SCTSi-PNT 4 | SCTSi-ECT 4 | SCTSi-ECT 8 | SCTSi-PNT 8 | SCTSi-EIP 4 | Schmalz SCTSi-EIP 8 Modular Manifold SCPSi Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels104 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
104
Terminal compact SCTSi (PROFINET, EtherNet/IP, EtherCAT) Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 10/21 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .............................................................................................................................. 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................ 1.2 La documentation technique fait partie du produit......................................................................... 1.3 Plaque signalétique............................................................................................................................. 1.4 Avertissements dans le présent document ........................................................................................ 1.5 Symboles .............................................................................................................................................. 1.6 Marque déposée.................................................................................................................................. 6 6 6 6 7 7 7 2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 2.1 Émissions .............................................................................................................................................. 2.2 Utilisation conforme ........................................................................................................................... 2.3 Utilisation non conforme.................................................................................................................... 2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................. 8 8 8 9 9 3 Description du produit ................................................................................................................................. 3.1 Description du terminal compact ..................................................................................................... 3.1.1 Variantes et code produit ..................................................................................................... 3.1.2 Composants du terminal compact SCTSi .............................................................................. 3.2 Description du module bus............................................................................................................... 3.2.1 Description ............................................................................................................................. 3.2.2 Éléments d’affichage du module bus ................................................................................... 3.3 Description de l’éjecteur ................................................................................................................... 3.3.1 Variantes d’éjecteur .............................................................................................................. 3.3.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur .......................................................... 3.4 Master IO-link Classe B...................................................................................................................... 3.4.1 Description ............................................................................................................................. 3.4.2 Affichage................................................................................................................................ 3.5 Module DI .......................................................................................................................................... 3.5.1 Description ............................................................................................................................. 3.5.2 Affichage................................................................................................................................ 10 10 10 12 13 13 13 16 17 19 19 20 21 21 21 22 4 Données techniques ..................................................................................................................................... 4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage ............................................................................... 4.2 Paramètres électriques et techniques .............................................................................................. 4.3 Caractéristiques mécaniques ............................................................................................................ 4.3.1 Données de performance...................................................................................................... 4.3.2 Dimensions ............................................................................................................................. 4.3.3 Poids d’un terminal ............................................................................................................... 4.3.4 Réglages d’usine .................................................................................................................... 4.3.5 Schémas du circuit pneumatique.......................................................................................... 23 23 23 25 25 26 26 27 28 5 Interfaces ....................................................................................................................................................... 5.1 Ethernet industriel ............................................................................................................................ 5.1.1 Configuration TCP/IP ............................................................................................................. 5.2 Données de processus ....................................................................................................................... 5.2.1 Paramètres et informations spécifiques au protocole ........................................................ 5.2.2 Données de processus d’entrée ............................................................................................ 5.2.3 Données de processus de sortie ............................................................................................ 5.3 Données de paramètres .................................................................................................................... 5.4 Near Field Communiation NFC ......................................................................................................... 30 30 30 30 30 32 36 38 44 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 3 / 104 Sommaire 6 Fonction des composants ............................................................................................................................. 6.1 Vue d’ensemble des fonctions.......................................................................................................... 6.2 Fonctions du module bus.................................................................................................................. 6.2.1 Commandes du système (0x0002)......................................................................................... 6.2.2 Identification du dispositif .................................................................................................... 6.2.3 Localisation spécifique à l’utilisateur ................................................................................... 6.2.4 Interdire les droits d’accès avec Extended Device Access Locks (0x005A) .......................... 6.2.5 Droits d’accès : Protection en écriture de NFC par code PIN (0x005B) ............................... 6.3 État du système du terminal SCTSi entier ........................................................................................ 6.3.1 Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis)...................................... 6.3.2 Diagnostic du dispositif ......................................................................................................... 6.3.3 Condition Monitoring [CM] (0x0092) ................................................................................... 6.4 Fonctions de l’éjecteur SCPSt............................................................................................................ 6.4.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) ......................................................................... 6.4.2 Fonctions de régulation (0x006D) ........................................................................................ 6.4.3 Fonction de soufflage (0x006E) ............................................................................................ 6.4.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) ......................................................... 6.4.5 Régler la fuite admissible (0x006C) ...................................................................................... 6.4.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090)..................................................................... 6.4.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs ................................................................................ 6.4.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur.................................... 6.5 Fonctions du master IO-link.............................................................................................................. 6.5.1 Gestion des données de processus ....................................................................................... 6.5.2 Configuration du port IO-link............................................................................................... 6.5.3 IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs IO-link).................................................................................................................................... 6.6 Fonctions du module DI .................................................................................................................... 45 45 46 46 47 49 50 51 51 52 56 61 65 65 66 67 68 69 69 70 71 72 72 72 7 Transport et entreposage............................................................................................................................. 7.1 Contrôle de la livraison ..................................................................................................................... 7.2 Élimination de l’emballage............................................................................................................... 7.3 Réutilisation de l’emballage ............................................................................................................. 84 84 84 84 8 Installation..................................................................................................................................................... 8.1 Consignes d’installation .................................................................................................................... 8.2 Montage ............................................................................................................................................ 8.3 Raccorder l’air comprimé et le vide.................................................................................................. 8.3.1 Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm .................................... 8.4 Raccordement électrique .................................................................................................................. 8.4.1 Consignes de mise en service ................................................................................................ 8.4.2 Module bus ............................................................................................................................ 8.4.3 Module master IOL ................................................................................................................ 8.4.4 Module DI .............................................................................................................................. 85 85 85 86 87 87 88 89 90 91 79 83 9 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 92 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement .................................................................. 92 9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects .............................................................. 93 10 Entretien ........................................................................................................................................................ 10.1 Sécurité .............................................................................................................................................. 10.2 Remplacement du silencieux ............................................................................................................ 10.3 Remplacement des tamis clipsables ................................................................................................. 10.4 Nettoyage du terminal compact ...................................................................................................... 4 / 104 94 94 94 94 94 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Sommaire 11 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 96 11.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 96 11.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 96 12 Dépannage .................................................................................................................................................... 98 12.1 Aide en cas de pannes....................................................................................................................... 98 12.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) ................................................................................... 99 13 Mise hors service et recyclage ................................................................................................................... 101 13.1 Élimination du terminal compact................................................................................................... 101 13.2 Matériaux utilisés ............................................................................................................................ 101 14 Déclaration de conformité CE .................................................................................................................... 102 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 5 / 104 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’utilisation. Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit : • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements La Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz. Les illustrations présentées sont des exemples. Selon la conception de la construction, elles peuvent différer du produit. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures ! ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Plaque signalétique 1 2 Les plaques signalétiques (1) et (2) sont raccordées à demeure au Terminal et doivent être toujours bien lisibles. La plaque signalétique (1) comprend les données suivantes : • Désignation • Référence d’article • Code QR • Code produit • Adresse MAC 6 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Informations importantes En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes, indiquer toutes les informations citées ci-dessus. La plaque signalétique (2) comprend les données suivantes : • Adresse du fabricant • Marquage CE • Certification ETL avec numéro de contrôle 1) • Normes UL & CSA appliquées • Plage de tension • Plage de pression admissible • Date de fabrication • Numéro de série 1) Excepté pour la variante avec module master IO-link 1.4 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. REMARQUE Signale un danger entraînant des dommages matériels. 1.5 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2. Seconde manipulation à effectuer. 1.6 Marque déposée EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée agréée par la société Beckhoff Automation GmbH, en Allemagne. PROFINET® est une marque déposée de PROFIBUS and PROFINET International (PI). EtherNet/IP est une marque déposée de la société ODVA, Inc. IO-Link est régi par la norme CEI 61131-9:2013 sous le nom « single-drop digital communication interface technology for small sensors and actuators SDCI » (une technologie d’interface de communication numérique pour la connexion de capteurs et d’actionneurs à un système d’automatisation) et est communément appelé IO-Link. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 7 / 104 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Émissions Du fait du fonctionnement à l’air comprimé, les éjecteurs intégrés au SCTSi émettent du bruit. AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse 2.2 Utilisation conforme Le terminal est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. Le Terminal compact SCTSi sert à la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets à l’aide du vide au moyen de ventouses. Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.). Pour de plus amples spécifications techniques, consultez le chapitre (> Voir chap. Données techniques). En outre, deux modules complémentaires différents peuvent être raccordés : • Via master IO-link Classe B, des dispositifs IO-link Classe B ou Classe A correspondants peuvent être raccordés et commandés. • Des signaux d’entrée numériques sont détectés par des modules d’entrée numériques (module DI). Le produit est prévu pour une utilisation industrielle. Toute autre utilisation est exclue par le fabricant et est considérée comme non conforme. 8 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Consignes de sécurité fondamentales 2.3 Utilisation non conforme AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du SCTSi. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : • Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion. • Utilisation dans des applications médicales. • Levage de personnes ou d’animaux. • Évacuation d’objets à risque d’implosion. 2.4 Qualification du personnel Du personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître des risques et est de fait exposé à des dangers accrus ! 1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. 2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet. Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 9 / 104 Description du produit 3 Description du produit urs Module DI Master IOL BUS 3.1 Description du terminal compact Éjecte e mand com ue de iq nts posa Com tiques ma pneu n Tech Le Schmalz Terminal compact SCTSi, abrégé en SCTSi, est une unité compacte, composée de rondelles simples, qui connecte plusieurs générateurs de vide, appelés éjecteurs, des masters IO-link Classe B et des modules d’entrée numériques (module DI). Grâce à la composition modulaire, jusqu’à 16 éjecteurs peuvent être pilotés et configurés individuellement. Il permet ainsi de manipuler différentes pièces avec un seul système de vide simultanément et indépendamment les unes des autres. Jusqu’à 8 dispositifs IO-link Classe B ou Classe A correspondants peuvent être raccordés par le biais des masters IO-link (maximum 2). Des signaux d’entrée numériques (jusqu’à 48) de dispositifs périphériques sont détectés par les modules DI (maximum 6). Le Terminal compact SCTSi dispose d’une interface basée sur la technologie Ethernet industriel. L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En guise d’alternative, ce raccordement est également possible séparément pour chaque éjecteur. Chaque éjecteur dispose d’un contrôle autonome de l’énergie et des processus pour la surveillance du circuit de vide. L’ensemble des valeurs de réglage, des paramètres et des données de mesure et d’analyse sont disponibles de manière centralisée via l’interface. Il est également possible d’accéder à de nombreuses informations et notifications d’état du Terminal compact SCTSi par le biais de la communication sans fil avec NFC (Near Field Communication). 3.1.1 Variantes et code produit La désignation d’article du Terminal compact SCTSi est composée d’un code produit qui décrit le nombre d’éjecteurs installés et leurs propriétés exactes. De plus, des modules supplémentaires comme un master IO-link et un module DI peuvent être prévus. 10 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Description du produit Le code produit SCTMi (configuration du système) par ex. SCTSi-EIP-16-AA-10A46-2A4H-1BEC-3BP4-24 se compose ainsi : Caractéristique Valeurs d’exemple Variantes / Remarque Catégorie de produit SCTSi-EIP EIP => EtherNet/IP PNT => PROFINET ECT => EtherCAT Nombre d’éjecteurs 16 16 maximum Code du terminal AA Contient toutes les fonctions de base/propriétés codées Bloc d’éjection 1 10 rondelles simples A46 Bloc d’éjection 2 2 rondelles simples A4H Contient l’information complète sur le « type » des rondelles simples montées par bloc Bloc d’éjection 3 1 rondelle simple BEC Bloc d’éjection 4 3 rondelles simples BP4 Modules supplémentaires / Modules d’extension 24 Chiffre 1 : nombre de modules master IOL Chiffre 2 : nombre de modules DI Le nombre maximal possible de modules supplémentaires est limité à 6. Parmi ces derniers, il convient d’utiliser au maximum 2 modules supplémentaires en tant que master IO-link Classe B. Remarques importantes : • Un terminal est toujours composé du module bus et de rondelles simples (éjecteurs, module DI, master IO-link). • Un maximum de 4 rondelles simples d’éjecteurs différentes peut être utilisé. • Les rondelles simples identiques doivent être montées en bloc. • Les éjecteurs se différencient par leurs dimensions de tuyère, le raccord de vide et les variantes NO, NC (ouvert ou fermé) ou IMP. Désignation de l’éjecteur La désignation des articles (par ex. SCPSt 10 G02 NC C7D) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type SCPSt Dimensions de tuyère 0.7, 1.0, 2-07,... Raccords pour fluide Codage des raccords pour fluide par ex. : G02 = FI M7 2x Commande de la vanne d’aspiration NO (position ouverte normally open), aspiration hors tension NC (position fermée normally closed), sans aspiration hors tension IMP (variante avec impulsion) Code de configuration individuel (paramètre 254 / 0x00FE) Code de 3 caractères « AAA » Il décrit une rondelle d’éjecteur de manière univoque. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 11 / 104 Description du produit 3.1.2 Composants du terminal compact SCTSi 5 7 6 8 4 3 18 9 2 1 10 14 15 16 13 17 12 11 19 19 20 20 20 1 2 5 7 Répartiteur de pression avec raccord d’air comprimé G1/4 Raccord électrique douille M12-D pour Ethernet (port X01) Module d’entrée numérique (max. 6) Module bus avec élément d’affichage 9 Plaque signalétique 1 10 11 Couvercle du silencieux et sortie d’air d’échappement Raccord électrique connecteur M12-L pour alimentation électrique (port X03) Raccord de vide 12 Raccord électrique douille M12-A, 4 par module Éléments d’assemblage 18 3 13 15 17 19 12 / 104 4 6 8 14 16 20 Raccord électrique douille M12-D pour Ethernet (port X02) Plaque terminale avec possibilité de fixation de vis M5 Module master IO-link (max. 2) Éjecteur SCPSt avec élément d’affichage/ de commande (entre 1 et 16 max.) Répartiteur de pression avec raccord d’air comprimé supplémentaire G1/4 Répartiteur de pression avec raccord d’air comprimé supplémentaire G1/4 Vis d’étranglement soufflage Raccord électrique douille M12-A, 4 par module Plaque signalétique 2 Composants stabilisateurs, à partir de 6 éjecteurs FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Description du produit 3.2 Description du module bus 3.2.1 Description Le module bus assure la communication avec le dispositif de commande. 3.2.2 Éléments d’affichage du module bus Zone du module bus Symbole Signification Description NFC Position de l’antenne NFC Position optimale pour la connexion à un transpondeur NFC Module bus PROFINET LED US UA L1 et L2 NS SF CM FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Signification État Description Tension du capteur éteint Aucune tension du capteur vert Tension du capteur correcte clignotement vert Tension du capteur incorrecte éteint Aucune tension de l’actionneur vert Tension de l’actionneur correcte clignotement vert Tension de l’actionneur incorrecte Lien Port X01 et Port X02 éteint Pas de connexion PROFINET vert Connexion PROFINET établie clignotement vert Connexion PROFINET avec trafic de données État du réseau éteint Pas de connexion avec le contrôleur IO PROFINET vert En ligne (RUN) vert, 1 clignotement rapide En ligne (STOP) Contrôleur IO stoppé ou mauvaises données IO rouge Erreur interne grave rouge, 1 clignotement rapide Erreur nom de station rouge, 2 clignotements rapides Erreur adresse IP rouge, 3 clignotements rapides Erreur de configuration éteint Aucune erreur dans la composition du système rouge Erreur dans la composition du système éteint Aucune information CM disponible jaune Informations CM disponibles Tension de l’actionneur Erreur système Condition Monitoring (pilotage contrôlé) 13 / 104 Description du produit Module bus EtherNet/IP LED US UA L1 et L2 NS SF NS CM 14 / 104 Signification État Description Tension du capteur éteint Aucune tension du capteur vert Tension du capteur correcte clignotement vert Tension du capteur incorrecte éteint Aucune tension de l’actionneur vert Tension de l’actionneur correcte clignotement vert Tension de l’actionneur incorrecte Lien Port X01 et Port X02 éteint Aucune connexion EtherNet/IP vert Connexion EtherNet/IP établie clignotement vert Connexion EtherNet/IP avec trafic de données État du réseau éteint Aucune tension ou aucune adresse IP vert En ligne, une ou plusieurs connexions établies (catégorie CIP 1 ou 3) clignotement vert En ligne, aucune connexion établie rouge Double adresse IP, grave erreur clignotement rouge Une ou plusieurs connexions interrompues en raison d’un dépassement de temps (catégorie CIP 1 ou 3) éteint Aucune erreur dans la composition du système rouge Erreur dans la composition du système éteint Aucune tension vert connecté avec un scanner actif clignotement vert non configuré ou scanner inactif rouge Erreur majeure (p. ex. état 'EXCEPTION') clignotement rouge Différence des paramètres éteint Aucune information CM disponible jaune Informations CM disponibles Tension de l’actionneur Erreur système État du réseau Condition Monitoring (pilotage contrôlé) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Description du produit Module bus EtherCAT LED US UA L1 et L2 RUN État Description Tension du capteur éteint Aucune tension du capteur vert Tension du capteur correcte clignotement vert Tension du capteur incorrecte éteint Aucune tension de l’actionneur vert Tension de l’actionneur correcte clignotement vert Tension de l’actionneur incorrecte Lien Port X01 et Port X02 éteint Pas de connexion EtherCAT vert Connexion EtherCAT établie clignotement vert Connexion EtherCAT avec trafic de données État du réseau éteint Le dispositif EtherCAT est en état 'INIT' (ou n’est pas sous tension) vert Le dispositif EtherCat est en état 'OPERATIONAL' clignotement vert Le dispositif EtherCat est en état 'PREOPERATIONAL' vert, 1 clignotement rapide Le dispositif EtherCat est en état 'SAFE-OPERATIONAL' vert, clignotement Le dispositif EtherCat est en état 'BOOT' éteint Aucune erreur dans la composition du système rouge Erreur dans la composition du système éteint Aucune erreur de communication EtherCAT (ou n’est pas sous tension) clignotement rouge Configuration EtherCAT erronée rouge, 1 clignotement rapide Le Slave a modifié de manière autonome l’état EtherCAT rouge, 2 clignotements rapides Watchdog-Timeout de l’application rouge Panne du contrôleur d’application clignotement rouge Erreur de démarrage (boot) détectée éteint Aucune information CM disponible jaune Informations CM disponibles Tension de l’actionneur SF Erreur système ERR Error (erreur) CM FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Signification Condition Monitoring (pilotage contrôlé) 15 / 104 Description du produit 3.3 Description de l’éjecteur Les éjecteurs compacts du SCTSi sont alimentés en électricité par une transmission interne. La communication avec le dispositif de commande de la machine en amont a lieu par le biais de la même interface bus. Le raccord électrique a lieu de manière centralisée via le module bus. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon l’effet Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux. L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En guise d’alternative, l’alimentation en air comprimé est également possible séparément pour chaque éjecteur. Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide est affichée au moyen de la barre de LED et peut être lue via les données de processus. L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie d’énergie est activée : Vide [mbar] Contrôle des pièces : 1 => activé 2 => désactivé H1 H1-h1 1 H2 H2-h2 2 Vide activé Temps [s] L’éjecteur dispose en outre d’une touche permettant de passer à un « fonctionnement manuel ». L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : • Le système électronique désactive la buse de Venturi (« Buse de Venturi inactive ») dès que la valeur limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation H1, est atteinte. • Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse. • La buse de Venturi est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation H1-h1, en raison de fuites. • En fonction du vide, le bit de données de processus H2 est activé dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée. 16 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Description du produit 3.3.1 Variantes d’éjecteur La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence du signal Aspiration. • Avec la variante NC (position fermée, (normally closed), la buse de Venturi est activée. • Avec la variante IMP, la buse de Venturi est commandée comme dans le cas de la variante NC. Une commande par impulsion par le biais de la commande Aspiration n’est donc pas nécessaire. La transmission par impulsions a lieu en interne dans l’éjecteur, en fonction de la commande Aspiration requise. Coupure de courant ou interruption de communication avec la variante d’éjecteur IMP Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Ceci empêche que l’objet aspiré ne chute de la ventouse en cas de coupure de courant (ou en cas de panne du dispositif de commande ou de sa communication). Cela est valable également lorsque l’éjecteur se trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas, l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente. Lorsque la tension d’alimentation de l’actionneur est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active. Si l’éjecteur à impulsion est en mode de fonctionnement « Aspiration » lors d’un redémarrage du terminal ou lorsque la communication est rétablie (après une interruption de communication avec le dispositif de commande), le mode « Aspiration » de l’éjecteur peut uniquement être stoppé soit (possibilité 1) par un flanc descendant de la commande « Aspiration », soit (possibilité 2) par un flanc ascendant de la commande « Soufflage ». Possibilité 1 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi via flanc descendant au niveau du bit : aspiration éjecteur EJECTOR CONTROL / Bit : aspiration éjecteur True false EJECTOR CONTROL / Bit: soufflage éjecteur True false État « Aspiration » ON OFF État « Soufflage » ON OFF Interruption de communication ETH ou coupure de courant de la tension du capteur SCTSi FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 17 / 104 Description du produit Possibilité 2 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi via flanc ascendant au niveau du bit : soufflage éjecteur EJECTOR CONTROL / Bit: aspiration éjecteur True false EJECTOR CONTROL / Bit: soufflage éjecteur True false État « Aspiration » ON OFF État « Soufflage » ON OFF Interruption de communication ETH ou coupure de courant de la tension du capteur SCTSi Sous-tension avec variante d’éjecteur IMP Contrairement à une coupure de courant ou à une interruption de communication, la commande Aspiration en cas de sous-tension (sans redémarrage du terminal) est réinitialisée dès que la tension d’alimentation se trouve de nouveau sur une plage admissible et que l’aspiration de l’éjecteur se trouve au niveau du Bit = false. EJECTOR CONTROL / Bit: aspiration éjecteur True false EJECTOR CONTROL / Bit: soufflage éjecteur True false État « Aspiration » ON OFF État « Soufflage » ON OFF Sous-tension (tension capteur ou actionneur) La commande « Soufflage » permet d’activer ou de désactiver la vanne de soufflage de l’éjecteur. La vanne est toujours conçue en tant que variante NC (position fermée, normally closed) et commute le canal d’air comprimé vers le raccord de vide pendant la durée de l’activation. Si Aspiration et Soufflage sont activés tous les deux, la priorité est accordée au soufflage et la buse de Venturi n’est pas activée. Si l’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Soufflage » lors d’une coupure de courant, le soufflage s’arrête et l’éjecteur passe à l’état « Pneumatique ARRÊT ». Cela empêche une consommation inutile de l’air comprimé, économise de l’énergie et réduit les frais. Lors du rétablissement de la tension d’alimentation, l’éjecteur reste en mode « Pneumatique ARRÊT ». En cas d’interruption de communication du système bus en amont (Profinet, Ethernet/IP, EtherCAT), les éjecteurs conservent leur dernier état activé d’aspiration ou de position neutre ou de soufflage. 18 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Description du produit 3.3.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur La touche (6) FONCTIONNEMENT MANUEL permet de commuter l’éjecteur en mode de fonctionnement manuel. Les informations suivantes sont affichées par le biais de barres LED et de 4 LED : Éjecteur Pos. 1 2 1 Signification État Description LED – Affichage du fonctionnement vert en service clignotement vert 1 Hz : erreur de connexion 2 Hz : mise à jour du firmware local LED – Valeur seuil H2 jaune point de commutation H2 atteint éteinte point de commutation H2 non atteint éteinte vide < 10 % jaune niveau de vide actuel clignotement jaune vide en dehors de la plage de mesure (10 % par ex. soufflage) éteinte l’éjecteur n’aspire pas jaune l’éjecteur aspire éteinte l’éjecteur ne souffle pas jaune l’éjecteur souffle 2 3 Barre de LED 3 6 5 4*) LED – Aspiration 4 *) 5 LED – Soufflage 6 Touche FONCTIONNEMENT MANUEL Commande manuelle des fonctions de l’éjecteur Aspiration et Soufflage (les deux LED Aspiration et Soufflage clignotent). Voir chap. « Fonctionnement manuel des éjecteurs » *) Les LED Aspiration et Soufflage ne sont actives qu’en présence de tension d’alimentation de l’actionneur. 3.4 Master IO-link Classe B REMARQUE La tension d’alimentation de l’actionneur de chaque port de master IO-link est protégée contre les court-circuits, mais pas contre la surcharge ! Endommagement du dispositif 4 S’assurer que les valeurs maximales admissibles de l’intensité électrique soient respectées. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 19 / 104 Description du produit REMARQUE La tension d’alimentation de l’actionneur de chaque port de master IO-link est activée après un power-up. Il convient d’en tenir compte lors du raccord de dispositifs de classe A. Endommagement d’un dispositif raccordé 4 S’assurer que la tension de l’actionneur est désactivée si la présence de tension sur cette broche peut entraîner un endommagement du dispositif raccordé (la tension de l’actionneur UA peut être désactivée par le biais du paramètre correspondant). 4 Ou utiliser un câble M12 à 3 broches pour le raccordement de dispositifs de classe A dotés d’un connecteur à 3 broches. La coupure de la tension de l'actionneur peut alors être omise. REMARQUE Charge électrique supérieure à 16 A Endommagement du dispositif 4 S’assurer que le courant total maximal admissible (du terminal entier) de 16 A ne soit pas dépassé. 4 De plus, un fusible adéquat du câble d’alimentation est requis. 4 Le câble d’alimentation doit être posé conformément à la consommation de courant prévue et à la longueur de conduite. Une section transversale du câble de 2,5 mm² est recommandée. En cas d’interruption de la communication du système bus en amont (Profinet, Ethernet/IP, EtherCAT), les données de processus de sortie du master IO-link (sortie IO-link) sont remises à 0 (zéro) pour des raisons de sécurité. 3.4.1 Description La master IOL est un module décentralisé IO-link, d’entrée et de sortie. Il permet le raccordement de jusqu’à quatre participants IO-link, que l’on appelle les dispositifs IO-link. Il peut s’agir d’actionneurs, de capteurs ou de combinaisons des deux. Deux LED sont affectées à chaque port de master IO-link. Cela permet d’afficher l’état de la communication ainsi que la tension d’alimentation de l’actionneur. Jusqu’à quatre dispositifs IO-link (avec les vitesses de transmission COM1, COM2, COM3 possibles) peuvent être raccordés à chaque master IO-link. L’intégralité de la communication a lieu via l’interface Ethernet industriel. Tous les ports master sont conçus comme des ports de classe B et sont signalés en tant que tels. Ainsi, il est possible d’exploiter des systèmes capteur-actionneur en tenant compte de l’isolation galvanique. En utilisant un câble de raccordement de capteur à 3 pôles, des dispositifs IO-link de classe A peuvent également être raccordés. Pour les actionneurs, jusqu’à 2 A de la tension d’alimentation de l’actionneur sont disponibles par port. Si le courant de l’actionneur est dépassé, le port concerné est désactivé. Le courant total maximal admissible de 16 A (du terminal entier) ne doit pas être dépassé. Ce faisant, les consommations de courant d’autres composants à l’intérieur du terminal entier doivent également être pris en considération --> cf. 4.2 Paramètres électriques et techniques. L’affectation des broches correspond à la spécification IO-link pour ports de classe B. Voir sur ce thème également le chapitre 8.4.3. Les ports IO-link du dispositif remplissent les exigences de la spécification IO-link 1.1. Longueur de câble max. par port IO-link : 20 mètres. 20 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Description du produit 3.4.2 Affichage État de la communication IO-link Les informations suivantes sont affichées au moyen de LED : Master IO-link Pos. Signification État Description 1 Affectation des LED aux ports — 1 : port X1 2 : port X2 3 : port X3 4 : port X4 2 LED tension d’alimentation actionneur UA éteint tension d’alimentation actionneur désactivée jaune tension d’alimentation actionneur activée et présente au port correspondant (broche 2) LED communication IO-link éteint pas de communication IO-link clignotement jaune lent prêt à établir la communication IO-link clignotement jaune rapide la communication IO-link avec un dispositif est en train d’être établie jaune permanent la communication IO-link est établie 3 2 1 3 3.5 Module DI 3.5.1 Description Jusqu’à huit (deux par douille M12) signaux numériques peuvent être lus par le biais du module d’entrée numérique. L’information d’état du port est émise via les données de processus de l’interface Ethernet industriel. Conformément à l’affectation des broches usuelles pour capteurs, la tension d’alimentation de capteur de 24 V est disponible sur chaque douille M12. Au niveau des entrées, il s’agit des entrées PNP 24 V selon la norme CEI 61131-2 type 1, 3. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 21 / 104 Description du produit 3.5.2 Affichage Une LED est affectée à chaque entrée en tant qu’affichage d’état. Les informations suivantes sont affichées au moyen de LED : Module DI Pos. Signification État Description 1 Affectation des LED aux ports — 1 : port X1 2 : port X2 3 : port X3 4 : port X4 2 LED – état .1 éteint aucun signal valide (0 V) à l’entrée 1 (broche 2) du port concerné jaune signal valide (24 V) à l’entrée 1 (broche 2) du port concerné éteint aucun signal valide (0 V) à l’entrée 2 (broche 4) du port concerné jaune signal valide (24 V) à l’entrée 2 (broche 4) du port concerné 3 2 1 22 / 104 LED – état .2 3 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage Fluide de fonctionnement Air ou gaz neutre Filtrage 5 µm Huilé ou non huilé Qualité de l’air comprimé classe 3-3-3 selon ISO 8573-1 Pression de service (pression de débit) 3 à 6 bars (optimal : 4 à 5 bars) Pression d’accumulation max. 6,8 bars Température de service de 0 à 50 °C Température de stockage de -10 à 60 °C Humidité de l’air autorisée 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensat) Précision du capteur de vide ± 3 % FS (Full Scale) 4.2 Paramètres électriques et techniques Tension d’alimentation du capteur 24 V -20 à +10 % V CC (TBTP1)) — Consommation électrique max. admissible de la tension d’alimentation capteur 24 V 5A Tension d’alimentation de l’actionneur 24 V -20 à +10% V CC (TBTP1)) — Consommation électrique max. admissible de la tension d’alimentation actionneur 24 V 16 A Consommation de courant 2) tension d’alimentation capteur (sur 24 V) 2) Consommation de courant tension d’alimentation actionneur (sur 24 V) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 typ. max. toutes les 500 ms pour 25 ms ou lors de l’activation / la désactivation (vannes) Module bus 100 mA — 1 éjecteur NC 10 mA — 1 éjecteur NO 10 mA — 1 éjecteur IMP 10 mA — 1 module DI 12 mA — 1 master IO-link 30 mA — Module bus 10 mA — 1 éjecteur NC (aspirer ou déposer) 20 mA 30 mA 1 éjecteur NO (ne pas aspirer / déposer) 20 mA / 30 mA 40 mA / 60 mA 1 éjecteur IMP (aspirer ou ne pas aspirer / déposer) 20 mA / 30 mA 120 mA @24 V 180 mA @19,2 V 1) 1 master IO-link 25 mA — 23 / 104 Données techniques Protection contre les inversions de polarité oui, tous les raccords avec connecteurs M12 Type de protection IP 65 NFC NFC Forum Tag type 4 Master IO-link Courant de sortie maximal admissible I_L+ (broche 1) 400 mA Tension d’alimentation actionneur UA (broche 2) Typ. 24 V Tension d’alimentation capteur L+ (broche 1) Typ. 24 V Débits en bauds pris en charge COM 1 (4,8 kBaud) COM 2 (38,4 kBaud) COM 3 (230,4 kBaud – 4 dispositifs max. par terminal) Spécification IO-link Les ports IO-link du dispositif remplissent les exigences de la spécification IO-link 1.1. Longueur de câble max. admissible 20 mètres Courant de sortie max. admissible I_UA (broche 2) 2 A par port Courant de sortie max. admissible I_C/Q (broche 4) 100 mA par port 500 mA (par port avec WURQ) Seuil de commutation (1) C/Q (broche 4) C/Q en tant qu’entrée numérique min. 11 V Seuil de commutation (0) C/Q (broche 4) C/Q en tant qu’entrée numérique max. 11 V Courant d’entrée C/Q (broche 4) C/Q en tant qu’entrée numérique 6,2 mA2) Courant d’alimentation max. admissible US (broche 1) protégé contre les court-circuits, non protégé contre les surcharges 200 mA Spécification CEI 61131-2 type 1, 3 (3 fils) Tension de signal (0) DIn (broche 2 ou 4) -3 V ... 7 V Tension de signal (1) DIn (broche 2 ou 4) 11 V ... 36 V Tension max. admissible à l’entrée numérique (broche 2 ou 4) 36 V Courant d’entrée I_DIn (broche 2 ou 4) max. 2,7 mA Filtre d’entrée (broche 2 ou 4) typ. 3 ms / max. 4,5 ms Module DI 1) En cas de tension d’alimentation de l’actionneur inférieure à 21,4 V, une activation ou une désactivation en cascade de l’aspiration ou du soufflage a lieu à partir d’un nombre d’éjecteurs IMP supérieur ou égal à 8. Ce faisant, les éjecteurs sont activés ou désactivés respectivement par blocs de 4 (en commençant par l’éjecteur #1) à des intervalles d'environ 40 ms. Cela réduit la consommation électrique max. lors de l’activation simultanée de plusieurs éjecteurs IMP. Il en résulte un temps de décalage maximal de 160 ms pour une extension avec 13-16 éjecteurs IMP. 24 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Données techniques 2) La tension d’alimentation doit être conforme aux directives de la norme EN 60204 (très basse tension de protection). En outre, la tension doit être isolée galvaniquement de la tension d’alimentation du capteur en tenant compte de l’isolation de base (selon CEI 61010-1, circuit électrique secondaire avec 30 V CC max., dérivé du circuit secteur jusqu’à 300 V de la catégorie de surtension II). 4.3 Caractéristiques mécaniques 4.3.1 Données de performance Toutes les données se rapportent à un éjecteur SCPSt : 1) Type Dimensions de tuyère mm Vide max.1) % Capacité d’aspiration1) l/min Consommation d’air Soufflage1) l/min Consommation d’air1) l/min SCPS-07 0,7 85 16 120 22 SCPS-10 1,0 85 36 120 46 SCPS-15 1,5 85 65,5 120 98 SCPS-2-07 0,7 85 37 120 22 SCPS-2-09 0,9 85 49,5 120 40,5 SCPS-2-14 1,4 85 71,5 120 82 pour 4 bars Type 1) Niveau sonore1), aspiration libre dBA Niveau sonore1) aspiré dBA SCTSi avec 2 éjecteurs (07 … 15) 75 … 82 66 … 77 SCTSi avec 4 éjecteurs (07 … 15) 77 … 84 68 … 79 SCTSi avec 8 éjecteurs (07 … 15) 78 … 85 70 … 81 SCTSi avec 16 éjecteurs (07 … 15) 81 … 83 70 … 78 Éjecteur individuel SCPS-07 63 58 Éjecteur individuel SCPS-10 73 60 Éjecteur individuel SCPS-15 73 65 Éjecteur individuel SCPS-2-07 63 58 Éjecteur individuel SCPS-2-09 73 60 Éjecteur individuel SCPS-2-14 75 65 pour 4 bars FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 25 / 104 Données techniques 4.3.2 Dimensions Tableau des dimensions avec formules B B1 B2 B3 B4 B5 1) G1 G2 97,3 124,7 13,5 109 77 123 FI G1/8" FI G1/4" G3 G4 G5 FE M12x1 FI M12x1 H H1 1) H2 H3 H4 L L1 105 108 88,5 53,5 22,5 26+(n*18,5)+(a*27)+(b*27) 60+(n*18,5)+(a*27)+(b*27) L2 L3 L4 L5 X1 Y1 Y2 1) d d1 1) 27 18,5 16 27 43+(n*18,5)+(a*27)+(b*27) 64 108 6 6 La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal. La lettre « a » représente le nombre de modules IO-link montés dans le terminal. La lettre « b » représente le nombre de modules DI montés dans le terminal. 1) Les dimensions B5, H1, Y2 et d1 sont importantes seulement en cas de variantes avec six rondelles d’éjecteur ou plus. Toutes les dimensions sont en millimètres [mm]. 4.3.3 Poids d’un terminal Le poids d’un terminal se compose des poids de chaque composant : Composants individuels Poids [g] Système bus ProfiNet-D 150 Système bus IO-link classe B 150 Système bus EtherNet/IP 150 Système bus EtherCAT 150 Master IO-link 160 Module DI pour Ethernet 130 Rondelle d’éjecteur 240 26 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Données techniques Composants individuels Poids [g] Cache + éléments de bridage avec entre 1 et 9 rondelles d’éjecteur env. 230 Cache + éléments de bridage à partir de 10 à 16 rondelles d’éjecteur env. 350 Le poids approximatif d’un terminal s’élève à : • dans le cas d’un terminal contenant jusqu’à 9 rondelles d’éjecteur m = env. 230 g + 150 g + (n*240) g + (a*160) g + (b*130) g • dans le cas d’un terminal contenant entre 10 et 16 rondelles d’éjecteur m = env. 350 g + 150 g + (n*240) g + (a*160) g + (b*130) g La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal. La lettre « a » représente le nombre de modules IO-link montés dans le terminal. La lettre « b » représente le nombre de modules DI montés dans le terminal. La confirmation de commande contient des informations à propos de la valeur exacte du poids du terminal respectif. 4.3.4 Réglages d’usine Les réglages d’usine se rapportent à l’éjecteur respectif du Terminal compact SCTSi. Paramètre (dec) (hex) Valeur Description Valeur limite point de commutation H1 100 0x0064 -750 mbars -- Hystérèse h1 101 0x0065 150 mbars -- Valeur limite point de commutation H2 102 0x0066 -550 mbars -- Hystérèse h2 103 0x0067 10 mbars -- Durée de l’impulsion de soufflage 106 0x006A 200 ms -- Temps d’évacuation admissible 107 0x006B 2000 ms -- Fuite admissible 108 0x006C 250 mbars/s -- Fonction économie d’énergie 109 0x006D 0x02 Régulation active Mode de soufflage 110 0x006E 0x00 Commande externe FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 27 / 104 Données techniques 4.3.5 Schémas du circuit pneumatique SCPSt...NO... SCPSt...NC... SCPSt 2...NO... SCPSt 2...NC... 28 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Données techniques SCPSt-...-IMP FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 SCPSt-2-...-IMP 29 / 104 Interfaces 5 Interfaces 5.1 Ethernet industriel L’interface Ethernet industriel permet de piloter l’ensemble du Terminal, de régler tous les paramètres et de mettre à disposition une multitude de données de mesure et d’analyse. Selon la version, le protocole pour PROFINET, EtherNet/IP ou EtherCAT est pris en charge. 5.1.1 Configuration TCP/IP Avec la variante EtherCAT, la configuration TCP/IP et sa modification avec les outils cités ci-dessous prennent effet seulement avec « Ethernet-over-EtherCAT (EoE) ». En option, la configuration TCP/IP préréglée peut être modifiée avec les exemples d’outils/de programmes suivants (extrait) : La société J. Schmalz GmbH n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne le téléchargement/l’utilisation des programmes suivants. • Serveur BootP-DHCP ou tout autre serveur DHCP • HMS IPconfig • Avec Profinet via le dispositif de commande 5.2 Données de processus Les données de processus cycliques permettent de piloter les éjecteurs et d’obtenir des informations actuelles du Terminal compact SCTSi. Du point de vue de l’API maître, on distingue les données de processus d’entrée (données du Terminal compact SCTSi) et les données de processus de sortie (données en direction du Terminal compact SCTSi) : pour l’intégration dans un système de commande maître, des fichiers de description de dispositif sont à disposition. La largeur des données de processus dépend du nombre réel d’éjecteurs du terminal compact. 5.2.1 Paramètres et informations spécifiques au protocole Profinet : Les données de processus peuvent être configurées dans Profinet. À cet effet, différents modules de configuration (modules et sous-modules) sont disponibles, lesquels sont prédéfinis dans le GSDML respectif (fichier de description de dispositif). Ceux-ci disposent d’une zone prévue pour le placement dans les emplacements (slots) et les sous-emplacements (subslots). Étant donné que le placement précis est déterminé par l’utilisateur lors de l’étude de projet, aucune répartition universelle des données de processus ne peut être indiquée. De plus, il n’existe aucune séparation stricte entre les données de processus d’entrée et de sortie. Les sous-modules peuvent par exemple disposer des deux. Modules (*=fixe, tous les autres peuvent être configurés en option) : Désignation Slot Direction Longueur en octets Device Status 1* Entrée 1 Supply Pressure 2* Sortie 1 Total Air Consumption 3* Entrée 4 Module Central Unit Fixed Submodule : CU Condition Monitoring CU Active Errors 4 Master IO-link 5-6 30 / 104 Entrée Subslot 1 Subslot 2 1 1 Entrée/Sortie Variable FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces Désignation Slot Direction Longueur en octets Fixed Submodule : Control Subslot 1 Sortie 1 Module DI 5-10 Entrée 6 Vacuum Ejector Fixed Submodule : Ejector Status & Control 11-26 Entrée/Sortie Variable Subslot 1 Entrée/Sortie 1+1 Désignation Fait partie du module Direction Longueur en octets Ejector Extended Values Vacuum Ejector Entrée 10 IOL-E-xx Byte 01/02/04/06/08/10/16/24/32 Master IO-link Entrée 1 – 32 IOL-A-xx Byte 01/02/04/06/08/10/16/24/32 Master IO-link Sortie 1 – 32 IOL-E/A-xx/xx Byte 01/01 02/02 02/04 02/08 04/02 04/04 04/08 08/08 16/16 24/24 32/04 32/32 Master IO-link Entrée/Sortie 1 – 32 + 1 – 32 Sous-modules en option : Ainsi, par exemple, il est possible d’ajuster la largeur des données de processus de chaque port de master IO-link à la largeur des données de processus du dispositif raccordé en effectuant la configuration avec un module d’une longueur de données adéquate. Si aucun module de configuration adéquat n’est disponible, il convient de sélectionner la longueur de données la plus importante suivante. De plus, il est possible de configurer chaque port de master IO-link au choix en tant qu’entrée numérique ou en tant que sortie numérique (C/Q : broche 4) au lieu de master IO-link et de lire ou d’écrire l’état au moyen des données de processus. La configuration a lieu par le biais de l’affectation appropriée du module de configuration au port correspondant du système de commande. Particularités lors de la programmation Profinet avec Beckhoff TwinCAT Le numéro de slot pour les modules mentionné dans le tableau ci-dessus doit ici être déplacé d’une unité. De plus, il est important de faire attention aux vides lors du placement des modules. Si des espaces libres restent entre les slots 5 et 11 (modules IOLM ou DI) car ces modules ne sont pas disponibles sur le dispositif, des emplacements vides « Empty Slots » doivent dans ce cas être positionnés afin de pouvoir placer des modules d’éjecteur à partir du slot 11. EtherNet/IPTM La largeur des données de processus est définie de manière fixe et s’élève à 445 octets pour les données de processus d’entrée et à 273 octets pour les données de processus de sortie, indépendamment du nombre réel d’éjecteurs, de modules DI ou de masters IO-link du terminal compact. Pour EtherNet/IP, vous devez choisir l’un des points de connexion disponibles (Identification label ou Assembly instances). Le cas échéant, l’adresse cible correspondante doit être également indiquée (Output/Input assembly). La largeur des données de processus totale en résultant dépend de la connexion choisie. Les points de connexion et les adresses cibles correspondantes sont prédéfinis dans le fichier EDS (fichier de description du dispositif). FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 31 / 104 Interfaces CIP-Connection name / Assembly instances Input Assembly (adresse cible des données de processus d’entrée) Largeur des données de processus d’entrée en résultant [byte] « Exclusive Owner » « Listen only » 100 445 Output Assembly (adresse cible des données de processus de sortie) Largeur des données de processus de sortie en résultant [byte] 150 273 4 0 « Input only » 3 « Listen only extended » 7 « Input only extended » 6 EtherCAT Comme pour EtherNet/IP, la largeur des données de processus est définie de manière fixe et s’élève à 445 octets pour les données de processus d’entrée et à 273 octets pour les données de processus de sortie, indépendamment du nombre réel d’éjecteurs, de modules DI ou de masters IO-link du terminal compact. Données de processus IO-link Les données de processus IO-link d’un port de master IO-link sont transférées sans modification au système bus Ethernet, c’est-à-dire le boutisme (ordre des octets) et la structure sont conservés. L’octet de départ dans les données de processus Ethernet complètes pour le port de master IO-link respectif est indiqué dans le tableau de la section 5.2.1 comme « Master x Port x Input » et, dans la section 5.2.2, comme « Master x Port x Output ». 5.2.2 Données de processus d’entrée Les données d’entrée fournissent une multitude d’informations concernant le SCTSi, les différents éjecteurs et les modules supplémentaires de manière cyclique : • Device Status du SCTSi sous forme d’un voyant de statut (cf. Paramètre « Device Status ») • Les valeurs de commutation H1 et H2 des éjecteurs raccordés et leurs hystérèses h1 et h2 • Messages d’erreur du module bus • Évènements de pilotage contrôlé Condition Monitoring du module bus et des différents éjecteurs • Consommation totale d’air • Données de processus de dispositifs IO-link, raccordés aux ports de master IO-link, ou état des entrées lorsque les ports de master IO-link sont définis comme entrées. • État des modules DI La longueur des données de processus d’entrée dépend de la version du terminal compact en ce qui concerne le protocole et le nombre des composants présents sur le terminal compact (cf. 5.2 Données de processus). Types d’accès possibles des paramètres Type d’accès Abréviation read only ro write only wo read and write rw 32 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces DONNÉES DE PROCESSUS D’ENTRÉE EtherCAT ET EtherNet/IP N° d’octet Désignation 0 Device Status 1 CU Active Errors 2 CU Condition Monitoring 3 ... 18 Ejector Status 19 ... 22 Total Air Consumption 23 ... 54 Master 1 Port 1 Input 55 ... 86 Master 1 Port 2 Input 87 ... 118 Master 1 Port 3 Input 119 ... 150 Master 1 Port 4 Input 151 ... 182 Master 2 Port 1 Input 183 ... 214 Master 2 Port 2 Input 215 ... 246 Master 2 Port 3 Input 247 ... 278 Master 2 Port 4 Input 279 ... 288 Extended Values Ejector 1 289 ... 298 Extended Values Ejector 2 299 ... 308 Extended Values Ejector 3 309 ... 318 Extended Values Ejector 4 319 ... 328 Extended Values Ejector 5 329 ... 338 Extended Values Ejector 6 339 ... 348 Extended Values Ejector 7 349 ... 358 Extended Values Ejector 8 359 ... 368 Extended Values Ejector 9 369 ... 378 Extended Values Ejector 10 379 ... 388 Extended Values Ejector 11 389 ... 398 Extended Values Ejector 12 399 ... 408 Extended Values Ejector 13 409 ... 418 Extended Values Ejector 14 419 ... 428 Extended Values Ejector 15 429 ... 438 Extended Values Ejector 16 439 DI-Module 1 Input 440 DI-Module 2 Input 441 DI-Module 3 Input 442 DI-Module 4 Input 443 DI-Module 5 Input 444 DI-Module 6 Input DEVICE STATUS [ro] DS res Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 5:0 res: reserved Bit 7:6 DS: Device Status 00 [green] Device is working optimally 01 [yellow] Device is working, maintenance necessary FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Bit 0 33 / 104 Interfaces 10 [orange] Device is working, but there are warnings in the ControlUnit 11 [red] Device is not working properly, there are errors in the ControlUnit CU ACTIVE ERRORS (Control Unit Active Errors) [ro] CU Active Errors Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 0 Internal error: data corruption Bit 1 Internal error: bus fault Bit 2 Primary voltage too low Bit 3 Primary voltage too high Bit 4 Secondary voltage too low Bit 5 Secondary voltage too high Bit 6 Supply pressure too low (<1,9 bar) or too high (>6,3 bar) Bit 7 Error in one or more ejectors Bit 1 Bit 0 Bit 1 Bit 0 CU CONDITION MONITORING (Control Unit Condition Monitoring) res CU Condition Monitoring Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 0:3 CU Condition Monitoring Bit 4:7 res: Bit 4 Bit 3 Bit 2 Condition Monitoring of Control Unit Bit 0 = Primary Voltage limit Bit 1 = Secondary voltage limit Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar) (hysteresis = 0,2 bar) Bit 3 = Warning in one or more ejectors reserved EJECTOR (1-16) STATUS [ro] (Ejector 1 - 16) CM ejector Bit 7 Version Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0:1 Version Bit 0: H1 level reached (air saving function) in Ejector Bit 1: H2 level reached (part present) in Ejector Bit 2:7 CM ejector Conditon Monitoring of ejectors Bit 2 = Valve protection active Bit 3 = Evacuation time greater than limit Bit 4 = Leakage rate greater than limit Bit 5 = H1 not reached in suction cycle Bit 6 = Free flow vacuum too high Bit 7 = Manual Mode Active 34 / 104 Bit 0 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces TOTAL AIR CONSUMPTION [ro] Total Air consumption in l/min IO-LINK-MASTER 1 PORT INPUT [ro] Master 1 Port 1 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X1 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X1) Master 1 Port 2 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X2 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X2) Master 1 Port 3 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X3 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X3) Master 1 Port 4 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X4 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X4) Master 1 Port 1 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X1 (Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X1 – broche 4) Master 1 Port 2 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X2 (Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X2 – broche 4) Master 1 Port 3 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X3 (Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X3 – broche 4) Master 1 Port 4 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 1 Port X4 (Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X4 – broche 4) IO-LINK-MASTER 2 PORT INPUT [ro] Master 2 Port 1 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X1 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X1) Master 2 Port 2 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X2 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X2) Master 2 Port 3 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X3 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X3) Master 2 Port 4 (IO-Link Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X4 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X4) Master 2 Port 1 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X1 (Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X1 – broche 4) Master 2 Port 2 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X2 (Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X2 – broche 4) Master 2 Port 3 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X3 (Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X3 – broche 4) Master 2 Port 4 (Digital Input) Données de processus Master IO-link 2 Port X4 (Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X4 – broche 4) EXTENDED VALUES EJECTOR (1-16) [ro] (Ejector 1 - 16) Extended values ejector Bit 7 Bit 6 Bit 0:7 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Byte 0:1: System Vacuum (in mbar) Byte 2:3: Air Consumption (in l/min) Byte 4:5: Leakage of last Cycle (in mbar/s) Byte 6:7: Evacuation Time T1 (in ms) Byte 8:9: Last free flow Vacuum (in mbar) 35 / 104 Interfaces DI MODULE (INPUT) (DI-Modul 1-6) DI-Modul Input Bit 7 Bit 0:7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 DI-Module Status Bit 0 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (2) Bit 1 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (4) Bit 2 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (2) Bit 3 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (4) Bit 4 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (2) Bit 5 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (4) Bit 6 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (2) Bit 7 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (4) 5.2.3 Données de processus de sortie Les données de sortie permettent de commander le SCTSi, le master IO-link Classe B et les différents éjecteurs de manière cyclique : • La pression du système (supérieure à 0 bar) doit être prédéfinie pour calculer la consommation d’air. • Tous les éjecteurs sont commandés à l’aide des commandes Aspiration et Soufflage. La longueur des données de processus de sortie dépend de la version du terminal compact en ce qui concerne le protocole et le nombre des composants présents sur le terminal compact. Cf. 5.2 Données de processus. Aperçu : PDOut Byte Désignation PDOut Byte Désignation 0 Device Supply Pressure 13 Ejector 13 Control 1 Ejector 1 Control 14 Ejector 14 Control 2 Ejector 2 Control 15 Ejector 15 Control 3 Ejector 3 Control 16 Ejector 16 Control 4 Ejector 4 Control 17 ... 48 Master 1 Port X1 Output 5 Ejector 5 Control 49 ... 80 Master 1 Port X2 Output 6 Ejector 6 Control 81 ... 112 Master 1 Port X3 Output 7 Ejector 7 Control 113 ... 144 Master 1 Port X4 Output 8 Ejector 8 Control 145 ... 176 Master 2 Port X1 Output 9 Ejector 9 Control 177 ... 208 Master 2 Port X2 Output 10 Ejector 10 Control 209 ... 240 Master 2 Port X3 Output 11 Ejector 11 Control 241 ... 272 Master 2 Port X4 Output 12 Ejector 12 Control — — 36 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces DEVICE SUPPLY PRESSURE [rw] Device supply pressure Bit 7 Bit 7:0 Bit 6 Bit 5 Device supply pressure: Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Consigne de la valeur de pression de raccord en étapes de 0,1 bar EJECTOR (1-16) CONTROL [rw] (Ejector 1 - 16) res res res res res res B01 S01 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 0 S01: aspiration éjecteur Bit 1 B01: soufflage éjecteur Bit 2 res: Bit 3 res: Bit 4 res: Bit 5 res: Bit 6 res: Bit 7 res: reserved IO-LINK-MASTER 1 PORT OUTPUT [ro] Master 1 Port 1 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X1 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X1) Master 1 Port 2 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X2 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X2) Master 1 Port 3 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X3 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X3) Master 1 Port 4 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X4 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X4) Master 1 Port 1 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X1 (Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X1 – broche 4) Master 1 Port 2 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X2 (Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X2 – broche 4) Master 1 Port 3 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X3 (Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X3 – broche 4) Master 1 Port 4 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 1 Port X4 (Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X4 – broche 4) IO-LINK-MASTER 2 PORT OUTPUT [ro] Master 2 Port 1 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X1 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X1) Master 2 Port 2 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X2 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X2) Master 2 Port 3 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X3 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X3) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 37 / 104 Interfaces Master 2 Port 4 (IO-Link Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X4 (Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X4) Master 2 Port 1 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X1 (Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X1 – broche 4) Master 2 Port 2 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X2 (Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X2 – broche 4) Master 2 Port 3 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X3 (Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X3 – broche 4) Master 2 Port 4 (Digital Output) Données de processus Master IO-link 2 Port X4 (Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X4 – broche 4) 5.3 Données de paramètres Grâce à la communication acyclique, tous les paramètres du dispositif peuvent être lus et partiellement écrits. En font partie les valeurs de réglage comme les seuils d’éjecteur H1-H2, l’hystérèse et la fuite admissible, les informations du dispositif (version HW-FW, désignations, valeurs de tension actuelles), les valeurs d’état et le pilotage contrôlé, l’analyse des erreurs ainsi que la commande de tous les éjecteurs, dispositifs IO-link et la lecture des modules DI. La signification exacte des données et des fonctions est expliquée plus bas dans le chapitre « Fonctions du terminal compact et des éjecteurs ». Particularités avec PROFINET : Les paramètres de consultation PROFINET suivants sont disponibles pour consulter les paramètres du dispositif via PROFINET : • API=0 (constant) • Slot=0 (constant) • Subslot=1 (constant) • Index : il s’agit de l’index des paramètres énumérés plus bas • Data Length = longueur du paramètre en octets Particularités avec EtherCAT : Avec EtherCAT, les paramètres sont transférés par le biais du service « CANopen over EtherCAT » (CoE). Ce faisant, tous les paramètres se trouvent dans la plage objet « Manufacturer » (fabricant) de 0x2000 – 0x5FFF. Cela signifie que toutes les valeurs de l’index dans les tableaux de données de paramètres doivent être additionnées avec un décalage (offset) de 0x2000 afin de lire ou d’écrire l’objet respectif. Conformément à la spécification CANopen, le sous-index 0 d’un paramètre de type Array restitue la longueur de l’array. Il est possible de reconnaître si un paramètre est de type Array dans le tableau suivant et dans la colonne « Length » (si longueur > 1). Particularités avec EtherNet/IP : Afin d’accéder aux données de paramètres via Ethernet/IP, un objet (également nommé 'classe'), une instance et un attribut doivent être indiqués dans le protocole de communication 'Common-Industrial-Protocol' (CIP) basé sur l’objet. En passant par l’objet 0xA2, toutes les données de paramètres avec les services suivants peuvent être lues et, selon le degré d’autorisation, écrites : • 0x0E: Get_Attribute_Single • 0x10: Set_Attribute_Single L’instance correspond au décalage (offset) du tableau des données de paramètres. 38 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces L’attribut 5 permet de lire les valeurs de données de paramètres ou de les modifier si une autorisation est disponible. En plus de l’attribut 5, les attributs supplémentaires suivants par instance (=index des paramètres) peuvent être consultés dans l’objet A2h : # Nom Accès Type Description 1 Nom Get SHORT_STRING Nom du paramètre 2 Type de donnée Get Array of USINT BOOL (0), SINT8 (1), SINT16 (2), SINT32 (3), UINT8 (4), UINT16 (5), UINT32 (6), CHAR (7), ENUM (8), BITS8 (9), BITS16 (10), BITS32 (11), OCTET (12) 3 Nombre d’éléments Get USINT Nombre d’éléments du type de donnée indiqué 4 Droits d’accès de l’instance Get Array of USINT Indique les droits d’accès à l’instance : Bit 0: 1=droits de lecture Bit 1: 1=droits d’écriture 5 Valeur Get/ Set Défini par les attributs #2, #3 et #9 Valeur de l’instance 6 Valeur max. Get Défini par les attributs #2, #3 et #9 Valeur maximale autorisée 7 Valeur min. Get Défini par les attributs #2, #3 et #9 Valeur minimale autorisée 8 Valeur standard Get Défini par les attributs #2, #3 et #9 Valeur de paramètre par défaut 9 Nombre de sous-éléments Get Array of UINT8 Nombre de sous-éléments, la valeur par défaut est 1 Paramètres – Données de processus d’application Offset Index Description Type Length [Byte] R/W (Dec) (Hex) 10 0x000A 0 Device Status [part of processdata] uint8 1 ro 11 0x000B 0 Ejectors Status [part of processdata] unit8 16 ro 12 0x000C 0 Supply Pressure [part of processdata] uint8 1 rw 13 0x000D 0 Ejectors Control [part of processdata] uint8 16 rw 130 0x0082 16 Error of Control Unit [part of processdata] uint8 1 ro 146 0x0092 16 Condition Monitoring of Control Unit [part of processdata] uint8 1 ro 146 0x0092 0...15 Condition Monitoring of ejectors [part of processdata] uint8 16 ro Paramètres – Données du dispositif Offset Index Description Type Length [Byte] R/W (Dec) (Hex) 16 0x0010 0 Device Vendor Name char 32 ro 17 0x0011 0 Vendor Text char 32 ro 18 0x0012 0 Product Name char 32 ro 20 0x0014 0 Product Text char 32 ro 21 0x0015 0 Device Serial Number char 9 ro FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 39 / 104 Interfaces 22 0x0016 0 HW-Revision char 3 ro 23 0x0017 0 FW-Revision char 5 ro 24 0x0018 0 Application specific tag char 1 … 32 rw 240 0x00F0 0 Unique Device ID uint8 20 ro 241 0x00F1 0 Device features uint8 11 ro 242 0x00F2 0 Equipment identification char 1…64 rw 246 0x00F6 0 Geolocation char 1…64 rw 247 0x00F7 0 GSD Web Link char 1…64 rw 248 0x00F8 0 NFC Web Link char 1…64 rw 249 0x00F9 0 Storage location char 1…32 rw 250 0x00FA 0 Article number char 14 ro 251 0x00FB 0 Article revision char 2 ro 252 0x00FC 0 Production date char 10 ro 253 0x00FD 0 Installation Date char 1…16 rw 254 0x00FE 0 System Configuration uint8 64 ro 354 0x062 0 Current System Configuration char 128 ro Index Description Type Length [Byte] R/W Paramètres du dispositif Offset (Dec) (Hex) 2 0x0002 0 System command uint8 1 wo 90 0x005A 0 Extended device locks uint8 1 wr 91 0x005B 0 PIN code uint16 1 rw 100 0x0064 0 … 15 Setpoint H1 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 rw 101 0x0065 0 … 15 Hysteresis h1 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 rw 102 0x0066 0 … 15 Setpoint H2 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 rw 103 0x0067 0 … 15 Hysteresis h2 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 rw 106 0x006A 0 … 15 Duration automatic blow for ejectors #1- #16 uint16 16 x 2 rw 107 0x006B 0 … 15 Permissible evacuation time for ejectors #1- #16 uint16 16 x 2 rw 108 0x006C 0 … 15 Permissible leakage rate for ejectors #1- #16 uint16 16 x 2 rw 109 0x006D 0 … 15 Control-mode for ejector #1- #16 uint8 16 x 1 rw 110 0x006E 0 … 15 Blow-mode for ejectors #1-#16 uint8 16 x 1 rw 111 0x006F 0 ... 3 Actor current Master 0 uint16 4x2 ro 112 0x0070 0_3 Actor current Master 1 uint16 4x2 ro Paramètres – Surveillance du dispositif Offset Index Description Type Length [Byte] R/W (Dec) (Hex) 66 0x0042 0 Primary supply voltage uint16 2 ro 66 0x0042 1 Primary supply voltage, min. uint16 2 ro 66 0x0042 2 Primary supply voltage, max. uint16 2 ro 67 0x0043 0 Auxiliary supply voltage uint16 2 ro 40 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces 67 0x0043 1 Auxiliary supply voltage, min uint16 2 ro 67 0x0043 2 Auxiliary supply voltage, max uint16 2 ro 148 0x0094 0 … 15 Evacuation time t0 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 ro 149 0x0095 0 … 15 Evacuation time t1 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 ro 156 0x009C 0 … 15 Air consumption per cycle for ejectors #1-#16 uint32 16 x 4 ro 156 0x009C 16 Air consumption per cycle of all ejectors uint32 4 ro 160 0x00A0 0 … 15 Leakage rate for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 ro 161 0x00A1 0 … 15 Free-flow vacuum for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 ro 164 0x00A4 0 … 15 Max. reached vacuum in cycle for ejector #1-#16 uint16 16 x 2 ro 515 0x0203 0 … 15 System vacuum for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 ro 11 00 0 ... 11 01 5 0x2AF8 ... 0x2B07 0 Ejector extended values #1-#16 uint16 16 x 5 ro Paramètres – Diagnostic du dispositif Offset Index Description Type Length [Byte] R/W (Dec) (Hex) 10 0x000A 0 Device Status [part of processdata] uint8 1 ro 130 0x0082 0 … 15 Errors of ejector #1-#16 uint8 16 x 1 ro 130 0x0082 16 CU Active Errors [part of processdata] (Active Errors of Control Unit) uint8 1 ro 138 0x008A 0 Extended Device Status - Event Category uint16 1 ro 138 0x008A 1 Extended Device Status - Event Code uint16 1 ro 139 0x008B 0 NFC Status uint8 1 ro 32 0x0020 0 IO-Link Communication Status uint8 2 ro 140 0x008C 0 … 15 Vacuum-on counter for ejector #1-#16 uint32 16 x 4 ro 141 0x008D 0 … 15 Valve operating counter for ejector #1-#16 uint32 16 x 4 ro 143 0x008F 0 … 15 Erasable vacuum-on counter for ejector #1-#16 uint32 16 x 4 ro 144 0x0090 0 … 15 Erasable valve operating counter for ejector #1#16 uint32 16 x 4 ro 146 0x0092 0 … 15 Condition Monitoring of ejector #1-#16 uint8 16 x 1 ro 146 0x0092 16 CU Condition Monitoring [part of processdata] (Condition Monitoring of Control Unit) uint8 1 ro Les spécifications techniques suivantes contenues dans le tableau ci-dessous se réfèrent au master IO-link 1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être ajoutées : Offset pour ports supplémentaires (Dec) Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 +0 + 10 + 20 + 30 Master IO-link 2 + 50 + 60 + 70 + 80 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 41 / 104 Interfaces Ex. : « Event-Instance » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants (Dec) Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 10 700 10 710 10 720 10 730 Master IO-link 2 10 750 10 760 10 770 10 780 « Parameter-IO-Link Master: Events » Offset (Dec) Description Type Length [Byte] R/W (Hex) 10 700 0x296D Event-Instance uint8 1 ro 10 701 0x296E Event-Mode uint8 1 ro 10 702 0x296F Event-Type uint8 1 ro 10 703 0x2970 Event-Origin uint8 1 ro 10 704 0x2971 Event-Code uint8 1 ro 10 705 0x2972 Event-Number uint8 1 ro Paramètres – Master IO-link : données de processus du dispositif Offset (Dec) Index Description Type Length [Byte] R/W (Hex) 10 600 0x2968 -- Process Data Input Master 1 uint8 128 R 10 601 0x2969 -- Process Data Input Master 2 uint8 128 R 10 602 0x296A -- Process Data Output Master 1 uint8 128 RW 10603 0x296B -- Process Data Output Master 2 uint8 128 RW Paramètres – Master IO-link : gestion des paramètres ISDU Les spécifications techniques suivantes contenues dans le tableau ci-dessous se réfèrent au master IO-link 1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être ajoutées : Offset pour ports supplémentaires (Dec) Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 +0 + 20 + 40 + 60 Master IO-link 2 + 100 + 120 + 140 + 160 Ex. : « Request: Index » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants (Dec) Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 10 200 10 220 10 240 10 260 Master IO-link 2 10 300 10 320 10 340 10 360 Offset (Dec) Index Description Type Length [Byte] R/W (Hex) 10 200 0x27D8 Request: Index uint16 2 wo 10 201 0x27D9 Request: Sous-index uint8 1 wo 10 202 0x27DA Request: RW bool 1 wo 10 203 0x27DB Request: Length uint8 1 wo 10 204 0x27DC Request: Data uint8 232 wo 42 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Interfaces 10 205 0x27DD Request: Trigger bool 1 wo 10 206 0x27DE Request: Error uint8 1 ro 10 207 0x27DF Response Result bool 1 ro 10 208 0x27E0 Response: Error Code uint8 1 ro 10 209 0x27E1 Response: Additional Error Code uint8 1 ro 10 210 0x27E2 Response: Error uint8 1 ro 10 211 0x27E3 Response: Trigger uint8 1 wo 10 212 0x27E4 Response: Length uint8 1 ro 10 213 0x27E5 Response: Data uint8 232 ro Paramètres – Master IO-link : configuration du port Les spécifications techniques suivantes contenues dans le tableau ci-dessous se réfèrent au master IO-link 1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être ajoutées : Offset pour ports supplémentaires (Dec) Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 +0 + 20 + 40 + 60 Master IO-link 2 + 100 + 120 + 140 + 160 Ex. : « Process Data Input Length » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants (Dec) Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 10 400 10 420 10 440 10 460 Master IO-link 2 10 500 10 520 10 540 10 560 Offset (Dec) Index Description Type Length [Byte] R/W (Hex) 10 400 0x28A0 Process Data Input Length uint8 1 R/W 10 401 0x28A1 Process Data Input Offset uint8 1 R/W 10 402 0x28A2 Process Data Output Length uint8 1 R/W 10 403 0x28A3 Process Data Output Offset uint8 1 R/W 10 404 0x28A4 Operating Mode uint8 1 R/W 10 405 0x28A5 Port Cycle uint8 1 R/W 10 406 0x28A6 Cycle Time uint8 1 R/W 10 407 0x28A7 Vendor ID uint16 2 R/W 10 408 0x28A8 Device ID uint32 4 R/W 10 409 0x28A9 Serial Number uint8 16 R/W 10 410 0x28AA Inspection Level uint8 1 R/W 10 411 0x28AB Data Storage Activation uint8 1 R/W 10 412 0x28AC Data Storage Download Enable uint8 1 R/W 10 413 0x28AD Data Storage Upload Enable uint8 1 R/W 10 414 0x28AE Power On/Off (switch L+ (Pin 1)) bool 1 R/W 10 415 0x28AF Auxiliary Power On/Off (switch UA (Pin 2)) bool 1 R/W FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 43 / 104 Interfaces Paramètres – Module DI : Offset (Dec) 34 Index Description Type Length [Byte] R/W 0 Digital Input Status uint8 8 ro (Hex) 0x0022 Voir également à ce sujet 2 Données de paramètres [} 38] 5.4 Near Field Communiation NFC NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur de courtes distances entre différents dispositifs. Le Terminal compact SCTSi fonctionne à cet effet comme un tag NFC passif pouvant être lu par un périphérique de lecture ou agrémenté d’informations par un périphérique d’écriture, par ex. un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres du Terminal compact SCTSi via NFC fonctionne également sans tension d’alimentation raccordée. Il existe deux possibilités de communication via NFC : • Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet soient activés sur le périphérique de lecture. • Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès exclusif de lecture est possible, mais les paramètres du Terminal compact SCTSi peuvent également être écrits de manière active via NFC. L’application Schmalz ControlRoom est disponible dans Google Play Store. 44 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants 6 Fonction des composants 6.1 Vue d’ensemble des fonctions Le SCTSi se compose essentiellement du module bus, du master IO-link Classe B, du module DI et de 1 à 16 éjecteurs. Selon la fonction, celle-ci se réfère au terminal entier, au module bus ou aux modules supplémentaires (master IO-link, module DI ou éjecteur). État du système du terminal SCTSi entier De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de diagnostic du terminal compact SCTSi (module bus et modules supplémentaires). Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les données de paramètres et servent au diagnostic ultérieur. Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis) • Tensions de service actuelles du terminal • Temps d’évacuation de l’éjecteur • Données de consommation d’air de l’éjecteur • Données de fuite de l’éjecteur • Données de pression d’accumulation de l’éjecteur (free-flow vacuum) • Données de vide (maximales ou actuelles) de l’éjecteur Diagnostic du dispositif : • État du terminal indiqué par un voyant (Device Status) • État du terminal indiqué par des notifications d’état avancées (Extended Device Status) • Diagnostic d’état du module bus ou des éjecteurs (Condition Monitoring Control Unit / Condition Monitoring Ejector) • État d’erreur du module bus ou des éjecteurs (CU Active Errors / Errors of Ejectors) • Mise à disposition d’évènements IO-link (évènements IO-link du master IO-link et des dispositifs IOlink raccordés au master) Fonctions du module bus (Control Unit) Indépendamment des modules supplémentaires, le module bus SCTSi dispose des fonctions générales suivantes : Données de dispositif : • Identification du dispositif • Commandes du système • Droits d’accès • Localisation spécifique à l’utilisateur Fonctions de l’éjecteur SCPSt • Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces • Fonctions économie d’énergie • Fonctions de soufflage • Réglage du temps d’évacuation admissible t1 • Réglage de la fuite admissible • Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des vannes • Mode de fonctionnement manuel • Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 45 / 104 Fonction des composants • Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide) Les fonctions se rapportent à un éjecteur du SCTSi et valent uniformément pour tous les éjecteurs, indépendamment du nombre d’éjecteurs montés. Fonctions du master IO-link • Gestion des données de processus (les données de processus du dispositif IO-link sont copiées sur des données de processus Ethernet) • configuration du port • IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs IO-link) • IO-Link Event Handling Fonctions du module DI • Gestion des données de processus (état d’entrée copié sur des données de processus Ethernet) Remarque concernant le remplacement de dispositif : toutes les données des paramètres pouvant être modifiées, p. ex. les réglages du point de commutation, sont enregistrées dans le module bus. Lors du remplacement d’un éjecteur, les données précédentes sont de nouveau chargées dans le nouvel éjecteur. 6.2 Fonctions du module bus 6.2.1 Commandes du système (0x0002) Les commandes du système (System commands) sont des processus prédéfinis pour déclencher des fonctions précises. La commande a lieu via un accès en écriture au paramètre 0x0002 avec une valeur prédéfinie. Paramètre Offset 2 (0x0002) Description System command – triggers special features of the device Index - Datatyp uint8 Length 1 Byte Access write only Value range 0x82: Reset device parameters to factory defaults 0xA5: Calibrate vacuum sensor of all ejectors 0xA7: Reset erasable counters in all ejectors 0xA8: Reset voltage min/max Default value - Unit - EEPROM no Réinitialiser les réglages d’usine Cette fonction permet de remettre tous les paramètres réglés des éjecteurs dans leur état de livraison. La commande système « 0x82 » permet de remettre tous les paramètres réglés des éjecteurs dans leur état de livraison. 46 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants L’état des compteurs, le réglage du point zéro du capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des mesures ne sont pas affectés par cette fonction. Réglage du point zéro (calibrage) Nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs dans le cadre de l’utilisation du Terminal compact SCTSi car les capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur type de construction. Les branchements de vide de tous les éjecteurs doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le point zéro des capteurs. Avec la commande système « 0xA5 », les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés. Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur finale de la plage mesurée. Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque éjecteur via le paramètre 0x0082. Remise à zéro des compteurs La commande système « 0xA7 » permet de remettre à zéro les deux compteurs effaçables dans chaque éjecteur. Remise à zéro des valeurs maximales et minimales des tensions d’alimentation La commande système « 0xA8 » permet d’effacer les valeurs minimales et maximales des deux tensions d’alimentation du capteur et de l’actionneur. 6.2.2 Identification du dispositif Le Terminal compact SCTSi prévoit une série de données d’identification permettant d’identifier un exemplaire de dispositif de façon univoque. Pour tous ces paramètres, il s’agit de chaînes de caractères ASCII dont la longueur s’adapte au contenu concerné. Les paramètres suivants peuvent être consultés : • Nom et site Internet du fabricant (Device Vendor Name) • Texte du fournisseur (Vendor Text) • Nom du produit et texte du produit (Product Name / Product Text) • Numéro de série (Serial Number) • Version du matériel et du firmware (Hardware Revision) • ID de dispositif unique et propriétés du dispositif (Unique Device ID) • Référence d’article et niveau de développement (Article number, Article revision) • Date de fabrication (Production date) • Configuration système (System Configuration) • Identifiant du dispositif • Identifiant utilisateur (Equipment identification) • Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif (GSD Web Link, NFC Web Link) Paramètre Offset 16 (0x0010) 17 (0x0011) 18 (0x0012) Description Device Vendor Name Vendor Text Product Name Index - - - Datatyp char Length 32 Byte Access read only Value range FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 47 / 104 Fonction des composants Default value - Unit - EEPROM yes Paramètre Offset 20 (0x0014) 21 (0x0015) 22 (0x0016) Description Product Text Device Serial Number HW-Revision Index - Datatyp Length char 32 Byte 9 Byte Access 3 Byte read only Value range - Default value - Unit - EEPROM yes Paramètre Offset 250 (0x00FA) 251 (0x00FB) 252 (0x00FC) Description Article number Article revision Production date Index - Datatyp Length char 14 Byte 2 Byte Access 10 Byte read only Value range - Default value - Unit - EEPROM yes Paramètre Offset 23 (0x0017) 24 (0x0018) 240 (0x00F0) Description FW-Revision Application specific tag Unique Device ID Index - Datatyp char char uint8 Length 5 Byte 32 Byte 20 Byte Access read only read/write Value range Default value Unit EEPROM 48 / 104 read only - - *** yes FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Paramètre Offset 241 (0x00F1) 242 (0x00F2) 354 (0x0162) Description Device Features Equipment identification Current System Configuration Index - Datatyp uint8 Length 11 Byte Access read only Value range Default value char 64 Byte 128 Byte read/write read only - - 1. String : module bus ; string #2 - #17 : éjecteurs ; string #18 - #23 master IOL ou module DI *** Unit - EEPROM yes - Paramètre Offset 247 (0x00F7) 248 (0x00F8) 254 (0x00FE) Description GSD Web Link NFC Web Link System Configuration (at delivery) Index - Datatyp char Length 64 Byte Access read/write Value range Default value uint8 read only *** Cf. 3.1.1 Désignation de l’éjecteur https://myproduct.schmalz.com/#/ Unit EEPROM - yes 6.2.3 Localisation spécifique à l’utilisateur Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application, les paramètres suivants sont disponibles : • Identifiant du lieu de montage • Désignation du lieu de stockage • Marquage du matériel sur le schéma de câblage • Date de montage • Géolocalisation Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée dans le chap. 5.3. Données de paramètres. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire. Le paramètre NFC Weblink est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet commençant par http:// ou https:// et être utilisé automatiquement comme adresse Internet pour les accès en lecture de NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex. vers une adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 49 / 104 Fonction des composants Paramètre Offset 249 (0x00F9) 253 (0x00FD) 247 (0x00F7) Description Storage location Installation Date GSD Web Link Index - Datatyp Length char 32 Byte 16 Byte Access 64 Byte read/write Value range - Default value *** Unit - EEPROM yes Paramètre Offset 246 (0x00F6) 241 (0x00F1) 242 (0x00F2) Description Geolocation Device Features Equipment identification Index - Datatyp char uint8 char Length 64 Byte 11 Byte 64 Byte Access read/write read only read/write *** - Value range Default value - Unit *** - EEPROM yes 6.2.4 Interdire les droits d’accès avec Extended Device Access Locks (0x005A) Dans le paramètre Extended Device Access Locks, il est possible d’interdire complètement l’accès NFC ou de le limiter à une fonction de lecture seule. Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN de NFC. Cela signifie que ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN. Le firmware des éjecteurs actuel au moment de la livraison est enregistré sur le module bus. Lors du démarrage du dispositif, le module bus exécute une mise à jour du firmware des éjecteurs disponible lorsque le firmware des éjecteurs correspond à une révision antérieure (local firmware update). Cette mise à jour peut être désactivée dans les paramètres Extended Device Locks. Paramètre Offset 90 (0x005A) Description Extended device locks Index - Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read/write Value range Bit 0: NFC write lock Bit 1: NFC disable Bit 2: local Ejector-Firmware update locked Bit 3: local user interface locked (manual mode in ejectors locked) Default value - Unit - 50 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants EEPROM yes 6.2.5 Droits d’accès : Protection en écriture de NFC par code PIN (0x005B) L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut être protégée par un code PIN propre. À la livraison, le code PIN est 000 et aucun blocage n’est actif. Le code PIN NFC peut uniquement être modifié via ce paramètre. Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus d’écriture suivant par un dispositif NFC mobile afin que le Terminal compact SCTSi accepte les modifications. Paramètre 91 (0x005B) Description PIN code : Pass code for writing data from NFC app Subindex - Datatyp subindex uint16 Length 1 Byte Access read/write Value range 0: No PIN code 1 … 999: PIN code for NFC Default value 0 Unit - EEPROM yes 6.3 État du système du terminal SCTSi entier De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de diagnostic du terminal compact SCTSi (module bus et modules supplémentaires). Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les données de paramètres et servent au diagnostic ultérieur. Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis) : • Tensions de service actuelles du terminal • Temps d'évacuation de l’éjecteur • Données de consommation d’air de l’éjecteur • Données de fuite de l’éjecteur • Données de pression d’accumulation de l’éjecteur (free-flow vacuum) • Données de vide (maximales ou actuelles) de l’éjecteur Diagnostic du dispositif : • État du terminal indiqué par un voyant (Device Status) • État du terminal indiqué par des notifications d’état avancées (Extended Device Status) • Diagnostic d’état du module bus ou des éjecteurs (Condition Monitoring Control Unit / Condition Monitoring Ejector) • État d’erreur du module bus ou des éjecteurs (CU Active Errors / Errors of Ejectors) • Mise à disposition d’évènements IO-link (évènements IO-link des dispositifs IO-link raccordés au master) Les données collectées ici peuvent être utilisées pour le contrôle de l’énergie et des processus (EPC) du système. Le contrôle de l’énergie et des processus (EPC) est divisé ici en trois modules orientés sur le processus : FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 51 / 104 Fonction des composants • • • Pilotage contrôlé (Condition Monitoring) [CM] : surveillance de l’état de l’installation pour une plus grande disponibilité Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring) [EM] : surveillance de l’énergie pour une consommation en énergie du système de vide optimisée Maintenance prédictive [PM] : entretien prédictif pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension 6.3.1 Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis) Les paramètres système suivants sont utilisés pour les fonctions de surveillance du système et sont à la disposition de l’utilisateur. Les valeurs des différents éjecteurs sont sans cesse recalculées à chaque cycle d’aspiration. Tension de service actuelle (0x0042 et 0x0043) Les tensions de service US et UA actuelles au niveau du Terminal compact SCTSi sont mesurées. Paramètre Offset 66 (0x0042) 67 (0x0043) Description Primary supply voltage (tension d’alimentation du capteur) Auxiliary supply voltage (tension d’alimentation de l’actionneur) Index 0: actual value as measured by the device 1: min. value since last power-up 2: max. value since last power-up Datatyp uint16 Length 6 Byte Access read only Value range - Default value - Unit EEPROM 0.1 V no En outre, les valeurs maximales et minimales des tensions de service US et UA du Terminal compact SCTSi mesurées depuis la dernière mise en marche sont soumises à un protocole. Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par la commande système correspondante durant le fonctionnement. 52 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Mesurer le temps d’évacuation t0 et t1 (0x0094 et 0x0095) Graphique de la fonction de surveillance Temps d’évacuation t0 et t1 Vide [mbar] Aspiration MARCHE Temps [s] Le temps d’évacuation t0 est défini comme le temps (en ms) commençant au début d’un cycle d’aspiration, lancé par la commande « aspiration MARCHE » jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H2. Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) depuis l’obtention du seuil de commutation H2 jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H1. Paramètre Offset 148 (0x0094) 149 (0x0095) Description Evacuation time t0 for ejectors Evacuation time t1 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 65535 Default value - Unit ms EEPROM no Mesurer la consommation d’air (0x009C) La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en tenant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère. Au moyen des données de processus « Supply Pressure », il est possible d’indiquer à l’éjecteur la pression réelle du système. Si celle-ci n’est pas définie de manière explicite (valeurs supérieures à 0 mbar), aucun résultat de mesure ne sera indiqué. Paramètre Offset 156 (0x009C) Description Air consumption per cycle for ejectors Index 0...15: Air consumption per cycle for ejectors #1-#16 16 : Air consumption per cycle of all ejectors Datatyp uint32 Length 68 Byte Access read only FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 53 / 104 Fonction des composants Value range 0...15: 0 … 65535 16 : 0 … 1048560 Default value - Unit 0.1 Nl EEPROM no Mesurer les fuites (0x00A0) Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction économie d’énergie a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de commutation H1. Paramètre Offset 160 (0x00A0) Description Leakage rate for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 8000 Default value - Unit mbar/s EEPROM no Mesurer la pression d’accumulation (0x00A1) Le système mesure le vide du système obtenu lors d’une aspiration libre (free flow vacuum). La mesure dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde à compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation. Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures au point de commutation H1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide est maintenu. Les valeurs mesurées supérieures au point de commutation (H2 – h2) et simultanément inférieures au point de commutation H1 provoquent un événement de pilotage contrôlé. Paramètre Offset 161 (0x00A1) Description Free-flow vacuum for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 999 Default value - Unit mbar EEPROM no 54 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Vide maximal atteint (0x00A4) Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en tant que paramètre. Paramètre Offset 164 (0x00A4) Description Max. reached vacuum in cycle for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 999 Default value - Unit mbar EEPROM no Valeur de vide des éjecteurs (0x0203) Ce paramètre affiche le vide actuel présent dans chaque éjecteur. Paramètre Offset 515 (0x0203) Description System vacuum for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 999 Default value - Unit mbar EEPROM no Données avancées de l’éjecteur (0x2AF8 … 0x2B07) Des données du dispositif recueillies pour chaque éjecteur peuvent être affichées dans ce paramètre. Chaque valeur peut être lue séparément par le biais de paramètres précis (voir ci-dessus). Paramètre Offset 11000 (0x2AF8) … 11015 (0x2B07) Description Ejector extended values #1 … #16 Byte 1 ... 10 Datatyp uint16 Length 10 Byte Access read only Value range Byte 0:1: System Vacuum (in mbar) Byte 2:3: Air Consumption (in l/min) Byte 4:5: Leakage of last Cycle (in mbar/s) Byte 6:7: Evacuation Time T1 (in ms) Byte 8:9: Last free flow Vacuum (in mbar) Default value - Unit EEPROM no FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 55 / 104 Fonction des composants 6.3.2 Diagnostic du dispositif Device status (données de processus) (0x000A) L’état général du système d’éjection est représenté par un voyant d’état dans « Process Data In ». Tous les avertissements et les erreurs sont pris en considération comme base de décision. Une représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur et de tous ses paramètres d’entrée et de sortie. État Description 00 (vert) Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux. 01 (jaune) Les éjecteurs fonctionnent mais un entretien est requis. 10 (orange) Le Terminal compact SCTSi fonctionne mais présence d’avertissements. 11 (rouge) Erreur – le fonctionnement fiable du Terminal compact SCTSi dans les limites d’exploitation n’est plus garanti (code d’erreur disponible dans 'Parameter Error') État du système avancé (0x008A) (Extended Device Status) La catégorie du code d’évènement à venir et du code d’évènement actuel (Event code) lui-même est affichée. Extended Device Status Event Category Parameter 138 (0x008A) Description Extended Device Status - Event Category Byte 1+2: Event Category of current device status Access read only Value range 0x10: Device is operation properly 0x21: Warning, low 0x22: Warning, high 0x41: Critical condition, low 0x42: Critical condition, high 0x81: Defect/fault, low 0x82: Defect/fault, high Extended Device Status – Event code Parameter 138 (0x008A) Description Extended Device Status – Event code Byte 3+4: Event Category of current device status Datatyp uint16 Length 2 Byte Access read only Value range Eventcode 0x5100 0x5110 0x5112 0x1812 0x1802 0x1811 0x1000 0x8C01 0x180C 56 / 104 Eventname Primary supply voltage (US) too low Primary supply voltage (US) too high Secondary supply voltage (UA) too low Secondary supply voltage (UA) too high Input pressure too high (>6,3 bar) or too low (<1, 9bar) Internal error, user data corrupted Internal error, Bus fault Manual mode is active in at least one ejector Condition Monitoring: primary supply voltage US outside of operating range Status Category Critical condition, high Critical condition, high Critical condition, high Critical condition, high Critical condition, high Defect/fault, high Defect/fault, high Warning, low Warning, high FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants 0x180D 0x180E 0x8C20...8C2F 0x8D00…8D0F 0x8D10…8D1F 0x8D20…8D2F 0x8D30…8D3F 0x8D40…8D4F 0x8D50…8D5F Default value - Unit - EEPROM no Condition Monitoring: secondary supply voltage outside of operating range Condition Monitoring: supply pressure outside of operating range (3,5 ... 5 bar) Calibration fail, Ejector #1...#16 Measurement range overrun, Ejector #1…#16 Valve protection active, Ejector #1…#16 Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector #1…#16 Leakage rate is greater than limit, Ejector #1… #16 H1 was not reached, Ejector #1…#16 Free-flow vacuum level too high, Ejector #1… #16 Warning, high Warning, high Defect/fault, low Defect/fault, low Warning, high Warning, low Warning, low Warning, high Warning, low Vous trouverez des descriptions de codes d’erreur plus exactes, ainsi que les causes et les solutions dans le chapitre 11.2. Codes d’erreur (0x0082) (CU Active Errors) Les codes d’erreur actifs du SCTSi se présentent sous forme d’octets différents. Parameter 130 (0x0082) + données de processus Description Active Errors of Control Unit Index 16 Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range Bit 0 = Internal error: data corruption Bit 1 = Internal error: bus fault Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Secondary voltage too low Bit 5 = Secondary voltage too high Bit 6 = Supply pressure too low (<1,9bar) or too high (>6,3bar) Bit 7 = Error in one or more ejectors Default value 0 Unit - EEPROM no FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 57 / 104 Fonction des composants Codes d’erreur (0x0082) (Errors of Ejectors) Les codes d’erreur actifs du Terminal compact SCTSi et des éjecteurs se présentent sous forme d’octets différents. Parameter 130 (0x0082) Description Errors of ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read only Value range Bit 0 = Measurement range overrun Bit 1 = Vacuum calibration failed Default value 0 Unit - EEPROM no Vous trouverez des descriptions de codes d’erreur plus exactes, ainsi que les causes et les solutions dans le chapitre 11.2. Condition Monitoring [CM] (0x0092) Paramètre Offset 146 (0x0092) Description Condition Monitoring of ejector #1-#16 Index Index 0 ...15 corresponds to ejector #1…#16 Data type uint8 Length 16 Byte Access read only Value range Byte 1 ...16: Bit 0 = Valve protection active Bit 1 = Evacuation time greater than limit Bit 2 = Leakage rate greater than limit Bit 3 = H1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free flow vacuum too high Bit 5 = Manual Mode Active Default value 0 Unit - EEPROM no Paramètre Offset 146 (0x0092) Description CU Condition Monitoring [part of processdata] (Condition Monitoring of Control Unit) Index 16 Data type uint8 Length 1 Byte Access read only Value range Bit 0 = Primary Voltage limit Bit 1 = Secondary voltage limit Bit 2 = Input pressure limit (3,5 ... 5 bar) Bit 3 = Warning in one or more ejectors 58 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Default value 0 Unit - EEPROM no IO-Link Communication Status Ce paramètre permet de calculer l’état actuel de la communication IO-link au niveau du port de master IO-link. Paramètre Offset 32 (0x001F) Description IO-Link Communication Status Index Index 0 ...1 corresponds to IO-Link Master #1 ... #2 Data type uint8 Length 2 Byte Access read only Value range Bit 0 = Status IO-Link Master – Port X1 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link connection) Bit 1 = Status IO-Link Master – Port X2 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link connection) Bit 2 = Status IO-Link Master – Port X3 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link connection) Bit 3 = Status IO-Link Master – Port X4 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link connection) Default value - Unit - EEPROM no Évènements du master IO-link : Par le biais des paramètres suivants, des évènements IO-link survenant conformément à la spécification IO-link du/des master(s) IO-link ou des dispositifs IO-link qui y sont raccordés peuvent être détectés, lus et analysés. Remarque : Dans la variante Profinet, il est entre autres possible d’afficher des évènements du master IO-link directement via l’état de diagnostic dans le cadre de l’intégration dans un système de commande SIEMENS au moyen d’un portail TIA, sans consulter chacun des paramètres suivants. Paramètre Offset 10700 (0x29CC) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 10701 (0x29CD) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Event Instance Déclencheur de l’évènement (Particular source) Event Mode Mode Évènement Index - Data type uint8 Length 1 Byte Access read only Value range 0x00 inconnu 0x01 – 0x03 / 0x05 – 0x07 réservé 0x04 Application FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 0x00 réservé 0X01 Évènement unique (SINGLESHOT) 0X02 Évènement disparu (DISAPPEARS) 0X03 Évènement paru (APPEARS) 59 / 104 Fonction des composants Default value 0x00 Unit - EEPROM - Paramètre Offset 10702 (0x29CE) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 10703 (0x29CF) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Event Type Catégorie d’évènement Event Origin Source de l’évènement (Event Source) Index - Data type uint8 Length 1 Byte Access read only Value range 0x00 réservé 0x01 Notification (NOTIFICATION) 0x02 Avertissement (WARNING) 0x03 Erreur (ERROR) 0x00 Dispositif (remote) 0x01 Master (local) Default value 0x00 Unit - EEPROM - Paramètre Offset 10704 (0x29D0) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 10705 (0x29D1) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Event Code Source de l’évènement (Event Source) Event number Evacuation time t1 for ejectors Index - Data type Length uint16 2 Byte Access Value range uint8 2 Byte read only Voir « Extended Device Status – Event code » --> 6.3.1 Diagnostic du dispositif Default value 0 … 65535 0x00 Unit - EEPROM - État NFC (0x008B) Ce paramètre permet de déterminer l’état actuel du transfert de données NFC. Paramètre Offset 139 (0x008B) Description NFC Status Index - Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range 0x00: data valid, write finished successfully 0x23: write failed: write access locked 60 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants 0x30: write failed: parameter(s) out of range 0x41: write failed: parameter set inconsistent 0xA1: write failed: invalid authorisation 0xA2: NFC not available 0xA3: write failed: invalid data structure 0xA5: write pending 0xA6: NFC internal error Default value - Unit - EEPROM no Transfert de données de dispositif via NFC Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. Informez-vous le cas échéant sur la position de l’antenne NFC dans le lecteur utilisé. ü Utilisez un périphérique de lecture ou d’écriture comme par exemple un smartphone ou une tablette avec fonction NFC activée. 1. Aligner le périphérique de lecture le plus parallèle possible par rapport à la face supérieure du SCTSi. 2. Aligner l’antenne de l’appareil de lecture directement vers l’antenne du SCTSi. Après le réglage d’un paramètre, l’alimentation électrique du SCTSi doit rester stable pendant au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données est possible. L’accès aux paramètres du SCTSi via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation ne soit raccordée. 6.3.3 Condition Monitoring [CM] (0x0092) Durant le cycle d’aspiration, tout événement du pilotage contrôlé provoque un changement de couleur du voyant d’état du système qui passe du vert au jaune. L’évènement concret qui a entraîné cette commutation peut être consulté dans le paramètre « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé). Le « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) des éjecteurs décrit des évènements qui ne peuvent survenir qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration et restent stables à la fin de l’aspiration. Le bit numéro 4 qui décrit une pression d’accumulation trop élevée est d’abord effacé après la mise sous tension du dispositif et n’est actualisé ensuite que lorsqu’une valeur de pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 61 / 104 Fonction des composants Les évènements de « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) du module bus sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles des tensions d’alimentation et des pressions du système. Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, qui correspondent aux temps d’évacuation t0 et t1 ainsi qu’au niveau de fuite, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées au moment où chacune d’elles a pu être mesurée. Pilotage contrôlé de l’unité de commande Parameter 146 (0x0092) Description Condition Monitoring of Control-Unit Index 16 Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range Bit 0 = Primary Voltage limit Bit 1 = Secondary voltage limit Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar) Bit 3 = Warning in one or more ejectors Default value 0 Unit - EEPROM no Pilotage contrôlé des éjecteurs Parameter 146 (0x0092) Description Condition Monitoring of ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read only Value range Bit 0 = Valve protection active Bit 1 = Evacuation time greater than limit Bit 2 = Leakage rate greater than limit Bit 3 = H1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free flow vacuum too high Bit 5 = Manual Mode Active Default value 0 Unit - EEPROM no Surveillance de la fréquence de commutation des vannes En cas de fonction d’économie d’énergie active jumelée à une forte fuite dans le système de préhension, l’éjecteur commute très souvent entre les états Aspiration et Aspiration inactive. Cette commutation provoque l’augmentation de la fréquence de commutation des vannes en très peu de temps. Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter sa durée de vie, celui-ci commute automatiquement en fonction économie d’énergie et en aspiration permanente en cas de fréquence de commutation supérieure à 6/3 s (plus de 6 procédures de commutation en 3 secondes). L’éjecteur reste alors en mode Aspiration. En outre, un avertissement est émis et l’octet de pilotage contrôlé correspondant est activé. 62 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Diagramme de fréquence de commutation de vannes Vide [mbar] Aspiration Temps MARCHE [s] Surveillance du temps d’évacuation Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Surveillance de fuites La régulation de fonctionnement surveille la chute du vide dans un certain laps de temps (mbar/s). On fait la distinction entre deux états. Fuite L < valeur autorisée Vide H1 H-10 % Temps Si la fuite est inférieure à la valeur réglée, le vide chute jusqu’au point de commutation H1-h1. L’éjecteur recommence à aspirer (mode de régulation normal). L’avertissement du pilotage contrôlé n’est pas activé, le voyant d’état du système n’est pas affecté. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 63 / 104 Fonction des composants Fuite L > valeur autorisée Vide H1 H1-10% Temps L’éjecteur continue immédiatement à aspirer si la fuite est supérieure à la valeur. L’éjecteur commute sur l’aspiration permanente après le deuxième dépassement de la valeur de fuite admissible. L’avertissement du pilotage contrôlé est activé et le voyant d’état du système se teinte en jaune. Surveillance du seuil de régulation Si, durant le cycle d’aspiration, le point de commutation H1 n’est jamais atteint, l’avertissement du pilotage contrôlé « H1 not reached » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d’aspiration actuelle et reste actif jusqu’au début de la phase d’aspiration suivante. Surveillance de la pression d’accumulation Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle d’aspiration (vide en aspiration libre). Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites paramétrées pour H1 et H2. Si la pression d’accumulation est supérieure à (H2 – h2) mais inférieure à H1, l’avertissement du pilotage contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Surveillance des tensions d’alimentation Le Terminal compact SCTSi n’est pas un instrument de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la surveillance de l’état. Le SCTSi mesure la valeur des tensions d’alimentation US et UA. La valeur de mesure peut être lue via les données de paramètres. Si les tensions se situent en dehors de la plage valable, les messages d’état suivants sont modifiés : • Device Status • Paramètres de pilotage contrôlé • La LED du module bus clignote En cas de sous-tension, les vannes ne sont plus commandées et les éjecteurs se mettent dans leur position initiale : • Les éjecteurs NO commutent dans l’état Aspiration. • Les éjecteurs NC commutent dans l’état Pneumatique ARRÊT. 64 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Cela empêche que l’objet aspiré tombe de la ventouse en cas de coupure de la tension d’alimentation. Cela est valable également lorsque l’éjecteur se trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas, l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente. Lorsque la tension d’alimentation est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active. Si l’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel, ce mode est quitté. En cas de surtension, un événement de pilotage contrôlé est également généré. Analyser la pression du système Les fonctions d’analyse internes des éjecteurs nécessitent en partie la même pression du système que celle utilisée pour le fonctionnement des éjecteurs. Afin de conserver une précision élevée des résultats, la valeur réelle de la pression peut être transmise au Terminal compact SCTSi via les données de processus. Si aucune valeur n’est prédéfinie, le processus se base sur la pression de service optimale pour les calculs. 6.4 Fonctions de l’éjecteur SCPSt Fonctions des éjecteurs SCPSt : • Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces • Fonctions économie d’énergie • Fonctions de soufflage • Réglage du temps d’évacuation admissible t1 • Réglage de la fuite admissible • Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des vannes • Mode de fonctionnement manuel • Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose) • Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide) Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous les éjecteurs, indépendamment du nombre de rondelles d’éjecteur montées. 6.4.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) Pour l’éjecteur, deux points de commutation indépendants peuvent être réglés. Chaque point de commutation a un point de mise sous tension et une hystérèse. Le vide du système est comparé à tout moment durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation. Lorsque le point de commutation pour H2 est atteint, cela s’affiche via une LED. Les valeurs de réglage pour H2 doivent être inférieures à celles de H1. Les conditions de réglage exactes sont disponibles dans la description des paramètres. Parameter Description H1 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation (régulation) h1 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation hystérèse (régulation) H2 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation contrôle des pièces h2 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation hystérèse (contrôle des pièces) Paramètre Offset Description Index FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 100 (0x0064) 101 (0x0065) Setpoint H1 for ejectors Hysteresis h1 for ejectors Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 65 / 104 Fonction des composants Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range 998 >= H1 >= (H2+h1) (H1-H2) >= h1 > 10 750 150 Default value Unit mbar EEPROM yes Paramètre Offset Description 102 (0x0066) 103 (0x0067) Setpoint H2 for ejectors Hysteresis h2 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range (H1-h1) >= H2 >= (h2+2) (H2-2) >= h2 >= 10 550 10 Default value Unit mbar EEPROM yes Analyse du vide du système : Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H2, les réactions suivantes sont déclenchées : • L’octet de données de processus pour H2 est activé. • La LED H2 s’allume dans l’affichage de l’éjecteur. Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H1, les réactions suivantes sont déclenchées : • Selon la fonction économie d’énergie sélectionnée, la génération du vide est interrompue. • L’octet de données de processus pour H1 est activé. 6.4.2 Fonctions de régulation (0x006D) L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré. La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation H1 réglé est atteint. La génération du vide est à nouveau mise en service en cas de chute du vide (en raison d’une fuite) au-dessous du point de commutation d’hystérèse (H1-h1). Paramètre Offset 109 (0x006D) Description Control-mode for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read/write Value range 0x00 = control is not active, H1 in hysteresis mode 0x01 = control is not active, H1 in comparator mode 0x02 = control is active 0x03 = control is active with supervision of leakage 0x04 = control is active, continuous succing disabled 0x05 = control is active with supervision of leakage, continuous succing disabled Default value 0x02 = control is active 66 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Unit - EEPROM yes Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés pour la fonction de régulation : Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode hystérèse L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode hystérèse (mode deux points). Le mode hystérèse représente un commutateur à valeur seuil avec hystérèse. En cas de valeur mesurée croissante, le point de commutation devient actif dès que le seuil d’activation H1 est atteint et le reste jusqu’à ce que la valeur passe en dessous du seuil de retour H1 – h1. Pour le seuil de commutation et le seuil de retour, il faut toujours que : H1 > h1. L’hystérèse est ainsi définie par la différence |H1– h1|. Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode comparateur L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode comparateur (mode fenêtre). En mode comparateur, le point de commutation est actif lorsque la valeur mesurée se trouve entre le « point fenêtre supérieur H1 » et le « point fenêtre inférieur h1 ». En dehors de cette fenêtre, le point de commutation est inactif. Si nécessaire, il est possible de régler une hystérèse de commutation commune Hyx, valable symétriquement pour les deux points de fenêtre. Pour les paramètres « point fenêtre supérieur H1 » et « point fenêtre inférieur h1 », il faut toujours que : H1 > h1. Régulation L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation H1 est atteint, puis la remet en service lorsque le vide tombe au-dessous du point d’hystérèse (H1-h1). L’évaluation du point de commutation pour H1 a lieu après la régulation. Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce mode de fonctionnement. En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente. Régulation avec surveillance des fuites Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer les fuites du système à l’aide d’une comparaison avec la valeur limite réglable. La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite dépasse la valeur limite deux fois de suite. Régulation, sans aspiration permanente Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation », mais en cas de dépassement de la fréquence de commutation de la vanne, le système ne bascule pas en mode Aspiration permanente. Régulation avec surveillance des fuites, sans aspiration permanente Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation avec surveillance des fuites », mais aucune commutation sur le mode Aspiration permanente n’a lieu que ce soit en cas de dépassement des fuites autorisées ou en cas de dépassent de la fréquence de commutation de la vanne. 6.4.3 Fonction de soufflage (0x006E) Paramètre Offset 110 (0x006E) Description Blow-mode for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 67 / 104 Fonction des composants Length 16 Byte Access read/write Value range 0x00 = externally controlled blow-off 0x01 = internally controlled blow-off – time-dependent 0x02 = externally controlled blow-off – time-dependent Default value 0 Unit — EEPROM yes Chaque éjecteur offre trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés : Soufflage à commande externe L’éjecteur fonctionne pendant toute la durée d’activation du signal de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Soufflage à réglage chronométrique interne L’éjecteur fonctionne automatiquement une fois le signal Aspiration désactivé pour la durée paramétrée. Cette fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long. Soufflage à réglage chronométrique externe Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée paramétrée. Un signal de soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long. Régler le temps de soufflage [P-0 : 0x006A] Si la fonction de soufflage de l’éjecteur est réglée sur « Soufflage à réglage chronométrique interne » ou « Soufflage à réglage chronométrique externe », il est possible de régler le temps de soufflage. Il est possible de régler un temps de soufflage compris entre 0,10 et 9,99 s. 6.4.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commutation H2 est atteint et se termine lorsque ce dernier est dépassé. Paramètre Description Temps d’évacuation admissible Temps de H1 à H2 Paramètre Offset 107 (0x006B) Description Permissible evacuation time t1 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range 0 … 9999 Default value 2000 Unit ms EEPROM yes 68 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants 6.4.5 Régler la fuite admissible (0x006C) La fuite admissible est réglée en mbar/s. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la fonction économie d’énergie une fois le point de commutation H1 atteint. Paramètre Description Fuite admissible Fuite dès l’atteinte de H1 Paramètre Offset 108 (0x006C) Description Permissible leakage rate for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range 0 … 999 Default value 250 Unit mbar/s EEPROM yes 6.4.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090) Chaque éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables et de deux compteurs réinitialisables. Adresse de paramètre Description 0x008C Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) 0x008D Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration 0x008F Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) – réinitialisable 0x0090 Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration – réinitialisable Les compteurs réinitialisables peuvent être remis à zéro par le biais de l’instruction correspondante du système. La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues. Paramètre Offset Description 140 (0x008C) 141 (0x008D) Vacuum-on counter for ejector Valve operating counter for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint32 Length 64 Byte Access read only Value range 0 … 999 999 999 Default value - Unit - EEPROM FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 yes 69 / 104 Fonction des composants Paramètre Offset Description 143 (0x008F) 144 (0x0090) Erasable vacuum-on counter for ejector Erasable valve operating counter for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint32 Length 64 Byte Access read only Value range 0 … 999 999 999 Default value - Unit - EEPROM yes 6.4.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs PRUDENCE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels ! 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique. PRUDENCE Modification du fonctionnement manuel par des signaux externes Dommages corporels ou matériels dus à des étapes de travail non prévisibles ! 4 En cours de fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation. En mode de fonctionnement manuel, les fonctions Aspiration et Soufflage de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande placée en amont à l’aide de la touche commande. du panneau de Comme la fonction de protection des vannes est désactivée en mode de fonctionnement manuel, cette fonction peut également être utilisée afin de détecter et d’éliminer des fuites du circuit de vide. Activer le fonctionnement manuel : ü L’éjecteur est dans l’état Pneumatique ARRÊT. 4 Presser la touche de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes. ð Les LED Aspiration et Soufflage clignotent. ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT. 70 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Activer Aspiration en fonctionnement manuel : ü Les LED Aspiration et Soufflage clignotent. 4 Presser la touche de l’éjecteur. ð L’éjecteur commence à aspirer. ð La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote. Activer Soufflage en fonctionnement manuel : ü La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote. 1. Presser et maintenir enfoncée la touche de l’éjecteur. ð La LED Aspiration clignote et la LED Soufflage est allumée. ð L’éjecteur commence à souffler tant que la touche est enfoncée. 2. Relâcher la touche de l’éjecteur pour arrêter le soufflage. ð L’éjecteur est en mode de fonctionnement Pneumatique ARRÊT. 3. Presser de nouveau la touche afin de réactiver l’aspiration. Arrêter le fonctionnement manuel : ü L’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel. 4 Presser la touche de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes. ð Les LED Aspiration et Soufflage ne clignotent plus. ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT. Un changement de signal (aspiration, soufflage) met également fin au mode de fonctionnement manuel. 6.4.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur Une vis d’étranglement située sous le raccord de vide permet de régler le débit volumétrique de l’air de soufflage. La vis d’étranglement est munie d’une butée des deux côtés. Vis d’étranglement + 1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de flux. 2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le volume de flux. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 71 / 104 Fonction des composants 6.5 Fonctions du master IO-link Fonctions du master IO-link classe B : • Gestion des données de processus (les données de processus du dispositif IO-link sont copiées sur des données de processus Ethernet) • Configuration du port • IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs IO-link) • Gestion des évènements du master IO-link 6.5.1 Gestion des données de processus La largeur des données de processus maximale (données de processus d’entrée ou de sortie) par port de master IO-link est définie à 32 octets. Avec la version Profinet, la largeur des données de processus réellement utilisée peut être adaptée à la largeur des données de processus du dispositif IO-link raccordé (par ex. Profinet). Ceci est garanti en configurant le port dans le système de commande au moyen de modules/ sous-modules appropriés, lesquels sont prédéfinis dans le fichier de description du dispositif. Avec d’autres variantes Ethernet, cette taille est définie de manière fixe à 32 octets. --> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus. De plus, l’ordre des octets (boutisme) doit être respecté avec la variante respective. --> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus. Données de processus via données de paramètres Les données de processus peuvent également être lues/écrites au moyen de données de paramètres : Paramètre Offset Description 10600 (0x2968) 10601 (0x2969) 10602 (0x296A) 10603 (0x296B) Process Data Input Master 1 Process Data Input Master 2 Process Data Output Master 1 Process Data Output Master 2 Index - Datatyp uint8 Length 128 Byte Access read Value range read/write Byte 0-31: Port X1 Byte 32-63: Port X2 Byte 64-95: Port X3 Byte 96-127: Port X4 Default value Unit EEPROM *** no 6.5.2 Configuration du port IO-link Chaque port du master IO-link peut être configuré individuellement. La configuration a lieu en général au moyen de données de paramètres. Les configurations de port suivantes sont disponibles : • Validation du dispositif IO-link • Mode de fonctionnement du port (Operating Mode) • Autres paramètres du port (Port cycle / cycle time) • Enregistrement de données du dispositif IO-link (Data Storage) • Activer ou désactiver la tension du capteur L+ • Activer ou désactiver la tension de l’actionneur UA 72 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants • Résumé : master IO-link en tant qu’entrée numérique ou module de sortie numérique Toutes les adresses listées ci-dessous se réfèrent respectivement au master IO-link 1 – port X1. Toutes les adresses Offset supplémentaires concernant d’autres ports sont indiquées dans les tableaux respectifs dans le chapitre 5.3 Données de paramètres. Remarque : Dans la variante Profinet, il est possible de régler en toute simplicité par le biais d’une interface la majorité des fonctionnalités de la configuration du port au sein des paramètres des composants. Ce réglage peut être effectué d’un côté via l’intégration du module fonctionnel IO-Link_CALL et d’un autre côté dans le cadre de l’intégration dans un système de commande SIEMENS au moyen d’un portail TIA. Mode de fonctionnement du port (Operating Mode) Paramètre Offset 10404 (0x28A4) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Operating Mode Index — Data type uint8 Length 1 Byte Access Value range Read/Write 0x00: INACTIVE 0x01: DO (Digital Output) 0x02: DI (Digital Input) 0x03: FIXEDMODE (IO-Link Communication) 0x04: SCANMODE (IO-Link Communication) Default value 0x04 (SCANMODE) Unit — EEPROM no Les modes de fonctionnement énumérés se réfèrent respectivement à la broche 4 (C/Q) : • INACTIVE : le port est inactif, c’est-à-dire que toutes les données de processus d’entrée sont à ZÉRO. Il n’y a aucune activité sur le port. La LED IO-link est éteinte sur le master / port respectif. • DO (Digital Output) : le port est configuré en tant que sortie numérique (24 V). La sortie est activée ou désactivée en fonction du bit le plus bas de l’octet de données de processus de sortie le plus bas du port. La charge électrique max. correspondante de la broche doit être respectée. • DI (Digital Input) : le port est configuré en tant qu’entrée numérique (24 V). Selon le potentiel de tension présent au niveau de la broche 4, le bit le plus bas de l’octet de données de processus d’entrée le plus bas du port est activé ou supprimé. • FIXEDMODE (IO-Link Communication) : le port est configuré pour une communication IO-link permanente. Dans ce mode sont lues les données spécifiques au dispositif. Selon le type de validation souhaitée (voir ci-dessous « Validation du dispositif IO-link »), une communication IO-link avec le dispositif est démarrée ou pas. • SCANMODE (IO-Link Communication) : le port est configuré pour une communication IO-link permanente. Dans ce mode sont lues les données spécifiques au dispositif et elles peuvent être utilisées comme de nouvelles « données d’identification ». Autres paramètres du port (Port cycle / cycle time) Le temps de cycle IO-link d’un port (port cycle time) peut être réglé par le biais des modes suivants : Paramètre Offset FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 10405 (0x28A5) 73 / 104 Fonction des composants En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Port cycle Index — Data type uint8 Length 1 Byte Access Value range Read/Write 0x00: FreeRunning: no restriction to port cycle 0x01: FixedValue: The port cycle timing is fixed to a specific value (see parameter: Cycle Time) 0x02: MessageSync: The port cycle timing is restricted to the synchronous start of all messages on all IO-Link ports of this Master Default value 0x00 Unit - EEPROM • • • no Free Running : aucune restriction du temps de cycle du port, c’est-à-dire que le master communique avec le temps de cycle, lequel lui a été indiqué par le dispositif via le paramètre de communication « MinCycleTime ». Le temps de cycle du port est spécifié via le paramètre Cycle Time (voir ci-dessous). MessageSync: le temps de cycle du port est ajusté de sorte que tous les messages IO-link des ports X1 à X4 démarrent sur un master de manière synchronisée, c’est-à-dire qu’ils communiquent tous avec le même temps de cycle. Ce faisant, le « MinCycleTime » maximal de tous les dispositifs raccordés (à un master) est décisif. Celui-ci est utilisé pour tous les dispositifs. Validation du dispositif IO-link Paramètre Offset 10406 (0x28A6) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Cycle Time Index — Data type uint8 Length 1 Byte Access Read/Write Value range 0-65535 Default value 0x14 Unit - EEPROM no Ce paramètre contient la valeur requise ou actuelle du temps de cycle. Si cette valeur en tant que temps de cycle master est obligatoire pour la communication avec un dispositif au niveau du port, le paramètre « Port cycle » (voir ci-dessus) doit être de plus configuré avec « FixedValue ». Validation du dispositif IO-link Avec les quatre paramètres suivants (Inspection Level / Vendor ID / Device ID / Serial Number), il est possible de valider un dispositif IO-link raccordé. La communication IO-link démarre uniquement si les données correspondent. Vous pouvez définir par le biais du paramètre « Inspection Level » (niveau d’inspection) si une validation doit avoir lieu ou non et quelles données doivent être validées. La validation du dispositif IO-Link fonctionne uniquement en mode de fonctionnement du port (Operating Mode) FIXEDMODE. Paramètre Offset 74 / 104 10410 (0x28AA) 10407 (0x28A7) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants En rapport avec master IO-link 1 Port X1 En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Inspection Level Vendor ID Description Index — Data type uint8 uint16 Length 1 Byte 2 Byte Access Value range Read/Write 0x00: NO_CHECK (no device validation) 0x01: TYPE_COMP (device validation: Device ID + Vendor ID) 0x02: IDENTICAL (device validation: Device ID + Vendor ID + Serialnumber) Default value 0 – 65535 0x00 Unit — EEPROM no Paramètre Offset 10408 (0x28A8) 10409 (0x28A9) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Device ID Serial Number Description Index — Data type uint32 uint8 Length 4 Byte 16 Byte Access Value range Default value Read/Write 0 – 4294967295 0-255 pour chaque octet 0x00 Unit — EEPROM no Dans « Serial Number », chaque caractère du numéro de série doit être saisi en tant que caractère ASCII dans l’octet correspondant. Par ex. : Le numéro de série de « 001389549 » donne 0x71 = ASCII 9 dans le 1e octet, 0x64 = ASCII 4 dans le deuxième, etc. Data Storage Cette fonction permet de charger et d’enregistrer des données de paramètres du dispositif IO-link dans le master IO-link (chargement = sauvegarde). Elle permet également, si nécessaire, de télécharger et de copier ces données dans un nouveau dispositif (téléchargement = restauration) en cas de remplacement du dispositif. Vous pouvez configurer le Data Storage en ce qui concerne la sauvegarde et la restauration en passant par les modes du paramètre « Data storage Activation state ». Condition : afin de pouvoir utiliser la fonction Data Storage, le paramètre « Inspection Level » doit être au moins configuré avec le réglage TYPE_COMP. À l’aide des deux paramètres « Data Storage Download Enable » et « Data Storage Upload Enable », il est possible de définir au sein du « Data Storage Activation state = DS_ENABLED » laquelle des deux fonctionnalités (sauvegarde = chargement) ou (restauration = téléchargement) doit être activée ou désactivée. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 75 / 104 Fonction des composants DS Activation state = DS Activation state = DS Activation state = DS_ENABLED DS_ENABLED DS_ENABLED (sauvegarde + restauration) (restauration) (sauvegarde) DS Download Enable true true false DS Upload Enable true false true Remarque : Dans la variante Profinet, il est possible de régler par le biais d’une interface la majorité des fonctionnalités de la configuration du port au sein des paramètres des composants. Ce réglage peut être effectué dans le cadre de l’intégration dans un système de commande SIEMENS au moyen d’un portail TIA. En sélectionnant le mode approprié « Sauvegarde des données », les autres paramètres requis seront préconfigurés automatiquement conformément au tableau ci-dessus. Paramètre Offset 10411 (0x28AB) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Data Storage Activation Index — Data type uint8 Length 1 Byte Access Value range Read/Write 0x00: DS_DISABLED: DS mechanism is inactive and the complete parameter set of this port remains stored. 0x01: DS_ENABLED: DS mechanism is active and provides the full Data storage functionality (Backup and/or Restore) 0x02: DS_CLEARED: DS mechanism is disabled and the stored parameter set of this port is cleared. (no Backup + no Restore) Default value 0x00 Unit — EEPROM no • DS_ENABLED: Fonctionnalité restauration (=téléchargement) et sauvegarde (=chargement) (en fonction du statut des paramètres « Data Storage Download Enable » + « Data Storage Upload Enable ») : Active la fonction de téléchargement de données de paramètres du master vers le dispositif IO-link (=téléchargement) et de chargement de données du dispositif IO-link vers le master (=chargement). Sauvegarde (=chargement) : Conditions : - « Data Storage Upload Enable » = True ; - Un réglage éventuel « Data storage lock » ou « Parameter storage lock » ne doit pas être activé sur le dispositif IO-link. Un chargement est effectué lorsqu’un dispositif IO-link est raccordé mais lorsqu’aucune donnée valide ne se trouve dans le master. Les paramètres lus sont enregistrés de manière permanente dans le master. Les données de paramètres peuvent être écrasées dans le master en exécutant la commande « Force upload of parameter data into the master » (ISDU-Index 0x0002, Value 0x05) dans le dispositif. Ainsi, des données de paramètres du dispositif modifiées pendant le fonctionnement peuvent être mises à jour manuellement dans le master. 76 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Restauration (=téléchargement) : Conditions : - « Data Storage Download Enable » = True ; - Un réglage éventuel « Data storage lock » ou « Parameter storage lock » ne doit pas être activé sur le dispositif IO-link. Lorsqu’une nouvelle connexion est établie vers un dispositif IO-link, le master compare les données de paramètres enregistrées avec les données du dispositif. Le master télécharge les données enregistrées sur le dispositif si des différences apparaissent. • DS_DISABLED: Le Data Storage (stockage des données) est désactivé. Les données de paramètres enregistrées dans le master sont tout de même conservées. • DS_CLEARED: Le Data Storage (stockage des données) est désactivé. Les données de paramètres enregistrées dans le master sont supprimées. Paramètre Offset Description 10412 (0x28AC) 10413 (0x28AD) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Data Storage Download Enable Data Storage Upload Enable Index — Data type uint8 Length 1 Byte bool 1 Byte Access Value range Read/Write 0x00: The Data storage mechanism is not permitted to write data to the connected Device. 0x01: The Data storage mechanism is permitted to write data to the connected Device. Default value 0x00: The DS mechanism is not permitted to read data from the connected Device. 0x01: The DS mechanism is permitted to read data from the connected Device. 0x00 Unit — EEPROM no Activer ou désactiver la tension du capteur L+ Le paramètre suivant permet d’activer ou de désactiver la tension du capteur L+ (broche 1). La tension L+ est activée par défaut après un power-up afin de pouvoir automatiquement alimenter en tension un dispositif IO-link dès son branchement. Avec ce paramètre, il est par exemple possible d’utiliser la broche 1 du port en tant que sortie numérique (en rapport à GNDS = broche 3). Paramètre Offset Description Index Data type 10414 (0x28AE) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Power On/Off (activer L+ (broche 1)) — bool Length 1 Byte Access Read/Write Value range False: L+ Power Off True: L+ Power On FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 77 / 104 Fonction des composants Default value True: L+ Power On Unit — EEPROM no Activer ou désactiver la tension de l’actionneur UA Le paramètre suivant permet d’activer ou de désactiver la tension de l’actionneur UA (broche 2). La tension UA est déjà activée par défaut après un power-up. Il convient ici, en cas de dispositifs de classe A, de veiller à ce que 24 V soient disponibles sur cette broche. Avec ce paramètre, il est par exemple possible d’utiliser la broche 2 du port en tant que sortie numérique (en rapport à GND-A = broche 5). Paramètre Offset 10415 (0x28AF) En rapport avec master IO-link 1 Port X1 Description Auxiliary Power On/Off (activer UA (broche 2)) Index Data type bool Length 1 Byte Access Read/Write Value range False: Auxiliary Power Off True: Auxiliary Power On Default value True: Auxiliary Power On Unit - EEPROM no master IO-link en tant qu’entrée numérique ou module de sortie numérique Avec la configuration adéquate, chaque port de master IO-link peut être utilisé en tant qu’entrée numérique ou en tant que sortie numérique. Pour chaque port, - 3 sorties numériques ou - 2 sorties numériques et 1 sortie numérique sont disponibles. Sortie numérique Port X Liaison à la masse Courant max. Configuration requise / conditions Broche 1 (L+) Broche 3 (GNDS) 400 mA Activer/Désactiver la sortie : Power On/Off = true/false À noter : après un power-up, la sortie est tout d’abord activée ! Broche 2 (UA) Broche 5 (GNDA) 2A Activer/Désactiver la sortie : Auxiliary Power On/Off = true/false À noter : après un power-up, la sortie est tout d’abord activée ! Broche 4 (C/Q) Broche 3 (GNDS) 100 mA 78 / 104 Operating Mode = 0x01: DO (Digital Output); Activer/Désactiver la sortie : données de processus du master IO-link (bit le plus bas / octet le plus bas) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants Entrée numérique Port X Liaison à la masse Broche 4 (C/Q) Broche 3 (GNDS) Courant max. Configuration requise / conditions — Operating Mode = 0x02: DI (Digital Input); état de l’entrée : état des données de processus du master IO-link (bit le plus bas / octet le plus bas) 6.5.3 IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs IO-link) La gestion des données IO-link ISDU décrit la possibilité de lire ou de modifier via Ethernet des données acycliques (appelées « On request data » ou données ISDU) d’un dispositif IO-link (raccordé à un port de master IO-link). PROFINET : Pour PROFINET, des modules fonctionnels « IOL_CALL » de différents fabricants de systèmes de commande sont à disposition. Ceux-ci sont spécifiés conformément à « IO-Link Integration for Profinet ». Une intégration appropriée dans le système de commande propose ainsi une possibilité pratique autant pour l’échange de données ISDU entre dispositifs raccordés que pour la configuration du port des ports de master. Le master IO-link prend en charge l’utilisation du module fonctionnel IOL_CALL (dispositif IO-link). Pour pouvoir utiliser le module, les paramètres ou spécifications techniques suivantes sont nécessaires : • un CAP-ID (Client Access Point) en tant que paramètre de transfert. La valeur est de 16#FFFF. • ID = HW-ID du module de tête IO-Link correspondant (par ex. SCTSi-PNT~IO-Link_Master_1) • Port = numéro de port du port du master IO-Link, commençant par 1 Pour toute explication complémentaire concernant ce module, veuillez vous référer à la description officielle du module du fournisseur de commande/bibliothèque. EtherCAT : Pour EtherCAT et EthernetIP, Schmalz propose un propre module fonctionnel, lequel permet un accès de lecture / d’écriture ISDU pratique, de manière similaire au module fonctionnel IOL_CALL pour Profinet. Le module fonctionnel peut être téléchargé sur le site Internet de Schmalz. Vous trouverez de plus amples informations dans la documentation respective du module fonctionnel. Indépendamment des modules fonctionnels cités ci-dessus, les accès lecture/écriture sont possibles par le biais des processus suivants d’accès en lecture/écriture des paramètres Ethernet. Les indications suivantes dans les processus énumérés ci-dessous se réfèrent au master IO-link 1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être additionnées. Offset pour ports supplémentaires : Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 +0 + 20 + 40 + 60 Master IO-link 2 + 100 + 120 + 140 + 160 Ex. : « Request: Index » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 Master IO-link 1 10200 10220 10240 10260 Master IO-link 2 10300 10320 10340 10360 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 79 / 104 Fonction des composants Lecture d’une suite de paramètres ISDU : R/W Offset Parameter Data Bytes Exempl e (Dec) (Hex) W 10205 0x27DD Request: Trigger 0 Réinitialiser tout d’abord le trigger 1 0 W 10200 0x27D8 Request: Index Index ISDU du dispositif 2 0x0002 W 10201 0x27D9 Request: Sousindex Sous-index ISDU du dispositif 1 0x00 W 10202 0x27DA Request: RW 0 = Read 1 1 W 10205 0x27DD Request: Trigger 1 = Démarrer requête 1 1 R 10206 0x27DE Request: Error 0 = Requête soumise avec succès 1 = Requête interrompue, par ex. en raison de « Service busy » (service occupé) ou « State conflict » (conflit d’état) 1 0 R 10211 0x27E3 Response: Trigger 1: PDESTATUS==1 or (PDESTATUS==1 && DSUPLOADED==1) 0: Else 1 1 R 10207 0x27DF Response: Result 1= Positive response for the ISDU read/write request 0=Negative response 1 1 1. Attendre jusqu’à « Response: Result » = 1. (Cela dure en règle générale au moins 500 ms, ou encore plusieurs secondes) 2. Ensuite, les données suivantes peuvent être lues : R 10210 0x27E2 Response: Error 1 = Error in response, e.g. “BUFFERBUSY”, “STATE-CONFLICT”, “PARAMETER-ERROR”, “FIN-ISHEDWITHERROR” 0 = No error 1 0 R 10208 0x27E0 Response: Error Code Code d’erreur du dispositif IO-link 1 0 R 10209 0x27E1 Response: Additional Error Code Code d’erreur supplémentaire du dispositif IO-link 1 0 R 10212 0x27E4 Response: Length Longueur en octets du dispositif IO-link 1 15 R 10213 0x27E5 Response: Data Données lues 232 01... 02... 03 ... Parameter Data Bytes Exempl e Écriture d’une suite de paramètres ISDU : R/W Offset (Dec) (Hex) W 10205 0x27DD Request: Trigger 0 Réinitialiser tout d’abord le trigger 1 0 W 10200 0x27D8 Request: Index Index ISDU du dispositif 2 0x0002 80 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants W 10201 0x27D9 Request: Sousindex Sous-index ISDU du dispositif 1 0x00 W 10202 0x27DA Request: RW 1 = Write 1 1 W 10203 0x27DB Request: Length Indication du nombre d’octets pour paramètre 10204 1 10 W 10204 0x27DC Request: Data Données à écrire (toujours 232 octets, indiquer indépendamment de la largeur de données effective utilisée) 232 01 ..02 .. 03... W 10205 0x27DD Request: Trigger 1 = Démarrer requête 1 1 R 10206 0x27DE Request: Error 0 = Requête soumise avec succès 1 = Requête interrompue, par ex. en raison de « Service busy » (service occupé) ou « State conflict » (conflit d’état) 1 0 R 10211 0x27E3 Response: Trigger 1: PDESTATUS==1 or (PDESTATUS==1 && DSUPLOADED==1) 0: Else 1 1 R 10207 0x27DF Response: Result 1 = Positive response for the ISDU read/write request 0 = Negative response 1 1 1. Attendre jusqu’à « Response: Result » = 1. (Cela dure en règle générale au moins 500 ms, ou encore plusieurs secondes) 2. Ensuite, les données suivantes peuvent être lues : R 10210 0x27E2 Response: Error 1 = Error in response, e.g. “BUFFERBUSY”, “STATE-CONFLICT”, “PARAMETER-ERROR”, “FINISHEDWITHERROR” 0 = No error 1 0 R 10208 0x27E0 Response: Error Code Code d’erreur du dispositif IO-link 1 0 R 10209 0x27E1 Response: Additional Error Code Code d’erreur supplémentaire du dispositif IO-link 1 0 Paramètre Offset Description 10206 (0x27DE) 10208 (0x27E0) Request: Error Code Response: Error Code Index — Data type bool Length 1 Byte Access Value range uint8 1 Byte Read only 0 = aucune erreur dans la connexion avec le master IO-link 1 = Dépassement du délai lors de la connexion au master IO-link Default value FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Code d’erreur selon la spécification d’interface IO-link — 81 / 104 Fonction des composants Unit — EEPROM no Paramètre Offset 10209 (0x27E1) Description Response: Additional Error Code Index — Data type uint8 Length 1 Byte Access Read only Value range Code d’erreur supplémentaire selon la spécification d’interface IO-link Default value — Unit — EEPROM no EtherNetIP : Afin d’accéder aux paramètres ISDU d’un dispositif IO-link, lequel est raccordé à un master IO-link, un objet, une instance et un attribut doivent être spécifiés dans le protocole de communication 'Common-Industrial-Protocol' (CIP) basé sur l’objet. Pour cela, l’objet 0x10B doit être sélectionné. L’instance représente le numéro d’index IO-link, l’attribut le numéro de sous-index IO-link. Dans ce contexte, l’index et le sousindex sont disponibles dans la description du dispositif IO-link. Grâce au code de service, vous pouvez sélectionner sur quel master IO-link et sur quel port le service doit être effectué. L’affectation correspondante des codes de service est la suivante : Master # Port # Service Code Master 1 Port 1 0x11 Master 1 Port 2 0x12 Master 1 Port 3 0x13 Master 1 Port 4 0x14 Master 2 Port 1 0x21 Master 2 Port 2 0x22 Master 2 Port 3 0x23 Master 2 Port 4 0x24 Lorsqu’une longueur est spécifiée dans l’objet CIP, un accès en écriture a lieu. Si la longueur 0 est spécifiée, un accès en lecture a lieu. Si une erreur survient, un code d’erreur et un code d’erreur avancé sont émis. Le code d’erreur est décrit dans les informations du système. Le code d’erreur avancé décrit l’erreur selon la spécification de l’interface IO-link. En résumé, l’objet CIP doit être doté des paramètres suivants : Message Type CIP Generic Service Type Custom Service Code Master et port, voir tableau ci-dessus Instance Index Class/Objekt 0x10B Attribute Sous-index Source Length 0 pour accès en lecture, longueur de paramètre pour accès en écriture 82 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonction des composants 6.6 Fonctions du module DI État des ports d’entrée via données de processus L’état de chaque entrée (signal valide présent/signal valide absent) peut être lu par le biais de données de processus ou de données de paramètres. Chaque module DI dispose de 8 entrées numériques : respectivement 2 entrées par port. 6 modules DI max. peuvent être intégrés dans un terminal. Ainsi, jusqu’à 48 entrées numériques sont possibles sur le terminal compact. État via données de processus d’entrée : EtherNet/IP + EtherCAT : Un octet de données de processus d’entrée est défini de manière fixe pour chaque module DI dans les deux variantes. --> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus. PROFINET : En sélectionnant les modules/sous-modules appropriés (prédéfinis dans le fichier de description du dispositif), les modules DI peuvent être définis de manière ciblée dans les données de processus, lesquelles sont réellement présentes. --> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus. Description détaillée des données de processus correspondantes --> voir 5.2 Données de processus État via données de paramètres : Digital Input Status Ce paramètre permet de consulter l’état actuel de chaque entrée. Parameter 34 (0x0022) Description Digital Input Status Sous-index Index 0..5 corresponds to DI-Modul #1…#6 Datatyp subindex uint8 Length 8 Byte Access read only Value range Bit 0 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (2) Bit 1 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (4) Bit 2 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (2) Bit 3 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (4) Bit 4 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (2) Bit 5 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (4) Bit 6 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (2) Bit 7 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (4) Default value - Unit - EEPROM FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 no 83 / 104 Transport et entreposage 7 Transport et entreposage 7.1 Contrôle de la livraison La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison. 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 7.2 Élimination de l’emballage Le Terminal est livré dans un carton. REMARQUE Couteaux ou lames aiguisés Endommagement des composants et de l’emballage ! 4 Prendre garde, lors de l’ouverture de l’emballage, à ce qu’aucun composant ne soit endommagé. 4 Ne pas couper le film étirable intérieur transparent, mais déplier entièrement le carton (conditionnement varioflap). 1. Ouvrir prudemment l’emballage. 2. Éliminer le matériel d’emballage conformément aux lois et directives nationales en vigueur. 7.3 Réutilisation de l’emballage Le produit est livré conditionné dans un emballage en carton. Pour un transport ultérieur sûr du produit, il est conseillé de réutiliser l’emballage d’origine. Conserver l’emballage pour un transport ou un stockage ultérieurs ! 84 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Installation 8 Installation 8.1 Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute opération de maintenance, mettre le produit hors tension et le protéger contre toute remise en marche indésirable ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : 1. Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus. 2. Raccorder les conduites pneumatiques et électriques au terminal compact et les sécuriser. 3. Prévoir suffisamment d’espace sur le lieu d’installation pour le montage. 8.2 Montage La position de montage du terminal compact n’a pas d’importance. La fixation du terminal compact dépend du nombre de rondelles d’éjecteur montées : A B Jusqu’à cinq rondelles d’éjecteur montées 4 Fixer le terminal compact aux plaques terminales (position A) avec respectivement deux vis M5 et des rondelles. Le couple de serrage recommandé est de 4 Nm au maximum. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 A À partir de six rondelles d’éjecteur, des tôles de renforcement supplémentaires sont montées sur le terminal compact 4 Fixer le terminal compact aux plaques terminales (position A) et, en supplément, aux tôles de renforcement centrales (position B) avec respectivement deux vis M5 et des rondelles. Le couple de serrage recommandé est de 4 Nm au maximum. 85 / 104 Installation 6 7 3 2 1 4 1 Raccord d’air comprimé G1/4 2 3 Raccord électrique M12-D pour port Ethernet X01 (crossover [x]) Raccord électrique M12-L pour alimentation électrique. Signalé sur le module bus par X03. Douille de raccord électrique M12-A Port X01 à X04 pour capteurs numériques Raccord de vide G1/8 (2 Nm) 4 5 7 9 8 9 5 6 8 Raccord électrique M12-D pour port Ethernet X02 (straight [1:1]) Raccord d’air comprimé alternatif G1/4 (2 Nm) Douille de raccord électrique M12-A Port X01 à X04 pour dispositifs IO-link Plaque terminale avec deux alésages de fixation (4 Nm) 8.3 Raccorder l’air comprimé et le vide PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse PRUDENCE Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du branchement de vide Lésions auditives 4 Corriger l’installation. 4 Porter une protection auditive. 86 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Installation 2 1 3 1 3 Raccord d’air comprimé, 1 pour 16 rondelles d’éjecteur Raccord de vide, 1 par rondelle d’éjecteur (marquage 2) 2 En option : raccord d’air comprimé Le raccord d’air comprimé, avec connecteur 8/6 ou filetage 1/8", est marqué avec le chiffre 1 sur la rondelle d’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm. Le raccord de vide, avec connecteur 4/2 ou 6/4 ou filetage M5 ou M7, est marqué avec le chiffre 2 sur la rondelle d’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau de vide. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm. 8.3.1 Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm 1) Section côté vide1) Classes de puissance SCPS Section côté air comprimé Section côté air comprimé pour 2 à 8 éjecteurs1) pour 9 à 16 éjecteurs1) 07 7 9 4 10 7 9 4 15 7 9 6 2-07 7 9 4 2-09 7 9 4 2-14 7 9 6 ces spécifications techniques se basent sur une longueur de tuyau maximale de 2 m. 4 Pour les tuyaux plus grands, il convient de choisir des diamètres de dimension supérieure ! Si la section de conduite recommandée est trop grande en raison du passage des câbles, par ex. chaîne d’énergie ou bride robot, les raccords d’air comprimé alternatifs peuvent être utilisés pour une alimentation en air comprimé supplémentaire. 8.4 Raccordement électrique REMARQUE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 87 / 104 Installation REMARQUE Raccordement incorrect sur port IO-link classe B Endommagement du master IO-Link ou de la périphérie ! 4 En cas d’exploitation du dispositif IO-link classe A sur un port de master IO-link Classe B, veiller impérativement à un raccordement et une séparation de potentiel conformes. REMARQUE Alimentation électrique inadaptée Destruction du système électronique intégré 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV). 4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204. 4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique. REMARQUE Charge électrique supérieure à 16 A Endommagement du dispositif 4 S’assurer que le courant total maximal admissible (du terminal entier) de 16 A ne soit pas dépassé. 4 De plus, un fusible adéquat du câble d’alimentation est requis. 4 Le câble d’alimentation doit être posé conformément à la consommation de courant prévue et à la longueur de conduite. Une section transversale du câble de 2,5 mm² est recommandée. 8.4.1 Consignes de mise en service Pour le fonctionnement du Terminal compact SCTSi, la tension d’alimentation ainsi qu’au moins un câble de communication doivent être branchés. Le switch intégré permet de mettre le câble de communication en boucle. L’alimentation électrique des capteurs (US) et celle des actionneurs (UA) sont isolées galvaniquement et peuvent être alimentées depuis différentes sources. 88 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Installation 8.4.2 Module bus 3 2 1 1 Connecteur de raccord électrique M12-L pour alimentation électrique Signalé sur le module bus par X03 3 Douille de raccord électrique M12-D pour port Ethernet X01 (crossover [x]) Signalé sur le module bus par X01 [EtherCAT: IN-Port] 2 Douille de raccord électrique M12-D pour port Ethernet X02 (straight [1:1]) Signalé sur le module bus par X02 [EtherCAT: OUT-Port] ü Préparer le câble de raccordement 1. Fixer le câble de raccordement au SCTSi au niveau du raccord électrique (1) avec connecteur M12 5 broches en version codée L, couple de serrage max. = serrer à la main. 2. Il est de plus nécessaire de brancher au moins un câble Ethernet via la douille M12 codée D au raccord (2) ou (3). Tenir compte des consignes de raccord suivantes : • Le SCTSi peut uniquement être exploité via la communication Ethernet. Pour cela, des composants matériels correspondants sont requis (master). • Les câbles de données doivent être blindés. Le blindage des câbles doit être raccordé à une liaison équipotentielle. • La terre de fonction du câble d’alimentation électrique doit être raccordée à une liaison équipotentielle. • Le SCTSi est conçu pour une alimentation à séparation de potentiel de capteurs et d’actionneurs. Affectation des broches, connecteur M12 codé L pour alimentation électrique Connecteur M12-L Broche Symbole 1 Us 2 1 2 5 3 Couleur des brins 1) Fonction marron Tension d’alimentation du capteur GNDA blanc Masse actionneur 3 GNDs bleu Masse capteur 4 UA noir Tension d’alimentation de l’actionneur 5 FE gris Terre de fonction 4 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 89 / 104 Installation 1) en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires) Affectation des broches, douille M12 codée D pour Ethernet industriel Douille M12-D Broche 1 Symbole 1 TX+ 2 RX+ 3 TX- 4 RX- Filetage FE 2 3 4 8.4.3 Module master IOL Monter le câble de raccordement Montage du câble de raccordement au module master IOL. L’illustration présentée ici est un exemple. Selon la version du terminal, un ou deux module(s) master IOL est/sont intégré(s). Module master IOL Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 ü Préparer le câble de raccordement (longueur maximale admissible = 20 m) 4 Brancher le câble de raccordement à l’une des quatre douilles M12 5 broches (port X1 à X4) du module master IOL et serrer l’écrou à chapeau avec un couple maximal = à la main. Affectation des broches, douille M12 codée A Douille M12-A Broche Symbole Couleur des brins Fonction 1) 5 3 2 90 / 104 4 1 1 L+ marron Tension d’alimentation du capteur 2 UA / DO blanc Tension d’alimentation de l’actionneur ou de la sortie numérique 3 GNDs bleu Masse capteur 4 IO-link / DI / DO noir IO-link ou entrée numérique ou sortie numérique 5 GNDA gris Masse actionneur FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Installation 1) en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires) 8.4.4 Module DI Monter le câble de raccordement Montage du câble de raccordement au module DI. L’illustration présentée ici est un exemple. Selon la version du terminal, entre un et six module(s) DI est/ sont intégré(s). Module DI Port X1 Port X2 Port X3 Port X4 ü Préparer le câble de raccordement 4 Brancher le câble de raccordement à l’une des quatre douilles M12 5 broches (port X1 à X4) du module DI et serrer l’écrou à chapeau avec un couple maximal = à la main. Affectation des broches, douille M12 codée A Douille M12-A Broche Symbole Couleur des brins Fonction 1) 5 3 2 1) 4 1 1 US marron Tension d’alimentation du capteur 2 DI 2 blanc Entrée numérique 2 3 GNDs bleu Masse capteur 4 DI 1 noir Entrée numérique 1 5 n.c. gris Non raccordé en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires) FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 91 / 104 Fonctionnement 9 Fonctionnement 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement Risque de blessures aux yeux 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement 4 Porter des lunettes de protection PRUDENCE Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants entrent en mouvement sans avertissement. Risque de blessures 4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou de l’installation en mode automatique. AVERTISSEMENT Charge en suspension Risque de graves blessures ! 4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension. AVERTISSEMENT Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’installation en amont ! 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccord électrique. AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. 92 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Fonctionnement 9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects Avant de démarrer le processus de manipulation, contrôler si l’installation et le fonctionnement sont corrects. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 93 / 104 Entretien 10 Entretien 10.1 Sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. PRUDENCE Dommages engendrés par des pièces projetés Risque de blessure ou de dommages matériels ! 4 Porter des lunettes de protection 4 Garantir une pression ambiante dans le système de vide et d’air comprimé avant des travaux de maintenance. REMARQUE Entretien non conforme Dommages sur le terminal compact et les éjecteurs ! 4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables. Les travaux de maintenance ou les réparations qui sortent du cadre des activités décrites ici ne doivent pas être réalisés par l’exploitant du produit sans consulter la société Schmalz au préalable. 10.2 Remplacement du silencieux Il est possible que le silencieux ouvert s’encrasse par de la poussière, de l’huile etc. si bien que le débit d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, il est déconseillé de nettoyer le silencieux. 4 Si le débit d’aspiration diminue, remplacez le silencieux. 10.3 Remplacement des tamis clipsables Des tamis clipsables sont placés dans les raccords de vide et d’air comprimé des éjecteurs. À la longue, de la poussière, des copeaux et d’autres corps solides sont retenus dans ces tamis. 4 Remplacez les tamis en cas de diminution sensible de la puissance des éjecteurs. 10.4 Nettoyage du terminal compact 1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l'essence de lavage ou des diluants. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre 7 et 12. 2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.). Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le terminal compact. 94 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Entretien 3. Veillez à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique. FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 95 / 104 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 11 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 11.1 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. REMARQUE Entretien non conforme Dommages sur le terminal compact et les éjecteurs ! 4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables. La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure. Réf. article Désignation Légende 10.02.02.04141 Insert du silencieux Pièce d’usure 10.02.02.03376 Tamis Pièce de rechange 10.02.02.04152 Disque isolant Pièce d’usure 4 Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,5 Nm lors du serrage des vis de fixation du module silencieux. Il est recommandé de remplacer également le disque isolant lorsque vous remplacez l’insert du silencieux ! 11.2 Accessoires Référence d’article Désignation Remarque 21.04.05.00351 Câble de raccordement électrique Douille M12 5 broches [L] avec extrémité de câble ouverte | 1,5 m 21.04.05.00352 Câble de raccordement électrique Douille M12 5 broches [L] avec extrémité de câble ouverte | 5m 21.04.05.00353 Câble de raccordement au réseau Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur M12 4 broches [D] | 1 m 21.04.05.00354 Câble de raccordement au réseau Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur M12 4 broches [D] | 5 m 21.04.05.00355 Câble de raccordement au réseau Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur RJ45 | 1 m 21.04.05.00356 Câble de raccordement au réseau Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur RJ45 | 5 m 21.04.05.00252 Capuchon de protection M12 Capuchon d’obturation pour douilles M12 inutilisées | IP67 Pour le master IO-Link classe B et le module DI, 4 capuchons de protection chacun dans la liste de livraison 96 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Pièces de rechange et d’usure, accessoires Référence d’article Désignation Remarque 21.04.05.00158 Câble de raccordement M12 Connecteur M12 5 broches sur connecteur M12 5 broches | 1m 21.04.05.00383 Distributeur Y Y-VER-M12 S-M12-5 2xB-M12-5 A FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 97 / 104 Dépannage 12 Dépannage 12.1 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Aucune communication Pas de raccordement électrique correct 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Aucune configuration appropriée de la commande en amont 4 Contrôler la configuration du système de commande L’intégration via GSD ne fonctionne pas 4 Vérifier si GSD est approprié Connexion NFC entre SCTSi et lecteur (p. ex. smartphone) incorrecte 4 Tenir le lecteur de manière ciblé à l’endroit prévu sur le SCTSi Fonction NFC du lecteur non activée (p. ex. smartphone) 4 Activer la fonction NFC du lecteur NFC désactivé dans le SCTSi 4 Activer la fonction NFC dans le SCTSi Processus d’écriture interrompu 4 Tenir le lecteur de manière ciblé à l’endroit prévu sur le SCTSi Impossible de modifier des paramètres via NFC Code PIN activé pour protection en écriture NFC 4 Autoriser les droits d’écriture NFC Les éjecteurs ne réagissent pas Aucune tension d’alimentation de l’actionneur 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Aucune alimentation en air comprimé 4 Vérifier l’alimentation en air comprimé Tamis clipsable encrassé 4 Remplacer le tamis Le silencieux est encrassé 4 Remplacer le silencieux Fuite dans la tuyauterie 4 Contrôler les raccords de tuyaux Fuite au niveau de la ventouse 4 Contrôler la ventouse Pression de service trop basse 4 Augmenter la pression de service. Ce faisant, tenir compte des limites maximales ! Diamètre intérieur des conduites trop petit 4 Tenir compte des recommandations concernant le diamètre de tuyau Niveau de vide trop faible 4 Augmenter la plage de réglage dans la fonction économie d’énergie Ventouse trop petite 4 Sélectionner une ventouse plus grande Aucune tension 4 Activer la tension du capteur ou de l’actionneur si celle-ci est désactivée Configuration du port erronée 4 Configurer Operating Mode en mode IO-link (Fixedmode ou Scanmode) Mauvais temps de cycle du port 4 Adaptation du temps de cycle du port, lequel est pris en charge le dispositif. Validation de dispositif erronée (le dispositif raccordé ne correspond pas aux consignes) 4 Contrôle ou adaptation des paramètres de validation (Inspection Level / Vendor ID / Device ID / Serial Number) Aucune communication NFC Le niveau de vide n’est pas atteint ou le vide est généré trop lentement Impossible de tenir la charge utile La communication IOLink vers le dispositif ne peut être établie 98 / 104 Solution FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Dépannage Panne Cause possible Le Data Storage n’est pas réalisé de manière correcte Configuration erronée du Data Storage Solution 1. Contrôle ou ajustement des paramètres requis (p. ex. Data Storage Activation, Data Storage Download Enable, Data Storage Upload Enable) 2. Ou mauvais dispositif raccordé, voir point ci-dessus : Validation de dispositif erronée 12.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) Lorsqu’une erreur connue se produit, celle-ci est transférée sous forme d’un numéro d’erreur via le paramètre 0x0082. L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC a lieu toutes les 5 minutes au maximum. Cela signifie que NFC peut continuer, dans certains cas, à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparu. Code d’erreur de l’unité de commande : Code d’erreur Panne Cause possible Bit 0 Erreur interne EEPROM La tension de service a été coupée trop rapidement après la modification de paramètres, l’enregistrement n’a pas été effectué au complet. 1. Réinitialiser les réglages d’usine. Bit 1 Erreur bus interne Le bus interne a été perturbé. 4 Exécuter de nouveau Power On (remise sous tension). Bit 2 Sous-tension US Tension d’alimentation du capteur trop basse et hors de la plage admissible. 1. Contrôler le bloc d’alimentation et la charge électrique Tension d’alimentation du capteur trop haute et hors de la plage admissible. 1. Contrôler le bloc d’alimentation. Tension d’alimentation de l’actionneur trop basse. (hors de la plage admissible) 1. Contrôler le bloc d’alimentation et la charge électrique. Tension d’alimentation de l’actionneur trop élevée. (hors de la plage admissible) 1. Contrôler le bloc d’alimentation. Pression système en dehors de la plage autorisée. 4 Contrôler et ajuster la pression d’alimentation. Bit 3 Bit 4 Bit 5 Bit 6 Surtension US Sous-tension UA Surtension UA Pression d’alimentation FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Solution 2. Installer un jeu de données valide avec Engineering Tool. 2. Augmenter la tension d’alimentation 2. Réduire la tension d’alimentation 2. Augmenter la tension d’alimentation 2. Réduire la tension d’alimentation 99 / 104 Dépannage Code d’erreur des éjecteurs : Code d’erreur Panne Cause possible Solution Bit 0 Plage de mesure dépassée Plage de mesure d’au moins un éjecteur dépassée. 4 Contrôler les plages de pression et de vide du système. Bit 1 Erreur de calibrage Le calibrage a été déclenché suite à une valeur mesurée trop élevée ou trop basse. 1. Purger le circuit de vide. 2. Procéder à un calibrage. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre État du système. 100 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 Mise hors service et recyclage 13 Mise hors service et recyclage 13.1 Élimination du terminal compact 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets. 13.2 Matériaux utilisés Composant Matière Carter PA6-GF, PC-ABS Pièces internes Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, laiton, acier galvanisé, inox, PU, POM Insert du silencieux PE poreux Vis acier galvanisé Joints Caoutchouc nitrile (NBR) Lubrifiants sans silicone FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 101 / 104 Déclaration de conformité CE 14 Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Terminal décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive RoHS Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques EN 61000-6-2+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques – Résistance aux interférences pour les environnements industriels EN 61000-6-4+A1 Compatibilité électromagnétique – Partie 6-4 : normes génériques – Émission parasite pour les environnements industriels EN CEI 63000 Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut au moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation. 102 / 104 FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 30.30.01.02237 · 02 · 11/21 103 / 104 © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 · Sous réserve de modifications techniques