WaterGroup Dynaflo Deep Well Submersible Pumps 51813 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
WaterGroup Dynaflo Deep Well Submersible Pumps 51813 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pompes Pour Puits Profonds Submersibles
Instructions D’Installation Et D’Opération
ATTENTION: Avant d’installer ou d’utiliser cette pompe, lisez ce guide et suivez tous les Règlements de sécurité et
Instructions d’opération.
La pompe submersible
La pompe submersible est une machine construite avec précision.
Elle vous fournira plusieurs années de service sans difficultés si
l’installation initiale est faite avec soin. S’il vous plait suivre ces
instructions attentivement pour assurer l’efficacité optimale de votre
appareil. Serrez ces instructions quelque part près de la pompe pour
pouvoir vous en référer facilement.
AN DE PR
PL
La meilleure garantie sur
le marché!
CENNAL
DÉ
ECTION
OT
55
Les pompes submersibles de 4 po de Dynaflo® ont une garantie de
base ayant l’une des plus longue durée sur le marché. Dynaflo®
vous offre une garantie de CINQ ANS et une prolongation de
cinq ans sur cette garantie est disponible avec notre Plan de
protection de décennie*.
VÉRIFIEZ L’ÉQUIPEMENT
*La garantie prolongée de 5 ans obtenue à un coût additionnel est disponible
seulement avec les pompes submersibles de 4 po de Duro Dynaflo et avec les
moteurs allant de 1/3 ch à 1 1/2 ch installés pour l’usage domestique. Veuillez voir la
couverture arrière pour plus de détails.
Une fois reçue, vérifiez votre pompe pour assurez qu’il n’y a eu aucun endommagement lors de l’expédition. Si vous
apercevez de l’endommagent évident, contactez le revendeur auprès de qui vous avez fait l’achat pour lui en informer. S’il
vous plait vérifiez l’emballage de la pompe pour être certain qu’il comprend la pompe et le moteur (si l’achat de votre pompe
comprenait un moteur). Les appareils en thermoplastique et en acier inoxydable sont équipés d’un clapet de non-retour dans
le corps de refoulement. Une pompe équipée d’une MISE À LA TERRE et monophasé à trois fils DOIT être utiliser avec une
boîte de commande (vous pouvez en acheter une séparément si le modèle de pompe acheté n’en inclue pas). La boîte de
commande doit rencontrer les caractéristiques électriques du moteur. Assurez-vous que la tension disponible correspond à
la tension requise par le moteur. Utilisez seulement les boîtes de commande de marque Franklin pour les moteurs de
marque Franklin. Les pompes et moteurs à deux fils et avec MISE À LA TERRE NE REQUIÈRENT pas une boîte de
commande.
N.B.: Cette pompe est équipée de filetages à gauche sur le corps de refoulement et le boîtier pour le support du moteur. Le
filetage des tuyaux du corps de refoulement est au standard NPT de 1 1/4 po.
Assurez vous de remplir le Rapport d’installation sur la couverture arrière. Cette information deviendra nécessaire si votre
système aura besoin d’entretien et de réparation.
Le revendeur auquel vous avez fait l’achat de votre pompe a une connaissance
étendue concernant l’installation et l’opération de celle-ci. Si une difficulté se
présente, consultez votre revendeur.
#51813EF 3/08
1
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT – Précautions générales
• Révisez toutes les instructions avant de mettre le système en opération. Vous risquez de causer des dommages corporels et/ou matériels
si ces instructions ne sont pas suivies.
• Cette pompe est garanti de pourvoir fonctionner lorsque des matières abrasives sont présentent dans le débit d’eau. Néanmoins, le
pompage continu de sable réduit l’espérance de vie de la pompe et du moteur et réduit leur performance. Pour prévenir contre cette
situation, la pompe et le moteur devraient être installés dans des puits proprement développés et finis avec un grillage adéquat pour
empêcher les matières abrasives de s’introduire dans la pompe.
• La pompe et le moteur sont refroidis et lubrifiés à l’eau et la taille du système choisi devrait être approprié à la taille du puits où l’installation
aura lieu pour qu’il y ait une capacité d’eau adéquate, ce qui assure que la pompe n’opère pas à sec. La pompe a été conçue pour opérer
à sec de façon intermittente, par contre le moteur ne l’est pas.
• La pompe, la tuyauterie et le système doivent être protégés contre le gel.
• Portez des gants et des lunettes de sécurité comme mesure de précaution lors de l’assemblage et de l’installation.
• Ne jamais utiliser ce système pour des piscines ou des établissements pour la natation.
AVERTISSEMENT – Précautions électriques
Tout câblage, connexions électriques et la mise à la terre du système doivent être conformes aux lois et règlements de votre
région, tel que le “National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Engagez un technicien autorisé.
• Il est toujours recommandé d’utiliser un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre lors de l’utilisation d’un appareil électrique situé
près de l’eau.
• Demandez à un électricien qualifié d’établir l’alimentation électrique au moteur. Pour la taille du câblage, voir le Tableau 1.
• Assurez-vous que la tension composée et la fréquence de l’alimentation électrique correspondent à celles imprimées sur le moteur.
• Assurez-vous que les fils de sortie et de mise à la terre soient complètement à l’épreuve de l’eau et branchés solidement.
• Assurez-vous que le moteur soit mis à la terre proprement.
• Coupez toujours le courant électrique avant de faire l’entretien ou la réparation.
• Ne jamais tester la pompe ou s’en servir hors d’un puits sans établir une bonne mise à la terre électrique sur le moteur.
Tableau 1 – Sélection du câblage
LONGUEUR MAXIMALE DES CÂBLES POUR MOTEUR MONOPHASÉ
(du moteur à l’origine d’alimentation)
Calibre du moteur
Volts
HP
115
1/2
230
1/2
3/4
1
1-1/2
2
3
5
14
100
404
293
248
205
180
12
159
641
473
392
326
286
229
Taille du câble en cuivre (1)
10
8
6
4
249
390
608
930
1003 1575 2450 3750
740
1161
1810 2760
617
968
1507 2300
510
801
1248 1920
449
703
1096 1675
359
563
877
1339
216
315
490
750
2
1410
5710
4210
3510
2930
2550
2041
1142
0
1910
5680
4730
3950
3440
2750
1540
ATTENTION: L’utilisation de câble à tailles plus courtes
que celle indiquées ici fera annuler la garantie.
00
5920
4940
4300
3440
1925
LONGUEUR MAXIMALE DES CÂBLES POUR MOTEUR TRIPHASÉ
(du moteur à l’origine d’alimentation)
Calibre du moteur
Volts
HP
575V /
7.5
460V /
230V
575V /
10
460V
14
12
Taille du câble en cuivre (1)
10
8
6
4
290
2
0
450
700
1070
1630
2200
340
520
800
1220
1640
00
NOTES DE BAS DE PAGE:
1. Si l’aluminium est utilisé comme conducteur,
multipliez les longueurs par 0,5. La longueur
maximale permissible des câbles en aluminium est
considérablement plus courte que celles des câbles
en cuivre de la même taille.
2. La portion du câble total situé entre le point d’origine
et un démarreur de 3 po de diamètre ne doit pas
valoir au-delà de 25% de la longueur totale maximale
pour assurer la fiabilité du fonctionnement du
démarreur. Les boîtes de commande monophasées
peuvent être connectées à n’importe quel point sur la
longueur totale du câblage.
000
0000
2050
Assemblage
Outils requis pour l’assemblage
• Clés à tuyau
• Etaux à tuyaux, serre-joints ou clames
• Ruban en téflon
• Gants et lunettes de sécurité
• Ruban électrique en PVC, approuvé par la CSA ou la UL
• Clés et outils variés au besoin
• Trépied avec palan à chaîne ou tout autre appareil pouvant supporter le système pendant qu’on le fait descendre au fond du puits
2
Installation
Application
Cette pompe est idéale pour fournir aux maisons rurales, aux fermes et aux chalets de l’eau potable provenant de puits forés. Les pompes
submersibles sont efficace, fournissent une haute capacité de débit, requièrent très peu d’entretien et sont généralement très économique
lorsque utilisés avec des puits à profondeur de 60 pieds (19 m) et plus.
Information générale
N.B.: Le numéro de modèle de votre pompe est situé sur la partie supérieure de la enveloppe de la pompe. Enregistrez ce numéro en plus
de tous les détails sur l’installation dans la section fournie en page 1, puis serrez ces informations dans un lieu sûr pour y avoir accès
comme référence à l’avenir, au cas où il devient nécessaire de faire une réparation ou une modification. Ce qui est le plus important à retenir
à propos de votre puits, c’est :
1. La profondeur totale du puits – la distance entre le niveau du sol et le fond du puits.
2. La hauteur du niveau d’eau – mesurée du niveau du sol jusqu’à la surface de l’eau dans le puits lorsque la pompe n’est pas en opération.
3. La hauteur de rabattement – la distance entre le niveau du sol jusqu’à la surface de l’eau lorsque l’eau est en train d’être pompée hors
du puits. Dans la plupart des puits, le niveau de l’eau s’abaisse lorsque l’eau est pompée.
4. La capacité du puits (gal/min) – le montant d’eau en gal/min que le puits produit lorsqu’il n’y a pas de rabattement ou de perte de niveau d’eau.
Pertinence du puits
IMPORTANT: Le puits doit avoir été développé et préparer adéquatement par le foreur. Il doit être pompé jusqu’à ce que toutes les particules
de sable fin et de matière étrangère soient retirées avant d’installer la pompe. Assurez-vous que le puits soit assez large pour permettre
de fixer la pompe à la profondeur requise. Ne fixez pas la pompe sous le niveau des perforations de la paroi ou du grillage du puits à moins
d’avoir la certitude que l’installation permet un débit d’eau adéquat autour du moteur pour son refroidissement. Pour déterminer le réglage
exact de la pompe, servez-vous des records du foreur en considérant quelle serait la hauteur du niveau d’eau et la hauteur de rabattement
selon le taux de pompage proposé. Gardez toujours la pompe à un minimum de cinq pieds au dessus du fond du puits foré.
Mise à la terre
Tout câblage, connexions électriques et mises à la terre du système doivent être conformes aux lois et règlements de votre
région, tel que le “National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Engagez un technicien autorisé.
Installez une mise à la terre permanente pour chaque composant électrique qui est conforme au Code de l’électricité du Québec ou autres
codes réglementaires applicables à votre région.
NE JAMAIS rattacher une mise à la terre à un tuyau d’alimentation de gaz.
NE JAMAIS brancher au bloc d’alimentation électrique avant que le système ait une mise à la terre permanente.
Si la paroi du puits pour cette installation est en plastique, vous pouvez rattacher la mise à la terre au couvercle du puits ou au joint
d’étanchéité en métal, en autant que les fils de sortie électriques allant au moteur puissent passer à travers du couvercle ou du joint.
Assurez-vous d’utiliser du câblage de bonne taille. Référez-vous à votre code d’électricité local.
Méthodes d’épissure des câbles
Lorsque le cordon d’alimentation doit être épissé ou connecté aux fils de sortie du moteur, il est nécessaire de rendre l’épissure étanche à l’eau.
L’épissure peut être fait à l’aide de compound ou d’une trousse à épissure thermorétractable. Suivez attentivement les instructions de la trousse.
1. Méthode par tube thermorétrécissable – MÉTHODE RECOMMANDÉ (Commande pour trousse no 60333 – pompes à 3 fils; no
60332 – pompes à 2 fils)
1/2 po
i) Dénudez les bouts du cordon et du fils de sortie d’environ 1/2 po.
ii) Glissez un morceau de tube thermorétrécissable d’environ 3 po
sur l’un des bouts dénudés des câbles.
Raccord “STA-KON”
iii) Connectez les bouts du cordon et du fils de sortie à l’aide d’un
Figure 1 – Méthode pour épissure thermorétractable
raccord STA-KON ou tout autre raccord semblable (Figure 1).
iv) Glissez le tube en position par-dessus la connexion des câbles en gardant le raccord au centre.
v) Appliquez la chaleur (environ 135 °C) également le long du tube, en passant du centre vers les extrémités pour ne pas qu’il y reste
de l’air prise. Lorsque chauffé, le revêtement adhésif scelle la jonction entre le tube et le raccord des câbles. On obtient une étanchéité
parfaite lorsque le revêtement adhésif s’étend hors du tube et scelle les deux bouts.
Lorsque vous appliquez la chaleur, vous devez faire attention de ne pas trop chauffer les parties des câbles non recouverts par le
tube. Ceci endommagerait leur isolation.
2. Méthode par ruban (alternative) – SPLICING SUBMERSIBLE CABLES WITH TAPE
L’épissure par ruban devrait être fait en suivant la procédure suivante. Voir Figure 2.
i) Dénudez les deux bouts de câbles sur une longueur juste assez grande pour y placer un raccord tubulaire (type préférable). Si le
diamètre extérieur (DE) du raccord n’est pas aussi large que la gaine des fils, épaississez-le avec du ruban isolant en caoutchouc de
qualité approuvé par la CSA ou UL.
3
ii) Enroulez chaque joint avec deux couches du même ruban
isolant en caoutchouc. La première couche doit dépasser de
deux pouces chaque extrémité de la gaine isolante, et la
seconde, de deux pouces chaque extrémité de la première
couche de ruban isolant. Gardez le ruban bien tendu lorsque
vous enroulez les câbles pour empêcher le plus possible la
formation de bulles d’air.
iii) Enroulez ensuite deux couches de ruban Scotch® no 33 (3M
Canada Inc./Minnesota Mining and Manufacturing Co.), du
ruban d’isolation au CPV approuvé par la CSA ou UL ou tout
autre isolant équivalent. Tout comme l’enroulement du ruban
isolant plus tôt, chaque couche doit dépasser celle précédente
d’au moins deux pouces.
Raccord STA-KON
2 po.
2 po.
Ruban en
caoutchouc
2 po.
2 po.
Isolant au CPV
Figure 2 –Épissure par ruban
Dans le cas d’un câble formé de trois ou quatre filets conducteurs dans la même gaine, échelonnez les joints puis enroulez
individuellement chaque filet de ruban comme ci haut.
L’épaisseur totale du ruban devrait être au moins aussi large que l’épaisseur de la gaine des câbles.
Il est recommandé de faire le test suivant avant l’installation. Ce test vérifie les câbles et les épissures pour des pertes à la terre.
1. Immergez les câbles et les connexions épissées dans un baril en acier rempli d’eau, en gardant les deux extrémités hors de l’eau et hors
de contact avec le baril (figure 3).
2. Réglez un ohmmètre à l’échelle RX 100K et ajustez l’aiguille à zéro (0) en gardant les sondes reliées ensemble.
3. Attachez l’une des sonde de l’ohmmètre au baril et l’autre à chaque extrémité des câbles, l’une après l’autre.
4. Si l’aiguille reste à zéro (0) en testant l’une des extrémités des câbles, cela indique qu’une épissure n’est pas étanche. Pour confirmer
si c’est le cas, retirez l’épissure en question de l’eau. Si l’aiguille se déplace maintenant vers l’infini, la perte se trouve bel et bien dans
l’épissure.
5. Toute réparation devrait être faite à l’aide de ruban isolant en caoutchouc et de ruban au CPV de qualité approuvée par la CSA et/ou la UL.
6. Si la perte ne se trouve pas dans l’épissure, tirez le câble hors
Ohmmètre à
de l’eau lentement jusqu’à ce que l’aiguille bouge sur l’indicateur
l’échelle RX 100K.
d’infini. La perte se trouve au point là où l’aiguille s’est déplacée
Attachez la sonde au baril
Voltmètre réglé à
en métal ou immergez-la
ohms élevés (HI)
sur l’infini.
dans l’eau
Installation de votre pompe
EMPLACEMENT DE LA POMPE
Votre pompe submersible devrait être fixée en place à non moins
de 5 pieds (1,5 mètres) du fond du puits.
ATTENTION: Pour éviter que la pompe s’échappe et tombe au bas
du puits, il est recommandé d’attacher une corde en polypropylène
de 1/4 po de façon permanente à l’oillet situé sur le corps de
refoulement de la pompe. L’autre bout de la corde en polypropylène
devrait être sécurisé à un grappin à l’ouverture du puits.
2”
Fil de
mise à la
terre
Installation avec un puits foré
Fils de moteurs à 2
ou 3 fils avec mise
à la terre
Fil de
mise à la
terre
1. Vérifiez votre pompe submersible et vos accessoires pour
endommagements physiques.
2. Vérifiez l’alimentation électrique pour que la tension, la fusion,
la taille des câbles, la mise à la terre et la taille du
transformateur soient tous adéquats.
3. Vérifiez la paroi du puits. La bordure supérieure du puits devrait
Immergez les
être parfaitement douce. Des endroits dentelés sur la bordure
épissures
pourraient couper ou égratigner les câbles et causer un courtcircuit.
4. Sélectionnez votre tuyau. Utilisez seulement des tuyaux en
polyéthylène, en plastique semi-rigide ou en acier de catégorie
Figure 3 – Test des câbles
40 approuvés par la CSA pour le raccordement de pompes à
haute pression. Le tuyau doit être assez résistant pour endurer
la pression maximale du système. La taille de la sortie de la
pompe est de 1-1/4 po. Un tuyau de 1 po peut être utilisé avec les modèles à 5, 7 et 10 gal/min. Sur les modèles à 10 gal/min où la
hauteur du niveau d’eau est au-delà de 300 pieds (91 m), utilisez seulement des tuyaux de 1-1/4 po. Sur les modèles à 15 et 20 gal/min
utilisez seulement des tuyaux de 1-1/4 po. Assurez-vous d’avoir la bonne longueur de tuyau requise. La pompe devrait être installée à
non moins de 5 pieds (1,5 mètres) du fond du puits.
4
Installation (suite)
Installation De La Pompe Avec Un Tuyau En Polyétylène
• Si un tuyau de 1 po est utilisé pour l’installation, utilisez un adaptateur de tuyau en plastique de 1-1/4 po NPT avec bout mâle de 1 po, le
filetage enroulé de ruban en téflon.
• Installez l’adaptateur dans l’orifice de refoulement de la pompe tout en tenant le corps de refoulement en place avec une clé de tuyau
pour assurer qu’il ne se dévisse pas du boîtier de la pompe.
• Installez deux colliers de serrage de 1 po faits entièrement d’acier inoxydable sur l’un des bouts du tuyau et serrez-les.
• Chauffez le tuyau en polyéthylène pour l’amollir.
• Poussez le tuyau en polyéthylène par-dessus l’adaptateur.
• Serrez les colliers solidement sur le bout du tuyau recouvrant l’adaptateur.
• Au fur et à mesure que la pompe et le tuyau sont descendus dans le puits, les câbles submersibles doivent être sécurisés au tuyau de
refoulement à 5 pieds du sommet de la pompe à l’aide de ruban isolant ou de tirants cassables. Recommencez cette procédure à chaque
intervalle de 10 pieds (3 m) le long du tuyau de refoulement.
N.B.: Lorsque le tuyau se fait descendre, un étau à tuyau ou un serre-joint à collier devrait toujours être apposé solidement au haut du
tuyau.
• Une fois la pompe en place à la profondeur désirée, passez les câbles et le tuyau dans l’ouverture du joint d’étanchéité. Le joint
d’étanchéité doit être aéré.
• Continuez la connexion du tuyau jusqu’au réservoir dans la maison. Continuez de sécuriser les câbles submersibles de la pompe au
tuyau. Des colliers et accessoires additionnels seront requis pour faire les connexions nécessaires au coude du tuyau et au contrôleur.
Installation De La Pompe Avec Un Tuyau En Plastique Semi-Rigide
• Enroulez le filetage du tuyau avec du ruban en téflon.
• Vissez la première section du tuyau à l’ouverture de refoulement de la pompe.
• Les sections de tuyau sont disponibles à 10 et 20 pieds de longueur. Utilisez un manchon et un solvant pour joindre les sections de tuyau
ensemble.
N.B.: Lorsque le tuyau se fait descendre, un étau à tuyau ou un serre-joint à collier devrait toujours être apposé solidement au haut du
tuyau.
• Au fur et à mesure que le tuyau est descendu, les câbles submersibles doivent être sécurisés au tuyau de refoulement à 5 pieds du
sommet de la pompe à l’aide de ruban isolant ou de tirants cassables. Recommencez cette procédure à chaque intervalle de 10 pieds (3
m) le long du tuyau de refoulement.
• Une fois la pompe en place à la profondeur désirée, passez les câbles et le tuyau dans l’ouverture du joint d’étanchéité. Le tuyau de
refoulement passe dans le trou au centre et les câbles dans l’ouverture du conduit. Le joint d’étanchéité doit être aéré.
• Coupez la dernière section pour avoir la longueur requise.
• Installez un raccord mâle de 1 po ou de 1-1/4 po sur le bout du tuyau et soudez les deux pièces ensemble à l’aide de solvant.
• Enroulez le filetage d’un raccord en coude de 90° avec du ruban en téflon.
• Vissez le raccord en coude au raccord mâle.
N.B.: Si le tuyau n’avait pas été coupé et que la dernière section finît en raccord femelle, utilisez un mamelon de 2 po de long puis vissezy le raccord en coude.
• Installez le joint d’étanchéité à la paroi du puits en serrant les vis d’assemblage du joint. Le joint d’étanchéité doit être aéré.
• Continuez la connexion du tuyau jusqu’au réservoir dans la maison. Continuez de sécuriser les câbles submersibles de la pompe au
tuyau. Des colliers et accessoires additionnels seront requis pour faire les connexions nécessaires au coude du tuyau et au contrôleur.
5
Réservoir préchargé à air “captif”
Installation Du Contrôleur (Figure 5)
N.B.: Tous les joints à visser doivent être enroulés de ruban en
téflon.
• Enroulez du ruban de téflon sur le filetage externe du réservoir à
la position (A) et vissez-le dans l’orifice du réservoir (figure 4). Le
contrôleur se visse directement dans l’orifice de 1 po située sur la
façade du réservoir pré-chargé.
• Installez le manomètre avec une douille de 3/4 po par 1/4 po à la
sortie indiquée en position (B) sur le contrôleur.
• Installez un pressostat ou un “interrupteur de perte” à l’aide d’un
mamelon de 1/4 po par 3 po à la sortie indiquée en position (C) sur
le contrôleur.
• Raccordez le tuyau provenant du puits et de la pompe à la position
(E) sur le contrôleur. Si le tuyau est en polyéthylène servez-vous
d’un raccord mâle en plastique approprié et d’une clame. Si le
tuyau est en ABS ou en acier vissez-le directement au contrôleur.
• Procédez au raccordement du contrôleur, à la position (D), au
branchement de la maison.
Réservoir pré-chargeable
en époxy ou vitrifié
Séparateur d’air
flottant
A
Vers le contrôleur
du réservoir
N.B.: L’usage de ruban en téflon est recommandé sur tous les joints
à visser.
Vers le contrôleur
du réservoir
Prise de 1-1/4
po requise
Figure 4 – Orifices sur le réservoir
N.B.: Il est recommandé de ne pas installer les modèles à 1 ch et à
1-1/2 ch aux endroits où le niveau de pompage est moins de 30 m
(100 pi).
Pressostat standard ou
“interrupteur de perte”
“Interrupteur de perte”
illustré par le levier de
réinitialisation
To Service
Line
D
A
B
E
C
Vers l’orifice
du réservoir
Vers la pompe
Admission de
la pompe
Dispositif
d’étanchéité
Figure 5 – Le contrôleur
Installation Dans Un Lac Ou Un Puits À Diamètre Large
Moteur
Gaine de
l’inducteur
de débit
L’eau monte dans la gaine et autour
du moteur
Tout câblage, connexions électriques et mises à la terre du système
doivent être conformes aux lois et règlements de votre région, tel que le
“National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec.
Engagez un électricien autorisé.
Si une pompe est installée dans un lac ou puits à diamètre large, une gaine
avec inducteur de débit doit être placée autour du moteur. Le diamètre
intérieur de la gaine devrait avoir de 4 à 6 po et être fait de métal à l’épreuve
de la corrosion ou en plastique rendurci. La gaine permet d’avoir un débit
d’eau adéquat autour du moteur pour en assurer son refroidissement. La
gaine de l’inducteur de débit est renfermée au dessus de l’admission de la
pompe et continue jusqu’au bas du moteur on même le dépasse, tel qu’illustré
à la Figure 6.
Figure 6 – Gaine avec inducteur de débit
6
Diagramme du système à 3 fils, avec et sans coulisseau de raccordement
(voir Figure 9, page 9, pour les schémas de câblage)
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
AÉRÉ DU PUITS
CONDUITE
RACCORD EN
Empêche les
COUDE DE 90° POUR CÂBLES
débris de
s’introduire
VERS LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION
au puits.
COUVERCLE
AÉRÉ DU PUITS
Empêche les débris
de s’introduire au
puits. Point d’entrée
du puits.
ENTRÉE DE SERVICE
ALIMENTAION DE VOLTAGE
DE 115V OU 230V
GRAPPIN
EN FER
ANCRÉ
DISJONCTEUR OU
SECTIONNEUR À FUSIBLE
ATTACHE
DES
CÂBLES
CORDE DE
SÉCURITÉ EN
POLY
Utilisée pour
soutenir le poids
de la pompe.
CLAPET À AIR
Maintient la pression
du réservoir à 2 psi
sous le point
d’enclenchement du
pressostat.
CONDUITE POUR CÂBLES DE
LA POMPE
Câbles électriques, soit 3 ou 2
fils, et mise à la terre.
Sélectionnez la bonne taille de
câblage pour assurer que le
moteur reçoit la tension requise.
(voir page 2, tableau 1).
RÉSERVOIR SOUS
PRESSION À AIR
CAPTIF
BOÎTIER DE
COMMANDE DE
LA POMPE
Contient les
composantes pour
les moteurs à 3 fils
avec mise à la terre.
Emmagasine l’eau,
permettant un moins
grand nombre de
cycles de la pompe.
Fourni un coussin d’air
contre lequel
fonctionne la demande
en eau. Le réservoir
devrait être de taille
de sorte que le
rabattement soit égal
à la capacité de la
pompe.
CONDUITE
SEUIL DU GEL
INSTALLATION DU COLISSEAU
DE RACCORDEMENT
Fourni un scellage sanitaire
autour d’une connexion sous
terre du tuyau provenant du
puits et du tuyau horizontal.
TIRANT OU RUBAN POUR
ATTACHER LES CÂBLES
VERS LE SERVICE
CLAPET DE NONRETOUR À RESSORT
(RECOMMANDÉ À
CHAQUE 200 pi/60 m)
PRESSOSTAT STANDARD OU
“INTERRUPTEUR DE PERTE”
Détecte la pression du système
automatiquement. Allume et ferme la
pompe.
MANOMÈTRE Indique la pression dans le
système en tout temps.
SOUPAPE DE DÉCHARGE Protège contre la surpression. D’importance particulière lorsque la pompe
est capable de produire plus de pression que ce qu’en permet les limites opérationnelles du réservoir.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression dangereusement
haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau de refoulement, entre la pompe et
la soupape de réduction de débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le
débit maximal de la pompe de 75 psi.
TUYAU DE REFOULEMENT (VOIR
LES NOTES CI-DESSOUS)
CORDE SÉCURITAIRE EN POLY (Utilisée
pour soutenir le poids de la pompe)
CALE ANTICOUPLE
Absorbe la force de réaction causée par les
démarrages du moteur. Garde la pompe centrée
dans le puits. Une variété de types est disponible.
PAROI DU PUITS
CLAPET DE NON-RETOUR INTÉGRÉ
POMPE ET MOTEUR
L’utilisation de clapets de non-retour
Votre pompe est équipée d’un clapet de non-retour intégré, situé dans le corps de refoulement
de la pompe. Pour les installations où la pompe est plus profonde, il est recommandé d’ajouter
en série des clapets de non-retour à ressort, en intervalles de 200 pi/60 m sur la colonne
descendante.
Les clapets de non-retour servent à maintenir la pression lorsque la pompe est en arrêt. Ils
empêchent aussi les effets rétroactifs sur le moteur, les coups de bélier et les poussées. L’un
ou une combinaison de ces effets peuvent conduire à la défaillance immédiate de la pompe ou
du moteur, réduire l’espérance de vie du système ou y causer des problèmes d’opération.
CÂBLES
D’ALIMENTATIO
N ET DE MISE À
LA TERRE DU
MOTEUR DE
LA POMPE
Si un tuyau de 1 po en plastique semi-rigide ou en
acier est utilisé, installez une douille pour réduction
de 1 1/4 po par 1 po.
Si un tuyau de 1 po en polyéthylène est utilisé,
installez un adaptateur de tuyau mâle de 1 po en
plastique avec 2 colliers de serrage en acier
inoxydable.
ASPIRATION DE LA
POMPE
NOTES
Tailles de tuyaux de refoulement requises
• Pompes à 5 gal/min
tuyau 1 po
• Pompes à 7 gal/min
tuyau 1 po
• Pompes à 10 gal/min
tuyau 1 po acceptable jusqu’à profondeur de 300 pi
• Pompes à 10 gal/min
tuyau 1-1/4 po si la profondeur dépasse 300 pi
• Pompes à 15 gal/min
tuyau de 1-1/4 po
• Pompes à 20 gal/min
tuyau de 1-1/4 po
• Pompes à 30 gal/min
tuyau de 2 po
• Pompes à 50 gal/min
tuyau de 2 po
• Pompes à 85 gal/min
tuyau de 2 po
Figure 7 - Installation de la pompe
7
Diagramme du système à 2 fils, avec et sans coulisseau de raccordement
(voir Figure 9, page 9, pour les schémas de câblage)
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
AÉRÉ DU PUITS
CONDUITE
RACCORD EN
Empêche les
COUDE DE 90° POUR CÂBLES
débris de
s’introduire
VERS LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION
au puits.
COUVERCLE
AÉRÉ DU PUITS
Empêche les débris
de s’introduire au
puits. Point d’entrée
du puits.
ENTRÉE DE SERVICE
ALIMENTAION DE VOLTAGE
DE 115V OU 230V
GRAPPIN
EN FER
ANCRÉ
CLAPET À AIR
Maintient la pression
du réservoir à 2 psi
sous le point
d’enclenchement du
pressostat.
DISJONCTEUR OU
SECTIONNEUR À
FUSIBLE
ATTACHE
DES
CÂBLES
CORDE DE
SÉCURITÉ EN
POLY
Utilisée pour
soutenir le poids
de la pompe.
CONDUITE POUR CÂBLES DE
LA POMPE
Câbles électriques, soit 3 ou 2
fils, et mise à la terre.
Sélectionnez la bonne taille de
câblage pour assurer que le
moteur reçoit la tension requise.
(voir page 2, tableau 1).
RÉSERVOIR
SOUS PRESSION
À AIR CAPTIF
Emmagasine l’eau,
permettant un moins
grand nombre de
cycles de la pompe.
Fourni un coussin
d’air contre lequel
fonctionne la
demande en eau. Le
réservoir devrait être
de taille de sorte que
le rabattement soit
égal à la capacité de
la pompe.
CONDUITE
SEUIL DU GEL
INSTALLATION DU COLISSEAU
DE RACCORDEMENT
Fourni un scellage sanitaire
autour d’une connexion sous
terre du tuyau provenant du
puits et du tuyau horizontal.
TIRANT OU RUBAN POUR
ATTACHER LES CÂBLES
VERS LE SERVICE
CLAPET DE NONRETOUR À RESSORT
(RECOMMANDÉ À
CHAQUE 200 pi/60 m)
PRESSOSTAT STANDARD OU
“INTERRUPTEUR DE PERTE”
Détecte la pression du système
automatiquement. Allume et ferme la
pompe.
MANOMÈTRE Indique la pression dans le
système en tout temps.
SOUPAPE DE DÉCHARGE Protège contre la surpression. D’importance particulière lorsque la pompe
est capable de produire plus de pression que ce qu’en permet les limites opérationnelles du réservoir.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression dangereusement
haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau de refoulement, entre la pompe et
la soupape de réduction de débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le
débit maximal de la pompe de 75 psi.
TUYAU DE REFOULEMENT (VOIR
LES NOTES CI-DESSOUS)
CORDE SÉCURITAIRE EN POLY (Utilisée
pour soutenir le poids de la pompe)
CALE ANTICOUPLE
Absorbe la force de réaction causée par les
démarrages du moteur. Garde la pompe centrée
dans le puits. Une variété de types est disponible.
PAROI DU PUITS
CLAPET DE NON-RETOUR INTÉGRÉ
POMPE ET MOTEUR
L’utilisation de clapets de non-retour
Votre pompe est équipée d’un clapet de non-retour intégré, situé dans le corps de refoulement
de la pompe. Pour les installations où la pompe est plus profonde, il est recommandé d’ajouter
en série des clapets de non-retour à ressort, en intervalles de 200 pi/60 m sur la colonne
descendante.
Les clapets de non-retour servent à maintenir la pression lorsque la pompe est en arrêt. Ils
empêchent aussi les effets rétroactifs sur le moteur, les coups de bélier et les poussées. L’un
ou une combinaison de ces effets peuvent conduire à la défaillance immédiate de la pompe ou
du moteur, réduire l’espérance de vie du système ou y causer des problèmes d’opération.
CÂBLES
D’ALIMENTATIO
N ET DE MISE À
LA TERRE DU
MOTEUR DE
LA POMPE
Si un tuyau de 1 po en plastique semi-rigide ou en
acier est utilisé, installez une douille pour réduction
de 1 1/4 po par 1 po.
Si un tuyau de 1 po en polyéthylène est utilisé,
installez un adaptateur de tuyau mâle de 1 po en
plastique avec 2 colliers de serrage en acier
inoxydable.
ASPIRATION DE LA
POMPE
NOTES
Tailles de tuyaux de refoulement requises
• Pompes à 5 gal/min
tuyau 1 po
• Pompes à 7 gal/min
tuyau 1 po
• Pompes à 10 gal/min
tuyau 1 po acceptable jusqu’à profondeur de 300 pi
• Pompes à 10 gal/min
tuyau 1-1/4 po si la profondeur dépasse 300 pi
• Pompes à 15 gal/min
tuyau de 1-1/4 po
• Pompes à 20 gal/min
tuyau de 1-1/4 po
• Pompes à 30 gal/min
tuyau de 2 po
• Pompes à 50 gal/min
tuyau de 2 po
• Pompes à 85 gal/min
tuyau de 2 po
Figure 8 - Installation de la pompe
8
Installation (suite)
Connexions électriques (Figure 9)
AVERTISSEMENT – Précautions électriques - Tout câblage,
connexions électriques et mises à la terre du système doivent être
conformes aux lois et règlements de votre région, tel que le
“National Electrical Code” ou le Code de l’électricité du Québec. Un
électricien autorisé devrait être engagé.
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique
Faites engager un électricien autorisé pour faire l’installation électrique. Il
faudra réserver un disjoncteur séparé sur le panneau à disjoncteur de
votre maison. Il est recommandé d’utiliser un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite à la terre lors de l’utilisation d’un appareil électrique
situé près de l’eau. Installez un sectionneur à fusible adéquat sur la ligne
et assurez-vous que les câbles sont de la bonne taille et sont bien isolés.
Un câblage de taille insuffisante entre le moteur et la source
d’alimentation limitera la capacité au démarrage et la charge
admissible du moteur, annulant ainsi la garantie. Le tableau 1, en
page 2, démontre les tailles minimales recommandées du câblage pour
les circuits dérivés des moteurs. Pour des raisons de sécurité, le
moteur de la pompe doit être adéquatement mis à la terre. Vérifiez le
tableau 2 pour les exigences des fusibles.
• Coupez l’alimentation principale de la pompe avant de commencer à
brancher les fils.
• Tournez le levier de contrôle du pressostat à la position «OFF» (si votre
pressostat en est équipé d’un) pour désactiver le pressostat.
• Retirez le couvercle du pressostat en dévissant l’écrou du pressostat.
Branchez les fils provenant de l’alimentation électrique aux bornes
indiquées «LINE» sur le pressostat. Servez-vous de fils à calibre non
moins de 14 pour le branchement aux bornes du pressostat.
• Coupez les fils provenant du puits à la longueur requise et branchez ces
fils aux bornes indiquées « LOAD » sur le pressostat.
• Replacez le couvercle sur le pressostat et replacez le levier du
pressostat à la position « AUTO » si le pressostat en est équipé.
Diagramme du câblage
pour moteurs à 2 fils et
mise à la terre
Diagramme du câblage
pour moteurs à 3 fils et
mise à la terre
Entrée de service – voltage de
l’alimentation à 115 ou 230 volts
Entrée de service – voltage de
l’alimentation à 115 ou 230 volts
(Vérifiez la plaque signalétique
de votre moteur pour le
voltage requis)
(Vérifiez la plaque signalétique
de votre moteur pour le
voltage requis)
Disjoncteur ou
sectionneur à fusible
Disjoncteur ou
sectionneur à fusible
PLAQUE DE
LA POMPE
PLAQUE DE
LA POMPE
PLAQUE DU
MOTEUR
PLAQUE DU
MOTEUR
Pressostat standard ou
“Interrupteur de perte”
Mise à la
terre du
pressostat
Mise à la
terre de
l’alimentation
Seal
Mise à la
terre de
l’alimentation
(Vert) Mise
à la terre
du moteur
(Noir) Fil
de sortie
du moteur
(Vert) Mise à la
terre du moteur
(Noir) Fil de
sortie du moteur
Démarrage de votre pompe
Ouvrez l’interrupteur du disjoncteur en position « ON » pour faire
démarrer la pompe. La pompe devrait faire augmenter la pression
immédiatement. Laissez la pompe en opération jusqu’à ce que l’eau
devienne d’une couleur claire.
N.B.: Si votre pressostat est
équipé d’un interrupteur par
perte de charge (avec un
levier), il sera nécessaire de
tenir le levier à sa position
originale pour donner à la
pompe assez de temps pour
faire monter la pression, au
point où elle peut rester en
marche sans avoir à tenir le
levier. La pompe continuera
d’être en marche jusqu’à ce
que la pression atteigne le
point maximal fixé sur
l’interrupteur. Le système
fonctionnera automatiquement
lorsque le niveau de pression
demeurera entre les points
minimum et maximum fixés
sur le pressostat.
(Jaune) Fil de
sortie du moteur
(Rouge) Fil de
sortie du moteur
Figure 9 - Wiring Diagram
Tableau 2 – Exigences pour disjoncteurs et fusibles
Rating
HP
KW
Volts
1/2
1/2
3/4
1
1.5
1/2
1/2
3/4
1
1.5
2
3
5
7.5
7.5
7.5
10
10
0.37
0.37
0.55
0.75
1.1
0.37
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3.7
5.5
5.5
5.5
7.5
7.5
115
230
230
230
230
115
230
230
230
230
230
230
230
230
575
460
575
460
Wire
Phase
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
Circuit Breakers of Fuse Amps
(Maximum Per NEC)
(Typical Submersible)
Standard Dual Element Time Circuit Standard Dual Element Time Circuit
Fuse
Delay Fuse
Breaker
Fuse
Delay Fuse
Breaker
35
20
30
30
15
30
20
10
15
15
8
15
25
15
20
20
10
20
30
20
25
25
11
25
35
20
30
35
15
30
35
20
30
30
15
30
20
10
15
15
8
15
25
15
20
20
10
20
30
20
25
25
11
25
35
20
30
30
15
30
30
20
25
30
15
25
45
30
40
45
20
40
80
45
60
70
30
60
80
45
60
70
30
60
30
20
25
30
12
25
40
25
30
35
15
30
45
25
35
40
20
35
60
30
45
50
25
45
Entretien
Une pompe submersible n’exige aucun entretien régulier.
Cependant, il est avisé de faire vérifier le câblage et la tuyauterie annuellement.
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
ACTION CORRECTIVE
1. Votre pompe ne fournie pas
ou presque pas d’eau
A. Le niveau d’eau s’abaisse trop dans un puits à
apport bas lorsque la pompe entre en opération,
créant ainsi des poches d’air (et causant un
désamorçage et possiblement des dommages
sérieux à la pompe).
B. Le grillage à l’entrée est partiellement bloqué.
C. Le ou les clapets de non-retour pourraient être
coincés.
D. La tension est trop basse; le moteur tourne
lentement, ce qui cause une basse pression de
refoulement en tête de puits et un courant de
fonctionnement élevé.
A. Abaissez la pompe plus profondément dans le puits en la gardant
toujours au moins à 5 pieds du fond.
Installez une vanne de régulation sur le tuyau de refoulement entre la
pompe et le réservoir sous-pression.
La vanne sert à restreindre le débit pour ne pas que le taux de
refoulement dépasse le taux de rétablissement du niveau du puits.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression
dangereusement haute, installez une soupape de décharge sur le
tuyau de refoulement, entre la pompe et la soupape de réduction de
débit. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le débit
maximal de la pompe de 75 psi.
B. Il se peut que le calcaire ou autre matière présente dans l’eau
s’accumule sur le grillage. Retirez la pompe et nettoyez le grillage.
C. Assurez-vous que le clapet intégré dans la pompe ainsi que tout autre
clapet de non-retour sur la ligne de refoulement sont capables de s’ouvrir
correctement.
D. Demandez à un électricien certifié de vérifier la tension au sectionneur de
courant (2 fils) ou à la boîte de commande (3 fils) lorsque la pompe est
en marche. Si la tension est basse, votre compagnie d’électricité devra
peut-être la monter, ou l’installation pourrait avoir besoin de plus gros
câbles. Discutez-en avec votre compagnie d’électricité ou un électricien
certifié.
2. De l’air ou de l’eau
brumeuse sort de votre
robinet.
A. L’eau du puits pourrait être gazeuse.
A. Si votre puits est naturellement gazeux et votre système comprend un
réservoir standard, enlevez les orifices de purge et bouchez les raccords en T.
Si cette condition devient sérieuse, consultez un spécialiste en puits certifié.
3. La pompe démarre trop
fréquemment.
A. Il y a une fuite dans le réservoir sous-pression ou
dans la tuyauterie.
A. Vérifiez toutes les connexions pour des fuites à l’aide d’une solution
savonneuse. Réparez toute fuite trouvée. Vérifiez la tuyauterie pour des
fuites. Réparez tout fuite trouvée.
B. Remplacez le pressostat si nécessaire.
C. Inspectez les clapets et remplacez-les si nécessaire.
D. Réservoirs Captve Air®: Vérifiez le réservoir pour des fuites; réparez-les si
possible. Préchargez à 18 psi les réservoirs à pressostat de 20-40 psi, à
28 psi pour pressostats de 30-50 psi, à 38 psi pour pressostats de 40-60
psi, etc. Réservoirs standards: Vérifiez le réservoir pour des fuites;
réparez-les si possible. Vérifiez les orifices de purge et nettoyez-les;
remplacez-les si nécessaire.
E. Remontez une section du tuyau à la fois jusqu’à ce que la fuite soit
trouvée. Lorsque l’eau demeure au même niveau dans le tuyau, il n’y a
plus de fuite au-delà de ce point.
F. Positionnez le pressostat à 1 pied ou moins du réservoir.
B. Le pressostat est défectueux ou mal ajusté.
C. Il y a une fuite au clapet de non-retour.
D. Le réservoir est engorgé d’eau.
E. La colonne descendante fuit.
F.
4. Les fusibles sautent ou le
limiteur de surcharge
s’enclenche lorsque le
moteur démarre.
Le pressostat est trop éloigné du réservoir
A. Les fusibles ou les câbles sont d’un calibre trop
petit.
B. La tension est trop bas ou trop haut.
C. Les épissures des câbles ou les conducteurs du
moteur sont mis à la terre, en court-circuit ou
ouverts.
D. À 3 fils seulement: les fils conducteurs ne seraient
pas correctement branchés à la boîte de
commande de la pompe, au pressostat ou au
sectionneur à fusible.
E. À 3 fils seulement: il pourrait y avoir un fil brisé
dans la boîte de commande de la pompe.
F. À 3 fils seulement: le condensateur de démarrage
ou de marche dans la boîte de commande pourrait
être défectueux ou fondu (sauté).
10
A. Remplacez-les avec des câbles de taille adéquate (voir tableau 1 en page
2).
B. Lorsque le moteur est en marche, la tension devrait demeurer à plus ou
moins de %5 de la tension reportée sur la plaque signalétique du moteur.
Contactez la compagnie d’électricité pour faire ajuster la tension sur
l’alimentation si elle ne reste pas dans ces limites.
C. Consultez un électricien ou un réparateur certifié.
D. Vérifiez le diagramme de câblage sur la boîte de commande de la pompe
(voir aussi la figure 9 en page 9) et la codification par couleur du cordon
d’alimentation.
E. Demandez à un électricien certifié d’examiner toutes les connexions et les
branchements dans la boîte de commande. Réparez-les au besoin.
F. Inspectez les condensateurs. Demandez à un électricien certifié de vérifier
les condensateurs et de les remplacer si nécessaire.
ATTENTION! Tension dangereuse, risque de choc, de brûlure ou de mort.
Les condensateurs peuvent encore conserver leur tension même après
avoir été débranchés. Faites-les vérifier par un électricien certifié.
Dépannage (suite)
PROBLÈME
5. Le moteur ne démarre pas
mais ne fait pas sauter les
fusibles non plus.
ATTENTION! Tension
dangereuse, risque de choc,
de brûlure ou de mort.
Engagez un électricien
certifié si un service est
requis sur les composantes
électriques.
6. Le pressostat n’arrive pas à
faire arrêter la pompe.
CAUSE
ACTION CORRECTIVE
A. Le moteur ne reçoit aucune tension.
B. Les épissures des câbles ou les conducteurs du
moteur pourraient être mis à la terre, en courtcircuit ou ouverts.
C. Il y a un circuit ouvert dans la boîte de commande
de la pompe (modèles 3 fils seulement); il y a des
connexions ou des fils défectueux.
D. Le pressostat est défectueux.
E. À 3 fils seulement: les fils conducteurs sont mal
connectés dans la boîte de commande.
A. La tension est trop basse; le moteur tourne
lentement, ce qui cause une basse pression de
refoulement en tête de puits et un courant de
fonctionnement élevé.
B. Le pressostat est défectueux.
C. La colonne descendante fuit.
D. Le niveau de l’eau du puits pourrait s’abaisser trop
lorsque la pompe est en opération.
7. Les fusibles sautent ou le
limiteur de surcharge
s’enclenche lorsque le
moteur est en marche.
A. La tension est trop bas ou trop haut.
B. À 3 fils seulement; température ambiante
(atmosphérique) élevée.
C. À 3 fils seulement; la boîte de commande de la
pompe est du mauvais calibre de chevaux-vapeur
ou de tension pour cette installation.
D. La taille des câbles est trop petite, ou ceux-ci sont
mal branchés dans la boîte de commande de la
pompe.
E. Les épissures des câbles ou les conducteurs du
moteur pourraient être mis à la terre, en courtcircuit ou ouverts.
11
A. À l’aide d’un voltmètre vérifiez 1) la boîte de fusibles pour assurer que la
tension soit disponible, 2) les bornes du pressostat pour assurer qu’il
conduit la tension correctement, et 3) les barrettes de bornes dans la boîte
de commande ou du sectionneur de la pompe pour assurer que la tension
y soit disponible. Pour les modèles de 1-1/2 à 3 ch, poussez le bouton
rouge de réinitialisation de surcharge au de la boîte de commande.
B. Consultez un électricien ou un réparateur certifié. N’essayez pas de
désassembler la pompe ou le moteur.
C. Examinez toutes les connexions et les fils; examinez les barrettes de
bornes dans la boîte de commande (modèles 3 fils seulement); réparez au
besoin.
D. Vérifiez le pressostat. Remplacez-le si nécessaire.
E. Vérifiez le diagramme de câblage sur la boîte de commande de la pompe
(voir aussi la figure 9 en page 9) et la codification par couleur du cordon
d’alimentation.
A. Demandez à un électricien certifié de vérifier la tension au sectionneur de
courant (2 fils) ou à la boîte de commande (3 fils) de la pompe lorsque
celle-ci est en marche. Si la tension est basse, votre compagnie
d’électricité devra peut-être la monter, ou l’installation pourrait avoir
besoin de plus gros câbles. Discutez-en avec votre compagnie
d’électricité ou un électricien certifié. Vérifiez la tension à l’aide d’un
appareil enregistreur si le problème revient.
B. Remplacez le pressostat.
C. Remontez une section du tuyau à la fois jusqu’à ce que la fuite soit
trouvée. Lorsque l’eau demeure au même niveau dans le tuyau, il n’y a
plus de fuite au-delà de ce point.
D. Abaissez la pompe plus profondément dans le puits. Assurez-vous qu’elle
demeure entre cinq à dix pieds du fond du puits. Installez une vanne sur le
tuyau de refoulement entre la pompe et le réservoir sous-pression. La
vanne sert à restreindre le débit pour ne pas que le taux de refoulement
dépasse le taux de rétablissement du niveau du puits.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la possibilité d’une pression
dangereusement haute, installez une soupape de décharge sur le tuyau
de refoulement, entre la pompe et la soupape de réduction de débit. La
soupape de décharge doit pouvoir laisser passer le débit maximal de la
pompe de 75 psi.
A. Lorsque le moteur est en marche, la tension devrait demeurer à plus ou
moins de %5 de la tension reportée sur la plaque signalétique du moteur.
Contactez la compagnie d’électricité pour faire ajuster la tension sur
l’alimentation si elle ne reste pas dans ces limites.
B. Assurez-vous que la boîte de commande de la pompe ne soit pas exposée
directement aux rayons du soleil.
C. Comparez les calibres de chevaux-vapeur et de tension du moteur (sur sa
plaque signalétique) avec ceux de la boîte de commande de la pompe (sur
sa plaque signalétique). Ces nombres doivent être les mêmes.
D. Vérifiez le tableau 1 en page 2 de ce guide est assurez-vous que la taille
des câbles soit conforme aux spécifications du tableau.
E. Consultez un électricien ou un réparateur certifié pour savoir si c’est la
cause du problème ou non. N’essayez pas de désassembler la pompe
ou le moteur.
Rapport de la pompe pour puits profond submersible Dynaflo®
Gardez un rapport exact de votre installation pour y faire référence plus tard. Assurez-vous de bien noter les informations
sur votre installation dans les champs fournis ci bas. L’emballage contenant ce guide d’emploi contient une deuxième plaque
signalétique pour des fins d’identification. Cette plaque doit être affixée sur la boîte de commande, le disjoncteur ou le
sectionneur à fusible.
Revendeur de la pompe ___________________________ Hauteur de rabattement (pi/m) ___________________________________
No de modèle de la pompe ________________________ Calibre de taille de câble (de la pompe à la boîte de commande) ___________
No de série de la pompe __________________________ Calibre de taille de câble (de l’alimentation à la boîte de commande) ________
Date d’installation ________________________________ Distance entre le puits et la maison (pi/m) __________________________
Taille du tuyau de refoulement (po/mm) _______________ Spéc. du moteur
CH _____ PH ______ Volts ______ ampères ______
(mise à la terre incl.)
Dia. intérieur du puits (po/mm) ______________________ No de modèle du moteur _______________Nombre de fils ___________
Profondeur du puits (pi/m) _________________________ Spéc. de la boîte de commande___________ Volts _________ CH _____
Hauteur du niveau d’eau (pi/m) _____________________ No de modèle de la boîte de commande ___________________________
Profondeur de la pompe (pi/m) _____________________ Alimentation HZ ___________ Volts ____________ PH ______________
Capacité du puits (gal US/min-l/min) _________________ Pressostat (psi) Min. _________________ Max._____________________
Félicitations! Vous êtes maintenant le propriétaire d’une pompe à puits submersible de qualité DYNAFLO. Le produit que
vous venez d’acheter a été conçu selon des techniques de pointe et fabriqué à l’aide de matériaux et d’une construction de
qualité. Nous avons conçu ce guide de façon à ce qu’il vous aide à avoir la meilleure performance de votre nouvelle pompe.
Lisez ces instructions attentivement et gardez-les à portée de la main pour pouvoir vous y référer à l’avenir.
GARANTIE
Cette pompe est garantie de faire le travail dont elle a été conçue à faire lorsque installée et utilisée correctement. Elle est garantie d’être sans
défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans depuis la date de construction.
Le Plan de protection de décennie (Decade Protection Plan) de Duro est conçu pour augmenter la durée de la garantie régulière de cinq ans de
WaterGroup en offrant une garantie de cinq ans à l’acheteur original. Ce plan entre en vigueur à la date de l’installation originale et la garantie
s’applique au temps restant depuis le début de la période originale de dix ans. Ce plan est disponible à un coût de 59,95$. Cette garantie s’applique
contre toute défaillance de la pompe et du moteur causée par l’usure abrasive, la corrosion ou la foudre. De tels appareils seront réparés ou
remplacés sans frais et FAB de notre succursale la plus proche (Cambridge ou Régina), en autant que la pompe/le moteur nous soit retourné(e)
avec frais de transport payés. Aucune réparation ou le remplacement étendra la période de garantie ou la partie applicable de cela. Ce plan ne
s’applique pas aux défaillances de la boîte de commande, du cordon d’alimentation, des épissures ou des accessoires. La garantie ne sera pas
appliquée pour les problèmes dus à la fausse application, une tension basse ou haute, aux accidents ou à l’abus. WaterGroup se réserve le droit de
mettre en question et d’inspecter l’installation et de faire toutes recommandations possibles pour prévenir qu’une défaillance de la pompe/le moteur
se reproduise. Le consommateur est responsable de tous frais pour la main-d’ouvre nécessaire pour retirer et remplacer la pompe et le moteur.
WaterGroup n’est responsable d’aucun dommage immatériel causé par le manque d’eau ou la défaillance de la pompe ou du moteur.
Comment réclamer la garantie
Le revendeur auquel vous avez fait l’achat de votre pompe a une connaissance étendue concernant l’installation et l’opération de celle-ci. Si une
difficulté se présente, consultez votre revendeur.
Si un appareil un ou pièce prouve d’être défectueux pendant la période de cinq ans (60 mois), retournez-le(la) chez votre revendeur avec frais de
transport prépayés. La réparation sera faite ou un remplacement sera fourni sans frais pour l’appareil ou la pièce. Le numéro de série de l’appareil
ou de l’appareil d’où la pièce provient doit être fourni.
Cette garantie n’oblige pas le fabricant de payer le coût de la main-d’ouvre ou du transport relié à la réparation ou au remplacement de pièces ou
d’appareils défectueux. En plus, la garantie ne sera pas appliquée aux produits qui ont subis des réparations ou des altérations sans l’autorisation
du fabricant.
Le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages immatériels ou des éventuelles conséquences qui résulteraient d’un défaut de n’importe
quel produit, de son alimentation électrique ou de tout accessoire nécessaire au bon fonctionnement. Aucune garantie expresse, implicite ou légale
autre que celle-ci présentée n’est faite ou n’est autorisée à être faite par le fabricant.
Tous les produits non fabriqués par WaterGroup sont sujets aux garantis de leur fabricant respectif.
WaterGroup Inc.
WaterGroup Companies Inc.
Fridley, MN
Regina, SK • Cambridge, ON
1-800-354-7867
1-877-299-5999
www.watergroup.com

Manuels associés