Marantec RS 301 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Marantec RS 301 Manuel du propriétaire | Fixfr
www.marantec.com
FR
Instructions de montage et d'utilisation
Mise à jour : 09.2022
Commande pour pont de
chargement
RS 301
RS 301 / Rev. A 1.0
Table des matières
1.
Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupes cibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.
Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Variantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Tableaux de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Vue d‘ensemble du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Vue d‘ensemble de la platine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Caractéristiques techniques RS 301. . . . . . . . . . . . . . . 7
3.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Consignes de sécurité concernant le montage. . . . . . 7
3.2 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 24 V CC pour appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Branchement du dispositif d‘arrêt d‘urgence . . . . . . . 9
3.5 Branchement des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 Branchement des boutons du couvercle. . . . . . . . . . . 9
3.7 Branchement des feux de signalisation. . . . . . . . . . . 10
3.8 Branchement des interrupteurs de fin de course du
niveleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9 Branchement du capteur de démarrage. . . . . . . . . . . 11
3.10 Branchement de la cale de roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.11 Branchement du moteur tubulaire / ventilateur
(fonction Shelter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.12 Branchement de l‘avertisseur sonore / voyant de
chargement / Soufflante (fonction Shelter . . . . . . . . . 12
3.13 Intégration à la commande de porte. . . . . . . . . . . . . . . 13
3.14 Branchement de l‘entrée libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Commande du pont de chargement . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Retour auto (AR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Verrouillage de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Contrôle du champ tournant / Détection de
défaillance des phases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Surveillance du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Mesure du temps et du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.
Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Vue d‘ensemble du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Modes de fonctionnement du moniteur LCD. . . . . . . . 19
6.
Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.
Vues d‘ensemble des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Mode de fonctionnement automatique. . . . . . . . . . . .22
7.2 Mode de fonctionnement Saisie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de
vannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.4 Mode de fonctionnement Diagnostic . . . . . . . . . . . . . 36
7.5 Affichage des erreurs sur l‘écran LCD. . . . . . . . . . . . . 37
7.6 Affichage des erreurs par la LED 1. . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.2 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
11.
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.
Déclaration d‘incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13.1 Vue d‘ensemble des raccordements. . . . . . . . . . . . . . 40
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
À propos de ce document
–
–
–
–
–
–
–
–
Instructions d’origine.
Partie intégrante du produit.
À lire impérativement et à conserver.
Protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec
notre accord.
Sous réserve de modifications en faveur du progrès technique.
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre.
Les illustrations ne sont pas à l’échelle.
1.
Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-respect du mode d’emploi !
Cette notice contient des informations importantes concernant
l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés.
• Lisez attentivement cette notice.
• Respectez les consignes de sécurité de la notice.
• Conservez la notice dans un endroit accessible.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
des blessures légères à modérées.
1.1
Utilisation conforme
La commande RS 301 est exclusivement destinée à la commande
de ponts de chargement à lèvre articulée ou à lèvre d‘approche. Il
est possible de commander des ponts de chargement avec 1, 2 ou
3 vannes.
L’utilisation est autorisée uniquement :
– Dans un parfait état technique.
– Après un montage correct.
– Sous réserve des indications dans les caractéristiques
techniques.
% « 2.6 Caractéristiques techniques RS 301 »
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
ATTENTION !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la détérioration ou la destruction du produit.
1.2
Groupes cibles
Légende des symboles
1.2.1
Exploitant
•
L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé. L‘exploitant a les tâches suivantes :
– Connaître et conserver le mode d‘emploi.
– Formation de toutes les personnes qui utilisent l‘installation.
– S‘assurer que l‘installation fait l‘objet de contrôle et de
maintenance réguliers par un personnel technique qualifié
selon les indications du fabricant.
– S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés
dans un carnet de contrôle.
– Conserver le carnet de contrôle.
Demande d’intervention
$ Contrôle
–
Liste, énumération
% Renvoi à d’autres sections de ce document
" Renvoi aux documents séparés à observer
Réglage en usine
1.2.2 Personnel technique
Le personnel technique qualifié est chargé du montage, de la mise
en service, de l’entretien, des réparations, du démontage et de
l’élimination.
Exigences relatives au personnel technique qualifié :
– Connaissance des dispositions générales et spéciales de
sécurité et relatives aux accidents.
– Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur.
– Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de
protection approprié.
– Connaissance des normes en vigueur.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)3
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualifiés, selon DIN VDE 0100.
Exigences relatives aux électriciens qualifiés :
– Connaissance des bases de l‘électrotechnique.
– Connaissance des dispositions et des normes spécifiques au
pays.
– Connaissance des dispositions en matière de sécurité en
vigueur.
– Connaissance de ce mode d’emploi.
1.2.3 Utilisateurs
Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit.
Exigences relatives aux utilisateurs formés :
– Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant.
– Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit.
– Connaissance de ce mode d’emploi.
Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs
suivants :
– enfants à partir de 8 ans et plus.
– Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
– Personnes manquant d’expérience et de connaissances.
Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du
produit.
Exigences spécifiques :
– les utilisateurs sont surveillés.
– Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit.
– Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
1.3
Consignes générales de sécurité
L‘installation ne doit jamais servir à déplacer des personnes ou des
objets.
Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des
dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est
annulée en cas de :
– Inobservation de ce mode d‘emploi.
– Utilisation non conforme à sa destination et manipulation
incorrecte.
– Utilisation de personnel non qualifié.
– Transformations ou modifications du produit.
– Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées
par le fabricant.
Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la
déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état
de sécurité technique impeccable.
Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la
garantie.
2.
Informations relatives au produit
2.1
Description
La commande RS 301 peut être utilisée sur un pont de chargement
avec une lèvre articulée ou une lèvre d‘approche, un groupe
hydraulique et jusqu‘à 3 électrovannes. La commande est montée
dans un boîtier standard Marantec et dispose généralement d‘un
interrupteur principal intégré.
Les fonctions AVANCE ou LÈVRE ARTICULÉE peuvent être
sélectionnées via le paramètre MODE USINAGE.
2.2 Variantes
Variante de la platine et du boîtier
Variante avec contacteur de charge pour la commande d‘une
étanchéification de porte 400V/3~. Montage dans le boîtier
combiné Marantec.
Variantes des dispositifs de commande
Version lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1)
Commande RS 301 avec 3 touches de direction (standard)
– Touche LEVAGE
– Touche BAVETTE ARRIÈRE
– Touche BAVETTE AVANT
– Touche RETOUR AUTO
Commande RS 301 avec 2 touches de direction
– Touche LEVAGE / BAVETTE ARRIÈRE.
– ToucheBAVETTE AVANT
– Touche RETOUR AUTO
Commande RS 301 avec 4 touches de direction
– Touche LEVAGE
– Touche BAVETTE ARRIÈRE
– Touche BAVETTE AVANT
– Touche ABAISSEMENT
– Touche RETOUR AUTO
Version lèvre articulée (MODE USINAGE 2)
Commande RS 301 avec 1 touche de direction
– Touche LEVAGE
– Touche AUTORETURN
Options
– Moniteur LCD avec affichage de texte clair
– Boîtier avec voyants lumineux vert/rouge
– Boîtier avec arrêt d‘urgence
– Boîtier avec sélecteur pour étanchéification de porte
Le mode d‘emploi décrit les possibilités de raccordement et les
variantes de la commande RS 301 avec le logiciel standard à partir
de la version logicielle 1.0.
D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections
respectives du document.
% « 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage »
4
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
2.3 Tableaux de fonctions
2.4 Vue d‘ensemble du boîtier
Un tableau de fonctions est affecté à chaque niveleur. Cette vue
d‘ensemble de la commande des vannes distingue, pour la RS 301,
1, 2 ou 3 vannes, selon le mode de vanne et/ou le mode d‘usinage.
L‘aperçu montre en détail quelles vannes sont activées, quand
et comment. Ceci permet de distinguer si la RS 301 peut être
utilisée directement ou si une solution spéciale est nécessaire.
Les solutions spécifiques au client peuvent aussi être ajoutées
ultérieurement au besoin.
Vue d‘ensemble des tableaux de fonctions déja existants et
préprogrammés :
% « 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes »
Version avec 2 touches de direction
2.4 / 1
A
C
E
Version avec 3 touches de direction (Standard)
2.4 / 2
A
C
B
E
Légende :
A Touche LEVAGE / BAVETTE AVANT
B Touche BAVETTE ARRIÈRE
C Touche BAVETTE AVANT
E Touche RETOUR AUTO
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)5
Version avec 4 touches de direction
2.5 Vue d‘ensemble de la platine
2.4 / 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
1
2
1
2
X7
B
1 2 3 4 5 6
D
1
C
66X
X5
2 3 4 5 6 7 8 9 10
A
X3
2.5 / 1
X6
V+ VX8
1 2 3 4 5 6 7 8
E
J1
L1
1
LE1
X4
2.4 / 4
N
Version avec 1 touche de direction
F3
Légende :
A Touche LEVAGE
B Touche BAVETTE ARRIÈRE
C Touche BAVETTE AVANT
D Touche ABAISSEMENT
E Touche RETOUR AUTO
6
L1
X5 :
X6 :
X7 :
X8 :
X99 :
Raccordement au réseau
Branchement PE
Interrupteur principal
Branchement du module hydraulique / arrêt
d‘urgence
Branchement des dispositfs de commande /
capteurs
Branchement du moteur tubulaire / dispositifs de
signalisation externes
Branchement des vannes et de la porte
Branchement des boutons du couvercle
Branchement du moniteur LCD
Branchement des feux
n‘est pas utilisé
F1…F3:
Fusible du module hydraulique
J1 :
umper de contrôle de champ tournant / de
J
défaillance de phases
X3 :
E
PE
X2
Légende :
X1 :
PE :
HS1…HS6 :
X2 :
X1
2
A2 14
F1
1
W
A1 13
V
L2
F2
4
3
U
L3
6
5
N
2
A
X4 :
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
2.6 Caractéristiques techniques RS 301
3.
Montage
3.1
Consignes de sécurité concernant le
montage
Données mécaniques et électriques
Dimensions du boîtier
215 x 275 x 190 mm
Montage
Verticalement au mur ;
Hauteur minimale de 1 100 mm
Alimentation via
L1, L2, L3, N, PE
400V/3~, 50/60 Hz
230V/3~, 50/60 Hz
90 – 250 V/1~, 50/60 Hz
Fusible côté construction
max. 10 A caractéristique K
Puissance de
raccordement du module
hydraulique
max. 2,2 kW / 8 A
Fusible côté usine 6,3 A T
doit être ajusté au module
hydraulique correspondant.
Propre consommation de
la commande
max. 300 mA
Tension de commande
24 V CC, max. 2,5 A ;
Protection par fusibles à autoréinitialisation pour capteurs
externes
Entrées de commande
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions de montage !
Ce chapitre contient les informations importantes pour le
montage sûr du produit.
• Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
• Respectez les consignes de sécurité.
• Effectuez le montage selon la description.
Montage réservé au personnel technique qualifié.
% « 1.2.2 Personnel technique »
•
•
Avant les travaux de câblage, débranchez impérativement
l‘installation de l‘alimentation électrique.
Assurez-vous que l‘alimentation électrique reste bien coupée
pendant les travaux de câblage.
24 V CC ; Toutes les entrées
doivent être raccordées sans
potentiel. Durée de signal minimale
pour un ordre de commande
d‘entrée > 100 ms
L‘exploitant de l‘installation ou son représentant doivent être
formés à la commande après le montage de l‘installation.
Sorties de commande
24 V CC, max. 2,2 A incl. Vannes
–
Vannes
24 V CC, max. 0,6 A / 100 % ED
–
Moniteur LCD
Seul un moniteur LCD d'origine
de la société Marantec doit être
utilisé
N° d'article 91447
Sorties de relais
Si des charges inductives sont
commutées (par ex. autres
relais ou freins), elles doivent
être équipées avec des mesures
antiparasites correspondantes
(par ex. diode roue libre, varistors,
membres RC).
Contact de travail sans potentiel ;
min. 10 mA ; max. 230 V AC / 4A.
Les contacts utilisés une fois pour
la commutation de puissance
ne peuvent plus commuter de
courants bas.
Plage de température
Fonctionnement : -10 °C … +55 °C
Stockage :
-25 °C … +80 °C
Humidité de l'air
jusqu'à 80 % sans condensation
Vibrations
peu de vibrations lors du montage,
par ex. sur un mur maçonné
Type de protection
IP 44
Poids
env. 5,5 kg
–
–
–
–
–
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande ou les
organes de commande.
Aucune personne ou aucun objet ne doit pas se trouver dans la
zone dangereuse du pont de chargement.
Tous les dispositifs de commande d‘urgence disponibles
doivent être contrôlés.
Les éventuelles zones d‘écrasement et de cisaillement sur
l‘installation doivent être observées.
Ne jamais intervenir dans le pont de chargement en marche ou
les pièces mobiles.
Les types de câbles et les sections doivent être choisis
conformément aux prescriptions en vigueur.
En cas de raccordement fixe, il faut utiliser un interrupteur
principal sur tous les pôles.
Pour garantir un fonctionnement impeccable, observer les points
suivants :
– Le niveleur est monté et fonctionnel.
– Les appareils de commande et de sécurité sont montés et
fonctionnels.
– Le boîtier de commande avec la commande RS 301 est monté.
" Pour le montage du niveleur, du groupe hydraulique et des
appareils de commande et de sécurité, tenir compte des
instructions des fabricants respectifs.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)7
3.2 Raccordement au réseau
Raccordement au réseau et module hydraulique
Conditions préalables
Pour garantir le fonctionnement de la commande, observer les
points suivants :
– La tension d‘alimentation doit correspondre aux indications sur
la plaque signalétique.
– La tension d‘alimentation doit correspondre à la tension du
module hydraulique.
– Un champ tournant à droite doit être présent en cas de courant
triphasé.
– En cas de raccordement de courant triphasé, seuls des
disjoncteurs de blocs triples (10 A) doivent être utilisés.
– Le conducteur neutre doit impérativement être raccordé.
3.2 / 1
400V / 50Hz / 3 / N / PE
230V / 50Hz / 3 / N / PE
L3
L1
W
M
3
N
M1
V
L2
B2 B1
X1
U
X2
ATTENTION !
Dysfonctionnements dus au montage incorrect de la
commande !
Un mauvais montage ou un mauvais câblage peut entraîner des
dysfonctionnements de la commande.
– Avant la mise en marche initiale de la commande, vérifier une
fois le câblage terminé si tous les raccordements du moteur
sont serrés côté commande et côté moteur.
– Toutes les entrées de tension de commande sont séparées
galvaniquement de l‘alimentation.
– Les lignes de commande et de charge du groupe hydraulique
raccordé doivent être conçues avec une isolation double sur
tout le parcours.
PE
Légende :
M1 :
Moteur (module hydraulique)
X1 :
Plaque à bornes du raccord réseau
X2 :
Plaque à bornes du module hydraulique
F1-3 : Fusible du module hydraulique (max. 8 A)
ATTENTION !
Dysfonctionnements dus à une protection incorrecte du groupe
hydraulique !
En usine, des fusibles avec une capacité de charge maximale de
6,3 A sont utilisés pour la sécurité interne du module hydraulique.
Au besoin, ils doivent être adaptés sur place au module. La limite
supérieure se situe ici à 8 A et ne doit pas être dépassée.
REMARQUE:
Le RS 301 dispose d‘un contrôle de champ tournant intégré et d‘une
détection de défaillance des phases. Ces fonctions de contrôle
peuvent être activées ou désactivées au moyen du jumper J1.
Lors de l‘activation (uniquement avec une alimentation de 400V/3~
et un jumper J1 connecté), un champ tournant droit doit être
présent. Sinon, la LED 1 est éteinte et l‘installation ne peut pas être
mise en service.
Avec une alimentation de 230V/3~, le contrôle du champ tournant
et la détection de défaillance des phases ne peuvent pas être
utilisés et le jumper J1 doit être retiré. Si le jumper J1 reste
connecté, l‘installation ne peut pas être mise en service.
% « 4.4 Contrôle du champ tournant / Détection de défaillance
des phases »
8
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
X10
Branchement de l‘interrupteur principal
3.5
3.2 / 2
Il est possible de raccorder max. 3 vannes (24 V CC) et de les
commander directement (max. 600 mA par vanne).
L‘alimentation se fait par les bornes de raccordement.
La fonction est définie par le paramètre VERSION DE VANNE.
La fonction de lèvre d‘approche ou de lèvre articulée est
sélectionnée via MODE USINAGE 1 ou MODE USINAGE 2.
L2'
L3'
L1'
230 400
S2 S4 S6
X1
Branchement des vannes
Plaque à bornes X5
3.5 / 1
PE
12 11 10 9 8 7 6 5 4
L2
L3
L1
S1 S3 S5
GND
+24 V DC
GND
Y3
+24 V DC
3.3
GND
Y2
24 V CC pour appareils externes
+24 V DC
Y1
Plaque à bornes X5
X5
12 11 10 9 8
3.3 / 1
GND
+24 V DC
max. 250 mA
X5
3.6
Branchement des boutons du couvercle
Plaque à bornes X6
3.6 / 1
8 7 6 5 4 3 2 1
X6
3.4 Branchement du dispositif d‘arrêt d‘urgence
24V
GND
Plaque à bornes X2
3.4 / 1
W
V
U
B2 B1
X2
Légende :
2 : Touche BAVETTE AVANT
3 : Touche BAVETTE ARRIÈRE
4 : Touche LEVAGE
5 : Touche RETOUR AUTO (AR)
6 : Touche ABAISSEMENT
7 : LED
REMARQUE :
La LED est une option. C‘est un indicateur pour la tension
d‘alimentation de la commande dans la variante standard.
La LED peut toutefois générer d‘autres états fonctionnels avec un
logiciel spécial spécifique au client.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)9
Branchement des feux de signalisation
Il est possible de raccorder max. 4 feux de signalisation.
L‘alimentation se fait par les bornes de raccordement et peut être
sélectionnée entre 24 V CC et 230 V CA. Les fonctions résultent de
la configuration des paramètres :
- MODE FEU
- CALE DE ROUE
- CAPTEUR CAMION
- SHELTER
- DURÉE SHELTER
- PONT LIBRE
- LIBRE MARCHE
Version 230 V CA
Plaque à bornes X4 et X8
3.7 / 2
COM
6 5 4 3 2 1
3.7
COM
X8
Version 24 V CC
2 1
L1
Plaque à bornes X5 et X8
N
X4
+24 V DC
COM
6 5 4 3 2 1
GND
12 11 10 9 8 7
3.7 / 1
X5
Légende :
Feu interne VERT :
Feu interne ROUGE :
Feu externe VERT :
Feu externe ROUGE :
3.8
X8
Borne 2
Borne 3
Borne 4
Borne 5
Branchement des interrupteurs de fin de
course du niveleur
Le raccordement peut être utilisé en option.
– Exécution comme contact NO.
– Actif si la bavette est entièrement retirée.
– Autorisation de l‘abaissement en position de repos (Home).
– Le module est désactivé.
– Le feu externe vert (si disponible) s‘active.
– Le camion peut partir.
Standard :
Procédure uniquement par les paramètres de temps.
Plaque à bornes X3
X3
1 2 3 4 5 6 7
3.8 / 1
24 V
A
A: Contact NO
10
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
Branchement du capteur de démarrage
Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de
démarrage.
– Un véhicule passe devant la porte.
– Le capteur de démarrage est activé.
– Un signal d‘avertissement retentit.
– Le feu externe rouge s‘active.
– Le feu interne rouge clignote.
– La commande du niveleur est activée.
– Un verrouillage de porte peut être activé en option.
La fonction doit être activée par la saisie des paramètres CAPTEUR
CAMION.
Le capteur peut être sous forme de contact NO ou de collecteur
ouvert PNP.
3.10 Branchement de la cale de roue
La cale de roue sert à protéger le véhicule pendant le chargement.
La fonction doit être activée par la saisie des paramètres CALE DE
ROUE.
La cale de roue peut être sous forme de contact NO ou de
collecteur ouvert PNP.
Contact NO
Plaque à bornes X3
3.10 / 1
Contact NO
X3
Plaque à bornes X3
1 2 3 4 5
3.9
24 V
X3
8 9 10 11 12
3.9 / 1
24 V
Collecteur ouvert PNP
Plaque à bornes X3
3.10 / 2
Collecteur ouvert PNP
Plaque à bornes X3
3.9 / 2
X3
8 9 10 11 12
X3
GND
24 V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
GND
24 V
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)11
3.11 Branchement du moteur tubulaire /
ventilateur (fonction Shelter)
La zone entre l‘espace de chargement du camion et l‘intérieur
du bâtiment peut être étanchée. Dans ce cas, il peut s‘agir d‘une
étanchéification gonflable (ventilateur) ou d‘une étanchéification
déroulable (moteur tubulaire).
La sortie pour le moteur tubulaire est généralement fonctionnelle,
si la fonction Shelter a été activée (paramètres SHELTER)
Moteur tubulaire
Plaque à bornes X4
3.12 Branchement de l‘avertisseur sonore /
voyant de chargement / Soufflante
(fonction Shelter
Pour protéger le chargement, un avertisseur sonore ou un voyant
de chargement peut être raccordé.
Pour étancher la zone entre l‘espace de chargement du poids
lourd et l‘intérieur du bâtiment, un dispositif d‘étanchéité à joint
gonflable (soufflante) peut être raccordé.
La fonction doit être activée par la saisie des paramètres
HU/LI/SH.
Avertisseur sonore
Plaque à bornes X4
3.11 / 1
M
1
N
X4
L1
N
8 7 6 5
8 7 6 5 4 3 2 1
3.12 / 1
X4
Voyant de chargement
N‘est utilisée que lorsque la sortie sur X4 /6-7 est utilisée pour
un avertisseur sonore ou un voyant de chargement et qu‘une
étanchéification de porte doit en outre être réalisée via une
soufflante. Sinon, la soufflante est raccordée à X4/6-7.
% « 3.12 Branchement de l‘avertisseur sonore / voyant de
chargement / Soufflante (fonction Shelter »
Plaque à bornes X4
Plaque à bornes X4
3.12 / 2
L1
N
8 7 6 5
Soufflante avec contacteur supplémentaire (facultatif)
X4
L1
L2
L3
L
A
M
3
B
N
8 7 6 5 4 3 2 1
3.11 / 2
X4
A: P
rotection supplémentaire pour la commande du ventilateur.
Non comprise dans la livraison standard.
B: Le moteur (soufflante) peut être monophasé ou triphasé.
12
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
3.13 Intégration à la commande de porte
Plaque à bornes X4
La RS 301 peut être associée à la commande de porte afin de
verrouiller ou de commander le niveleur et la commande de porte
l‘un contre l‘autre.
L1
L2
L3
L1
N
A
M
3
X4
B
Si cette sortie est utilisée pour un avertisseur sonore ou un voyant
de chargement, la connexion de la soufflante est effectuée via
X4/3+5.
% « 3.11 Branchement du moteur tubulaire / ventilateur (fonction
Shelter) »
Autorisation de pont
La commande du pont de chargement peut être verrouillée par un
contact exempt de potentiel sur l‘installation de porte ou par un
capteur.
La connexion peut être effectuée par un contact NO ou CN et réglé
au moyen des paramètres VALIDATION +/-.
Il est possible de régler la polarité du signal.
Le pont de chargement peut être commandé uniquement lorsque
l‘autorisation de l‘installation de porte est présente. Si l‘autorisation
est retirée pendant la commande du niveleur, les deux feux passent
en rouge et un signal d‘avertissement sonore retentit (uniquement
lorsque l‘avertisseur sonore est raccordé)
Contact NC
Plaque à bornes X3
3.13 / 1
A : Protection supplémentaire pour la commande du ventilateur.
Non comprise dans la livraison standard.
B : Le moteur (soufflante) peut être monophasé ou triphasé.
X3
1 2 3 4 5
3.12 / 3
8 7 6 5 4 3 2 1
Soufflante
24 V
Contact NO
Plaque à bornes X4
X3
1 2 3 4 5
3.13 / 2
24 V
REMARQUE :
Si aucune connexion n‘est effectuée à une commande de porte,
soit les bornes 3+4 doivent être pontées, soit le paramètre
VALIDATION +/- doit être réglé sur MOD2.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)13
Collecteur ouvert PNP
Commande Fermeture de la porte
Plaque à bornes X3
Le contact exempt de potentiel (NO) de la commande de niveleur
permet de fermer automatiquement l‘installation de porte après le
chargement.
La fonction dépend du réglage du paramètre SHELTER.
X3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
3.13 / 3
Paramètre SHELTER = MOD 4
Le contact est uniquement fermé en position de repos (HOME) du
niveleur et transmis en tant qu‘impulsion (1 sec.) sur la commande
de la porte (X3/9-10), afin de déclencher une fermeture directe.
GND
24 V
Paramètre SHELTER = MOD 5
Le contact est fermé une fois le temps de Shelter durablement
fermé et garantit que la porte reste ouverte via l‘entrée 1 de la
commande de la porte (X4/9-10 - MOD4). Après le chargement, le
contact est ouvert à nouveau et la porte se ferme une fois le temps
d‘ouverture réglé écoulé.
Plaque à bornes X5
3.13 / 5
X5
A
Contact exempt de potentiel pour le verrouillage de l‘installation de
porte. Le contact est ouvert dès que le pont de chargement n‘est
plus en position de repos. L‘installation de porte est alors bloquée.
Plaque à bornes X5
A Ordre FERMÉ de l‘installation de porte
% « 7.2 Mode de fonctionnement Saisie »
3.13 / 4
A Circuit de sécurité de l‘installation de porte
3.14 Branchement de l‘entrée libre
L‘entrée libre peut être configurée individuellement. La fonction et
le type de commutation doivent être sélectionnés par la saisie du
paramètre LIBRE 1.
Plaque à bornes X3
3.14 / 1
X3
6 7 8 9 10 11 12
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
X5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Autorisation de porte
24 V
A
A: au choix
14
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
4.
Description des fonctions
4.1
Commande du pont de chargement
4.1.1
Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1)
Le bouton Levage du couvercle permet de lever le pont de
chargement en mode homme mort. Le pont de chargement doit
être levé pendant au moins la durée du 1er levage.
Une fois la position optimale est atteinte, le bouton peut être
relâché et le pont de chargement reste en position Ajustement
pendant 5 secondes. La bavette doit être positionnée pendant
cette durée. Si aucun bouton n‘est actionné, le pont de chargement
est rabaissé en position de repos.
La bavette peut être positionnée via les touches Bavettes
MARCHE / ARRÊT en mode Homme mort. Dans ce cas, la
bavette doit être sortie pendant au moins la durée BAV MIN
ARRÊT. Si la durée BAV MAX ARRÊT est atteint, la bavette
s‘arrête automatiquement. Une fois le bouton relâché, le pont
de chargement s‘abaisse en position de chargement (position
flottante).
Si la position de la bavette doit être corrigée pendant le processus
de chargement, cela peut être effectué via les touches Bavette
MARCHE / ARRÊT. Le niveleur se lève automatiquement pendant 1
seconde, avant que la bavette ne rentre ou ne sorte.
En fonction de la configuration du paramètre ABAISSEMENT,
le pont s‘abaisse automatiquement ou après l‘actionnement du
bouton ABAISSEMENT, il retourne en position flottante.
4.1.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2)
Le bouton-poussoir à couvercle LEVAGE permet de soulever le
pont de chargement en mode « homme mort ». En position finale
supérieure, la lèvre se déploie automatiquement. Dès que la lèvre
est complètement dépliée, le bouton peut être relâché. Le pont
de chargement s‘abaisse ensuite automatiquement en position de
chargement (position flottante).
Lorsque la détection de courant est activée, la position supérieure
du pont de chargement (déploiement de la lèvre) est détectée
lors du levage depuis la position de repos. Si la position finale
supérieure n‘est pas atteinte pendant au moins 2 secondes, la
commande suppose que la lèvre n‘est pas complètement dépliée
et abaisse à nouveau le niveleur en position de repos. Si cette
position est atteinte pendant plus de 2 secondes, le pont s‘abaisse
en position flottante.
4.2 Retour auto (AR)
4.2.1 Version avec lèvre d‘approche
À la fin du chargement, le pont de chargement est ramené en
position de repos à l‘aide du bouton AR. La procédure se fait
automatiquement.
AR – Version 1 : (Paramètre RETOUR AUTO MODE 2)
– Le pont de chargement est levé pour la durée AR-LEVAGE 1.
– La bavette est retirée jusqu‘à la valeur BAV MIN ARRÊT.
– Le pont de chargement continue son levage pour la durée
AR-LEVAGE 2.
– La bavette est complètement rentrée.
– Le pont de chargement est abaissé en position de repos.
AR – Version 2 : (Paramètre RETOUR AUTO MODE 4)
– Le niveleur est levé pour le temps LEVAGE AR 1 ou
LEVAGE AR 2 (la valeur temporelle la plus élevée est ici
privilégiée).
– La bavette est complètement rentrée.
– Le pont de chargement est abaissé en position de repos.
4.2.2 Version avec lèvre articulée
Une fois le chargement terminé, le pont de chargement est remis
en position de repos en appuyant sur le bouton AR.
La fonction AR s‘exécute automatiquement après avoir appuyé sur
le bouton.
Fonction AR commandée par courant (standard)
– Le pont de chargement est soulevé jusqu‘à la position de fin de
course supérieure (cette position est détectée par la détection
de courant) OU pendant le temps AR levage AR 1.
– Si la détection de courant est utilisée, le temps AR levage 1 doit
être choisi suffisamment grand.
– Le pont de chargement s‘abaisse pour le temps
AR abaissement 1.
– Le pont de chargement est à nouveau soulevé pendant le
temps AR levage 2.
– Le pont de chargement s‘abaisse en position de repos.
– Une fois le temps AR abaissement 2 écoulé, le déroulement du
programme se poursuit.
Fonction AR programmée :
– Le pont de chargement est soulevé pendant le temps
AR levage 1.
– Le pont de chargement s‘abaisse pour le temps
AR abaissement 1.
– Le pont de chargement est à nouveau soulevé pendant le
temps AR levage 2.
– Le pont de chargement s‘abaisse en position de repos.
– Une fois le temps AR abaissement 2 écoulé, le déroulement du
programme se poursuit.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)15
4.3 Verrouillage de démarrage
4.5 Surveillance du courant
La commande RS 301 dispose d‘un verrouillage de démarrage
intégré.
Cette fonction de sécurité garantit une désactivation de la vanne
d‘arrêt et ainsi, le verrouillage du niveleur.
Si, pendant l‘actionnement du niveleur,
– un signal d‘arrêt d‘urgence est émis, le message ARRÊT
D‘URGENCE apparaît à l‘écran. Le message d‘erreur peut être
acquitté avec la touche LEVAGE ou la touche AR. AJUSTEMENT
apparaît ensuite à l‘écran.
– une fois la tension d‘alimentation coupée, AJUSTEMENT
apparaît à l‘écran une fois la tension activée à nouveau.
La commande RS 301 dispose d‘une surveillance du courant
intégrée pour le moteur du groupe hydraulique.
Selon la hauteur et les propriétés de la surface de chargement du
poids lourd et / ou le réglage des div. temps écoulés, le niveleur
peut atteindre sa butée mécanique dans différentes directions
de déplacement, même si la durée de service prédéfinie n‘est pas
encore complètement écoulée pour le mouvement respectif. La
cause pour une résistance mécanique trop élevée peut également
être une palette qui se trouve encore sur le pont ou le démarrage
direct de la bavette contre le camion.
Pour que le groupe hydraulique ne continue pas à fonctionner
inutilement, lorsque cela se produit, la surveillance du courant
garantit la déconnexion du module et l‘abaissement en position
flottante.
Le niveleur peut à présent être déplacé à nouveau au moyen des
touches directionnelles et le cas échéant, déplacé en position
flottante.
4.5.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1)
4.4 Contrôle du champ tournant / Détection de
défaillance des phases
La commande RS 301 dispose d‘un contrôle de champ tournant
intégré. Lors de l‘activation de la commande, la présence du champ
tournant droit est contrôlée. Si ce n‘est pas le cas, le contact n‘est
pas appliqué.
La commutation est également protégée contre la défaillance
de phases. Ce contrôle est aussi réalisé lors de l‘activation de la
commande.
Les deux erreurs sont signalées par la LED 1.
Le moniteur LCD indique EROR CHAMP TOURNANT.
Les deux fonctions peuvent être désactivées au moyen du
jumper 1.
4.4 / 1
A
B
A : Contrôle du champ tournant / de la défaillance de phases
inactif (Jumper inséré)
B : Contrôle du champ tournant / de la défaillance de phases actif
(Jumper non inséré)
Pour que la surveillance du courant fonctionne impeccablement, il
convient d‘abord d‘ajuster le paramètre COUPURE COURANT sur le
groupe hydraulique respectif.
L‘écart maximal admissible du courant du moteur par rapport au
courant nominal du moteur est ici réglé en %.
La surveillance n‘est active que
– lors de la sortie de la bavette avant le processus de chargement
– lors du levage pendant la réinitialisation automatique en
position de repos (Auto-Return)
Cette valeur limite ne peut être définie qu‘en réglant le paramètre
BAV MAX ARRÊT sur une valeur temporelle supérieure au temps
nécessaire pour sortir complètement la bavette.
Ainsi, la bavette se déplace contre la butée mécanique pendant la
sortie et le courant du moteur du groupe hydraulique augmente.
Le paramètre COUPURE COURANT (en %) doit à présent être
réinitialisé jusqu‘à ce que la bavette contre la butée mécanique
démarre la surveillance du courant au démarrage, que le groupe
hydraulique soit désactivé et le pont directement abaissé en
position flottante.
Le paramètre BAV MAX ARRÊT doit ici impérativement être réglé
sur une valeur assez faible pour que la bavette ne puisse pas se
déplacer contre la butée mécanique.
REMARQUE :
Le contrôle du champ tournant et la détection de défaillances
des phases ne fonctionnent qu‘avec une alimentation de 400V/3~.
Avec une alimentation de 230V/3~, le jumper J1 doit être retiré, car
sinon, l‘installation ne peut pas être mise en fonction.
16
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
4.5.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2)
4.6 Mesure du temps et du courant
Détection de la position supérieure (déploiement de la lèvre) lors
du levage à partir de la position de repos
Lorsque la détection de courant est activée, la position supérieure
du pont de chargement (déploiement de la lèvre) est détectée
lors du levage depuis la position de repos. Si la position finale
supérieure n‘est pas atteinte pendant au moins 2 secondes, la
commande suppose que la lèvre n‘est pas complètement dépliée
et abaisse à nouveau le niveleur en position de repos. Si cette
position est atteinte pendant plus de 2 secondes, le pont s‘abaisse
en position flottante.
En modes de fonctionnement MAINTENANCE et AUTOMATIQUE,
différents temps et valeurs de courant qui reposent sur des
mesures internes de la commande sont affichés.
Ces valeurs servent essentiellement d‘information au technicien de
service pendant la mise en service ou peuvent en cas d‘erreur aider
à établir un diagnostic.
Détection de la position supérieure pendant l‘autoreturn
Avec AR LEVAGE 1, la position de fin de course supérieure est
détectée par la détection de courant OU le temps réglé. Après
détection de la position finale supérieure, le pont s‘abaisse
automatiquement en position de repos.
4.6 / 1
Mode de fonctionnement MAINTENANCE
H
A
MAINTENANCE
B
SORTIE C
D
31
G
465
F
E
A: A
ffichage de la fonction active.
SORTIE (exemple)
ENTRÉE
LEVAGE
B : Affichage du temps uniquement pour la durée de la fonction
respective (exemple 31 = 3,1 secondes).
C : Affichage du courant uniquement pour la durée de la fonction
respective.
L‘affichage décrit une valeur abstraite en relation avec la puissance
absorbée du groupe hydraulique. Cette valeur ne représente
pas le courant du moteur réel dans A, mais permet de tirer des
conclusions sur la courbe du courant.
Si par exemple le courant du moteur double, la valeur affichée
double aussi.
Le technicien de service peut en déduire
– si un courant de moteur s‘écoule,
– si la courbe de courant varie nettement pendant le mouvement
(cela indiquerait un problème mécanique),
– si les valeurs sont approximativement identiques en comparant
plusieurs niveleurs de même type.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)17
Si le niveleur se trouve en position flottante, les valeurs
temporelles qui ont été mesurées lors du LEVAGE et de la SORTIE
sont affichées (uniquement MODE USINAGE 1).
Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE
4.6 / 2
4.6 / 3
H
H
A
AUTOMATIQUE
B
SORTIE C
G
465
D
F
E
A: A
ffichage de la fonction active.
SORTIE (exemple)
RETOUR AUTO
B : Affichage du courant uniquement pour la durée de la fonction
respective. Avec RETOUR AUTO, la mesure du courant est
effectuée uniquement pendant la fonction de LEVAGE.
A
AUTOMATIQUE
22
G
B
FLOTTEMENT
43
F
C
D
E
A: A
ffichage du temps uniquement pour la durée de levage
(exemple 22 = 2,2 secondes).
B : Affichage du temps uniquement pour la durée de sortie
(exemple 43 = 4,3 secondes).
L‘affichage décrit une valeur abstraite en relation avec la puissance
absorbée du groupe hydraulique. Cette valeur ne représente
pas le courant du moteur réel dans A, mais permet de tirer des
conclusions sur la courbe du courant.
Si par exemple le courant du moteur double, la valeur affichée
double aussi.
Le technicien de service peut en déduire
– si un courant de moteur s‘écoule,
– si la courbe de courant varie nettement pendant le mouvement
(cela indiquerait un problème mécanique),
– si les valeurs sont approximativement identiques en comparant
plusieurs niveleurs de même type.
18
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
5.
5.1
Programmation
5.2 Modes de fonctionnement du moniteur LCD
Vue d‘ensemble du moniteur LCD
Avec le moniteur LCD, la commande dispose de quatre modes de
fonctionnement :
1. AUTOMATIQUE
2. SAISIE
3. DIAGNOSTIC
4. MAINTENANCE
ATTENTION !
La commande reste dans le mode de fonctionnement sélectionné
jusqu‘à ce qu‘un autre mode de fonctionnement soit sélectionné via
la touche (P). Il n‘y a pas de retour automatique à un autre mode de
fonctionnement.
Dégâts matériels dus au montage incorrect !
Un montage incorrect peut endommager l‘écran LCD ou le
contrôleur.
– L‘écran LCD doit être branché lorsqu‘il est hors tension.
– Seul un moniteur LCD de la société Marantec (numéro
d‘article 91447) peut être utilisé.
Mode de fonctionnement 1 : AUTOMATIQUE
Le pont de chargement est utilisé en mode de fonctionnement
AUTOMATIQUE.
Écran :
– Affichage de la fonction exécutée
– Affichage des éventuelles erreurs
– Affichage de la surveillance du courant (factorisé) pendant que
la bavette sort
– Affichage du temps nécessaire à la sortie et au levage
5.1 / 1
H
A
AUTOMATIC B
REPOS
O
G
F
Mode de fonctionnement 2 : SAISIE
En mode de fonctionnement SAISIE, les valeurs de différents
paramètres peuvent être modifiées.
Écran :
– Affichage du paramètre sélectionné
– Affichage de la valeur réglée / état
Mode de fonctionnement 3 : DIAGNOSTIC
En mode de fonctionnement DIAGNOSTIC, les contrôles
spécifiques à l‘installation peuvent être consultés.
C
D
E
Explication :
A : Mode de fonctionnement / info de diagnostic
B : Paramètre / info de diagnostic
C : Touche (+)
D : Touche (-)
E : Touche (P)
F : Valeur / état
G : Valeur / état
H : Jumper
Lorsque le jumper H est tiré, les boutons (+), (-) et (P) sont sans
fonction.
L‘écran continue de fonctionner.
Écran :
– Affichage des contrôles
– Affichage de l‘état de contrôle
Mode de fonctionnement 4 : MAINTENANCE
En mode de fonctionnement MAINTENANCE, le niveleur peut être
commandé à l‘aide des boutons de boîtier intégrés. Le mode de
fonctionnement MAINTENANCE sert uniquement pour la mise en
service. Il n‘y a pas de position flottante. Tous les dispositifs de
sécurité (sauf l‘arrêt d‘urgence) sont ignorés. La touche AR permet
d‘abaisser le niveleur en mode homme mort.
Écran :
– Affichage des fonctions exécutées
– Affichage de la surveillance du courant (factorisé) pendant
l‘entrée, la sortie et le levage
– Affichage du temps nécessaire à l‘entrée, à la sortie et au
levage
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)19
20
P >1 sec.
SAISIE
P >1 sec.
AUTOMATIQUE
REPOS
+ et - > 2 sec.
1.0
SAISIE
MIN SOR. LEV
MODE 1
MODE 1
SAISIE
SENS. VEHIC.
SAISIE
SHELTER
EINGABE
FREIGABEMOD 1
SAISIE
POL. ACTIVATION
MODE 1
0.0
MODE 1
SAISIE
CALE
SAISIE
DUREE LEV
MODE 2
SAISIE
AUTO-RETURN
5.0
MODE 1
SAISIE
SIR/VENT/LUM
SAISIE
DUREE SHELTER
MODE 3
SAISIE
FEUX MOD
60
2.0
SAISIE
AR DESC.
SAISIE
DUREE HYDR
0.0
SAISIE
AR MONTEE2
15.0
1.0
SAISIE
AR MONTEE1
SAISIE
MAX SOR. LEV
3.0
MODE 1
SAISIE
DESCENDER
SAISIE
1.MONTEE
MODE 1
SAISIE
VER VALVE
SAISIE
DEUTSCH
Retour vers le mode de service
SAISIE:
+ et - > 1 s
P
Enregistrer la valeur :
-
Diminuer la valeur :
+
Augmenter la valeur :
Sélectionner une valeur :
P >1s
Faire défiler le menu en
arrière :
- >2s
Faire défiler le menu en avant :
+ >2s
6.
Navigator
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)21
P >1 sec.
MAINTENANCE
P >1 sec.
DIAGNOSTIC
+ et - > 2 sec.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
TOUCHE OK
CAPTEUR 1
LEVRE SORTIR
LEVRE RETOUR
MONTEE
AUTO-RETURN
DESCENDRE
CYCLE
Commande manuelle du pont de chargement
MONTEE
DESCENDRE (AR)
LEVRE SORTIR
LEVRE RETOUR
ON
OFF
MODE 1
SAISIE
MODE USINAGE
ACTIVATION
HOME FDC
20 %
SAISIE
DET: COURANT
ON
OFF
MODE 1
SAISIE
ENTREE LIBRE
CHAINE ARR.
CALE
MODE 1
SAISIE
ACTIVATION
Demande possible uniquement
P
Retour au mode de
fonctionnement
AUTOMATIQUE :
Parcourir le menu vers le bas :
- > 2 sec.
Parcourir le menu vers le haut :
+ > 2 sec.
FR
7.
Vues d‘ensemble des fonctions
7.1
Mode de fonctionnement automatique
Affichage
Description
AUTOMATIQUE
REPOS
AUTOMATIQUE
FLOTTEMENT
Le pont de chargement est en position de repos.
Le pont de chargement est en position de chargement.
AUTOMATIQUE ARRET D'URGENCE
Le pont de chargement est en position d'ARRÊT D'URGENCE. La réinitialisation en
position flottante ou de repos doit d'abord acquitter le message d'erreur avec la touche
LEVAGE ou la touche RETOUR AUTO. AJUSTEMENT apparaît à l'écran et le niveleur peut
à nouveau être déplacé avec les touches directionnelles.
AUTOMATIQUE
AJUSTAGE
Sur les ponts de chargement avec bavette, la bavette peut être entrée ou sortie dans
ce mode.
AUTOMATIQUE
1.MONTEE
Le pont de chargement est levé à partir de la position de repos (position Home).
AUTOMATIQUE
MONTEE
Le pont de chargement est levé. Apparaît après que la durée 1E LEVAGE a été
dépassée.
AUTOMATIQUE
LEVRE SORTIR
La bavette d'avance est sortie.
AUTOMATIQUE
LEVRE RETOUR
La bavette d'avance est rentrée.
AUTOMATIQUE
AUTO-RETURN
Le cycle Auto-Retour est en cours.
Retour automatique en position de repos (position Home).
AUTOMATIQUE
SHELTER <–>
La durée Shelter s'écoule (gonflage ou soufflage).
22
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
7.2
Mode de fonctionnement Saisie
7.2.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1)
Possibilités de
réglage
Fonction
Description
DEUTSCH
Choix de la langue du menu
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ESPANOL
ITALIANO
DEUTSCH
VER VALVE
Sélection des fonctions de vanne prédéfinies.
MODE 1 – MODE 8
MODE 1
MODE 1 :
MODE 2 :
MODE 3 :
MODE 4 :
MODE 5 :
MODE 6 :
MODE 7 :
MODE 8 :
3 vannes
3 vannes
2 vannes
2 vannes
3 vannes
3 vannes
3 vannes
2 vannes
Réglage d'usine
Standard
Spécial
Standard
Hafa
Zuccaro
Laweco
Cobelux
Spécial
% « 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes »
DESCENDER
Réglage de la manière dont le niveleur doit être abaissé en position
flottante.
MODE 1 : Abaissement automatique
MODE 2 : Abaissement forcée avec la touche ABAISSEMENT
(uniquement avec les 4 touches de direction).
L'ordre d'impulsion permet d'abaisser le niveleur
automatiquement en position flottante.
MODE 3 : Abaissement forcée avec la touche BAVETTE ARRIÈRE
(uniquement avec les 3 touches de direction).
L'ordre d'impulsion permet de retirer la bavette et de
l'abaisser automatiquement en position flottante.
MODE 4 : Abaissement forcée avec la touche ABAISSEMENT
(uniquement avec les 4 touches de direction).
Un ordre permanent de la touche Abaissement permet
d'abaisser manuellement le niveleur jusqu'à ce que le capteur
monté sur le pont détecte la surface de chargement du
camion.
(Capteur ABAISSEMENT –> Entrée libre X3 / 7-8)
MODE 1 – MODE 4
MODE 1 – MODE 4
1.MONTEE
Le pont de chargement doit être levé de la position de repos au
moment du premier levage avant que la bavette puisse être sortie.
Cette fonction sert à protéger le mécanisme.
0,5 – 5 sec.
3 sec.
AR MONTEE1
Durée pour le premier levage à partir de la position de chargement
(position flottante) pendant le procédé de RETOUR AUTO. Ceci permet
de garantir que la bavette est libre.
0,5 – 25 sec.
1 sec.
AR MONTEE2
Durée pour le levage suivant du pont de chargement pendant le
procédé de RETOUR AUTO.
0 – 20 sec.
0 sec.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)23
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
Durée pour l'abaissement en position de repos pendant le procédé de
RETOUR AUTO. La durée influence l'activation du feu et l'autorisation de
la porte.
0 – 16 sec.
2 sec.
MIN SOR. LEV
Durée pendant laquelle la bavette doit être sortie au minimum.
Cette fonction sert à protéger le mécanisme.
0,5 – 5 sec.
1 sec.
MAX SOR. LEV
Durée nécessaire pour sortir entièrement la bavette.
L‘avance s‘arrête après l‘écoulement de la durée et le niveleur s‘abaisse.
La durée correcte nécessaire pour la bavette doit être déterminée
préalablement (chronomètre).
Cela peut être réalisé en mode de fonctionnement AUTOMATIQUE avec
le chronomètre ou en mode de fonctionnement MAINTENANCE en
lisant l‘écran du moniteur.
% « 4.6 Mesure du temps et du courant »
1 – 60 sec.
15 sec.
DUREE HYDR
Durée de fonctionnement maximale du module hydraulique. La
surveillance de durée de fonctionnement d‘un mouvement individuel
permet d‘éviter la surcharge lorsque les touches sont coincées ou que
les interrupteurs de fin de course sont défectueuses.
0 – 254 sec.
60 sec.
FEUX MOD
Fonction des feux extérieures après le chargement. Le niveleur se
trouve à nouveau en position de repos (position HOME).
MODE 1 – MODE 5
MODE 3
MODE 1 – MODE 4
MODE 1
Fonction
Description
AR
DESC.
MODE 1 :
MODE 2 :
MODE 3 :
MODE 4 :
Toujours désactivé.
marche en position de repos
arrêt après 5 minutes en position de repos
En position de repos en marche, sans détection de fin de
course pour la porte.
Pour les rampes sans raccordement de porte.
MODE 5 : Arrêt en position de repos après 5 minutes,
sans détection de fin de course pour la porte.
SIR/VENT/LUM
Commande des signaux d‘avertissement, du ventilateur (fonction
Shelter) et du voyant de chargement. Le MODE réglé se rapport au
composant raccordé à X4 /3-7.
MODE 1 : A
vertisseur sonore
Crée un signal d‘avertissement si, par exemple, la cale de
roue est retirée pendant le chargement.
MODE 2 : Ventilateur
Commande d‘un ventilateur pour l‘étanchéification de porte
pendant le chargement (fonction Shelter). Ce MODE est réglé
automatiquement si MODE2 ou MODE3 a été sélectionné
dans le paramètre SHELTER.
MODE 3 : Voyant de chargement automatique
Lors du premier levage, le voyant est activé et le reste
jusqu‘à ce que le niveleur soit à nouveau en position de repos
(HOME).
MODE 4 : Voyant de chargement manuel
Le voyant de chargement peut être activvé et désactivé
manuellement avec la touche ABAISSEMENT.
La condition pour cela est le réglage MODE1 dans le
paramètre ABAISSEMENT.
24
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
Fonction
Description
AUTO-RETURN
Le procédé de RETOUR AUTO décrit la retour automatique du niveleur
en position de repos (HOME) après le chargement.
Le procédé est déclenché en appuyant la touche AR (bleue).
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
MODE 1 – MODE 4
MODE 2
MODE 1 : Fonction de retour auto désactivée.
MODE 2 : Fonction de retour auto activée.
MODE 3 : Retour auto possible également par la touche BAVETTE
ARRIÈRE.
Le procédé de RETOUR AUTO démarre également si la
touche reste actionnée pendant plus de 4 secondes.
MODE 4 : Cycle de retour auto raccourci sans première rétraction.
% « 4.2 Retour auto (AR) »
CALE
MODE 1 : Fonction de cale de roue désactivée.
MODE 2 : Fonction de cale de roue activée,
si la cale de roue est retirée pendant le chargement, les feux
passent en rouge et l‘avertisseur sonore le signale.
MODE 3 : Fonction de cale de roue activée,
si la cale de roue est retirée pendant le chargement, le
clavier sur le couvercle est bloqué.
MODE 1 – MODE 3
MODE 1
SENS. VEHIC.
Fonction du capteur de démarrage (X3/9-10) lors de l'approche du
niveleur par un véhicule.
MODE 1 – MODE 4
MODE 1
MODE 1 : Désactivé.
MODE 2 : Capteur de démarrage activé. Niveleur sans commande de
porte associée.
Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur
de démarrage.
Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de
démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement
retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge
clignote.
Le niveleur est autorisé pour l'actionnement.
MODE 3 : Capteur de démarrage activé. Niveleur avec commande de
porte associée.
Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur
de démarrage.
Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de
démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement
retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge
clignote.
La fonction de porte est autorisée et dès que la porte est
ouverte, le niveleur peut être actionné.
MODE 4 : Comme pour MODE 2, mais la rampe est bloquée jusqu'au
prochain accrochage après l'actionnement de l'AR.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)25
Fonction
Description
SHELTER
Activation d‘une étanchéification pour éviter les variations de
température entre l‘espace de chargement du camion et l‘intérieur du
bâtiment. Dans ce cas, il peut s‘agir d‘une étanchéification gonflable
(ventilateur) ou d‘une étanchéification déroulable (moteur tubulaire). La
fonction Shelter convient uniquement en association avec une porte
commandée par la force et une commande de porte associée.
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
MODE 1 – MODE 6
MODE 1
MODE 1 : Désactivé.
MODE 2 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre
enclenchable sur une entrée libre
(X3 / 7-8).
L‘entrée libre est définie automatiquement en MODE4
(bouton SHELTER). Le paramètre HU/LI/SH est défini
automatiquement en MODE2 (ventilateur). La sortie pour
le moteur tubulaire est également active pendant la durée
Shelter. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur
peut être amené en position. Après la fin du chargement,
un ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement à la
commande de porte. La fonction Shelter est désactivée si la
porte est refermée.
MODE 3 : Comme MODE2, mais la désactivation se fait manuellement
par un second ordre enclenchable sur une entrée libre.
MODE 4 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre
enclenchable sur une entrée libre
(X3 / 7-8). Le ventilateur est commandé pendant le temps
de la durée Shelter réglée par un contacteur externe sur la
sortie du moteur tubulaire.
La sortie HU/LI/SH peut maintenant être utilisée d‘autre
manière. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur
peut être amené en position. Après la fin du chargement, un
ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement en tant
qu‘impulsion à la commande de porte. La fonction Shelter est
désactivée à nouveau par le contacteur externe pendant le
temps de la durée Shelter si la porte est refermée.
MODE 5 : Comme MODE 4, mais la porte s‘ouvre automatiquement
après l‘écoulement de la durée Shelter.
(Conditions préalables : Connexion X5/1-2 avec entrée
programmable 1 de la commande CS3x0 / réglage MODE4).
Fermeture automatique de la porte par le réglage de la durée
d‘ouverture = 1 sec. (CS3x0).
MODE 6 : Comme le MOD 2, mais la validation de la porte n‘intervient
qu‘après le gonflement du « Shelter ».
DUREE SHELTER
Temporisation pour l'autorisation de la porte après l'activation de la
fonction d'étanchéification (SHELTER).
La porte peut être ouverte après l'écoulement du délai et le
chargement peut démarrer.
Avec la désactivation de la fonction d'étanchéification après le
chargement, la durée redémarre et signale que le véhicule peut quitter
le niveleur à l'aide du feu externe vert après l'écoulement.
0 – 254 sec.
5 sec.
DUREE LEV
Si la durée RZ est activée, après le relâchement de la touche BAVETTE
AVANT, la bavette est retirée automatiquement pendant le temps de la
durée RZ.
La fonction est désactivée si la valeur est de 0.
0 – 2 sec.
0 sec.
26
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
Fonction
Description
POL.
ACTIVATION
Sélection du contact d'autorisation. Le fonctionnement du niveleur
peut être bloqué ou autorisé à l'aide d'un contact exempt de potentiel
de la commande de porte ou d'un capteur externe afin de ne pas
pouvoir être déplacé lorsque la porte est fermée.
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
MODE 1 – MODE 2
MODE 1
MODE 1 – MODE 2
MODE 1
MODE 1 – MODE 5
MODE 1
MODE 1 : Contact NC
MODE 2 : Contact NO
ACTIVATION
Fonction lors du blocage du niveleur pendant le chargement.
MODE 1 : S
i l'autorisation est retirée pendant le chargement du
niveleur, le pont reste en position flottante, le module
hydraulique est désactivé, le clavier sur le couvercle du
niveleur est désactivé et les deux feux passent sur rouge.
Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque
l'avertisseur sonore est activé.
MODE 2 : Si l'autorisation est retirée pendant le chargement du
niveleur, le pont reste en position flottante et les deux feux
passent sur rouge.
Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque
l'avertisseur sonore est activé.
ENTREE LIBRE
Fonction de l'entrée programmable librement (X3/7-8).
MODE 1 : Désactivé
MODE 2 : Acquittement des feux. Branchement du bouton
d'acquittement avec contact NO.
Le feu externe vert (autorisation du camion) est actif
uniquement lorsque le niveleur se trouve à nouveau en
position de repos (HOME), la cale de roue est retirée et le
bouton d'acquittement a été actionné.
Uniquement en association avec un capteur de camion !
MODE 3 : Clôture de sécurité avec contact NC.
Si la clôture de sécurité est fermée, le niveleur ne peut pas
être commandé.
MODE 4 : Fonction Shelter. Étanchéification entre l'espace de
chargement du camion et l'intérieur du bâtiment.
Branchement d'un bouton avec contact NO. Avec
l'actionnement des boutons, la fonction d'étanchéification
est activée (voir Paramètres SHELTER / DURÉE SHELTER).
MODE 5 : Capteur ABAISSEMENT. Branchement d'un capteur avec
contact NO.
Conditions préalables : Le paramètre ABAISSEMENT est
défini en MODE4.
Le niveleur passe d'abord en position flottante si le capteur a
détecté la zone de chargement du camion.
DET: COURANT
La valeur (en %) représente le dépassement maximal autorisé du
courant de moteur sur le module hydraulique lors de l'arrivée à une
position finale. En cas de dépassement, le module est désactivé et le
pont de chargement passe en position flottante.
Ce paramètre doit être ajusté au module correspondant.
La surveillance du courant est désactivée lorsque le réglage est de 0 %.
0 % – 35 %
20 %
BASE TEMPS
Ce paramètre d'ajuster les différentes vitesses de la bavette lors de
la rentrée et de la sortie. Une valeur négative doit être sélectionnée
lorsque la bavette est rentrée rapidement.
- 90 % – 100 %
0%
MODE USINAGE
MODE 1 : fonction d'approche
MODE 2 : fonction de lèvre articulée
MODE 1 – MODE 2
MODE 1
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)27
7.2.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2)
Possibilités de
réglage
Fonction
Description
DEUTSCH
Choix de la langue du menu
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ESPANOL
ITALIANO
DEUTSCH
VER VALVE
Sélection des fonctions de vanne prédéfinies.
MODE 1 – MODE 5
MODE 1
MODE 1 :
MODE 2 :
MODE 3 :
MODE 4 :
MODE 5 :
Réglage d'usine
1 Vanne standard
1 Vanne spéciale
2 Vanne standard
2 Vanne spéciale
1 Vanne (rampe en position de repos en position verticale)
% « 7.3 Tableaux de fonctions pour la commande de vannes »
AR MONTEE1
Durée pour le premier levage à partir de la position de chargement
(position flottante) pendant le procédé de RETOUR AUTO. Ceci permet
de garantir que la bavette est libre.
0,5 – 25 sec.
1 sec.
AR-ABAISSEMENT 1
Temps d'abaissement du pont de chargement après la première levée
pendant l'opération AUTO-RETURN.
0 – 5 sec.
0 sec.
AR MONTEE2
Durée pour le levage suivant du pont de chargement pendant le
procédé de RETOUR AUTO.
0 – 20 sec.
0 sec.
ARABAISSEMENT 2
Temps d'abaissement du pont de chargement en position de repos.
1 – 20 sec.
2 sec.
DUREE HYDR
Durée de fonctionnement maximale du module hydraulique. La
surveillance de durée de fonctionnement d‘un mouvement individuel
permet d‘éviter la surcharge lorsque les touches sont coincées ou que
les interrupteurs de fin de course sont défectueuses.
0 – 254 sec.
60 sec.
FEUX MOD
Fonction des feux extérieures après le chargement. Le niveleur se
trouve à nouveau en position de repos (position HOME).
MODE 1 – MODE 5
MODE 3
MODE 1 :
MODE 2 :
MODE 3 :
MODE 4 :
Toujours désactivé.
marche en position de repos
arrêt après 5 minutes en position de repos
En position de repos en marche, sans détection de fin de
course pour la porte.
Pour les rampes sans raccordement de porte.
MODE 5 : Arrêt en position de repos après 5 minutes,
sans détection de fin de course pour la porte.
28
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
Fonction
Description
SIR/VENT/LUM
Commande des signaux d‘avertissement, du ventilateur (fonction
Shelter) et du voyant de chargement. Le MODE réglé se rapport au
composant raccordé à X4 /3-7.
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
MODE 1 – MODE 4
MODE 1
MODE 1 – MODE 4
MODE 2
MODE 1 – MODE 3
MODE 1
MODE 1 : A
vertisseur sonore
Crée un signal d‘avertissement si, par exemple, la cale de
roue est retirée pendant le chargement.
MODE 2 : Ventilateur
Commande d‘un ventilateur pour l‘étanchéification de porte
pendant le chargement (fonction Shelter). Ce MODE est réglé
automatiquement si MODE2 ou MODE3 a été sélectionné
dans le paramètre SHELTER.
MODE 3 : Voyant de chargement automatique
Lors du premier levage, le voyant est activé et le reste
jusqu‘à ce que le niveleur soit à nouveau en position de repos
(HOME).
MODE 4 : Voyant de chargement manuel
Le voyant de chargement peut être activvé et désactivé
manuellement avec la touche ABAISSEMENT.
La condition pour cela est le réglage MODE1 dans le
paramètre ABAISSEMENT.
AUTO-RETURN
Le procédé de RETOUR AUTO décrit la retour automatique du niveleur
en position de repos (HOME) après le chargement.
Le procédé est déclenché en appuyant la touche AR (bleue).
MODE 1 : Fonction de retour auto désactivée.
MODE 2 : Fonction de retour auto activée.
MODE 3 : Retour auto possible également par la touche BAVETTE
ARRIÈRE.
Le procédé de RETOUR AUTO démarre également si la
touche reste actionnée pendant plus de 4 secondes.
MODE 4 : Cycle de retour auto raccourci sans première rétraction.
% « 4.2 Retour auto (AR) »
CALE
MODE 1 : Fonction de cale de roue désactivée.
MODE 2 : Fonction de cale de roue activée,
si la cale de roue est retirée pendant le chargement, les feux
passent en rouge et l‘avertisseur sonore le signale.
MODE 3 : Fonction de cale de roue activée,
si la cale de roue est retirée pendant le chargement, le
clavier sur le couvercle est bloqué.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)29
Fonction
Description
SENS. VEHIC.
Fonction du capteur de démarrage (X3/9-10) lors de l'approche du
niveleur par un véhicule.
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
MODE 1 – MODE 4
MODE 1
MODE 1 : Désactivé.
MODE 2 : Capteur de démarrage activé. Niveleur sans commande de
porte associée.
Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur
de démarrage.
Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de
démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement
retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge
clignote.
Le niveleur est autorisé pour l'actionnement.
MODE 3 : Capteur de démarrage activé. Niveleur avec commande de
porte associée.
Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur
de démarrage.
Si un véhicule passe devant la porte et active le capteur de
démarrage (signal permanent), un signal d'avertissement
retentit, le feu externe rouge s'active et le feu interne rouge
clignote.
La fonction de porte est autorisée et dès que la porte est
ouverte, le niveleur peut être actionné.
MODE 4 : Comme pour MODE 2, mais la rampe est bloquée jusqu'au
prochain accrochage après l'actionnement de l'AR.
30
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
Fonction
Description
SHELTER
Activation d‘une étanchéification pour éviter les variations de
température entre l‘espace de chargement du camion et l‘intérieur du
bâtiment. Dans ce cas, il peut s‘agir d‘une étanchéification gonflable
(ventilateur) ou d‘une étanchéification déroulable (moteur tubulaire). La
fonction Shelter convient uniquement en association avec une porte
commandée par la force et une commande de porte associée.
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
MODE 1 – MODE 6
MODE 1
MODE 1 : Désactivé.
MODE 2 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre
enclenchable sur une entrée libre
(X3 / 7-8).
L‘entrée libre est définie automatiquement en MODE4
(bouton SHELTER). Le paramètre HU/LI/SH est défini
automatiquement en MODE2 (ventilateur). La sortie pour
le moteur tubulaire est également active pendant la durée
Shelter. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur
peut être amené en position. Après la fin du chargement,
un ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement à la
commande de porte. La fonction Shelter est désactivée si la
porte est refermée.
MODE 3 : Comme MODE2, mais la désactivation se fait manuellement
par un second ordre enclenchable sur une entrée libre.
MODE 4 : La fonction d‘étanchéification est activée par un ordre
enclenchable sur une entrée libre
(X3 / 7-8). Le ventilateur est commandé pendant le temps
de la durée Shelter réglée par un contacteur externe sur la
sortie du moteur tubulaire.
La sortie HU/LI/SH peut maintenant être utilisée d‘autre
manière. La porte peut désormais être ouverte et le niveleur
peut être amené en position. Après la fin du chargement, un
ordre FERMÉ (X5 / 1-2) est envoyé automatiquement en tant
qu‘impulsion à la commande de porte. La fonction Shelter est
désactivée à nouveau par le contacteur externe pendant le
temps de la durée Shelter si la porte est refermée.
MODE 5 : Comme MODE 4, mais la porte s‘ouvre automatiquement
après l‘écoulement de la durée Shelter.
(Conditions préalables : Connexion X5/1-2 avec entrée
programmable 1 de la commande CS3x0 / réglage MODE4).
Fermeture automatique de la porte par le réglage de la durée
d‘ouverture = 1 sec. (CS3x0).
MODE 6 : Comme le MOD 2, mais la validation de la porte n‘intervient
qu‘après le gonflement du « Shelter ».
DUREE SHELTER
Temporisation pour l'autorisation de la porte après l'activation de la
fonction d'étanchéification (SHELTER).
La porte peut être ouverte après l'écoulement du délai et le
chargement peut démarrer.
Avec la désactivation de la fonction d'étanchéification après le
chargement, la durée redémarre et signale que le véhicule peut quitter
le niveleur à l'aide du feu externe vert après l'écoulement.
0 – 254 sec.
5 sec.
DUREE LEV
Si la durée RZ est activée, après le relâchement de la touche BAVETTE
AVANT, la bavette est retirée automatiquement pendant le temps de la
durée RZ.
La fonction est désactivée si la valeur est de 0.
MODE 1 – MODE 2
MODE 1
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)31
Fonction
Description
Possibilités de
réglage
Réglage d'usine
ACTIVATION
Fonction lors du blocage du niveleur pendant le chargement.
MODE 1 – MODE 2
MODE 1
MODE 1 – MODE 5
MODE 1
MODE 1 : S
i l'autorisation est retirée pendant le chargement du
niveleur, le pont reste en position flottante, le module
hydraulique est désactivé, le clavier sur le couvercle du
niveleur est désactivé et les deux feux passent sur rouge.
Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque
l'avertisseur sonore est activé.
MODE 2 : Si l'autorisation est retirée pendant le chargement du
niveleur, le pont reste en position flottante et les deux feux
passent sur rouge.
Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque
l'avertisseur sonore est activé.
ENTREE LIBRE
Fonction de l'entrée programmable librement (X3/7-8).
MODE 1 : Désactivé
MODE 2 : Acquittement des feux. Branchement du bouton
d'acquittement avec contact NO.
Le feu externe vert (autorisation du camion) est actif
uniquement lorsque le niveleur se trouve à nouveau en
position de repos (HOME), la cale de roue est retirée et le
bouton d'acquittement a été actionné.
Uniquement en association avec un capteur de camion !
MODE 3 : Clôture de sécurité avec contact NC.
Si la clôture de sécurité est fermée, le niveleur ne peut pas
être commandé.
MODE 4 : Fonction Shelter. Étanchéification entre l'espace de
chargement du camion et l'intérieur du bâtiment.
Branchement d'un bouton avec contact NO. Avec
l'actionnement des boutons, la fonction d'étanchéification
est activée (voir Paramètres SHELTER / DURÉE SHELTER).
MODE 5 : Capteur ABAISSEMENT. Branchement d'un capteur avec
contact NO.
Conditions préalables : Le paramètre ABAISSEMENT est
défini en MODE4.
Le niveleur passe d'abord en position flottante si le capteur a
détecté la zone de chargement du camion.
DET: COURANT
La valeur (en %) représente le dépassement maximal autorisé du
courant de moteur sur le module hydraulique lors de l'arrivée à une
position finale. En cas de dépassement, le module est désactivé et le
pont de chargement passe en position flottante.
Ce paramètre doit être ajusté au module correspondant.
La surveillance du courant est désactivée lorsque le réglage est de 0 %.
0 % – 35 %
20 %
BASE TEMPS
Ce paramètre d'ajuster les différentes vitesses de la bavette lors de
la rentrée et de la sortie. Une valeur négative doit être sélectionnée
lorsque la bavette est rentrée rapidement.
- 90 % – 100 %
0%
RAB T
(Visible uniquement
si mode vanne=3-5)
Après le temps réglé, la vanne 1 (Y1) est désactivée pour faire sortir la
lèvre articulée.
0,1 – 25 sec.
0 sec.
MODE USINAGE
MOD 1 : fonction d'approche
MOD 2 : fonction de lèvre articulée
MODE 1 – MODE 2
MODE 1
32
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
7.3
Tableaux de fonctions pour la commande de vannes
7.3.1 Version avec lèvre d‘approche (MODE USINAGE 1)
MODE 1
3 vannes / standard / Stertil / Hafa / Rite Hite
Arrêt
Bavette avant
Bavette arrière
Contacteur
Y1
Y2
Y3
Levage
1
1
0
0
Abaissement
0
1
0
0
Bavette avant
1
0
1
0
Bavette arrière
1
0
0
1
Position flottante
0
1
0
0
Arrêt d‘urgence
0
0
0
0
Arrêt
Bavette avant
Bavette arrière
Contacteur
Y1
Y2
Y3
Levage
1
1
0
0
Abaissement
0
1
0
0
Bavette avant
1
0
1
0
Bavette arrière
1
0
0
1
Position flottante
0
1
0
0
Arrêt d‘urgence
0
0
0
0
Arrêt
Bavette
Contacteur
Y1
Y2
Levage
1
1
0
Abaissement
0
1
1
Bavette avant
1
0
0
Bavette arrière
1
0
1
Position flottante
0
1
1
Arrêt d‘urgence
0
0
0
Fonction
MODE 2
Fonction
MODE 3
Fonction
3 vannes / spécial
2 vannes / standard
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)33
MODE 4
Fonction
2 vannes / HAFA
Contacteur
Y1
Y2
Levage
1
0
1
Abaissement
0
1
0
Bavette avant
1
0
0
Bavette arrière
1
0
1
Position flottante
0
1
0
Arrêt d‘urgence
0
0
0
Arrêt
Bavette avant
Bavette arrière
Contacteur
Y1
Y2
Y3
Levage
1
1
0
0
Abaissement
0
1
0
0
Bavette avant
1
0
1
0
Bavette arrière
1
0
0
1
Position flottante
0
1
0
0
Position de repos
0
0
0
0
Arrêt d‘urgence
0
0
0
0
Arrêt
Bavette avant
Bavette arrière
Contacteur
Y1
Y2
Y3
Levage
1
1
0
0
Abaissement
0
1
0
0
Bavette avant
1
0
1
0
Bavette arrière
1
0
0
1
Position flottante
0
1
0
1
Position de repos
0
0
0
0
Arrêt d‘urgence
0
0
0
0
Arrêt
Bavette avant
Bavette arrière
Contacteur
Y1
Y2
Y3
Levage
1
0
0
0
Abaissement
0
1
0
0
Bavette avant
1
0
1
0
Bavette arrière
1
0
0
1
Position flottante
0
1
0
0
Position de repos
0
1
0
0
Arrêt d‘urgence
0
0
0
0
MODE 5
Fonction
MODE 6
Fonction
MODE 7
Fonction
34
3 vannes / Zuccaro
3 vannes / LAWECO
3 vannes / COBELUX
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
MODE 8
2 vannes / Spezial
Arrêt
Bavette
Contacteur
Y1
Y2
Levage
1
1
0
Abaissement
0
1
1
Bavette avant
1
0
1
Bavette arrière
1
0
0
Position flottante
0
1
1
Arrêt d‘urgence
0
0
0
Fonction
7.3.2 Version avec lèvre articulée (MODE USINAGE 2)
MODE 1
1 vanne / commande standard
Arrêt
Fonction
Contacteur
Y1
Levage
1
1
Abaissement
0
1
Position flottante
0
1
Arrêt d‘urgence
0
0
MODE 2
1 vanne / commande spéciale
Arrêt
Fonction
Contacteur
Y1
Levage
1
0
Abaissement
0
1
Position flottante
0
1
Arrêt d‘urgence
0
0
MODE 3
Fonction
2 vannes / commande spéciale
Contacteur
Y1
Y2
Levage
1
1
0
Après expiration du
temps Y1
1
0
0
Abaissement
0
0
1
Position flottante
0
0
1
Arrêt d‘urgence
0
0
0
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)35
7.4
Mode de fonctionnement Diagnostic
Affichage
Signification
État
CHAINE ARR.
Circuit de sécurité
(X2 / 1+2)
ON :
OFF :
fermé
interrompu (panne)
CALE
Cale de roue
(X3 / 1+2)
ON :
OFF :
actionné (véhicule détecté)
non actionné
ACTIVATION
Autorisation du niveleur par la commande de
porte (X3 / 3+4)
ON :
OFF :
activ (autorisation)
inactif (bloqué)
HOME FDC
Interrupteur de fin de course du niveleur pour
la demande de position de repos (X3 / 5+6)
ON :
OFF :
actionné (positino HOME)
non actionné
ENTREE LIBRE
Entrée programmable
(X3 / 7+8)
ON :
OFF :
actif
inactif
SENS. VEHIC.
Capteur de démarrage du niveleur
(X3 / 9+10)
ON :
OFF :
actionné (véhicule détecté)
non actionné
SORTIR
(uniquement
version lèvre
d'approche MODE USINAGE 1)
Bouton BAVETTE AVANT
(X6 / 2 clavier sur le couvercle)
ON :
OFF :
actionné
non actionné
RENTRER
(uniquement
version lèvre
d'approche MODE USINAGE 1)
Bouton BAVETTE ARRIÈRE
(X6 / 3 clavier sur le couvercle)
ON :
OFF :
actionné
non actionné
MONTEE
Bouton LEVAGE
(X6 / 4 clavier sur le couvercle)
ON :
OFF :
actionné
non actionné
AUTO-RETURN
Bouton RETOUR AUTO (AR)
(X6 / 5 clavier sur le couvercle)
ON :
OFF :
actionné
non actionné
DESCENDRE
Bouton ABAISSEMENT, si présent
(X6 / 6 clavier sur le couvercle)
ON :
OFF :
actionné
non actionné
CYCLE
Compteur de cycles du niveleur
Affichage des cycles effectués
36
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
7.5
Affichage des erreurs sur l‘écran LCD
Panne / message d'erreur
Cause
Dépannage
L'installation ne réagit pas.
–
Absence de tension.
–
Vérifier l'alimentation en tension.
Le niveleur ne se lève pas lorsque la
touche LEVAGE est actionnée.
–
Aucune autorisation du pont par la
commande de porte ou un capteur
(X3 / 3+4).
–
Contrôler la sortie exempte de potentiel
de la commande.
Vérifier le capteur.
–
Le niveleur ne se lève pas lorsque la
touche LEVAGE est actionnée et la LED
1 est éteinte.
–
Aucun champ tournant droit au niveau de
l'alimentation.
–
Vérifier et modifier le cas échéant le
champ tournant
(Échanger les 2 phases au niveau du
raccordement au réseau).
Le niveleur ne se lève pas lorsque la
touche LEVAGE est actionnée, la LED 1
est éteinte et le module hydraulique est
en marche.
–
Module hydraulique mal raccordé.
–
Échanger les 2 phases au niveau du
raccordement du module hydraulique.
ERREUR TEMPS HY
–
La durée de fonctionnement maximale
programmée du module hydraulique a été
dépassée.
–
–
Contrôler les boutons et le câblage.
Mesurer la durée de fonctionnement et
au besoin, réajuster.
ERREUR CHAMP ROT
–
Aucun champ tournant droit au niveau de
l'alimentation.
–
Vérifier et modifier le cas échéant le
champ tournant
(Échanger les 2 phases au niveau du
raccordement au réseau).
ARRET D'URGENCE
–
Le circuit de sécurité (X2 / B1+B2) est
interrompu ou panne de tension dans une
position indéfinie.
–
–
Vérifier le circuit de sécurité.
Appuyer sur la touche LEVAGE, puis sur
la touche AR et les maintenir toutes deux
enfoncées (le pont retourne en position
de repos).
ERR ACTIVATION
–
Aucune autorisation du niveleur par la
commande de porte ou un capteur (X3 /
3+4).
–
–
Contrôler la position de la porte.
Contrôler la sortie exempte de potentiel
de la commande ou du capteur.
ERREUR
–
Le commutateur / capteur pour
l'autorisation de pont, la surveillance
du démarrage ou de la cale de tour est
dans un état non autorisé pendant le
chargement.
–> (X3 / 3 + 4 et 9+10)
–
Vérifier le commutateur / capteur.
7.6
Affichage des erreurs par la LED 1
Panne / message d'erreur
Cause
Dépannage
La LED est éteinte
–
–
Aucun champ tournant droit au niveau de
l'alimentation.
Vérifier et modifier le cas échéant le
champ tournant
(Échanger les 2 phases au niveau du
raccordement au réseau).
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)37
8.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
• Avant le nettoyage, débranchez impérativement la
commande de l’alimentation électrique.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique n’est pas coupée
pendant le nettoyage.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels en cas de mauvaise
manipulation !
Ne jamais utiliser pour le nettoyage de la commande :
jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou produits
alcalins.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, non pelucheux.
En cas de fort encrassement, le boîtier peut être nettoyé avec un
détergent doux.
•
ATTENTION !
Entretien
Risque de dommages matériels en cas de contrôle incorrect de
la commande !
Pour éviter d‘endommager le système de commande ou les ponts
de chargement, les points suivants doivent s‘appliquer :
– Les pièces usées ou défectueuses doivent être remplacées.
– Seules les pièces autorisées peuvent être montées.
– Le contrôle doit être documenté.
•
Les pièces défectueuses remplacées doivent être éliminées de
manière appropriée.
10. Démontage
Démontage réservé au personnel technique qualifié.
% « 1.2.2 Personnel technique »
AVERTISSEMENT !
Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide.
9.
Entretien
9.1
Maintenance
La commande ne nécessite aucune maintenance.
9.2
Contrôle
La commande doit être contrôlée une fois par an.
Vérifiez que tous les câbles électriques et le boîtier ne sont
pas endommagés. Un câble défectueux doit être remplacé
immédiatement.
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
• Avant le démontage, débranchez impérativement la
commande de l’alimentation électrique.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique reste coupée
pendant le démontage.
11. Mise au rebut
Élimination réservée au personnel technique qualifié.
% « 1.2.2 Personnel technique »
Contrôle uniquement par du personnel qualifié.
% « 1.2.2 Personnel technique »
es appareils usagés et les piles ne doivent pas
L
être mis au rebut avec les déchets ménagers !
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
• Avant le contrôle, débranchez impérativement la commande
de l’alimentation électrique.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique n’est pas coupée
pendant le contrôle.
38
•
•
•
Mettre les appareils usagés au rebut auprès d’un point de
collecte pour déchets électroniques ou d’un revendeur
spécialisé.
Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles
usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée.
Mettre au rebut l’emballage dans le bac de collecte pour carton,
papier et plastiques.
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
12. Déclaration d‘incorporation
au sens de la directive 2006/42/CE (machines) pour l‘intégration
d‘une quasi-machine conformément à l’annexe II, partie 1B.
Déclaration de conformité
au sens de la directive 2014/30/UE (CEM)
au sens de la directive 2011/65/UE (RoHS)
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-après
Désignation de produit :
Désignation de type :
ommande pour pont de chargement
C
RS 301
est exclusivement destiné à être installé sur un pont de
chargement et a été conçu, construit et fabriqué conformément
aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Annexe 1 : 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7,
1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.6.4,
1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.3.
La documentation technique spécifique a été rédigée
conformément à l‘annexe VII, partie B, de la directive relative aux
machines (2006/42/CE).
Nous nous engageons à les transmettre aux autorités de
surveillance du marché, sur demande motivée et dans un délai
raisonnable, sous forme électronique.
Le mandataire pour la constitution du dossier technique est le
signataire.
Les quasi-machines au sens de la directive 2006/42/CE ne sont
conçues que pour être intégrées ou assemblées dans d‘autres
machines ou dans d‘autres quasi-machines ou installations,
afin que l‘ensemble forme une machine au sens de la directive
mentionnée ci-dessus. C‘est pourquoi ce produit ne peut être
mis en service que s’il a été établi que la machine / l‘installation
dans laquelle il a été intégré est conforme aux dispositions de la
directive CE susmentionnée.
Toute modification non convenue avec nous du produit annule la
validité de la présente déclaration.
Legden, le 01/08/2022
Dirk Wesseling, direction
Directive CEM 2014/30/UE - Compatibilité électromagnétique
Directive RoHS 2011/65/UE - Substances dangereuses dans les
appareils électriques
Directive BT 2014/35/UE
- Basse tension, conformément à
l‘annexe I, partie 1.5.1 de la directive
2006/42/CE
Normes appliquées et utilisées :
EN 1398:2009
EN 60204-1:2019
EN IEC 61000-6-2:2019
EN IEC 61000-6-3:2022
EN IEC 61000-6-4:2020
onts de chargement - Exigences de
P
sécurité
Sécurité des machines - Équipement
électrique des machines - Partie 1 :
Exigences générales
Compatibilité électromagnétique (CEM)
- Partie 6-2 : Normes génériques —
immunité électromagnétique pour les
secteurs industriels
Compatibilité électromagnétique
(CEM) - Partie 6-3 : Normes génériques
- Émissions des appareils utilisés dans
les environnements résidentiels
Compatibilité électromagnétique
(CEM) - Partie 6-4 : Normes génériques
- Émissions pour les environnements
industriels
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)39
13. Annexe
13.1 Vue d‘ensemble des raccordements
X7
1
N
F3
6
L3
L
N
L1
L2
L3
230V~ L
230V~ N
L
N
M
3
Plaque à bornes X4
(Shelter moteur tubulaire)
230V~ L
230V~ N
M
1
N
L3
L1
2
A2 14
F1
1
Plaque à bornes X4
(Avertisseur sonore)
230V~ L
230V~ N
L1
N
Plaque à bornes X4
(Voyant de chargement)
230V~ L
230V~ N
L1
N
M
3
40
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
8 7 6 5 4 3 2 1
L2
X4
8 7 6 5 4 3 2 1
L1
X8
8 7 6 5 4 3 2 1
230V~ N
COM
Plaque à bornes X4
(Shelter ventilateur optionnelles)
8 7 6 5 4 3 2 1
Plaque à bornes X4
(Shelter ventilateur)
12 11 10
N
X5
X1
PE
X8
2 1
L1
+24 V DC
8 7 6 5 4 3 2 1
COM
230V~ L
GND
6 5 4 3 2 1
COM
X2
6 5 4 3 2 1
Plaque à bornes X8
(Feux de signalitsation 24 V=)
A1 13
V
L2
F2
4
U
W
Plaque à bornes X8
(Feux de signalisation 230 V~)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
LE D 1
5
max. 250 mA
3
12 11 10 9 8 7 6 5 4
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
J1
X4
1
2
L1
GND
+ 24 V CC
N
X5
X6
X8
1 2 3 4 5 6 7 8
Y1
max. 600 mA par vanne
V+ V-
GND
+24 V DC
1
2
+24 V DC
Y2
X7
1 2 3 4 5 6
GND
Fermeture de la porte
pour la commande
de la porte
Autorisation de porte
pour la commande
de la porte
X3
1
2
GND
Y3
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Plaque à bornes X5
(Fermeture de porte /
Autorisation de porte)
+24 V DC
66X
X5
Plaque à bornes X5
(Vannes)
HS
X6
FR
Plaque à bornes X3
(Cale de roue)
24 V
Collecteur ouvert PNP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
GND
24 V
Contact NC
au choix
au choix
au choix
24 V
Contact NO
1 2 3 4 5
Contact NO
24 V
24 V
Contact NO
au choix
GND
24 V
Collecteur ouvert PNP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5
8 9 10 11 12
Plaque à bornes X3
(Capteur de démarrage)
1 2 3 4 5
Plaque à bornes X3
(Autorisation de pont
de la commande de la porte ou du capteur)
GND
24 V
Collecteur ouvert PNP
au choix
24 V
24 V
Contact NC
Plaque à bornes X1 / PE
(Alimentation électrique)
L1
W
L2
V
L3
U
NC
Plaque à bornes X2
(Module / arrêt d‘urgence)
B2 B1
Arrêt d‘urgence
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Plaque à bornes X3
(Interrupteur de fin de course du pont / entrée libre)
N
Module hydraulique
PE
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)41
42
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)
FR
Instructions de montage et d'utilisation, RS 301, Rev. A 1.0 (190154 – FR)43
#190154

Manuels associés