▼
Scroll to page 2
of
12
www.marantec.com FR Instructions de montage et d'utilisation Mise à jour : 11.2022 Commande pour pont de chargement RS 200 L RS 200 L / Rev. B 0.2 Table des matières 1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Groupes cibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Vue d‘ensemble du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 Vue d‘ensemble de la platine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 Caractéristiques techniques RS 200 L. . . . . . . . . . . . . 5 3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage. . . . . . 5 3.2 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Connexions rampe de chargement. . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Connexion bouton levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Libération de la rampe: contact sans potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Libération de la rampe: capteur PNP open collector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation. . . . . . 7 4.2 Utilisation du pont de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.3 Verrouillage du démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.4 Protection contre la surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À propos de ce document – – – – – – – – Instructions d’origine. Partie intégrante du produit. À lire impérativement et à conserver. Protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec notre accord. Sous réserve de modifications en faveur du progrès technique. Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre. Les illustrations ne sont pas à l’échelle. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer la mort ou des blessures graves. PRUDENCE ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer des blessures légères à modérées. ATTENTION ! Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer la détérioration ou la destruction du produit. 5. Message d‘erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8. Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • 9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 $ Contrôle 10. Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Légende des symboles – Demande d’intervention Liste, énumération % Renvoi à d’autres sections de ce document " Renvoi aux documents séparés à observer Réglage en usine 2 Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR) FR 1. Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT ! Danger de mort en cas de non-respect du mode d’emploi ! Cette notice contient des informations importantes concernant l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés. • Lisez attentivement cette notice. • Respectez les consignes de sécurité de la notice. • Conservez la notice dans un endroit accessible. 1.1 Utilisation conforme La commande RS 200 L est exclusivement destinée à la commande de ponts de chargement à lèvre articulée. L’utilisation est autorisée uniquement : – Dans un parfait état technique. – Après un montage correct. – Sous réserve des indications dans les caractéristiques techniques. % « 2.4 Caractéristiques techniques RS 200 L » Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. 1.2 Groupes cibles 1.2.1 Exploitant L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est utilisé. L‘exploitant a les tâches suivantes : – Connaître et conserver le mode d‘emploi. – Formation de toutes les personnes qui utilisent l‘installation. – S’assurer que le système fait l’objet de contrôles réguliers par un personnel technique qualifié selon les indications du fabricant. – S’assurer que le contrôle est documenté dans le carnet de contrôle. – Conserver le carnet de contrôle. 1.2.2 Personnel technique Le personnel technique qualifié est chargé du montage, de la mise en service, de l’entretien, des réparations, du démontage et de l’élimination. Exigences relatives au personnel technique qualifié : – Connaissance des dispositions générales et spéciales de sécurité et relatives aux accidents. – Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur. – Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de protection approprié. – Connaissance des normes en vigueur. Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens qualifiés, selon DIN VDE 0100. Exigences relatives aux électriciens qualifiés : – Connaissance des bases de l‘électrotechnique. – Connaissance des dispositions et des normes spécifiques au pays. – Connaissance des dispositions en matière de sécurité en vigueur. – Connaissance de ce mode d’emploi. 1.2.3 Utilisateurs Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit. Exigences relatives aux utilisateurs formés : – Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant. – Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit. – Connaissance de ce mode d’emploi. Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs suivants : – enfants à partir de 8 ans et plus. – Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. – Personnes manquant d’expérience et de connaissances. Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du produit. Exigences spécifiques : – les utilisateurs sont surveillés. – Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit. – Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit. – Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. 1.3 Consignes générales de sécurité L‘installation ne doit jamais servir à déplacer des personnes ou des objets. Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est annulée en cas de : – Inobservation de ce mode d‘emploi. – Utilisation non conforme à sa destination et manipulation incorrecte. – Utilisation de personnel non qualifié. – Transformations ou modifications du produit. – Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées par le fabricant. Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique impeccable. Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la garantie. D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections respectives du document. % « 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage » Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR)3 2. Informations relatives au produit 2.1 Description 2.3 Vue d‘ensemble de la platine 2.3 / 1 La commande RS 200 L peut être utilisée sur un pont de chargement avec lèvre articulée et un groupe hydraulique. La commande est montée dans un boîtier standard Marantec et dispose généralement d‘un interrupteur principal intégré. Le mode d‘emploi décrit les possibilités de raccordement et les variantes de la commande RS 200 L avec le logiciel standard à partir de la version logicielle 1.0. TR1 LE1 2.2 Vue d‘ensemble du boîtier J2 F3 S5/S6 2.2 / 1 K1 F2 S3/S4 K2 S1 NO NC F1 S1/S2 J1 A 1 2 3 4 5 U V W PE PE L1 L2 L3 N B Légende : A Touche LEVAGE B Interrupteur général (3 pôle) Légende : Barrette L1, L2, L3, N, PE : S1 … S6 : Barrette U, V, W, PE : Barrette 3, 4, 5 : Barrette 1,2 : S1 : K1 : K2 : F1-F3 : F4 : TR1 : J1 : J2 : 4 branchement sur secteur Connecteur Inter-rupteur général agré-gat hydraulique Libération de la rampe Electrovanne Stop Connecteur pour le bouton levage Relais Stop Contacteur agrégat hydraulique Protection de sur-charge Elément thermique de la tension de commande Transformateur Cavalier NO/NC Validation de la porte Cavalier protection contre la surcharge emboîté = inactif Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR) FR 2.4 Caractéristiques techniques RS 200 L 3. Montage 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage Données mécaniques et électriques Dimensions du boîtier 215 x 275 x 190 mm Montage Verticalement au mur ; Hauteur minimale de 1 100 mm Alimentation via L1, L2, L3, N, PE 400V/3~, 50/60 Hz 230V/3~, 50/60 Hz 100 – 270 V/1~, 50/60 Hz Fusible côté construction max. 10 A caractéristique K Fusible F4 Tension de commande 1 A, à réarmement automatique Puissance de raccordement du module hydraulique max. 2,2 kW / 6A Fusible côté usine 6,3 A T doit être ajusté au module hydraulique correspondant. Propre consommation de la commande 24 V DC, max. 0,3 A Tension de commande 24 V DC, max. 0,9 A Vannes 24 V DC, max. 0,6 A / 100 % ED Plage de température Fonctionnement : -10 °C … +55 °C Stockage : -25 °C … +85 °C Humidité de l'air jusqu'à 80 % sans condensation Vibrations peu de vibrations lors du montage, par ex. sur un mur maçonné Type de protection IP 44 Poids env. 3,5 kg AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions de montage ! Ce chapitre contient les informations importantes pour le montage sûr du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant le montage. • Respectez les consignes de sécurité. • Effectuez le montage selon la description. Montage réservé au personnel technique qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. • Avant les travaux de câblage, débranchez impérativement l‘installation de l‘alimentation électrique. • Assurez-vous que l‘alimentation électrique reste bien coupée pendant les travaux de câblage. ATTENTION ! Danger de dommages matériels en cas de montage non conforme de la commande ! Pour éviter toute détérioration de la commande, observer les points suivants : – Les lignes secteur et les lignes de commande doivent être posées séparément. – Les types de câbles et les sections doivent être choisis conformément aux prescriptions en vigueur. – Les dispositions locales en matière de protection doivent être observées. – Observer les prescriptions et normes en vigueur. – Faire preuve de prudence au niveau des emplacements du système comportant des dangers d’écrasement et de cisaillement. – En cas de raccordement fixe, il faut utiliser un interrupteur principal sur tous les pôles. Pour garantir un fonctionnement impeccable, observer les points suivants : – Le niveleur est monté et fonctionnel. – Les appareils de commande et de sécurité sont montés et fonctionnels. – Le boîtier de commande avec la commande RS 200 L est monté. " Pour le montage du pont de chargement, du groupe hydraulique et des appareils de commande et de sécurité, il convient d’observer les manuels des fabricants respectifs. Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR)5 3.3 Conditions préalables Pour garantir le fonctionnement de la commande, observer les points suivants : – La tension d‘alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique. – La tension d‘alimentation doit correspondre à la tension du module hydraulique. – Un champ tournant à droite doit être présent en cas de courant triphasé. – En cas de raccordement de courant triphasé, seuls des disjoncteurs de blocs triples (10 A) doivent être utilisés. – Le conducteur neutre doit impérativement être raccordé. Connexions rampe de chargement ATTENTION ! Danger de dommages matériels en cas de champ magnétique rotatif incorrect ! Un champ magnétique rotatif incorrect peut provoquer une défaillance du groupe moteur. • Assurez-vous que le champ magnétique rotatif est correct. 3.3 / 1 1 2 3 4 5 U V W PE PE 3.2 Raccordement au réseau ATTENTION ! Dysfonctionnements dus au montage incorrect de la commande ! Un mauvais montage ou un mauvais câblage peut entraîner des dysfonctionnements de la commande. – Avant la mise en marche initiale de la commande, vérifier une fois le câblage terminé si tous les raccordements du moteur sont serrés côté commande et côté moteur. – Toutes les entrées de tension de commande sont séparées galvaniquement de l‘alimentation. – Les lignes de commande et de charge du groupe hydraulique raccordé doivent être conçues avec une isolation double sur tout le parcours. Connexions secteur 3.2 / 1 PE PE Y1 M Légende : Y1 Vanne Levage / Abaissement M Pompe 400 V/3~/N/PE \n 230 V/3~/N/PE 3.4 Connexion bouton levage L1 L2 L2 N 3.4 / 1 S1 400V 3~/N/PE 230V 3~/N/PE 100-270V 1~/N/PE L2' L3' 3.2 / 2 L1' Interrupteur général (précâblé) S2 S4 S6 6 L2 L3 L1 S1 S3 S5 Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR) FR 3.5 Libération de la rampe: contact sans potentiel Des contacts à ouverture (NC) ou des contacts à fermeture (NO) peuvent être utilisés faculta-tivement. En cas de fonctionnement J1 = NC, un pont doit être emboîté sur 3+4. 4. Utilisation 4.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation AVERTISSEMENT ! 3.5 / 1 1 2 3 4 5 Danger en cas de non-respect des instructions d’utilisation ! Ce chapitre contient les informations importantes pour l’utilisation sûre du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant l’utilisation. • Respectez les consignes de sécurité. • Utilisez le système de la manière décrite. 1 2 3 4 5 J1 J1 NO NC NO NC + IN – + IN – L’utilisation est réservée aux utilisateurs avertis. % « 1.2.3 Utilisateurs » 3.6 Libération de la rampe: capteur PNP open collector Des contacts à ouverture (NC) ou des contacts à fermeture (NO) peuvent être utilisés faculta-tivement. En cas de fonctionnement J1 = NC, un pont doit être emboîté sur 3+4. Remarques pour l’utilisation du système : – Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande ou les organes de commande. – Aucune personne ou aucun objet ne doit pas se trouver dans la zone dangereuse du pont de chargement. – Tous les dispositifs de commande d’urgence disponibles doivent être contrôlés. – Ne jamais intervenir dans le pont de chargement en marche ou les pièces mobiles. 4.2 Utilisation du pont de chargement 3.6 / 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 J1 J1 NO NC Sensor NC pnp open collector BU BK + IN – BN BU BK BN + IN – NO NC Sensor NO pnp open collector Légende : BN Brun BK Noir BU Bleu 3.7 Fin du montage L’exploitant de l’installation ou son représentant doivent être formés à la commande après le montage de l’installation. Le bouton-poussoir à couvercle LEVAGE permet de soulever le pont de chargement en mode « homme mort ». En position finale supérieure, la lèvre se déploie automatiquement. Dès que la lèvre est complètement dépliée, le bouton peut être relâché. Le pont de chargement s’abaisse ensuite automatiquement en position de chargement (position flottante). 4.3 Verrouillage du démarrage La commande RS 200 L possède un verrouillage intégré du démarrage. En cas d’interruption de l’alimentation électrique pendant l’actionnement du pont de chargement, le relais d’arrêt est désactivé et le pont de chargement est par conséquent verrouillé après une nouvelle activation ou mise sous tension. Tout nouveau déplacement du pont ou mise en position flottante nécessite une pression préalable sur la touche Levage. 4.4 Protection contre la surcharge La commande RS 200 L possède un dispositif détection de défaillance de phase intégré pour le groupe hydraulique. Une éventuelle défaillance est contrôlée pour chaque phase. Cela permet d’éviter un fonctionnement sur 2 phases et ainsi une détérioration du groupe. En cas de détection de la défaillance d’au moins une phase, le contacteur procède automatiquement à une déconnexion. La détection peut être contournée au moyen du cavalier J2. Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR)7 5. 8 Message d‘erreur Panne / message d'erreur Cause Dépannage L'installation ne réagit pas. – Absence de tension. – Vérifier l'alimentation en tension. Le niveleur ne se lève pas lorsque la touche LEVAGE est actionnée. – Le signal de libération manque. – Vérifier le signal de libération. Après appui sur la touche LEVAGE, la rampe se ne dé-place pas, bien que l‘agrégat hydraulique fonctionne. – Le champ rotatif est faux. Un champ rotatif à droite est nécessaire. – Vérifier le champ magnétique ro-tatif et créer un champ magné-tique de rotation à droite le cas échéant. LED rouge brille. – Au moins un fusible est défectueux ou au moins une phase manque. – Remplacer le fusible. Vérifier les fils de raccordement et le moteur. Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR) FR 6. AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort. • Avant le nettoyage, débranchez impérativement la commande de l’alimentation électrique. • Assurez-vous que l’alimentation électrique n’est pas coupée pendant le nettoyage. ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de mauvaise manipulation ! Ne jamais utiliser pour le nettoyage de la commande : jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou produits alcalins. • Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, non pelucheux. En cas de fort encrassement, le boîtier peut être nettoyé avec un détergent doux. • ATTENTION ! Entretien Risque de dommages matériels en cas de contrôle incorrect de la commande ! Pour éviter d‘endommager le système de commande ou les ponts de chargement, les points suivants doivent s‘appliquer : – Les pièces usées ou défectueuses doivent être remplacées. – Seules les pièces autorisées peuvent être montées. – Le contrôle doit être documenté. • Les pièces défectueuses remplacées doivent être éliminées de manière appropriée. 8. Entretien 7.1 Maintenance La commande ne nécessite aucune maintenance. 7.2 Contrôle La commande doit être contrôlée une fois par an. Démontage Démontage réservé au personnel technique qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » AVERTISSEMENT ! Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide. 7. Vérifiez que tous les câbles électriques et le boîtier ne sont pas endommagés. Un câble défectueux doit être remplacé immédiatement. Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort. • Avant le démontage, débranchez impérativement la commande de l’alimentation électrique. • Assurez-vous que l’alimentation électrique reste coupée pendant le démontage. 9. Mise au rebut Élimination réservée au personnel technique qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » Contrôle uniquement par du personnel qualifié. % « 1.2.2 Personnel technique » es appareils usagés et les piles ne doivent pas L être mis au rebut avec les déchets ménagers ! AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort. • Avant le contrôle, débranchez impérativement la commande de l’alimentation électrique. • Assurez-vous que l’alimentation électrique n’est pas coupée pendant le contrôle. • • • Mettre les appareils usagés au rebut auprès d’un point de collecte pour déchets électroniques ou d’un revendeur spécialisé. Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée. Mettre au rebut l’emballage dans le bac de collecte pour carton, papier et plastiques. Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR)9 10. Déclaration du fabricant Marantec Legden GmbH & Co.KG, Neue Mühle 4, D - 48739 Legden Déclaration d‘incorporation au sens de la directive 2006/42/CE (machines) pour l‘intégration d‘une quasi-machine conformément à l’annexe II, partie 1B. Déclaration de conformité au sens de la directive 2014/30/UE (CEM) au sens de la directive 2011/65/UE (RoHS) Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-après Désignation de produit : Désignation de type : ommande pour pont de chargement C RS 200 L, RS 200 D est exclusivement destiné à être installé sur un pont de chargement et a été conçu, construit et fabriqué conformément aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE Annexe 1 : 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.6.4, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.3. La documentation technique spécifique a été rédigée conformément à l‘annexe VII, partie B, de la directive relative aux machines (2006/42/CE). Nous nous engageons à les transmettre aux autorités de surveillance du marché, sur demande motivée et dans un délai raisonnable, sous forme électronique. Le mandataire pour la constitution du dossier technique est le signataire. Les quasi-machines au sens de la directive 2006/42/CE ne sont conçues que pour être intégrées ou assemblées dans d‘autres machines ou dans d‘autres quasi-machines ou installations, afin que l‘ensemble forme une machine au sens de la directive mentionnée ci-dessus. C‘est pourquoi ce produit ne peut être mis en service que s’il a été établi que la machine / l‘installation dans laquelle il a été intégré est conforme aux dispositions de la directive CE susmentionnée. Toute modification non convenue avec nous du produit annule la validité de la présente déclaration. Legden, le 01/11/2022 Dirk Wesseling, direction Directive CEM 2014/30/UE - Compatibilité électromagnétique Directive RoHS 2011/65/UE - Substances dangereuses dans les appareils électriques Directive BT 2014/35/UE - Basse tension, conformément à l‘annexe I, partie 1.5.1 de la directive 2006/42/CE Normes appliquées et utilisées : EN 60204-1:2019 EN IEC 61000-6-2:2019 EN IEC 61000-6-4:2020 10 écurité des machines - Équipement S électrique des machines - Partie 1 : Exigences générales Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-2 : Normes génériques — immunité électromagnétique pour les secteurs industriels Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-4 : Normes génériques - Émissions pour les environnements industriels Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR) FR Instructions de montage et d'utilisation, RS 200 L, Rev. B 0.2 (190834 – FR)11 #190834