A
3 (fonctionnement au GPL).
A
Mise en marche du moteur
Le moteur est toujours mis en marche à l'essence, même lorsqu'il a été arrêté
en mode GPL.
•
•
•
Si le réservoir de GPL est vide.
En cas de dysfonctionnement du système GPL.
À très basse température, à partir de -10°C.
Passage manuel du mode essence au mode GPL
1 . Lorsque les condiLe passage s'effectue en appuyant sur la touche GAS A
tions nécessaires sont remplies, le système passera au mode de fonctionne3 s'allumera. Si le témoin ON A
3 clignote, les
ment au GPL et le témoin ON A
conditions suivantes ne sont pas remplies :
•
•
Il y a assez de GPL dans le réservoir.
La température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieur à
30°C.
•
Le régime du moteur durant la marche est supérieur à 1 200 tr/min.
Lorsque ces conditions sont remplies, le système passera au mode de fonc3 s'allumera.
tionnement au GPL et le témoin ON A
Passage automatique du mode essence au mode GPL
Après avoir vérifié le système, le passage de l'essence au GPL est automatique lorsque les conditions suivantes sont remplies :
•
•
1 . Lorsque le témoin
Le passage s'effectue en appuyant sur la touche GAS A
2 s'allume, le véhicule est en mode de fonctionnement à essence.
OFF A
Il y a assez de GPL dans le réservoir.
La température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieur à
30°C.
•
•
Passage manuel du mode GPL au mode essence
Le régime du moteur durant la marche est supérieur à 1 200 tr/min.
1 est enfoncée et le témoin ON A
3 clignote ou le moteur
La touche GAS A
a été arrêté en mode GPL.
Fonctionnement à essence
Effectuez de courts trajets à intervalles réguliers en mode essence, afin
d'éviter des problèmes dans le système à essence.
ATTENTION !
Lorsque ces conditions sont remplies, le système passera au mode de fonc3 s'allumera.
tionnement au GPL et le témoin ON A
Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable.
Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions.
Passage automatique du mode GPL au mode essence
• Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie
ou d'explosion.
Dans les cas suivants, le passage du mode GPL au mode essence est
automatique :
•
Durant la mise en marche du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par ex.
dans un garage) assurez-vous qu'il existe un système de ventilation, qu'il
soit naturel ou mécanique, pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
Leon.book Seite 170 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
170
Conduite
•
Nota
Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse
température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence
qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide
plus rapidement que celui de GPL.
Fonctionnement Start-Stop*
Description et fonctionnement
Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le
véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque
cela est nécessaire.
– Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point
mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra.
– Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet
en marche.
– L'écran du combiné d'instruments affiche des informations
concernant l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ page 172,
fig. 121.
Conditions pour le fonctionnement Start-Stop
•
•
•
•
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Le capot du moteur doit être fermé.
Le moteur est à sa température de fonctionnement.
Le volant doit être droit.
•
•
•
•
Le véhicule ne doit pas être sur une pente.
Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière.
Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule.
La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de
11 ⇒ page 159, fig. 114 devra être sélectionnée).
confort (la touche AC A
•
•
La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée.
10 ⇒ page 159,
S'il n'est pas demandé une augmentation du débit d'air A
fig. 114 supérieure à 3 pressions.
•
•
•
Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO.
La portière du conducteur doit être fermée.
Le filtre à particules diesel ne doit pas se trouver en mode régénération
(moteurs diesel).
• La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le
démarrage suivant.
•
•
La température de la batterie doit se situer entre -1°C et 55°C.
Le système d'aide au stationnement (Park Assist*) ne doit pas être activé.
Interruption du fonctionnement Start-Stop
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement :
•
•
•
•
•
•
Le véhicule avance.
La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive.
La batterie s'est déchargée de manière trop importante.
Le système Start-Stop a été désactivé manuellement.
La fonction de dégivrage arrière est connectée.
La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme
11 ⇒ page 159, fig. 114 devra être
étant celles de confort (la touche AC A
connectée).
10 ⇒ page 159, fig. 114 supérieure à
• Si une augmentation du débit d'air A
3 pressions est demandée.
Leon.book Seite 171 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
•
•
Sélectionner la température HI ou LO.
Désactiver et activer le fonctionnement Start-Stop
La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas celle
appropriée.
• L'alternateur est défectueux, car la courroie à nervures trapézoïdales s'est
cassée par exemple.
•
Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent.
ATTENTION !
Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
• Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous
devez exercer une force plus importante pour vous arrêter.
Fig. 120 Détail du bouton
du fonctionnement StartStop.
• La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque
fois que vous mettez le contact d'allumage.
Nota
• Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte de vitesses mécanique, vous devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur.
•
Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop est affiché barré sur le combiné d'instruments.
• Vous pouvez redémarrer le véhicule en braquant le volant de plus de
270°.
Désactiver le fonctionnement Start-Stop manuellement
A ⇒ fig. 120 située sur la console centrale.
– Pressez la touche A
Lorsque le fonctionnement Start-Stop est désactivé, le témoin du
bouton s'allume.
– Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement StartStop, le moteur se met immédiatement en marche.
Activer le fonctionnement Start-Stop manuellement
A ⇒ fig. 120 située sur la console centrale. Le
– Pressez la touche A
témoin de la touche s'éteint.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
171
Leon.book Seite 172 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
172
Conduite
Boîte mécanique
Informations pour le conducteur
Conduite avec boîte mécanique
Fig. 121 Indication sur
l'écran du combiné
d'instruments durant le
fonctionnement StartStop.
Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué sur
l'écran du combiné d'instruments.
Fig. 122 Détail de la
console centrale : schéma
d'une boîte mécanique 5
vitesses
Nota
Il existe plusieurs versions de combiné d'instruments ; c'est pourquoi l'affichage des indications peut varier sur chaque écran.
Fig. 123 Détail de la
console centrale : schéma
d'une boîte mécanique 6
vitesses
Leon.book Seite 173 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Passage de la marche arrière
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne
au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
– Appuyez le levier de vitesses vers la gauche et amenez-le dans la
position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
• En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage.
Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de
l'embrayage.
Boîte automatique*/boîte automatique DSG*
Positions du levier sélecteur
La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et le
contact est mis.
ATTENTION !
•
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est
engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
Fig. 124 Console
centrale : levier sélecteur
de la boîte automatique /
de la boîte DSG
• N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
Positions de la boîte de vitesses signalées sur le revêtement
•
Nota
En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de
vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
• Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une
usure et des endommagements inutiles.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
P
R
N
D
Position parking (levier bloqué).
Position marche arrière.
Position neutre (levier bloqué). Cette position est similaire au point mort
pour les boîtes de vitesses mécaniques.
Position de conduite normale (il s'agit d'un programme de conduite
économique).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
Leon.book Seite 174 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
174
Conduite
S Position de conduite sportive.
+/- Position de conduite Tiptronic (ce programme dispose d'une conduite
similaire à celle d'une boîte de vitesses mécanique).
– Amenez le levier sélecteur en position R pour la marche arrière.
Cette position est commune pour tous les programmes, si vous
souhaitez aller en marche arrière.
Sélection du programme sport
Programmes de conduite
– Amenez le levier en position S.
La boîte automatique et la boîte DSG sont dotées de trois
programmes de conduite modifiant les lois de passage des
différents rapports.
Si vous avez sélectionné le programme sport S, votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du
moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs. C'est pourquoi il est
recommandé de ne pas sélectionner ce programme pour une conduite sur
autoroute ou en ville.
Sélectionner le programme de sélection manuelle (Tiptronic)
Ce programme dispose d'une conduite similaire à celle d'une boîte de
vitesses mécanique.
On peut accéder à ce programme à partir du levier sélecteur ou depuis les
commandes au volant quand cette option existe ⇒ page 177.
Fig. 125 Sélection du
programme
Sélection du programme économique
– Ce programme permet de sélectionner une marche supérieure
avant et une marche inférieure ensuite.
– Amenez le levier sélecteur en position D pour la marche avant.
Leon.book Seite 175 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Blocage du levier sélecteur
des positions P et N à d'autres modes de circulation sans appuyer sur la
pédale de frein.
Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit
engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors
involontairement en mouvement.
Le levier doit être en position P pour pouvoir retirer la clé du contact.
Conduite avec boîte automatique* /boîte automatique DSG*
Les rapports pour aller en marche avant ou en marche arrière
s'engagent automatiquement.
Fig. 126 Désactivation
du blocage
Désactiver le blocage de levier sélecteur
– Démarrage du véhicule.
Fig. 127 Conduite
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein et appuyez en
même temps sur le bouton du pommeau.
Le blocage ne peut être activé que lorsque le véhicule est arrêté ou à une
vitesse inférieure à 5 km/h. À une vitesse supérieure, le blocage est désactivé automatiquement en position N.
Dans le cas de changements de position rapides (par ex. de R à D), le levier
ne se bloque pas. Si le levier reste en position N plus d'une seconde, il se
bloque automatiquement. Le blocage automatique évite que le levier passe
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conduite
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein.
– Appuyez sur le bouton du pommeau (situé sur la partie gauche
de celui-ci) ⇒ fig. 127.
– Introduisez une position de marche (R, D ou S).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
Leon.book Seite 176 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
176
Conduite
– Relâchez le bouton et attendez quelques secondes jusqu'à ce
que le rapport s'engage. Vous noterez une légère secousse.
– N'essayez pas de freiner le véhicule en introduisant une vitesse
de marche avant.
– Lâchez le frein et l'accélérateur.
Monter une côte
Arrêt bref
– Une fois la vitesse engagée, quittez le pied du frein et accélérez.
– Retenez le véhicule avec la pédale de frein appuyée pour éviter
qu'il ne se déplace (à un feu par exemple). Dans ce cas, il est
inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N.
– N'accélérez pas.
Stationnement
Plus la pente est prononcée, plus il faut choisir une vitesse basse afin
d'obtenir l'effet de frein moteur. Par exemple, si nous allons dans une grande
descente en 3ème, si l'effet de frein moteur est insuffisant, le véhicule accélère. Pour que le moteur ne monte pas trop en régime, la boîte de vitesses
engage le rapport immédiatement supérieur. Vous devrez appuyer sur la
pédale de frein et placer le levier en position Tiptronic pour rétrograder en
3ème vitesse.
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein jusqu'à ce que
le véhicule s'arrête.
– Serrez à fond le frein à main.
– Avec le bouton du pommeau enfoncé, déplacez le levier à la position P puis relâchez le bouton.
Conduite en descente
– Faites glisser le levier jusqu'à la position D puis appuyez vers la
droite pour introduire le levier dans la voie Tiptronic.
– Poussez le levier de vitesses vers l'arrière (-) pour descendre de
marche.
S'arrêter en montée
– Retenez le véhicule, dans tous les cas, avec la pédale de frein
appuyée pour éviter qu'il ne recule.
ATTENTION !
•
En tant que conducteur, vous ne devez pas abandonner le véhicule en
marche ou avec une vitesse engagée. Si vous devez sortir du véhicule
lorsque le moteur est en marche, serrez le frein à main et mettez le levier
de vitesses en position P.
• Lorsque le moteur est en marche et le levier en position D, S ou R, il est
nécessaire de retenir le véhicule avec la pédale de frein enfoncée, car le
véhicule, même s'il est arrêté, pourrait se déplacer.
• Il ne faut jamais accélérer lorsque le levier de vitesses change de position (risque d'accident).
• Il ne faut pas placer le levier de vitesses dans les positions R ou P
pendant la conduite (risque d'accident).
• Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse et sélectionnez un rapport inférieur avec le Tiptronic.
• Si vous devez vous arrêtez en montée, maintenez appuyée la pédale de
frein pour retenir le véhicule et éviter qu'il ne recule.
• Il ne faut pas maintenir longtemps le pied sur le frein, même avec une
légère pression, le freinage continu fait que les freins chauffent trop ce qui
Leon.book Seite 177 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Engager des vitesses avec le mode Tiptronic*
ATTENTION ! (suite)
diminue la capacité de freinage et augmente la distance nécessaire de freinage, voire même empêche le véhicule de freiner.
• Ne laissez jamais le véhicule en position N ou D lorsque vous descendez
une côte, que le moteur soit arrêté ou en marche. Dans ce dernier cas, il est
recommandé d'utiliser la position Tiptronic pour réduire la vitesse.
•
Le système Tiptronic permet au conducteur d'engager les
vitesses manuellement
Prudence !
Si vous vous arrêtez en montée, n'essayez pas de faire avancer le véhicule
avec une vitesse engagée et en accélérant car de cette façon, la boîte de
vitesses pourrait chauffer et être endommagée. Serrez le frein à main et
appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser la voiture.
• Si vous laissez la voiture rouler avec le moteur arrêté en position N, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée car elle ne serait plus lubrifiée.
Fig. 128 Changement de
vitesses avec la
commande Tiptronic
Fig. 129 Volant avec
leviers pour boîte de
vitesses automatique
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
177
Leon.book Seite 178 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
178
Conduite
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Changer de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes du volant
Sélectionner la vitesse avec le levier de vitesses
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes ⇒ page 177, fig. 129, vous passerez provisoirement en
mode « Tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « Tiptronic », appuyez
sur la commande droite + OFF vers le volant durant environ une seconde. Si
les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode
« Tiptronic » sera également désactivé.
– Placez le levier en position D puis poussez-le vers la droite dans
la voie Tiptronic ⇒ page 177, fig. 128.
+ ⇒ page 177, fig. 128 pour
– Poussez le levier vers l'avant A
engager une vitesse supérieure.
– ⇒ page 177, fig. 128 pour
– Poussez le levier vers l'arrière A
engager une vitesse inférieure.
Rétrograder avec les leviers du volant
+ (+OFF)
– Poussez la commande droite de passage des rapports A
vers le volant pour monter les rapports ⇒ page 177, fig. 129.
– vers le
– Poussez le levier gauche de passage des rapports A
volant pour rétrograder ⇒ page 177, fig. 129.
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe au
rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous activez la commande « Tiptronic » lorsque, le véhicule roulant, la
boîte de vitesses automatique ou la boîte DSG se trouve sur le 3e rapport de
la position D, alors la commande « Tiptronic » sera également en 3e.
•
Nota
Les commandes de la boîte de vitesses sur le volant peuvent être actionnées à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du
véhicule.
Dispositif kick-down
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en
fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance
d'accélération du véhicule.
Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
ATTENTION !
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.
• Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée
glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et
provoquer un dérapage.
Leon.book Seite 179 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Serrer le frein à main
ATTENTION ! (suite)
•
Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent.
– Serrez le frein à main à fond en relevant le levier vers le haut
⇒ fig. 130.
Desserrer le frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 130 et
abaissez le levier au maximum ⇒
.
Frein à main
Actionnement du frein à main
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre
à rouler inopinément.
Serrez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance
avec le frein à main légèrement serré ⇒
.
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'afficheur du combiné d'instruments le message d'information
suivant *: FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit
également.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
•
Fig. 130 Frein à main
entre les sièges avant
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le
véhicule.
Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à
l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
Prudence !
Chaque fois que vous quittez le véhicule, serrez tout d'abord à fond le frein à
main. Passez également la 1ère vitesse.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
179
Leon.book Seite 180 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
180
Conduite
Stationnement
ATTENTION !
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
• Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système
d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
– Serrez à fond le frein à main.
– Passez la 1ère vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant de direction pour que le dispositif de
blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒
.
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
•
Lorsque le véhicule est garé dans une descente, tournez les roues avant
vers la droite de telle sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
• Lorsque le véhicule est garé dans une montée, tournez les roues avant
vers la gauche de telle sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé du
trottoir.
• Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en engageant la 1ère vitesse.
•
• Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que
celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces
de l'intérieur et ne peuvent donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence.
De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de
l'extérieur.
• Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par ex. desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans
avoir aucun contrôle.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Assistant de freinage en côte*
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESP.
Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions de fonctionnement sont : portières fermées, frein enfoncé et
voiture au point mort. Le système s'active en passant la vitesse.
Ce système fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors
Leon.book Seite 181 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en
marche en toute tranquillité.
Le SEAT Parking System* est une aide sonore pour le stationnement qui vous
avertit des obstacles se trouvant derrière votre véhicule.
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
Le système SEAT Parking System Plus* vous aide à stationner grâce à l'indication sonore et optique20) des objets se trouvant « devant » et « derrière »
votre véhicule.
ATTENTION !
•
Si le véhicule n'est pas immédiatement mis en marche après avoir retiré
le pied de la pédale de frein, celui-ci commencera alors à se déplacer dans
le sens de la pente dans certaines circonstances. Appuyer sur la pédale de
frein ou serrer immédiatement le frein à main.
Nota
Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, les capteurs doivent
demeurer propres et exempts de neige et de givre.
• Si le moteur cale, appuyer sur la pédale de frein ou serrer immédiatement le frein à main.
• Si le véhicule remorque une caravane dans une côte, et que vous
souhaitez que celui-ci ne recule pas involontairement lors du démarrage,
maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes, avant
de commencer à rouler.
SEAT Parking System : Description
Le Parking System est une aide sonore au stationnement.
Des capteurs sont disposés dans le pare-chocs arrière. Lorsque ces derniers
détectent un obstacle, un signal acoustique retentit. La plage de mesure des
capteurs commence à environ :
Nota
Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre
véhicule est équipé de ce système.
sur le côté
0,60
au centre
1,60
arrière
Système acoustique d'aide au
stationnement*
Plus vous approcherez de l'obstacle, plus la fréquence des signaux sonores
sera élevée. Lorsque la distance est inférieure à environ 0,30 m, le signal
sonore est continu. Arrêtez-vous !
Si la distance par rapport à l'obstacle reste constante, l'intensité sonore du
signal baisse peu à peu au bout de quatre secondes environ (cela ne
concerne pas le signal sonore continu).
Généralités
En fonction de l'équipement du véhicule, différentes aides au stationnement
vous assistent lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer.
20)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
181
Leon.book Seite 182 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
182
Conduite
Le système d'aide au stationnement est activé automatiquement lorsque
vous engagez la marche arrière. Un bref signal sonore de confirmation est
émis.
ATTENTION !
•
Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il
se gare ou effectue des manœuvres similaires.
• Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les
objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux
jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent
pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment
attention, il existe un risque d'accident.
•
Surveillez toujours l'entourage du véhicule y compris à l'aide des rétroviseurs.
Prudence !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des
capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timons de remorque,
minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas
être détectés par le système – risque d'endommagement.
Nota
Respectez les consignes concernant la traction d'une remorque
⇒ page 184.
SEAT Parking System Plus* : Description
Le Parking System Plus est une aide sonore et optique au
stationnement.
Des capteurs sont disposés dans les pare-chocs avant et arrière. Si un
obstacle est détecté, vous êtes avertis par des signaux sonores et optiques.
La plage de mesure des capteurs commence à environ :
sur le côté
0,90
au centre
1,20
sur le côté
0,60
au centre
1,60
avant
arrière
Plus vous approcherez de l'obstacle, plus la fréquence des signaux sonores
sera élevée. Lorsque la distance est inférieure à environ 0,30 m, le signal
sonore est continu. Arrêtez-vous !
Si la distance par rapport à l'obstacle reste constante, l'intensité sonore du
signal baisse peu à peu au bout de quatre secondes environ (cela ne
concerne pas le signal sonore continu)
Leon.book Seite 183 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Mise en/hors circuit
couleur orange ainsi qu'un signal d'alerte discontinu vous indiquent la
présence d'un obstacle. Lorsque vous approchez de cet obstacle, la lumière
des segments passe au rouge et le signal sonore devient continu. Lorsque
l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone
de collision. Arrêtez-vous ! ⇒
.
ATTENTION !
•
Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il
se gare ou effectue des manœuvres similaires.
Fig. 131 Console
centrale : Commande de
l'aide au stationnement
• Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne
peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux jeunes
enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les
détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il
existe un risque d'accident.
• Surveillez toujours l'entourage du véhicule y compris à l'aide des rétroviseurs.
Activation
– Branchez le radionavigateur.
– Appuyez sur l'interrupteur  de la console centrale ⇒ fig. 131
ou sur l'affichage des vitesses. Un bref signal sonore retentit et
la diode intégrée dans la commande s'allume.
Désactivation
Prudence !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des
capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timons de remorque,
minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas
être détectés par le système – risque d'endommagement.
– Conduisez à plus de 10 km/h en marche avant ou
– appuyez sur l'interrupteur  ou alors
– Coupez le contact d'allumage.
Segments de l'indication optique
•
Nota
Respectez les consignes concernant la traction d'une remorque
⇒ page 184.
•
L'affichage peut être légèrement retardé.
Des segments colorés devant et derrière ainsi qu'un signal sonore vous
permettent d'estimer la distance par rapport à un obstacle. Les segments de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
Leon.book Seite 184 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
184
Conduite
Dispositif pour remorque
En mode remorque, les capteurs arrière de l'aide au stationnement ne sont
pas activés lorsque l'on engage la marche arrière ou que l'on actionne l'interrupteur . Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible lorsque
le dispositif d'attelage n'a pas été monté à l'usine. Les restrictions suivantes
interviennent alors :
SEAT Parking System*
Aucun avertissement.
SEAT Parking System Plus*
Aucun avertissement disponible à l'arrière. Le système d'aide au stationnement avant reste cependant activé. L'indication optique passe au mode
remorque.
Messages de défaut
Lors de l'activation de l'aide au stationnement ou lorsqu'elle est activée, si
un signal d'alerte continu retentit pendant quelques secondes et que la
diode sur l'interrupteur  clignote, cela signifie que le système est défectueux. Contactez un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé.
Régulateur de vitesse* (GRA)
Description
Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une
vitesse réglée constante sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
ATTENTION !
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par ex. aquaplanage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident !
• Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse,
désactivez-le toujours après vous en être servi.
• Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
Si le défaut n'a pas été réparé avant de couper le contact, il n'apparaîtra que
lors de la réactivation de l'aide au stationnement par le clignotement de la
diode de l'interrupteur .
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
Leon.book Seite 185 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Mémorisation de la vitesse*
Fig. 132 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commutateur
et touche basculante pour
régulateur de vitesse
Activation du régulateur
B vers la gauche pour la
– Déplacez la commande ⇒ fig. 132 A
régler sur ON.
Désactivation du régulateur de vitesse
B vers la droite sur OFF, soit
– Soit vous déplacez la commande A
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Fig. 133 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
– Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez brièvement
sur la partie inférieure de la commande à bascule SET/SET
A à une seule reprise.
⇒ fig. 133 A
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la
vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin  du combiné d'instruments
s'allume.21)
Quand on déconnecte le régulateur de vitesse le témoin s'éteint  Le régulateur se désactive complètement si on sélectionne la 1ère vitesse.*
21)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
Leon.book Seite 186 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
186
Conduite
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner
l'accélérateur ou la pédale de frein.
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse
mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le
régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une
seule fois sur la partie supérieure RES/+ de la commande à bascule
A .
⇒ fig. 134 A
ATTENTION !
Fig. 134 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Augmentation de la vitesse
– Appuyez sur la partie supérieure RES+ de la commande à
A pour augmenter la vitesse. Tant que vous
bascule ⇒ fig. 134 A
maintenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle
vitesse est mémorisée.
Diminution de la vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure SET/- de la commande à bascule
A pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en
A
décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse
est mémorisée.
Fig. 135 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Leon.book Seite 187 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite
Le régulateur est désactivé dans les cas suivants :
•
•
•
•
Désactivation complète du système*
Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h.
B est déplacé dans la position « CANCEL » sans passer
Lorsque le levier A
par la position « OFF ». Une fois l'opération « CANCEL » réalisée, le levier
revient dans sa position de départ après relâchement.
Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou
réduisez la vitesse en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie
A .
supérieure de la commande à bascule RES/+ ⇒ page 186, fig. 135 A
Fig. 136 Levier des
clignotants et de l'inverseur-codes : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
ATTENTION !
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique
B jusqu'à
Pour désactiver complètement le système, déplacer la commande A
la limite droite (OFF emboîté) ou couper l'allumage lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Véhicules avec boîte automatique /boîte automatique DSG
Pour déconnecter complètement le système, il faut placer le levier sélecteur
dans l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1 ou avec le véhicule à l'arrêt
et le contact coupé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
Leon.book Seite 188 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Leon.book Seite 189 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Freins
Assistance au freinage d'urgence (AFU)*
Servofrein
La fonction (Assistance au freinage BAS) n'est incorporée que
dans les véhicules équipés d'ESP
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez exercer une
pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
ATTENTION !
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs
extérieurs.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Il y a
sinon risque d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
•
Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – par ex. en cas de remorquage
du véhicule – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui
allonge inutilement la distance de freinage !
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence :
lorsque vous exercez une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation
d'urgence. Elle crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage
maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS
et raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
Fonction de freinage d'urgence
Lorsque la voiture détecte un coup de frein brusque, les feux de détresse
s'allument automatiquement afin de prévenir les véhicules circulant derrière.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque l'on accélère ou que l'on actionne la
commande des feux de détresse.
ATTENTION !
•
Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule situé devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
Leon.book Seite 190 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
190
Technologie intelligente
ATTENTION ! (suite)
mouillée. L'assistance au freinage ne réduit pas les risques que comporte
une conduite dangereuse.
• L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou
mouillée reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence !
Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de
circulation. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous
inciter à prendre des risques – risque d'accident !
Système antiblocage et antipatinage M-ABS
(ABS et ASR)
ABS (dispositif antiblocage)
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de
la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut
même être augmentée.
ATTENTION !
•
L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la
physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la
vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue que ce
système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
•
•
L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 245.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Le système antiblocage empêche le blocage des roues au
freinage.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à
augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la
vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se
bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de
façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale
de frein enfoncée – évitez absolument de « pomper ».
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors
de l'accélération.
Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (ASR)
Sur les véhicules à traction avant, le système ASR intervient en réduisant la
puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment
de l'accélération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses
avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, l'ASR s'arrêtera également de fonctionner.
Leon.book Seite 191 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Technologie intelligente
L'ASR améliore de manière significative, voire même rend possible, le démarrage, l'accélération ou la montée de pentes, même si la chaussée présente
des conditions défavorables.
L'ASR est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brièvement sur le
bouton situé sur la console centrale.
Lorsque l'ASR est déconnecté, le témoin qui lui correspond s'allume. Normalement, il devrait être toujours connecté. Seuls dans des cas exceptionnels,
c'est-à-dire, si l'on souhaite que les roues patinent, il faudra le déconnecter,
par exemple :
•
•
•
•
Avec une roue de secours de taille réduite.
Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
En cas de conduite sur de la neige profonde ou sur terrains mous.
Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
ATTENTION !
•
Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ASR ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
•
• D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'ABS et de l'ASR.
XDS*
Différentiel de l'essieu moteur
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu
moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure.
De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple
moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage.
En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou
« allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESP, de
détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESP, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès
de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESP et reste toujours actif,
même si le contrôle de transmission ASR est déconnecté.
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et de l'ASR, les
quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus
présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
Leon.book Seite 192 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
192
Technologie intelligente
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Avec cette fonction le véhicule n'est pas conduit automatiquement, c'est le
conducteur qui est en tout moment responsable du contrôle de la direction
de son véhicule.
Généralités
Le programme électronique de stabilité augmente la stabilité
de la marche.
Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage.
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend les systèmes ABS,
EDS et ASR et Recommandations de manœuvre de direction.
ATTENTION !
•
Même l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Programme électronique de stabilité (ESP)*
L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment
avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système
agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
•
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
• D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, sur le châssis-suspension ou une combinaison
roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le
fonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESP et de l'ASR.
Recommandation de Manœuvre de direction
C'est une fonction complémentaire de sécurité comprise dans l'ESP. Cette
fonction permet au conducteur de stabiliser le véhicule plus facilement en
une situation critique. Par exemple, si on doit freiner brusquement sur une
surface qui a une adhérence différente, le véhicule aura une tendance à
déstabiliser sa trajectoire vers la droite ou la gauche. Dans ce cas l'ESP reconnaît cette situation et aide le conducteur avec une manœuvre de contrevolant de la direction électromécanique.
Cette fonction donne simplement au conducteur une recommandation de
manœuvre de braquage lors de situations critiques.
Système antiblocage (ABS)
Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage
⇒ page 190.
Leon.book Seite 193 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Technologie intelligente
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le
patinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent
amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.
Prudence !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, aux trains roulants ou une combinaison roues/monte
pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement
de l'EDS ⇒ page 217.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 82.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)
Une différence de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues
motrices due à un sol partiellement glissant d'un côté est compensée,
jusqu'à une vitesse d'environ 80 km/h, par le freinage de la roue qui patine,
la force motrice étant transmise à l'autre roue motrice par l'intermédiaire du
différentiel.
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 190.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés que celles d'un autre
véhicule sans EDS. C'est pourquoi il n'y a pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
ATTENTION !
•
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la
neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui
diminue la sécurité de conduite.
• Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Transmission intégrale*
Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice
provient des quatre roues.
Généralités
Le système de transmission intégrale fonctionne de manière totalement
automatique. La force de propulsion est répartie entre les quatre roues et
s'adapte à votre style de conduite ainsi qu'aux conditions de la chaussée.
Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du
moteur. Votre voiture est particulièrement performante et possède d'excellentes qualités routières tout aussi bien sur les routes normales que sur les
routes enneigées et verglacées.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre voiture une excellente motricité sur
les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Nous vous recommandons toutefois d'utiliser des pneus d'hiver en hiver ou des pneus tous
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
193
Leon.book Seite 194 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
194
Technologie intelligente
temps sur les quatre roues, ce qui vous permettra avant tout d'accroître l'efficacité du freinage.
Chaînes à neige
Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque
l'utilisation de celles-ci est obligatoire.
Remplacement des pneus
Sur les voitures à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus
ayant la même circonférence de roulement ⇒ page 251.
ATTENTION !
•
Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de
toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La sécurité
accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des
risques. Il y a sinon risque d'accident !
• La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence
des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues
motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en
raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante
ou verglacée. Risque d'accident !
• Tenez compte du fait que, sur une chaussée mouillée et à grande
vitesse, les roues avant peuvent flotter (« aquaplanage »). A la différence
des voitures à traction avant, un début d'« aquaplanage » n'est pas accompagné d'une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, il
convient d'adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée. Il y a sinon
risque d'accident !
Freins
Quels sont les facteurs pouvant dégrader l'efficacité du
freinage ?
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein n'offrent pas leur meilleur rendement pendant les 400
premiers km ; elles doivent tout d'abord être « rodées ». Cependant, vous
pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une
pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins
durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Ceci vaut tout particulièrement si vous
circulez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou adoptez un
style de conduite très sportif.
La pluie ou les sels de déneigement
À des vitesses supérieures à 80 km/h et avec l'essuie-glace en marche, le
système de freins rapproche les plaquettes des disques de frein pour quelques instants. Cela se produit - sans que le conducteur ne s'en rende compte
- à intervalles réguliers et implique une réponse plus rapide des freins en
circulation sur chaussée mouillée.
Dans certaines situations, par exemple après des passages dans des flaques
d'eau, par temps de pluie ou après le lavage de la voiture, l'entrée en action
des freins peut être retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, du givre qui
s'est déposé sur les plaquettes et disques de freins. Les freins doivent
d'abord être « séchés par freinage ».
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la
pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. Dans
ce cas-là, la couche de sel sur les disques et sur les plaquettes de freins doit
d'abord être éliminée par freinage.
Leon.book Seite 195 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Technologie intelligente
Corrosion
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un
manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques
de frein et un encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée,
donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer
les disques et plaquettes de frein ⇒
.
Défaut de freinage
Si vous remarquez soudainement un allongement de la course de la pédale
de frein, il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit défaillant.
Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est
plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale
de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau du liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent
survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement.
Servofrein
•
Prudence !
Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère
pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. En effet, les freins
risqueraient de chauffer et la distance de freinage ainsi que l'usure des freins
seraient plus grandes.
• Avant d'engager votre voiture sur une longue route à forte déclivité,
réduisez votre vitesse ; engagez la vitesse (boîte de vitesses mécanique)
immédiatement inférieure ou sélectionnez un rapport (boîte de vitesses
automatique) inférieur. De cette manière on profite du frein moteur et on
rallonge la vie utile des freins. Si vous devez freiner en plus, ne freinez pas de
manière continue mais par intermittence.
•
Nota
Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que ce dispositif est en panne, il faudra appuyer sur la
pédale de frein beaucoup plus fort que d'habitude pour freiner.
• Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjoliveurs de
roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation
des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de
chauffer.
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Le
servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Direction assistée (servotronic*)
ATTENTION !
• Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si l'état de la route s'y prête. En aucun cas, vous ne devez mettre
en situation de danger les autres usagers de la route. Risque d'accident.
• Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au
point mort et que le moteur est arrêté. Il y a sinon risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La direction assistée facilite les braquages de la direction à
moteur tournant.
Elle assiste le conducteur de manière qu'il n'ait que peu de forces à déployer
pour tourner le volant. Sur les véhicules avec système servotronic*, l'assistance de la direction est assurée électroniquement en fonction de la vitesse
du véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
195
Leon.book Seite 196 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
196
Technologie intelligente
La direction assistée fonctionnera toujours même si le dispositif servotronic*
tombe en panne. L'assistance de la direction n'est cependant plus adaptée à
la vitesse du véhicule. La défaillance de la régulation électronique se
remarque surtout par le fait qu'il faut appliquer au volant une plus grande
force que d'habitude pour garer le véhicule (donc lorsqu'on roule à faible
vitesse). Faites remédier au défaut le plus rapidement possible par un atelier
spécialisé.
Quand le moteur n'est pas en marche, la direction assistée ne fonctionne
pas. Dans ce cas, il est très difficile de tourner le volant de direction.
Un braquage à fond à l'arrêt sollicite très fortement la direction assistée. Cet
effort provoqué par la rotation à fond du volant est accompagné de bruits. De
plus, elle fait baisser le régime de ralenti du moteur.
Prudence !
Avec le moteur en marche, vous ne devriez pas maintenir le volant tourné à
fond pendant plus de 15 secondes. Sinon, il y a un risque d'endommager la
direction assistée.
•
Nota
Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté
(remorquage), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant
appliquer plus de force pour tourner le volant de direction.
• En cas de manque d'étanchéité ou de défectuosité du système, rendezvous sans délai dans un atelier spécialisé.
• La direction assistée a besoin d'une huile hydraulique spéciale. Le réservoir correspondant est situé dans le compartiment-moteur, du côté avant
gauche. Un niveau correct du liquide dans le réservoir d'alimentation est
important pour le fonctionnement impeccable de la direction assistée. Le
niveau du liquide est contrôlé lors du Service Entretien.
Leon.book Seite 197 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Rodage
Efficacité et distance de freinage
Rodage du moteur
L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des
situations de conduite et des états de chaussée divers.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers
kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse
maximale.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de
frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite. Si vous circulez surtout en ville, effectuez
souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est plutôt sportif, nous
vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de
frein par un Service Technique, avant la date prévue dans le Plan d'Entretien,
pour qu'ils vérifient l'épaisseur des plaquettes.
La conduite avec des freins mouillés, par ex. après des passages à gué, suite
à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison du givre
qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du
freinage : Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale
ou jusqu'au régime maximal autorisé.
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles
sont rodées.
• Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne
permettent pas, pendant les 400 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque
d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la
pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa
longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des
routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
Leon.book Seite 198 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
198
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
• En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
• Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et
allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne
fonctionne pas.
Système d'épuration des gaz d'échappement
Catalyseur*
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
– Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb.
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne
dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 233, « Appoint
d'huile moteur  ».
• Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage.
Ceci réduit l'efficacité des freins.
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 276.
• Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner
la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter
des accessoires, tenez compte des indications correspondantes
⇒ page 217, « Modifications techniques ».
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le
plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume
lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 77. Dans ce cas, le
carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et
par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur
risquerait d'être endommagé par surchauffe.
• Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la
distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
ATTENTION !
Le catalyseur devient brûlant ! Risque d'incendie !
• Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
• N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, cataly-
Leon.book Seite 199 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
seurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du véhicule.
Prudence !
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances
d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans
le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra du pourcentage de souffre
que contient le carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet
le plus souvent de remédier à ce défaut.
•
Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Prudence !
• Le véhicule n'a pas été conçu pour utiliser des mélanges de carburant
FAME (biocarburant diesel) supérieurs à 7 % conformément à la réglementation DIN 51628. Le filtre à particules diesel s'endommage si le mélange
dépasse ce pourcentage.
Conduite économique et écologique
Conduite économique et écologique
Filtre à particules pour moteurs Diesel*
Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie
produite lors de la combustion du gazole.
Le filtre à particules diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du
gaz d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (par exemple si
le conducteur réalise toujours des trajets courts), le filtre est obstrué par la
suie et le symbole  du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume. Voir
texte Témoins lumineux.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être facilement réduite
entre 10 et 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique.
Conseils pour réduire la pollution et, en même temps, épargner de l'argent :
Conduire en anticipant les circonstances
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous
conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par
conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez, si possible, rouler le véhicule avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et pneumatiques de l'usure tandis que les
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
Leon.book Seite 200 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
200
Conduite et environnement
émissions et la consommation de carburant sont réduits à zéro (déconnexion
par inertie).
maintien de la valeur de votre voiture, mais aussi sur la diminution de la
consommation de carburant.
Passez les vitesses de façon économique
La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport
à la normale.
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la
vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
Boîte mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le plus tôt
possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer
une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min.
BV automatique : Accélérez avec modération et évitez la position « kickdown » (montée dans les tours).
Évitez d'accélérer à fond
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur
votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les
émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Évitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un
arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le
système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de service optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se
stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres.
Veuillez donc éviter dans la mesure du possible de prendre votre voiture pour
faire du porte-à-porte.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar en moins peut se traduire par une hausse de
la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus
entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement,
une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières
du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire
augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Entretien périodique
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il n'est
pas inutile de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute
charge superflue.
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage,
de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état d'entretien
de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par
commodité, alors qu'elle ne sert plus. Du fait de la plus grande résistance à
l'air qui s'ensuit, votre voiture consomme environ 12 % de plus à une vitesse
Leon.book Seite 201 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite et environnement
de 100 à 120 km/h avec une galerie porte-bagages non chargée que sans
galerie.
Respect de la loi en ce qui concerne les matériaux interdits : cadmium,
amiante, plomb, mercure, chrome VI.
Fabrication
Économisez du courant
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production
d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant.
Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques
lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup
d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein
régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
•
Utilisation de matériaux recyclés pour la fabrication de pièces en plastique
•
•
•
•
•
Pas de solvants pour la protection des corps creux
Paraffinage sans solvants pour le transport
Emploi de colles sans solvants
Pas de CFC utilisé dans la fabrication
Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de
matériaux secondaires.
Écologie
La protection de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Seat.
•
•
•
Réduction des eaux usées
Utilisation de récupérateurs de chaleur
Utilisation de peintures solubles dans l'eau
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage
économique
•
•
•
•
Assemblages permettant un démontage facile des pièces
Amélioration du tri des matériaux
Identification des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629
Choix des matériaux
•
•
Utilisation au maximum de matériaux recyclables
Utilisation de matières plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe
de fabrication
•
•
•
Voyages à l'étranger
Démontage simplifié grâce à la conception modulaire
Utilisation de matériaux recyclés
Réduction des composants volatils des plastiques
Climatiseur avec réfrigérant sans CFC
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Observations
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points
suivants :
• Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte
du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le
chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb.
• Dans certains pays il est possible que le modèle de votre voiture ne soit
pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
Leon.book Seite 202 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
202
Conduite et environnement
certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des
réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre
véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de
réparation.
Masquage des projecteurs
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de
votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les
automobilistes venant en sens inverse.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur
certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez
obtenir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Sur les véhicules équipés de phares autodirectionnels, le système de rotation devrait être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Leon.book Seite 203 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Instructions à prendre en compte
À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule
peut être également utilisé pour tracter une remorque.
Si le véhicule dispose d'un attelage monté en usine, cela signifie qu'il est
pourvu d'un point de vue technique et légal de tout ce qui est nécessaire pour
pouvoir conduire avec une remorque. Pour le montage postérieur d'un dispositif de remorque, consultez ⇒ page 205.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur de 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra
utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique.
Poids tracté / poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort
pourcentage.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de
la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé
doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d'altitude supplémentaire. Le
poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à
celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données véhicule se situent fréquemment en-deçà
de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la section ⇒ chap.
« Caractéristiques techniques ».
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus
de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l'arrière.
ATTENTION !
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
203
Leon.book Seite 204 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
204
Conduite avec remorque
Nota
Conseils pour la conduite
• Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite
avec une remorque.
• Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction
d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Répartition du poids
Boule du dispositif d'attelage*
Vitesse
Selon la version du modèle, la boule du dispositif d'attelage peut être logée
dans la boîte à outils.
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux
vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant
comment la mettre en place et la retirer correctement.
ATTENTION !
Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à
bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
•
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables
en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configuration, roulez très lentement !
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de
« redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette
manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au
blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une
pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Nota
Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans
remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible
rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 55.
Programme électronique de stabilité*
Le système ESP* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de
balancement.
Leon.book Seite 205 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Conduite avec remorque
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
Fig. 137 Points de fixation du dispositif d'attelage
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
205
Leon.book Seite 206 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
206
Conduite avec remorque
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubasLes points de fixation A
sement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être
inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge,
y compris avec le poids sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
A
C
A
D
A
E
A
F
A
G
A
65 mm (minimum)
350 mm à 420 mm (véhicule à charge maximum)
357 mm
569 mm
875 mm
1 040 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
• L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte,
adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
• Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine
(montage d'un témoin séparément, par ex.).
• Des pièces, comme le pare-chocs arrière par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage
doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de
courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération
nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
• Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un
dispositif d'attelage en deuxième monte.
ATTENTION !
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
• Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque
d'accident !
• Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
•
Prudence !
Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
Sur la version sport (FR, Cupra, etc.), étant donné le design des pare-chocs, il
n'est pas conseillé de monter une attache-remorque.
Leon.book Seite 207 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Généralités
ATTENTION ! (suite)
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de
votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron,
les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs
restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par
exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services
Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des
produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
• Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation
abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la
santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces
produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
• N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils
sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un risque d'explosion et
d'incendie.
• Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon
ou d'éponge secs, ce qui risquerait d'endommager la peinture ou les vitres
de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.
•
Conseil antipollution
Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour
laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur
l'emballage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
207
Leon.book Seite 208 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
208
Entretien et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Tunnel de lavage automatique
Vous pouvez laver votre voiture sans problème dans une
installation de lavage automatique.
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie
de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du
filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
À l'exception des précautions habituelles (fermeture des vitres et du toit
ouvrant), aucune mesure particulière n'est à adopter avant un passage dans
un tunnel de lavage automatique.
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre
voiture possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
Lavage à la main
Lavage du véhicule
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces
de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
Après le lavage du véhicule
ATTENTION !
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les freins
peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 197, « Efficacité et distance de freinage ».
Prudence !
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au toit sans la visser
pour éviter de l'endommager.
ATTENTION !
•
Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
Leon.book Seite 209 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Entretien et nettoyage
Lavage au nettoyeur haute pression
ATTENTION ! (suite)
• Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur
haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de
la distance de nettoyage.
•
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière
lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
• Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre voiture au jet,
veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les
joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage spécialement prévus à
cet effet afin d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile,
ne parviennent dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de
laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute-pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 211.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒
.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 197.
ATTENTION !
•
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
209
Leon.book Seite 210 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
210
Entretien et nettoyage
Prudence !
Lustrage de la peinture du véhicule
• La température de l'eau ne doit pas dépasser 60°C, ce qui risquerait
d'endommager le véhicule.
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par
rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces
en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également
pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par
rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité.
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un
produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 210,
« Traitement de protection de la peinture du véhicule ».
Traitement de protection de la peinture du véhicule
Prudence !
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
L'application régulière d'un traitement de protection protège
la peinture du véhicule.
• Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière
plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
• Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou
poussiéreux.
Vous trouverez dans n'importe quel Service Technique un traitement de
protection à la cire dure de bonne qualité.
L'application régulière d'un produit d'entretien protège largement la peinture
de votre véhicule contre les agressions de l'environnement. ⇒ page 207. Il la
protège également contre de légères agressions mécaniques.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Entretien des pièces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en
contact avec des solvants.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique
peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de
nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants.
•
Prudence !
L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
Leon.book Seite 211 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Entretien et nettoyage
• Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des vitres et rétroviseurs extérieurs
du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
•
Prudence !
N'enlevez jamais la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec
de l'eau chaude ou bouillante – risque de fissurer le verre !
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base
d'alcool et de commercialisation courante.
• Les fils chauffants du dégivrage de glace arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un
chiffon non pelucheux.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Déblayez la neige
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Enlevez le givre
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
– Utilisez un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des
résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais
déplacez-la uniquement dans un sens.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial
disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise
peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.
Entretien des joints en caoutchouc
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent
difficilement.
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
211
Leon.book Seite 212 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
212
Entretien et nettoyage
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour
caoutchouc.
Prudence !
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur
souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre
d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à
vaporiser p. ex.).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des
joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc
correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Barillets de serrures de portes
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.
• N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des
chromes.
• Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Jantes en acier
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les
dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
ATTENTION !
Nettoyage des pièces chromées
1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un
risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 197,
« Efficacité et distance de freinage ».
Leon.book Seite 213 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Entretien et nettoyage
Jantes en alliage léger
ATTENTION ! (suite)
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 197,
« Efficacité et distance de freinage ».
Tous les quinze jours
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein.
– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent
durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de
déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces
substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le
cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et
après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures
de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent
pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez
immédiatement à une retouche.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de
produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a risque
d'incendie !
ATTENTION !
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés Il y a un
risque d'accident.
• La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
Leon.book Seite 214 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
214
Entretien et nettoyage
Nettoyage du compartiment-moteur
ATTENTION ! (suite)
•
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
nettoyage du compartiment-moteur.
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneigement sur les
freins peut nuire à l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Protection anticorrosion
• Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque la clé
de contact a été retirée !
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de
salage.
Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous
conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite
impérativement effectuée.
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être
effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour
cette opération.
Entretien de l'habitacle
Nettoyage des pièces en matière plastique et de la planche
de bord
ATTENTION !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 227.
• Arrêtez le moteur, enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement
et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur.
Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs pour éviter de vous coupez. Sinon vous pourriez vous blesser.
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les
pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
Leon.book Seite 215 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Entretien et nettoyage
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
ATTENTION !
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags
avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant
des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de
l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de
provoquer de graves blessures.
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon,
etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de
nettoyage à sec et une brosse souple.
Nettoyage du cuir*
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage normal
Nettoyage des décorations en bois*
Éliminer les taches les plus tenaces
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe
de savon neutre pour un litre d'eau).
– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse
douce.
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de
coton légèrement imbibé d'eau.
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à
aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de
couture.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible chez les Services Techniques.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un
chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquer
une solution savonneuse neutre.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
Leon.book Seite 216 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
216
Entretien et nettoyage
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel.
De par la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (p. ex. sensibilité
à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de
les entretenir régulièrement.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans
les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche
superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous
le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil
pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de
l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
•
Prudence !
Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du
cirage, du détachant ou des produits similaires.
•
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches
tenaces sans endommager le cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en
être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement
leur état.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et
laissez-la déroulée.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
ATTENTION !
•
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des
produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance
des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas
non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
• Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les
fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de
sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
Prudence !
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur
automatique.
Leon.book Seite 217 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Faites-vous conseiller par un concessionnaire Seat avant tout
achat d'accessoires ou de pièces de rechange.
maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant
auprès de l'Union Européenne).
ATTENTION !
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès du Service Technique
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre concessionnaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les
accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT®et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques
SEAT en assurent bien entendu le montage dans les règles de l'art.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni
répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés,
une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse
ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et
homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les
porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags.
Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise
en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui
signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure
prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des
mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des
dommages consécutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT®.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
Leon.book Seite 218 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
218
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de façon non-conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement – risque
d'accident !
ment à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre concessionnaire SEAT.
ATTENTION !
Antenne de pavillon*
•
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de toit rabattable* munie d'un
dispositif antivol* permettant de la positionner parallèlement au toit.
• Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans
la zone de déploiement de ce dernier – risques accrus de blessures en cas
d'accident si l'airbag se déclenche !
Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule –
risque d'accident par distraction du conducteur !
Pour rabattre
Dévisser la tige, la positionner parallèlement au toit et la revisser.
Pour la remettre en position normale
Effectuer les opérations précédentes en sens inverse.
Prudence !
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au toit sans la visser
pour éviter de l'endommager.
Téléphones portables et émetteursrécepteurs radio
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérative-
Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio.
Leon.book Seite 219 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
– Fermez le casier en appuyant jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le
bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre.
Le volet du réservoir s'ouvre automatiquement par l'intermédiaire du verrouillage centralisé. Le réservoir à carburant a
une contenance d'environ 55 litres.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d'informations concernant le carburant.
Ouverture d'urgence du volet de réservoir
En cas de défaut dans le système de verrouillage centralisé, le volet du réservoir peut s'ouvrir manuellement en procédant comme suit :
Fig. 138 Trappe du réservoir de carburant ouverte
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrir la trappe.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
•
Ouvrez le coffre
Retirez le cache situé dans le revêtement du panneau latéral droit dans le
coffre à bagages.
•
•
Introduisez la main et tirez vers l'arrière le dispositif de fermeture.
Ouvrez le volet et retirez le bouchon.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
− Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
Leon.book Seite 220 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
220
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
− Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
− Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être
endommagé, laissant le carburant s'écouler.
• Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
− Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Il y a risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol
pendant son remplissage.
− Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
− Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
− Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de
mort.
•
Prudence !
Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
• Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés
d'allumage. Du carburant non-brûlé passe dans le système d'échappement –
risque d'endommagement du catalyseur !
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait
sinon de déborder en cas de réchauffement.
Leon.book Seite 221 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Système de GPL*
Faire l'appoint de GPL
Le goulot de remplissage de GPL est situé derrière le bouchon du réservoir, à côté du goulot de remplissage d'essence.
Fig. 139 Bouchon du réservoir ouvert avec goulot de
remplissage de GPL et adaptateur.
Faire le plein de GPL
– Avant de faire le plein, arrêter le moteur et coupez le contact
d'allumage.
– Ouvrez la trappe à carburant.
– Avant de faire le plein, lire les instructions d'utilisation du distributeur.
1 .
– Dévissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz A
Fig. 140 Réservoir de
GPL dans le cuvelage de la
roue de secours.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
2 dans le goulot de remplissage
– Vissez l'adaptateur nécessaire A
1 .
de gaz A
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
Leon.book Seite 222 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
222
Vérification et appoint de niveaux
– Faites le plein comme indiqué dans les instructions du distributeur.
2 .
– Dévissez l'adaptateur A
1 .
– Vissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz A
– Fermez la trappe à carburant.
Au moment de retirer le pistolet du distributeur, il est possible qu'un peu de
GPL s'échappe ⇒
.
Le réservoir de GPL ⇒ page 221, fig. 140 situé dans la cavité de la roue de
secours du véhicule a une capacité de 39 litres. À température extérieure très
basse, il se peut qu'il ne soit pas possible de remplir complètement le réservoir de GPL.
Raccord des distributeurs
Les raccords des distributeurs de GPL peuvent être de divers types, par
conséquent leur manipulation est différente. Aussi, laissez un employé de la
station se charger de faire le plein pour la première fois ou lorsque vous
changez de station.
Bruits lors du plein de GPL
Durant le remplissage du réservoir de GPL, il est possible que des bruits se
produisent, ceux-ci sont sans importance.
ATTENTION !
Un comportement inadapté lors du remplissage ou de la manipulation du
GPL pourrait occasionner un incendie, provoquant une explosion ou des
lésions.
• Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions.
•
Avant de faire le plein, il faut éteindre le moteur.
ATTENTION ! (suite)
•
Débranchez toujours votre téléphone portable et tout appareil de radiophonie, puisque les ondes électromagnétiques pourraient produire des
étincelles et provoquer un incendie.
• Ne pas monter dans le véhicule lors du remplissage de carburant. S'il
vous est indispensable d'y pénétrer, fermez la porte et touchez une surface
métallique avant de toucher à nouveau l'adaptateur. Vous éviterez ainsi
que des étincelles ne se produisent en raison d'une décharge électrostatique, et un éventuel incendie lors du plein.
• Après le remplissage, il est possible que de petites quantités de GPL
s'échappent. Si le GPL entre en contact avec la peau, vous encourrez un
risque de congélation.
• Ne fumez pas et maintenez-vous toujours éloigné de toute flamme lors
du remplissage du réservoir. Risque d'explosion !
Leon.book Seite 223 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Adaptateur pour le goulot de remplissage de gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
L'adaptateur est nécessaire puisqu'il existe des distributeurs
avec différents types de pistolets.
vous recommandons de les acquérir avant de voyager à l'étranger. Vérifiez si
les adaptateurs sont adaptés à votre système de remplissage.
Nota
Les quatre types d'adaptateurs les plus communs en Europe sont les adapta1 , coupelle A
2 , baïonnette A
3 et EURO A
4 . D'une
teurs de type ACME A
manière générale, nous vous recommandons de disposer des quatre adaptateurs dans le véhicule, étant donné que dans certains pays il existe plusieurs
types de systèmes de remplissage. La mise en place d'un unique système de
remplissage en Europe est prévue (Euronozzle).
Le carburant GPL
Le GPL est un carburant alternatif pour l'automobile et il s'agit d'un mélange
de propane et de butane.
Fig. 141 Synoptique des adaptateurs pour le goulot de remplissage de GPL.
1
A
2
A
3
A
4
A
Adaptateur ACME (adaptateur pour l'Europe)
Adaptateur de type coupelle (adaptateur pour l'Italie)
Adaptateur type baïonnette
Adaptateur EURO (adaptateur pour l'Espagne)
Le succès actuel du GPL est dû avant tout aux normes strictes concernant les
émissions de gaz d'échappement. Comparé au reste des carburants fossiles,
le GPL se caractérise par des émissions réduites.
Qualité et consommation de GPL
Les exigences de qualité auxquelles est soumis le GPL sont régulées pour
toute l'Europe par la norme DIN EN 589 et rendent possible la circulation du
GPL sur le territoire européen.
L'ensemble de livraison du véhicule inclut l'adaptateur du pays en question,
1 , coupelle A
2 , baïonnette A
3 ou de type
les adaptateurs de type ACME A
4 .
EURO A
Il existe une différence entre gaz d'hiver et gaz d'été. Le gaz d'hiver a une
teneur en propane plus élevée. Par conséquent, il est possible qu'avec du
gaz d'hiver l'autonomie soit plus réduite (en raison d'une consommation
plus élevée) qu'avec du gaz d'été.
Les systèmes de remplissage et les adaptateurs correspondants varient en
fonction du pays. Étant donné que les stations service à l'étranger ne disposent pas toujours des adaptateurs nécessaires pour leur système GPL, nous
Réseau de stations GPL
Le nombre de distributeurs de GPL augmente constamment.
Vous pouvez trouver sur Internet la liste des stations GPL existantes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
223
Leon.book Seite 224 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
224
Vérification et appoint de niveaux
Sécurité du GPL
Une série de tests de collision de ce véhicule propulsé par GPL confirme son
haut niveau de sécurité.
La sécurité du système de GPL garantit un fonctionnement sans danger. Les
mesures de sécurité suivantes ont été adoptées :
• Le réservoir de GPL est doté d'une vanne électromagnétique, qui se ferme
automatiquement à l'arrêt du moteur (allumage coupé) ou lors du fonctionnement à essence.
ATTENTION ! (suite)
•
Les réservoirs de GPL sont soumis à des pressions et doivent être
révisés périodiquement. Le titulaire du véhicule doit s'assurer que les révisions en question sont réalisées correctement.
• En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par ex.
dans un garage) assurez-vous qu'il existe un système de ventilation, qu'il
soit naturel ou mécanique, pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
• Une vanne électromagnétique principale de fermeture coupe l'alimentation en gaz dans le compartiment moteur avec le moteur à l'arrêt ou lors du
fonctionnement à essence.
Essence
• Une vanne de sécurité dans le réservoir de GPL disposant d'une tuyauterie vers l'extérieur empêche le gaz de pénétrer dans l'habitacle.
Types d'essence
•
Tous les points de fixation et matériaux ont été conçus pour obtenir le
plus haut niveau de sécurité possible.
Le type d'essence recommandé est indiqué sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Pour une conduite sûre, il est nécessaire de faire vérifier périodiquement
l'état du système GPL ⇒
. Ces révisions apparaissent dans le Programme
d'Entretien.
Les véhicules catalysés doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
ATTENTION !
• Si vous percevez une odeur de gaz, ou que vous soupçonnez l'existence
d'une fuite, arrêtez immédiatement le véhicule et coupez l'allumage.
Ouvrez les portières afin de ventiler le véhicule. Ne continuez pas de
rouler ! Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
• Éteignez immédiatement les cigarettes et éloignez du véhicule tout
objet pouvant produire une étincelle ou provoquer un incendie, ou éteignez-le immédiatement lorsque vous percevez une odeur de gaz ou que
vous détectez une fuite.
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par
ex. : 91, 95, 98 ROZ (ROZ = « unité pour déterminer la résistance antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un indice
d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente
aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances
moteur.
Le type d'essence approprié à son véhicule est spécifié dans le tableau technique du moteur. Section « Caractéristiques Techniques »
•
Prudence !
L'essence qui répond à la norme EN 228 peut être mélangée à de
l'éthanol en petites quantités. Cependant, ceux que l'on appelle « carburants
Leon.book Seite 225 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
bioéthanol » en vente dans les établissements commerciaux avec par
exemple la référence E50 ou E85 - qui contiennent un haut pourcentage
d'éthanol - ne doivent pas être utilisés pour faire le plein, car ils endommagerait le système de carburant.
•
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
•
En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut
être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites
tourner à un régime élevé.
Gazole
Gazole*
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice
permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 219.
Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.
Carburant EMC*
Le biocarburant diesel doit répondre à la norme DIN EN 14.214 (FAME).
• Le biocarburant diesel est un méthylester obtenu à partir de l'huile de
colza.
Additifs pour essence
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de
l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
• DIN est l'abréviation en allemand de « Deutsches Institut für Normung
e.V. », l'Institut Allemand de normalisation.
•
•
EN signifie Norme Européenne.
FAME est l'abréviation anglaise de « Fatty Acid Methyl Ester ».
Vous pouvez également demander à votre Service Technique si votre véhicule
est équipé pour l'utilisation du biocarburant diesel EMC.
Particularités du carburant EMC
• Les prestations d'un véhicule qui fonctionne avec du biocarburant diesel
EMC peuvent être quelque peu inférieures.
• Et la consommation de carburant de ces véhicules peut être quelque peu
supérieure.
•
•
L'EMC est utilisable en hiver jusqu'à une température d'environ -10°C.
Lorsque la température extérieure est inférieure à -10°C, nous vous
recommandons l'utilisation de gazole d'hiver.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
Leon.book Seite 226 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
226
Vérification et appoint de niveaux
• Votre véhicule est préparé pour utiliser des mélanges contenant jusqu'à
7 % de biocarburant diesel, conformément à la réglementation DIN 51628.
Utilisation hivernale
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
•
Prudence !
Si vous utilisez du biocarburant EMC alors que votre véhicule n'est pas
adapté, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
•
Lorsque vous faites le plein de biocarburant EMC, veillez qu'il soit
conforme à la norme DIN EN 14 214 !
• Si vous choisissez un biocarburant EMC qui ne respecte pas cette norme,
le filtre à carburant peut s'obstruer.
•
Nota
Si la température extérieure est basse et avec un pourcentage de biocarburant diesel EMC supérieur à 50 %, la sortie de gaz d'échappement par le
tuyau d'échappement peut augmenter lors du fonctionnement du chauffage
indépendant.
•
Le filtre à carburant peut s'obstruer si vous passez du diesel au biocarburant diesel. Pour cette raison, nous vous recommandons de remplacer le filtre
à carburant 300 ou 400 km après le changement de carburant. Tenez compte
des indications fournies dans le Programme d'entretien.
• Si vous pensez immobiliser le véhicule pendant plus de deux semaines
environ, nous vous recommandons de faire d'abord le plein jusqu'à remplir
le réservoir et de parcourir environ 50 km afin d'éviter d'endommager le
système d'injection.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver » qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à
-22°C est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés. Les
Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
Préchauffage du filtre
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à
-15°C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est
ainsi assuré même jusqu'à -24°C.
Si malgré cela, par des températures inférieures à -24°C, la viscosité du
carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé.
Prudence !
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »
ou produit similaire avec le gazole.
Leon.book Seite 227 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Interventions dans le compartiment-moteur
compte des recommandations ⇒ page 217. Le compartiment-moteur du
véhicule constitue une zone dangereuse ⇒
.
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
ATTENTION !
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, par ex.
le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de
brûlures, d'accidents ou d'incendie !
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la
vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et
laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez à fond le frein à main.
Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position P.
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en
position P, selon le cas.
•
•
•
Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
4. Laissez refroidir le moteur.
Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
• Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 277. La
batterie risque sinon d'exploser.
6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 229.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils
adéquats ! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles-moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les
Services Techniques sont tenus constamment informés des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il dépend de la température et peut se mettre en route automatiquement – même lorsque le
contact est coupé ou que la clé de contact a été retirée !
• N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
• Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
227
Leon.book Seite 228 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
228
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
•
N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par ex.) dans le compartiment-moteur.
• Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
• Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à
nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par ex.) et
l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez
observer ce qui suit :
− Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
− Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux
longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a
danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
− N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
• Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou
sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en
plus de ceux donnés auparavant :
− Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant
sinon de se déclencher.
− Abstenez-vous de fumer.
− Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
− Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
Prudence !
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela
risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si
vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre
véhicule dans un atelier spécialisé.
Leon.book Seite 229 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord
⇒ fig. 142 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se
débloque grâce à l'action du ressort ⇒
.
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fig. 142 Détail du plancher côté conducteur :
levier d'ouverture du
capot-moteur
ATTENTION !
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !
• N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
• Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur.
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 227.
Fermeture du capot-moteur
Fig. 143 Gâchette
d'ouverture du capot
moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Levez légèrement le capot.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
229
Leon.book Seite 230 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
230
Vérification et appoint de niveaux
– À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon
fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges
ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
S'il n'est pas possible de trouver une huile conforme aux normes VW, vous ne
pourrez utiliser que de l'huile conforme aux caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de viscosité approprié à la température
ambiante. L'utilisation de ces huiles peut avoir des répercussions sur les
performances du moteur, comme par exemple, des temps de démarrage plus
longs, une consommation de carburant plus élevée et une plus grande quantité d'émissions de gaz.
ATTENTION !
Un capot qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en cours de
route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident !
• Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
• Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
Huile moteur
Spécifications d'huile moteur
Le type d'huile moteur correspond à des spécifications bien
précises.
Spécifications
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de
haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l'année, sauf dans
les zones à climat extrêmement froid.
Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles sont
conformes aux spécifications VW.
Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW)
doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service ; lorsque les
normes propres aux moteurs essence et diesel sont mentionnées ensemble
sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types
de moteurs.
Leon.book Seite 231 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Propriétés des huiles
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en principe pas utilisables toute l'année car
leur plage de viscosité22) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très
froides ou très chaudes.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Fig. 144 Types d'huile en
fonction de la température
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
Viscosité
Le type de viscosité de l'huile sera choisi en fonction du diagramme reproduit.
Si la température extérieure dépasse pendant un court laps de temps les
limites figurant sur l'échelle, il ne sera pas nécessaire de procéder à la
vidange de l'huile.
Type de moteur
Spécification
Essence
VW 501 01, VW 502 00 ou
VW 504 00
Diesel
VW 505 01, VW 507 00 ou
VW 506 01
Moteurs diesel avec filtre à particu-
VW 507 00
les (DPF)a)
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez
d'endommager le moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
22)
Viscosité : densité de l'huile
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
231
Leon.book Seite 232 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
232
Vérification et appoint de niveaux
A
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
Vérification du niveau d'huile moteur
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile
moteur.
–
Ne pas ajouter d'huile.
B
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A .
ensuite, dans la zone A
C
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A .
ensuite, dans la zone A
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation
d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres,
la consommation peut même être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit
pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
Fig. 145 Jauge d'huile
moteur
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la
température de service est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et
remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
– Ensuite, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile
⇒ fig. 145. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 227.
Prudence !
A , ne pas démarrer le
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A
moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Informez
votre Service Technique.
Leon.book Seite 233 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Appoint d'huile moteur 
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur,
reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ⇒ page 288.
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 230.
ATTENTION !
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de
renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
Prudence !
Fig. 146 Dans le compartiment-moteur : bouchon
de l'orifice de remplissage
d'huile moteur
A , ne pas démarrer le
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A
moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur ! Prenez
contact avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 227.
A . Sinon, de l'huile
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A
risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 146.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
B , revissez soigneuse– Dès que le niveau d'huile atteint la zone A
ment le bouchon de l'orifice de remplissage.
Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique.
La périodicité de la vidange d'huile moteur est indiquée dans le Programme
d'entretien.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
Leon.book Seite 234 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
234
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les
connaissances requises pour ce type de travail !
• Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 227, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur ».
• Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute
l'huile contenue dans votre moteur.
Liquide de refroidissement
•
Laissez refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des
brûlures !
•
Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
•
Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de
vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
•
Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
• L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des
enfants avant de l'éliminer.
Prudence !
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles-moteur. Risque d'avarie du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la
garantie.
Conseil antipollution
• En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
• L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer
dans le sol.
Spécifications du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau
et d'au moins 40% d'additif de liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau
et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif de liquide de refroidissement G 12+ ou d'un additif conforme à la spécification TL-VW 774 F (reconnaissable à sa couleur lilas). Ce mélange offre non seulement une protection
antigel jusqu'à -25°C, mais protège également et avant tout les pièces en
alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En outre, il
empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de
refroidissement.
La proportion d'additif de liquide de refroidissement doit toujours être de
40% minimum, même si de l'antigel ne s'avère pas nécessaire lorsque le
climat est chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12+ peut
être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement ne
doit toutefois pas dépasser 60%, la protection antigel risquant sinon de
perdre son efficacité. De plus, l'effet de refroidissement risque de diminuer.
Le mélange avec une proportion de 60 % de liquide de refroidissement
assure une protection antigel jusqu'à environ -40°C.
Leon.book Seite 235 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 
ATTENTION !
•
L'additif de liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a
risque d'intoxication ! L'additif de liquide de refroidissement doit toujours
être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des enfants.
Cette recommandation est également valable pour le liquide de refroidissement vidangé.
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important
pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.
• La proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12+ doit correspondre à la température ambiante minimale prévisible. Le liquide de refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrêmement basses et entraîner ainsi une immobilisation du véhicule. Le
chauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures !
•
Prudence !
Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultent peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et causer des dégâts importants au moteur.
Fig. 147 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du vase d'expansion du
liquide de refroidissement
• Vous pouvez mélanger l'additif de liquide de refroidissement G 12+ (de
couleur lilas) avec l'additif G 12 (de couleur rouge) ou l'additif G 11. Il ne faut
pas mélanger le G12 (de couleur rouge) avec le G 11.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 227.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
Leon.book Seite 236 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
236
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le
niveau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement neuf.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
L'additif de liquide de refroidissement G 12+ de couleur lilas peut être
mélangé avec du G 12 de couleur rouge ou avec du G 11.
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 227.
• Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 288.
Le liquide de refroidissement, que vous utilisez pour faire l'appoint, doit être
conforme à des spécifications bien précises ⇒ page 234. Si, en cas
d'urgence, vous ne disposez pas d'additif de liquide de refroidissement
G 12+, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas,
faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit
⇒ page 234.
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement neuf.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas
de réchauffement.
•
Prudence !
Si le liquide contenu dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement est marron, c'est que le G 12 a été mélangé à un autre liquide de refroidissement. Dans ce cas, faites immédiatement vidanger le liquide de refroidissement, le moteur risquant sinon d'être endommagé !
• En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est
conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous
éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'avarie du
moteur !
Leon.book Seite 237 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
Appoint du liquide de lave-glace 
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec
du nettoyant pour vitres.
• Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 227.
•
Prudence !
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace.
• Utilisez exclusivement du nettoyant pour vitres de qualité reconnue avec
la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions
savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail.
Fig. 148 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de lave-glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartiment-moteur.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les vitres. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour
vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace
homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange
figurant sur l'emballage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
237
Leon.book Seite 238 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
238
Vérification et appoint de niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glace avant
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont
abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Montage du balai
2 dans le logement A
3 du balai
– Introduisez la languette A
⇒ fig. 149.
– Déplacez le balai vers le bras dans le sens contraire à celui de la
1 , jusqu'à entendre un clic ⇒ fig. 149.
flèche A
– Remettez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont
endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être
contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Fig. 149 Remplacement
des balais d'essuie-glace
avant
Le changement des balais peut être réalisé en position parking ou
en position horizontale. Vérifiez au préalable que les balais ne sont
pas gelés.
Remplacement des balais
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les vitres !
• Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
vitres.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Prudence !
– Déposer le bras de l'essuie-glace du pare-brise.
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le parebrise.
A et libérez le balai en le
– Appuyez sur les touches latérales A
1 ⇒ fig. 149.
déplaçant dans le sens de la flèche A
• Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis
à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager
les balais d'essuie-glace.
• Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
Leon.book Seite 239 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
• Ne rabattez les bras d'essuie-glace en avant qu'en position de maintenance. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot-moteur.
•
Nota
Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace AR de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Fig. 151 Placer le balai
d'essuie-glace arrière
Retirer le balai
– Retirez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière ⇒ fig. 150.
– Faire glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et
retirer le balai ⇒ fig. 150.
Poser le balai
– Maintenir avec une main l'extrémité supérieure du bras.
– Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 151 puis faites
glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Fig. 150 Retirer le balai
d'essuie-glace arrière
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas
échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est
endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
239
Leon.book Seite 240 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
240
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les vitres !
•
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
vitres.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Liquide de freins
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la
lunette arrière.
• Ne nettoyez jamais les vitres avec du carburant, du dissolvant pour vernis
à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais.
• Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
Fig. 152 Dans le compartiment-moteur : bouchon
du réservoir de liquide de
frein
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de
liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de freins, reportez-vous
à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur
⇒ page 288. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son
bouchon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Leon.book Seite 241 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de
freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est
indiqué dans le combiné d'instruments ⇒ page 77.
ATTENTION !
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps,
un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
• Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 227.
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 227.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'entretien.
• Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et
hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
• Effectuer la vidange du liquide de freins comme indiqué dans le
Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles
peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à
la sécurité routière. Il y a un risque d'accident.
Prudence !
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par
un Service Technique.
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur », page 227 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein doit être récupéré et éliminé conformément à la législation
en vigueur.
Conseil antipollution
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut,
à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage.
De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si
bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se
former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein « Original SEAT ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
Leon.book Seite 242 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
242
Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule


Portez des lunettes de protection !

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenezvous également de fumer !

Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme
lors de la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection !
ATTENTION !
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique
peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
• Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
•
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de
s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire
et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux.
Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les
projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-
ATTENTION ! (suite)
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte,
consultez immédiatement un médecin.
• Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
• Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien
aérés.
•
•
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur,
le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement
d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable.
• Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
• Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
• Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les
câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
• Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel – risque
d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée.
Une batterie déchargée peut geler dès 0°C.
• Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
• N'utilisez pas de batteries endommagées. Il y a risque d'explosion !
Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
Leon.book Seite 243 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
• Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
•
N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
On distingue deux couleurs :
•
•
Noir : état de charge correct.
Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Rendez-vous dans
un atelier spécialisé.
• Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Recharge ou remplacement de la batterie
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers
en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et
sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie
avant de la batterie ⇒
sous « Consignes de sécurité pour les
interventions dans le compartiment-moteur », page 227 ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule », page 242.
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la
face supérieure de la batterie.
Recharge de la batterie du véhicule
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 288.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
243
Leon.book Seite 244 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
244
Vérification et appoint de niveaux
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
ATTENTION !
•
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
• Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 242.
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Leon.book Seite 245 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
Généralités
Dégâts non apparents
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse
ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer
qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches.
Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
ATTENTION !
Stockage des pneus
•
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose.
Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale
pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
• Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il y a un risque d'accident.
– Disposez les pneus à la verticale s'ils ne sont pas montés sur des
jantes.
• Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ont été endommagés.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 197.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
245
Leon.book Seite 246 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
246
Roues et pneus
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été)
préconisée sur l'autocollant. Pour les pneus d'hiver, vous devez
majorer de 0,2 bar les pressions de gonflage indiquées sur
l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceuxci présentent une pression plus élevée à chaud.
ATTENTION ! (suite)
•
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
• Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et
dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande
vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve
sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de
gonflage des pneus qui y sont indiquées sont valables pour des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ⇒
.
ATTENTION !
• Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Le système de contrôle de la pression vérifie automatiquement la pression des quatre pneus.
Le système utilise les capteurs de vitesse des roues de l'ABS. Il fonctionne en
analysant la vitesse de chaque roue, ainsi que son spectre de fréquence.
Pour un fonctionnement optimal, il faut utiliser des pneus originaux SEAT. Il
faut également vérifier régulièrement la pression et la corriger si nécessaire.
Lors de chaque réglage de la pression des pneus ou lors du remplacement
d'un ou plusieurs de ces derniers, il faut procéder à la Réinitialisation du
système en appuyant sur l'interrupteur SET de la console centrale.
En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affichent sur le
combiné d'instruments en vue d'alerter le conducteur. Le système fonctionne
grâce à l'ESP ⇒ page 192.
Leon.book Seite 247 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Roues et pneus
Tenir compte du fait que la pression de gonflage dépend également de la
température du pneu. La pression des pneus augmente d'environ 0,1 bar
tous les 10°C. Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et la pression de
gonflage augmente. Fixez la pression du pneu uniquement lorsque ce dernier
est froid (lorsque la température du pneu est plus ou moins équivalente à la
température ambiante).
–
–
–
–
Stoppez le véhicule.
Coupez le moteur.
Contrôlez le ou les pneu(s).
Remplacez la roue concernée si nécessaire.
Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne parfaitement, la pression de gonflage doit être contrôlée à intervalles réguliers. Il
convient de la corriger si nécessaire et de la maintenir à la valeur correcte.
Un autocollant indiquant la pression recommandée pour les pneus est
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
ATTENTION !
•
Ne jamais modifier la pression lorsque les pneus sont chauds. Ceci peut
en effet endommager les pneus et provoquer leur éclatement. Risque
d'accident !
• Un pneu renfermant un faible pression d'air est contraint de réaliser
davantage de flexion à vitesses élevées ce qui entraîne le réchauffement de
ce dernier. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et
provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident !
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est trop faible, la consommation de carburant
et l'usure des pneus sont plus importantes.
Perte importante de pression de gonflage des pneus
Si le symbole  s'allume, cela signifie que la pression de gonflage régnant
au minimum dans un pneu est trop faible.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
Leon.book Seite 248 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
248
Roues et pneus
Longévité des pneus
Indicateurs d'usure
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 153 sont disposés
au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement
au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la marque,
répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de roulement
du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par ex. les lettres
« TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs
d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les
rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus
doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays
d'exportation ⇒
.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 246.
Fig. 153 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 154. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Fig. 154 Schéma de
permutation des roues
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Leon.book Seite 249 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Roues et pneus
Défaut de géométrie
Pneumatiques anticrevaison
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
Les pneumatiques anticrevaison permettent, dans la plupart
des cas, de continuer à rouler même avec un pneumatique
crevé.
ATTENTION !
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !
• Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident ! Des pneus usés
adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage).
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
• En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
• Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Sur les véhicules équipés d'origine de pneumatiques anticrevaison23) , la perte de pression d'un pneumatique est indiquée sur
le combiné d'instruments.
Conduite avec pneumatiques anticrevaison (conduite d'urgence)
– Laissez allumé l'ESP/ASR (programme électronique de stabilité)
ou allumez-le ⇒ page 190.
– Continuez à conduire avec précaution et à faible vitesse (80
km/h maximum).
– Évitez les manœuvres et les coups de volant brusques.
– Évitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs)
ou ornières.
– Faites attention à si l'ESP/ASR intervient fréquemment, si de la
fumée sort des pneumatiques ou s'il y a une odeur de caoutchouc, ou si le véhicule vibre ou si l'on entend des bruits de pétarade. Si l'un de ces phénomènes survient, arrêtez le véhicule.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Les pneumatiques anticrevaison disposent d'un dispositif sur le flanc du
pneumatique répondant à la dénomination : « DSST », « Eufonia », « RFT »,
« ROF », « RSC », « SSR » ou « ZP ».
23)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction de la version et du pays.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
Leon.book Seite 250 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
250
Roues et pneus
Les flancs de ce type de pneumatiques sont renforcés. Lorsque les pneumatiques perdent de l'air, ils se maintiennent sur leurs flancs (fonctionnement
d'urgence).
La perte de pression d'air dans le pneumatique est signalée sur le tableau de
bord. Le véhicule sera toutefois en mesure de circuler encore 80 km, voire
plus si les circonstances sont favorables (faible chargement par exemple).
Le pneumatique défectueux devra être remplacé dès que possible. La jante
sera contrôlée dans un atelier spécialisé afin de détecter de possibles
dommages et sera remplacée si nécessaire. Nous vous recommandons de
contacter votre Service Technique. Si plus d'un pneumatique est en fonctionnement d'urgence, la distance que l'on peut parcourir est réduite du fait de
ces circonstances.
Mise en marche du fonctionnement d'urgence
Au moment de l'avertissement de la perte de pression de gonflage sur le
tableau de bord, au moins l'un des pneumatiques fonctionne en conduite
d'urgence ⇒
.
Arrêt du fonctionnement d'urgence
• Lorsque vous percevez de fortes vibrations ou lorsqu'une fumée
commence à se dégager de la roue en raison d'un fort développement de
chaleur.
ATTENTION !
Au cours du fonctionnement d'urgence, les propriétés de fonctionnement
du véhicule se détériorent considérablement.
• La vitesse maximale de 80 km/h vaut uniquement si les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée autorisent cette vitesse. Veuillez
respecter les dispositions légales en la matière.
• Évitez les coups de volant et les manœuvres brusques, et freinez à
temps.
• Évitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs) ou
ornières.
• Si au moins l'un des pneumatiques est en fonctionnement d'urgence,
les propriétés de fonctionnement se détériorent et le risque d'accident
augmente.
Ne continuez pas à rouler :
•
•
•
•
vous constatez que de la fumée sort de l'un des pneumatiques,
vous percevez une odeur de caoutchouc,
le véhicule vibre,
vous entendez des bruits de craquement.
Même si le véhicule est équipé de pneus anticrevaison, il s'avère impossible
de rouler dans les cas suivants :
• Lorsqu'un pneu a été fortement endommagé à la suite d'un accident.
Lorsqu'un pneu est endommagé, la bande de roulement risque de se décoller
et de détériorer le manchon de remplissage ainsi que les conduites de carburant et de freinage.
•
Nota
Les pneumatiques anticrevaison ne se « dégonflent » pas lors de pertes
de la pression car ils s'appuient sur les flancs renforcés. On ne peut donc pas
détecter de défaut sur le pneumatique en réalisant un contrôle visuel.
• Ne montez pas de chaînes sur les pneumatiques avant qui roulent en
fonctionnement d'urgence.
Leon.book Seite 251 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Roues et pneus
Jantes et pneus neufs
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒
.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
sur la route peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
• N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•
•
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
• Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
• Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
• Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Une indication du sens de roulement.
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT... 1103... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Nota
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhiConseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
Leon.book Seite 252 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
252
Roues et pneus
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus hiver – vous ne devez
utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée
limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que
possible par une roue normale.
ATTENTION ! (suite)
•
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule. Risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Prudence !
Boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recommandé
des boulons est de 120 Nm.
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 217.
Après le changement d'une roue, il est conseillé de contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique. ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
ATTENTION !
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
• Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
Leon.book Seite 253 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Roues et pneus
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 251, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Chaînes à neige
Q
S
T
H
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus 195/65R15 et 205/55R16. Pour ces pneus les chaînes à neige
doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm
⇒ page 286. L'utilisation des chaînes est interdite pour les pneus
235/35R19.
160 km/h maxi
180 km/h maxi
190 km/h maxi
210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
Pour d'autres pneus les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne
doivent pas dépasser de plus de 9 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒ page 251, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent
en contact avec le passage des roues.
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
•
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
• Nous vous conseillons de consulter les tailles appropriées relatives aux
roues, aux pneus et aux chaînes à neige auprès d'un Service technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
Leon.book Seite 254 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
254
Situations diverses
Situations diverses
Outillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secours
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Levez la surface de charge en introduisant le doigt par l'encoche
et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.
L'outillage de bord comprend :
•
•
Un cric*
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
•
•
Une clé démonte-roue*
Un tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons
de roue. Le tournevis est du type combiné.
•
•
Un œillet de remorquage
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident !
• Le cric* fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
•
Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
• S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
Leon.book Seite 255 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Roue de secours de taille réduite (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours plate (roue de secours pour
véhicules non équipés du kit de crevaison) ne doit être que
provisoire.
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de
crevaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence plate à la place de l'une
des roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
ATTENTION !
•
Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage. La pression de gonflage de la roue de
secours de dimensions 125/70R16 125/70R18 135/90R16 doit être de
4,2 bar ; pour les autres dimensions de pneus, consulter l'étiquette placée
sur la trappe à carburant. Il y a sinon risque d'accident !
Fig. 155 Coffre à bagages
Accès à la roue de secours
La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
•
•
Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident !
•
•
Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident !
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence plate n'est prévue que pour des cas exceptionnels, pour
vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la
remplacer le plus vite possible par une roue normale.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
•
Nota
Une roue de secours ne devrait jamais être utilisée sur les véhicules
équipés de freins Brembo. Ces véhicules comportent le kit anticrevaison.
L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
255
Leon.book Seite 256 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
256
Situations diverses
Kit anti-crevaison*
Le kit anti-crevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages
Votre véhicule est doté d'un « kit anti-crevaison » (Tire Mobility System)
permettant de réparer un pneu en cas de crevaison
Le kit anti-crevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneumatiques
servant à étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la
pression de pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement
étanches les pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre
pouvant atteindre 4 mm.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière
de sécurité).
– Arrêtez le moteur et allumez le signal de détresse.
– Serrez à fond le frein à main.
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de BV automatique.
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages.
•
Nota
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anti-crevaison.
Changement de roue
Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de
la circulation. Il doit être sur une surface horizontale.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
Prudence !
Si vous remplacez une roue sur une chaussée en pente, bloquez la roue
opposée avec une pierre ou un objet similaire, pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière
Leon.book Seite 257 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Changer la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes
– Retirez l'enjoliveur de roue central. Reportez-vous au chapitre
⇒ fig. 156.
•
Nota
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
• Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant.
– Déposer la roue ou la monter.
Enjoliveurs de roue
Il faudra quitter les enjoliveurs pour pouvoir accéder aux
boulons de roues.
– Abaissez la voiture.
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Remettez l'enjoliveur de roue en place.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Fig. 156 Changement de
roue : Retirez l'enjoliveur
de roue central.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de
secours montée.
Dépose
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
– Introduisez le crochet d'extraction de l'outil dans le trou prévu à
cet effet et situé dans l'un des caches de vis de l'enjoliveur
⇒ fig. 156.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
257
Leon.book Seite 258 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
258
Situations diverses
– Retirez l'enjoliveur de roue central.
Enjoliveurs de roue pleins*
Desserrage et serrage des boulons de roue
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de
soulever le véhicule.
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux
boulons de roue
Dépose
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
Repose
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur de roue plein
sur celle en acier.
Fig. 157 Changement de
roue : dévissez les vis de
roue
Desserrage
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez-la environ un tour vers la
gauche ⇒ fig. 157.
Serrage
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Leon.book Seite 259 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur
correspondant est nécessaire.
Levage du véhicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric.
ATTENTION !
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de
soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident.
•
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour
desserrer ou serrer les boulons de roue.
• S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le
pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire,
appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Fig. 158 Points d'appui
du cric.
Fig. 159 Mise en place du
cric
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
259
Leon.book Seite 260 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
260
Situations diverses
– Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche
de la roue à changer ⇒ page 259, fig. 158.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous du nerf du longeron.
Démontage et montage de la roue
Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches
suivantes.
– Positionnez le cric de façon à ce que son crochet entoure le nerf
du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base soit
appuyée bien à plat sur le sol ⇒ page 259, fig. 159.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ page 259, fig. 158. Un emplacement a été
prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres
endroits.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison
le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si
nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par
exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple).
ATTENTION !
• Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas.
Il y a sinon risque d'accident !
• Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être
endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
Fig. 160 Changement de
roue : outil à six pans intérieur pour
serrer/desserrer les vis
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme il est indiqué ci-après :
Démonter une roue
– Dévissez les boulons en utilisant l' outil à six pans creux du
manche du tournevis (outillage du véhicule) et déposez-les sur
une surface propre ⇒ fig. 160.
Monter une roue
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant
l'outil à six pans creux.
Leon.book Seite 261 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces
surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation
des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe
réversible.
Si vous montez des pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation, il
faudra veiller au sens de rotation.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 161.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur.
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour desserrer
ou serrer les boulons de roue.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.
Boulons antivol des roues
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial.
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.
Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Si, en cas de crevaison, vous devez exceptionnellement monter la roue de
secours dans le sens inverse de son sens de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu n'offre plus ses propriétés optimales dans ces conditions. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé.
Fig. 161 Boulons de roue
antivol
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
261
Leon.book Seite 262 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
262
Situations diverses
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique
victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des
pneumatiques.
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de
freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
Kit anti-crevaison (Tire-Mobility-System)*
• Un pneumatique qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut
être utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez
donc amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant avec précaution.
ATTENTION ! (suite)
•
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Votre véhicule est doté d'un kit anti-crevaison, le Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anti-crevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d'un
objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son
mode d'emploi.
Conseil antipollution
Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, rendez-vous à
une entreprise de déchets spécialisée.
•
Nota
Si du produit d'étanchéité s'est échappé de la bombe anticrevaison,
laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule.
• Tenez compte de la date de péremption du flacon du produit d'étanchéité.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité.
• Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anti-crevaison.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compresseur.
Étapes préliminaires
ATTENTION !
• Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été
endommagé parce qu'il était dégonflé.
Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de
travaux préliminaires.
• Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de
produit d'étanchéité.
– En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin
que possible de la circulation.
– Serrez à fond le frein à main.
Leon.book Seite 263 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
– Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez
le levier sélecteur en position P.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière
de sécurité).
Réparation d'une crevaison
Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux
préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre.
Appliquez le produit d'étanchéité
– Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre-Mobility-System « Observations générales et conseils pour votre
sécurité. »
– Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions
sur l'application correcte du produit d'étanchéité
– Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée.
– Sortez le compresseur et le tuyau flexible.
– Retirez le kit anti-crevaison du coffre à bagages.
– Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneumatique.
Gonflez le pneumatique
– Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de
courant de 12 volts.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
– Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage
avec le manomètre.
Terminez la réparation
Prudence !
– Retirez de la valve le flexible du compresseur.
Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente.
– Vissez correctement le bouchon de la valve.
– Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
•
Nota
Si le véhicule dispose du contrôle de la pression des pneus, mémorisez
les nouvelles valeurs de pression grâce à la touche SET de la console centrale.
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
Leon.book Seite 264 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
264
Situations diverses
Fusibles électriques
Cache des fusibles sous le volant
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Changer un fusible
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 266.
Les fusibles grillés doivent être changés
– Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles,
emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Cache de fusibles dans le compartiment moteur
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Fig. 162 À gauche dans la
planche de bord : cache du
boîtier de fusibles
– Retirez le cache de fusibles du compartiment moteur en faisant
pression sur les languettes vers le centre du cache ⇒ fig. 163.
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 266.
– Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles
(extrémité gauche de la planche de bord), emboîtez-la sur le
fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortez-le.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Fig. 163 Cache du boîtier
de fusibles dans le
compartiment moteur
– Remettez correctement le cache de fusibles pour que l'eau ne
puisse pas rentrer.
Leon.book Seite 265 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles
se trouvent à l'extrémité gauche de la planche de bord et sur la partie gauche
du compartiment moteur, dans les deux cas derrière un cache.
Les lève-glaces à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques
secondes lorsque la surcharge a été éliminée – p. ex. glaces bloquées par le
gel –.
Coloris-repères des fusibles
Couleur
Intensité du courant en ampères
Marron clair
5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Nature (blanc)
25
Vert
30
Orange
40
Rouge
50
Blanc
80
Bleu
100
Gris
150
Violet
200
•
Nota
Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
• Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement électrique.
• Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques
fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels.
• En dehors des fusibles indiqués dans les tableaux suivants, il existent
d'autres qui doivent être substitués par un Service Technique.
ATTENTION !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité. Il y a sinon danger d'incendie ! Cela pourrait
également endommager d'autres parties du circuit électrique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
265
Leon.book Seite 266 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
266
Situations diverses
Équipement des fusibles : à gauche dans la planche de bord
Numéro
Consommateur
Fusibles
Numéro
Consommateur
1
Centrale diagnostic / Éclairage des cadrans / Centrale réglage phares / Débitmètre / Pare-brises
chauffés / Gestion moteur / Phares AFS
2
3
Centrale moteur / Centrale ABS/ESP / Boîte de
vitesses automatique / Combiné d'instruments /
Centrale remorque / Contacteur feux / Capteur de
frein / Direction assistée / Phare droit et gauche
Airbag
Intensité du
courant en
ampères
10
10
5
Intensité du
courant en
ampères
14
Boîte de vitesses automatique / Chauffage /
Levier de Boîte automatique
15
Libre
16
Libre
17
Alarme
18
Kombi / Leviers avec START STOP
5
19
Assistance antibrouillard
20
20
Navigation / Autoradio avec START STOP
15
21
Gestion du moteur
10
22
Commande ventilateur
40
23
Lève-vitres avant
30
24
Body Modul Control
20
10
5
Chauffage / Interrupteur marche arrière / Interrupteur ASR-ESP / Miroir électrochromique / Park
Pilot / Capteur du niveau d'huile
5
5
Phare xénon droit
10
25
Dégivrage de glace arrière
25
6
Phare xénon gauche
10
26
Lève-glaces arrière
30
7
Libre
27
Moteur (indicateur de débit, relais essence)
15
8
Assistance de pré-installation de remorque
28
Centrale confort
30
9
Libre
29
Libre
10
Libre
30
Boîte de vitesses automatique
20
11
Libre
31
Pompe de vidange
20
12
Verrouillage centralisé
15
32
Libre
13
Diagnostic / Contacteur de feux / Détecteur de
pluie / Dégivrage de lunette arrière
10
33
Toit ouvrant
25
34
Centrale confort / Fermeture centralisée
25
4
5
Leon.book Seite 267 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
Fusibles
35
Libre
36
Lave-projecteurs
20
37
Sièges chauffés
30
38
Gestion du moteur
10
39
Téléphone avec START STOP
10
40
41
Commande ventilateur
Moteur lave-lunette arrière / Centrale câblage
40
20
42
Prise 12 V/ Allume-cigare
20
43
Pré-installation de l'attache de remorque
15
44
Pré-installation de l'attache de remorque
45
Pré-installation de l'attache de remorque
46
Libre
47
48
49
Affectation des fusibles logés à gauche dans le
compartiment-moteur
Gestion du moteur
20
15
10
Gestion du moteur
10
Numéro
1
Essuie-glace
30
2
Boîte de vitesses DQ200
30
3
Centrale de câblage
5
4
ABS
20
5
Boîte de vitesses AQ
15
6
Tableau de bord/Colonne de direction
5
7
Contacteur
40
8
Autoradio
15
9
Téléphone/Système de navigation Tomtom
5
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications. Dans le cas
où il y aurait des différences, donnez la préférence aux indications de
l'adhésif collé sur la partie intérieure du cache de fusibles.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Gestion du moteur
5
Gestion du moteur
10
10
Libre
Certains des consommateurs électriques listés dans le tableau appartiennent à des versions spécifiques du modèle ou sont des équipements en
option.
Intensité du
courant en
ampères
Consommateur
11
Libre
12
Centrale électronique
5
Alimentation module injection essence
15
Alimentation module injection diesel
30
Bobine
20
13
14
Gestion du moteur
5
Relais de pompe
10
15
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
267
Leon.book Seite 268 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
268
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité du
courant en
ampères
Généralités
16
Éclairage droit
30
17
Avertisseur sonore
15
18
Libre
Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter l'équipement électrique
correspondant.
19
Essuie-glace
30
Pompe à eau
10
Pompe capteur pression pour moteur 1,8
20
Ne pas toucher le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de l'ampoule et provoqueraient la réduction
de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du
miroir, en diminuant ainsi son efficacité.
Sonde Lambda
15
Pédale de frein, capteur de vitesse
5
20
21a)
22
23a)
24
25a)
26
27a)
28
29a)
30
a)
Remplacement des ampoules
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques
semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de
l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
Gestion du moteur
5
Gestion du moteur
10
Gestion du moteur
15
Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des
ampoules de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer
des ampoules suivantes, très importantes à la sécurité routière.
AKF, soupape BV
10
Projecteur principal
Pompe ABS
40
Éclairage gauche
30
Gestion du moteur
40
Croisement - H7
Route - H1
Position - W5W
Clignotant - PY21W
Gestion du moteur
50
Libre
Lève-vitres (avant et arrière)
50
Lève-vitres (avant)
30
Clé de contact
50
Ampérage en fonction de la motorisation
Leon.book Seite 269 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Phares xénon24) / autodirectionnels*
Croisement et route - D1S25)
Feu de jour - P21W SLL
Position - W5W
Clignotants - PY21W
•
Nota
En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les phares
avant, antibrouillard, les feux arrière et les clignotants peuvent s'embuer
temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif
d'éclairage. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau de lumière
est rapidement désembuée. En revanche il se peut qu'à l'intérieur les bords
restent embués.
Phare antibrouillard
Phare antibrouillard - H3
• Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
Feu arrière fixe
Stop/Position - P21W26)
Clignotant - P21W
Feu arrière mobile
Antibrouillard (côté conducteur) - P21W
Marche arrière (côté passager) - P21W
Position - W5W
Clignotant latéral
• Étant donné la difficulté d'accès à certaines lampes, leur remplacement
devra être effectué par un Service Technique. Cependant, il sera expliqué ciaprès comment procéder pour réaliser ce remplacement, exception faite des
feux antibrouillards* et de l'éclairage de courtoisie.
Lampes du projecteur principal
Clignotant latéral - W5W
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Éclairage de la plaque d'immatriculation - C5W
Éclaireur de boîte à gants
Éclaireur de boîte à gants - W5W
24)
Sur ce type de phares, le changement d'ampoules doit être réalisé par un Service
Technique car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et réaliser une remise à zéro du système de réglage automatique qu'il intègre.
25)
Les lampes à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de
vie moyenne 5 fois supérieure à celle des lampes halogènes, ce qui signifie que sauf
en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile
du véhicule.
26) Lampe à un seul filament de contrôle électronique pour feu de stop/position. Si elle
grille, ni le feu de position ni le feu de stop ne fonctionneront.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 164 Lampes du
projecteur principal
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
269
Leon.book Seite 270 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
270
Situations diverses
A
A
B
A
C
A
D
A
Feu de croisement
Clignotant
Feux de croisement
Feux de route
Feu de croisement
Ampoules du feu clignotant
Fig. 166 Feux de croisement
Fig. 165 Ampoule du
clignotant
– Ouvrez le capot-moteur.
A vers la gauche puis tirez.
– Tournez le porte-lampes ⇒ fig. 165 A
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-lampe et en la tournant simultanément vers la gauche.
Fig. 167 Feux de croisement
– Procédez à l'envers pour la monter.
– Ouvrez le capot-moteur
Leon.book Seite 271 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
1 dans le sens de la
– Déplacez les tirants ⇒ page 270, fig. 166 A
flèche puis retirez le cache.
2 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ page 270, fig. 167 A
3 en le
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ page 270, fig. 167 A
pressant vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
Fig. 169 Feux de route
Feu de route
– Ouvrez le capot-moteur
C en tirant dessus.
– Retirez le cache ⇒ fig. 168 A
1 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 169 A
2 vers l'intérieur et vers la
– Appuyez sur le ressort ⇒ fig. 169 A
droite.
– Retirez la lampe et placez la nouvelle en tenant compte des
rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 168 Feux de route
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
271
Leon.book Seite 272 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
272
Situations diverses
1 vers l'extérieur.
– Retirez le porte-lampes ⇒ fig. 171 A
Feu de position
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Feux arrières
•
-
•
Fig. 170 Feu de croisement
-
Sur la carrosserie
Feu clignotant, de position et de stop
Sur le hayon
Côté gauche : position et antibrouillard.
Côté droit : position et marche arrière.
Feu clignotant, de position et de stop
Fig. 171 Feu de croisement
– Ouvrez le capot-moteur.
D en tirant dessus.
– Retirez le cache ⇒ fig. 170 A
Fig. 172 Feu clignotant,
de position et de stop sur
la carrosserie
Leon.book Seite 273 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
– Appuyez sur la patte latérale vers l'extérieur et retirez le portelampes.
– Retirez l'ampoule grillée et remplacez-la par une nouvelle.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites attention lors de la pose du porte-lampes.
Feu de position, antibrouillard et feu de recul sur le hayon
Fig. 174 Démontage du
porte-lampes
– Ouvrez le hayon.
– Retirez le cache à l'aide d'un tournevis ⇒ fig. 173.
– Retirez le porte-lampes en appuyant sur les pattes de fixation et
retirez-les vers l'extérieur ⇒ fig. 174.
– Remplacez la lampe défectueuse en la tournant vers la gauche et
vers l'extérieur.
Fig. 173 Feux sur le
hayon
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Procédez à l'envers pour la monter.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
273
Leon.book Seite 274 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
274
Situations diverses
Clignotants latéraux
Feu du coffre à bagages
Fig. 175 Clignotant
latéral
Fig. 176 Éclairage du
coffre à bagages
– Appuyez sur l'un des côtés du clignotant pour le retirer.
– Sortez la douille du clignotant.
– Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une
neuve.
– Introduisez la douille de l'ampoule dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Posez d'abord le clignotant dans le trou de la carrosserie, en
1 .
emboîtant les languettes ⇒ fig. 175, flèche A
2
– Emboîtez le clignotant comme l'indique la flèche A
⇒ fig. 175.
Fig. 177 Éclairage du
coffre à bagages
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie inférieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 176.
Leon.book Seite 275 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
– Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement
⇒ page 274, fig. 177.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 179 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
– Pour retirer la tulipe, dévissez les vis ⇒ fig. 178.
– Retirez l'ampoule en la déplaçant dans le sens de la flèche et
vers l'extérieur ⇒ fig. 179.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 178 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
Éclaireur de boîte à gants*
– Introduisez le tournevis par le haut, entre la lampe et la boîte à
gants.
– Extrayez la lampe soigneusement. Retirez ensuite la lampe vers
l'extérieur de côté.
– Remplacez l'ampoule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
275
Leon.book Seite 276 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
276
Situations diverses
– Introduisez la lampe par le côté du connecter, d'abord par
dessous puis poussez vers le haut jusqu'à l'emboîter.
Éclairage du pare-soleil
Fig. 181 Démontage de
l'éclairage du pare-soleil
– Retirez la lampe avec précaution en utilisant la partie plate du
tournevis comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 181.
Fig. 180 Démontage de
l'éclairage du pare-soleil
– Retirez la lampe en la bougeant dans le sens de la flèche et vers
l'extérieur ⇒ fig. 181.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Leon.book Seite 277 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Câbles de démarrage
Branchement des câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage
conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de
câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules diesel de 35 mm2.
– Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒
•
Nota
Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
.
1. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge à la borne
+ du véhicule dont la batterie est
positive ⇒ fig. 182 A
déchargée ⇒
.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
+ du véhicule fournissant le courant.
borne positive A
• La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
3. Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne
- de la batterie déchargée.
négative A
Aide au démarrage : description
4. Sur le véhicule dont la batterie est déchargée, raccordez l'autre
X à une pièce métallique
extrémité du câble de démarrage noir A
massive fermement vissée sur le bloc-moteur ou au bloc-moteur
lui-même, mais pas à proximité de la batterie ⇒
.
5. Disposez les câbles de manière qu'ils ne puissent pas être
happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Mise en marche
6. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
7. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Fig. 182 Schéma de branchement des câbles de
démarrage
Débranchement des câbles de démarrage
8. Si les feux sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
A
Sur la ⇒ fig. 182, la batterie déchargée est repérée par la lettre A
B .
et la batterie fournissant le courant par la lettre A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
277
Leon.book Seite 278 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
278
Situations diverses
9. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée,
la soufflante de chauffage et le dégivrage de la vitre arrière afin
d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du
débranchement.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
10. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
• Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
• Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10
secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
• Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par
l'électrolyte !
ATTENTION !
•
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 227, « Interventions dans le compartimentmoteur ».
• La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Il y a sinon risque d'explosion !
• N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries
est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque
de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une
batterie qui a gelé.
• Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Il y a sinon risque d'explosion !
•
•
Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la
batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait
entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie –
risque d'explosion !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
Leon.book Seite 279 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 276.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
ATTENTION !
Câble ou barre de remorquage
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
ex. en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
279
Leon.book Seite 280 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
280
Situations diverses
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet
effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent
les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants,
l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à
l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est
à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
•
•
Placez le levier sélecteur en position « N ».
Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à
50 km/h.
•
•
Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
•
Nota
Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
• Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
• Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
• Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la
suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec
les roues motrices soulevées.
• Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être
remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
• Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
• Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Respectez les consignes qui
vous sont fournies par ⇒ page 279.
Leon.book Seite 281 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Situations diverses
Œillets de remorquage
– Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche de
celui-ci.
– Retirez le cache arrière, en faisant pression sur la partie droite de
celui-ci (pour finitions FR et Cupra). Pour les autres versions,
retirez le cache arrière en appuyant sur la partie inférieure de
celui-ci.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le taraudage en le tournant
dans le sens de la flèche, vers la gauche jusqu'en butée à l'avant
⇒ fig. 183 comme à l'arrière ⇒ fig. 184.
Fig. 183 Face avant, côté
droit :
Fig. 184 Vissage de
l'œillet de remorquage
arrière
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
281
Leon.book Seite 282 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Leon.book Seite 283 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
Abréviation Signification
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule
ont toujours un caractère prioritaire.
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min
Toutes les indications techniques contenues dans la présente brochure
s'appliquent aux véhicules équipés en série en Espagne. Les informations
concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la
plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'entretien.
Nm
l/100 km
g/km
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
Consommation de carburant en litres sur une distance de cent
kilomètres
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
ROZ
Research-Oktan-Zahl (indice d'octane recherche), unité de
mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante
de l'essence
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
283
Leon.book Seite 284 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
284
Description des données
Identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur l'autocollant d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 185.
Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien.
Fig. 185 Autocollant
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Numéro d'ordonnancement de la production
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
Numéro de type
Explication du type / puissance-moteur
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur
Numéro des options
Valeurs de consommation.
Valeurs des émissions de CO2
Les données du 2 au 9 figurent également dans le Programme d'Entretien.
Valeurs de la consommation et du CO2
A Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) en ville
A
B Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) sur route
A
C Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) mixte
A
Leon.book Seite 285 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur
l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées sur l'autocollant d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La consommation et les émissions sont déterminées suivant le règlement
1999/100/CE. Ce règlement impose une consommation déterminée, réaliste
et destinée à la conduite quotidienne.
Pour ce faire, les conditions de vérification suivantes servent de base :
La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à
Cycle urbain froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine
habituelle.
Cycle extraurbain
En cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapports de boîte, ce qui correspond
à la conduite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre
0 et 120 km/h.
Le calcul de la consommation totale de carburant est effecConsommatué avec une pondération d'environ 37% pour le cycle urbain
tion totale
et 63% pour le cycle extra-urbain.
Émissions
de CO2
•
Les émissions de dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
sont déterminées par collecte des gaz d'échappement pendant les deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur
d'émissions de CO2.
Nota
Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90%. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
285
Leon.book Seite 286 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
286
Description des données
ATTENTION !
• N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
• Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par ex. dans le
cas de petites et légères remorques vides à un ou deux essieux avec un écart
entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche
corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel.
ATTENTION !
•
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas
dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette
vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.
• N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ⇒
.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 75 kg.
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve
sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de
gonflage des pneus qui y sont indiquées valent pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud ⇒
.
Leon.book Seite 287 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Description des données
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de ce manuel.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
ATTENTION !
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
• Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
287
Leon.book Seite 288 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
288
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Tableaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne jamais confondre les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Fig. 186 Figure
d'exemple de la position
des éléments
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Réservoir de lave-glace
Orifice de remplissage d'huile moteur
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule (sous un cache)
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées dans les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 227.
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 283.
Leon.book Seite 289 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
132/ 3800
4/ 1390
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
Carburant
a)
63 (85)/ 5000
Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
172
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
9,1
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
13,7
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1746
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1251
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
890
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
895
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
620
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1000
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
289
Leon.book Seite 290 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
290
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,8 litres
Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
4/ 1390
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
Carburant
a)
92 (125)/ 5000
200/ 1500-4000
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
197
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,8
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1819
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1324
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
969
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
899
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Leon.book Seite 291 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1300
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
3,3 litres
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
a)
Fonctionnement au GPL
Fonctionnement à essence
72 (98)/ 5600
75 (102)/ 5600
144/ 3800
148/ 3800
4/ 1595
4/ 1595
GPL
Super 95 octanes ou Normal 91 octanesa)
Avec une légère perte de puissance.
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
Fonctionnement au GPL
Fonctionnement à essence
181
184
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
8,4
8,1
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
12,6
12,2
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
291
Leon.book Seite 292 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
292
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1836
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1341
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
935
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
950
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
670
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,1 litres
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
a)
Avec une légère perte de puissance
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
118 (160)/ 4500-6200
250/ 1500-4500
4/ 1798
Super sans plomb 95 ROZ ou essence ordinaire sans plomb 91 ROZa)
Leon.book Seite 293 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Rendements
Manuel
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
213
213
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,6
5,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,9
7,8
Poids et charges
Manuel
Automatique
Poids maximum autorisé
en kg
1850
1865
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1355
1370
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1035
1035
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
898
898
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Manuel
Automatique
Remorque non freinée
670
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,6 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
293
Leon.book Seite 294 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
294
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 2,0 155 kW (211 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
280/ 1700 - 5200
4/ 1984
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
Carburant
a)
155 (211)/ 5300-6200
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Manuel
Vitesse maximale
en km/h
233
Automatique
233
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,2
5,1
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,2
7,1
Poids et charges
Manuel
Poids maximum autorisé
en kg
1890
Automatique
1920
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1395
1425
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1045
1075
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
900
900
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Leon.book Seite 295 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Manuel
Automatique
Remorque non freinée
690
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,8 litres
Moteur à essence 2,0 177 kW (240 CV). Cupra
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
4/ 1984
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
Carburant
a)
177 (240)/ 5700-6300
300/ 2200-5500
Avec une légère perte de puissance
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
247
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
4,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
6,4
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
295
Leon.book Seite 296 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
296
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1945
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1450
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1047
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
926
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
720
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,8 litres
Moteur à essence 2,0 195 kW (265 CV). Cupra R
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
a)
Avec une légère perte de puissance
à 1 tr/min
195 (265)/ 6000
en Nm à 1 tr/min
350/ 2500-5000
en cm3
4/ 1984
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
Leon.book Seite 297 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
250 (autolimitée)
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
4,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
6,2
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1945
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1450
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1050
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
925
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
720
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,8 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
297
Leon.book Seite 298 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
298
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,9 TDI 66 kW (90 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Carburant
66 (90) /4000
210/1800
4/1896
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
174
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
8,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
13,3
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1868
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1365
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1015
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
896
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Leon.book Seite 299 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
77 (105) 4000
250/1900
4/1896
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
185
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,3
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1868
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1365
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1015
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
896
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
299
Leon.book Seite 300 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
300
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV). Ecomotive
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Carburant
77 (105) 4000
250/1900
4/1896
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
188
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,9
Leon.book Seite 301 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1820
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1325
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
970
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
875
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
660
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 1,9 TDI 77 kW (105 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
Pour rouler en toute sécurité
77 (105) 4000
250/1900
4/1896
Min. 51 CZ
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
301
Leon.book Seite 302 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
302
Caractéristiques techniques
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
185
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,7
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,7
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1890
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1395
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1044
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
894
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Leon.book Seite 303 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 2,0 103 kW (140 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
103 (140)/ 4000
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Min. 51 CZ
Rendements
Manuel
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
205
205
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,3
6,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,3
9,3
Poids et charges
Manuel
Automatique
Poids maximum autorisé
en kg
1885
1925
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1390
1430
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1042
1077
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
885
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
303
Leon.book Seite 304 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
304
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Manuel
Remorque non freinée
690
Automatique
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 2,0 125 kW (170 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
125 (170)/ 4200
en Nm à 1 tr/min
350/ 1750-2500
en cm3
Carburant
4/ 1968
Min. 51 CZ
Rendements
Vitesse maximale
en km/h
214
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,9
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
8,2
Leon.book Seite 305 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1915
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1420
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1075
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
895
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,8 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
305
Leon.book Seite 306 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
306
Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4 315 mm/ 1 768 mm
Hauteur (poids à vide)
1 459 mm
Encorbellements frontal et arrière
949 mm/ 788 mm
Empattement
2 578 mm
Diamètre de braquage
10,7 m
Largeur de voiea)
a)
Avant
Arrière
1 525 mm
1 509 mm
1 539 mm
1 523 mm
Ces données varient en fonction du type de jante.
Capacités
Réservoir de carburant
55 l. Réserve 7 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-phares
3 l./ 5,5 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneumatiques figure sur un autocollant collé sur la partie interne de la trappe du réservoir du carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.
Leon.book Seite 307 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Index
Index
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Accumulation de suie dans le filtre de particules
pour moteurs Diesel
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Affichage de la température extérieure . . . . 65, 73
Ajustement de la ceinture
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . 26
B
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Désactivation de l'alarme antivol . . . . . . . . 107
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 118
Allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Alternateur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 128
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . . 212
Batterie
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Afficheur (sans messages d'avertissement ou
d'information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . 87, 165
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
AFS (feux de virage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 175
AFU (assistance au freinage d'urgence) . . . . . 189
antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Blocage électronique de différentiel
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
43
41
42
Appuie-tête
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137, 138
Réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 138
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 193
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . 44
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Boîte de vitesses automatique
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
ASR (Régulation antipatinage)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Assistance au freinage d'urgence (AFU) . . . . . 189
Assistant de freinage en côte . . . . . . . . . . . . . . 180
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
37
34
35
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
39
37
39
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Boîte automatique/boîte automatique DSG . . 173
Boîte de premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
307
Leon.book Seite 308 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
308
Index
C
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Capteur volumétrique*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Clignotants de remorque
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Carburant EMC (biocarburant diesel) . . . . . . . 225
Climatisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Climatiseur
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caches des modules des airbags . . . . . . . . . . . 36
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
23
28
21
24
19
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . 19, 20, 30
Cendrier* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253, 287
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Changement des ampoules du projecteur principal
ampoule du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . 270
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 17
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 125
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Climatiseur*
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Climatronic
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Voir également Chargement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . .
117
123
111
133
114
Commandes au volant système audio
version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 88
Commandes sur le volant du système de radionavigation
version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 93
Compartiment de charge
Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 142
Compartiment-moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conduite
À l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Économique/Écologique . . . . . . . . . . . . . . 199
Conduite avec boîte automatique / boîte automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio : AUX IN 145
Connecteur MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conseil antipollution
Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8
Consignes de sécurité
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
43
37
39
Leon.book Seite 309 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Index
Désactivation des airbags du passager avant .
45
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Température de liquide de refroidissement 80
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 23
Utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 46
Console centrale avec porte-boissons . . . . . . . 142
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 26
Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 275
Différentiel de l'axe moteur
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Éclairage intérieur avant
Allumer l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Direction assistée électromécanique
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Contacteurs
lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Contrôle de la pression de gonflage des pneus . . .
246
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 243
Dispositif anti-pincement
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 115
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Élimination
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Couples de serrage des boulons de roues . . . 287
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Engager des vitesses avec le mode Tiptronic . 177
D
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Enjoliveurs de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Défaillance d'ampoule
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Dégivrage de glace arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Dégivrage de la lunette arrière
2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 279
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Démontage et montage de la roue . . . . . . . . . . 260
Désactivation de l'airbag du passager avant . . 44
Désactivation des airbags du passager avant
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dispositif de préchauffage
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dispositif de sécurité- safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dysfonctionnement du moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
E
Eau
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 67
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Entretien
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Entretien du véhicule
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 192
Voir également Programme électronique de
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
309
Leon.book Seite 310 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
310
Index
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Remplacement des balais à l'avant . . . . . . 238
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 239
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Feu arrière de brouillard
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 117
GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 168, 221
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Feux adaptatifs
en virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Exemple d'utilisation des menus
Abandonner le menu Pneus d'hiver . . . . . . . 69
Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
69
Ouvrir le menu Configuration avec le levier du
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ouvrir le menu Configuration grâce aux commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ouvrir le menu Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . 69
Programmer un avertissement de vitesse . . 69
H
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Exemples d'utilisation des menus
Ouvrir le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fonction coming/leaving home . . . . . . . . . . . . 120
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
I
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Importance du réglage correct des appuie-tête 13
F
Facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 9
Fermeture centralisée
Système d'autodéverrouillage* . . . . . . . . . . 99
Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture
involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et autodéverrouillage . . . . . . . . . . . . 99
Fermeture d'urgence des portes . . . . . . . . . . . 101
Fermeture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 199
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . 124, 189
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Hayon
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hayon arrière
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
233
231
230
232
233
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 62
G
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
G 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 62
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Indications de l'indicateur multifonction
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 64
Gestion moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Leon.book Seite 311 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Index
Interventions dans le compartiment-moteur . . 227
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
J
Liquide de freins
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
K
Kit anti-crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256, 262
L
Lampes de lecture arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lampes du projecteur principal . . . . . . . . . . . . 269
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166
après épuisement complet du carburant . . 167
Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 165
Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 166
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 234, 235
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 234
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Miroirs
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mode automatique
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mode manuel
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Mode recyclage de l'air ambiant
Climatiseur à commande manuelle . . . . . . 155
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
M
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Menu du combiné d'instruments
Menu configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . 76
Menus du combiné d'instrument
Exemple d'utilisation des menus . . . . . . . . . 68
Menu état du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Moteur diesel
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
N
Menus du tableau de bord
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . . 214
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 215
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . .
209
Messages d'avertissement
De couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
De couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . . 128
Messages d'avertissement de l'afficheur . . . . . 66
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Messages d'information de l'afficheur . . . . . . . 66
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 216
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 212
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 213
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 214
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 211
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 215
311
Leon.book Seite 312 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
312
Index
Nettoyage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Pneumatiques anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . 249
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 214
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Niveau de liquide de refroidissement
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 235
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 284
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
O
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 114
Parking system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Parking system plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Pédale de frein
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Peinture du véhicule
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 210
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 245
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Portières
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Position assise
Des passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . .
12
10
11
15
Position assise. Pourquoi adopter une position assise correcte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 235
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 173
Phares antibrouillard avec fonction virage . . . 123
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Phares autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 8
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . . 210
Pression d'huile-moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ouverture d'urgence
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 148
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 246, 286
Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ouverture de confort
vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Principe physique d'une collision frontale . . . . 20
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 284
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Leon.book Seite 313 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Index
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Programme électronique de stabilité . . . . 86, 192
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 164
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . . 139
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Remplacement de lampes du phare principal
feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Programmes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 121
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Projecteurs
Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 117
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Réglage dynamique du site des projecteurs . . 121
Remplacement des ampoules
remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . 213
Protection offerte par les ceintures de sécurité . 22
Réglage en hauteur du volant de direction . . . 162
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Régulateur de vitesse (GRA)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Régulateur de vitesse*
Désactivation complète du système . . . . . 187
Régulation antipatinage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
R
Régulation antipatinage des roues motrices . . 190
Rabattre le dossier des sièges . . . . . . . . . . . . . 141
Remontée et abaissement automatiques
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rangement
siège avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rangements
Autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant.
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Réglage correct des appuie-tête arrière
Position d'utilisation et de non-utilisation des
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 13
Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . . 27
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Remorque
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 203
Remplacement d'ampoules des feux arrières
Feu de croisement, antibrouillard et feu de recul
sur le hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Remplacement des ampoules arrières
Feu clignotant, de position et de feu stop sur la
carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Remplacement des lampes
lampes du projecteur principal . . . . . . . . . 269
Réparations
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 219
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réservoir de carburant
Voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remplacement de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remplacement de lampes
feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Remplacement de lampes de feux arrières
feu du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 274
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement
Désactiver la fonction anti-éblouissement 133
313
Leon.book Seite 314 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
314
Index
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement*
Activer la fonction anti-éblouissement . . . 133
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Système GPL
Adaptateur pour le goulot de remplissage 223
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Indicateur du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 164
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Start-Stop
désactiver et activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
T
Risques pour les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rodage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sièges pour enfants
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . 31
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Téléphones portables et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Synoptique
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
55
77
77
30
41
34
37
32
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Système d'épuration des gaz d'échappement 198
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 197
Système de contrôle des gaz d'échappement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Température du liquide de refroidissement
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245, 286
S
Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
46
51
49
49
49
48
52
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Système de freins
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Système de GPL
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Témoin de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . . 83
Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 19
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Température de liquide de refroidissement
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tire Mobility-System (Kit anti-crevaison) . 256, 262
Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . . . . 114
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Totalisateurs kilométriques . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Leon.book Seite 315 Mittwoch, 9. September 2009 12:15 12
Index
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . 147
Tunnel de lavage automatique . . . . . . . . . . . . . 208
U
Utilisation hivernale
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
V
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 232
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de déverrouillage de sécurité . . . . 99
Système de déverrouillage sélectif* . . . . . . 99
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 164
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 288
315
13:33
LEON MANUEL D’INSTRUCTIONS
1P0012003CM
1/9/09
LEON Francés (07.09)
Francés 1P0012003CM (07.09) (GT9)
Portada LEON.qxd:Maquetación 1
Página 4

Manuels associés