▼
Scroll to page 2
of
100
Instructions de montage TM 320-550 Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié ! Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité ! Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression ! M0691622_fr | Édition 09/01/2023 Sommaire 1 Généralités................................................................................................................................................... 4 2 Sécurité ........................................................................................................................................................ 5 2.1 Niveaux de danger des avertissements ................................................................................................ 5 2.2 Qualification du personnel de montage ................................................................................................ 6 2.3 Équipement de protection du personnel de montage ........................................................................... 6 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux ................................................................................................. 7 3.1 Vue d'ensemble des normes................................................................................................................. 3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage.................................................... 3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité....................... 3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage .................................................................... 3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés ............................................... 7 7 7 7 8 3.2 Installation et homologation .................................................................................................................. 8 3.3 Lieu d'installation................................................................................................................................... 8 3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée......................................................................... 9 3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée ................................................................................... 10 3.4.2 Ouverture de mesure ................................................................................................................. 11 3.4.3 Limiteur de tirage ....................................................................................................................... 11 3.5 Eau de chauffage .................................................................................................................................. 12 3.6 Systèmes de maintien de la pression ................................................................................................... 13 3.7 Accumulateur ........................................................................................................................................ 14 3.8 Élévation du retour ................................................................................................................................ 14 4 Technologie ................................................................................................................................................. 15 4.1 Dimensions ........................................................................................................................................... 15 4.2 Composants et raccords ....................................................................................................................... 16 4.3 Caractéristiques techniques.................................................................................................................. 4.3.1 TM 320-400................................................................................................................................ 4.3.2 TM 500-550................................................................................................................................ 4.3.3 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées ............................... 17 17 19 21 5 Montage........................................................................................................................................................ 22 5.1 Transport............................................................................................................................................... 22 5.2 Stockage intermédiaire ......................................................................................................................... 22 5.3 Pose ...................................................................................................................................................... 22 5.3.1 Introduction de l'échangeur de chaleur ...................................................................................... 23 5.3.2 Montage du décendrage en sous-sol (option) ........................................................................... 23 5.4 Mise en place dans la chaufferie........................................................................................................... 24 5.4.1 Transport dans la chaufferie ...................................................................................................... 24 5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ............................................................... 24 5.5 Montage de la chaudière....................................................................................................................... 5.5.1 Informations générales .............................................................................................................. 5.5.2 Montage de l'entraînement de grille........................................................................................... 5.5.3 Montage de l'unité de chargement............................................................................................. 5.5.4 Montage de l'unité de chargement hydraulique (option) ............................................................ 5.5.5 Montage du clapet à glissière coupe-feu ................................................................................... 5.5.6 Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur ............................................................................. 5.5.7 Montage du canal du refroidissement par double paroi (option)................................................ 5.5.8 Modification de la tige WOS (si nécessaire) .............................................................................. 5.5.9 Montage de diverses pièces rapportées ................................................................................... 5.5.10 Retrait des divers bouchons d'obturation................................................................................... 5.5.11 Montage du cadre de base inférieur de l'isolation ..................................................................... 5.5.12 Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur ................................................ 5.5.13 Pose d'isolation thermique sur la chaudière .............................................................................. ii 25 25 26 27 28 28 29 31 33 34 35 36 39 39 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Sommaire 5.5.14 5.5.15 5.5.16 5.5.17 5.5.18 5.5.19 5.5.20 5.5.21 5.5.22 5.5.23 5.5.24 5.5.25 5.5.26 5.5.27 5.5.28 5.5.29 5.5.30 5.5.31 5.5.32 Montage du conduit AGR........................................................................................................... Montage du cadre de base supérieur de l'isolation ................................................................... Montage des pièces d'isolation latérales ................................................................................... Montage du régulateur de dépression ....................................................................................... Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de filtration électrostatique) .......................................................................................................................... Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du foyer ....................... Montage des servomoteurs des clapets d'air............................................................................. Montage de diverses tôles de protection ................................................................................... Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage ....................................................................... Montage du décendrage du foyer (option)................................................................................. Montage de l'entraînement WOS............................................................................................... Montage du ventilateur de l’AGR ............................................................................................... Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration électrostatique) ...... Montage du tirage par aspiration ............................................................................................... Montage du ventilateur d'air de combustion .............................................................................. Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation ........................................... Montage de l'allumage automatique .......................................................................................... Montage des portes isolantes et les revêtements...................................................................... Montage du positionneur de brûleur à mazout (option) ............................................................. 42 43 46 58 59 59 61 62 63 67 69 70 73 73 76 76 77 78 80 5.6 Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option) ...................................................................... 82 5.7 Raccordement hydraulique ................................................................................................................... 83 5.7.1 Raccordement de la soupape de sécurité thermique ................................................................ 83 5.7.2 Raccordement du refroidissement du canal de chargement ..................................................... 84 5.8 Branchement électrique et câblage....................................................................................................... 86 5.8.1 Liaison équipotentielle ............................................................................................................... 86 5.8.2 Poser les câbles......................................................................................................................... 86 5.9 Opérations finales ................................................................................................................................. 88 5.9.1 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes ................................................................. 88 5.9.2 Réglage des portes.................................................................................................................... 89 6 Mise en service............................................................................................................................................ 90 6.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière ................................................................ 90 6.2 Première mise en service...................................................................................................................... 91 6.2.1 Combustibles autorisés.............................................................................................................. 91 6.2.2 Combustibles non autorisés....................................................................................................... 93 6.3 Premier chauffage................................................................................................................................. 93 6.3.1 Séchage par chauffage.............................................................................................................. 94 7 Mise hors service ........................................................................................................................................ 96 7.1 Interruption de l'utilisation...................................................................................................................... 96 7.2 Démontage............................................................................................................................................ 96 7.3 Mise au rebut ........................................................................................................................................ 96 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 iii 1 | Généralités 1 Généralités Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur. Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre, conforme, respectueuse de l'environnement et économique. En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer : doku@froeling.com Sous réserve de modifications techniques. Délivrance de la déclaration de remise 4 La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée et correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original doit être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de la déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée par le service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est indiquée sur le justificatif de prestations du service après-vente. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Niveaux de danger des avertissements Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de sécurité importantes : DANGER La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter impérativement les mesures de sécurité ! AVERTISSEMENT La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très prudemment. ATTENTION La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées. REMARQUE La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 5 2 | Sécurité 2.2 Qualification du personnel de montage ATTENTION En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié : Risque de blessures et de dommages matériels ! Pour le montage et l'installation : r Respecter les consignes et indications du mode d'emploi r Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment qualifiées le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié : ▪ Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment ▪ Installateurs électriques ▪ Service après-vente Froling Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation. 2.3 Équipement de protection du personnel de montage Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de prévention des accidents. ▪ Pour le transport, la mise en place et le montage : - vêtements de travail adaptés - gants de protection - chaussures de sécurité (classe de protection mini S1P) 6 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.1 Vue d'ensemble des normes L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : 3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage EN 303-5 Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale à 500 kW EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des systèmes de chauffage à eau EN 13384-1 Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique Partie 1 : conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil ÖNORM H 5151 Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec ou sans chauffage de l'eau potable ÖNORM M 7510-1 Directives sur le contrôle des chauffages centraux Partie 1 : exigences générales et inspections uniques ÖNORM M 7510-4 Directives sur le contrôle des chauffages centraux Partie 4 : vérification simple des équipements de chauffe pour combustibles solides 3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité ÖNORM H 5170 Installations de chauffage - Exigences relatives aux techniques de construction et de sécurité ainsi qu'à la protection contre l'incendie et la protection de l'environnement TRVB H 118 Directives techniques pour la prévention des incendies (Autriche) 3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage ÖNORM H 5195-1 Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage dans les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des températures n'excédant pas 100 °C (Autriche) VDI 2035 Prévention des dommages dans les installations de chauffage à eau chaude (Allemagne) SWKI BT 102-01 Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid et climatisation (Suisse) UNI 8065 Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau chaude. DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum) Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour. (Italie) M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 7 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés 1. BImSchV Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de combustion) – dans sa version adoptée le 26 janvier 2010, parue au journal officiel allemand JG 2010 Partie I n°4 EN ISO 17225-2 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 2 : classes de granulés de bois à usages industriel et non industriel EN ISO 17225-4 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 4 : plaquettes de bois à usage non industriel 3.2 Installation et homologation La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé. L'installation est soumise aux normes suivantes : Remarque sur les normes EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments IMPORTANT : Chaque système de chauffage doit être homologué ! La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée auprès des autorités d'inspection (poste de surveillance) et être autorisée par le service de l'urbanisme : Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme 3.3 Lieu d'installation Exigences pour le sol : ▪ il doit être plan, propre et sec ▪ non inflammable et d'une portance suffisante Conditions sur le lieu d'installation : ▪ à l'abri du gel ▪ suffisamment ventilé ▪ pas d'atmosphère explosive, p. ex. en raison de matières inflammables, d'hydrohalogènes, d'agents de nettoyage ou de consommables ▪ utilisation à une altitude dépassant 2 000 mètres uniquement en accord avec le fabricant ▪ protection de l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs, p. ex.). ▪ pas de matériaux inflammables dans l'environnement de l'installation 8 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée 1 2 5 3 4 1 Conduit de raccordement à la cheminée 2 Ouverture de mesure 3 Limiteur de tirage 4 Clapet antidéflagrant (sur les chaudières automatiques) 5 Isolation thermique REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur. L'ensemble de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, c'est-à-dire la cheminée et les raccords, doit être calculé selon la norme ÖNORM/DIN EN 13384-1 et/ou ÖNORM M 7515/DIN 4705-1. Les températures de fumée à l'état propre et les autres valeurs concernant la fumée sont indiquées dans le tableau des données techniques. Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur. Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation. En outre, dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, des températures de fumée de moins de 160 K au-dessus de la température ambiante peuvent être atteintes. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 9 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée Exigences concernant le conduit de raccordement : ▪ raccordement montant vers la cheminée au plus court (angle recommandé 30 à 45°) ▪ à isolation thermique MFeuV1) (Allemagne) EN 15287-1 et EN 15287-2 3xD 400 D 4 100 2 [mm] D (min. 375) 20 2 3 1,5 x D (min. 200) [mm] 1. Tenir compte de la version du FeuV du land concerné 2. Composant en matière inflammable 3. Matériau isolant ininflammable 4. Protection contre le rayonnement avec ventilation arrière Distance minimale avec les matériaux inflammables selon MFeuV1) (Allemagne) : ▪ 400 mm sans isolation thermique ▪ 100 mm avec une isolation thermique d'au moins 20 mm Distance minimale avec les matériaux inflammables selon EN 15287-1 et EN 15287-2 : ▪ 3 x diamètre nominal du conduit de raccordement, avec un minimum de 375 mm (NM) ▪ 1,5 x diamètre nominal du conduit de raccordement en présence d'une protection contre le rayonnement à ventilation arrière, avec un minimum de 200 mm (NM) REMARQUE ! Respecter les distances minimales des normes et directives régionales 10 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.4.2 Ouverture de mesure Pour la mesure d'émissions de l'installation, une ouverture de mesure appropriée doit être prévue dans le conduit de raccordement entre la chaudière et le système de cheminée. M D D 2x D En amont de l'ouverture de mesure (M), prévoir un tronçon d'arrivée droit à une distance correspondant environ au double du diamètre (D) du conduit de raccordement. En aval de l'ouverture de mesure, prévoir un tronçon de sortie droit à une distance correspondant à environ une fois le diamètre du conduit de raccordement. L'ouverture de mesure doit rester fermée en permanence durant le fonctionnement de l'installation. Le diamètre de la sonde de mesure utilisée par le service après-vente de Froling est de 14 mm. Pour éviter les erreurs de mesure dues à l'entrée d'air parasite, l'ouverture de mesure doit avoir un diamètre de 21 mm maximum. 3.4.3 Limiteur de tirage D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la pression d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la réalisation du système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un limiteur de tirage. REMARQUE ! Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 11 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.5 Eau de chauffage Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : Autriche : Allemagne : ÖNORM H 5195 VDI 2035 Suisse : Italie : SWKI BT 102-01 UNI 8065 Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes : r veiller à avoir une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir la valeur de pH entre 8,2 et 9,0 r Utiliser de l'eau de remplissage et complémentaire préparées selon les normes mentionnées plus haut r Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de l'eau en fonctionnement r Lors de l'ajout d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système r L'eau de chauffage doit être claire et ne présenter aucune substance pouvant sédimenter r Pour ce qui concerne la protection contre la corrosion, conformément à la norme EN 14868, l'utilisation d'eau de remplissage et complémentaire entièrement déminéralisée et de conductivité électrique maximale de 100 µS/cm est recommandée Avantages de l'eau faiblement minérale ou entièrement déminéralisée : ▪ Les normes applicables sont respectées ▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre ▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives ▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique Eau de remplissage et complémentaire et eau de chauffage conformément à VDI 2035 : Puissance calorifique totale en kW Total des alcalino-terreux en mol/m³ (dureté totale en °dH) Volume spécifique de l'installation en l/kW de puissance calorifique1) ≤ 20 20 à ≤40 > 40 ≤ 50 capacité en eau spécifique générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2) Aucun ≤ 3,0 (16,8) < 0,05 (0,3) ≤ 50 capacité en eau spécifique générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2) (par exemple chauffage d'eau de circulation) et installations à éléments chauffants électriques ≤ 3,0 (16,8) ≤ 1,5 (8,4) > 50 à ≤ 200 ≤ 2,0 (11,2) ≤ 1,0 (5,6) > 200 à ≤ 600 ≤ 1,5 (8,4) < 0,05 (0,3) > 600 < 0,05 (0,3) 1. Pour le calcul du volume spécifique de l'installation, sur les installations à plusieurs générateurs de chaleur, utiliser la puissance calorifique individuelle la plus petite. 2. Pour les installations à plusieurs échangeurs de chaleur à différentes capacités en eau spécifiques, la plus petite capacité en eau spécifique est la référence. 12 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 Exigences supplémentaires pour la Suisse L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déminéralisée) ▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système ▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion ▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires. Contrôle : ▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 ▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs 3.6 Systèmes de maintien de la pression Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux systèmes sont principalement utilisés : Maintien de pression à compresseur Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage. Maintien de la pression par pompe Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la corrosion. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 13 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.7 Accumulateur REMARQUE L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un fonctionnement sans défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec un accumulateur est recommandable dans la mesure où celui-ci permet d'atteindre un prélèvement continu dans la plage de puissance idéale de la chaudière. Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), s'adresser à l'installateur ou à Froling. Exigences supplémentaires pour la Suisse selon l'OPair Annexe 3, chiffre 523 Les chaudières à chargement automatique d'une puissance calorifique ≤ 500 kW doivent être équipées d'un accumulateur de chaleur d'une capacité minimale de 25 litres par kilowatt de puissance calorifique nominale. 3.8 Élévation du retour Tant que la température de retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée. REMARQUE Sous-passement du point de condensation/formation d'eau de condensation en cas de fonctionnement sans élévation de retour ! L'eau de condensation forme au contact de résidus de combustion un condensat agressif et provoque des dommages sur la chaudière. Par conséquent : r La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour. Ä La température de retour minimale est de 60 °C. Il est recommandé d'installer un moyen de contrôle (p. ex. un thermomètre). 14 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Technologie | 4 4 Technologie 4.1 Dimensions L2 H4 H2 H5 H3 H1 B2 L3 B3 L1 Cote Désignation B1 Unité TM 320 TM 400/500/550 mm 2560 2660 H1 Hauteur de la chaudière avec l'isolation H2 Hauteur du chargeur avec dispositif anti-retour de flamme 815 930 H3 Hauteur du raccord du conduit de fumée 2005 2075 H4 Hauteur du raccord de retour 640 710 H5 Hauteur du raccord d’arrivée 1850 2000 B1 Largeur totale avec composants 2780 2990 B2 Largeur de la chaudière avec l'isolation 2195 2495 B3 Largeur du cendrier du foyer 730 1165 L1 Longueur totale avec composants 3340 3595 L2 Longueur du cendrier du foyer 600 630 L3 Longueur de l’unité de chargement 940 1050 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 15 4 | Technologie 4.2 Composants et raccords Rep. Désignation TM 400/500/550 A Foyer - B Échangeur de chaleur - C Raccord départ chaudière DN100 / PN 16 D Raccord retour chaudière DN100 / PN 16 E Cendrier du foyer - F Échangeur de chaleur du cendrier - G Ventilateur de tirage - H Raccord du conduit de fumée sans RGF (recirculation de la fumée) I Purge de l'échangeur de chaleur J Raccord du conduit de fumée avec RGF (recirculation de la fumée) K Ventilateur RGF - L Entraînement WOS - M Raccordement de l'échangeur de chaleur de sécurité Raccord de purge de l'échangeur de chaleur 16 TM 320 300 mm 350 mm Filetage femelle 2" Filetage femelle 2" 300 mm 350 mm filetage mâle 3/4" filetage mâle 3/4" Filetage femelle 1/2" Filetage femelle 1/2" N Unité de chargement - O Entraînement du décendrage du foyer - M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Technologie | 4 4.3 Caractéristiques techniques 4.3.1 TM 320-400 Dénomination TM 320 TM 400 320 399 96-320 119,7-399 Puissance calorifique du combustible avec le bois déchiqueté 344 425 Puissance calorifique du combustible avec des granulés 345 425 100 124 Puissance calorifique nominale kW Plage de puissance calorifique Besoin en bois déchiqueté à CN kg/h Raccordement électrique 400V / 50Hz / C35A ou voir schéma électrique Hauteur de plafond minimum mm 3100 3350 Dimensions pour la pose du foyer (Lxlxh) 2550 x 1100 x 2020 2800 x 150 x 2280 Dimensions pour la pose de l'échangeur de chaleur (Lxlxh) 1310 x 1220 x 2440 1510 x 1410 x 2540 1450 2200 Poids de la chamotte réfractaire 2150 2700 Poids de l'échangeur de chaleur 1600 2220 Poids total sec avec composants 6330 8470 l 780 1040 Résistance hydraulique (ΔT = 20 / 10 K) mbar 2,0 / 12,0 5,6 / 14,3 Débit (ΔT = 20 / 10 K) m³/h 13,8 / 27,5 17,2 / 34,5 Orifice minimal d'air frais selon ÖNORM H 5170 cm² 690 850 Température minimale de retour de la chaudière °C Poids du foyer kg Contenance en eau de l'échangeur de chaleur 60 Température de service maximale autorisée 90 Surpression de service maximale autorisée bar 6 Classe de chaudière selon NF EN 303-5:2012 Combustible autorisé selon NF EN ISO 17225 5 1) Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe A2 P16S-P31S P16S-P45S Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06 Puissance calorifique nominale kW Numéro du livret de contrôle 320 399 PB 050 PB 036 1. Pour des informations détaillées concernant le combustible, consulter la section « Combustibles autorisés » du mode d'emploi Règlement (UE) 2015/1189 – ηs en [%] Rendement annuel du chauffage ηs M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 ≥ 78 17 4 | Technologie Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189 Dénomination TM 320 Mode allumage TM 400 automatique Chaudière à condensation non Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur non Chaudière combinée non Ü "Accumulateur" [} 14] Volume de l'accumulateur stratifié Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale (Pn) kW 320 399 96 119,7 84,0 83,4 82,1 81,8 0,634 0,879 Consommation de courant auxiliaire à 30 % de la puissance calorifique nominale (elmin) 0,280 0,355 Consommation de courant auxiliaire en mode veille (PSB) 0,025 0,025 Chaleur utile émise à 30 % de la puissance calorifique nominale (Pp) Rendement du combustible à la puissance calorifique nominale (ηn) % Rendement du combustible à 30 % de la puissance calorifique nominale (ηp) Consommation de courant auxiliaire à la puissance calorifique nominale (elmax) kW Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1) Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM) ≤ 30 Émissions annuelles de composés organiques gazeux du chauffage (OGC) ≤ 20 Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO) ≤ 380 Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx) ≤ 200 1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec une teneur en oxygène de 10 % et dans des conditions standard à 0 °C et 1013 millibar 18 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Technologie | 4 4.3.2 TM 500-550 TM 500 TM 5001) TM 550 499 501 550 149,7-499 150-501 256-550 Puissance calorifique du combustible avec le bois déchiqueté 533 533 589 Puissance calorifique du combustible avec des granulés 529 529 584 155 156 171 Dénomination Puissance calorifique nominale kW Plage de puissance calorifique Besoin en bois déchiqueté à CN kg/h Raccordement électrique 400V / 50Hz / C35A ou voir schéma électrique Puissance électrique bois déchiqueté (CN/CP) W Puissance électrique granulés (CN/CP) Hauteur de plafond minimum - 2080 / 940 2255 / 1034 - 1570 / 880 1727 / 986 mm 3350 Dimensions pour la pose du foyer (Lxlxh) 2800 x 150 x 2280 Dimensions pour la pose de l'échangeur de chaleur (Lxlxh) 1510 x 1410 x 2540 Poids du foyer kg 2200 Poids de la chamotte réfractaire 2700 Poids de l'échangeur de chaleur 2220 Poids total sec avec composants 8470 Contenance en eau de l'échangeur de chaleur l 1040 Résistance hydraulique (ΔT = 20 / 10 K) mbar 8,5 / 27,4 10,3 / 33,3 Débit (ΔT = 20 / 10 K) m³/h 21,5 / 43 23,7 / 47,4 Orifice minimal d'air frais selon ÖNORM H 5170 cm² 1070 1180 Température minimale de retour de la chaudière °C 60 Température de service maximale autorisée 90 Surpression de service maximale autorisée bar 6 Classe de chaudière selon NF EN 303-5:2012 Combustible autorisé selon NF EN ISO 17225 5 2) Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe A2 Classe A1 P16S-P45S Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06 Puissance calorifique nominale kW Numéro du livret de contrôle 499 501 550 PB 035 PB 035 - 1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW disponible uniquement en Grande-Bretagne 2. Pour des informations détaillées concernant le combustible, consulter la section « Combustibles autorisés » du mode d'emploi Règlement (UE) 2015/1189 – ηs en [%] Rendement annuel du chauffage ηs M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 ≥ 78 - - 19 4 | Technologie Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189 Dénomination TM 500 1) TM 500 Mode allumage TM 550 automatique Chaudière à condensation non Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur non Chaudière combinée non Ü "Accumulateur" [} 14] Volume de l'accumulateur stratifié Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale (Pn) kW 499 - - 149,7 - - 82,8 - - 81,5 - - 1,190 - - Consommation de courant auxiliaire à 30 % de la puissance calorifique nominale (elmin) 0,450 - - Consommation de courant auxiliaire en mode veille (PSB) 0,024 - - Chaleur utile émise à 30 % de la puissance calorifique nominale (Pp) Rendement du combustible à la puissance calorifique nominale (ηn) % Rendement du combustible à 30 % de la puissance calorifique nominale (ηp) Consommation de courant auxiliaire à la puissance calorifique nominale (elmax) kW 1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW (disponible uniquement en Grande-Bretagne) Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1) Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM) ≤ 30 Émissions annuelles de composés organiques gazeux du chauffage (OGC) ≤ 20 Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO) ≤ 380 Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx) ≤ 200 1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec une teneur en oxygène de 10 % et dans des conditions standard à 0 °C et 1013 millibar 20 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Technologie | 4 4.3.3 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées Dénomination Température de la fumée à la charge nominale TM 320 °C 110 Concentration volumique en CO2 à charge nominale/ charge partielle % Débit massique de fumée avec bois déchiqueté W30, 9 % O2 m3/h Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge partielle tirage maximum de la cheminée recommandé Diamètre du conduit de fumée 8,3/8,3 1025 (865) Pa 5 mbar 0,05 Pa 2 mbar 0,02 Pa 60 mbar 0,6 mm 300 Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge nominale Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge partielle tirage maximum de la cheminée recommandé 1600 (1350) 350 TM 5001) °C 140 Température de fumée à charge partielle Débit massique de fumée avec bois déchiqueté W30, 9 % O2 1280 (1080) (kg/h) Dénomination Température de la fumée à la charge nominale TM 500 140 Température de fumée à charge partielle Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge nominale TM 400 110 3 m /h 1600 (1350) 1760 (1485) (kg/h) Pa 5 mbar 0,05 Pa 2 mbar 0,02 Pa 60 mbar 0,6 Diamètre du conduit de fumée mm Diamètre du conduit AGR mm 300 350 180 1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW disponible uniquement en Grande-Bretagne M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 21 5 | Montage 5 Montage AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de travail en hauteur Par conséquent : r Utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément aux directives de protection des travailleurs en matière de protection contre le risque de chute de hauteur (échelles, plateformes, etc.). 5.1 Transport REMARQUE Endommagement des composants en cas de pose non conforme r Respecter les instructions de transport sur l'emballage r Transporter les composants avec précaution pour éviter tout endommagement r Protéger les composants de l'eau r Déchargement, montage et installation uniquement par du personnel spécialisé formé ! Le personnel doit être familier avec les manipulations à effectuer pour le déplacement de charges lourdes ! (outils et engins de levage adéquats, points d'amarrage, ...) 5.2 Stockage intermédiaire Si le montage doit avoir lieu plus tard : r Stocker les composants dans un lieu sûr, sec et sans poussière. Ä L'humidité et le gel peuvent endommager les composants, en particulier les composants électriques. 5.3 Pose r Fixer un treuil ou un appareil de levage similaire aux point d'ancrage de façon conforme et poser la chaudière 22 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.3.1 Introduction de l'échangeur de chaleur ATTENTION : Lors de l'introduction et du montage, ne pas basculer l'échangeur de chaleur ! – voir l'autocollant (A). Après le positionnement de l'échangeur de chaleur, vérifier la bonne position des briques réfractaires (B). 5.3.2 Montage du décendrage en sous-sol (option) En cas de montage d'un décendrage en sous-sol (option), il est recommandé d'avoir monté comme suit l'adaptateur dès la pose du foyer. r Retirer l'obturateur de la face inférieure du foyer r Monter l'adaptateur du décendrage en sous-sol avec le joint r Fermer le canal d'extraction des cendres à gauche et à droite du foyer avec des obturateurs M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 23 5 | Montage 5.4 Mise en place dans la chaufferie 5.4.1 Transport dans la chaufferie r Positionner un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire présentant une force portante correspondante au niveau du cadre de base r Soulever et transporter l'appareil jusqu'à la position prévue dans le local de mise en place Ä Ce faisant, tenir compte des zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ! 5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ▪ D'une manière générale, placer la chaudière de façon à ce que tous les côtés soient accessibles et qu'une maintenance rapide et sans encombres soit possible. ▪ En plus des distances indiquées, respecter en outre les dispositions locales sur les zones de maintenance requises pour le contrôle des cheminées. ▪ Respecter les normes et prescriptions applicables lors du positionnement de la chaufferie. ▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit. (ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit) B E C A D 24 Rep. 320 400-550 A 1000 1000 B 500 500 C 500 500 D 870 950 E 3100 3300 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5 Montage de la chaudière REMARQUE Réduction de la puissance dû à de l'air parasite Si des brides sont raccordées sans joints, la puissance peut se réduire dû à de l'air parasite Par conséquent : r Pour les raccords à bride (par ex. au niveau de l'alimentation, du décendrage, des puits, du guidage d'air, du ventilateur d'air de combustion, du raccordement du conduit de fumée et du conduit RGF), utiliser impérativement des cordons d'étanchéité ou les plans de joint fournis ! 5.5.1 Informations générales Avant et arrière de la chaudière Le côté opérateur de la chaudière est considéré comme étant l'avant. Tous les éléments nécessaires à l'emploi, tels que la porte de la chambre de combustion, la porte du foyer, et le cendrier, se trouvent à l'avant de la chaudière. L'arrière est le côté opposé à l'avant. L'unité de chargement, l'entraînement WOS ainsi que la sortie de fumée complète se trouvent sur l'arrière de la chaudière. Échangeur de chaleur à gauche ou à droite En général, on fait une différence entr le positionnement de l'échangeur de chaleur à gauche ou à droite du foyer, vu de face (côté opérateur). Avant le montage, il faut définir si l'échangeur de chaleur doit être monté à gauche ou à droite, si ce positionnement n'est pas déjà spécifié sur un plan d'installation existant. REMARQUE ! Les illustrations des opérations de montage suivantes représentent l'échangeur de chaleur à droite, sauf mention contraire. Si l'échangeur de chaleur est disposé à gauche, procéder de manière analogue dans le sens opposé. Par définition pour les deux variantes, le côté du foyer opposé à celui de l'échangeur de chaleur, est désigné comme le côté « extérieur ». Sur l'échangeur de chaleur, le côté opposé au foyer est désigné comme le côté « extérieur ». Tailles de chaudière TM 320 / 400 / 500 / 550 La plupart des illustrations des présentes instructions de montage montrent une Turbomat TM 320. Les étapes du montage s'effectuent de façon analogue pour les tailles de chaudière 320 à 550. Le montage de la TM 320 et des TM 400/500/550 est décrit séparément uniquement dans le chapitre « Montage des pièces d'isolation latérales ». Ü "Montage des pièces d'isolation latérales" [} 46] M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 25 5 | Montage 5.5.2 Montage de l'entraînement de grille r Montage du vilebrequin Ä Pousser/tirer la grille d'alimentation au moyen d'un outil adéquat vers l'avant Ä Le vilebrequin doit être dirigé vers l'extérieur ! r Monter la bride d'obturation en face du vilebrequin r Enfiler la tôle de recouvrement sur le vilebrequin et sur le boulon Préparer le motoréducteur : r Démonter la fixation de transport du motoréducteur r Monter la vis d'évacuation d'air fournie sur le point le plus haut Échangeur de chaleur à droite : r Démonter la vis de fixation avec la rondelle entretoise et la clavette du bout d'arbre r Graisser l'intérieur du bout d'arbre et de l'engrenage avec de la pâte au cuivre r Monter le motoréducteur Ä Positionner le vilebrequin avec un outil adéquat de façon à aligner la rainure de l'arbre avec la rainure de l'engrenage r Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre 26 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 Échangeur de chaleur à gauche : r Démonter la vis de fixation avec la rondelle entretoise et la clavette du bout d'arbre r Monter l'accouplement à bride (A) du côté opposé à l'engrenage r Graisser l'intérieur du bout d'arbre et de l'engrenage avec de la pâte au cuivre r Monter le motoréducteur Ä Positionner le vilebrequin avec un outil adéquat de façon à aligner la rainure de l'arbre avec la rainure de l'engrenage r Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre 5.5.3 Montage de l'unité de chargement r Démonter le pied réglable prémonté r Tourner le pied réglable et le remonter Ä Ne pas encore visser à fond r Monter l'unité de chargement sur le canal de chargement r Serrer l'unité de chargement complète avec le pied réglable et serrer le raccord à visser au niveau du pied réglable r Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux instructions de montage fournies r Mettre la chaudière en place en fonction du système de chargement utilisé ou selon le plan et la relier au système de chargement M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 27 5 | Montage 5.5.4 Montage de l'unité de chargement hydraulique (option) r Monter l'unité de chargement hydraulique sur le canal de chargement r Aligner l'ensemble de l'unité de chargement y compris les pieds réglables r Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux instructions de montage fournies r Mettre la chaudière en place en fonction du système de chargement utilisé ou selon le plan et la relier au système de chargement 5.5.5 Montage du clapet à glissière coupe-feu En fonction de l'espace disponible, le clapet coupe-feu à glissière peut être placé dans le local d'installation comme illustré ci-dessous – tenir compte du plan d'installation ! r Monter le clapet à glissière coupe-feu avec le joint sur le chargeur hydraulique r Aligner le clapet à glissière coupe-feu à l'aide des pieds réglables r Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux instructions de montage fournies 28 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.6 Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur r Mettre le foyer en place selon le plan d'installation et l'aligner à l'horizontale Dans l'état à la livraison, l'obturateur sur la bride du foyer est monté à gauche, ce qui permet de monter l'échangeur de chaleur à droite. Si l'échangeur de chaleur doit être positionné à gauche du foyer, modifier l'emplacement de l'obturateur comme suit : r Dévisser les écrous, déposer l'obturateur et le reposer au moyen des écrous sur la bride de l'autre côté du foyer REMARQUE ! Si l'échangeur de chaleur est disposé à gauche, exécuter toutes les étapes de ces instructions de montage de manière analogue en image inversée. Pour positionner plus facilement l'échangeur de chaleur sur le foyer, nous conseillons d'utiliser le dispositif de levage disponible auprès de Froling GesmbH. Celui-ci s'installe comme décrit ici : r Démonter les roues d'appui des consoles de levage r Monter les consoles de levage sur les brides de décendrage de l'échangeur de chaleur à l'aide des vis fournies Ä Turbomat 320 : Le repère « 320 » (A) pointe vers l'alésage (C) le plus proche du boulon d'arrêt (D) sur la bride de décendrage Ä Turbomat 400/500/550 : Le repère « 500 » (B) pointe vers l'alésage (C) le plus proche du boulon d'arrêt (D) sur la bride de décendrage M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 29 5 | Montage r Enlever les écrous sur la bride du foyer r Contrôler le joint sur la bride de l'échangeur de chaleur r Mettre l'échangeur de chaleur en place au niveau du foyer à l'aide d'un chariot élévateur Ä Veiller au bon positionnement sur les tenons de guidage r Poser l'échangeur de chaleur au moyen des écrous déposés au préalable sur la bride du foyer 88 mm 31 mm r Contrôler la distance entre l'échangeur de chaleur et le foyer Ä A – en bas : 31 mm Ä B – en haut : 88 mm Ä Écart maximal autorisé : +/- 6 mm 30 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Mettre l'ensemble de l'installation à niveau horizontalement au moyen des pieds réglables Ä Aucun des pieds réglables ne doit être desserré ! r Resserrer toutes les vis sur le couvercle du foyer 5.5.7 Montage du canal du refroidissement par double paroi (option) r Démonter l'obturateur du foyer et de la face avant de l'échangeur de chaleur r Monter le canal du refroidissement par double paroi avec le flexible haute température entre l'échangeur de chaleur et le foyer M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 31 5 | Montage E r Monter le clapet à air (A) avec le ressort de compression (B), les rondelles entretoises (C), la bague de fixation (D) et le poussoir du clapet à air (E) et le positionner dans le canal r Enfiler la plaque de protection (F) sur la tige du clapet à air et sur le canal r Monter la butée (G) du moteur de commande sur la plaque de protection 32 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.8 Modification de la tige WOS (si nécessaire) L'entraînement WOS se monte toujours à l'arrière de la chaudière. Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, le montage des tiges WOS doit alors être modifié de la manière suivante : r Ouvrir le couvercle de l'échangeur de chaleur r Desserrer la mâchoire de serrage et retirer le levier WOS de l'arbre r Démonter la tôle de protection avec le crochet de serrage et le remonter sur le côté opposé E r Retirer l'entretoise (A) de l'arbre r Démonter la douille de palier (B) de l'arbre r Retirer la mâchoire de serrage (C) et extraire l'arbre WOS (D) r Démonter le tampon borgne (E) du côté opposé r Faire tourner l'arbre WOS à 180°, l'enfiler avec la rondelle du côté opposé et le repousser complètement M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 33 5 | Montage r Remonter la douille de palier précédemment déposée et le tampon borgne sur le côté opposé respectif r Fixer l'arbre avec la goupille de fixation r Pousser l'entretoise et le levier WOS sur l'arbre sur le côté opposé et les fixer avec la mâchoire de serrage Ä Jeu axial : 2 mm 5.5.9 Montage de diverses pièces rapportées r Démonter le conduit d'alimentation d'air du ventilateur d'air de combustion sur le côté extérieur du foyer Ä Avec un échangeur de chaleur à gauche : Démonter l'obturateur à droite et le remonter à gauche r Accrocher le ressort de traction par le bas au crochet de serrage de l'échangeur de chaleur et par le haut au levier WOS r Encastrer le support du moteur de l'entraînement WOS sur les boulons de l'échangeur de chaleur et le fixer avec des écrous et des rondelles entretoises 34 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 Avec un échangeur de chaleur à gauche : r Démonter le régulateur d'air primaire et le remonter de l'autre côté du chargeur Ä Le régulateur d'air doit se trouver à l'extérieur sur le foyer! Pour le positionneur de brûleur à mazout (option) : r Monter les articulations du positionneur (en option) 5.5.10 Retrait des divers bouchons d'obturation r Retirer les bouchons d'obturation de la soupape de sécurité thermique (A) et étancher le doigt de gant r Retirer le bouchon d'obturation du refroidissement du canal de chargement (B) au dos de l'échangeur de chaleur Si nécessaire : r Retirer le bouchon d'obturation et étancher en plus le doigt de gant (C) en dessous de la sonde de l'alimentation à l'extérieur sur l'échangeur de chaleur M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 35 5 | Montage E r Démonter l'obturateur de l'allumage automatique (A) à l'extérieur du foyer r Retirer le bouchon d'obturation de la sonde de température en dessous de la grille d'alimentation (B) et du régulateur de dépression (C) r Retirer le bouchon d'obturation de la sonde de température du foyer (D) et du capteur de surpression du foyer (E) 5.5.11 Montage du cadre de base inférieur de l'isolation r Monter les équerres sur l'extérieur de l'échangeur de chaleur r Fixer les pièces longitudinales sur les équerres 36 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Monter les pièces longitudinales sur les deux côtés du foyer r Pousser l'isolation de sol sous l'échangeur de chaleur r Monter les pièces transversales à l'arrière sur les pièces longitudinales Ä Les pattes des pièces transversales et longitudinales du foyer doivent se chevaucher correctement r Monter les pièces transversales à l'avant sur les pièces longitudinales Ä Les pattes des pièces transversales et longitudinales du foyer doivent se chevaucher correctement M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 37 5 | Montage r Monter les vis six-pans sur l'ensemble du châssis de base comme support r Monter la pièce supérieure du châssis au milieu du foyer 38 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.12 Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur r S'assurer que les briques réfractaires sont bien posées sur le fond de l'échangeur de chaleur r Monter la bride de tirage par aspiration sur l'échangeur de chaleur 5.5.13 Pose d'isolation thermique sur la chaudière r Enrouler les isolations thermiques sur les brides de décendrage avant et arrière et les fixer avec trois ressorts de traction chacune r Fixer les isolations thermiques rectangulaires entre les brides de décendrage avant et arrière avec deux ressorts de traction chacune M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 39 5 | Montage r Poser 4 plaques isolantes en haut sur le foyer r Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique au niveau des perforations, mais ne pas enlever de matériau isolant Ä Régulateur de l'air primaire r Découper la nappe d'isolation thermique sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever du matériau isolant Ä Canal du REG r Poser la nappe d'isolation thermique au dos du foyer au niveau du canal de chargement r Poser la nappe d'isolation thermique par l'avant sur le foyer r Poser la nappe d'isolation thermique à l'arrière au-dessus du foyer et la fixer au moyen de ressorts tendeurs sur la nappe d'isolation thermique avant 40 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Découper la nappe d'isolation thermique avant de l'extérieur au niveau des perforations et enlever du matériau isolant Ä Canal d'air alimentation du ventilateur d'air de combustion r Poser la nappe d'isolation thermique par le dessus sur le foyer et la fixer avec des ressorts tendeurs r Découper la nappe d'isolation thermique qui a été posée sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever la partie arrière de l'isolation thermique (A) r Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique qui a été posée sur l'extérieur du foyer à l'arrière au niveau de la perforation (B), mais ne pas enlever de matériau isolant Ä Zone de maintenance sous la grille d'alimentation r Poser la nappe d'isolation thermique sur le côté du foyer et la fixer avec des ressorts tendeurs M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 41 5 | Montage r Découper la nappe d'isolation thermique sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever du matériau isolant Ä Canal du REG r Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique en haut au milieu et en bas à l'extérieur au niveau des perforations, mais ne pas enlever de matériau isolant Ä Régulateur de l'air primaire et de l'air secondaire r Poser la nappe d'isolation thermique sur l'arrière du foyer et la fixer avec des ressorts tendeurs 5.5.14 Montage du conduit AGR r Retirer l'obturateur et monter le conduit AGR 42 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.15 Montage du cadre de base supérieur de l'isolation r Monter la pièce longitudinale à l'extérieur sur la cornue sur la pièce supérieure du châssis Ä Ne serrer les vis que légèrement r Encastrer les pièces de support du foyer des deux côtés à l'avant et à l'arrière du châssis inférieur r Fixer les pièces de support extérieures à l'arrière et à l'avant sur la pièce longitudinale supérieure Ä Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement ! Ä Ne serrer les vis que légèrement M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 43 5 | Montage r Monter la pièce longitudinale du foyer sur le côté de l'échangeur de chaleur sur les pièces de support et sur la pièce supérieure du châssis Ä Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement ! Ä Ne serrer les vis que légèrement r Monter les pièces transversales à l'arrière et à l'avant du foyer sur les pièces longitudinales Ä Ne serrer les vis que légèrement 44 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Encastrer les pièces de support de l'échangeur de chaleur sur le châssis inférieur M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 45 5 | Montage r Monter la pièce longitudinale à l'extérieur de l'échangeur de chaleur sur les pièces de support Ä Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement ! Ä Ne serrer les vis que légèrement r Monter les pièces transversales à l'arrière et à l'avant de l'échangeur de chaleur sur les pièces de support et sur la pièce longitudinale du foyer Ä Ne serrer les vis que légèrement r Monter la tôle d'appui sur la pièce longitudinale du foyer r Aligner le châssis et serrer à fond toutes les vis sur les pièces du châssis 5.5.16 Montage des pièces d'isolation latérales Le montage des pièces d'isolation latérales diffère selon les tailles de chaudière Turbomat TM 320 et TM 400/500/550. Ü "Turbomat TM 320" [} 47] Ü "Turbomat TM 400/500/550" [} 53] À partir du chapitre suivant, les étapes de montage s'appliquent de nouveau de façon analogue pour toutes les tailles de chaudière. Procédure générale pour accrocher les pièces d'isolation latérales : r Retirer le film de protection de toutes les pièces d'isolation latérales 46 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Accrocher les pièces d'isolation latérales en bas sur les pattes du châssis r Incliner les pièces d'isolation latérales en direction du corps de la chaudière et les accrocher en haut sur les pattes du châssis REMARQUE ! Monter toutes les autres pièces latérales de manière analogue ! Turbomat TM 320 Montage des pièces latérales TM 400/500/550 Ü "Turbomat TM 400/500/550" [} 53] r Découper et retirer la moitié de l'isolation thermique sur l'entraînement WOS (A) ainsi que l'isolation thermique sur le support WOS (B) r Faire une incision dans le reste de l'isolation thermique au niveau de l'entraînement WOS et l'isolation thermique au niveau de la console de l'AGR (C) ainsi que de la soupape de sécurité thermique (D), mais ne pas enlever de matériau isolant r Découper de l'isolation les évidements prédécoupés dans l'isolation au niveau du raccord du canal de chargement (E) et de vidage (F) M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 47 5 | Montage r Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'arrière sur l'échangeur de chaleur Pour le positionneur de brûleur à mazout (option) : r Découper de l'isolation les évidements prédécoupés sur le couvercle (A) et les articulations (B) du positionneur, découper et retirer l'isolation thermique en-dessous r Monter 4 fixations de tôle (C) avec des rondelles Ä Attention : Il y a 8 alésages pour les fixations de tôle de façon à ce qu'elles soient adaptées également lorsque l'échanger de chaleur est monté à gauche ! Toujours utiliser les alésages les plus proches de la face avant de la chaudière ! r En option : Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du décendrage du foyer (A), découper et retirer l'isolation thermique en dessous r Découper et retirer l'isolation thermique au niveau du canal d'air alimentation (B) et du ventilateur d'air de combustion (C) r Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du capteur de surpression (D), du capteur de dépression (D) et de la sonde de température du foyer (F) r Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau de l'ouverture de maintenance de la grille d'alimentation (G) et du régulateur de l'air tertiaire (H), mais ne pas enlever de matériau isolant r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur du foyer 48 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du régulateur de l'air tertiaire (A), mais ne pas enlever de matériau isolant r En option : Découper et retirer de l'isolation thermique au niveau du décendrage du foyer (B) r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant et sur le côté du foyer r Déposer le bouchon en PVC du doigt de gant r Insérer la sonde de départ (A) et la sonde de retour (B) dans les doigts de gant correspondants r En option : Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du refroidissement chemise (C) du régulateur d'air, sans enlever de matériau isolant r Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'avant sur l'échangeur de chaleur M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 49 5 | Montage r Démonter le capuchon et l'écrou de fixation sur le limiteur de température de sécurité (STB) (A) r Insérer le STB par l'arrière au travers de la tôle de protection r Remonter l'écrou de fixation sur le STB par l'avant et remettre le capuchon en place r Faire passer le capillaire du STB (B) au travers de l'ouverture de la pièce du châssis et l'insérer dans le doigt de gant r Monter la tôle de protection avec le STB sur la pièce d'isolation latérale r Faire sortir les câbles de toutes les sondes de l'isolation r Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'extérieur de l'échangeur de chaleur r Lorsque toutes les pièces latérales ont été accrochées, en contrôler le bon positionnement et visser toutes les pièces latérales sur le châssis Ä Dans l'alignement des pièces latérales d'isolation, pas de fentes entre les pièces latérales d'isolation 50 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r En option : Pousser la sonde du refroidissement chemise (A) dans le doigt de gant sur le côté de l'échangeur de chaleur et découper l'évidement prédécoupé (B) au niveau de la tôle de protection r Monter la tôle de protection à l'arrière du foyer r Monter la tôle de protection en-dessous du canal de chargement r Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection profilée longue au niveau du régulateur de l'air primaire et la monter à l'extérieur à côté du canal de chargement Ä Le côté profilé de la tôle doit se trouver à l'extérieur de celui du foyer Ä Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner la tôle à 180° r Découper l'isolation thermique du conduit AGR en haut et en bas sur les régulateurs de l'air primaire et de l'air secondaire, mais ne pas enlever de matériau isolant r Découper et retirer l'isolation thermique sur le côté de la bride Ä Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation thermique à 180° r Poser de l'isolation thermique sur le conduit AGR r Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé pour la bride de l’AGR Ä Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation du conduit AGR à 180° r Monter l'isolation du conduit AGR M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 51 5 | Montage r Découper la perforation de la pièce d'isolation latérale sur le côté du conduit AGR r Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'alimentation (A) r En option : Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'allumage automatique (A) r Monter la pièce d'isolation latérale au-dessus du canal de chargement r Envelopper le canal d'alimentation de nappe d'isolation thermique r Accrocher les tôles de recouvrement latérales sur les tenons au dos de la chaudière r Poser la tôle de couverture supérieure et la visser sur le dos de la chaudière et aux tôles de recouvrement latérales 52 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 Turbomat TM 400/500/550 Montage des pièces latérales TM 320 Ü "Turbomat TM 320" [} 47] r Découper et retirer la moitié de l'isolation thermique sur l'entraînement WOS (A) ainsi que l'isolation thermique sur le support WOS (B) r Faire une incision dans le reste de l'isolation thermique au niveau de l'entraînement WOS et l'isolation thermique au niveau de la console de l'AGR (C) ainsi que de la soupape de sécurité thermique (D), mais ne pas enlever de matériau isolant r Découper de l'isolation les évidements prédécoupés dans l'isolation au niveau du raccord du canal de chargement (E) et de vidage (F) r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'arrière sur l'échangeur de chaleur Pour le positionneur de brûleur à mazout (option) : r Découper de l'isolation les évidements prédécoupés sur le couvercle (A) et les articulations (B) du positionneur, découper et retirer l'isolation thermique en-dessous r Monter 4 fixations de tôle (C) avec des rondelles Ä Attention : Il y a 8 alésages pour les fixations de tôle de façon à ce qu'elles soient adaptées également lorsque l'échanger de chaleur est monté à gauche ! Toujours utiliser les alésages les plus proches de la face avant de la chaudière ! M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 53 5 | Montage r En option : Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du décendrage du foyer (A), découper et retirer l'isolation thermique en dessous r Découper et retirer l'isolation thermique au niveau du canal d'air alimentation (B) et du ventilateur d'air de combustion (C) r Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du capteur de surpression (D), du capteur de dépression (D) et de la sonde de température du foyer (F) r Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau de l'ouverture de maintenance de la grille d'alimentation (G) et du régulateur de l'air tertiaire (H), mais ne pas enlever de matériau isolant r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur du foyer r Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du régulateur de l'air tertiaire (A), mais ne pas enlever de matériau isolant r En option : Découper et retirer de l'isolation thermique au niveau du décendrage du foyer (B) r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant et sur le côté du foyer 54 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Déposer le bouchon en PVC du doigt de gant r Insérer la sonde de départ (A) et la sonde de retour (B) dans les doigts de gant correspondants r En option : Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du refroidissement chemise (C) du régulateur d'air, sans enlever de matériau isolant r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant sur l'échangeur de chaleur r Démonter le capuchon et l'écrou de fixation sur le limiteur de température de sécurité (STB) (A) r Insérer le STB par l'arrière au travers de la tôle de protection r Remonter l'écrou de fixation sur le STB par l'avant et remettre le capuchon en place r Faire passer le capillaire du STB (B) au travers de l'ouverture de la pièce du châssis et l'insérer dans le doigt de gant r Monter la tôle de protection avec le STB sur la pièce d'isolation latérale r Faire sortir les câbles de toutes les sondes de l'isolation r Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur de l'échangeur de chaleur M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 55 5 | Montage r Lorsque toutes les pièces latérales ont été accrochées, en contrôler le bon positionnement et visser toutes les pièces latérales sur le châssis Ä Dans l'alignement des pièces latérales d'isolation, pas de fentes entre les pièces latérales d'isolation r En option : Pousser la sonde du refroidissement chemise (A) dans le doigt de gant sur le côté de l'échangeur de chaleur et découper l'évidement prédécoupé (B) au niveau de la tôle de protection r Monter la tôle de protection à l'arrière du foyer r Monter la tôle de protection en-dessous du canal de chargement r Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection profilée longue au niveau du régulateur de l'air primaire et la monter à l'extérieur à côté du canal de chargement Ä Le côté profilé de la tôle doit se trouver à l'extérieur de celui du foyer Ä Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner la tôle à 180° 56 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Découper l'isolation thermique du conduit AGR en haut et en bas sur les régulateurs de l'air primaire et de l'air secondaire, mais ne pas enlever de matériau isolant r Découper et retirer l'isolation thermique sur le côté de la bride Ä Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation thermique à 180° r Poser de l'isolation thermique sur le conduit AGR r Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé pour la bride de l’AGR Ä Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation du conduit AGR à 180° r Monter l'isolation du conduit AGR r Découper la perforation de la pièce d'isolation latérale sur le côté du conduit AGR r Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'alimentation (A) r En option : Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'allumage automatique (A) r Monter la pièce d'isolation latérale au-dessus du canal de chargement M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 57 5 | Montage r Envelopper le canal d'alimentation de nappe d'isolation thermique r Assembler les tôles de protection supérieures, accrocher la tôle de protection latérale sur les tenons au dos de la chaudière et les monter avec les vis Ä Échangeur de chaleur à droite : Monter les tôles de protection de sorte que la tôle de protection avant soit décalée vers la gauche (A) Ä Échangeur de chaleur à gauche : Monter les tôles de protection de sorte que la tôle de protection avant soit décalée vers la droite (A) r Monter la tôle de protection inférieure sur la tôle de protection supérieure 5.5.17 Montage du régulateur de dépression E E E r Assembler le raccord double fileté, le manchon de réduction et le raccord pour flexible r Visser l'unité complète à droite à côté de la zone en dessous de la grille d'alimentation r Fixer le boîtier de mesure de dépression (D) sur la pièce d'isolation latérale avec 2 vis à tôle r Enfiler le collier de serrage (E) sur le flexible en silicone, le placer sur le raccord pour flexible (C) et le serrer r Fixer l'autre extrémité du flexible en silicone sur le raccord « - » du boîtier de mesure de dépression (D) avec le collier de serrage (E) Ä Ne pas retirer le manchon réducteur rouge ! 58 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.18 Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de filtration électrostatique) r Enlever l'évidement prépercé sur la tôle de couverture Ä Retirer les bavures à l'aide d'une lime demi-ronde r Démonter le tampon borgne, situé derrière, sur le canal AGR r Monter le transmetteur de pression différentielle au niveau de l'isolation de la chaudière r Visser le raccord de mesure au niveau du manchon du canal AGR r Introduire le bouchon de réduction (A) dans le raccord « P1 » et monter le flexible à l'aide du collier de serrage r Monter le flexible de mesure avec collier de serrage au niveau du raccord de mesure 5.5.19 Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du foyer 40-50 mm E E r Visser le tube entretoise (A) r Visser la douille en laiton (B) sur le tube entretoise (A) r Insérer le capteur de surpression du foyer (C) et le serrer légèrement avec la vis de fixation r Visser le tuyau à bride (D) r Monter la contre-bride (E) r Insérer la sonde de température du foyer (F) sur 40 à 50 mm à l'intérieur du foyer (G) M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 59 5 | Montage r Fixer à la main dans cette position avec les vis de blocage au niveau de la contrebride Sonde de température du foyer (F) : r Dévisser le couvercle de la boîte de jonction et connecter la conduite d'équilibrage - fil vert sur la borne avec point vert - fil blanc sur la borne non marquée - blindage non raccordé 60 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.20 Montage des servomoteurs des clapets d'air r Vérifier que les clapets d'air sont placés sur la butée gauche Ä Tous les clapets d'air sont fermés Ä Si nécessaire, tourner les clapets d'air avec une pince jusqu'en butée gauche L r Régler le sens de rotation du servomoteur (1) à gauche (L) r Presser la touche de déblocage (2) et tourner l'entraînement de l'arbre de circulation de l'air (3) vers la gauche jusqu'en butée E r Montage des servomoteurs d'air primaire (A) et d'air secondaire (B) r Monter le servomoteur I d'air tertiaire (C) r Monter le servomoteur d'air primaire (D) et d'air secondaire (E) de la recirculation des gaz brûlés (AGR) M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 61 5 | Montage r Monter le servomoteur II de l'air tertiaire (A) En option : Monter le servomoteur du refroidissement chemise (B) : r Côté moteur « L » (C), déposer l'arrêt d'arbre (D) et extraire l'insert à forme ajustée (E) r Insérer l'insert à forme ajustée (E) du côté opposé (côté moteur « R ») et le fixer avec l'arrêt d'arbre (D) r Fermer les clapets d'air en les faisant tourner dans le sens antihoraire r Pousser le servomoteur sur l'arbre du clapet d'air et le fixer avec la butée Ä Attention : Monter le servomoteur avec le côté moteur « L » (C) à l'avant 5.5.21 Montage de diverses tôles de protection r Monter les tôles de protection comme illustré r Tôle de protection (A) en option avec le refroidissement chemise 62 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 Ä Plier légèrement l'élément thermique de la chemise vers le bas pour protéger le câble r Monter les tôles de protection comme illustré Ä Si un refroidissement chemise (option) a été monté, découper les évidements prédécoupés pour le servomoteur du refroidissement double paroi au niveau de la tôle de protection en deux parties (A) 5.5.22 Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage Échangeur de chaleur à droite Échangeur de chaleur à gauche Les opérations suivantes illustrent le montage du décendrage automatique de l'échangeur de chaleur sur une chaudière avec échangeur de chaleur à droite. Procéder de manière analogue sur une chaudière avec échangeur de chaleur à gauche. Veiller ce faisant à ce que le motoréducteur (A) soit toujours monté du côté du foyer, afin de garantir le décendrage du premier tirage en cas de défaut de la chaîne à rouleaux. Le tendeur de chaîne (A) est dirigé vers le haut si l'échangeur de chaleur est à droite, et vers le bas si l'échangeur de chaleur est à gauche. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 63 5 | Montage r Monter le support de palier (A) sur la plaque de bridage (B) r Monter le tendeur de chaîne (C) sur le support de palier Ä Enclencher le tendeur de chaîne (C) sur le boulon au niveau du support de palier, de sorte qu'une tension suffisante s'applique ultérieurement à la chaîne r Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre r Insérer la vis de décendrage (D) au travers de la plaque de bridage et du support de palier Ä La rainure dans la vis de décendrage doit être alignée avec la rainure du support de palier r Insérer la clavette (E) dans la rainure r Enfiler le pignon avec l'entretoise (F) r Insérer la clavette (G) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (H) r Insérer les plaques de bridage avec la vis de décendrage à l'arrière de la chaudière dans l'échangeur de chaleur et les fixer avec des vis r Monter le motoréducteur (A) sur la plaque de bridage (B) r Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre r Insérer la vis de décendrage (C) au travers de la plaque de bridage avec le motoréducteur Ä La rainure dans la vis de décendrage doit être alignée avec la rainure dans le motoréducteur r Insérer la clavette du moteur (D) dans la rainure r Enfiler la roue à chaîne (E) r Insérer la clavette du pignon (F) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (G) 64 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Insérer les plaques de bridage avec la vis de décendrage à l'arrière de la chaudière dans l'échangeur de chaleur et les fixer avec des vis r Régler la roue à chaîne sur le tendeur de chaîne de sorte que les trois roues à chaîne soient alignées r Poser la chaîne à rouleaux autour des pignons du moteur et du support de palier, tendre la chaîne et la fixer avec un joint de chaîne r Assembler la bride de décendrage conformément au schéma suivant : 2 4 5 7 1 Vis six-pans M8×25 2 Bride de décendrage 3 Rondelle ressort 4 Levier de verrouillage 5 Douille 6 Rondelle dentée M8 7 Écrou M8 8 Poignée en plastique M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 65 5 | Montage r Monter la bride de décendrage à l'avant de la chaudière Ä Positionner ce faisant la bride de sorte que les leviers du verrouillage soient tous les deux dirigés vers l'extérieur r Monter l'isolation de la bride du décendrage Ä Accrocher l'isolation d'abord sur les pattes de la pièce d'isolation latérale, puis la fixer avec les vis r Monter la tôle de protection en dessous des brides du décendrage r Monter les coupe-circuit sur les consoles r Monter les deux coupe-circuit avec les consoles sur la pièce d'isolation latérale et les aligner Ä Ne pas encore serrer les vis à fond 66 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Pousser la languette vers l'avant et retirer le couvercle de fermeture du cendrier Ä Conserver le couvercle de fermeture dans un lieu adapté. Il est nécessaire pour l'élimination des cendres ! r Positionner les deux cendriers au niveau des brides de décendrage r Presser le levier latéral au niveau des brides de décendrage vers le bas pour verrouiller le cendrier r Repousser les tôles de contact dans le coupe-circuit r Aligner le coupe-circuit de façon à bien enclencher les tôles de contact r Serrer à fond les vis au niveau du coupe-circuit 5.5.23 Montage du décendrage du foyer (option) Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, modifier la bride de décendrage de la manière suivante avant le montage : Avec un échangeur de chaleur à gauche : r Démonter le levier de la bride de décendrage, le tourner et le remonter M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 67 5 | Montage r Desserrer les vis sur la bride de décendrage et monter la tôle de serrage Du côté de l'échangeur de chaleur : r Insérer la vis de décendrage dans le foyer r Monter la bride du décendrage avec le joint sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau du foyer r Monter les coupe-circuit sur la console r Monter la console sur la pièce d'isolation latérale Ä Ne pas encore serrer les vis à fond r Insérer la sonde dans la tôle de serrage Préparer le motoréducteur : r Démonter la fixation de transport du motoréducteur r Monter la vis d'évacuation d'air fournie sur le point le plus haut r Monter la rondelle sur le bout d'arbre 68 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Monter la plaque de bridage et le flasque à bride sur l'extérieur du foyer r Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre r Monter la butée sur l'engrenage au moyen de huit vis r Enfiler le motoréducteur sur le bout d'arbre Ä La rainure dans le bout d'arbre doit être alignée avec la rainure dans le motoréducteur r Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre r Pousser la languette vers l'avant et retirer le couvercle de fermeture du cendrier Ä Conserver le couvercle de fermeture dans un lieu adapté. Il est nécessaire pour l'élimination des cendres ! r Positionner le cendrier au niveau de la bride de décendrage r Presser vers le bas le levier latéral au niveau de la bride de décendrage pour verrouiller le cendrier r Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit r Aligner le coupe-circuit de façon à bien enclencher la tôle de contact r Serrer les vis du coupe-circuit 5.5.24 Montage de l'entraînement WOS r Monter la vis à tête plate, le guide de perçage et l'écrou (A) sur la rondelle WOS (B) r Insérer la rondelle WOS (B) dans le moteur d'entraînement (C) Ä La rainure dans la rondelle WOS doit être alignée avec la rainure dans le motoréducteur r Insérer la clavette (D) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (E) M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 69 5 | Montage 4-5mm r Monter le motoréducteur (C) avec la rondelle WOS (B) au moyen des deux vis supérieures sur le support du moteur Ä Le moteur pointe vers le bas r Positionner le support (F) pour la surveillance du fonctionnement derrière le support moteur et le fixer avec le motoréducteur (C) avec les deux vis inférieures r Fixer le capteur (G) pour la surveillance du fonctionnement sur le support (F) r Régler le capteur (G) pour la surveillance du fonctionnement : Ä Distance du capteur (G) au levier WOS : 4 à 5 mm 5.5.25 Montage du ventilateur de l’AGR r Déposer l'isolation thermique et la tôle de protection de la console de l'AGR au dos de l'échangeur de chaleur r Monter la console de l'AGR et remettre l'isolation thermique en place 70 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 180° r Démonter la transmission du ventilateur d'AGR, tourner à 180° et remonter Ä Facilite le serrage r Poser le ventilateur d'AGR sur la console au moyen des tampons en caoutchouc et le mettre à niveau horizontalement Ä CONSEIL : Utiliser les rondelles d'écartement (A) fournies pour aligner le ventilateur d'AGR ! r Sur les chaudières sans unité de filtration électrostatique : Monter le tuyau à bride sur le canal AGR Sur les chaudières avec unité de filtration électrostatique : r Raccourcir le tuyau à bride de 250 mm (B) r Monter le volet de fumée et le tuyau à bride raccourci sur le canal AGR M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 71 5 | Montage r Poser un compensateur du conduit de fumée sur le côté et un en dessous du ventilateur d'AGR Ä Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle r Monter le tube coudé en haut au niveau de la bride sur le compensateur du conduit de fumée et sur le côté avec la bride Ä Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle Ä Étanchéifier la bride r Enrouler l'isolation thermique autour du tuyau d'AGR et la fixer avec des ressorts tendeurs r Monter la protection du tube d'AGR et du tube coudé r Poser la tôle de protection de la trappe de visite sur le côté, au niveau de la protection du tube coudé r Pose des tôles de protection supérieures Ä Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection supérieure du côté de l'entraînement WOS REMARQUE ! Le ventilateur d'AGR doit être isolé par l'utilisateur ! L'entraînement du ventilateur AGR doit pouvoir être démonté. 72 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.26 Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration électrostatique) r Monter la pièce intermédiaire sur la bride Ä Mettre à niveau le support (A) au sol r Monter le raccord en T entre le ventilateur AGR et la pièce intermédiaire REMARQUE ! Isolation de la tuyauterie par le client ! 5.5.27 Montage du tirage par aspiration r Monter la console du tirage par aspiration sur la bride Ä Aligner les pieds réglables et les fixer au moyen de rondelles d'épaisseur et d'écrous six pans r Poser le compensateur de conduit de fumée au moyen de vis et de rondelles élastiques sur la console de l'aspiration Ä Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 73 5 | Montage r Aligner horizontalement le ventilateur d'aspiration au moyen des tampons en caoutchouc en bas de la console et le poser Ä CONSEIL : Utiliser les rondelles d'écartement (A) fournies pour aligner le ventilateur de tirage. r Monter le ventilateur de tirage au moyen d'écrous et de rondelles d'écartement sur le compensateur du conduit de fumée Ä Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle r Poser la pièce en T entre le ventilateur d'aspiration et le ventilateur d'AGR Ä Si nécessaire, aligner le ventilateur de tirage et le ventilateur d'AGR au moyen de rondelles d'écartement Ä Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle REMARQUE ! L'isolation du raccord entre l'aspiration et le ventilateur d'AGR (raccord en T) doit être réalisée par l'utilisateur ! 74 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Visser la douille (A) sur la bride de l'aspiration et serrer légèrement r Visser la sonde large bande (B) dans la douille (A) et serrer légèrement à l'aide d'une clé Allen (22 mm) r Visser le doigt de gant en laiton (C) de la sonde de fumée r Pousser la sonde de fumée jusqu'à ce qu'elle dépasse de la douille de 20 mm environ, et la bloquer avec la vis à oreilles. r Enrouler la natte d'isolation thermique autour de la bride de l'aspiration et fixer avec des ressorts tendeurs Ä Faire sortir les câbles de la sonde large bande et de la sonde de fumée de l'isolation thermique r Découper la tôle de protection externe au niveau de la perforation r Découper les évidements de la tôle de protection prévus pour le vidage et le moteur de décendrage sur le côté du foyer r Monter les tôles de protection des deux côtés de la bride de l'aspiration sur l'isolation r Poser la tôle de protection supérieure de bride de l'aspiration et la fixer avec des vis M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 75 5 | Montage Ä Faire sortir les câbles de la sonde large bande et de la sonde de fumée par l'évidement prévu à cet effet dans la tôle de protection supérieure REMARQUE ! Le ventilateur de tirage doit être isolé par l'utilisateur ! La transmission du ventilateur d'AGR doit pouvoir être démontée. 5.5.28 Montage du ventilateur d'air de combustion r Démonter la grille du ventilateur d'air de combustion r Monter la plaque de liaison (A) et les embouts de raccordement (B) sur le ventilateur d'air de combustion r Pousser la tôle de protection (C) sur les embouts de raccordement (B) r Introduire les embouts de raccordement (B) dans l'ouverture pratiquée dans l'isolation r Monter la plaque de liaison (A) sur le canal d'air alimentation r Monter la tôle de protection (C) sur l'isolation 5.5.29 Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation r Retirer les nappes d'isolation thermique r Introduire le doigt de gant r Introduire la sonde (longueur 200 mm) dans le doigt de gant et la fixer avec la vis r Remettre les nappes d'isolation thermique et monter la tôle de protection r Faire sortir le câble de compensation de la sonde par l'évidement de la tôle de protection et le guider jusqu'au boîtier de commande 76 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.5.30 Montage de l'allumage automatique r Monter le tube d'allumage (A) r Enfiler le collier double (B) sur le tube d'allumage (A) r Fixer la soufflante d'allumage (C) dans le tube d'allumage (A) et le fixer avec le collier double (B) r Remonter la protection (D) Montage de l'allumage automatique si le canal de chargement (option) est monté : r Retirer les bouchons d'obturation r Visser le tube d'allumage (A) r Fixer l'embout double (B), le réducteur (C) et le coude (D) sur le tube d'allumage (A) r Fixer les autres embouts doubles (B) sur le coude (D) r Monter la bague en fibre de verre (E) et le capuchon (F) sur la soufflante d'allumage (G) r Insérer la soufflante d'allumage (G) dans l'embout double (B) et la fixer avec le capuchon (F) M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 77 5 | Montage 5.5.31 Montage des portes isolantes et les revêtements r Monter les cadres des portes de la chambre de combustion et du foyer r Monter un contacteur de porte sur chacun des cadres des portes de la chambre de combustion et du foyer Ä Enfiler le câble au travers du cadre de porte et de l'isolation r Monter la tôle de contact sur les portes de la chambre de combustion et du foyer Ä Ne pas encore serrer les vis à fond r Fermer les portes et déplacer la tôle de contact de manière à garantir un enclenchement sans problème dans le contacteur de porte r Fixer les tôles de contact en position et contrôler que le contacteur de porte s'enclenche correctement en ouvrant et fermant plusieurs fois les portes 78 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Monter le regard sur la porte du foyer r Monter les recouvrements des portes de la chambre de combustion et du foyer et les aligner correctement r Fixer la poignée à boule sur le regard de la porte du foyer r Poser les couvercles isolants au-dessus de la cornue r Fermer les couvercles de l'échangeur de chaleur r Rabattre les quatre vis à l'extérieur des couvercles de l'échangeur de chaleur vers le haut et les serrer à fond avec les écrous r Poser respectivement une rondelle sur les deux boulons du milieu et les fixer avec un écrou r Poser les deux couvercles isolants sur l'échangeur de chaleur M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 79 5 | Montage 5.5.32 Montage du positionneur de brûleur à mazout (option) r Démonter les tôles de recouvrement sur la bride d'obturation r Monter la poignée sur la tôle de recouvrement r Remonter la tôle de recouvrement avec la poignée sur la bride d'obturation r Graisser le boulon avec de la pâte au cuivre r Monter les articulations intermédiaires (A) sur les articulations de la chaudière en utilisant pour chacune un boulon long (B) r Monter les articulations terminales (C) sur les articulations intermédiaires (A) en utilisant pour chacune un boulon long (B) r Monter la bride d'obturation (D) et la bride du brûleur à mazout (E) sur les articulations terminales (C) en utilisant pour chacune un boulon court (F) r Monter le coupe-circuit avec la tôle de maintien sur l'articulation de la bride du brûleur à mazout 80 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 r Monter le brûleur à mazout sur la bride du brûleur à mazout r Poser de l'isolation thermique au niveau de la bride du brûleur à mazout r Monter la tôle de recouvrement sur la bride du brûleur à mazout r Monter le coupe-circuit sur la console et la console sur l'isolation en dessous de l'ouverture pour le positionneur de brûleur à mazout r Enfoncer le recouvrement sur les vis à tête façonnée dans l'isolation M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 81 5 | Montage Introduction du brûleur à mazout en biais r Retirer les écrous et les rondelles entretoises de l'obturateur et retirer l'obturateur en le faisant sortir en biais r Introduire du brûleur à mazout en biais dans l'orifice et le fixer avec les écrous et les rondelles entretoises montés au préalable 5.6 Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option) L'unité de filtration électrostatique est placée entre la chaudière et l'aspiration. La tuyauterie doit être réalisée par le client en respectant les distances recommandées ainsi que le plan de mise en place. Ce faisant, la conduite doit être la plus courte possible et isolée avec une isolation thermique appropriée. Raccords : ▪ A – raccord de fumée inférieur : Entrée de gaz brut (conduite de la chaudière) ▪ B – raccord de fumée supérieur : Sortie de gaz pur (conduite vers l'aspiration) r Le mode d'emploi fourni avec l'unité électrostatique explique chacune des étapes à suivre pour le montage et l'utilisation 82 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.7 Raccordement hydraulique 5.7.1 Raccordement de la soupape de sécurité thermique 1.3 1.4 6 1.2 1.7 1.5 1.6 1 1.1 5 1 Soupape de sécurité thermique ▪ Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être effectué conformément à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 et selon le schéma ci-dessus. ▪ La soupape de sécurité doit être reliée sans possibilité de coupure à un réseau de conduites d'eau froide (température ≤ 15°C) sous pression ▪ Avec une pression de l'eau froide de 6 bars, un détendeur (1.5) est nécessaire Pression d'eau froide minimum = 2 bars 1.1 Sonde de la soupape de sécurité thermique 1.2 Soupape de sécurité thermique (s'ouvre à env. 95 °C) 1.3 Vanne de nettoyage (raccord en T) 1.4 Collecteur d'impuretés 1.5 Détendeur 1.6 Clapet anti-retour, pour empêcher la pénétration de l'eau stagnante dans le réseau d'eau potable 1.7 Écoulement libre sans contre-pression avec tronçon d'écoulement observable (par ex. entonnoir d'évacuation) 2 Soupape de sécurité ▪ Exigences posées aux soupapes de sécurité selon la norme NF EN ISO 4126-1 ▪ Diamètre minimal à l'entrée de la soupape de sécurité selon la norme NF EN 12828 : DN15 (≤ 50 kW), DN20 (> 50 à ≤ 100 kW), DN25 (> 100 à ≤ 200 kW), DN32 (> 200 à ≤ 300 kW), DN40 (> 300 à ≤ 600 kW), DN50 (> 600 à ≤ 900 kW) ▪ Pression de réglage maximale en fonction de la pression de service autorisée de la chaudière, voir le chapitre « Caractéristiques techniques » ▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur la chaudière ou à proximité directe, dans la conduite de départ de façon non verrouillable ▪ Un écoulement libre et sans danger de la vapeur ou de l'eau évacuée doit être garanti 3 Élévation du retour 4 Vase d'expansion à membrane M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 83 5 | Montage ▪ Le vase d'expansion à membrane doit être conforme à la norme NF EN 13831 et doit pouvoir contenir au moins le volume d'expansion maximum de l'eau de chauffage de l'installation, y compris un joint hydraulique ▪ Il doit être dimensionné conformément aux instructions de réalisation de la norme NF EN 12828 - Annexe D ▪ Le montage doit se faire de préférence dans la conduite de retour. Pour ce faire, respecter les instructions du fabricant 5 Recommandation pour l'installation d'un moyen de contrôle (thermomètre par exemple) 6 Purge de l'échangeur de chaleur ▪ Raccord du conduit de raccordement vers le système de purge externe (purgeur d'air rapide par exemple) 5.7.2 Raccordement du refroidissement du canal de chargement 1 Départ chaudière 2 Retour chaudière 3 Départ canal d'alimentation 4 Thermomètre (recommandé) 5 Robinet de vidage 6 Retour canal d'alimentation 7 Clapet de sécurité / robinet à bille 8 Pompe de chargement du canal d'alimentation : Attention : ne fermer que pour les opérations sur le canal d'alimentation. Conseil : Retirer le levier en position ouverte et le conserver en lieu sûr ▪ sans frein à gravité ▪ jusqu'à 500 kW de puissance calorifique nominale : débit env. 2 m3/h ▪ 500 - 1500 kW de puissance calorifique nominale : débit env. 2,5 m3/h 9 Soupape de sécurité DN15 84 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 Remarque générale : Exécuter tous les raccords de tuyaux de manière verrouillable et démontable pour les opérations de maintenance. Ne pas établir de raccords emmanchés. M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 85 5 | Montage 5.8 Branchement électrique et câblage DANGER Lors des interventions sur les composants électriques : Danger de mort par choc électrique ! Pour toute intervention sur les composants électriques : r Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en électricité r Respecter les normes et prescriptions en vigueur. Ä Les interventions sur les composants électriques par des personnes non autorisées sont interdites 5.8.1 Liaison équipotentielle r Démonter les tôles de protection sur la console du ventilateur RGF et raccorder la liaison équipotentielle sur l'échangeur de chaleur r Réaliser la liaison équipotentielle avec tous les composants de la chaudière Ä Extracteur silo, décendrage, ventilateur de tirage, ventilateur RGF, conduit de fumée, conduites, boîtier de commande, … IMPORTANT : Exécuter la liaison équipotentielle dans le respect des normes et prescriptions en vigueur ! 5.8.2 Poser les câbles r Poser les câbles des composants à l'armoire de commande dans des conduits. REMARQUE ! Pour les armoires de commande verticales, assurer une stabilité suffisante et un sol sec, plan et de portance suffisante. r Câbler les branchements comme indiqué sur le schéma de câblage. r Assurer l'absence de traction de tous les câbles de l'armoire de commande. r Attacher ensemble les câbles libres menant aux moteurs d'entraînement au moyen d'attaches de câble. Les câbles ne doivent pas toucher le canal de chargement. ATTENTION ! Poser les câbles de façon à éviter tout risque de trébuchement ! 86 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 REMARQUE ! Poser les câbles dans des canaux ou des conduits pour éviter tout endommagement ATTENTION : Ne poser AUCUNE installation électrique aux emplacements suivants : ▪ Toute la partie supérieure de la chaudière (échangeur de chaleur et foyer) ▪ Toute la partie avant du foyer ▪ 150 mm autour de l'isolation de l'AGR ▪ À tous les emplacements grisés dans la figure suivante Avant de la chaudière Droite de la chaudière Gauche de la chaudière Dos de la chaudière M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 87 5 | Montage 5.9 Opérations finales 5.9.1 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes L'exemple suivant décrit la vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte du foyer. Pour la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie. REMARQUE ! Si les garnitures sont noircies, les remplacer impérativement ! Vérification du réglage r Fermer la porte Ä S'il est possible de fermer la porte sans forcer : Réglage correct Ä S'il n'est pas possible de fermer la porte sans forcer : Dévisser les crochets de fermeture Ü "Réglage des portes" [} 89] Vérification de l'étanchéité r Ouvrir la porte r Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure entre la porte et la chaudière r Fermer la porte r Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant Ä S'il n'est pas possible de tirer la feuille : La porte est étanche ! Ä S'il est possible de tirer la feuille : La porte n'est pas étanche – visser les crochets de fermeture Ü "Réglage des portes" [} 89] 88 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Montage | 5 5.9.2 Réglage des portes Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte du foyer. Pour la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie. r Desserrer l'écrou sur les crochets de fermeture r Visser ou dévisser les crochets de fermeture, selon les besoins r Fixer le réglage avec le contre-écrou M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 89 6 | Mise en service 6 Mise en service 6.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en service. REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés ! Par conséquent : r Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service d'assistance de l'usine Froling. REMARQUE Les impuretés dans le système de chauffage nuisent à sa sécurité de fonctionnement et peuvent causer des dommages matériels. Par conséquent : r Rincer soigneusement l'ensemble de l'installation conformément à la norme EN 14336 r Recommandation : Choisir des diamètres de tubes pour les embouts de rinçage dans l'alimentation et le retour conformément à la norme ÖNORM H 5195 correspondant aux diamètres des tubes du système de chauffage, cependant un DN 50 maximum r Enclencher l'interrupteur principal r Adapter le régulateur de la chaudière au type d'installation r Accepter les valeurs par défaut de la chaudière REMARQUE ! Pour la fonction des touches et les étapes nécessaires pour la modification des paramètres, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière ! r Vérifier la pression de l'installation de chauffage r Vérifier que l'installation de chauffage est entièrement purgée r Contrôler l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système de chauffage r Contrôler que tous les raccords de conduites d'eau sont fermés de façon étanche Ä Contrôler en particulier les raccords sur lesquels des bouchons ont été enlevés lors du montage r Contrôler que tous les dispositifs de sécurité requis sont présents r Vérifier qu'une ventilation suffisante de la chaufferie est assurée r Vérifier l'étanchéité de la chaudière Ä Toutes les portes et ouvertures de révision doivent fermer hermétiquement ! r Contrôler l'étanchéité de tous les tampons borgnes (p. ex. purge) r Vérifier que les entraînements et les servomoteurs fonctionnent et que leur sens de rotation est correct REMARQUE ! Vérifier les entrées et sorties numériques et analogiques, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière ! 90 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Mise en service | 6 6.2 Première mise en service 6.2.1 Combustibles autorisés Plaquettes de bois à usage non industriel Désignation selon EN ISO 17225-4 Description M20 Teneur en eau max. 20 % M30 Teneur en eau max. 30 % M35 Teneur en eau max. 35 % 1) Teneur en eau max. 40 % M501) Teneur en eau max. 50 % P16S Part principale (fraction massique de 60 % au moins) : 3,15 à 16 mm, longueur max. de 45 mm, anciennement « Bois déchiqueté de petit calibre G30 » P31S Part principale (fraction massique de 60 % au moins) : 3,15 à 31,5 mm, longueur max. de 150 mm, anciennement « Bois déchiqueté de calibre moyen G50 » à partir de 400 kW : P45S Part principale (fraction massique de 60 % au moins) : 3,15 à 45 mm, longueur max. de 200 mm, anciennement « Bois déchiqueté de calibre moyen G50 » à partir de 400 kW : P632) Part principale (fraction massique de 60 % au moins) : 3,15 à 63 mm, longueur maxi de 350 mm, anciennement bois déchiqueté de gros calibre G100 M40 1. Fonctionnement à charge partielle possible uniquement de façon limitée 2. En cas d'alimentation hydraulique uniquement REMARQUE ! Avec les combustibles à teneur en eau supérieure à 35 %, une baisse de rendement inférieure à 65 % de la puissance calorifique nominale n'est pas autorisée en fonctionnement à charge partielle ! Norme de référence UE : Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe A1 / P16S-P45S Pour l'Allemagne s'ajoute : Classe de combustibles 4 (§3 du 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV) Granulés de bois Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre Norme de référence EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1/D06 et/ou : Programme de certification ENplus ou DINplus Remarque générale : vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le nettoyer si nécessaire ! ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des particules de poussières dans l'air de retour M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 91 6 | Mise en service Copeaux de bois En règle générale, les copeaux de bois sont assez problématiques lors de la combustion. C'est pour cette raison que ce combustible ne peut être utilisé qu'avec l'aval de la société Froling. En outre, des consignes supplémentaires s'appliquent : ▪ Les copeaux de bois et les déchets de menuiserie peuvent être utilisés uniquement dans les chaufferies avec écluse à roue cellulaire ! ▪ Le silo doit être équipé d'un dispositif de décompression conforme aux prescriptions locales ! ▪ La teneur en eau admissible des copeaux est la même que celle applicable pour le bois déchiqueté ! REMARQUE Avec des combustibles dont la teneur en eau < W30, la puissance calorifique nominale de la chaudière n'est garantie qu'en association avec une recirculation de la fumée (RGF). Miscanthus Le roseau de Chine ou herbe à éléphant (Miscanthus en latin) est une plante C4. Les normes et ordonnances relatives à la combustion de ces plantes ne sont pas harmonisées. Pour cette raison: REMARQUE ! Il convient d'observer les dispositions locales pour la combustion du miscanthus. Il peut être possible que le fonctionnement avec ce combustible soit soumis à une autorisation au cas par cas. Changement de combustible ATTENTION Si les paramètres du combustible sont mal réglés : Des paramètres erronés affectent considérablement les fonctions de la chaudière et annulent la garantie. Par conséquent : r Lors d'un changement de combustible (par exemple passage du bois déchiqueté aux granulés), l'installation doit être reparamétrée par le service après-vente de Froling. 92 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Mise en service | 6 6.2.2 Combustibles non autorisés Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite REMARQUE En cas d'utilisation de combustibles non autorisés : La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque d'entraîner des défauts de combustion graves. Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière : r N'utiliser que des combustibles autorisés 6.3 Premier chauffage REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés ! Par conséquent : r Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service d'assistance de l'usine Froling. Avant la mise en service par le service après-vente Froling, les travaux préparatoires suivants doivent avoir été réalisés par le client : ▪ Installation électrique ▪ Installation hydraulique ▪ Raccordement au réseau d'évacuation de fumée, y compris les travaux d'isolation ▪ Travaux de respect des dispositions locales en matière de protection contre les incendies L'exploitant doit pourvoir aux conditions suivantes lors de la première mise en service : r Le réseau doit pouvoir prélever au moins 50 % de la puissance calorifique nominale de la chaudière r Le système d'extraction doit être vide – « marche à sec » de l'installation Ä Du combustible doit cependant être disponible, comme le système d'extraction doit être rempli après validation de l'installation r L'électricien chargé des travaux doit être disponible le jour de la mise en service, en cas de nécessité de modification des câblages. r Assurer la présence des personnes responsables de l'emploi de la chaudière Ä Lors de la mise en service, une formation unique de l'exploitant/des opérateurs est dispensée. La présence de la ou des personnes concernées est indispensable pour la remise conforme du produit ! Le béton réfractaire de la cornue doit être chauffé : r Mettre à disposition les quantités de bûches sèches suivantes : Ä Installations jusqu'à 250 kW : ¼ m³ M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 93 6 | Mise en service Ä Installations jusqu'à 500 kW : ½ m³ Ä Installations jusqu'à 1500 kW : 1 m³ Le mode d'emploi de la commande explique chacune des étapes à suivre pour la première mise en service. REMARQUE ! Voir le mode d'emploi SPS 4000 REMARQUE ! De fines fissures dans le béton réfractaire sont normales et n’occasionnent aucune perturbation du fonctionnement REMARQUE Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage n'indique pas un défaut de fonctionnement. r Conseil : disposer éventuellement des chiffons. 6.3.1 Séchage par chauffage Pour le séchage du béton réfractaire, chauffer le foyer lentement lors du premier préchauffage, comme décrit ci-après. ATTENTION En cas de chauffage trop rapide de la chaudière lors de la première mise en service : Lors du chauffage par une trop grande puissance, un séchage trop rapide risque d'endommager la chambre de combustion ! En conséquence, lors du premier préchauffage de la chaudière : r Suivre la procédure suivante pour le chauffage de la chaudière r Accéder au niveau utilisateur « Technicien de maintenance » et activer « Mode chauffage » dans la sélection rapide r Remplir le foyer au 1/3 avec les bûches de bois préparées r Allumer les bûches de bois et les laisser brûler avec la porte du foyer à moitié ouverte Une fois le premier chargement consumé, remettre des bûches de bois préparées sur 1/3 du foyer. REMARQUE ! La température du foyer doit augmenter progressivement mais ne doit pas dépasser 500 °C ! SOLUTION : Laisser la porte du foyer entrouverte seulement ! Après le dernier dépôt de bûches : r Laisser le feu se consumer sur la grille r Fermer la porte du foyer r Laisser la chaudière dans cet état pendant quelques heures (de préférence toute la nuit) 94 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Mise en service | 6 Ensuite, il est possible d'utiliser la chaudière comme décrit dans le Mode d'emploi au chapitre « Fonctionnement de la chaufferie ». M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 95 7 | Mise hors service 7 Mise hors service 7.1 Interruption de l'utilisation Si la chaudière n'est pas utilisée pendant plusieurs semaines (pause estivale), prendre les mesures suivantes : r Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes. r Placer env. 5 kg de chaux éteinte dans le foyer Ä Absorbe l'humidité et empêche ainsi la corrosion Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver : r Faire purger entièrement l'installation par un professionnel Ä Protection contre le gel 7.2 Démontage Le démontage doit se faire dans l'ordre inverse du montage. 7.3 Mise au rebut r Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément aux dispositions de l'AWG (Autriche) ou aux prescriptions légales du pays concerné. r Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de recyclage. r La chambre de combustion doit être éliminée comme déchets de chantier. 96 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 Notes M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 97 98 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 M0691622_fr | Instructions de montage TM 320-550 99 Adresse du fabricant Fröling Heizkessel- und Behälterbau GesmbH Zweigniederlassung Aschheim Froling srl Froling SARL Industriestraße 12 A-4710 Grieskirchen +43 (0) 7248 606 0 info@froeling.com Max-Planck-Straße 6 85609 Aschheim +49 (0) 89 927 926 0 info@froeling.com Via J. Ressel 2H I-39100 Bolzano (BZ) +39 (0) 471 060460 info@froeling.it 1, rue Kellermann F-67450 Mundolsheim +33 (0) 388 193 269 froling@froeling.com Adresse de l'installateur Cachet Service après-vente Froling Autriche Allemagne Monde www.froeling.com 0043 (0) 7248 606 7000 0049 (0) 89 927 926 400 0043 (0) 7248 606 0