ARD2PWT00030A / PWDII50DF AIM XD24 K3 1011 | ARD2PWT00140A / PWDII755DF 3VP AIM CL K3 081011 | ARD268400210A / PWD70+SF HD R XS32 K3 | ARD2PWT00040A / PWDII70DF AIM XS12 K3 1011 | ARDPWT259254A / PWDII75DF VP AIM CL XS09 K3 081011 | Getinge ARDPWTIFU Maquet POWERLEDII IFU Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
ARD2PWT00030A / PWDII50DF AIM XD24 K3 1011 | ARD2PWT00140A / PWDII755DF 3VP AIM CL K3 081011 | ARD268400210A / PWD70+SF HD R XS32 K3 | ARD2PWT00040A / PWDII70DF AIM XS12 K3 1011 | ARDPWT259254A / PWDII75DF VP AIM CL XS09 K3 081011 | Getinge ARDPWTIFU Maquet POWERLEDII IFU Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'Utilisation
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09 2021-12-06
Droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute duplication, adaptation ou traduction est interdite sans autorisation écrite préalable, sauf dans le cadre des lois sur les droits d’auteur.
© Copyright 2021 Maquet SAS
Sous réserve de modifications techniques
En cas de développement ultérieur du produit, les illustrations et caractéristiques techniques fournies/appliquées dans la présente notice peuvent légèrement différer de l’état actuel.
V09 06.12.2021
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ..............................................................................................................
7
1.1
Préface .................................................................................................................................................
7
1.2
Informations sur le document ...............................................................................................................
1.2.1
Abréviations ...........................................................................................................................
1.2.2
Symboles utilisés dans le document......................................................................................
1.2.2.1
Renvois ...............................................................................................................
1.2.2.2
Repères numériques ...........................................................................................
1.2.2.3
Actions et résultats ..............................................................................................
1.2.2.4
Menus et boutons................................................................................................
1.2.3
Définitions ..............................................................................................................................
1.2.3.1
Niveaux de danger ..............................................................................................
1.2.3.2
Indications ...........................................................................................................
1.2.3.3
Groupes de personnes........................................................................................
1.2.3.4
Types d'éclairages ..............................................................................................
7
7
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
1.3
Autres documents liés à ce produit ......................................................................................................
10
1.4
Responsabilité ......................................................................................................................................
10
1.5
Durée de vie du produit ........................................................................................................................
10
1.6
Garantie ................................................................................................................................................
10
1.7
Symboles sur le produit et l'emballage .................................................................................................
11
1.8
Emplacement et explication de l'étiquette d'identification du dispositif.................................................
12
1.9
Vue d'ensemble du produit ...................................................................................................................
1.9.1
Composants...........................................................................................................................
1.9.1.1
Coupoles .............................................................................................................
1.9.1.2
Support écran intégré au dispositif......................................................................
1.9.1.3
Support caméra intégré au dispositif...................................................................
1.9.2
Options...................................................................................................................................
1.9.2.1
Reports de commande muraux ...........................................................................
1.9.2.2
Comfort light*.......................................................................................................
1.9.2.3
Vidéo ...................................................................................................................
1.9.2.4
Température de couleur ......................................................................................
1.9.2.5
Supports poignées ..............................................................................................
1.9.2.6
Options pour FHS0/MHS0/MHD2 .......................................................................
1.9.2.7
Options pour XHS0 .............................................................................................
1.9.2.8
Option pour XHD1 ...............................................................................................
1.9.2.9
Options pour supports caméra ............................................................................
1.9.3
Accessoires............................................................................................................................
1.9.3.1
Caméras..............................................................................................................
1.9.3.2
Écrans plomb ......................................................................................................
1.9.3.3
LMD (seulement avec écran tactile)....................................................................
1.9.3.4
Poignées stérilisables..........................................................................................
13
15
15
19
20
21
21
22
22
23
23
24
25
26
27
28
28
29
29
29
1.10 Normes appliquées...............................................................................................................................
30
1.11 Informations sur l'usage prévu..............................................................................................................
31
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
3 / 116
Sommaire
1.11.1
1.11.2
1.11.3
1.11.4
Usage prévu...........................................................................................................................
Utilisateur prévu .....................................................................................................................
Usage inapproprié..................................................................................................................
Contre-indication....................................................................................................................
31
31
31
32
1.12 Performance essentielle .......................................................................................................................
32
1.13 Bénéfice clinique ..................................................................................................................................
32
1.14 Instructions pour réduire l'impact environnemental ..............................................................................
33
2
Informations liées à la sécurité............................................................................... 34
2.1
Conditions environnementales .............................................................................................................
34
2.2
Consignes de sécurité ..........................................................................................................................
2.2.1
Utilisation sûre du produit ......................................................................................................
2.2.2
Électriques .............................................................................................................................
2.2.3
Optiques.................................................................................................................................
2.2.4
Infection .................................................................................................................................
34
34
35
36
36
2.3
Étiquettes de sécurité sur le produit .....................................................................................................
36
3
Interfaces de contrôle.............................................................................................. 37
3.1
Clavier de commande coupole .............................................................................................................
38
3.2
Clavier de commande mural.................................................................................................................
39
3.3
Écran tactile ..........................................................................................................................................
40
4
Utilisation.................................................................................................................. 43
4.1
Inspections quotidiennes avant utilisation ............................................................................................
43
4.2
Commander l'éclairage.........................................................................................................................
4.2.1
Allumer/éteindre l'éclairage....................................................................................................
4.2.1.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural ............................................
4.2.1.2
À partir de l'écran tactile......................................................................................
4.2.2
Ajuster l'éclairement...............................................................................................................
4.2.2.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural ............................................
4.2.2.2
À partir de l'écran tactile......................................................................................
4.2.3
Éclairage d'ambiance.............................................................................................................
4.2.3.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural ............................................
4.2.3.2
À partir de l'écran tactile......................................................................................
4.2.4
AIM* .......................................................................................................................................
4.2.4.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural ............................................
4.2.4.2
À partir de l'écran tactile......................................................................................
4.2.5
Comfort Light (seulement disponible avec l'écran tactile)......................................................
4.2.6
Synchroniser des coupoles....................................................................................................
4.2.6.1
À partir du clavier de commande mural...............................................................
4.2.6.2
À partir de l'écran tactile......................................................................................
4.2.7
Poignée TILT (en option) .......................................................................................................
4.2.8
LMD* (seulement avec écran tactile) .....................................................................................
4.2.9
Favoris (seulement avec écran tactile) ..................................................................................
4.2.9.1
Sélectionner/enregistrer un favori .......................................................................
48
48
48
49
50
50
51
52
52
53
54
54
55
56
57
57
58
58
59
60
60
4 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Sommaire
4.2.9.2
Pré-réglages usine ..............................................................................................
61
4.3
Installer et retirer une poignée stérilisable ............................................................................................
4.3.1
Installer et retirer une poignée stérilisable STG PSX 01........................................................
4.3.2
Installer et retirer une poignée stérilisable STG HLX 01........................................................
4.3.3
Installation et retrait de la poignée de type DEVON®/DEROYAL®** ....................................
4.3.4
Installer et retirer une poignée stérilisable STG PSX VZ 01 ..................................................
63
63
64
65
66
4.4
Positionner son éclairage .....................................................................................................................
4.4.1
Manipuler la coupole..............................................................................................................
4.4.2
Laser d'aide au positionnement .............................................................................................
4.4.2.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural ............................................
4.4.2.2
À l'aide de l'écran tactile......................................................................................
4.4.3
Exemples de pré-positionnements.........................................................................................
67
67
69
69
70
71
4.5
Installer/désinstaller un dispositif Quick Lock ....................................................................................... 73
4.5.1
Montage du dispositif sur la coupole...................................................................................... 73
4.5.2
Démontage du dispositif ........................................................................................................ 74
4.6
Utiliser la caméra ..................................................................................................................................
4.6.1
Commander la caméra ..........................................................................................................
4.6.1.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural (zoom uniquement) ............
4.6.1.2
À partir de l'écran tactile......................................................................................
4.6.2
Orienter sa caméra ................................................................................................................
4.7
Positionner le support écran(s)............................................................................................................. 80
4.7.1
Manipuler et positionner le support écran.............................................................................. 80
4.7.2
Exemples de pré-positionnements des supports écrans ....................................................... 82
4.8
Positionner le support caméra .............................................................................................................. 83
4.8.1
Fixer une caméra sur le support caméra SC ......................................................................... 83
4.8.2
Manipuler le support caméra ................................................................................................. 83
4.9
Paramètres et fonctions........................................................................................................................
4.9.1
Luminosité de l'écran .............................................................................................................
4.9.2
Date, heure et fonctions chronomètre/minuteur.....................................................................
4.9.2.1
Chronomètre .......................................................................................................
4.9.2.2
Minuteur ..............................................................................................................
4.9.3
Information .............................................................................................................................
85
86
86
88
89
90
4.10 Batterie secours....................................................................................................................................
4.10.1 Témoins lumineux..................................................................................................................
4.10.2 Réaliser les tests des batteries ..............................................................................................
4.10.2.1 À partir du clavier de commande mural...............................................................
4.10.2.2 À partir de l'écran tactile......................................................................................
91
91
92
92
93
75
75
75
76
79
5
Messages d'erreurs et voyants d'alarme ............................................................... 94
5.1
Messages d'erreurs écran tactile..........................................................................................................
5.2
Voyants d'alarme .................................................................................................................................. 94
5.2.1
Voyants présents sur les claviers de commande coupole et mural ....................................... 94
5.2.2
Voyants présents sur l'écran tactile ....................................................................................... 95
6
Anomalies et pannes de fonctionnement .............................................................. 96
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
94
5 / 116
Sommaire
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation...................................................................... 97
7.1
Nettoyage et désinfection du système..................................................................................................
7.1.1
Nettoyage du dispositif...........................................................................................................
7.1.2
Désinfection du dispositif .......................................................................................................
7.1.2.1
Désinfectants à utiliser ........................................................................................
7.1.2.2
Principes actifs autorisés.....................................................................................
97
97
98
98
98
7.2
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet Sterigrip.................................................
7.2.1
Préparation du nettoyage.......................................................................................................
7.2.2
Dans le cadre d'un nettoyage manuel ...................................................................................
7.2.3
Dans le cadre d'un nettoyage en laveur-désinfecteur............................................................
7.2.4
Stérilisation des poignées Maquet Sterigrip...........................................................................
99
99
99
99
100
8
Maintenance ............................................................................................................. 101
8.1
Inspections visuelles et fonctionnelles mensuelles .............................................................................. 101
8.2
Calendrier de la maintenance............................................................................................................... 102
8.3
Contact ................................................................................................................................................. 102
9
Caractéristiques techniques ................................................................................... 103
9.1
Caractéristiques optiques ..................................................................................................................... 103
9.2
Caractéristiques électriques ................................................................................................................. 107
9.3
Caractéristiques mécaniques ...............................................................................................................
9.3.1
Éclairage ................................................................................................................................
9.3.2
Alimentation ...........................................................................................................................
9.3.3
Support écran(s) ....................................................................................................................
9.3.4
Compatibilité mécanique........................................................................................................
9.4
Caractéristiques vidéo .......................................................................................................................... 109
9.4.1
Caractéristiques techniques de la caméra et du récepteur.................................................... 109
9.5
Autres caractéristiques ......................................................................................................................... 110
9.6
Déclaration CEM .................................................................................................................................. 111
9.6.1
FCC PART 15 (pour les USA uniquement)............................................................................ 113
10
Gestion des déchets ................................................................................................ 114
107
107
108
108
108
10.1 Élimination de l'emballage .................................................................................................................... 114
10.2 Produit .................................................................................................................................................. 114
10.3 Composants électriques et électroniques............................................................................................. 114
6 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Préface
1
Introduction
1.1
Préface
1
Votre établissement hospitalier a opté pour la technologie médicale novatrice de Getinge. Nous
vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez.
Getinge est l'un des premiers fournisseurs au monde d'équipements médicaux pour les salles
d'opération, salles hybrides, salles d'induction, unités de soins intensifs et transport de patients.
Getinge place toujours les besoins du personnel de santé et des patients au premier plan lors du
développement de ses produits. Que ce soit en matière de sécurité, d'efficacité ou d'économie,
Getinge apporte des solutions aux contraintes des hôpitaux.
Fort de son savoir-faire en éclairages opératoires, bras de distribution plafonniers et solutions
multimédia, Getinge place la qualité et l'innovation au centre de ses préoccupations afin de servir
au mieux les patients et le personnel de santé. Les éclairages opératoires Getinge sont mondialement reconnus pour leur design et leurs innovations.
1.2
Informations sur le document
Cette notice d'utilisation est destinée aux utilisateurs quotidiens du produit, superviseurs du personnel et administration de l'hôpital. Son but est de familiariser les utilisateurs avec la conception, la sécurité et le fonctionnement du produit. La notice est structurée et divisée en plusieurs
chapitres séparés.
Veuillez noter :
• Lire attentivement et intégralement la notice d'utilisation avant d'utiliser le produit pour la première fois.
• Toujours procéder en accord avec les informations contenues dans la notice d'utilisation.
• Conserver cette notice à proximité de l’équipement.
1.2.1
Abréviations
AIM
CEM
DF
FSP*
HD
IFU
IP
K
LED
LMD
lx
N/A
SF
WB
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Réglage automatique de l'éclairement (Automatic Illumination Management)
Compatibilité ÉlectroMagnétique
Double arceau (Double Fork)
Système de stabilité du flux (Flux Stability Program)
Haute définition (High Definition)
Notice d'utilisation (Instruction For Use)
Indice de protection (Indice Protection)
Kelvin
Diode électroluminescente (Light Emitting Diode)
Luminance Management Device
lux
Non Applicable (Not Applicable)
Simple arceau (Single Fork)
Balance des blancs (White Balance)
7 / 116
1
Introduction
Informations sur le document
1.2.2
Symboles utilisés dans le document
1.2.2.1
Renvois
Les références à d'autres pages dans la notice sont identifiées avec le symbole " ".
1.2.2.2
Repères numériques
Les repères numériques dans les illustrations et les textes sont à l'intérieur d'un carré 1 .
1.2.2.3
Actions et résultats
Les actions à effectuer par l'utilisateur sont séquencées par des numéros tandis que le symbole
" " représente le résultat d'une action.
Exemple :
Prérequis:
•
La poignée stérilisable est bien compatible avec le produit.
1. Installer la poignée sur le support.
Ø Un "clic" se fait entendre.
2. Tourner la poignée jusqu'au second "clic" pour le verrouillage.
1.2.2.4
Menus et boutons
Les noms des menus et des boutons sont en gras.
Exemple :
1. Appuyer sur le bouton Sauvegarder.
Ø Les modifications sont enregistrées et le menu Favoris est affiché.
1.2.3
Définitions
1.2.3.1
Niveaux de danger
Le texte dans les consignes de sécurité décrit le type de risque et comment s'en prémunir. Les
consignes de sécurité sont hiérarchisées en trois niveaux que sont :
Symbole
Degré de danger
DANGER !
Tab. 1 :
8 / 116
Signification
Indique un risque direct et immédiat pouvant être
mortel ou entrainer de très sérieuses blessures
pouvant mener à la mort.
AVERTISSEMENT !
Indique un risque potentiel pouvant provoquer des
blessures, un danger pour la santé ou bien des dégâts matériels graves menant à des blessures.
ATTENTION !
Indique un risque potentiel pouvant provoquer des
dégâts matériels.
Niveaux de danger des consignes de sécurité
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Informations sur le document
1.2.3.2
1
Indications
Symbole
Nature de l'indication
INFORMATION
Signification
Assistance supplémentaire ou informations utiles
qui n'impliquent pas de risques de blessures ni de
risques de dégâts matériels.
Informations relatives au recyclage ou à l'élimination appropriée des déchets.
ENVIRONNEMENT
Tab. 2 :
1.2.3.3
Types d'indications présentes dans le document
Groupes de personnes
Utilisateurs
• Les utilisateurs sont les personnes autorisées à utiliser le dispositif du fait de leurs qualifications ou ayant reçu une formation par une personne agréée.
• Les utilisateurs sont responsables de la sécurité d'utilisation du dispositif ainsi que du respect
de son usage prévu.
Personnel qualifié :
• Le personnel qualifié regroupe les personnes ayant acquis leurs connaissances par une formation spécialisée dans le secteur de la technique médicale, ou bien du fait de leur expérience professionelle et de leurs connaissances des règles de sécurité liées aux tâches effectuées.
• Dans les pays où l'exercice d'une profession médico-technique est soumis à certification, une
autorisation est requise pour prétendre au titre de personnel qualifié.
1.2.3.4
Types d'éclairages
Éclairage chirurgical mineur
Éclairage simple situé dans l'environnement du patient en salle d’opération et destiné à faciliter
les opérations de traitement et de diagnostic pouvant être interrompues sans danger pour le patient en cas de défaillance de l’éclairage.
Système d'éclairage chirurgical
Combinaison de plusieurs éclairages chirurgicaux destinés à faciliter les opérations de traitement
et de diagnostic et à être utilisés dans les salles d’opération. Un système d'éclairage chirurgical
doit être à sûreté intégrée et fournir un éclairement central approprié pour éclairer localement le
corps du patient même en condition de premier défaut.
Exemple : Une combinaison constituée d'au moins deux éclairages chirugicaux mineurs constitue un système d'éclairage chirurgical.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
9 / 116
1
Introduction
Autres documents liés à ce produit
1.3
Autres documents liés à ce produit
•
•
•
•
1.4
Manuel de Réparation (réf. ARD01812)
Manuel de Maintenance (réf. ARD01810)
Manuel d'Installation (réf. ARD01814)
Recommandations d'Installation (réf. ARD01816)
Responsabilité
Modifications faites sur le produit
Aucune modification du produit ne peut être effectuée sans l'accord préalable de Getinge
Usage conforme du dispositif
Getinge ne pourra être tenu responsable des dommages, directs ou indirects, résultant d'actions
qui ne sont pas en accord avec cette notice d'utilisation.
Installation et maintenance
Les opérations d’installation, de maintenance et de démontage doivent être effectuées par du
personnel formé et agréé par Getinge.
Formation sur le dispositif
La formation doit être dispensée directement sur le dispositif par un personnel agréé par Getinge.
Compatibilité avec d'autres dispositifs médicaux
N'installer sur le système que des dispositifs médicaux homologués selon les normes IEC
60601-1 ou UL 60601-1.
Les données de compatibilité sont détaillées dans le chapitre Caractéristiques techniques
[8 Page 103].
Les accessoires compatibles sont détaillés dans le chapitre concerné.
En cas d'incident
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l'objet d'une notification au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est
établi.
1.5
Durée de vie du produit
La durée de vie prévue du produit est de 10 ans.
Cette durée de vie ne s'applique pas aux consommables comme les poignées stérilisables.
Cette durée de vie de 10 ans est effective sous condition de vérifications périodiques annuelles
effectuées par du personnel formé et agréé par Getinge, cf.Calendrier de la maintenance
[8 Page 102]. Après cette durée, si le dispositif est toujours en utilisation, une inspection doit
être réalisée par du personnel formé et agréé par Getinge afin de toujours garantir la sécurité du
dispositif.
1.6
Garantie
Pour les conditions de garantie du produit, contacter votre représentant Getinge local.
10 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Symboles sur le produit et l'emballage
1.7
1
Symboles sur le produit et l'emballage
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Suivre les instructions d'utilisation
(IEC 60601-1:2012)
Marquage CE (Europe)
Suivre les instructions d’utilisation
(IEC 60601-1:2005)
Marquage UL (Canada et États-Unis)
Suivre les instructions d’utilisation
(IEC 60601-1:1996)
Marquage UR (Canada et ÉtatsUnis)
Fabricant + date de fabrication
Marquage Medical Device (MD)
Référence du produit
Unique Device Identification
Numéro de série du produit
Sens de l'emballage
Entrée AC
Fragile, à manipuler avec précaution
Entrée DC
Tenir à l’écart de la pluie
Sortie DC
Plage de température pour stockage
Stand-by
Plage de taux d'humidité pour stockage
Rayonnement laser
Plage de pression atmosphérique
pour stockage
Ne pas jeter avec les déchets classiques
Risque de pincement de la main
11 / 116
1
Introduction
Emplacement et explication de l'étiquette d'identification du dispositif
1.8
Emplacement et explication de l'étiquette d'identification du
dispositif
Fig. 1 :
Emplacement de l'étiquette d'identification du produit
4
3
Made in France
MAQUET SAS
YYYY-MM-DD
2
Parc de Limère-Avenue de la Pomme de Pin
CS 10008 Ardon - 45074 Orléans cedex 2 - France
ARDXXXXXXXXX
PWDTXXXXXXXXXXXXXXX
Maquet PowerLED II
1
XXXXXX
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX(XXX)ARDLCAXXXXXX(XX)XXXXXXXX
5
AC 100-240 V 50/60 Hz 400 VA
AC 24 V 50/60 Hz 400 VA
DC 24 V 400 VA
ANSI/AAMI ES60601-1 :2005 + AMD (2012)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 :2014
IEC 60601-2-41 :2009
Fig. 2 :
12 / 116
E346609
Exemple d'étiquette
1
Nom du produit
4
N° de série
2
Date de fabrication
5
Identification unique du produit (UDI)
3
Référence du produit
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9
1
Vue d'ensemble du produit
1
3
2
4
5
6
8
7
10
9
11
Fig. 3 :
Exemple de configuration : PWDII75SFDF VP AIM
1
Capot plafonnier
7
Arceau double
2
Tube de suspension
8
Coupole Maquet PowerLED II* 700
3
Bras d'extension
9
Coupole Maquet PowerLED II 500
4
Bras ressort DF
10 Caméra
5
Bras ressort SF
11 Support poignée stérilisable
6
Arceau simple
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
13 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1
3
2
5
4
7
8
9
10
Fig. 4 :
6
Exemple de configuration : PWDII70DF VP AIM MHS0
1
Capot plafonnier
6
Coupole Maquet PowerLED II 700
2
Tube de suspension
7
Support écran
3
Bras d'extension
8
Écran
4
Bras ressort DF
9
Support poignée stérilisable (en option sur certains modèles)
5
Arceau double
10 Caméra
1
3
2
5
4
6
8
7
9
Fig. 5 :
14 / 116
Exemple de configuration : PWDII70DF AIM SC07
1
Capot plafonnier
6
Coupole Maquet PowerLED II 700
2
Tube de suspension
7
Caméra
3
Bras d'extension
8
Support caméra SC
4
Bras ressort DF
9
Poignée stérilisable
5
Arceau double
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.1
Composants
1.9.1.1
Coupoles
Fig. 6 :
1
Coupoles Maquet PowerLED II 700 et Maquet PowerLED II 500
Chaque coupole comporte les éléments suivants :
• un support poignée et sa poignée stérilisable
• un clavier de commande muni d'un film antibactérien
• une poignée extérieure recouverte d'une peinture antibactérienne
• une protection contre les intrusions de poussière et de liquide IP44
Chaque coupole comporte les fonctions suivantes :
• un mode Boost
• une variation du diamètre de tache
• un mode AIM*
• un éclairage d'ambiance avec 6 choix de couleurs
• une aide au positionnement laser
IN FO RMA TION
Lorsqu'une configuration comporte plusieurs coupoles, il est possible de les synchroniser entre elles, c'est à dire de les mettre dans le même état ainsi que de les
piloter simultanément, cf. Synchroniser des coupoles [8 Page 57]
Un film PVC et une peinture comprenant des ions Argents sont intégrés sur les zones les plus
utilisés des coupoles (claviers, poignée externe) afin de garantir une efficacité antibactérienne 1
entre deux nettoyages. Lors des opérations de nettoyage, mais aussi en présence d’humidité les
ions Argent sont libérés. Les ions entrent en contact avec les bactéries bloquant leur métabolisme et/ou interrompant leur mécanisme de multiplication conduisant à leur destruction.
1
ISO 22196 : 2011 Staphylococcus aureus et Escherichia coli réduction supérieure à LOG 2.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
15 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
Mode Boost
Fig. 7 :
Mode Boost
Le mode Boost (réserve d’éclairement supplémentaire) permet d’augmenter l’éclairement à son
maximum lorsque les conditions chirurgicales le nécessitent. Superflu dans les conditions standards, il renforce la puissance lumineuse et n’est activé que si nécessaire.
Variation du diamètre de tache
Fig. 8 :
Variation du diamètre de tache
La variation du diamètre de tache permet de régler la taille du champ opératoire et de le faire ainsi coïncider avec les dimensions de l’incision. Le système d’éclairage Maquet PowerLED II permet de régler ce diamètre selon trois tailles pour le Maquet PowerLED II 700 (petite, moyenne et
grande) et selon deux tailles pour le Maquet PowerLED II 500 (petite et moyenne).
16 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1
Mode AIM
Fig. 9 :
Présence d'un chirurgien ou de deux chirurgiens
Cette fonction permet de compenser automatiquement la perte d’éclairement due à la présence
d’obstacle (têtes, épaules du chirurgien) entre la coupole et le champ opératoire. Le courant dans
les LEDs masquées est alors diminué tandis que le courant dans les LEDs non masquées est
augmenté pour :
• stabiliser l'éclairement au niveau du champ opératoire
• permettre une liberté de mouvements à l'équipe chirurgicale
• améliorer les conditions de travail du chirurgien
Éclairage d'ambiance
Jaune
Violet
Bleu
Turquoise
Vert
Blanc
Fig. 10 :
Fonction éclairage d'ambiance
L’éclairage d’ambiance multicolore accentue le contraste pour une meilleure visualisation des
écrans durant les procédures mini-invasives. Il fournit à l’équipe chirurgicale et à l’anesthésiste
un éclairage minimal durant les procédures mini-invasives. Il permet également de créer une atmosphère sereine pour l’accueil du patient afin de limiter son stress.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
17 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
Fonction laser d'aide au positionnement
Fig. 11 :
Aide au positionnement via laser
Cette fonction assure un positionnement idéal de l’éclairage opératoire par rapport à l’incision. Le
chirurgien peut ainsi travailler dans des conditions optimum en s’assurant d’un éclairement maximum sur la zone d’intérêt.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure
Une exposition prolongée des yeux à un laser peut entrainer des blessures
oculaires.
Ne pas diriger un faisceau laser dans les yeux du patient si ceux-ci ne sont
pas protégés. L'utilisateur ne doit pas regarder directement le laser.
18 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.1.2
1
Support écran intégré au dispositif
1
3
2
4
Fig. 12 :
Supports écrans disponibles avec Maquet PowerLED II
1
FHS0 / MHS0
3
XHS0
2
MHD2
4
XHD1
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
19 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.1.3
Support caméra intégré au dispositif
Support caméra SC
Ce support caméra est destiné à recevoir des
caméras vidéo médicales haute résolution et
véhiculer grâce à son large diamètre de passage des signaux complexes. La caméra montée sur ce support grâce à une vis Kodak,
s'oriente dans toutes les directions afin d'obtenir des images du site opératoire sous divers
angles.
Fig. 13 :
Support caméra SC
FHS0 équipé d'un support caméra
Il est possible d'installer un CAMERA HOLDER PLATE PSX/HLX/DAX FH sur la structure d'un support écran FHS0. Ce support caméra est destiné à recevoir des caméras vidéo médicales haute résolution pouvant être
fixées sur une interface VESA de 100x100. La
caméra montée sur ce support peut se postionner de manière optimale et permet d'obtenir des images du site opératoire sous divers
angles.
Fig. 14 :
20 / 116
FHS0 équipé d'un support caméra
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2
Options
1.9.2.1
Reports de commande muraux
1
3
1
2
5
4
Fig. 15 :
Claviers de commande muraux
1
WPS RWK3
4
WPS xx ORK
2
WPS PWK3
5
Clavier de commande mural
3
WPS RWK3 U / WPS RWK3 F
3
1
2
4
Fig. 16 :
Écrans tactiles
1
Version encastrée
3
WPS xx ORT
2
Version en saillie
4
Écran de commande tactile
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
21 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2.2
Comfort light*
Fig. 17 :
Comfort light
Cette fonction permet de former une tache lumineuse de faible intensité autour du champ opératoire principal. La réduction du contraste lumineux induite par l’ajout de cet éclairement périphérique permet d’améliorer le confort et les performances visuelles de l’équipe chirurgicale particulièrement en diminuant la sensation d’éblouissement.
1.9.2.3
Vidéo
Fig. 18 :
Configuration pré-câblée Full HD
Le pré-câblage vidéo Full HD est disponible sur 1 ou 2 coupoles en fonction de la configuration
d’éclairage opératoire choisie. Le signal vidéo en provenance de la caméra peut être répliqué
vers deux écrans différents.
22 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2.4
1
Température de couleur
K
3800 K
Fig. 19 :
4300 K
Température de couleur de 3800K et 4300K
L’éclairage opératoire Maquet PowerLED II est disponible en deux versions de température de
couleur : 3800K et 4300K.
1.9.2.5
Supports poignées
1
Fig. 20 :
2
3
Supports poignées pour coupoles Maquet PowerLED II
1
Support pour poignée STG PSX 01
3
Adaptateur pour poignée jetable de type Devon® ou Deroyal®. Il est disponible en deux
versions : avec (ARD569204989) ou sans (ARD569204990) TILT (variation du diamètre de
tache par la poignée)
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
2
Support pour poignée STG HLX 01
23 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2.6
Options pour FHS0/MHS0/MHD2
1
2
3
3c
3b
3a
Fig. 21 :
Options pour FHS0/MHS0/MHD2
1 Rear Cover
2 Screen Holder Plate MH
3 Option poignée (3 choix possibles, se monte à gauche ou à droite de l'écran)
3a Handle Holder PSX FH/MH
3b Handle Holder HLX FH/MH
3c Handle Holder DAX FH/MH
24 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2.7
1
Options pour XHS0
1
2
3
3a
Fig. 22 :
3b
3c
Options pour XHS0
1 Rear Cover
2 Screen Holder Plate XH
3 Option poignée (3 choix possibles)
3a Handle Holder PSX XH
3b Handle Holder HLX XH
3c Handle Holder DAX XH
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
25 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2.8
Option pour XHD1
1
Fig. 23 :
1
Option pour XHD1
Central Handle XHD1
IN FO RMA TI ON
Cette poignée n'est pas stérilisable. Elle doit être désinfectée de la même façon
que le reste du dispositif.
26 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.2.9
1
Options pour supports caméra
2
1
4
Fig. 24 :
3
6
5
Options disponibles avec les supports caméras
1
CAMERA HOLDER PLATE PSX FH
4
Support pour poignée PSX pour SC07
2
CAMERA HOLDER PLATE HLX FH
5
Support pour poignée HLX pour SC07
3
CAMERA HOLDER PLATE DAX FH
6
Support pour poignée DEVON/DEROYAL®
pour SC07
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
27 / 116
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.3
Accessoires
1.9.3.1
Caméras
IN FO RMA TI ON
La caméra est conçue pour capturer l'image peropératoire en vue de la faire partager, l'enregistrer ou de la diffuser. Elle n'est pas destinée à aider lors de l'opération
ni à établir un diagnostic.
La caméra peut être montée au centre de la
coupole via le système Quick Lock.
Fig. 25 :
Maquet PowerLED II 700 avec caméra
Caméra filaire
Cette caméra Full HD transposable d’un bloc
opératoire à un autre grâce au système Quick
Lock est une véritable aide pour l’équipe chirurgicale. Elle améliore la fluidité opératoire en
libérant la zone chirurgicale pendant les
phases de formation et en procurant un
meilleur suivi du geste du chirurgien et une
meilleure anticipation de ses besoins.
Fig. 26 :
OHDII VP01 QL+ FHD
IN FO RMA TI ON
Dans le cas où deux caméras filaires seraient installées, il est nécessaire de se
munir de deux convertisseurs.
IN FO RMA TI ON
Avant d’installer une caméra filaire, s’assurer que la coupole est pré-câblée vidéo.
Si la caméra est installée sur une coupole qui n’est pas pré-câblée vidéo, la caméra sera détectée, mais aucune visualisation de la vidéo ne sera possible.
28 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.3.2
Écrans plomb
1
Fig. 27 :
1
1.9.3.3
1
2
Écrans plomb
OT 50001
2
OT 54001
LMD (seulement avec écran tactile)
Le système LMD (Luminance Management
Device) régule l’illumination perçue par l’œil
du chirurgien. Cette innovation a été conçue
dans le but de maintenir une acuité visuelle
optimale et d’éviter les problèmes d’adaptation
de la vision en cas de variation de luminosité.
Le chirurgien est alors assuré d’avoir le même
niveau d’éclairement, lorsqu’il regarde des cavités sombres comme des tissus clairs.
Fig. 28 :
Module LMD
IN FO RMA TION
Le système LMD est seulement compatible avec les coupoles dont le numéro de
série est supérieur à 520000. Dans le cas contraire, le module LMD se met à clignoter et n'est pas fonctionnel.
1.9.3.4
Poignées stérilisables
Visuel
Description
Lot de 5 poignées STG PSX
STG PSX 01
Lot de 5 poignées STG HLX
STG HLX 01
Poignée stérilisable STG PSX VZ
Pour caméra et LMD
Tab. 3 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Référence
STG PSX VZ 01
Tableau des consommables
29 / 116
1
Introduction
Normes appliquées
1.10
Normes appliquées
L'appareil est conforme aux exigences de sécurité des normes et directives suivantes :
Normes
Année Intitulé
Directive 93/42/CEE
1993
Directive relative aux dispositifs médicaux (Annexe VII)
Directive 2014/53/UE
2014
Directive relative aux équipements radioélectriques
IEC 60601-1+A1
EN 60601-1+A1
IEC 60601-1+A1+A2+3
IEC 60601-1-1
2012
2013
1996
2000
Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles
IEC 60601-1-4+A1
1999
Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles –
Norme collatérale : systèmes électromédicaux programmables
ANSI/AAMI
ES60601-1+A1
2005 + Classification UL/cUL relative aux chocs électriques, dan2012 gers mécaniques et risques du feu.
UL 60601-1
CSA CAN/CSA-C22.2
NO. 60601-1
2014
Appareils électromédicaux - Partie 1: Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles
(norme IEC 60601-1+A1:2012, avec exigences propres au
Canada)
IEC 60601-1-2
EN 60601-1-2
IEC 60601-1-2
2014
2015
2007
Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : Perturbations électromagnétiques – Exigences et essais
IEC 60601-1-6
EN 60601-1-6
2010
2010
Appareils électromédicaux – Partie 1-6: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : Aptitude à l’utilisation
IEC 60601-2-41
EN 60601-2-41
2009
2009
Appareils électromédicaux – Partie 2-41: Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des éclairages chirurgicaux et des éclairages de diagnostic
IEC 60825-1
EN 60825-1
2014
2014
Sécurité des appareils à laser – Partie 1 : Classification des
matériels et exigences
IEC 62304
EN 62304/AC
2006
2008
Logiciels de dispositifs médicaux - Processus du cycle de vie
du logiciel
IEC 62311
EN 62311
2007
2008
Evaluation des équipements électroniques et électriques en
relation avec les restrictions d'exposition humaine aux
champs électromagnétiques (0 Hz – 300 GHz)
IEC 62366
EN 62366
2007
2008
Dispositifs médicaux – Application de l’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation aux dispositifs médicaux
FCC part 15
2008
Radio Frequency Device
IEC 62471
EN 62471
2006
2008
Sécurité photobiologique des lampes et appareils utilisant
des lampes
Tab. 4 :
30 / 116
Classification UL/cUL relative aux chocs électriques, dangers mécaniques et risques du feu.
Conformité aux normes relatives au produit
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Informations sur l'usage prévu
1
Management de la qualité :
Normes
Année Intitulé
EN ISO 13485
ISO 13485
2016
2016
Dispositifs médicaux - Systèmes de management de la qualité - Exigences à des fins réglementaires
EN ISO 14971
ISO 14971
2012
2007
Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques
aux dispositifs médicaux
Tab. 5 :
Conformité aux normes de management de la qualité
Normes et réglementations environnementales :
Normes
Année Intitulé
Directive 2011/65/UE
RoHS2
2011
Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Directive 2015/863
RoHS3
2015
Directive modifiant l'annexe II de la directive 2001/65/UE du
Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne la
liste des substances sousmises à limitation
Règlement REACH n
°1907
2006
Enregistrement, évaluation et autorisation des substances
chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances
Prop. 65
1986
The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986
Chinese RoHS
Tab. 6 :
China order No 39, Administration of the Control and Electronic Information Products
Normes et réglementations environnementales
1.11
Informations sur l'usage prévu
1.11.1
Usage prévu
La gamme Maquet PowerLED II est conçue pour éclairer le corps du patient lors d'opérations
chirurgicales, de diagnostics ou de traitement.
1.11.2
Utilisateur prévu
•
•
1.11.3
Cet équipement ne peut être utilisé que par un personnel médical ayant pris connaissance de
la présente notice.
Le nettoyage de l’équipement doit être effectué par un personnel qualifié.
Usage inapproprié
Le dispositif doit être utilisé :
• en tant que système d'éclairage majeur (deux ou trois coupoles) pour toutes opérations pouvant être effectuées sur un patient, avec ou sans risque.
• en tant que système d'éclairage mineur (une coupole) seulement si l'opération peut être interrompue sans mettre en danger la vie du patient (ex : opération de diagnostic).
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
31 / 116
1
Introduction
Performance essentielle
Cas d'usage inappropriés :
• Utilisation d'un produit endommagé (ex : absence de maintenance).
• Dans un milieu autre que celui d'un environnement de soin de santé professionnel (ex : soin
à domicile).
• Utilisation de la caméra comme assistance durant une opération ou bien pour établir un diagnostic.
Concernant les supports écrans :
• Ne pas utiliser à d'autre fin qu'à embarquer un écran.
• Ne pas installer un équipement autre qu'un écran ou un écran trop lourd ou trop large.
1.11.4
Contre-indication
Ce produit ne présente aucune contre-indication.
1.12
Performance essentielle
La performance essentielle de l'éclairage opératoire Maquet PowerLED II consiste à délivrer
l'éclairement en direction du champ opératoire tout en limitant l'énergie thermique qui y est associée.
1.13
Bénéfice clinique
Les éclairages opératoires et d'examen sont considérés comme des compléments aux traitements ou diagnostics invasifs et non-invasifs et sont indispensables pour permettre une vision
optimale aux chirurgiens et au personnel de soins.
L’aide apportée lors des opérations chirurgicales et d’examens démontre leur bénéfice clinique
indirect. Les éclairages chirurgicaux à base de LED offrent plusieurs atouts par rapport à d’autres
technologies (ex : incandescence).
Lorsque que l’utilisation est adéquate, ils :
• Améliorent le confort de l’espace de travail ainsi que la performance visuelle en diffusant la
lumière à l’endroit où les chirurgiens et le personnel de soins en ont besoin, tout en diminuant
la chaleur dégagée.
• Procurent une gestion des ombres permettant au personnel médical de se focaliser sur l’opération de chirurgie ou de diagnostic.
• Présentent une durée de vie améliorée, réduisant les risques d’extinction partielle durant les
opérations.
• Délivrent un éclairement constant tout au long de l’utilisation.
• Fournissent un rendu de couleur précis des différents tissus éclairés.
32 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Introduction
Instructions pour réduire l'impact environnemental
1.14
1
Instructions pour réduire l'impact environnemental
Afin d'utiliser le dispositif de manière optimale tout en limitant son impact sur l'environnement,
voici quelques règles à suivre :
• Afin de diminuer la consommation d'énergie, éteindre le dispositif lorsque celui-ci n'est pas
utilisé.
• Positionner correctement le dispositif afin de ne pas compenser le mauvais positionnement
par une augmentation de la puissance lumineuse.
• Suivre les échéances de maintenance définies de façon à maintenir le niveau d'impact sur
l'environnement au plus bas.
• Pour les questions relatives au traitement des déchets et au recyclage du dispositif, se reporter au chapitre Gestion des déchets [8 Page 114].
• Utiliser les différentes options à bon escient afin de ne pas consommer de l'énergie inutilement :
Fig. 29 :
Consommation électrique du dispositif pendant l'utilisation
IN FO RMA TION
Les consommations d'énergie du dispositif sont indiquées au chapitre 9.2 Caractéristiques Électriques.
Le dispositif ne contient pas de substances dangereuses en accord avec la directive RoHS (cf Tab. 6) et la réglementation Reach.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
33 / 116
2
Informations liées à la sécurité
Conditions environnementales
2
Informations liées à la sécurité
2.1
Conditions environnementales
Conditions ambiantes de transport et de stockage
Température ambiante
De -10 °C à +60 °C
Humidité relative
De 20 % à 75 %
Pression atmosphérique
De 500 hPa à 1060 hPa
Tab. 7 :
Conditions ambiantes transport/stockage
Conditions ambiantes d'utilisation
Température ambiante
De +10 °C à +40 °C
Humidité relative
De 20 % à 75 %
Pression atmosphérique
De 700 hPa à 1060 hPa
Tab. 8 :
Conditions ambiantes utilisation
IN FO RMA TI ON
Pour les informations relatives au fonctionnement dans les environnements électromagnétiques voir Déclaration CEM [8 Page 111]
Documents sur ce point
2
Déclaration CEM [} 111]
2.2
Consignes de sécurité
2.2.1
Utilisation sûre du produit
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure
Une languette métallique du bras ressort mal positionnée peut entrainer un
risque de coupure.
Si une languette métallique du bras ressort est sortie de son logement,
contacter votre service technique.
AVERTI SSEMENT !
Risque de réaction tissulaire
La lumière est une énergie qui, du fait de l’émission de certaines longueurs
d’ondes, peut être incompatible avec certaines pathologies.
L'utilisateur doit connaître les risques de l'utilisation de l'éclairage sur des
personnes intolérantes aux UV et/ou aux infrarouges ainsi que sur des personnes photosensibles.
S’assurer avant l'intervention que l'éclairage est compatible avec ce type de
pathologie.
34 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Informations liées à la sécurité
Consignes de sécurité
2
AVERTIS SEME NT !
Risque de dessèchement des tissus ou de brûlure
La lumière est une énergie qui peut potentiellement dessécher les tissus, notamment en cas de superposition de faisceaux lumineux provenant de plusieurs coupoles.
L'utilisateur doit connaître les risques liés à l'exposition de plaies ouvertes à
une source lumineuse trop intense. L’utilisateur doit être vigilant et adapter
le niveau d’éclairement en fonction de l’intervention et du patient concerné,
notamment lors d’une intervention prolongée.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure
Une batterie se déchargeant trop vite peut entrainer l'extinction d'une coupole lors d'une opération.
Effectuer le test d'autonomie mensuellement pour estimer l'autonomie de la
batterie. Contacter le service technique Getinge en cas de dysfonctionnement.
AVERTIS SEME NT !
Risque de brûlure
Ce dispositif n'est pas antidéflagrant. Les étincelles, qui en temps normal seraient sans danger, peuvent être à l'origine d'incendies dans des atmosphères enrichies en oxygène.
Ne pas utiliser le dispositif dans des environnements riches en gaz inflammables ou en oxygène.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure/d’infection
Utiliser un dispositif endommagé peut entrainer un risque de blessure pour
l'utilisateur ou un risque d'infection chez le patient.
Ne pas utiliser un dispositif endommagé.
2.2.2
Électriques
AVERTIS SEME NT !
Risque d'électrisation
Une personne non formée aux opérations d'installation, de maintenance ou
de désinstallation s'expose à des risques de blessure ou d'électrisation.
L'installation, la maintenance et la désinstallation de l'appareil ou de composantes d'appareil doivent être effectuées par un technicien Getinge ou un
technicien de service formé par Getinge.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure
Lors d'une coupure d'alimentation en pleine opération, les coupoles de
l'éclairage s'éteindront si celui-ci ne dispose pas d'un système de secours.
L'hôpital doit être conforme aux normes en vigueur sur l'usage des locaux à
usage médical et disposer d'un système d'alimentation électrique de secours.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
35 / 116
2
Informations liées à la sécurité
Étiquettes de sécurité sur le produit
2.2.3
Optiques
AVERTI SSEMENT !
Risque de brûlure
La haute intensité de la source lumineuse entraîne un risque de brûlure occulaire en cas de regard direct vers la coupole.
Les yeux du patient doivent être protégés durant une opération au niveau du
visage. L'utilisateur ne doit pas regarder directement la source lumineuse.
2.2.4
Infection
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Une opération de maintenance ou de nettoyage peut entrainer une contamination du champ opératoire.
Ne pas effectuer d'opération de maintenance ou de nettoyage en présence
du patient.
2.3
Étiquettes de sécurité sur le produit
Fig. 30 :
Emplacement étiquette laser
Étiquette
Signification
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil à laser de classe 2
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil à laser de classe 2
Tab. 9 :
36 / 116
Étiquette de sécurité sur le produit
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Interfaces de contrôle
3
3
Interfaces de contrôle
1
Fig. 31 :
2
3
Interfaces de contrôle du PWDII
1
Clavier de commande coupole
2
Écran tactile (en option)
3
Clavier de commande mural (en option)
IN FO RMA TION
Il est également possible de commander l'éclairage via un équipement de commande externe du type intégrateur, ainsi que de coupler le fonctionnement de
l'éclairage avec d'autres équipements externes (flux luminaire,...). Pour plus de
renseignements, contacter votre représentant Getinge.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
37 / 116
3
Interfaces de contrôle
Clavier de commande coupole
3.1
Clavier de commande coupole
4
7
8
10
1
11
2
12
3
5
Fig. 32 :
38 / 116
6
9
13
Clavier de commande situé sur la fourche de la coupole
1
Marche/Arrêt
8
Témoin de niveau
2
3
Voyant avertissement
9
Moins (diminuer le niveau)
Voyant batterie
10 Mode AIM
4
Ajustement éclairement
11 Mode Éclairage d'Ambiance
5
Variation diamètre de tache
12 Mode Laser Positionning*
6
Zoom caméra
13 Symbole de sécurité laser
7
Plus (augmenter le niveau)
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Interfaces de contrôle
3
Clavier de commande mural
3.2
Clavier de commande mural
5
4
7
10
11
2
13
1
15
16
17
3
6
Fig. 33 :
9
8
18
12
Clavier de commande mural
1
Marche / Arrêt
10 Mode AIM
2
Choix coupole (1, 2 ou 3)
11 Mode Éclairage d'Ambiance
3
Témoin synchronisation
12 Mode Laser Positionning
4
Ajustement éclairement
13 Bascule batterie
5
Variation diamètre de tache
14 Autonomie batterie
6
Zoom caméra
15 Témoin niveau de batterie
7
Plus (augmenter le niveau)
16 Voyant avertissement
8
Témoin de niveau
17 Voyant batterie
9
Moins (diminuer le niveau)
18 Symbole de sécurité laser
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
14
39 / 116
3
Interfaces de contrôle
Écran tactile
3.3
Écran tactile
1
2
3
Fig. 34 :
Écran de commande tactile
1
Barre d'état
2
Barre de menu
3
Zone active
N° Désignation
1
Zone de l'écran dans laquelle sont affichés l'indicateur de défaut, l'indicateur de batterie,
l'heure, le logo Getinge et le logo client.
2
Zone de l'écran permettant d'accéder aux différents menus à savoir : la page d'accueil, les
favoris, les fonctions, et les paramètres.
3
Zone de l'écran permettant de commander le dispositif.
Tab. 10 :
40 / 116
Informations écran tactile
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Interfaces de contrôle
Écran tactile
3
Barre d'état
1
3
5
4
2
Fig. 35 :
Barre d'état écran tactile
1
Logo client (option)
4
Horloge
2
Indicateur défaut
5
Logo Getinge
3
Indicateur batterie
N° Désignation
Actions possibles
1
Logo client
Le client a la possibilité de faire apparaître
le logo de son établissement à cet emplacement. Se rapprocher du service technique pour la réalisation.
2
▪ Indique un défaut système.
▪ N’apparaît qu’en cas de défaut système.
Appuyer sur Indicateur défaut pour visualiser les défauts.
3
▪ Indique l'état de la batterie, pour plus d'infor- Appuyer sur Indicateur batterie pour vimations voir chapitre dédié Voyants présualiser l'état des différentes batteries.
sents sur l'écran tactile [8 Page 95]
▪ N’apparaît qu'en présence d'un système secours.
4
Indique l'heure
Appuyer sur Horloge pour accéder aux
réglages de la date et de l'heure.
5
Logo Getinge
▪ Appuyer sur Logo Getinge pour accéder aux informations liées à la maintenance du produit.
▪ Appuyer une seconde fois sur Logo
Getinge pour accéder à un menu reservé aux techniciens Getinge ou à un
personnel qualifié, cf. Groupes de personnes [8 Page 9].
Tab. 11 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Informations barre d'état écran tactile
41 / 116
3
Interfaces de contrôle
Écran tactile
Barre de menu
1
2
3
1
Page d'accueil
2
Favoris
3
Paramètres
4
Tests batteries
5
Retour
4
5
Fig. 36 :
N° Désignation
Actions possibles
1
Page donnant accès à l’ensemble des commandes et des informations.
Appuyer sur Page d'accueil permet de
revenir à la page d’accueil.
2
Favoris définis par l'utilisateur.
Appuyer sur Favoris permet d’accéder à
la page répertoriant l’ensemble des réglages pré-enregistrés.
3
Réglages paramétrables et informations
concernant la configuration
Appuyer sur Paramètres permet d’accéder à la page des réglages et des informations concernant la configuration.
4
Tests batteries
Appuyer sur Tests Batteries permet d’accéder à la page des tests secours.
5
Retour
Appuyer sur Retour permet de revenir à
l’écran précédent.
Tab. 12 :
42 / 116
Barre de menu écran tactile
Informations barre d'état écran tactile
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Inspections quotidiennes avant utilisation
4
Utilisation
4.1
Inspections quotidiennes avant utilisation
4
IN FO RMA TION
Afin d'assurer une utilisation conforme du produit, il est nécessaire de procéder à
des inspections visuelles et fonctionnelles de manière quotidienne par une personne formée. La consignation des résultats de ces inspections est recommandée,
comprenant la date et la signature de la personne les ayant effectuées.
Intégrité du dispositif
1. Vérifier que le dispositif n'a pas subi de
choc et ne comporte pas de dégradation.
2. Vérifier l'absence d'éclat ou de manque de
peinture.
3. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 37 :
Intégrité du dispositif
Capots de la suspension
1. Vérifier le bon positionnement et le bon
état des capots des bras ressorts
2. Vérifier le bon positionnement et le bon
état des capots de la suspension, y compris celui se trouvant sous l'axe central.
3. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 38 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Capots suspension
43 / 116
4
Utilisation
Inspections quotidiennes avant utilisation
Languettes métalliques des bras ressort
DF
SF
Fig. 39 :
1. Vérifier que les languettes métalliques des
bras ressort sont bien dans leur logement.
2. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Languettes métalliques
Stabilité/dérive du dispositif
1. Manipuler le dispositif en effectuant plusieurs mouvements afin de faire pivoter
les bras d'extension, les bras ressort et les
coupoles.
Ø L'ensemble du dispositif doit se déplacer facilement et sans à-coups.
2. Placer le dispositif dans plusieurs positions.
Ø L'ensemble du dispositif doit se maintenir sans dérive dans la position préalablement choisie.
3. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 40 :
Stabilité et dérive
Maintien du bras ressort
1. Placer le bras ressort en butée basse, puis
à l'horizontal et enfin en butée haute.
2. Vérifier que le bras ressort se maintient
dans toutes ces positions.
3. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 41 :
44 / 116
Maintien bras ressort
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Inspections quotidiennes avant utilisation
4
Caches silicone et capot de la coupole
1. Vérifier le bon positionnement et le bon
état des caches de la coupole.
2. Vérifier le bon positionnement et le bon
état du capot de la coupole.
3. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 42 :
Caches silicone et capot de la coupole
Joints de la coupole
1. Vérifier le bon positionnement et le bon
état des joints de la coupole.
2. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 43 :
Joints de la coupole
Sous-face de la coupole
1. Vérifier que la sous-face n'est pas détériorée.
2. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 44 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Sous-face coupole
45 / 116
4
Utilisation
Inspections quotidiennes avant utilisation
Clavier de commande coupole
1. Vérifier l'état ainsi que le bon positionnement du clavier de commande coupole.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 5
secondes.
Ø Toutes les touches ainsi que les
voyants d'alarme sont rétroéclairés.
3. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 45 :
État clavier coupole
Fonctionnement des LEDs
1. Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier
de commande coupole pour allumer
l'éclairage.
2. Vérifier que le clavier que la coupole répond bien aux commandes du clavier en
ajustant l'intensité de l'éclairement de la
coupole du minimum au maximum.
Ø L'intensité lumineuse varie bien en
fonction du niveau sélectionné.
3. Allumer l'éclairage en sélectionnant le plus
grand diamètre de tache (pour que toutes
les LEDs soient allumées) Ajuster l'éclairement [8 Page 50].
Fig. 46 :
Fonctionnement LEDs
4. Vérifier que l'ensemble des LEDs fonctionne.
Caches silicones et passes-câbles support
écran
1. Vérifier le bon positionnement et le bon
état des caches silicones sur le support
écran.
2. Vérifier le bon positionnement et le bon
état des passe-câbles silicones sur le support écran.
Fig. 47 :
46 / 116
Caches support écran
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Inspections quotidiennes avant utilisation
4
Maintien support poignée
1. Appliquer une traction dans l'axe de l'interface poignée pour vérifier le bon maintien.
Fig. 48 :
Maintien support poignée
À l'attention du personnel de stérilisation
Intégrité poignées stérilisables
1. Après la stérilisation, vérifier que la poignée ne comporte ni fissures ni souillures.
2. Pour les poignées de type PSX, vérifier
après la stérilisation que le mécanisme
fonctionne.
Fig. 49 :
Poignées stérilisables
IN FO RMA TION
Si le dispositif possède un système de secours, procéder au test de bascule sur
secours. Dans le cas d'un clavier de commande mural, les coupoles doivent être
éteintes et le bouton de lancement du test doit être rétroéclairé afin de pouvoir lancer le test. Dans le cas d'un écran tactile, l'îcône batterie doit apparâitre dans la
barre d'état.
Test bascule secours (seulement en présence d'un système secouru)
1. Procéder à un test de bascule sur secours
via le clavier de commande mural (À partir
du clavier de commande mural
[8 Page 92]) ou via l'écran de commande tactile (À partir de l'écran tactile).
2. Si le test a échoué, contacter le support
technique.
Fig. 50 :
Test bascule secours
Documents sur ce point
2
Montage du dispositif sur la coupole [} 73]
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
47 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2
Commander l'éclairage
4.2.1
Allumer/éteindre l'éclairage
4.2.1.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural
1
1
2
Fig. 51 :
Allumer/éteindre l'éclairage via les claviers
Allumer l'éclairage coupole par coupole
1. Dans le cas d'un clavier de commande mural, appuyer sur la touche de la coupole 2 à allumer jusqu'à ce que la touche soit rétroéclairée.
2. Appuyer sur Marche/Arrêt 1 pour allumer la coupole.
Ø Les secteurs de LED s'allument consécutivement et le niveau d'éclairement s'établit selon
la dernière valeur utilisée à l'extinction.
Allumer l'ensemble du système d'éclairage (seulement via le clavier de commande mural)
1. Appuyer sur Marche/Arrêt 1 .
Ø Les secteurs de LED de toutes les coupoles s'allument consécutivement et le niveau
d'éclairement s'établit selon la dernière valeur utilisée à l'extinction.
Éteindre l'éclairage via le clavier coupole
1. Appuyer une sur Marche/Arrêt 1 jusqu'à ce que le clavier s'éteigne.
Ø Les secteurs de LED de la coupole s'éteignent consécutivement une fois l'appui relâché.
Éteindre l'éclairage via le clavier mural
1. Appuyer sur la touche de la coupole 2 à éteindre jusqu'à ce que la touche soit rétroéclairée.
2. Appuyer sur Marche/Arrêt 1 jusqu'à ce que la touche coupole s'éteigne.
Ø Les secteurs de LED de la coupole s'éteignent consécutivement une fois l'appui relâché.
48 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.1.2
4
À partir de l'écran tactile
1
Fig. 52 :
2
3
4
Allumer/éteindre l'éclairage via l'écran tactile
Allumer l'éclairage
1. Appuyer sur la Zone active coupole 1 1 .
Ø Le témoin de marche 2 est activé et la coupole 1 s'allume.
2. Appuyer sur la Zone active coupole 2 3 puis sur la Zone active coupole 3 si disponible.
Ø L'ensemble de l'éclairage est allumé.
Éteindre l'éclairage
1. Appuyer sur la Zone active coupole 1 1 .
Ø La page de contrôle de la coupole s'affiche.
2. Appuyer sur ON/OFF Coupole 4 .
Ø La coupole 1 s'éteint de même que le témoin de marche de la coupole 1.
3. Faire de même pour toutes les coupoles allumées.
Ø L'ensemble de l'éclairage est éteint.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
49 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.2
Ajuster l'éclairement
4.2.2.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural
4
4
7
7
8
8
2
5
Fig. 53 :
9
5
9
Ajuster l'éclairement via les claviers de commande
Pour le clavier de commande mural, sélectionner au préalable la coupole 2 sur laquelle intervenir.
Ajuster l'intensité lumineuse
1. Appuyer sur Ajustement intensité 4 .
Ø La touche est rétroéclairée sur le clavier.
2. Appuyer sur Plus 7 pour augmenter l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s).
3. Appuyer sur Moins 9 pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s).
Activer/désactiver le Mode Boost
1. Une fois l'intensité lumineuse à 100%, appuyer sur Plus 7 jusqu'à ce que la dernière LED
du témoin de niveau 8 clignote.
Ø Le mode Boost est maintenant activé.
2. Pour désactiver le mode Boost, appuyer sur Moins 9 ou bien activer le mode AIM ou l'éclairage d'ambiance.
Ø Le mode Boost est maintenant desactivé.
Ajuster le diamètre de tache
1. Appuyer sur Variation diamètre de tache 5 .
Ø La touche est rétroéclairée sur le clavier.
2. Appuyer sur Plus 7 pour augmenter le diamètre de tache de la ou des coupole(s).
3. Appuyer sur Moins 9 pour diminuer le diamètre de tache de la ou des coupole(s).
IN FO RMA TI ON
La coupole Maquet PowerLEDII 700 possède trois niveaux de variation de tache et
la coupole Maquet PowerLEDII 500 en possède deux.
50 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.2.2
4
À partir de l'écran tactile
2
4
3
1
5
6
Fig. 54 :
8
7
Ajuster l'éclairement via l'écran tactile
Ajuster l'intensité lumineuse
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Ajustement éclairement 1 .
Ø La touche est activée en bleu.
2. Appuyer sur Augmenter intensité 3 pour augmenter l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) 4 .
3. Appuyer sur Diminuer intensité 2 pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) 4 .
Activer le mode Boost
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Ajustement éclairement 1 .
Ø La touche est activée en bleu.
2. Appuyer sur Mode Boost 5 .
Ø La touche est activée en bleu et la dernière barre de l'indicateur du niveau de l'éclairement
4 clignote. Le mode Boost est alors activé sur la ou les coupole(s) concernée(s).
Ajuster le diamètre de tache
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Ajustement éclairement 1 .
Ø La touche est activée en bleu.
2. Appuyer sur Augmenter diamètre 7 pour augmenter le diamètre de tache de la ou des
coupole(s) 8 .
3. Appuyer sur Diminuer diamètre 6 pour diminuer le diamètre de tache de la ou des coupole(s) 8 .
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
51 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.3
Éclairage d'ambiance
4.2.3.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural
7
8
7
8
11
2
9
9
Fig. 55 :
11
Régler l'éclairage d'ambiance via les claviers
Pour le clavier de commande mural, sélectionner au préalable la coupole 2 sur laquelle intervenir.
Choisir sa couleur d'éclairage d'ambiance
1. Appuyer sur Mode Éclairage Ambiance 11 jusqu'à ce que la touche soit rétroéclairée sur le
clavier.
Ø L'éclairage d'ambiance est activé avec la dernière couleur sélectionnée.
2. Appuyer à nouveau sur Mode Éclairage Ambiance 11 pour sélectionner la couleur souhaitée. Le cycle des couleurs est le suivant : blanc, jaune, vert, turquoise, bleu puis violet.
Ajuster l'intensité lumineuse de l'Éclairage d'Ambiance
1. Appuyer sur Mode Éclairage Ambiance 11 .
Ø La touche est rétroéclairée sur le clavier.
2. Appuyer sur Plus 7 pour augmenter l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) 8 .
3. Appuyer sur Moins 9 pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) 8 .
52 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.3.2
4
À partir de l'écran tactile
1
Fig. 56 :
2
4
3
5
7
6
Régler l'éclairage d'ambiance via l'écran tacile
Choisir sa couleur d'éclairage d'ambiance
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Mode Éclairage Ambiance 1 .
Ø La touche est activée en bleu.
2. Appuyer sur Précédent 5 ou Suivant 6 pour sélectionner la couleur souhaitée 7 . Le
cycle des couleurs est le suivant : blanc, jaune, vert, turquoise, bleu puis violet.
Ajuster l'intensité lumineuse de l'éclairage d'ambiance
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Mode Éclairage Ambiance 1 .
Ø La touche est activée en bleu.
2. Appuyer sur Plus 3 pour augmenter l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) 4 .
3. Appuyer sur Moins 2 pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) 4 .
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
53 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.4
AIM*
4.2.4.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural
4
4
7
7
10
10
2
9
9
Fig. 57 :
Mode AIM via les claviers de commande
Pour le clavier de commande mural, sélectionner au préalable la coupole 2 sur laquelle intervenir.
Activer/désactiver le mode AIM
1. Activer l'AIM en appuyant sur Mode AIM 10 .
Ø Les touches Mode AIM 10 ainsi que Ajustement Éclairement 4 sont rétroéclairées sur
la clavier et le mode AIM est activé.
2. Désactiver l'AIM en appuyant sur Mode AIM 10 .
Ø La touche Mode AIM 10 n'est plus rétroéclairée sur la clavier et le mode AIM est désactivé.
Ajuster l'intensité lumineuse avec AIM
1. Une fois l'AIM activé, appuyer sur Plus 7 pour augmenter l'intensité lumineuse de la ou des
coupole(s).
2. Une fois l'AIM activé, appuyer sur Moins 9 pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des
coupole(s).
IN FO RMA TI ON
Le mode Boost n'est pas disponible lorsque le mode AIM est activé, l'éclairage
possède alors 10 niveaux d'éclairement.
54 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.4.2
4
À partir de l'écran tactile
6
2
3
4
5
7
1
Fig. 58 :
Mode AIM via l'écran tactile
Activer/Désactiver le mode AIM
1. Activer la fonction AIM en appuyant sur Mode AIM 1 .
Ø La touche est activée en bleu et le mode AIM est activé sur la ou les coupole(s) concernée(s).
2. Désactiver la fonction AIM en appuyant sur Ajustement éclairement 6 ou sur Mode
Éclairage Ambiance 7 .
Ø La touche AIM s'éteint et la touche du mode sélectionné est rétroéclairée. Le mode AIM
est alors désactivé sur la ou les coupole(s) concernée(s).
Ajuster l'intensité lumineuse avec AIM
1. Appuyer sur Augmenter intensité 3 pour augmenter l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s).
2. Appuyer sur Diminuer intensité 2 pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s).
IN FO RMA TION
Le mode Boost n'est pas disponible lorsque le mode AIM est activé, l'éclairage
possède alors 10 niveaux d'éclairement.
Ajuster le diamètre de tache avec AIM
1. Appuyer sur Augmenter diamètre 5 pour augmenter le diamètre de tache de la ou des
coupole(s).
2. Appuyer sur Diminuer diamètre 4 pour diminuer le diamètre de tache de la ou des coupole(s).
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
55 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.5
Comfort Light (seulement disponible avec l'écran tactile)
1
2
Fig. 59 :
Comfort Light
Prérequis:
•
Le mode Ajustement de l'éclairement est activé 1 .
1. Appuyer sur Mode Comfort Light 2 .
Ø La touche est activée en bleu et le mode Comfort Light est alors activé sur la ou les coupole(s) concernée(s).
2. Une fois le mode Comfort Light activé, appuyer sur Mode Comfort Light 2 pour le désactiver.
Ø La touche s'éteint et le mode Comfort Light est alors désactivé sur la ou les coupole(s)
concernée(s).
56 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.6
Synchroniser des coupoles
4.2.6.1
À partir du clavier de commande mural
4
1
Fig. 60 :
Synchronisation des coupoles via le clavier mural
Synchroniser des coupoles
1. Régler une des coupoles selon les paramètres souhaités.
2. Appuyer sur la touche de la coupole 1 que vous souhaitez synchroniser jusqu'à ce que la
touche soit rétroéclairée. Renouveler l'opération pour synchroniser une troisième coupole.
Ø Les coupoles sont synchronisées et toutes modifications sur l'une entraineront les mêmes
modifications sur la ou les autres coupoles.
Désynchroniser des coupoles
1. Appuyer sur la touche de la coupole 1 que vous souhaitez désynchroniser jusqu'à ce que la
touche ne soit plus rétroéclairée ou bien modifier l'état d'une coupole via son clavier de commande local pour désynchroniser la ou les coupole(s) souhaitée(s).
Ø Les coupoles ne sont plus synchronisées.
IN FO RMA TION
Cas particulier : Pour synchroniser des coupoles avec le mode Éclairage d'Ambiance, le mode doit être préalablement activé sur ces coupoles avant la synchronisation.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
57 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.6.2
À partir de l'écran tactile
1
2
Fig. 61 :
Synchroniser coupoles
1. Configurer une des coupoles 1 selon les paramètres souhaités.
2. Appuyer sur Synchroniser 2 .
Ø Les coupoles sont synchronisées et toutes modifications sur l'une entraineront les mêmes
modifications sur la ou les autres coupoles.
3. Appuyer à nouveau sur Synchroniser 2 pour désynchroniser les coupoles.
Ø Les coupoles sont désynchronisées.
IN FO RMA TI ON
Cas particulier : Pour synchroniser des coupoles avec le mode Éclairage d'Ambiance, le mode doit être préalablement activé sur ces coupoles avant la synchronisation.
4.2.7
Poignée TILT (en option)
Fig. 62 :
Ensemble des poignées TILT
Ajuster le diamètre de tache avec la poignée TILT
1. Tourner la poignée pour agrandir la tache de lumière ou diminuer la tache de lumière.
IN FO RMA TI ON
La poignée TILT n'a pas de butée.
58 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Commander l'éclairage
4.2.8
4
LMD* (seulement avec écran tactile)
IN FO RMA TION
Le système LMD est seulement compatible avec les coupoles dont le numéro de
série est supérieur à 520000. Dans le cas contraire, le module LMD se met à clignoter et n'est pas fonctionnel.
1
2
Fig. 63 :
3
4
5
Page_LMD
Activer/Désactiver le mode LMD
1. Ajuster l'intensité lumineuse souhaitée, confortable pour le chirurgien.
2. Appuyer ensuite sur LMD 1 .
Ø L'indicateur du LMD est éclairé en bleu 2 et le LMD est activé sur la coupole.
3. Une fois le LMD activé, appuyer sur LMD 1 pour le désactiver.
Ø L'indicateur du LMD 2 s'éteint et le LMD est alors désactivé sur la coupole.
Ajuster la valeur de consigne de luminance
1. Appuyer sur Augmenter luminance 5 pour augmenter la consigne de luminance de l'éclairage.
2. Appuyer sur Diminuer luminance 3 pour diminuer la consigne de luminance de l'éclairage.
Ø Le niveau de luminance de la coupole concernée varie en fonction de l'indicateur 4 .
IN FO RMA TION
Si la coupole est à son maximum, la luminance ne peut être augmentée et la
touche Plus 4 est alors grisée et inactive.
Si la coupole est à son minimum, la luminance ne peut être diminuée et la
touche Moins 3 est alors grisée et inactive.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
59 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
L'indicateur du niveau de luminance 5 permet d’avoir un contrôle visuel du maintien de la luminance sauvegardée :
La valeur de consigne est bien atteinte.
La coupole est à son minimum et la luminance renvoyée reste supérieure à
la valeur de consigne (jauge orange au-dessus de la valeur de référence).
La coupole est à son maximum et la lumière renvoyée reste inférieure à la
valeur de consigne (jauge orange en-dessous de la valeur de référence).
Tab. 13 :
Niveaux de luminance
4.2.9
Favoris (seulement avec écran tactile)
4.2.9.1
Sélectionner/enregistrer un favori
2
3
1
4
Fig. 64 :
Page favoris
Appliquer un favori
1. Appuyer sur Favoris 1 pour accéder à la page Favoris.
Ø La page des favoris apparaît à l'écran.
2. Parmi les six favoris enregistrés, appuyer sur Appliquer favori 2 selon le nom de favori 4
souhaité.
Ø Le favori selectionné est appliqué.
60 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
4
Commander l'éclairage
5
6
7
8
Fig. 65 :
Enregistrer favori
Enregistrer un favori
1. Paramétrer l'éclairage selon la configuration souhaitée pour le favori.
2. Appuyer sur Enregistrer Favori 3 .
Ø La fenêtre de saisie d'un favori s'ouvre (voir ci-dessus) en indiquant le favori selectionné
5.
3. Saisir le nom du favori à l'aide du clavier 8 .
4. Appuyer sur Sauvegarder Favori 7 pour enregistrer le favori. Il est toujours possible d'annuler les modifications en appuyant sur Annuler Modification 6 .
Ø Une fenêtre pop-up s'ouvre confirmant l'enregistrement des pré-réglages, avant un retour
à la page des favoris.
4.2.9.2
Pré-réglages usine
Applications
Uro/Gynéco
Laparotomie
Orthopédie
PWDII 500
PWDII 700
PWDII 500
PWDII 700
PWDII 500
PWDII 700
Illumination
80%
80%
100%
100%
60%
60%
Diamètre de
tache
Petit
Petit
Moyen
Grand
Moyen
Moyen
AIM
̶
̶
Activé
Activé
̶
̶
Laser auto
̶
̶
̶
̶
̶
̶
Comfort
Light
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Endo
̶
̶
̶
̶
̶
̶
Tab. 14 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Favoris coupoles pré-réglés en sortie d'usine
61 / 116
4
Utilisation
Commander l'éclairage
Applications
Chirurgie plastique
Chirurgie cardiaque
PWDII 500
PWDII 700
PWDII 500
PWDII 700
PWDII 500
PWDII 700
Illumination
60%
60%
100%
100%
100%
100%
Diamètre de
tache
Petit
Petit
Moyen
Grand
Grand
Grand
AIM
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Laser auto
̶
̶
̶
̶
̶
̶
Comfort
Light
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Activé
Endo
̶
̶
̶
̶
̶
̶
Tab. 15 :
Favoris coupoles pré-réglés en sortie d'usine (suite)
Applications
Uro/Gynéco
Laparotomie
Orthopédie
ORL
Chirurgie
plastique
Chirurgie
cardiaque
Marche/Arrêt
̶
ON
ON
̶
ON
ON
Zoom
̶
50%
50%
̶
20%
50%
WB
̶
Auto
Auto
̶
Auto
Auto
Contraste
̶
Élevé
Moyen
̶
Standard
Élevé
Tab. 16 :
62 / 116
ORL
Favoris caméra pré-enregistrés en usine
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Installer et retirer une poignée stérilisable
4.3
4
Installer et retirer une poignée stérilisable
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
Si la poignée stérilisable n'est pas en bon état, celle-ci risque de laisser tomber des particules dans l’environnement stérile.
Après chaque stérilisation et avant chaque nouvelle utilisation de la poignée
stérilisable, vérifier l’absence de fissures.
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
Les poignées stérilisables sont les seuls éléments du dispositif pouvant être
stérilisés. Tout contact de l’équipe stérile avec une autre surface entraine un
risque d’infection. Tout contact du personnel non stérile avec ces poignées
stérilisables entraine un risque d’infection.
Pendant l’opération, l’équipe stérile doit manipuler le dispositif par l’intermédiaire des poignées stérilisables. Dans le cas de la poignée HLX, le bouton
de verrouillage n’est pas stérile. Le personnel non stérile ne doit pas entrer
en contact avec les poignées stérilisables.
4.3.1
Installer et retirer une poignée stérilisable STG PSX 01
Fig. 66 :
Installer une poignée stérilisable STG PSX 01
Installer une poignée stérilisable STG PSX 01
1. Inspecter la poignée et vérifier qu'elle ne comporte pas de fissures ni de souillures.
2. Insérer la poignée sur le support.
Ø Un "clic" se fait entendre.
3. Tourner la poignée jusqu'à entendre un second "clic".
4. Vérifier le bon maintien de la poignée.
Ø La poignée est maintenant verrouillée et prête à l'usage.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
63 / 116
4
Utilisation
Installer et retirer une poignée stérilisable
Fig. 67 :
Retirer une poignée stérilisable STG PSX 01
Retirer une poignée stérilisable STG PSX 01
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage.
2. Retirer la poignée.
4.3.2
Installer et retirer une poignée stérilisable STG HLX 01
Fig. 68 :
Installer une poignée stérilisable STG HLX 01
Installer une poignée stérilisable STG HLX 01
1. Inspecter la poignée et vérifier qu'elle ne comporte pas de fissures ni de souillures.
2. Insérer la poignée sur le support.
3. Tourner la poignée jusqu'au blocage de la rotation.
Ø Le bouton de verrouillage ressort de son logement.
4. Vérifier le bon maintien de la poignée.
Ø La poignée est maintenant verrouillée et prête à l'usage.
64 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Installer et retirer une poignée stérilisable
Fig. 69 :
4
Retirer une poignée stérilisable STG HLX 01
Retirer une poignée stérilisable STG HLX 01
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage.
2. Retirer la poignée.
4.3.3
Installation et retrait de la poignée de type DEVON®/DEROYAL®**
IN FO RMA TION
Consulter la notice livrée avec la poignée de type DEVON/DEROYAL.
Fig. 70 :
Installer une poignée de type DEVON/DEROYAL
Installer une poignée de type DEVON/DEROYAL
1. Visser la poignée sur le support poignée jusqu’en butée.
Ø La poignée est maintenant prête à l'usage.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
65 / 116
4
Utilisation
Installer et retirer une poignée stérilisable
Fig. 71 :
Retirer une poignée de type DEVON/DEROYAL
Retirer une poignée de type DEVON/DEROYAL
1. Dévisser la poignée du support poignée.
4.3.4
Installer et retirer une poignée stérilisable STG PSX VZ 01
Installer une poignée stérilisable STG PSX
VZ 01
1. Inspecter la poignée et vérifier qu'elle ne
comporte pas de fissures ni de souillures.
2. Insérer la poignée sur la caméra jusqu'à
entendre un "clic".
3. Vérifier le bon maintien de la poignée.
Ø La poignée est maintenant verrouillée
et prête à l'usage.
Fig. 72 :
Installer une poignée stérilisable STG
PSX VZ 01
Retirer une poignée stérilisable STG PSX
VZ 01
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage.
2. Retirer la poignée.
Fig. 73 :
66 / 116
Retirer une poignée stérilisable STG
PSX VZ 01
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Positionner son éclairage
4.4
Positionner son éclairage
4.4.1
Manipuler la coupole
4
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection / de réaction tissulaire
Une collision entre le dispositif et un autre équipement peut entrainer une
chute de particules dans le champ opératoire.
Pré-positionner le dispositif avant l'arrivée du patient. Déplacer le dispositif
en le manipulant avec précaution afin d'éviter toute collision.
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
Les poignées stérilisables sont les seuls éléments du dispositif pouvant être
stérilisés. Tout contact de l’équipe stérile avec une autre surface entraine un
risque d’infection. Tout contact du personnel non stérile avec ces poignées
stérilisables entraine un risque d’infection.
Pendant l’opération, l’équipe stérile doit manipuler le dispositif par l’intermédiaire des poignées stérilisables. Dans le cas de la poignée HLX, le bouton
de verrouillage n’est pas stérile. Le personnel non stérile ne doit pas entrer
en contact avec les poignées stérilisables.
Manipuler la coupole
1
2
Fig. 74 :
•
Manipulation de la coupole
Il est possible de manipuler la coupole de différentes manières afin de la déplacer :
– pour le personnel stérile : avec la poignée stérile, au centre de la coupole, prévue à cet effet 1 .
– pour le personnel non-stérile : en saisissant directement la coupole ou bien sa poignée extérieure 2 .
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
67 / 116
4
Utilisation
Positionner son éclairage
Angles de rotations de l'éclairage
d
b
a
c
e
f
Fig. 75 :
Rotations possibles de l'éclairage avec suspension SA
a
b
c
d
e
f
infini
infini
infini
+45° / -50°
280°
260°
d
a
b
c
e
f
Fig. 76 :
68 / 116
Rotations possibles de l'éclairage avec suspension SAT
a
b
c
d
e
f
infini (axe 1)
270° (axe 2/3)
infini
infini
+45° / -50°
280°
260°
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Positionner son éclairage
4.4.2
4
Laser d'aide au positionnement
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure
Une exposition prolongée des yeux à un laser peut entrainer des blessures
oculaires.
Ne pas diriger un faisceau laser dans les yeux du patient si ceux-ci ne sont
pas protégés. L'utilisateur ne doit pas regarder directement le laser.
Afin de définir la position optimale de la coupole, il est possible de déclencher l'aide au
positionnement (voir ci-dessous). Deux lasers
apparaissent alors au niveau de la tâche
d'éclairement. Il faut ensuite descendre ou
monter la coupole afin de rapprocher les deux
points lumineux.
Fig. 77 :
4.4.2.1
Positionnement laser
À partir du clavier de commande coupole ou mural
1
1
Fig. 78 :
Activation du laser d'aide au positionnement via les claviers
1. Appuyer sur Laser 1 jusqu'à ce que la touche clignote.
Ø L'intensité lumineuse diminue et les deux points laser apparaissent durant vingt secondes.
2. Positionner la coupole de manière à rapprocher les deux points lumineux.
Ø La coupole est positionnée à la distance optimale de la zone à éclairer.
3. Appuyer à nouveau sur Laser 1 pour éteindre manuellement le laser avant que les vingt secondes ne se soient écoulées.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
69 / 116
4
Utilisation
Positionner son éclairage
4.4.2.2
À l'aide de l'écran tactile
1
Fig. 79 :
2
3
Activation du laser d'aide au positionnement via l'écran tactile
1. Sur la page coupole, appuyer sur Laser 1 .
Ø Une fenêtre pop-up apparaît.
2. Appuyer sur Activer Laser 3 pour enclencher la fonction d'aide au postionnement ou sur
Annuler Laser 2 pour revenir à la page coupole.
Ø L'intensité lumineuse diminue et les deux points laser apparaissent durant vingt secondes.
3. Positionner la coupole de manière à rapprocher les deux points lumineux.
Ø La coupole est positionnée à la distance optimale de la zone à éclairer.
70 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Positionner son éclairage
4.4.3
4
Exemples de pré-positionnements
Chirurgie générale, abdominale, thoracique
Fig. 80 :
•
•
•
Pré-positionnement pour chirurgie générale, abdominale ou thoracique
Les bras d'extension et bras ressorts doivent être positionnés à l’opposé de la personne qui
manipule les éclairages de façon à former un M.
En cas de besoin, veiller, au préalable, à l'accessibilité des commandes coupole par le personnel circulant non stérile.
Les éclairages doivent être positionnés au-dessus de la table opératoire :
– La coupole principale juste au-dessus de la cavité.
– La coupole secondaire plus maniable afin de viser différents points d’intérêts.
Urologie, gynécologie
Fig. 81 :
•
•
Pré-positionnement pour urologie ou gynécologie
Les bras d'extension et bras ressorts doivent être positionnés à l’extérieur de la table, de façon à ne pas encombrer l’espace situé au-dessus du patient et de la tête du chirurgien.
Les deux éclairages doivent être positionnés de part et d’autres des épaules du chirurgien.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
71 / 116
4
Utilisation
Positionner son éclairage
ORL, neurologie, stomatologie, ophtalmologie
Fig. 82 :
•
Pré-positionnement pour ORL, neurologie, stomatologie ou ophtalmologie
Les éclairages doivent être positionnés au-dessus de la table opératoire :
– La coupole principale juste au-dessus de la cavité.
– La coupole secondaire plus maniable afin de viser différents points d’intérêt.
Chirurgie plastique
Fig. 83 :
Pré-positionnement pour chirurgie plastique
Pour la chirurgie plastique, il est conseillé d’avoir deux coupoles de la même taille afin d’avoir
exactement le même éclairage de façon symétrique.
72 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Installer/désinstaller un dispositif Quick Lock
4.5
4
Installer/désinstaller un dispositif Quick Lock
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
L’installation ou le retrait d'un support poignée ou d'une caméra durant l'opération peut engendrer une chute de particules dans le champ opératoire.
L’installation ou le retrait d'un dispositif Quick Lock doit être effectuée en dehors de la zone opératoire.
4.5.1
Montage du dispositif sur la coupole
Pour les supports poignées
1. Insérer le dispositif Quick Lock dans son
logement au centre de la coupole jusqu'au
verouillage.
2. Vérifier la bonne fixation du dispositif
Quick Lock en déplaçant la coupole.
Ø Le dispositif Quick Lock est installé.
Fig. 84 :
Installer un dispositif Quick Lock
Pour la caméra et le LMD
1. Insérer le dispositif Quick Lock dans son
logement au centre de la coupole 1 .
1
2. Tourner l'accessoire jusqu'à entendre un
"clic" 2 .
3. Vérifier la bonne fixation du dispositif
Quick Lock en déplaçant la coupole.
Ø Le dispositif Quick Lock est installé.
2
Fig. 85 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Installer un dispositif Quick Lock
73 / 116
4
Utilisation
Installer/désinstaller un dispositif Quick Lock
4.5.2
Démontage du dispositif
IN FO RMA TI ON
Retourner la coupole afin que la sous-face soit orientée vers le plafond pour retirer
le support poignée.
1. Retourner la coupole afin que la sous-face
soit vers le plafond 1 .
1
2
2. Une fois la coupole retournée, tourner l'interface de verrouillage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirer le dispositif Quick Lock tout en maintenant l'interface de verrouillage 2 .
Ø Le dispositif Quick Lock est désinstallé.
Fig. 86 :
74 / 116
Désinstaller un dispostif Quick Lock
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Utiliser la caméra
4.6
4
Utiliser la caméra
IN FO RMA TION
S'assurer avant d'installer une caméra sur une coupole que celle-ci soit pré-câblée
vidéo.
4.6.1
Commander la caméra
4.6.1.1
À partir du clavier de commande coupole ou mural (zoom uniquement)
IN FO RMA TION
Dans le cas des claviers de commande, la caméra s'allume et s'éteint en même
temps que l'éclairage.
7
7
8
8
2
6
Fig. 87 :
9
6
9
Commandes caméra claviers
Pour le clavier de commande mural, sélectionner au préalable la coupole 2 sur laquelle intervenir.
Régler le zoom de la caméra
1. Appuyer sur Zoom Caméra 6 .
2. Appuyer sur Plus 7 et Moins 9 pour modifier le niveau de zoom 8 .
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
75 / 116
4
Utilisation
Utiliser la caméra
4.6.1.2
À partir de l'écran tactile
IN FO RMA TI ON
Dans le cas d'un écran tactile, la caméra peut être allumée ou éteinte indépendamment de l'éclairage.
1
Fig. 88 :
2
Allumer la caméra
Allumer une caméra sur la page d'accueil
1. Appuyer sur Zone active caméra 1 .
Ø La touche est activée en vert et l'image apparaît sur l'écran.
2. Appuyer à nouveau sur Zone active caméra 1 pour accéder à la page caméra.
Allumer une caméra sur la page coupole
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Raccourci caméra 2 .
Ø La page caméra s'affiche alors et la caméra est allumée.
3
4
Fig. 89 :
Page caméra
Éteindre la caméra
1. Une fois sur la page caméra, appuyer sur ON/OFF Caméra 3 pour éteindre la caméra.
Ø La touche s'éteint ainsi que la caméra.
Mettre la caméra en pause
1. Appuyer sur Pause Caméra 4 pour mettre la caméra en pause.
Ø La touche est activée en bleu et l'image retransmise est figée.
2. Appuyer à nouveau sur Pause Caméra 4 pour reprendre la vidéo.
76 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Utiliser la caméra
4
6
7
5
Fig. 90 :
Réglage du zoom
Zoomer / Dézoomer
1. Appuyer sur Zoom 5 pour accéder au menu de réglage du zoom.
2. Appuyer sur Augmenter Zoom 6 ou sur Diminuer Zoom 7 pour ajuster en temps réel la
taille de l'image à l'écran.
9
10
8
11
12
Fig. 91 :
Balance des blancs
Régler la balance des blancs automatiquement
1. Appuyer sur Balance des Blancs 8 .
2. Appuyer sur Balance Automatique 9 pour que la balance des blancs se fasse de manière
automatique, sur Lumière artificielle 10 pour que la balance des blancs s'effectue sur un repère de 3200K ou sur Lumière du jour 11 pour que la balance des blancs s'effectue sur un
repère de 5800K.
Ø La touche sélectionnée est activée en bleu et la balance des blancs est effective.
Régler la balance des blancs manuellement
1. Appuyer sur Balance des Blancs 8 .
2. Placer une surface blanche uniforme sous la caméra.
3. Appuyer deux fois sur Balance Manuelle 12 pour que la balance des blancs se fasse en
fonction du repère placé sous la caméra.
Ø La touche sélectionnée est activée en bleu et la balance des blancs est effective.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
77 / 116
4
Utilisation
Utiliser la caméra
14
13
15
Fig. 92 :
Réglage de la focalisation
Régler la focalisation automatiquement
1. Appuyer sur Focus 13 pour accéder au menu de réglage de la focalisation.
2. Appuyer sur Focus Auto 14 .
Ø La touche est activée en bleu et la mise au point se fait automatiquement.
Régler la focalisation manuellement
1. Appuyer sur Focus 13 pour accéder au menu de réglage de la focalisation.
2. Appuyer sur Focus Auto 14 .
Ø La touche est activée en bleu et la mise au point se fait automatiquement.
3. Positionner la caméra à la distance souhaitée.
4. Appuyer sur Focus Manuel 15 .
Ø La touche est activée en bleu et la focalisation de la caméra est figée.
17
16
Fig. 93 :
18
Réglage contraste
Régler le contraste
1. Appuyer sur Contraste 16 pour accéder au menu de réglage du contraste.
2. Appuyer sur Augmenter Contraste 17 ou sur Diminuer Contraste 18 pour choisir un des
trois niveaux de contraste 9 .
78 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Utiliser la caméra
4.6.2
4
Orienter sa caméra
Optimiser l'orientation de l'image à l'écran
en fonction de la position de l'observateur
1. Insérer une poignée stérilisable sur la caméra (Installer et retirer une poignée stérilisable STG PSX VZ 01 [8 Page 66]).
2. À l'aide de la poignée, effectuer une rotation de la caméra.
Ø La rotation de l'image s'effectue sur
l'écran.
Fig. 94 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Orientation de la caméra
79 / 116
4
Utilisation
Positionner le support écran(s)
4.7
Positionner le support écran(s)
4.7.1
Manipuler et positionner le support écran
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
La poignée stérilisable est le seul élément du dispositif pouvant être stérilisé.
L'écran, le support écran et ses accessoires ne sont pas stériles et tout
contact avec l'équipe stérile entraine un risque d'infection pour le patient.
Pendant l’opération, l'écran, le support écran et ses accessoires ne doivent
en aucun cas être manipulés par l'équipe stérile et la poignée ne doit en aucun cas être manipulée par du personnel non stérile.
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection / de réaction tissulaire
Une collision entre le dispositif et un autre équipement peut entrainer une
chute de particules dans le champ opératoire.
Pré-positionner le dispositif avant l'arrivée du patient. Déplacer le dispositif
en le manipulant avec précaution afin d'éviter toute collision.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure
Une mauvaise manipulation du support écran XHD1 peut entrainer une blessure à la main.
Respecter les indications de sécurité présentes sur le produit.
Manipuler le support écran pour l'équipe stérile
1. Déplacer le dispositif en le saisisant avec
la poignée stérilisable 1 ou la poignée
stérile de type DEVON/DEROYAL.
1
Fig. 95 :
Manipulation équipe stérile
1
80 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
4
Positionner le support écran(s)
Manipuler le support écran pour l'équipe non stérile
2
1. Déplacer le dispositif en le saisissant par
l'écran plat 2 , le bâti du support écran 3 ,
l'arceau poignée 4 ou le coffre Rear Box
5.
4
3
5
Fig. 96 :
Manipulation équipe non stérile
Positionner le support écran
b
a
+
e
c
-
Fig. 97 :
Support écran
a
b
c
d
e
FHS0
330°
310°
310°
+45°/-50°
̶
MHS0 / MHD2
330°
330°
315°
+40°/-40°
̶
XHS0
330°
330°
315°
+40°/-40°
-45°/+90°
XHD1
330°
330°
330°
+40°/-40°
-60°/+10°
Tab. 17 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Rotations possibles dans le cas d'une suspension SA
Valeurs degrés de rotation dans le cas d'une suspension SA
81 / 116
4
Utilisation
Positionner le support écran(s)
4.7.2
Exemples de pré-positionnements des supports écrans
Fig. 98 :
•
•
•
Le positionnement de l'écran dépend de la chirugie concernée et du praticien.
Il doit être placé de façon à ce que le praticien puisse visualiser la totalité de l'information.
Il doit se trouver à une distance suffisante pour éviter tout contact avec le personnel stérile.
Fig. 99 :
•
•
•
82 / 116
Exemple de pré-positionnement dans le cas d'une configuration triple avec support écran
Exemple de pré-positionnement dans le cas deux configurations doubles avec deux supports écran
Le positionnement des écrans dépend de la chirugie concernée et du praticien.
Ils doivent être placés de façon à ce que le praticien puisse visualiser la totalité de l'information.
Ils doivent se trouver à une distance suffisante pour éviter tout contact avec le personnel stérile.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Positionner le support caméra
4.8
Positionner le support caméra
4.8.1
Fixer une caméra sur le support caméra SC
4
IN FO RMA TION
Seules les caméras vidéo médicales conformes aux normes IEC 60601-1 et munies de connecteurs moulées détachables et d'un filetage 1/4'' peuvent être montées sur ce support. Le choix de la caméra, des câbles et leur passage dans le
support reste sous la responsabilité du client.
1. Placer la vis dans le trou de la plaque de
fixation.
2. Placer la caméra sur la plaque de fixation
et visser jusqu'à la butée.
3. Positionner correctement le boîtier caméra
par rapport à la plaque de fixation.
4. Tourner le contre-écrou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour bloquer la caméra.
5. Brancher les câbles passés au préalable
dans la suspension sur le module caméra
Fig. 100 : Fixer caméra sur support SC
4.8.2
Manipuler le support caméra
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection / de réaction tissulaire
Une collision entre le dispositif et un autre équipement peut entrainer une
chute de particules dans le champ opératoire.
Pré-positionner le dispositif avant l'arrivée du patient. Déplacer le dispositif
en le manipulant avec précaution afin d'éviter toute collision.
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
Les poignées stérilisables sont les seuls éléments du dispositif pouvant être
stérilisés. Tout contact de l’équipe stérile avec une autre surface entraine un
risque d’infection. Tout contact du personnel non stérile avec ces poignées
stérilisables entraine un risque d’infection.
Pendant l’opération, l’équipe stérile doit manipuler le dispositif par l’intermédiaire des poignées stérilisables. Dans le cas de la poignée HLX, le bouton
de verrouillage n’est pas stérile. Le personnel non stérile ne doit pas entrer
en contact avec les poignées stérilisables.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
83 / 116
4
Utilisation
Positionner le support caméra
2
3
1
Fig. 101 : Manipuler le support caméra
Il est possible de manipuler le support caméra de différentes manières afin de la déplacer :
• pour le personnel stérile : avec la poignée stérile prévue à cet effet 1 .
• pour le personnel non stérile : avec les montants fixes 2 ou via le support 3 .
Angles de rotations
b
a
c
b
a
e
c
Fig. 102 : Angles de rotation des supports caméra
84 / 116
a
b
c
d
e
SC07
330°
310°
330°
+45° / -50°
120°
CAMERA HOLDER FH
330°
310°
330°
+45° / -50°
̶
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
4
Paramètres et fonctions
4.9
Paramètres et fonctions
3
2
1
4
5
Fig. 103 : Page réglages écran tactile
Accéder au Réglage de la luminosité de l'écran
1. Appuyer sur Paramètres 1 dans la barre de menu.
Ø La page Paramètres apparaît (voir ci dessus).
2. Appuyer sur Luminosité Écran 2 .
Ø La page de Réglage de la luminosité apparaît.
Accéder au Réglage de la date et de l'heure et aux fonctions Chronomètre/Minuteur
1. Appuyer sur Paramètres 1 dans la barre de menu.
Ø La page Paramètres apparaît (voir ci dessus).
2. Appuyer sur Date/Heure 3 .
Ø La page de Réglage de la date et de l'heure et des fonctions Chronomètre/Minuteur apparaît.
Accéder aux informations configuration
1. Appuyer sur Paramètres 1 dans la barre de menu.
Ø La page Paramètres apparaît (voir ci dessus).
2. Appuyer sur Information 4 .
Ø La page des informations de la configuration apparaît.
IN FO RMA TION
La fonction de paramétrage de la poignée Tilt 5 n'est pas disponible pour la
gamme Maquet PowerLED II.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
85 / 116
4
Utilisation
Paramètres et fonctions
4.9.1
Luminosité de l'écran
1
2
3
4
5
Fig. 104 : Réglage luminosité écran
1. Appuyer sur Plus 2 pour augmenter la luminosité de l'écran tactile ou sur Moins 1 pour diminuer la luminosité de l'écran.
Ø La luminosité de l'écran varie en fonction du témoin de niveau de luminosité 3 .
2. Appuyer sur OK 5 pour valider les modifications de la luminosité, ou bien sur Annuler 4
pour annuler les modifications en cours.
Ø La luminosité paramétrée est enregistrée et appliquée.
4.9.2
Date, heure et fonctions chronomètre/minuteur
1
6
3
4
2
5
7
Fig. 105 : Réglages date et heure
86 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Paramètres et fonctions
4
Définir le format de la date et de l'heure
1. Appuyer sur Format Date 1 pour choisir le format d'affichage de la date désiré. Il est possible de configurer la date en format européen, anglais ou bien américain.
Ø Le format sélectionné se pare d'un fond bleu.
2. Appuyer sur Format Heure 2 pour choisir le format d'affichage de l'heure désiré.
Ø Lorsque la touche est activée, le format choisi est celui de 24h, dans l'autre cas, le format
choisi est celui de 12h.
Changer la date
1. Appuyer sur Éditer Date 3 .
Ø La fenêtre de saisie s'ouvre.
2. Appuyer sur le champ que l'on souhaite modifier, le jour, le mois ou l'année 6 .
Ø Le champ sélectionné est entouré de bleu.
3. Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier 5 puis appuyer sur OK 7 pour valider les modifications.
Ø La fenêtre de saisie disparaît et les changements sont effectifs.
Changer l'heure
1. Appuyer sur Éditer Heure 4 .
Ø La fenêtre de saisie s'ouvre.
2. Appuyer sur le champ que l'on souhaite modifier, les heures ou les minutes 6 .
Ø Le champ sélectionné est entouré de bleu.
3. Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier 5 puis appuyer sur OK 7 pour valider les modifications.
Ø La fenêtre de saisie disparaît et les changements sont effectifs.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
87 / 116
4
Utilisation
Paramètres et fonctions
4.9.2.1
Chronomètre
2
1
1
2
Fig. 106 : Page Chronomètre
Déclencher/réinitialiser le Chronomètre
1. Appuyer sur Pause/Activation 2 pour déclencher le Chronomètre.
Ø Le chronomètre se déclenche.
2. Appuyer sur Réinitialisation 1 pour remettre le compteur à zéro.
Ø Le chronomètre est remis à zéro.
Arrêter/reprendre le Chronomètre
1. Une fois le Chronomètre déclenché, appuyer sur Pause/Activation 2 pour arrêter temporairement le Chronomètre.
Ø Le compteur se met à clignoter.
2. Appuyer sur Pause/Activation 2 pour relancer le Chronomètre.
Ø Le compteur ne clignote plus et reprend son cours.
88 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Paramètres et fonctions
4.9.2.2
4
Minuteur
1
2
3
4
5
7
6
9
8
Fig. 107 : Page minuteur
Déclencher/réinitialiser le minuteur
1. Appuyer sur Pause/Activation 2 pour déclencher le minuteur.
Ø Le Minuteur se déclenche.
2. Appuyer sur Réinitialisation 1 pour remettre le compteur à zéro.
Ø Le minuteur revient à la valeur précédemment définie.
Arrêter/reprendre le Minuteur
1. Une fois le minuteur déclenché, appuyer sur Pause/Activation 2 pour arrêter temporairement le minuteur.
Ø Le compteur se met à clignoter.
2. Appuyer sur Activation/Pause 2 pour relancer le minuteur.
Ø Le compteur ne clignote plus et reprend son cours.
IN FO RMA TION
Le compteur de la minuterie clignote en orange lorsque le temps paramétré est dépassé.
Paramétrer le minuteur
1. Appuyer sur Compteur Minuteur 3 .
Ø La fenêtre de paramétrage du Minuteur s'ouvre (voir ci-dessus).
2. Sélectionner le champ à paramétrer, Heure 4 , Minute 5 ou Seconde 6 .
Ø Le champ sélectionné devient bleu.
3. Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier 7 .
4. Une fois les champs remplis, appuyer sur Valider 9 pour enregistrer les valeurs saisies.
Pour annuler les changements, appuyer sur Annuler 8 .
Ø La fenêtre de paramétrage du Minuteur disparaît et le minuteur est prêt à être déclenché
avec la valeur saisie.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
89 / 116
4
Utilisation
Paramètres et fonctions
4.9.3
Information
1
2
4
3
5
7
6
Fig. 108 : Page Information
1
Écran Tactile
5
Bascule Secours
2
Coupoles
6
Autonomie Batteries
3
Maintenance
7
Défauts
4
Alimentation
N°
Action possible
1
Appuyer sur Écran tactile pour accéder à la version du logiciel et sa date de mise à
jour, ainsi qu'à la référence de l'écran tactile, son numéro de série et sa date d'installation.
2
Appuyer sur Coupoles pour accéder aux informations sur la ou les coupole(s) installée(s), à savoir : référence produit, numéro de série, options disponibles et heures
d'utilisations.
3
Appuyer sur Maintenance pour accéder aux dates des maintenances effectuées ainsi
qu'aux coordonnées de contact Getinge.
4
Appuyer sur Alimentation pour accéder à l'historique des coupures secteur.
5
Appuyer sur Bascule Secours pour accéder à l'historique des tests de passage sur
secours.
6
Appuyer sur Autonomie Batteries pour accéder à l'historique des tests d'autonomie
des batteries.
7
Appuyer sur Défauts pour accéder à l'historique des défauts.
Tab. 18 :
90 / 116
Ensemble des menus d'informations
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Batterie secours
4.10
4
Batterie secours
IN FO RMA TION
Lors du passage sur secours, les modes Boost, AIM et Comfort Light sont automatiquement désactivés. Il est possible de les réactiver par la suite.
IN FO RMA TION
Les batteries ne se rechargent que lorsque l'éclairage est éteint.
4.10.1
Témoins lumineux
Voyants
Désignation
Signification
Voyant batterie orange
Passage sur secours
Voyant rouge clignotant
Coupure imminente (seulement sur Secours Getinge)
1 LED rouge
Niveau très faible du secours externe (seulement sur
Secours Getinge)
2 LEDS rouges allumées
Niveau bas du secours externe (seulement sur Secours Getinge)
3 LEDS oranges allumées Niveau assez bas du secours externe (seulement sur
Secours Getinge)
Tab. 19 :
4 LEDS vertes allumées
Bon niveau du secours externe (seulement sur Secours Getinge)
5 LEDS vertes allumées
Très bon niveau du secours externe (avec Secours
Getinge) ou dispositif sur secours (avec secours
client)
Les LEDS vertes s'allument progressivement
Mode chenillard : charge des batteries en cours
(seulement sur Secours Getinge)
Voyants fonctionnement secours claviers
Voyants
Désignation
Batterie orange pleine
Signification
Passage sur secours
Batterie orange non pleine Autonomie restante (seulement sur Secours Getinge)
Voyant rouge clignotant
Tab. 20 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Coupure imminente (seulement sur Secours Getinge)
Voyants fonctionnement secours de l'écran tactile
91 / 116
4
Utilisation
Batterie secours
4.10.2
Réaliser les tests des batteries
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure
Un test d'autonomie des batteries décharge totalement les batteries.
Ne pas procéder à une opération immédiatement après un test d'autonomie
des batteries. Laisser le temps aux batteries de se recharger.
4.10.2.1
À partir du clavier de commande mural
1
2
3
Fig. 109 : Tests batterie par clavier mural
Lancer un test de basculement sur secours
1. Éteindre l'éclairage.
2. Appuyer sur Test Bascule 1 .
Ø Si le test est une réussite, le témoin de niveau batterie 2 clignote en vert. Si le test est un
échec, le témoin de niveau de batterie 2 clignote en rouge.
3. Si le test est un échec, contacter votre service technique Getinge.
4. Appuyer à nouveau sur Test Bascule 1 .
Ø Le témoin de niveau de batterie 2 ne clignote plus. L'éclairage allumé est prêt à être utilisé.
Lancer un test d'autonomie batterie (seulement avec secours Getinge)
1. Éteindre l'éclairage.
2. Appuyer sur Test Autonomie 3 .
Ø Si le test est une réussite, le témoin de niveau batterie 2 clignote en vert. Si le test est un
échec, le témoin de niveau de batterie 2 clignote en rouge.
3. Si le test est un échec, contacter votre service technique Getinge.
Ø L'éclairage s'éteint à la fin du test.
4. Appuyer à nouveau sur Test Autonomie 3 .
Ø Le témoin de niveau de batterie 2 ne clignote plus.
IN FO RMA TI ON
Il est à tout moment possible de stopper le test d'autonomie en appuyant sur Test
Autonomie 3 jusqu'à ce que les coupoles s'éteignent.
92 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Utilisation
Batterie secours
4.10.2.2
4
À partir de l'écran tactile
2
3
6
7
8
1
4
5
Fig. 110 : Test batteries
Lancer un test de basculement sur secours
1. Éteindre l'éclairage.
2. Appuyer sur Tests batteries 1 dans la barre de menu.
Ø La page des tests batteries apparaît.
3. Appuyer sur Test Bascule 2 pour lancer le test.
Ø La date du dernier test de bascule sur secours 6 s'actualise et une coche verte apparaît
si le test est réussi. En revanche, si le test est un échec, une croix rouge ainsi que la
touche Information Maintenance 4 apparaîssent.
4. Si le test est un échec, appuyer sur Information Maintenance 4 pour accéder à la page Infos Maintenance avant de contacter votre service technique Getinge.
Lancer un test d'autonomie des batteries (seulement avec Secours Getinge)
1. Éteindre l'éclairage.
2. Appuyer sur Tests batteries 1 dans la barre de menu.
Ø La page des tests batteries apparaît.
3. Appuyer sur Test Autonomie 3 pour lancer le test.
Ø La date du dernier test d'autonomie des batteries 7 s'actualise de même que la durée de
l'autonomie des batteries 8 et une coche verte apparaît si le test est réussi. En revanche,
si le test est un échec, une croix rouge ainsi que la touche Information Maintenance 4
apparaîssent.
4. Si le test est un échec, appuyer sur Information Maintenance 4 pour accéder à la page Infos Maintenance avant de contacter votre service technique Getinge.
IN FO RMA TION
Il est à tout moment possible de stopper le test d'autonomie en appuyant sur la
croix 5 .
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
93 / 116
5
Messages d'erreurs et voyants d'alarme
Messages d'erreurs écran tactile
5
Messages d'erreurs et voyants d'alarme
5.1
Messages d'erreurs écran tactile
Les messages d'erreur de l'écran tactile sont composés de la manière suivante :
PWD2 A B C D où
A
Coupole en défaut (700 ou 500)
B
Adresse de la coupole en défaut (1, 2, ou 3)
C
Type de défaut
D
Composant en défaut
IN FO RMA TI ON
Dans tous les cas rencontrés, contacter le service technique Getinge.
5.2
Voyants d'alarme
5.2.1
Voyants présents sur les claviers de commande coupole et mural
Voyant
Désignation
Signification
Voyant éteint
Aucun défaut
Voyant orange
Tab. 21 :
Voyants d'avertissement
Voyant
Tab. 22 :
94 / 116
Configuration présentant un défaut (exemples :
carte défectueuse, défaut de communication, autres
défauts); niveau de secours trop bas.
Désignation
Signification
Voyant éteint
Configuration sur secteur
Voyant orange
Configuration sur secours
Voyant rouge clignotant
Configuration sur secours
(uniquement disponible
avec Secours Getinge)
Les batteries sont en limite de décharge, la configuration peut s’éteindre en quelques minutes.
Voyants batterie
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Messages d'erreurs et voyants d'alarme
Voyants d'alarme
5.2.2
5
Voyants présents sur l'écran tactile
Voyant
Désignation
Signification
Batterie pleine
Configuration sur secteur, uniquement visible sur
secteur
Voyant orange
Configuration sur secours
Le nombre de barre indique le niveau de la batterie.
Voyant rouge clignotant
Configuration sur secours
(uniquement disponible
avec Secours Getinge)
Les batteries sont en limite de décharge, la configuration peut s’éteindre en quelques minutes.
Voyant charge batterie
Configuration en charge
(uniquement disponible
avec Secours Getinge)
Tab. 23 :
Voyants batterie
Voyant
Désignation
Signification
̶
Voyant éteint
Aucun défaut
Voyant avertissement
Tab. 24 :
Configuration présentant un défaut
Voyants d'avertissement
Voyant
Désignation
Signification
̶
Voyant éteint
Maintenance à jour
Voyant maintenance
Tab. 25 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Maintenance annuelle à prévoir
Voyants de maintenance
95 / 116
6
Anomalies et pannes de fonctionnement
6
Anomalies et pannes de fonctionnement
Mécanique
Anomalie
Cause probable
Action corrective
La poignée stérilisable ne
s’enclique pas correctement
Le mécanisme de verrouillage
est endommagé
Remplacer la poignée
Dérive du dispositif
Usure du ou des frein(s)
Procéder au remplacement
des freins par une personne
formée
Mauvais réglage du ou des
frein(s)
Procéder au réglage des freins
par une personne formée
Blocage mécanique
Contacter le service technique
Getinge
Dispositif trop dur à manipuler
Tab. 26 :
Anomalies et pannes de fonctionnement mécaniques
Électronique/Optique
Anomalie
Cause probable
Action corrective
La coupole ne s’allume pas
Coupure secteur
Contacter le service technique
de votre établissement
Autre cause
Contacter le service technique
Getinge
La coupole ne s’éteint pas
Problème de communication
Contacter le service technique
Getinge
Un secteur de LEDs ou une
LED ne s’allume pas
La carte LEDs est défectueuse Contacter le service technique
Getinge
Scintillement de l’éclairement
La carte LEDs est défectueuse Contacter le service technique
Getinge
Une touche de commande ne
répond pas
Le clavier de commande est
défectueux
Contacter le service technique
Getinge
Problème de communication
Contacter le service technique
Getinge
Cette fonction n'est pas dispo- N/A
nible sur votre dispositif
Absence d'image après mise
en place de la caméra
Tab. 27 :
96 / 116
La caméra est défectueuse
Remplacer la caméra
L'écran est défectueux
Remplacer l'écran
Autre cause
Contacter le service technique
Getinge
Anomalies et pannes de fonctionnement optiques
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et désinfection du système
7
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
AVERTIS SEM ENT !
Risque d'infection
Les procédures de nettoyage et stérilisation varient considérablement selon
les établissements de santé et les réglementations locales.
L’utilisateur doit prendre contact avec les spécialistes sanitaires de son établissement. Les produits et procédures recommandés doivent être respectés.
7.1
Nettoyage et désinfection du système
AVERTIS SEME NT !
Risque de dégradation matérielle
La pénétration de liquide à l'intérieur du dispositif lors de son nettoyage peut
nuire à son fonctionnement.
Ne pas nettoyer le dispositif à grandes eaux ou pulvériser directement une
solution sur le dispositif.
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
Certains produits ou procédures de nettoyage peuvent endommager l'enveloppe du dispositif qui peut tomber sous forme de particules dans le champ
opératoire durant une intervention.
Les produits désinfectants contenant du glutaraldéhyde, du phénol ou de
l’iode sont à proscrire. Les méthodes de désinfection par fumigation sont inadaptées et interdites.
AVERTIS SEME NT !
Risque de brûlure
Certaines parties du dispositif restent chaudes après utilisation.
Avant tout nettoyage, vérifier que l’appareil est éteint et qu’il a refroidi.
Consignes générales de nettoyage, de désinfection et de sécurité
En utilisation standard, le niveau de traitement requis pour le nettoyage et la désinfection du dispositif est une désinfection de bas niveau. En effet, le dispositif est classé non critique et le niveau de risque infectieux bas. Cependant, en fonction du risque infectieux, des désinfections de
niveau intermédiaire à haut peuvent être envisagées.
L'organisme responsable doit suivre les exigences nationales (normes et directives) pour les
questions d'hygiène et de désinfection.
7.1.1
Nettoyage du dispositif
1. Enlever la poignée stérilisable.
2. Nettoyer l’équipement au moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’un détergent de surface et
respecter les recommandations de dilution, de durée d’application et de température indiquées par le fabricant. Utiliser un produit nettoyant universel faiblement alcalisé (solution savonneuse) contenant des principes actifs tels que détergents et phosphate. Ne pas utiliser de
produits abrasifs, car ceux-ci endommagent les surfaces.
3. Retirer l'agent nettoyant à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d'eau, puis essuyer avec un
chiffon sec.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
97 / 116
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et désinfection du système
7.1.2
Désinfection du dispositif
Appliquer au moyen d’un chiffon imprégné d’une solution désinfectante, de manière uniforme et
tout en respectant les recommandations du fabricant.
7.1.2.1
Désinfectants à utiliser
• Les désinfectants ne sont pas des agents stérilisants. Ils permettent d'obtenir une réduction
qualitative et quantitative des micro-organismes présents.
• Utiliser uniquement les désinfectants de surface contenant les combinaisons de principes actifs suivantes :
– Ammoniums quaternaires (Bactériostatiques sur les Gram - et bactéricides sur les Gram
+, activité variable sur les virus enveloppés, nulle sur les virus nus, fongistatique, aucune
action sporicide)
– Dérivés de guanidine
– Alcools
7.1.2.2
Principes actifs autorisés
Classe
Principes actifs
Faible niveau de désinfection
Ammoniums quaternaires
▪ Chlorure de didécyldiméthylammonium
▪ Chlorure d'alkyl dimethyl benzyl ammonium
▪ Chlorure de dioctyldimethylammonium
Biguanides
▪ Chlorhydrate de polyhexaméthylène biguanide
Niveau intermédiaire de désinfection
Alcools
▪ PROPANE-2-OL
Haut niveau de désinfection
Acides
Tab. 28 :
▪ Acide sulfamique (5 %)
▪ Acide malique (10 %)
▪ Acide éthylenediaminetetraacetique (2,5 %)
Listes des principes actifs pouvant être utilisés
Exemples de produits commerciaux testés
• Produit ANIOS** : Surfa'Safe**
• Autre produit : Alcool isopropylique à 20 % ou 45 %
98 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet Sterigrip
7.2
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet
Sterigrip
7.2.1
Préparation du nettoyage
7
Immédiatement après utilisation des poignées, pour éviter le séchage des souillures, les tremper
dans un bain détergent-désinfection ne contenant pas d’aldéhyde.
7.2.2
Dans le cadre d'un nettoyage manuel
1. Immerger les poignées dans une solution détergente2 pendant 15 minutes.
2. Laver en utilisant une brosse douce et un chiffon qui ne perd pas ses fibres.
3. Vérifier l’état de propreté des poignées, afin de s’assurer qu’aucune salissure ne subsiste.
Dans le cas contraire utiliser un processus de nettoyage ultrasonique.
4. Rincer abondamment à l’eau propre afin de supprimer complètement la solution détergente.
5. Laisser sécher à l'air libre ou essuyer la poignée à l’aide d’un chiffon sec.
7.2.3
Dans le cadre d'un nettoyage en laveur-désinfecteur
Les poignées peuvent être nettoyées en laveur-désinfecteur et rincées à une température maximale de 93°C. Exemple de cycles préconisés :
Étape
Température
Temps
Pré-lavage
18 - 35° C
60 sec
Lavage
46 - 50° C
5 min
Neutralisation
41 - 43° C
30 sec
Lavage 2
24 - 28° C
30 sec
Rinçage
92 - 93° C
10 min
Séchage
à l'air libre
20 min
Tab. 29 :
2
Exemple de cycles de nettoyage au laveur-désinfecteur
Il est recommandé d’utiliser un détergent non enzymatique. Les détergents enzymatiques
peuvent détériorer le matériau utilisé. Ils ne doivent pas être employés pour des trempages
prolongés et doivent être éliminés par rinçage.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
99 / 116
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet Sterigrip
7.2.4
Stérilisation des poignées Maquet Sterigrip
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Une poignée stérilisable ayant dépassé son nombre de cycles de stérilisation
préconisé risque de chuter de son support.
Avec les paramètres de stérilisation mentionnés, les poignées stérilisables
STG PSX ne sont pas garanties au-delà de 50 utilisations et les poignées
STG HLX au-delà de 350 utilisations. Veuillez respecter ce nombre de cycles
préconisé
IN FO RMA TI ON
Les poignées stérilisables Maquet Sterigrip sont conçues pour être stérilisées à
l'autoclave.
1. Vérifier que la poignée ne comporte pas de souillures, ni de fissures.
Ø Si la poignée comporte des souillures, renvoyer la poignée dans le circuit de nettoyage.
Ø Si la poignée comporte une ou plusieurs fissures, celle-ci est inutilisable et doit donc être
éliminée selon les protocoles en vigueur.
2. Disposer les poignées sur le plateau du stérilisateur selon l'une des trois méthodes décrites
ci-dessous :
Ø Enveloppée dans un emballage de stérilisation (emballage double ou équivalent).
Ø Enveloppée dans une poche de stérilisation papier ou plastique.
Ø Sans emballage ni poche, bouton de verrouillage vers le bas.
3. Joindre les indicateurs biologiques et/ou chimiques permettant de surveiller le processus de
stérilisation, suivant les règlements en vigueur.
4. Lancer le cycle de stérilisation, conformément aux instructions du fabricant du stérilisateur.
Cycle de stérilisation
ATNC (Prion)
Prevacuum
Tab. 30 :
100 / 116
Température
(°C)
Temps
(min)
Séchage
(min)
134
18
̶
Exemple de cycle de stérilisation à la vapeur
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Maintenance
Inspections visuelles et fonctionnelles mensuelles
8
8
Maintenance
Pour préserver les performances et la fiabilité initiale du dispositif, les opérations de maintenance
et de contrôle doivent être effectuées une fois par an. Durant la période de garantie, les opérations de maintenance et de contrôle doivent être effectuées par un technicien Getinge ou par un
distributeur agréé par Getinge. Au delà de cette période, les opérations de maintenance et de
contrôle peuvent être effectuées par un technicien Getinge, par un distributeur agréé par Getinge
ou bien par un technicien de l'hôpital formé par Getinge. Contacter le revendeur pour suivre la
formation technique requise.
8.1
Inspections visuelles et fonctionnelles mensuelles
IN FO RMA TION
Afin d'assurer une utilisation conforme du produit, il est nécessaire de procéder à
des inspections visuelles et fonctionnelles par une personne formée. La consignation des résultats de ces inspections est recommandée, comprenant la date et la
signature de la personne les ayant effectuées.
Si le dispositif possède un système Secours Getinge, procéder au test d'autonomie de la batterie. Dans le cas d'un clavier de commande mural, les coupoles doivent être éteintes et le bouton
de lancement du test doit être rétroéclairé afin de pouvoir lancer le test. Dans le cas d'un écran
tactile, l'îcône batterie doit apparâitre dans la barre d'état.
Inspection
Action
Test d'autonomie batterie (seulement en présence
d'un système secouru)
1. Procéder à un test d'autonomie batterie via le clavier
de commande mural (À partir du clavier de commande mural [8 Page 92]) ou via l'écran de commande tactile (À partir de l'écran tactile).
2. Si le test a échoué, contacter le support technique.
Tab. 31 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Inspections visuelles et fonctionnelles mensuelles
101 / 116
8
Maintenance
Calendrier de la maintenance
8.2
Calendrier de la maintenance
Ce tableau récapitule les principales échéances de maintenance à effectuer au cours de la durée
de vie du produit.
Désignation
Intervalle de maintenance
1 an
Maintenance générale du dispositif
X
Tous les freins du dispositif
X
6 ans
Vis de fixation de la suspension
X
Vis de fixation des bras ressort
X
Segment de sécurité du bras ressort
X
Batteries
Tab. 32 :
8.3
3 ans
X
Calendrier de maintenance
Contact
Pour trouver les coordonnées de votre représentant Getinge local, merci de vous rendre sur
l'adresse https://www.getinge.com/int/contact.
102 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques optiques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Caractéristiques optiques
Caractéristiques
Maquet PowerLED Maquet PowerLED
II 700
II 500
Tolérance
Éclairement nominal3
130 000 lx
± 10%
Éclairement avec mode Boost3
160 000 lx
0/-10%
10 - 100 % + Boost
̶
130 000 lx
± 10%
Ajustement de l'éclairement (10 niveaux + Boost)
Éclairement central (AIM activé)3
Diamètre d104
13 / 20 / 27 cm
Diamètre d50/d10
13 / 20 cm
0,56
± 2cm
± 0,06
Profondeur d'éclairement à 20%
47 / 88 / 98 cm
71 / 115 cm
± 10%
Profondeur d'éclairement à 60%
24 / 43 / 44 cm
38 / 53 cm
± 10%
Température de couleur fixe5
3 800 K / 4 300 K
± 400 K
Indice de rendu de couleur (Ra)
96
±4
Indice de rendu particulier (R9)
90
± 10
Indice de rendu particulier (R15)
95
±5
3,5 mW/m²/lx
± 0,4
Éclairement énergétique (Ee)4
< 500 W/m²
̶
Éclairement UV
≤ 0,5 W/m²
̶
Oui
̶
< 500 lx
̶
Radiant énergétique
Système FSP
Éclairement en mode éclairage d'ambiance
Tab. 33 :
Tableau des données optiques des coupoles Maquet PowerLED II 700 et Maquet PowerLED II
500
3
Pour tous les diamètres de tache
4
En mode nominal
5
La température de couleur est choisie lors de la commande
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
103 / 116
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques optiques
Éclairement résiduel
Maquet PowerLED Maquet PowerLED
II 700
II 500
En présence d'un masque6
Tolérance
77%
56%
± 10
56%
46%
± 10
Au fond d'un tube6
87%
100%
± 10
En présence d'un masque, au fond
d'un tube6
64%
56%
± 10
En présence de deux masques, au
fond d'un tube6
45%
46%
± 10
En présence de deux masques
Tab. 34 :
6
Éclairement résiduel des coupoles Maquet PowerLED II 700 et Maquet PowerLED II 500
Caractéristiques AIM
Maquet PowerLED Maquet PowerLED
II 700
II 500
Tolérance
130 000 lx
± 10%
Éclairement nominal (AIM activé)
Dilution des ombre en présence d'un
masque décalé6
100%
100%
± 10
Dilution des ombre en présence de
deux masques6
100%
80%
± 10
Tab. 35 :
Caractéristiques du mode AIM
Caractéristiques laser
Valeurs
Longueur d'onde
650 nm
Divergence du faisceau
Émission maximale de puissance
Tab. 36 :
0,58 mrad
1 mW
Caractéristiques laser
Documents sur ce point
6
104 / 116
2
Certificat_lifetime_PWDII [} 105]
2
Certificat_ROA_PWDII [} 106]
Valeurs optiques mesurées avec le plus grand diamètre de tache
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
LED Life Time
Certificate
Maquet PowerLED II 500
Maquet PowerLED II 700
IES LM-80 Test report for LED
According to IES LM-80 standard, lumen maintenance is the remaining luminous flux output (% of the
initial output) at a selected operating time.
According to IES TM-21 standard, L70(D) is the lumen maintenance life expressed in hours where 70% of
initial lumen output is maintained, with D the total duration time for the effective tests, in hours. The life
projection is limited to 6 times the total duration of the effective tests.
Chosen conditions for IES LM-80 Test:
Case Temperature: 70°C interpolated from 50 to 85°C
Drive Current: 700 mA
Total Duration Time (D): 10,000 hours
Lumen Maintenance at L70 = 82.6 %
Average L70 Extrapolation following IES TM-21 method:
L70(10,000) ≥ 60,000 hours
Extrapolation for LED in Cupola
According to the driving and thermal conditions in the cupola(s), the average L70 Life Projection following IES TM-21 method gives:
life time
LED
c
or
di
ng
da
Ac
rd
LED Projected Life Time: L70(10,000) ≥ 60,000 hours
to I E S T M -21 s
ta
n
EN 62471
Certificate
PowerLED II 500
PowerLED II 700
Measurements conditions
The irradiance measurements are performed at 1 meter, which is considered the working distance of the light.
The radiance measurements are performed with a field of view of 11 mrad, which is considered representative
of the usual eye’s exposure (several short time exposures).
The measurements are performed for an illuminance of 155,000 lux.
The measurements and calculation are performed according to EN 62471. Only the worst values of each settings and cupolas are summarized below. Please note that the official Group limits may not be relevant for the
specific use of surgical lights.
Measurements results for Artificial Optical Radiations
Irradiance results
EH
ES
550 W.m-2
9.97E-6 W.m-2
EUVA
0.019
EIR
0.00
Radiance results
LB 11 mrad 4,200 W.m-2.sr-1
L 11 mrad 67,500 W.m-2.sr-1
R
For Blue light risk, the EN 62471 classification is Risk Group 1**.
For all other risks, the EN 62471 classification is Exempt Group*.
Case of Eye Surgery: Maximum time allowed for a patient’s eye under the cupola (positioned at the center of
the light patch), depending upon Illuminance:
PowerLED II
Illuminance Settings
Time without any risk
Maximum (160,000 Lux)
4 minutes
Minimum (20,000 Lux)
31 minutes
*Exempt Group (RG 0): where no optical hazard is considered reasonably foreseeable, even for continuous, unrestricted use.
**Risk Group 1 (RG 1): products are safe for most use applications, except for very prolonged exposures where direct ocular exposures may be expected
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques électriques
9.2
Caractéristiques électriques
Caractéristiques électriques
Maquet PowerLED II 700
Tension d'entrée WPS
100-240 Vac, 50/60 Hz
Tension d'entrée WPSXXX24
24 Vac, 50/60 Hz ou 24 Vdc
Puissance
Configuration simple : 200 VA
Configuration double coupoles : 400 VA
Configuration triple coupoles : 600 VA
Consommation coupole
110 VA
Entrée coupole
80 VA
20 - 28 Vdc
Nombre de LED
100
Durée de vie moyenne des LED
56
60 000 heures
Compatible vidéo Full HD
Oui
Temps de charge des batteries
Autonomie
Tab. 37 :
Maquet PowerLED II 500
14 heures (pack 3H) / 7 heures (pack 1H)
>3 heures pour une configuration double (pack 3H)
>1 heure pour une configuration double (pack 1H)
Tableau des caractéristiques électriques (équipement de classe I)
Compatibilité électrique avec d'autres dispositifs
Dispositifs électriques compatibles
Compatibilité
Dispositif de pilotage externe
RS232 / MaqBus / Contact sec
Tab. 38 :
Tableau des compatibilités électriques
9.3
Caractéristiques mécaniques
9.3.1
Éclairage
Caractéristiques mécaniques
Maquet PowerLED Maquet PowerLED
II 700
II 500
Tolérance
Masse de la coupole simple fourche
16,8 kg
12,3 kg
± 2%
Masse de la coupole double fourche
18,4 kg
13,9 kg
± 2%
Diamètre de la coupole (poignée incluse)
797 mm
637 mm
± 0,5%
Protection des coupoles contre les intrusions de poussière et de liquide
Tab. 39 :
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
IP44
̶
Tableau des caractéristiques mécaniques
107 / 116
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques mécaniques
9.3.2
Alimentation
Caractéristiques
Maquet PowerLED II
Tolérance
Dimension coffret alimentation murale
311 x 400 x 145 mm
± 2%
Tab. 40 :
9.3.3
Caractéristiques mécaniques alimentation WPS
Support écran(s)
Tab. 41 :
Support écran
Masse embarquable max sur
le support
Dimensions max de l'écran
FHS010
10,5 kg
809 x 518 mm (32'')
MHS013
13,5 kg
809 x 518 mm (32'')
MHS021
21 kg
809 x 518 mm (32'')
MHD231
31 kg
809 x 518 mm (32'')
XHS010
10,5 kg
809 x 518 mm (32'')
XHS021
21 kg
809 x 518 mm (32'')
XHD127
27 kg
809 x 518 mm (32'')
Caractéristiques mécaniques du support écran
IN FO RMA TI ON
Pour plus d'informations, consulter la Notice d'Installation Maquet PowerLED II
9.3.4
Compatibilité mécanique
Dispositif
Compatibilité
Caméra pour SC07
Caméra avec pas de vis 1/4'' de moins de 5kg
Écran pour support écran
Interface VESA
Tab. 42 :
108 / 116
Liste des dispositifs compatibles
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Caractéristiques techniques
Caractéristiques vidéo
9.4
Caractéristiques vidéo
9.4.1
Caractéristiques techniques de la caméra et du récepteur
Caractéristiques
OHDII VP01 QL+ FHD
Capteur
1/3'' Cmos
Nombre de pixels
~2,48 Megapixels
Standard vidéo
1080i / 1080p
Fréquence rafraîchissement image
50 / 60 Hz
Format
16:9
Vitesse d'obturation
1/30 à 1/30000 sec
Angle de vue large (Diagonal)
68°
Angle de vue télé (Diagonal)
6,7°
Signal/Bruit
> 50 dB
Zoom optique (rapport des focales)
x10
Zoom numérique
x6
Zoom total
x60
Focale (grand angle à télé)
Champ visible (LxH) à 1m de la sous-face (grand angle
à télé)
f = 5,1 à 51mm
865 x 530 mm à 20 x 12 mm
Antiflicker
Oui
Mise au point (Focus)
7
Balance des blancs7
Auto / Focus Freeze
Auto / Intérieur / Extérieur / Manuel
Amélioration du contraste7
Freeze (gel d'image)
7
Preset7
Interface RS32
Poids sans poignée stérile
Dimension sans poignée stérile (ØxH)
7
Oui (3 niveaux)
Oui
6
Type de transmission
Tab. 43 :
9
Filaire
Oui
460 g
93 x 150 mm
Caractéristiques techniques de la caméra OHDII VP01 QL+ FHD
uniquement via écran tactile
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
109 / 116
9
Caractéristiques techniques
Autres caractéristiques
Caractéristiques techniques du VP01 RECEIVER
Caractéristiques
VP01 RECEIVER
Entrée vidéo
RJ45 (propriétaire)
Sortie vidéo
3G-SDI
Poids (sans/avec support)
Dimensions avec support (LxlxH)
Tab. 44 :
9.5
143 x 93 x 32 mm
Caractéristiques techniques du VP01 RECEIVER
Autres caractéristiques
Protection contre les chocs électriques
Classe I
Classification du dispositif médical Europe, Canada, Corée, Japon, Brésil &
Australie
Classe I
Classification du dispositif médical USA, Chine & Taiwan
Classe II
Niveau de protection du dispositif complet
IP 20
Niveau de protection des coupoles
IP 44
Code UMDNS
12 282
Code GMDN
12 282
Année de marquage CE
Tab. 45 :
110 / 116
230 g / 260 g
2018
Caractéristiques normatives et réglementaires
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Caractéristiques techniques
Déclaration CEM
9.6
9
Déclaration CEM
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
Utiliser le dispositif conjointement avec d'autres appareils peut altérer le
fonctionnement et les performances du dispositif.
Ne pas utiliser le dispositif à côté d'autres appareils ou empilé avec d'autres
appareils sans avoir observé au préalable le fonctionnement normal du dispositif et de ces autres appareils.
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
fournis ou spécifiés par le fabricant de cet appareil peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité de cet appareil et occasionner un fonctionnement inapproprié.
Utiliser exclusivement les accessoires et câbles fournis ou spécifiés par le
fabricant.
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
Utiliser un appareil de communication portatif RF (y compris les câbles d'antenne et les antennes externes) à côté du dispositif ou des câbles spécifiés
peut altérer le fonctionnement et les performances du dispositif.
Ne pas utiliser d'appareil de communication portatif RF à moins de 30 cm du
dispositif.
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
Utiliser un générateur haute fréquence (ex : bistouri électrique) à proximité
du dispositif peut altérer le fonctionnement et les performances du dispositif.
En cas de dysfonctionnement constaté, modifier la position des coupoles
jusqu'à la disparition des perturbations.
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
Utiliser ce dispositif dans un environnement non adéquat peut altérer le fonctionnement et les performances du dispositif.
Ne pas utiliser ce dispositif autrement que dans un établissement de soins
professionnel.
IN FO RMA TION
Une perturbation électromagnétique peut entrainer une perte temporaire de l'éclairage ou un scintillement temporaire du dispositif, qui retrouve ses paramètres initiaux une fois la perturbation terminée.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
111 / 116
9
Caractéristiques techniques
Déclaration CEM
Type de test
Méthode de test
Gamme de fréquences
Limites
Mesure d'émission
conduite sur ports principaux
EN 55011 GR1 CL A8
0,15 - 0,5 MHz
66 dBµV - 56 dBµV QP
56 dBµV - 46 dBµV A
0,5 - 5 MHz
56 dBµV QP
46 dBµV A
5 - 30 MHz
60 dBµV QP
50 dBµV A
30 - 230 MHz
40 dBµV/m QP 10m
230 - 1000 MHz
47 dBµV/m QP 10m
Mesure de champ électromagnétique rayonné
Tab. 46 :
EN 55011 GR1 CL A8
Déclaration CEM
Type de test
Méthode de test Niveau de test : environnement de santé
Immunité aux décharges électrostatiques
EN 61000-4-2
Contact : ± 8kV
Air : ± 2; 4; 8; 15kV
Immunité aux champs électromagnétiques RF rayonnés
EN 61000-4-3
80 MHz, 2,7 GHz
3 V/m Mod AM 80%/1kHz
Fréquences RF sans fil
9 à 28V/m Mod AM 80%/1kHz
Immunité aux transitoires/rafales électriques rapides
EN 61000-4-4
AC : ± 2kV - 100kHz
IO >3m : ± 1kV - 100kHz
Immunité aux surtensions sur
l'alimentation
EN 61000-4-5
± 0,5 ; 1 kV Diff
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV Mode commun
Immunité aux perturbations
conduites dûes aux champs
électromagnétiques
EN 61000-4-6
150 kHz, 80 MHz
3 Veff Mod AM 80%/1kHz
Immunité aux creux de tension
et coupures brèves
EN 61000-4-11
0% Ut, 10ms
(0°; 45°; 90°; 135°; 180°; 225°; 270°; 315°)
0% Ut, 20ms
70% Ut, 500ms
0% Ut, 5s
Émissions de courant harmonique
EN 61000-3-2
Classe A
Variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux
publics d'alimentation basse
tension
EN 61000-3-3
Conforme
Tab. 47 :
8
112 / 116
ISM
6 Veff Mod AM 80%/1kHz
Déclaration CEM
Les caractéristiques d'émissions de cet appareil permettent de l'utiliser dans des zones industrielles et en milieu hospitalier (classe A définie dans la CISPR 11). Lorsqu'il est utilisé
dans un environnement résidentiel, (pour lequel la classe B définie dans la CISPR 11 est normalement requise), cet appareil peut ne pas offrir une protection adéquate aux services de
communications à fréquences radio. L'utilisateur pourrait avoir besoin de prendre des mesures de correction, telles que la réimplantation ou la réorientation de l'appareil.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Caractéristiques techniques
Déclaration CEM
9.6.1
9
FCC PART 15 (pour les USA uniquement)
Ce matériel a fait l’objet de tests dont les résultats montrent qu’il est conforme aux limites d’un
appareil numérique de catégorie A, selon la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues
de manière à offrir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lorsque le
matériel est utilisé dans un environnement commercial. Ce matériel émet, utilise et peut rayonner
une énergie de fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’installation et d’utilisation, il peut occasionner des interférences préjudiciables aux radio-communications. Le fonctionnement de ce matériel dans un secteur résidentiel est susceptible de
provoquer des interférences préjudiciables : dans ce cas, l’utilisateur est tenu de supprimer ces
interférences à ses frais.
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
113 / 116
10
Gestion des déchets
Élimination de l'emballage
10
Gestion des déchets
10.1
Élimination de l'emballage
Tous les emballages relatifs à l'utilisation du dispositif doivent être traités de manière éco-responsable, dans l'objectif d'être recyclés.
10.2
Produit
Cet équipement ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques, car il fait l’objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage.
Pour toute information relative au traitement du dispositif une fois que celui-ci ne sera plus utilisé,
contacter votre représentant Getinge local.
Les poignées stérilisables souillées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.
10.3
Composants électriques et électroniques
L'ensemble des composants électriques et électroniques utilisés durant la vie du produit doivent
être traités de manière éco-responsable, en accord avec les normes locales.
114 / 116
Maquet PowerLED II
IFU 01811 FR 09
Notes
*MAQUET POWERLED II, AIM, LMD, COMFORT LIGHT, LASER POSITIONING, FSP,
POWERLED, SATELITE, MAQUET, GETINGE et GETINGE GROUP sont des marques déposées ou enregistrées de Getinge AB, ses divisions ou ses filiales.
**DEVON est une marque déposée ou enregistrée de Covidien LP, ses divisions ou ses filiales.
**DEROYAL est une marque déposée ou enregistrée de Covidien LP, ses divisions ou ses
filiales.
**SURFA'SAFE est une marque déposée ou enregistrée des Laboratoires ANIOS, ses divisions ou ses filiales.
**ANIOS est une marque déposée ou enregistrée des Laboratoires ANIOS, ses divisions ou
ses filiales.
Maquet SAS · Parc de Limère · Avenue de la Pomme de Pin · CS 10008 ARDON ·
45074 ORLÉANS CEDEX 2 · France
Tel: +33 (0) 2 38 25 88 88 Fax: +33 (0) 2 38 25 88 00
IFU 01811 FR 09 2021-12-06

Manuels associés