WaterGroup Dynaflo Deep Well Submersible Pumps 51813 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Pompes Pour Puits Profonds Submersibles Instructions D’Installation Et D’Opération ATTENTION: Avant d’installer ou d’utiliser cette pompe, lisez ce guide et suivez tous les Règlements de sécurité et Instructions d’opération. La pompe submersible La pompe submersible est une machine construite avec précision. Elle vous fournira plusieurs années de service sans difficultés si l’installation initiale est faite avec soin. S’il vous plait suivre ces instructions attentivement pour assurer l’efficacité optimale de votre appareil. Serrez ces instructions quelque part près de la pompe pour pouvoir vous en référer facilement. AN DE PR PL La meilleure garantie sur le marché! CENNAL DÉ ECTION OT 55 Les pompes submersibles de 4 po de Dynaflo® ont une garantie de base ayant l’une des plus longue durée sur le marché. Dynaflo® vous offre une garantie de CINQ ANS et une prolongation de cinq ans sur cette garantie est disponible avec notre Plan de protection de décennie*. VÉRIFIEZ L’ÉQUIPEMENT *La garantie prolongée de 5 ans obtenue à un coût additionnel est disponible seulement avec les pompes submersibles de 4 po de Duro Dynaflo et avec les moteurs allant de 1/3 ch à 1 1/2 ch installés pour l’usage domestique. Veuillez voir la couverture arrière pour plus de détails. Une fois reçue, vérifiez votre pompe pour assurez qu’il n’y a eu aucun endommagement lors de l’expédition. Si vous apercevez de l’endommagent évident, contactez le revendeur auprès de qui vous avez fait l’achat pour lui en informer. S’il vous plait vérifiez l’emballage de la pompe pour être certain qu’il comprend la pompe et le moteur (si l’achat de votre pompe comprenait un moteur). Les appareils en thermoplastique et en acier inoxydable sont équipés d’un clapet de non-retour dans le corps de refoulement. Une pompe équipée d’une MISE À LA TERRE et monophasé à trois fils DOIT être utiliser avec une boîte de commande (vous pouvez en acheter une séparément si le modèle de pompe acheté n’en inclue pas). La boîte de commande doit rencontrer les caractéristiques électriques du moteur. Assurez-vous que la tension disponible correspond à la tension requise par le moteur. Utilisez seulement les boîtes de commande de marque Franklin pour les moteurs de marque Franklin. Les pompes et moteurs à deux fils et avec MISE À LA TERRE NE REQUIÈRENT pas une boîte de commande. N.B.: Cette pompe est équipée de filetages à gauche sur le corps de refoulement et le boîtier pour le support du moteur. Le filetage des tuyaux du corps de refoulement est au standard NPT de 1 1/4 po. Assurez vous de remplir le Rapport d’installation sur la couverture arrière. Cette information deviendra nécessaire si votre système aura besoin d’entretien et de réparation. Le revendeur auquel vous avez fait l’achat de votre pompe a une connaissance étendue concernant l’installation et l’opération de celle-ci. Si une difficulté se présente, consultez votre revendeur. #51813EF 3/08 1 Instructions de sécurité AVERTISSEMENT – Précautions générales • Révisez toutes les instructions avant de mettre le système en opération. Vous risquez de causer des dommages corporels et/ou matériels si ces instructions ne sont pas suivies. • Cette pompe est garanti de pourvoir fonctionner lorsque des matières abrasives sont présentent dans le débit d’eau. Néanmoins, le pompage continu de sable réduit l’espérance de vie de la pompe et du moteur et réduit leur performance. Pour prévenir contre cette situation, la pompe et le moteur devraient être installés dans des puits proprement développés et finis avec un grillage adéquat pour empêcher les matières abrasives de s’introduire dans la pompe. • La pompe et le moteur sont refroidis et lubrifiés à l’eau et la taille du système choisi devrait être approprié à la taille du puits où l’installation aura lieu pour qu’il y ait une capacité d’eau adéquate, ce qui assure que la pompe n’opère pas à sec. La pompe a été conçue pour opérer à sec de façon intermittente, par contre le moteur ne l’est pas. • La pompe, la tuyauterie et le système doivent être protégés contre le gel. • Portez des gants et des lunettes de sécurité comme mesure de précaution lors de l’assemblage et de l’installation. • Ne jamais utiliser ce système pour des piscines ou des établissements pour la natation. AVERTISSEMENT – Précautions électriques Tout câblage, connexions électriques et la mise à la terre du système doivent être conformes aux lois et règlements de votre région, tel que le “National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Engagez un technicien autorisé. • Il est toujours recommandé d’utiliser un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre lors de l’utilisation d’un appareil électrique situé près de l’eau. • Demandez à un électricien qualifié d’établir l’alimentation électrique au moteur. Pour la taille du câblage, voir le Tableau 1. • Assurez-vous que la tension composée et la fréquence de l’alimentation électrique correspondent à celles imprimées sur le moteur. • Assurez-vous que les fils de sortie et de mise à la terre soient complètement à l’épreuve de l’eau et branchés solidement. • Assurez-vous que le moteur soit mis à la terre proprement. • Coupez toujours le courant électrique avant de faire l’entretien ou la réparation. • Ne jamais tester la pompe ou s’en servir hors d’un puits sans établir une bonne mise à la terre électrique sur le moteur. Tableau 1 – Sélection du câblage LONGUEUR MAXIMALE DES CÂBLES POUR MOTEUR MONOPHASÉ (du moteur à l’origine d’alimentation) Calibre du moteur Volts HP 115 1/2 230 1/2 3/4 1 1-1/2 2 3 5 14 100 404 293 248 205 180 12 159 641 473 392 326 286 229 Taille du câble en cuivre (1) 10 8 6 4 249 390 608 930 1003 1575 2450 3750 740 1161 1810 2760 617 968 1507 2300 510 801 1248 1920 449 703 1096 1675 359 563 877 1339 216 315 490 750 2 1410 5710 4210 3510 2930 2550 2041 1142 0 1910 5680 4730 3950 3440 2750 1540 ATTENTION: L’utilisation de câble à tailles plus courtes que celle indiquées ici fera annuler la garantie. 00 5920 4940 4300 3440 1925 LONGUEUR MAXIMALE DES CÂBLES POUR MOTEUR TRIPHASÉ (du moteur à l’origine d’alimentation) Calibre du moteur Volts HP 575V / 7.5 460V / 230V 575V / 10 460V 14 12 Taille du câble en cuivre (1) 10 8 6 4 290 2 0 450 700 1070 1630 2200 340 520 800 1220 1640 00 NOTES DE BAS DE PAGE: 1. Si l’aluminium est utilisé comme conducteur, multipliez les longueurs par 0,5. La longueur maximale permissible des câbles en aluminium est considérablement plus courte que celles des câbles en cuivre de la même taille. 2. La portion du câble total situé entre le point d’origine et un démarreur de 3 po de diamètre ne doit pas valoir au-delà de 25% de la longueur totale maximale pour assurer la fiabilité du fonctionnement du démarreur. Les boîtes de commande monophasées peuvent être connectées à n’importe quel point sur la longueur totale du câblage. 000 0000 2050 Assemblage Outils requis pour l’assemblage • Clés à tuyau • Etaux à tuyaux, serre-joints ou clames • Ruban en téflon • Gants et lunettes de sécurité • Ruban électrique en PVC, approuvé par la CSA ou la UL • Clés et outils variés au besoin • Trépied avec palan à chaîne ou tout autre appareil pouvant supporter le système pendant qu’on le fait descendre au fond du puits 2 Installation Application Cette pompe est idéale pour fournir aux maisons rurales, aux fermes et aux chalets de l’eau potable provenant de puits forés. Les pompes submersibles sont efficace, fournissent une haute capacité de débit, requièrent très peu d’entretien et sont généralement très économique lorsque utilisés avec des puits à profondeur de 60 pieds (19 m) et plus. Information générale N.B.: Le numéro de modèle de votre pompe est situé sur la partie supérieure de la enveloppe de la pompe. Enregistrez ce numéro en plus de tous les détails sur l’installation dans la section fournie en page 1, puis serrez ces informations dans un lieu sûr pour y avoir accès comme référence à l’avenir, au cas où il devient nécessaire de faire une réparation ou une modification. Ce qui est le plus important à retenir à propos de votre puits, c’est : 1. La profondeur totale du puits – la distance entre le niveau du sol et le fond du puits. 2. La hauteur du niveau d’eau – mesurée du niveau du sol jusqu’à la surface de l’eau dans le puits lorsque la pompe n’est pas en opération. 3. La hauteur de rabattement – la distance entre le niveau du sol jusqu’à la surface de l’eau lorsque l’eau est en train d’être pompée hors du puits. Dans la plupart des puits, le niveau de l’eau s’abaisse lorsque l’eau est pompée. 4. La capacité du puits (gal/min) – le montant d’eau en gal/min que le puits produit lorsqu’il n’y a pas de rabattement ou de perte de niveau d’eau. Pertinence du puits IMPORTANT: Le puits doit avoir été développé et préparer adéquatement par le foreur. Il doit être pompé jusqu’à ce que toutes les particules de sable fin et de matière étrangère soient retirées avant d’installer la pompe. Assurez-vous que le puits soit assez large pour permettre de fixer la pompe à la profondeur requise. Ne fixez pas la pompe sous le niveau des perforations de la paroi ou du grillage du puits à moins d’avoir la certitude que l’installation permet un débit d’eau adéquat autour du moteur pour son refroidissement. Pour déterminer le réglage exact de la pompe, servez-vous des records du foreur en considérant quelle serait la hauteur du niveau d’eau et la hauteur de rabattement selon le taux de pompage proposé. Gardez toujours la pompe à un minimum de cinq pieds au dessus du fond du puits foré. Mise à la terre Tout câblage, connexions électriques et mises à la terre du système doivent être conformes aux lois et règlements de votre région, tel que le “National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Engagez un technicien autorisé. Installez une mise à la terre permanente pour chaque composant électrique qui est conforme au Code de l’électricité du Québec ou autres codes réglementaires applicables à votre région. NE JAMAIS rattacher une mise à la terre à un tuyau d’alimentation de gaz. NE JAMAIS brancher au bloc d’alimentation électrique avant que le système ait une mise à la terre permanente. Si la paroi du puits pour cette installation est en plastique, vous pouvez rattacher la mise à la terre au couvercle du puits ou au joint d’étanchéité en métal, en autant que les fils de sortie électriques allant au moteur puissent passer à travers du couvercle ou du joint. Assurez-vous d’utiliser du câblage de bonne taille. Référez-vous à votre code d’électricité local. Méthodes d’épissure des câbles Lorsque le cordon d’alimentation doit être épissé ou connecté aux fils de sortie du moteur, il est nécessaire de rendre l’épissure étanche à l’eau. L’épissure peut être fait à l’aide de compound ou d’une trousse à épissure thermorétractable. Suivez attentivement les instructions de la trousse. 1. Méthode par tube thermorétrécissable – MÉTHODE RECOMMANDÉ (Commande pour trousse no 60333 – pompes à 3 fils; no 60332 – pompes à 2 fils) 1/2 po i) Dénudez les bouts du cordon et du fils de sortie d’environ 1/2 po. ii) Glissez un morceau de tube thermorétrécissable d’environ 3 po sur l’un des bouts dénudés des câbles. Raccord “STA-KON” iii) Connectez les bouts du cordon et du fils de sortie à l’aide d’un Figure 1 – Méthode pour épissure thermorétractable raccord STA-KON ou tout autre raccord semblable (Figure 1). iv) Glissez le tube en position par-dessus la connexion des câbles en gardant le raccord au centre. v) Appliquez la chaleur (environ 135 °C) également le long du tube, en passant du centre vers les extrémités pour ne pas qu’il y reste de l’air prise. Lorsque chauffé, le revêtement adhésif scelle la jonction entre le tube et le raccord des câbles. On obtient une étanchéité parfaite lorsque le revêtement adhésif s’étend hors du tube et scelle les deux bouts. Lorsque vous appliquez la chaleur, vous devez faire attention de ne pas trop chauffer les parties des câbles non recouverts par le tube. Ceci endommagerait leur isolation. 2. Méthode par ruban (alternative) – SPLICING SUBMERSIBLE CABLES WITH TAPE L’épissure par ruban devrait être fait en suivant la procédure suivante. Voir Figure 2. i) Dénudez les deux bouts de câbles sur une longueur juste assez grande pour y placer un raccord tubulaire (type préférable). Si le diamètre extérieur (DE) du raccord n’est pas aussi large que la gaine des fils, épaississez-le avec du ruban isolant en caoutchouc de qualité approuvé par la CSA ou UL. 3 ii) Enroulez chaque joint avec deux couches du même ruban isolant en caoutchouc. La première couche doit dépasser de deux pouces chaque extrémité de la gaine isolante, et la seconde, de deux pouces chaque extrémité de la première couche de ruban isolant. Gardez le ruban bien tendu lorsque vous enroulez les câbles pour empêcher le plus possible la formation de bulles d’air. iii) Enroulez ensuite deux couches de ruban Scotch® no 33 (3M Canada Inc./Minnesota Mining and Manufacturing Co.), du ruban d’isolation au CPV approuvé par la CSA ou UL ou tout autre isolant équivalent. Tout comme l’enroulement du ruban isolant plus tôt, chaque couche doit dépasser celle précédente d’au moins deux pouces. Raccord STA-KON 2 po. 2 po. Ruban en caoutchouc 2 po. 2 po. Isolant au CPV Figure 2 –Épissure par ruban Dans le cas d’un câble formé de trois ou quatre filets conducteurs dans la même gaine, échelonnez les joints puis enroulez individuellement chaque filet de ruban comme ci haut. L’épaisseur totale du ruban devrait être au moins aussi large que l’épaisseur de la gaine des câbles. Il est recommandé de faire le test suivant avant l’installation. Ce test vérifie les câbles et les épissures pour des pertes à la terre. 1. Immergez les câbles et les connexions épissées dans un baril en acier rempli d’eau, en gardant les deux extrémités hors de l’eau et hors de contact avec le baril (figure 3). 2. Réglez un ohmmètre à l’échelle RX 100K et ajustez l’aiguille à zéro (0) en gardant les sondes reliées ensemble. 3. Attachez l’une des sonde de l’ohmmètre au baril et l’autre à chaque extrémité des câbles, l’une après l’autre. 4. Si l’aiguille reste à zéro (0) en testant l’une des extrémités des câbles, cela indique qu’une épissure n’est pas étanche. Pour confirmer si c’est le cas, retirez l’épissure en question de l’eau. Si l’aiguille se déplace maintenant vers l’infini, la perte se trouve bel et bien dans l’épissure. 5. Toute réparation devrait être faite à l’aide de ruban isolant en caoutchouc et de ruban au CPV de qualité approuvée par la CSA et/ou la UL. 6. Si la perte ne se trouve pas dans l’épissure, tirez le câble hors Ohmmètre à de l’eau lentement jusqu’à ce que l’aiguille bouge sur l’indicateur l’échelle RX 100K. d’infini. La perte se trouve au point là où l’aiguille s’est déplacée Attachez la sonde au baril Voltmètre réglé à en métal ou immergez-la ohms élevés (HI) sur l’infini. dans l’eau Installation de votre pompe EMPLACEMENT DE LA POMPE Votre pompe submersible devrait être fixée en place à non moins de 5 pieds (1,5 mètres) du fond du puits. ATTENTION: Pour éviter que la pompe s’échappe et tombe au bas du puits, il est recommandé d’attacher une corde en polypropylène de 1/4 po de façon permanente à l’oillet situé sur le corps de refoulement de la pompe. L’autre bout de la corde en polypropylène devrait être sécurisé à un grappin à l’ouverture du puits. 2” Fil de mise à la terre Installation avec un puits foré Fils de moteurs à 2 ou 3 fils avec mise à la terre Fil de mise à la terre 1. Vérifiez votre pompe submersible et vos accessoires pour endommagements physiques. 2. Vérifiez l’alimentation électrique pour que la tension, la fusion, la taille des câbles, la mise à la terre et la taille du transformateur soient tous adéquats. 3. Vérifiez la paroi du puits. La bordure supérieure du puits devrait Immergez les être parfaitement douce. Des endroits dentelés sur la bordure épissures pourraient couper ou égratigner les câbles et causer un courtcircuit. 4. Sélectionnez votre tuyau. Utilisez seulement des tuyaux en polyéthylène, en plastique semi-rigide ou en acier de catégorie Figure 3 – Test des câbles 40 approuvés par la CSA pour le raccordement de pompes à haute pression. Le tuyau doit être assez résistant pour endurer la pression maximale du système. La taille de la sortie de la pompe est de 1-1/4 po. Un tuyau de 1 po peut être utilisé avec les modèles à 5, 7 et 10 gal/min. Sur les modèles à 10 gal/min où la hauteur du niveau d’eau est au-delà de 300 pieds (91 m), utilisez seulement des tuyaux de 1-1/4 po. Sur les modèles à 15 et 20 gal/min utilisez seulement des tuyaux de 1-1/4 po. Assurez-vous d’avoir la bonne longueur de tuyau requise. La pompe devrait être installée à non moins de 5 pieds (1,5 mètres) du fond du puits. 4 Installation (suite) Installation De La Pompe Avec Un Tuyau En Polyétylène • Si un tuyau de 1 po est utilisé pour l’installation, utilisez un adaptateur de tuyau en plastique de 1-1/4 po NPT avec bout mâle de 1 po, le filetage enroulé de ruban en téflon. • Installez l’adaptateur dans l’orifice de refoulement de la pompe tout en tenant le corps de refoulement en place avec une clé de tuyau pour assurer qu’il ne se dévisse pas du boîtier de la pompe. • Installez deux colliers de serrage de 1 po faits entièrement d’acier inoxydable sur l’un des bouts du tuyau et serrez-les. • Chauffez le tuyau en polyéthylène pour l’amollir. • Poussez le tuyau en polyéthylène par-dessus l’adaptateur. • Serrez les colliers solidement sur le bout du tuyau recouvrant l’adaptateur. • Au fur et à mesure que la pompe et le tuyau sont descendus dans le puits, les câbles submersibles doivent être sécurisés au tuyau de refoulement à 5 pieds du sommet de la pompe à l’aide de ruban isolant ou de tirants cassables. Recommencez cette procédure à chaque intervalle de 10 pieds (3 m) le long du tuyau de refoulement. N.B.: Lorsque le tuyau se fait descendre, un étau à tuyau ou un serre-joint à collier devrait toujours être apposé solidement au haut du tuyau. • Une fois la pompe en place à la profondeur désirée, passez les câbles et le tuyau dans l’ouverture du joint d’étanchéité. Le joint d’étanchéité doit être aéré. • Continuez la connexion du tuyau jusqu’au réservoir dans la maison. Continuez de sécuriser les câbles submersibles de la pompe au tuyau. Des colliers et accessoires additionnels seront requis pour faire les connexions nécessaires au coude du tuyau et au contrôleur. Installation De La Pompe Avec Un Tuyau En Plastique Semi-Rigide • Enroulez le filetage du tuyau avec du ruban en téflon. • Vissez la première section du tuyau à l’ouverture de refoulement de la pompe. • Les sections de tuyau sont disponibles à 10 et 20 pieds de longueur. Utilisez un manchon et un solvant pour joindre les sections de tuyau ensemble. N.B.: Lorsque le tuyau se fait descendre, un étau à tuyau ou un serre-joint à collier devrait toujours être apposé solidement au haut du tuyau. • Au fur et à mesure que le tuyau est descendu, les câbles submersibles doivent être sécurisés au tuyau de refoulement à 5 pieds du sommet de la pompe à l’aide de ruban isolant ou de tirants cassables. Recommencez cette procédure à chaque intervalle de 10 pieds (3 m) le long du tuyau de refoulement. • Une fois la pompe en place à la profondeur désirée, passez les câbles et le tuyau dans l’ouverture du joint d’étanchéité. Le tuyau de refoulement passe dans le trou au centre et les câbles dans l’ouverture du conduit. Le joint d’étanchéité doit être aéré. • Coupez la dernière section pour avoir la longueur requise. • Installez un raccord mâle de 1 po ou de 1-1/4 po sur le bout du tuyau et soudez les deux pièces ensemble à l’aide de solvant. • Enroulez le filetage d’un raccord en coude de 90° avec du ruban en téflon. • Vissez le raccord en coude au raccord mâle. N.B.: Si le tuyau n’avait pas été coupé et que la dernière section finît en raccord femelle, utilisez un mamelon de 2 po de long puis vissezy le raccord en coude. • Installez le joint d’étanchéité à la paroi du puits en serrant les vis d’assemblage du joint. Le joint d’étanchéité doit être aéré. • Continuez la connexion du tuyau jusqu’au réservoir dans la maison. Continuez de sécuriser les câbles submersibles de la pompe au tuyau. Des colliers et accessoires additionnels seront requis pour faire les connexions nécessaires au coude du tuyau et au contrôleur. 5 Réservoir préchargé à air “captif” Installation Du Contrôleur (Figure 5) N.B.: Tous les joints à visser doivent être enroulés de ruban en téflon. • Enroulez du ruban de téflon sur le filetage externe du réservoir à la position (A) et vissez-le dans l’orifice du réservoir (figure 4). Le contrôleur se visse directement dans l’orifice de 1 po située sur la façade du réservoir pré-chargé. • Installez le manomètre avec une douille de 3/4 po par 1/4 po à la sortie indiquée en position (B) sur le contrôleur. • Installez un pressostat ou un “interrupteur de perte” à l’aide d’un mamelon de 1/4 po par 3 po à la sortie indiquée en position (C) sur le contrôleur. • Raccordez le tuyau provenant du puits et de la pompe à la position (E) sur le contrôleur. Si le tuyau est en polyéthylène servez-vous d’un raccord mâle en plastique approprié et d’une clame. Si le tuyau est en ABS ou en acier vissez-le directement au contrôleur. • Procédez au raccordement du contrôleur, à la position (D), au branchement de la maison. Réservoir pré-chargeable en époxy ou vitrifié Séparateur d’air flottant A Vers le contrôleur du réservoir N.B.: L’usage de ruban en téflon est recommandé sur tous les joints à visser. Vers le contrôleur du réservoir Prise de 1-1/4 po requise Figure 4 – Orifices sur le réservoir N.B.: Il est recommandé de ne pas installer les modèles à 1 ch et à 1-1/2 ch aux endroits où le niveau de pompage est moins de 30 m (100 pi). Pressostat standard ou “interrupteur de perte” “Interrupteur de perte” illustré par le levier de réinitialisation To Service Line D A B E C Vers l’orifice du réservoir Vers la pompe Admission de la pompe Dispositif d’étanchéité Figure 5 – Le contrôleur Installation Dans Un Lac Ou Un Puits À Diamètre Large Moteur Gaine de l’inducteur de débit L’eau monte dans la gaine et autour du moteur Tout câblage, connexions électriques et mises à la terre du système doivent être conformes aux lois et règlements de votre région, tel que le “National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Engagez un électricien autorisé. Si une pompe est installée dans un lac ou puits à diamètre large, une gaine avec inducteur de débit doit être placée autour du moteur. Le diamètre intérieur de la gaine devrait avoir de 4 à 6 po et être fait de métal à l’épreuve de la corrosion ou en plastique rendurci. La gaine permet d’avoir un débit d’eau adéquat autour du moteur pour en assurer son refroidissement. La gaine de l’inducteur de débit est renfermée au dessus de l’admission de la pompe et continue jusqu’au bas du moteur on même le dépasse, tel qu’illustré à la Figure 6. Figure 6 – Gaine avec inducteur de débit 6 Diagramme du système à 3 fils, avec et sans coulisseau de raccordement (voir Figure 9, page 9, pour les schémas de câblage) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ AÉRÉ DU PUITS CONDUITE RACCORD EN Empêche les COUDE DE 90° POUR CÂBLES débris de s’introduire VERS LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION au puits. COUVERCLE AÉRÉ DU PUITS Empêche les débris de s’introduire au puits. Point d’entrée du puits. ENTRÉE DE SERVICE ALIMENTAION DE VOLTAGE DE 115V OU 230V GRAPPIN EN FER ANCRÉ DISJONCTEUR OU SECTIONNEUR À FUSIBLE ATTACHE DES CÂBLES CORDE DE SÉCURITÉ EN POLY Utilisée pour soutenir le poids de la pompe. CLAPET À AIR Maintient la pression du réservoir à 2 psi sous le point d’enclenchement du pressostat. CONDUITE POUR CÂBLES DE LA POMPE Câbles électriques, soit 3 ou 2 fils, et mise à la terre. Sélectionnez la bonne taille de câblage pour assurer que le moteur reçoit la tension requise. (voir page 2, tableau 1). RÉSERVOIR SOUS PRESSION À AIR CAPTIF BOÎTIER DE COMMANDE DE LA POMPE Contient les composantes pour les moteurs à 3 fils avec mise à la terre. Emmagasine l’eau, permettant un moins grand nombre de cycles de la pompe. Fourni un coussin d’air contre lequel fonctionne la demande en eau. Le réservoir devrait être de taille de sorte que le rabattement soit égal à la capacité de la pompe. CONDUITE SEUIL DU GEL INSTALLATION DU COLISSEAU DE RACCORDEMENT Fourni un scellage sanitaire autour d’une connexion sous terre du tuyau provenant du puits et du tuyau horizontal. TIRANT OU RUBAN POUR ATTACHER LES CÂBLES VERS LE SERVICE CLAPET DE NONRETOUR À RESSORT (RECOMMANDÉ À CHAQUE 200 pi/60 m) PRESSOSTAT STANDARD OU “INTERRUPTEUR DE PERTE” Détecte la pression du système automatiquement. Allume et ferme la pompe. MANOMÈTRE Indique la pression dans le système en tout temps. SOUPAPE DE DÉCHARGE Protège contre la surpression. D’importance particulière lorsque la pompe est capable de produire plus de pression que ce qu’en permet les limites opérationnelles du réservoir. AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression dangereusement haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau de refoulement, entre la pompe et la soupape de réduction de débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le débit maximal de la pompe de 75 psi. TUYAU DE REFOULEMENT (VOIR LES NOTES CI-DESSOUS) CORDE SÉCURITAIRE EN POLY (Utilisée pour soutenir le poids de la pompe) CALE ANTICOUPLE Absorbe la force de réaction causée par les démarrages du moteur. Garde la pompe centrée dans le puits. Une variété de types est disponible. PAROI DU PUITS CLAPET DE NON-RETOUR INTÉGRÉ POMPE ET MOTEUR L’utilisation de clapets de non-retour Votre pompe est équipée d’un clapet de non-retour intégré, situé dans le corps de refoulement de la pompe. Pour les installations où la pompe est plus profonde, il est recommandé d’ajouter en série des clapets de non-retour à ressort, en intervalles de 200 pi/60 m sur la colonne descendante. Les clapets de non-retour servent à maintenir la pression lorsque la pompe est en arrêt. Ils empêchent aussi les effets rétroactifs sur le moteur, les coups de bélier et les poussées. L’un ou une combinaison de ces effets peuvent conduire à la défaillance immédiate de la pompe ou du moteur, réduire l’espérance de vie du système ou y causer des problèmes d’opération. CÂBLES D’ALIMENTATIO N ET DE MISE À LA TERRE DU MOTEUR DE LA POMPE Si un tuyau de 1 po en plastique semi-rigide ou en acier est utilisé, installez une douille pour réduction de 1 1/4 po par 1 po. Si un tuyau de 1 po en polyéthylène est utilisé, installez un adaptateur de tuyau mâle de 1 po en plastique avec 2 colliers de serrage en acier inoxydable. ASPIRATION DE LA POMPE NOTES Tailles de tuyaux de refoulement requises • Pompes à 5 gal/min tuyau 1 po • Pompes à 7 gal/min tuyau 1 po • Pompes à 10 gal/min tuyau 1 po acceptable jusqu’à profondeur de 300 pi • Pompes à 10 gal/min tuyau 1-1/4 po si la profondeur dépasse 300 pi • Pompes à 15 gal/min tuyau de 1-1/4 po • Pompes à 20 gal/min tuyau de 1-1/4 po • Pompes à 30 gal/min tuyau de 2 po • Pompes à 50 gal/min tuyau de 2 po • Pompes à 85 gal/min tuyau de 2 po Figure 7 - Installation de la pompe 7 Diagramme du système à 2 fils, avec et sans coulisseau de raccordement (voir Figure 9, page 9, pour les schémas de câblage) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ AÉRÉ DU PUITS CONDUITE RACCORD EN Empêche les COUDE DE 90° POUR CÂBLES débris de s’introduire VERS LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION au puits. COUVERCLE AÉRÉ DU PUITS Empêche les débris de s’introduire au puits. Point d’entrée du puits. ENTRÉE DE SERVICE ALIMENTAION DE VOLTAGE DE 115V OU 230V GRAPPIN EN FER ANCRÉ CLAPET À AIR Maintient la pression du réservoir à 2 psi sous le point d’enclenchement du pressostat. DISJONCTEUR OU SECTIONNEUR À FUSIBLE ATTACHE DES CÂBLES CORDE DE SÉCURITÉ EN POLY Utilisée pour soutenir le poids de la pompe. CONDUITE POUR CÂBLES DE LA POMPE Câbles électriques, soit 3 ou 2 fils, et mise à la terre. Sélectionnez la bonne taille de câblage pour assurer que le moteur reçoit la tension requise. (voir page 2, tableau 1). RÉSERVOIR SOUS PRESSION À AIR CAPTIF Emmagasine l’eau, permettant un moins grand nombre de cycles de la pompe. Fourni un coussin d’air contre lequel fonctionne la demande en eau. Le réservoir devrait être de taille de sorte que le rabattement soit égal à la capacité de la pompe. CONDUITE SEUIL DU GEL INSTALLATION DU COLISSEAU DE RACCORDEMENT Fourni un scellage sanitaire autour d’une connexion sous terre du tuyau provenant du puits et du tuyau horizontal. TIRANT OU RUBAN POUR ATTACHER LES CÂBLES VERS LE SERVICE CLAPET DE NONRETOUR À RESSORT (RECOMMANDÉ À CHAQUE 200 pi/60 m) PRESSOSTAT STANDARD OU “INTERRUPTEUR DE PERTE” Détecte la pression du système automatiquement. Allume et ferme la pompe. MANOMÈTRE Indique la pression dans le système en tout temps. SOUPAPE DE DÉCHARGE Protège contre la surpression. D’importance particulière lorsque la pompe est capable de produire plus de pression que ce qu’en permet les limites opérationnelles du réservoir. AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression dangereusement haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau de refoulement, entre la pompe et la soupape de réduction de débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le débit maximal de la pompe de 75 psi. TUYAU DE REFOULEMENT (VOIR LES NOTES CI-DESSOUS) CORDE SÉCURITAIRE EN POLY (Utilisée pour soutenir le poids de la pompe) CALE ANTICOUPLE Absorbe la force de réaction causée par les démarrages du moteur. Garde la pompe centrée dans le puits. Une variété de types est disponible. PAROI DU PUITS CLAPET DE NON-RETOUR INTÉGRÉ POMPE ET MOTEUR L’utilisation de clapets de non-retour Votre pompe est équipée d’un clapet de non-retour intégré, situé dans le corps de refoulement de la pompe. Pour les installations où la pompe est plus profonde, il est recommandé d’ajouter en série des clapets de non-retour à ressort, en intervalles de 200 pi/60 m sur la colonne descendante. Les clapets de non-retour servent à maintenir la pression lorsque la pompe est en arrêt. Ils empêchent aussi les effets rétroactifs sur le moteur, les coups de bélier et les poussées. L’un ou une combinaison de ces effets peuvent conduire à la défaillance immédiate de la pompe ou du moteur, réduire l’espérance de vie du système ou y causer des problèmes d’opération. CÂBLES D’ALIMENTATIO N ET DE MISE À LA TERRE DU MOTEUR DE LA POMPE Si un tuyau de 1 po en plastique semi-rigide ou en acier est utilisé, installez une douille pour réduction de 1 1/4 po par 1 po. Si un tuyau de 1 po en polyéthylène est utilisé, installez un adaptateur de tuyau mâle de 1 po en plastique avec 2 colliers de serrage en acier inoxydable. ASPIRATION DE LA POMPE NOTES Tailles de tuyaux de refoulement requises • Pompes à 5 gal/min tuyau 1 po • Pompes à 7 gal/min tuyau 1 po • Pompes à 10 gal/min tuyau 1 po acceptable jusqu’à profondeur de 300 pi • Pompes à 10 gal/min tuyau 1-1/4 po si la profondeur dépasse 300 pi • Pompes à 15 gal/min tuyau de 1-1/4 po • Pompes à 20 gal/min tuyau de 1-1/4 po • Pompes à 30 gal/min tuyau de 2 po • Pompes à 50 gal/min tuyau de 2 po • Pompes à 85 gal/min tuyau de 2 po Figure 8 - Installation de la pompe 8 Installation (suite) Connexions électriques (Figure 9) AVERTISSEMENT – Précautions électriques - Tout câblage, connexions électriques et mises à la terre du système doivent être conformes aux lois et règlements de votre région, tel que le “National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Un électricien autorisé devrait être engagé. AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique Faites engager un électricien autorisé pour faire l’installation électrique. Il faudra réserver un disjoncteur séparé sur le panneau à disjoncteur de votre maison. Il est recommandé d’utiliser un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre lors de l’utilisation d’un appareil électrique situé près de l’eau. Installez un sectionneur à fusible adéquat sur la ligne et assurez-vous que les câbles sont de la bonne taille et sont bien isolés. Un câblage de taille insuffisante entre le moteur et la source d’alimentation limitera la capacité au démarrage et la charge admissible du moteur, annulant ainsi la garantie. Le tableau 1, en page 2, démontre les tailles minimales recommandées du câblage pour les circuits dérivés des moteurs. Pour des raisons de sécurité, le moteur de la pompe doit être adéquatement mis à la terre. Vérifiez le tableau 2 pour les exigences des fusibles. • Coupez l’alimentation principale de la pompe avant de commencer à brancher les fils. • Tournez le levier de contrôle du pressostat à la position «OFF» (si votre pressostat en est équipé d’un) pour désactiver le pressostat. • Retirez le couvercle du pressostat en dévissant l’écrou du pressostat. Branchez les fils provenant de l’alimentation électrique aux bornes indiquées «LINE» sur le pressostat. Servez-vous de fils à calibre non moins de 14 pour le branchement aux bornes du pressostat. • Coupez les fils provenant du puits à la longueur requise et branchez ces fils aux bornes indiquées « LOAD » sur le pressostat. • Replacez le couvercle sur le pressostat et replacez le levier du pressostat à la position « AUTO » si le pressostat en est équipé. Diagramme du câblage pour moteurs à 2 fils et mise à la terre Diagramme du câblage pour moteurs à 3 fils et mise à la terre Entrée de service – voltage de l’alimentation à 115 ou 230 volts Entrée de service – voltage de l’alimentation à 115 ou 230 volts (Vérifiez la plaque signalétique de votre moteur pour le voltage requis) (Vérifiez la plaque signalétique de votre moteur pour le voltage requis) Disjoncteur ou sectionneur à fusible Disjoncteur ou sectionneur à fusible PLAQUE DE LA POMPE PLAQUE DE LA POMPE PLAQUE DU MOTEUR PLAQUE DU MOTEUR Pressostat standard ou “Interrupteur de perte” Mise à la terre du pressostat Mise à la terre de l’alimentation Seal Mise à la terre de l’alimentation (Vert) Mise à la terre du moteur (Noir) Fil de sortie du moteur (Vert) Mise à la terre du moteur (Noir) Fil de sortie du moteur Démarrage de votre pompe Ouvrez l’interrupteur du disjoncteur en position « ON » pour faire démarrer la pompe. La pompe devrait faire augmenter la pression immédiatement. Laissez la pompe en opération jusqu’à ce que l’eau devienne d’une couleur claire. N.B.: Si votre pressostat est équipé d’un interrupteur par perte de charge (avec un levier), il sera nécessaire de tenir le levier à sa position originale pour donner à la pompe assez de temps pour faire monter la pression, au point où elle peut rester en marche sans avoir à tenir le levier. La pompe continuera d’être en marche jusqu’à ce que la pression atteigne le point maximal fixé sur l’interrupteur. Le système fonctionnera automatiquement lorsque le niveau de pression demeurera entre les points minimum et maximum fixés sur le pressostat. (Jaune) Fil de sortie du moteur (Rouge) Fil de sortie du moteur Figure 9 - Wiring Diagram Tableau 2 – Exigences pour disjoncteurs et fusibles Rating HP KW Volts 1/2 1/2 3/4 1 1.5 1/2 1/2 3/4 1 1.5 2 3 5 7.5 7.5 7.5 10 10 0.37 0.37 0.55 0.75 1.1 0.37 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3.7 5.5 5.5 5.5 7.5 7.5 115 230 230 230 230 115 230 230 230 230 230 230 230 230 575 460 575 460 Wire Phase 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 Circuit Breakers of Fuse Amps (Maximum Per NEC) (Typical Submersible) Standard Dual Element Time Circuit Standard Dual Element Time Circuit Fuse Delay Fuse Breaker Fuse Delay Fuse Breaker 35 20 30 30 15 30 20 10 15 15 8 15 25 15 20 20 10 20 30 20 25 25 11 25 35 20 30 35 15 30 35 20 30 30 15 30 20 10 15 15 8 15 25 15 20 20 10 20 30 20 25 25 11 25 35 20 30 30 15 30 30 20 25 30 15 25 45 30 40 45 20 40 80 45 60 70 30 60 80 45 60 70 30 60 30 20 25 30 12 25 40 25 30 35 15 30 45 25 35 40 20 35 60 30 45 50 25 45 Entretien Une pompe submersible n’exige aucun entretien régulier. Cependant, il est avisé de faire vérifier le câblage et la tuyauterie annuellement. Dépannage PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE 1. Votre pompe ne fournie pas ou presque pas d’eau A. Le niveau d’eau s’abaisse trop dans un puits à apport bas lorsque la pompe entre en opération, créant ainsi des poches d’air (et causant un désamorçage et possiblement des dommages sérieux à la pompe). B. Le grillage à l’entrée est partiellement bloqué. C. Le ou les clapets de non-retour pourraient être coincés. D. La tension est trop basse; le moteur tourne lentement, ce qui cause une basse pression de refoulement en tête de puits et un courant de fonctionnement élevé. A. Abaissez la pompe plus profondément dans le puits en la gardant toujours au moins à 5 pieds du fond. Installez une vanne de régulation sur le tuyau de refoulement entre la pompe et le réservoir sous-pression. La vanne sert à restreindre le débit pour ne pas que le taux de refoulement dépasse le taux de rétablissement du niveau du puits. AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression dangereusement haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau de refoulement, entre la pompe et la soupape de réduction de débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le débit maximal de la pompe de 75 psi. B. Il se peut que le calcaire ou autre matière présente dans l’eau s’accumule sur le grillage. Retirez la pompe et nettoyez le grillage. C. Assurez-vous que le clapet intégré dans la pompe ainsi que tout autre clapet de non-retour sur la ligne de refoulement sont capables de s’ouvrir correctement. D. Demandez à un électricien certifié de vérifier la tension au sectionneur de courant (2 fils) ou à la boîte de commande (3 fils) lorsque la pompe est en marche. Si la tension est basse, votre compagnie d’électricité devra peut-être la monter, ou l’installation pourrait avoir besoin de plus gros câbles. Discutez-en avec votre compagnie d’électricité ou un électricien certifié. 2. De l’air ou de l’eau brumeuse sort de votre robinet. A. L’eau du puits pourrait être gazeuse. A. Si votre puits est naturellement gazeux et votre système comprend un réservoir standard, enlevez les orifices de purge et bouchez les raccords en T. Si cette condition devient sérieuse, consultez un spécialiste en puits certifié. 3. La pompe démarre trop fréquemment. A. Il y a une fuite dans le réservoir sous-pression ou dans la tuyauterie. A. Vérifiez toutes les connexions pour des fuites à l’aide d’une solution savonneuse. Réparez toute fuite trouvée. Vérifiez la tuyauterie pour des fuites. Réparez tout fuite trouvée. B. Remplacez le pressostat si nécessaire. C. Inspectez les clapets et remplacez-les si nécessaire. D. Réservoirs Captve Air®: Vérifiez le réservoir pour des fuites; réparez-les si possible. Préchargez à 18 psi les réservoirs à pressostat de 20-40 psi, à 28 psi pour pressostats de 30-50 psi, à 38 psi pour pressostats de 40-60 psi, etc. Réservoirs standards: Vérifiez le réservoir pour des fuites; réparez-les si possible. Vérifiez les orifices de purge et nettoyez-les; remplacez-les si nécessaire. E. Remontez une section du tuyau à la fois jusqu’à ce que la fuite soit trouvée. Lorsque l’eau demeure au même niveau dans le tuyau, il n’y a plus de fuite au-delà de ce point. F. Positionnez le pressostat à 1 pied ou moins du réservoir. B. Le pressostat est défectueux ou mal ajusté. C. Il y a une fuite au clapet de non-retour. D. Le réservoir est engorgé d’eau. E. La colonne descendante fuit. F. 4. Les fusibles sautent ou le limiteur de surcharge s’enclenche lorsque le moteur démarre. Le pressostat est trop éloigné du réservoir A. Les fusibles ou les câbles sont d’un calibre trop petit. B. La tension est trop bas ou trop haut. C. Les épissures des câbles ou les conducteurs du moteur sont mis à la terre, en court-circuit ou ouverts. D. À 3 fils seulement: les fils conducteurs ne seraient pas correctement branchés à la boîte de commande de la pompe, au pressostat ou au sectionneur à fusible. E. À 3 fils seulement: il pourrait y avoir un fil brisé dans la boîte de commande de la pompe. F. À 3 fils seulement: le condensateur de démarrage ou de marche dans la boîte de commande pourrait être défectueux ou fondu (sauté). 10 A. Remplacez-les avec des câbles de taille adéquate (voir tableau 1 en page 2). B. Lorsque le moteur est en marche, la tension devrait demeurer à plus ou moins de %5 de la tension reportée sur la plaque signalétique du moteur. Contactez la compagnie d’électricité pour faire ajuster la tension sur l’alimentation si elle ne reste pas dans ces limites. C. Consultez un électricien ou un réparateur certifié. D. Vérifiez le diagramme de câblage sur la boîte de commande de la pompe (voir aussi la figure 9 en page 9) et la codification par couleur du cordon d’alimentation. E. Demandez à un électricien certifié d’examiner toutes les connexions et les branchements dans la boîte de commande. Réparez-les au besoin. F. Inspectez les condensateurs. Demandez à un électricien certifié de vérifier les condensateurs et de les remplacer si nécessaire. ATTENTION! Tension dangereuse, risque de choc, de brûlure ou de mort. Les condensateurs peuvent encore conserver leur tension même après avoir été débranchés. Faites-les vérifier par un électricien certifié. Dépannage (suite) PROBLÈME 5. Le moteur ne démarre pas mais ne fait pas sauter les fusibles non plus. ATTENTION! Tension dangereuse, risque de choc, de brûlure ou de mort. Engagez un électricien certifié si un service est requis sur les composantes électriques. 6. Le pressostat n’arrive pas à faire arrêter la pompe. CAUSE ACTION CORRECTIVE A. Le moteur ne reçoit aucune tension. B. Les épissures des câbles ou les conducteurs du moteur pourraient être mis à la terre, en courtcircuit ou ouverts. C. Il y a un circuit ouvert dans la boîte de commande de la pompe (modèles 3 fils seulement); il y a des connexions ou des fils défectueux. D. Le pressostat est défectueux. E. À 3 fils seulement: les fils conducteurs sont mal connectés dans la boîte de commande. A. La tension est trop basse; le moteur tourne lentement, ce qui cause une basse pression de refoulement en tête de puits et un courant de fonctionnement élevé. B. Le pressostat est défectueux. C. La colonne descendante fuit. D. Le niveau de l’eau du puits pourrait s’abaisser trop lorsque la pompe est en opération. 7. Les fusibles sautent ou le limiteur de surcharge s’enclenche lorsque le moteur est en marche. A. La tension est trop bas ou trop haut. B. À 3 fils seulement; température ambiante (atmosphérique) élevée. C. À 3 fils seulement; la boîte de commande de la pompe est du mauvais calibre de chevaux-vapeur ou de tension pour cette installation. D. La taille des câbles est trop petite, ou ceux-ci sont mal branchés dans la boîte de commande de la pompe. E. Les épissures des câbles ou les conducteurs du moteur pourraient être mis à la terre, en courtcircuit ou ouverts. 11 A. À l’aide d’un voltmètre vérifiez 1) la boîte de fusibles pour assurer que la tension soit disponible, 2) les bornes du pressostat pour assurer qu’il conduit la tension correctement, et 3) les barrettes de bornes dans la boîte de commande ou du sectionneur de la pompe pour assurer que la tension y soit disponible. Pour les modèles de 1-1/2 à 3 ch, poussez le bouton rouge de réinitialisation de surcharge au de la boîte de commande. B. Consultez un électricien ou un réparateur certifié. N’essayez pas de désassembler la pompe ou le moteur. C. Examinez toutes les connexions et les fils; examinez les barrettes de bornes dans la boîte de commande (modèles 3 fils seulement); réparez au besoin. D. Vérifiez le pressostat. Remplacez-le si nécessaire. E. Vérifiez le diagramme de câblage sur la boîte de commande de la pompe (voir aussi la figure 9 en page 9) et la codification par couleur du cordon d’alimentation. A. Demandez à un électricien certifié de vérifier la tension au sectionneur de courant (2 fils) ou à la boîte de commande (3 fils) de la pompe lorsque celle-ci est en marche. Si la tension est basse, votre compagnie d’électricité devra peut-être la monter, ou l’installation pourrait avoir besoin de plus gros câbles. Discutez-en avec votre compagnie d’électricité ou un électricien certifié. Vérifiez la tension à l’aide d’un appareil enregistreur si le problème revient. B. Remplacez le pressostat. C. Remontez une section du tuyau à la fois jusqu’à ce que la fuite soit trouvée. Lorsque l’eau demeure au même niveau dans le tuyau, il n’y a plus de fuite au-delà de ce point. D. Abaissez la pompe plus profondément dans le puits. Assurez-vous qu’elle demeure entre cinq à dix pieds du fond du puits. Installez une vanne sur le tuyau de refoulement entre la pompe et le réservoir sous-pression. La vanne sert à restreindre le débit pour ne pas que le taux de refoulement dépasse le taux de rétablissement du niveau du puits. AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression dangereusement haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau de refoulement, entre la pompe et la soupape de réduction de débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le débit maximal de la pompe de 75 psi. A. Lorsque le moteur est en marche, la tension devrait demeurer à plus ou moins de %5 de la tension reportée sur la plaque signalétique du moteur. Contactez la compagnie d’électricité pour faire ajuster la tension sur l’alimentation si elle ne reste pas dans ces limites. B. Assurez-vous que la boîte de commande de la pompe ne soit pas exposée directement aux rayons du soleil. C. Comparez les calibres de chevaux-vapeur et de tension du moteur (sur sa plaque signalétique) avec ceux de la boîte de commande de la pompe (sur sa plaque signalétique). Ces nombres doivent être les mêmes. D. Vérifiez le tableau 1 en page 2 de ce guide est assurez-vous que la taille des câbles soit conforme aux spécifications du tableau. E. Consultez un électricien ou un réparateur certifié pour savoir si c’est la cause du problème ou non. N’essayez pas de désassembler la pompe ou le moteur. Rapport de la pompe pour puits profond submersible Dynaflo® Gardez un rapport exact de votre installation pour y faire référence plus tard. Assurez-vous de bien noter les informations sur votre installation dans les champs fournis ci bas. L’emballage contenant ce guide d’emploi contient une deuxième plaque signalétique pour des fins d’identification. Cette plaque doit être affixée sur la boîte de commande, le disjoncteur ou le sectionneur à fusible. Revendeur de la pompe ___________________________ Hauteur de rabattement (pi/m) ___________________________________ No de modèle de la pompe ________________________ Calibre de taille de câble (de la pompe à la boîte de commande) ___________ No de série de la pompe __________________________ Calibre de taille de câble (de l’alimentation à la boîte de commande) ________ Date d’installation ________________________________ Distance entre le puits et la maison (pi/m) __________________________ Taille du tuyau de refoulement (po/mm) _______________ Spéc. du moteur CH _____ PH ______ Volts ______ ampères ______ (mise à la terre incl.) Dia. intérieur du puits (po/mm) ______________________ No de modèle du moteur _______________Nombre de fils ___________ Profondeur du puits (pi/m) _________________________ Spéc. de la boîte de commande___________ Volts _________ CH _____ Hauteur du niveau d’eau (pi/m) _____________________ No de modèle de la boîte de commande ___________________________ Profondeur de la pompe (pi/m) _____________________ Alimentation HZ ___________ Volts ____________ PH ______________ Capacité du puits (gal US/min-l/min) _________________ Pressostat (psi) Min. _________________ Max._____________________ Félicitations! Vous êtes maintenant le propriétaire d’une pompe à puits submersible de qualité DYNAFLO. Le produit que vous venez d’acheter a été conçu selon des techniques de pointe et fabriqué à l’aide de matériaux et d’une construction de qualité. Nous avons conçu ce guide de façon à ce qu’il vous aide à avoir la meilleure performance de votre nouvelle pompe. Lisez ces instructions attentivement et gardez-les à portée de la main pour pouvoir vous y référer à l’avenir. GARANTIE Cette pompe est garantie de faire le travail dont elle a été conçue à faire lorsque installée et utilisée correctement. Elle est garantie d’être sans défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans depuis la date de construction. Le Plan de protection de décennie (Decade Protection Plan) de Duro est conçu pour augmenter la durée de la garantie régulière de cinq ans de WaterGroup en offrant une garantie de cinq ans à l’acheteur original. Ce plan entre en vigueur à la date de l’installation originale et la garantie s’applique au temps restant depuis le début de la période originale de dix ans. Ce plan est disponible à un coût de 59,95$. Cette garantie s’applique contre toute défaillance de la pompe et du moteur causée par l’usure abrasive, la corrosion ou la foudre. De tels appareils seront réparés ou remplacés sans frais et FAB de notre succursale la plus proche (Cambridge ou Régina), en autant que la pompe/le moteur nous soit retourné(e) avec frais de transport payés. Aucune réparation ou le remplacement étendra la période de garantie ou la partie applicable de cela. Ce plan ne s’applique pas aux défaillances de la boîte de commande, du cordon d’alimentation, des épissures ou des accessoires. La garantie ne sera pas appliquée pour les problèmes dus à la fausse application, une tension basse ou haute, aux accidents ou à l’abus. WaterGroup se réserve le droit de mettre en question et d’inspecter l’installation et de faire toutes recommandations possibles pour prévenir qu’une défaillance de la pompe/le moteur se reproduise. Le consommateur est responsable de tous frais pour la main-d’ouvre nécessaire pour retirer et remplacer la pompe et le moteur. WaterGroup n’est responsable d’aucun dommage immatériel causé par le manque d’eau ou la défaillance de la pompe ou du moteur. Comment réclamer la garantie Le revendeur auquel vous avez fait l’achat de votre pompe a une connaissance étendue concernant l’installation et l’opération de celle-ci. Si une difficulté se présente, consultez votre revendeur. Si un appareil un ou pièce prouve d’être défectueux pendant la période de cinq ans (60 mois), retournez-le(la) chez votre revendeur avec frais de transport prépayés. La réparation sera faite ou un remplacement sera fourni sans frais pour l’appareil ou la pièce. Le numéro de série de l’appareil ou de l’appareil d’où la pièce provient doit être fourni. Cette garantie n’oblige pas le fabricant de payer le coût de la main-d’ouvre ou du transport relié à la réparation ou au remplacement de pièces ou d’appareils défectueux. En plus, la garantie ne sera pas appliquée aux produits qui ont subis des réparations ou des altérations sans l’autorisation du fabricant. Le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages immatériels ou des éventuelles conséquences qui résulteraient d’un défaut de n’importe quel produit, de son alimentation électrique ou de tout accessoire nécessaire au bon fonctionnement. Aucune garantie expresse, implicite ou légale autre que celle-ci présentée n’est faite ou n’est autorisée à être faite par le fabricant. Tous les produits non fabriqués par WaterGroup sont sujets aux garantis de leur fabricant respectif. WaterGroup Inc. WaterGroup Companies Inc. Fridley, MN Regina, SK • Cambridge, ON 1-800-354-7867 1-877-299-5999 www.watergroup.com