Magnetrol Pulsar R86 HART Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Magnetrol Pulsar R86 HART Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation et
d’utilisation du Pulsar® modèle
R86 avec sortie HART®
Logiciel version 1.x
Transmetteur de niveau
radar à salves d’impulsions
26 GHz haute performance
2014/68/EU
Lire ce manuel avant d’effectuer l’installation
Ce manuel fournit des informations sur le transmetteur radar
Pulsar® R86. Il est important de lire attentivement et de suivre
toutes les instructions dans l’ordre. Les instructions Installation
rapide constituent un guide abrégé des procédures à suivre par
les techniciens expérimentés lors de l’installation de
l’équipement. Des instructions détaillées sont incluses dans la
section Installation complète de ce manuel.
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel utilise certaines conventions pour transmettre
certains types d’informations. Les éléments techniques
généraux, les données de support technique et les informations
de sécurité sont présentés de façon narrative. Les styles suivants
sont utilisés pour les remarques, les mises en garde et les
avertissements.
REMARQUES
Les remarques contiennent des informations qui complètent
ou clarifient une étape. En règle générale, elles n’impliquent
pas d’actions, mais suivent les étapes du mode opératoire
auxquelles elles se réfèrent.
Mises en garde
FCC ID: LPN-R86
En cas de changements non autorisés ou de modifications non
expressément approuvées par l’organisme responsable de la
conformité, l’utilisateur pourrait se voir retirer l’autorisation
d’exploiter cet équipement.
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne brancher ou
débrancher des appareils antidéflagrants ou non incendiaires
que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est
réputée non dangereuse.
Directive basse tension
Pour utilisation dans des installations de catégorie II, degré de
pollution 3. Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spécifiée par le fabricant, la protection prévue pourrait s’en
trouver altérée.
Avis de copyright et limites
Magnetrol®, le logo Magnetrol® et Pulsar® sont des marques
déposées de Magnetrol® International, Incorporated.
Copyright © 2021 Magnetrol® International, Incorporated.
Tous droits réservés.
Les mises en garde indiquent au technicien des conditions
particulières qui pourraient occasionner des blessures au
personnel, endommager l’équipement ou réduire l’intégrité
mécanique d’un composant. Elles sont également utilisées
pour signaler au technicien des pratiques dangereuses ou la
nécessité d’utiliser un équipement de protection spéciale ou
des matériels spécifiques. Dans ce manuel, une mise en
garde indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères
à modérées.
MAGNETROL se réserve le droit d’apporter des modifications
au produit décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
MAGNETROL n’offre aucune garantie quant à l’exactitude des
informations contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENTS
Les avertissements identifient des situations potentiellement
dangereuses ou des risques graves. Dans ce manuel, un
avertissement indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Si, en cas de retour à l’usine pendant la période de garantie, il
est constaté que l’origine de la réclamation est couverte par la
garantie, MAGNETROL s’engage à réparer ou à remplacer
l’appareil sans frais, à l’exclusion des frais de transport.
Messages de sécurité
Le système PULSAR R86 est conçu pour être utilisé dans des
installations de catégorie II, degré de pollution 3. Suivre toutes
les procédures standard du secteur pour l’entretien du matériel
électrique et informatique en présence de haute tension.
Toujours couper l’alimentation électrique avant de toucher des
composants. Bien que ce système n’utilise pas de haute tension,
elle peut être présente dans d’autres systèmes.
Les composants électriques sont sensibles aux décharges
électrostatiques. Afin d’éviter d’endommager l’équipement,
respecter les consignes de sécurité pour travailler avec des
composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 des
règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité.
Garantie
Tous les détecteurs de niveau et de débit électroniques
MAGNETROL sont garantis contre tout vice de matériau ou
de fabrication pendant dix-huit mois à dater de l’expédition
depuis l’usine de fabrication.
MAGNETROL ne peut être tenue pour responsable des
mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects
causés par l’installation ou l’utilisation du matériel.
MAGNETROL décline toute autre responsabilité explicite ou
implicite, à l’exception des garanties écrites spéciales couvrant
certains produits MAGNETROL.
Assurance qualité
Le système d’assurance qualité en vigueur chez
MAGNETROL garantit le niveau de qualité le plus élevé dans
tous les secteurs de l’entreprise. MAGNETROL s’engage à
donner toute satisfaction aux clients en fournissant des
produits et un service de qualité.
Le système d’assurance qualité de MAGNETROL est certifié
ISO 9001, ce qui démontre son engagement envers les normes
internationales de qualité reconnues, dans le but de fournir
l’assurance de qualité la plus élevée possible pour ses produits et
ses services.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Transmetteur de niveau radar à salves d’impulsions
Pulsar® modèle R86
Table des matières
1.0 Installation rapide
1.1 Prise en main......................................................................5
1.1.1 Equipements et outils .............................................5
1.1.2 Informations de configuration ................................6
1.2 Montage rapide ..................................................................7
1.2.1 Antenne..................................................................7
1.2.2 Transmetteur ..........................................................7
1.3 Câblage rapide....................................................................8
1.4 Paramétrage de l’assistant de configuration.........................8
1.4.1 Options du menu de l’assistant de
configuration ........................................................10
1.4.1.1 Entrée de données numériques dans
l’assistant de configuration ...............................11
2.0 Installation complète
2.1 Déballage..........................................................................12
2.2 Décharges électrostatiques – Procédure
de manipulation ...............................................................12
2.3 Avant de commencer ........................................................13
2.3.1 Préparation sur le site ...........................................13
2.3.2 Equipements et outils ...........................................13
2.3.3 Considérations opérationnelles .............................13
2.3.3.1 Distance maximale .......................................14
2.3.3.2 Distance minimale........................................14
2.3.3.3 Applications problématiques –
Alternative radar à ondes guidées..................14
2.4 Montage ...........................................................................15
2.4.1 Montage de l’antenne ...........................................15
2.4.1.1 Emplacement ...............................................15
2.4.1.2 Angle du faisceau..........................................15
2.4.1.3 Obstacles ......................................................16
2.4.1.4 Piquages .......................................................16
2.4.1.5 Chambres de mesure et puits de
tranquillisation .............................................16
2.4.2 Montage du transmetteur .....................................16
2.4.2.1 Marge du signal faible ..................................17
2.5 Câblage ............................................................................18
2.5.1 Utilisation en zone non dangereuse
ou Division 2 .......................................................18
2.5.2 Sécurité intrinsèque ..............................................19
2.5.3 Antidéflagrant.......................................................19
2.6 Configuration du transmetteur.........................................20
2.6.1 Etalonnage en atelier ............................................20
2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données .....21
2.6.2.1 Navigation dans le menu ..............................21
2.6.2.2 Sélection de données ....................................21
2.6.2.3 Entrée de données numériques par
saisie de chiffres ............................................22
2.6.2.4 Entrée de données numériques par
incrémentation/décrémentation
de valeur.......................................................22
2.6.2.5 Entrée de caractères ......................................23
2.6.3 Protection par mot de passe..................................23
2.6.4 Menu: procédure pas à pas ...................................24
2.6.5 Menu de configuration: Réglage Instrument ........27
2.7 Configuration à l’aide de HART® .....................................31
2.7.1 Raccordements .....................................................31
2.7.2 Affichage du menu ...............................................31
2.7.3 Tableau de révision HART ...................................31
2.7.3.1 Modèle R86 .................................................31
2.7.4 Menu HART........................................................32
3.0 Informations de référence
3.1 Description.......................................................................34
3.2 Principe de fonctionnement .............................................34
3.2.1 Radar à salves d’impulsions ..................................34
3.2.2 Technologie ETS ..................................................35
3.3 Informations de configuration ..........................................35
3.3.1 Description de la distance neutralisée
par rapport au fond ..............................................35
3.3.2 Fonction de réinitialisation...................................36
3.3.3 Rejet des échos .....................................................37
3.3.4 Possibilité de mesure de volumes ..........................37
3.3.4.1 Configuration à l’aide de types de
réservoirs prédéfinis ......................................37
3.3.4.2 Configuration à l’aide d’une table
personnalisée ................................................39
3.3.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert .........40
3.3.5.1 Configuration à l’aide d’équations
de canal jaugeur/déversoir.............................41
3.3.5.2 Configuration à l’aide d’une équation
générique......................................................42
3.3.5.3 Configuration à l’aide d’une table
personnalisée ................................................43
suite à la page suivante
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.4 Dépannage et diagnostic...................................................44
3.4.1 Diagnostic (Namur NE 107)................................44
3.4.2 Simulation d’indication de diagnostic...................46
3.4.3 Aide au diagnostic ................................................46
3.4.4 Tableau des indicateurs de diagnostic ...................48
3.4.5 Capacités de diagnostic/dépannage
supplémentaires ....................................................50
3.4.5.1 Configuration de l’historique des échos ........50
3.4.5.2 Historique des événements ...........................50
3.4.5.3 Aide contextuelle ..........................................50
3.4.5.4 Données de tendance ...................................50
3.5 Homologations.................................................................51
3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités .....53
3.6 Spécifications....................................................................57
3.6.1
Spécifications fonctionnelles –
Transmetteur ................................................57
3.6.2
Spécifications fonctionnelles –
Environnement ............................................58
3.6.2.1 Zones de fonctionnement sécurisées.............59
3.6.2.2 Tension d’alimentation.................................59
3.6.3 Tableau de sélection des joints toriques ................60
3.6.4 Spécifications fonctionnelles – Antenne................60
3.6.5 Pression/température nominales de l’antenne .......60
3.6.6 Plage de températures de service...........................61
3.6.7 Spécifications physiques........................................61
3.7 Pièces................................................................................64
3.7.1 Pièces de rechange ................................................64
3.8 Codifications ....................................................................65
3.8.1 Transmetteur radar PULSAR R86 ........................65
3.8.2 Antennes radar PULSAR R86 ..............................66
4.0 Techniques avancées de configuration et de dépannage
4.1 Rejet des échos .................................................................68
4.2 Rejet des échos personnalisé .............................................72
4.3 Profil de réservoir .............................................................77
4.4 Marge du signal................................................................79
4.5 Capture d’échos automatique ...........................................80
4.6 Historique des événements ...............................................81
4
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
1.0
Installation rapide
Les procédures d’installation rapide donnent un aperçu des
principales étapes nécessaires pour le montage, le câblage et la
configuration du transmetteur de niveau radar PULSAR R86.
Ces procédures sont destinées aux installateurs qui ont de
l’expérience avec des instruments électroniques de mesure de
niveau.
Voir la section 2.0, Installation complète, pour des instructions
d’installation détaillées.
1.1
Prise en main
Avant d’entamer les procédures d’installation rapide, s’assurer de
disposer des informations, équipements et outils adéquats.
1.1.1 Equipements et outils
Aucun outil spécial n’est nécessaire. Les éléments suivants sont
recommandés:
• Raccordements procédé et antenne filetés . . Clé 54 mm (2 1/8")
• Raccordement transmetteur/antenne . . . . . . Clé 38 mm (1 1/2")
• Clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . vivement recommandée
• Tournevis plat
• Multimètre ou voltmètre/ampèremètre numérique . . . . Facultatif
• Alimentation électrique 24 V CC (23 mA) . . . . . . . . . . Facultatif
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
5
1.1.2 Informations de configuration
Un assistant de configuration très utile, disponible avec le PULSAR
R86, vous guidera à travers un processus simple de configuration,
en expliquant les paramètres. Dans le menu de l’interface utilisateur
locale, sous MENU PRINCIPAL/ASSISTANTS/ASSISTANT
DE CONFIG, certaines informations clés sont exigées pour
la configuration. Le transmetteur posera des questions de
confirmation au terme du processus de configuration assisté
pour vérifier le fonctionnement.
Réunir les informations et compléter le tableau des paramètres de
fonctionnement suivant avant de commencer la configuration.
REMARQUE: Ces étapes de configuration ne sont pas nécessaires si le
transmetteur a été préconfiguré avant l’expédition.
Afficheur
Question
Type
Mesure
Quel est le type de mesure souhaité
(niveau, volume ou débit)?
_____________
Unités
Système
Quelle unité de mesure sera
utilisée?
_____________
Modèle
d’Antenne
Quel type d’antenne est utilisé?
Sélectionner les 3 premiers caractères de
la codification (voir la plaque signalétique
sur le côté de l’antenne).
_____________
Quelle est la longueur maximale de piquage
pour laquelle l’antenne peut être utilisée?
Sélectionner le 8e caractère de la
codification de l’antenne
(voir la plaque signalétique sur le
côté de l’antenne).
_____________
Antenne
Mont
L’antenne est-elle montée au moyen d’un
filetage NPT, BSP (gaz) ou par bride?
_____________
Extension
Thermique
Une extension haute température est-elle
connectée à l’antenne?
_____________
Hauteur du
Réservoir
Quelle est la hauteur du réservoir?
_____________
DI puits
Quel est le diamètre interne (DI)?
Saisir 0 si ce paramètre ne s’applique pas.
_____________
Echelle
diélectrique
Quelle est la constante diélectrique du fluide
procédé?
_____________
Turbulence
Quel est le niveau de turbulences attendu?
_____________
Mousse
Quel est le niveau de mousse attendu?
_____________
Taux de
variation
Quelle est la vitesse maximale attendue de
variation de niveau?
_____________
Variable
Primaire
Sélectionner le niveau, le volume ou le débit.
Réglage
4 mA
(VMinE)
Quel est le point de référence de 0 % pour la
valeur de 4,0 mA?
_____________
Réglage
20 mA
(VMaxE)
Quel est le point de référence de 100 % pour
la valeur de 20,0 mA?
_____________
Type al SA
Quel est le courant de sortie souhaité
en cas de détection de défaut?
_____________
Quelle est la valeur (moyenne) d’amortissement
exigée? Par défaut = 1 seconde
_____________
Extension
Antenne
Amortissement
6
Réponse
_____________
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
1.2
Montage rapide
REMARQUE: Vérifier le type de configuration et le raccordement procédé (taille
et type) du transmetteur radar PULSAR R86. S’assurer qu’ils
correspondent aux exigences de l’installation avant de
poursuivre l’installation rapide.
➀ Vérifier que la codification et le numéro de série sur les plaques
signalétiques de l’électronique PULSAR R86 et de l’antenne sont
identiques.
1.2.1 Antenne
➁ Placer soigneusement l’antenne dans le réservoir. Monter
l’antenne à un emplacement correspondant à la moitié du rayon
du sommet du réservoir. Ne pas monter l’antenne au milieu du
réservoir ou à moins de 45 cm de la paroi.
➂ Fixer l’antenne au réservoir.
➃ Laisser le capuchon de protection en plastique à sa place jusqu’au
moment d’installer le transmetteur.
REMARQUE: Ne pas utiliser de pâte d’étanchéité ou de ruban TFE sur le
raccord entre l’antenne et le transmetteur. L’étanchéité de ce
raccord est assurée par un joint torique en Viton®.
1.2.2 Transmetteur
1. Retirer le capuchon de protection en plastique de l’extrémité de
l’antenne et le conserver pour une utilisation ultérieure. S’assurer
que le bas du connecteur universel et l’intérieur de l’antenne sont
propres et secs. Nettoyer si nécessaire avec de l’alcool
isopropylique et des cotons-tiges.
2. Placer le transmetteur sur l’antenne.
3. Faire tourner le transmetteur afin qu’il se présente dans la
position la plus commode pour le câblage, la configuration et
la visualisation.
Connecteur
universel
4. Tout en maintenant le boîtier aligné, serrer la vis hexagonale du
grand connecteur universel à un couple de serrage de 40 N.m.
Clé dynamométrique vivement recommandée. NE PAS LAISSER
L’ENSEMBLE UNIQUEMENT SERRE A LA MAIN.
• Ne pas placer un matériau isolant autour de l’une quelconque des
pièces du transmetteur radar, y compris la bride de l’antenne.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
7
1.3
Noir (-)
Câblage rapide
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne retirer les couvercles que si
l’alimentation électrique a été coupée ou si la zone est
réputée non dangereuse.
Rouge (+)
(+)
(-)
REMARQUE: S’assurer que le câblage électrique du transmetteur radar
PULSAR R86 est complet et en conformité avec tous les
règlements et codes.
1. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement supérieur.
2. Installer un presse-étoupe et monter le bouchon dans l’ouverture
de réserve. Tirer le câble d’alimentation électrique à travers le
presse-étoupe.
3. S’il est présent, raccorder le blindage du câble à la mise à la terre
de l’alimentation électrique.
4. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil
d’alimentation négatif à la borne (-). Pour les installations
antidéflagrantes, voir la section 2.5.3 Câblage.
5. Remettre le couvercle en place et le serrer.
1.4
Paramétrage de l’assistant de
configuration
Sur demande, le transmetteur PULSAR R86 peut être livré
entièrement préconfiguré pour l’application et peut dès lors être
installé immédiatement. Sinon, l’unité est livrée configurée avec
les valeurs par défaut de l’usine et peut être facilement
reconfigurée en atelier. Voir les instructions de configuration
minimale plus loin. Utiliser les informations du tableau des
paramètres de fonctionnement avant de commencer la
configuration. Voir la section 1.1.2 Informations de configuration.
Haut
Bas
Arrière
Entrer
L’assistant de configuration propose un menu étape par étape très
simple qui indique les paramètres de base nécessaires pour une
application type.
1. Mettre le transmetteur sous tension.
Il est possible de programmer l’écran LCD pour qu’il change de
vue toutes les deux secondes afin d’afficher les valeurs mesurées
pertinentes sur l’écran d’accueil. Par exemple: les mesures
Niveau, Sortie en % et Courant Boucle peuvent être affichées
de façon cyclique.
Il est également possible de programmer l’écran LCD afin qu’il
montre en permanence une seule des variables mesurées. Par
exemple: le niveau peut être la seule valeur affichée sur l’écran.
2. Retirer le couvercle du boîtier du compartiment électronique.
8
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3. Les touches offrent de multiples formes de fonctionnalités pour la
navigation dans les menus et la saisie de données (voir la section
2.6 pour une explication complète).
➪
ETAPE 4
HAUT permet d’effectuer un déplacement vers le haut dans
le menu ou d’augmenter une valeur affichée.
➪
BAS permet d’effectuer un déplacement vers le bas dans le
menu ou de diminuer une valeur affichée.
ARRIERE permet de sortir d’un sous-menu ou de sortir sans
enregistrer la valeur saisie.
➪
➪ ENTRER permet d’entrer dans un sous-menu ou
d’enregistrer une valeur saisie.
REMARQUE: Pour afficher un texte d’aide relatif à un élément de menu ou à
un paramètre en surbrillance, maintenir la touche ENTRER
enfoncée pendant 2 secondes.
Haut
Bas
Arrière
Entrer
ETAPE 5
4. Appuyer sur une touche de l’écran d’accueil pour accéder au
Menu principal.
5. Appuyer sur ➪ ENTRER lorsque l’élément de menu
ASSISTANTS est en surbrillance.
6. Appuyer sur ➪ ENTRER lorsque l’élément de menu
ASSISTANT DE CONFIG est en surbrillance.
L’assistant de configuration affiche les paramètres de base ainsi
que le texte d’aide qui vous guidera dans la procédure.
Il est maintenant possible de naviguer facilement parmi les
éléments de menu de l’assistant de configuration et de modifier
ces paramètres selon les besoins:
• Appuyer sur ➪ ENTRER lorsque le paramètre souhaité est
en surbrillance.
• Naviguer jusqu’à l’option souhaitée, puis appuyer sur
➪ ENTRER.
• Naviguer jusqu’au paramètre suivant ou appuyer sur
ARRIERE pour sortir du menu ASSISTANTS.
➪
ETAPE 6
La section 1.4.1 énumère et décrit les neuf paramètres du menu
ASSISTANT DE CONFIG.
7. Une fois toutes les modifications effectuées dans le menu
ASSISTANTS, appuyer trois fois sur la touche
ARRIERE
pour revenir à l’écran d’accueil.
➪
8. La configuration rapide est terminée. Le transmetteur R86 doit
être en train d’effectuer des mesures et est prêt à être utilisé.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
9
1.4.1 Options du menu de l’assistant de configuration
Unités Niveau
Permet de sélectionner les unités de mesure pour l’affichage du niveau:
• Pouces
Hauteur du
Réservoir
Modèle d’Antenne
Extension Antenne
Antenne Mont
• Pieds
• Millimètres
• Centimètres
• Mètres
Permet de saisir la hauteur du réservoir (dans l’unité de niveau sélectionnée)
•
•
•
•
•
•
0
1
2
3
4
5
6
RB1-x — 1.5" Cornet
RB2-x — 2" Cornet
RB3-x — 3" Cornet
RB4-x — 4" Cornet
RBE-x —Encapsulé
RBF-x —Face de bride
Pas de piquage
Pour hauteur de
Pour hauteur de
Pour hauteur de
Pour hauteur de
Pour hauteur de
Pour hauteur de
piquage
piquage
piquage
piquage
piquage
piquage
≤
≤
≤
≤
≤
≤
100 mm (4")
200 mm (8")
300 mm (12")
600 mm (24")
1200 mm (48")
1800 mm (72")
Permet de sélectionner le type de montage de l’antenne sur le réservoir (voir la plaque signalétique
de l’antenne):
• NPT (National Pipe Thread)
• BSP (gaz) (British Standard Pipe)
• Bride (ASME ou EN)
HART seulement
Echelle Diélectrique
10
Permet d’entrer la plage de la constante diélectrique du produit à mesurer:
Inférieure à 1,7 (hydrocarbures légers comme le propane et le butane; puits de tranquillisation
uniquement)
1,7 à 3,0 (la plupart des hydrocarbures)
3,0 à 10 (diélectrique variable, par exemple: réservoirs de mélange)
Supérieure à 10 (solutions aqueuses)
R é g l a g e 4 mA
(VMinE)
Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 0 %) pour le point 4 mA. Valeur basse échelle (VMinE).
Voir la section 1.4.1.1.
Réglage 20 mA
(VMaxE)
Permet d’entrer la valeur du niveau (valeur à 100%) pour le point 20 mA. Valeur haute échelle
(VMaxE). Voir la section 1.4.1.1.
Type al SA
Permet d’entrer l’état de sortie souhaité en cas de détection de défaut:
• Haut (22 mA)
• Bas (3,6 mA)
• Figer dernier val sortie (il n’est pas conseillé de conserver la dernière valeur pour la configuration
standard). Consulter l’usine.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Sensor
Point
Point
de Reference
référence du
capteur
Distance
neutralisée
Top
Blocking
parDistance
rapport au sommet
Safety
Zone de
Zone
sécurité
Distance
Sensor
duLevel
niveau
au
capteur
Distance
Measurement
Plage de
mesure
Region
Hauteur
Tank
du Height
réservoir
Niveau = hauteur du réservoir –
Level = Tank
Height – Distance
distance
Distance
neutralisée
parDistance
rapport au fond
Bottom
Blocking
1.4.1.1 Entrée de données numériques dans l’assistant
de configuration
➪
Pour modifier les valeurs numériques saisies du paramètre
Hauteur du Réservoir:
HAUT permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur décimal).
Si l’on maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent
jusqu’à ce qu’on la relâche.
➪
BAS permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans l’ordre
décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur décimal). Si l’on
maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent jusqu’à ce
qu’on la relâche.
ARRIERE permet de déplacer le curseur vers la gauche pour
supprimer un chiffre. Si le curseur est déjà à la position la
plus à gauche, on quitte l’écran sans modifier la valeur
précédemment enregistrée.
➪
➪ ENTRER permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le
curseur est situé sur une position vide, la nouvelle valeur est
enregistrée.
Si l’on poursuit un défilement dans le menu ASSISTANT DE
CONFIG, les autres paramètres s’affichent un par un, la valeur
actuelle étant affichée en surbrillance en bas de l’écran.
ARRIERE permet de revenir au menu précédent sans modifier
la valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée.
➪
➪ ENTRER permet d’enregistrer la valeur affichée et de revenir
au menu précédent.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
11
2.0
Installation complète
Cette section donne des procédures détaillées pour correctement
installer, câbler, configurer et, si nécessaire, dépanner le
transmetteur de niveau radar PULSAR R86.
2.1
Déballage
Déballer l’appareil avec soin. S’assurer que tous les composants
ont été sortis de leur emballage. Comparer le contenu au
bordereau d’expédition et signaler toute divergence à l’usine.
Avant d’effectuer l’installation, procéder comme suit:
• Vérifier l’absence de dégâts. Signaler tout dommage éventuel au
transporteur dans les 24 heures.
• Vérifier que la codification figurant sur la plaque signalétique de
l’antenne et du transmetteur correspond à celle mentionnée sur le
bordereau d’expédition et sur le bon de commande.
• Pour éviter la pénétration d’humidité dans le boîtier, les couvercles
doivent rester à tout moment complètement serrés. Pour la même
raison, les bouchons doivent rester correctement installés dans les
entrées de câble jusqu’à être remplacés par un presse-étoupe.
Codification
Numéro de série
• Noter la codification et le numéro de série en vue d’une
commande ultérieure de pièces détachées.
2.2
Décharges électrostatiques
Procédure de manipulation
Les instruments électroniques MAGNETROL sont fabriqués
selon les standards de qualité les plus élevées. Ces instruments
utilisent des composants électroniques qui peuvent être
endommagés par l’électricité statique présente dans la plupart des
environnements de travail.
•
•
•
•
Les étapes suivantes sont recommandées pour réduire le risque
de défaillance d’un composant en raison d’une décharge
électrostatique.
Expédier et ranger les cartes électroniques dans des sachets
antistatiques. A défaut, envelopper la carte dans du papier
aluminium. Ne pas placer les cartes sur des matériaux d’emballage
en mousse.
Utiliser un bracelet antistatique lors de l’installation et de la
dépose des cartes électroniques. Il est recommandé d’utiliser une
station de travail mise à la terre.
Manipuler les cartes électroniques par les bords. Ne pas toucher
les composants ni les broches des connecteurs.
Veiller à ce que toutes les connexions électriques soient
entièrement assurées (pas de connexion partielle ou flottante).
Raccorder tous les appareils à un circuit de terre de bonne qualité.
AVERTISSEMENT!
12
Danger potentiel de charge électrostatique. Ne pas
frotter avec un chiffon sec.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.3
Avant de commencer
2.3.1 Préparation sur le site
Chaque transmetteur radar PULSAR R86 et chaque antenne
sont conçus pour répondre aux spécifications physiques de
l’installation requise. S’assurer que le raccordement procédé de
l’antenne est adapté au montage fileté ou à bride du réservoir sur
lequel le transmetteur sera placé. Voir la section 2.4 Montage.
Veiller à respecter toutes les réglementations et recommandations
locales, nationales et fédérales. Voir la section 2.5 Câblage.
Veiller à ce que le câblage entre l’alimentation et le transmetteur
radar PULSAR R86 soit complet et adapté au type d’installation.
Voir la section 3.6 Spécifications.
2.3.2 Equipements et outils
Aucun outil spécial n’est nécessaire. Les éléments suivants sont
recommandés:
•
•
•
•
•
•
Raccordements procédé et antenne filetés . . Clé 54 mm (2 1/8")
Raccordement transmetteur/antenne . . . . . . Clé 38 mm (1 1/2")
Clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . vivement recommandée
Tournevis plat
Multimètre ou voltmètre/ampèremètre numérique . . . . Facultatif
Alimentation électrique 24 V CC (23 mA) . . . . . . . . . . Facultatif
2.3.3 Considérations opérationnelles
Les applications radar sont caractérisées par trois conditions
de base:
• Constante diélectrique (fluide procédé)
• Distance (plage de mesure)
• Perturbations (turbulences, mousse, fausses cibles, réflexions
multiples et vitesse de variation du niveau)
Le transmetteur radar PULSAR R86 est fourni avec une
configuration d’antenne cornet (cornet de 1 1/2”, 2", 3", 4").
Idéalement, si l’installation le permet, il conviendrait d’utiliser
l’antenne cornet de 4" pour garantir le meilleur fonctionnement
possible dans toutes les conditions opérationnelles.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
13
2.3.3.1 Distance maximale
Le tableau ci-après présente la plage de mesure maximale (Distance)
de chaque antenne, basée sur des conditions fondamentales de
constante diélectrique, de distance et de turbulence. La distance est
mesurée à partir du point de référence du capteur (bas du filetage
NPT, haut du filetage BSP (gaz) ou face de la bride).
Point de
référence du
capteur
(Cornet
encapsulé)
Plage de mesure maximale recommandée du R86 en mètres
Pas ou peu de turbulences
Turbulences moyennes ou
importantes
1,7 – 3
3 – 10
10 – 100
1,7 – 3
3 – 10
10 – 100
Cornet de 1½"
9
12
18
Cornet de 2"
10
15
20
3
6
10
Cornet de 3"
15
20
30
Cornet de 4"
20
30
40
300 mm
Constante diélectrique >
Type d’antenne
50 mm
modèle RBE
3
4
7
5
9
12
8
12
15
2.3.3.2 Distance minimale
Point de
référence du
capteur
(Bride)
300 mm
Pour les antennes métalliques:
50 mm du bas de l’antenne ou 300 mm du point de référence du
capteur (la plus grande de ces deux valeurs). Voir la Figure à gauche.
Pour les antennes cornet encapsulées:
50 mm
50 mm du bas de l’antenne ou 300 mm du point de lancement
(la plus grande de ces deux valeurs). Voir la Figure à gauche.
modèle RBX
2.3.3.3 Applications problématiques – Alternative radar
à ondes guidées
Certaines applications peuvent être problématiques pour un radar sans
contact. Pour celles-ci, un radar à ondes guidées est recommandé:
300 mm
Point de
référence du
capteur
(Bride)
50 mm
modèle RBE/RBF
Brides ASME ou EN
• Fluides à constante diélectrique extrêmement faible (εr<1,7).
• Puits de tranquillisation, chambres de mesure, brides, chambres et
colonnes by-pass.
• De très faibles réflexions de la surface du liquide (en particulier en
cas de turbulences) peuvent entraîner de mauvaises performances.
• Réservoirs fortement encombrés de fausses cibles (mélangeurs,
pompes, échelles, tuyaux, etc.).
• Lorsqu’il y a de très faibles niveaux de liquide à faible constante
diélectrique, le fond métallique du réservoir peut être détecté, ce
qui peut dégrader les performances.
• La mousse peut absorber ou réfléchir l’énergie des micro-ondes en
fonction de sa profondeur, de la constante diélectrique, de la
densité et de l’épaisseur de paroi des bulles. En raison de
variations typiques de la quantité (épaisseur) de mousse, il est
impossible de quantifier les performances. L’énergie transmise
peut être reçue quasi intégralement, partiellement ou pas du tout.
• Lorsque la mesure près de la bride est critique:
Lorsque le niveau de liquide est extrêmement haut (trop-plein)
et se trouve à proximité immédiate de l’antenne, il peut en
découler des lectures erronées et des mesures défectueuses.
• Applications d’interface.
Voir le bulletin FR 57-106 sur Eclipse® 706 pour plus
d’informations.
14
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
>45 cm
(>18")
2.4 Montage
1/2
rayon
Le transmetteur radar PULSAR R86 peut être monté sur un
réservoir au moyen de différents raccordements procédé. On utilise
en général un raccord fileté ou un raccord à bride. Pour plus
d’informations sur les dimensions et les types de raccordements
disponibles, voir la section 3.8.2 Codifications des antennes.
2.4.1 Montage de l’antenne
Avant d’effectuer le montage, s’assurer que:
• La codification et le numéro de série figurant sur les plaques
signalétiques du transmetteur PULSAR R86 et de l’antenne sont
identiques.
• La température, la pression, la constante diélectrique, la
turbulence et la distance correspondent aux spécifications
d’installation de l’antenne.
• Le capuchon de protection est maintenu sur l’antenne si le
transmetteur doit être installé plus tard.
• L’antenne est montée dans un endroit optimal. Voir les sections
suivantes: Emplacement, Angle du faisceau, Obstacles et Piquages
pour des informations spécifiques.
• Si le niveau de liquide entre en contact avec l’antenne, le bruit et
les dépôts dus au liquide diminueront considérablement la
fiabilité de la mesure. Le liquide ne devrait pas se trouver à moins
de 50 mm du bas de l’antenne ou 300 mm du point de référence
du capteur (la plus grande de ces deux valeurs).
D
D
∝
∝
W
W
Couverture du faisceau, L à -3 dB; m
Angle du faisceau
de l’antenne
(∝)
Cornet
de 1½"
20°
Cornet
de 2"
18°
Cornet
de 3"
11°
Cornet
de 4"
9°
3
1,1
1,0
0,6
0,5
6
2,1
1,9
1,2
0,9
Distance, D; m
9
3,2
2,9
1,7
1,4
12
4,2
3,8
2,3
1,9
15
5,3
4,8
2,9
2,4
18
6,3
5,7
3,5
2,8
6,3
3,9
3,1
20
30
40
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
5,8
2.4.1.1
Emplacement
Idéalement, le transmetteur radar doit être monté de façon
à garantir un trajet de signal dégagé vers la surface du liquide
où il doit « illuminer » (par micro-ondes) la plus grande surface
possible. Voir la section 2.4.1.2 Angle du faisceau. Les obstacles
inévitables généreront des réflexions du signal qui doivent être
minimisées pendant la configuration sur site. Voir la section 3.3.3
Rejet des échos. Monter l’antenne à un emplacement
correspondant à la moitié du rayon du sommet du réservoir.
Ne pas monter l’antenne au milieu du réservoir ou à moins de
45 cm de la paroi. Contacter le support technique de Magnetrol
lorsqu’un montage à moins de 45 cm est nécessaire.
2.4.1.2
Angle du faisceau
Les différentes tailles d’antenne cornet génèrent des formes de
faisceau légèrement différentes. Idéalement, le faisceau de microondes doit « illuminer » le maximum de surface liquide, avec un
contact minimal avec d’autres objets situés dans le réservoir,
notamment les parois de celui-ci. Utiliser le tableau à gauche pour
déterminer l’emplacement de montage optimal.
4,7
6,3
15
2.4.1.3 Obstacles
La plupart des objets qui se trouvent dans le faisceau
provoqueront des réflexions du signal risquant d’être interprétées
comme des indications du niveau de liquide. Bien que le
PULSAR R86 dispose d’une fonction puissante de rejet d’écho,
toutes les précautions possibles doivent être prises pour réduire
les réflexions sur de fausses cibles, d’où l’importance d’une
installation et d’une orientation correctes. Pour plus
d’informations, voir la section 4.0 Techniques avancées de
configuration et de dépannage.
2.4.1.4 Piquages
Dimension « L » (hauteur du piquage)
50 mm
13 mm
minimum
Une installation incorrecte dans un piquage peut créer des
interférences qui affectent la mesure. L’antenne doit toujours être
montée de façon à ce que sa section active se trouve au moins à
13 mm à l’extérieur du piquage. Des extensions d’antenne sont
proposées afin de permettre au transmetteur PULSAR R86 de
fonctionner de manière fiable avec des piquages jusqu’à 1,8 m.
Voir la section 3.6.7 pour les dessins cotés de tous les modèles
d’antenne, y compris les extensions de piquage.
Veiller à inclure toute distance de piquage à l’intérieur du
réservoir.
2.4.1.5 Chambres de mesure et puits de tranquillisation
Le PULSAR R86 peut être monté dans une chambre de mesure
ou un puits de tranquillisation, mais certains éléments doivent
être examinés:
PULSAR R986 monté dans un puits
de tranquillisation (bride)
• Puits de tranquillisation métalliques seulement: diamètre intérieur
45–100 mm.
• Le diamètre doit être uniforme sur toute la longueur; pas de
réducteurs ni de parties ajourées.
• La longueur du puits de tranquillisation doit couvrir toute la
plage de mesure (il doit y avoir du liquide dans le puits de
tranquillisation).
• Les soudures doivent être arasées.
• Trous d’évent < 3 mm de diamètre; fentes < 3 mm de largeur.
• Si une vanne d’isolement est utilisée, il doit s’agir d’une vanne à
boisseau sphérique à passage intégral dont le diamètre intérieur
est égal au diamètre du tube.
• La configuration doit inclure une entrée non nulle pour le
diamètre intérieur du tube.
2.4.2 Montage du transmetteur
• Retirer le capuchon de protection en plastique de l’extrémité de
l’antenne. Le ranger en lieu sûr pour pouvoir le réutiliser s’il est
nécessaire de déposer le transmetteur ultérieurement.
• Placer soigneusement le transmetteur sur l’antenne.
• Faire tourner le transmetteur afin qu’il se présente dans la position la
plus commode pour le câblage, la configuration et la visualisation.
16
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
REMARQUE: TOUJOURS EXECUTER LA PROCEDURE DE REJET D’ECHO
APRES AVOIR MODIFIE LES OPTIONS DE MENU (Modèle
d’Antenne, Extension Antenne, Antenne Mont, Hauteur du
Réservoir, Dist Bloc, Echelle Diélectrique, Turbulence, Taux
de variation, Mousse).
2.4.2.1 Marge du signal faible
1/2 rayon
Vue de dessus – Montage 1/2 rayon
La marge du signal est un paramètre très utile en cas de
dépannage lorsqu’il est utilisé avec la force de l’écho. Elle est
définie comme une valeur numérique liée à l’intensité du pic de
la cible par rapport au seuil de niveau ou aux caractéristiques de
forme d’onde en opposition, par exemple le bruit.
Perte d’écho: si le signal de niveau est perdu de manière répétée à
un endroit particulier dans le réservoir, cela signifie généralement
que des réflexions multiples (sur les parois) provoquent l’annulation
en revenant au transmetteur avec un déphasage de 180° exactement
par rapport au signal de niveau réel. La procédure suivante permet
d’améliorer cette situation:
• Ouvrir le menu Config Affichage sous Réglage Instrument.
Faire défiler vers le bas jusqu’à Force Echo et Marge du Signal et
modifier les paramètres pour passer de Caché à Vue. Ceci permet
d’afficher ces valeurs sur l’écran d’accueil.
• Augmenter (ou diminuer) le niveau jusqu’au point exact où le
signal est perdu de façon répétée. Contrôler la valeur de marge du
signal à l’approche de ce point. La valeur de marge du signal va se
dégrader jusqu’à un point bas avant de commencer à augmenter.
• Pour plus d’informations, voir la section 4.4.
Connecteur
universel
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
17
2.5
Câblage
Mise en garde: Les versions HART du transmetteur PULSAR R86
fonctionnent à des tensions de 11–36 V CC. Les versions
FOUNDATION Fieldbus™ fonctionnent à 9–17,5 V CC. Des
tensions supérieures endommageront le transmetteur.
Le raccordement électrique entre l’alimentation et le
transmetteur radar PULSAR R86 doit s’effectuer à l’aide d’un
câble instrumentation à paire torsadée blindée de 0,5–1 mm2.
Les connexions se font au bornier et les mises à la terre à
l’intérieur du compartiment supérieur du boîtier. Les connexions
doivent être serrées à une force minimale de 0,79 N.m, sans
dépasser 1,13 N.m.
Les instructions de câblage du transmetteur PULSAR R86
dépendent de l’application:
• Utilisation en zone non dangereuse ou Division 2
• Sécurité intrinsèque
• Antidéflagrant
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion. Ne débrancher des équipements
que si l’alimentation électrique a été coupée ou si la
zone est réputée non dangereuse.
Pour éviter la pénétration d’humidité dans le boîtier, les
couvercles doivent rester à tout moment complètement serrés.
Pour la même raison, le presse-étoupe et les bouchons doivent
être correctement installés dans les entrées de câble.
2.5.1 Utilisation en zone non dangereuse ou Division 2
Une installation en zone non dangereuse ne contient pas de
produits inflammables.
Noir (-)
Rouge (+)
(+)
(-)
Les zones classées en Division 2 contiennent des produits
inflammables uniquement en conditions anormales.
Des connexions électriques spéciales de 24 V CC sont requises.
Mise en garde: Si le réservoir contient des produits inflammables, il faut
installer le transmetteur conformément aux normes de
Classe I, Div. 1 quant à la classification des zones.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
18
Pour effectuer le câblage en zone non dangereuse ou de
Division 2:
Retirer le couvercle du boîtier de raccordement du transmetteur.
Installer le bouchon dans l’orifice inutilisé et utiliser du ruban
ou mastic PTFE pour garantir un raccordement étanche aux
liquides.
Installer un presse-étoupe et tirer le câble d’alimentation.
Raccorder le blindage à la mise à la terre de l’alimentation
électrique.
Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre
verte la plus proche (non indiqué sur l’illustration).
Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil
d’alimentation négatif à la borne (-).
Replacer et serrer le couvercle sur le boîtier de raccordement du
transmetteur avant de le mettre sous tension.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.5.2 Sécurité intrinsèque
Une installation de sécurité intrinsèque (SI) peut contenir des
produits inflammables. Une barrière SI homologuée doit être
installée dans la zone non dangereuse (sécurisée) afin de limiter
l’énergie disponible dans la zone dangereuse.
Voir la section 3.5.1 Plan d’homologation – Installation de
sécurité intrinsèque
Pour effectuer le câblage d’une application de sécurité
intrinsèque:
Noir (-)
1. S’assurer que la barrière SI est correctement installée dans la
zone non dangereuse (voir les procédures locales du site ou de
l’usine). Procéder au câblage de l’alimentation électrique à la
barrière et de la barrière au transmetteur PULSAR R86.
Rouge (+)
(+)
(-)
2. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement du transmetteur.
Installer le bouchon dans l’orifice inutilisé et utiliser du ruban
ou mastic PTFE pour garantir un raccordement étanche aux
liquides.
3. Installer un presse-étoupe et tirer le câble d’alimentation.
4. Raccorder le blindage à la mise à la terre de l’alimentation
électrique.
5. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre
verte la plus proche (non indiqué sur l’illustration).
6. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil
d’alimentation négatif à la borne (-).
7. Replacer et serrer le couvercle sur le boîtier de raccordement du
transmetteur avant de le mettre sous tension.
2.5.3 Antidéflagrant
Une autre méthode de conception d’équipements pour
installation en zones dangereuses consiste à les rendre
antidéflagrants (ou ADF, ou Ex-d). Une zone dangereuse est une
zone dans laquelle des gaz ou vapeurs inflammables sont (ou
peuvent être) présents dans l’air en quantités suffisantes pour
produire des mélanges explosifs ou inflammables.
Le câblage du transmetteur doit se faire, dans la zone
dangereuse, à l’aide d’un presse-étoupe antidéflagrant.
• En raison de la conception spéciale du transmetteur PULSAR
R86, aucun raccord de câble antidéflagrant (joint EY) n’est
requis à moins de 45 cm du transmetteur.(*)
• Un raccord antidéflagrant (joint EY) est requis entre les
zones dangereuse et non dangereuse. Voir la section 3.5
Homologations.(*)
(*)
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Ces paragraphes ne s'appliquent pas à des installations utilisant
des câbles et presse-étoupes au lieu de fils sous conduits.
19
Pour installer un transmetteur antidéflagrant:
1. Effectuer un raccordement électrique du transmetteur PULSAR
R86 en utilisant du câble et un presse-étoupe antidéflagrant
(voir les procédures locales du site ou de l’usine).
2. Retirer le couvercle du boîtier de raccordement du transmetteur.
3. Raccorder le blindage à la mise à la terre de l’alimentation
électrique.
4. Raccorder un fil de mise à la terre à la borne de mise à la terre
verte la plus proche conformément à la réglementation
électrique locale (non indiqué sur l’illustration).
5. Raccorder le fil d’alimentation positif à la borne (+) et le fil
d’alimentation négatif à la borne (-).
6. Replacer et serrer le couvercle sur le boîtier de raccordement
du transmetteur avant de le mettre sous tension.
2.6
Configuration du transmetteur
Bien qu’il soit possible de livrer le transmetteur PULSAR R86
préconfiguré en usine, il est également possible de le
reconfigurer facilement en atelier ou lors de l’installation à l’aide
de l’écran/du clavier ou du logiciel PACTware/DTM. La
configuration en atelier offre un moyen pratique et efficace de
configurer le transmetteur avant de se rendre sur le site du
réservoir pour terminer l’installation.
Avant de configurer un transmetteur, réunir toutes les
informations des paramètres de fonctionnement (voir la
section 1.1.2).
Mettre le transmetteur sous tension et suivre les procédures
détaillées pour l’affichage par menus. Voir les sections 2.6.2
et 2.6.4.
Des informations sur la configuration du transmetteur à l’aide
d’un communicateur HART sont données à la section 2.7
Configuration à l’aide de HART.
Pour des informations sur la sortie FOUNDATION Fieldbus™, voir
le manuel d’installation et d’utilisation BE 58-641.
(–) négatif
2.6.1 Etalonnage en atelier
(+) positif
+
–
–
+
Alimentation
électrique
24 V CC
Test
ampèremètre
Modèle pour zone non dangereuse/de
sécurité intrinsèque
20
Il est facile de configurer le transmetteur PULSAR R86 sur un
banc d’étalonnage en raccordant directement une alimentation
24 V CC standard aux bornes du transmetteur comme indiqué
sur le schéma ci-contre. Un multimètre numérique en option est
illustré dans le cas où l’on souhaite effectuer des mesures
d’intensité en mA.
REMARQUE: Les mesures d’intensité prises sur ces points de contrôle
fournissent une valeur approximative. Pour obtenir des
mesures d’intensité précises, utiliser le multimètre numérique
directement en série avec la boucle.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
REMARQUE: En cas d’utilisation d’un communicateur HART pour la
configuration, une résistance de charge de ligne minimale de
250 ohms est requise. Pour plus d’informations, voir le manuel
du communicateur HART.
REMARQUE: Il est possible de configurer le transmetteur sans que l’antenne
soit connectée. Ne pas tenir compte de tout indicateur de
diagnostic qui pourrait apparaître pendant l’opération.
2.6.2 Navigation dans le menu et entrée de données
Les quatre touches offrent de multiples formes de fonctionnalités
pour la navigation et la saisie de données.
L’interface utilisateur du transmetteur PULSAR R86 est
hiérarchique, c’est-à-dire arborescente. Chaque niveau de
l’arborescence contient un ou plusieurs éléments. Les éléments
sont des noms de menus ou des noms de paramètres.
• Le nom des menus s’affiche en lettres majuscules.
• Le nom des paramètres s’affiche avec une majuscule au début
de chaque mot.
➪
2.6.2.1 Navigation dans le menu
HAUT permet de naviguer vers l’élément précédent dans
un niveau de l’arborescence.
➪
BAS permet de naviguer vers l’élément suivant dans un
niveau de l’arborescence.
ARRIERE permet de remonter d’un niveau dans
l’arborescence.
➪
➪ ENTRER permet d’entrer dans le niveau d’arborescence
inférieur ou de passer en mode de saisie. Si l’on maintient la
touche ENTRER enfoncée sur n’importe quel nom de
menu ou paramètre en surbrillance, un texte d’aide relatif à
cet élément s’affiche.
2.6.2.2 Sélection de données
Bas
Arrière
Entrer
HAUT et
BAS pour naviguer dans le menu et mettre en
surbrillance l’élément souhaité.
➪ ENTRER pour modifier l’élément sélectionné.
HAUT et
données.
➪
➪
Haut
➪
➪
Cette méthode est utilisée pour sélectionner des données de
configuration à partir d’une liste spécifique.
BAS pour effectuer une nouvelle sélection de
➪ ENTRER pour confirmer la sélection.
➪
Utiliser la touche
ARRIERE (Echap) à tout moment pour
interrompre la procédure et revenir à l’élément précédent de
l’arborescence.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
21
2.6.2.3 Entrée de données numériques par saisie de chiffres
Cette méthode est utilisée pour la saisie de données
numériques, comme la hauteur du réservoir, la valeur de
réglage 4 mA et la valeur de réglage 20 mA.
Touche
Haut
Bas
Action produite
Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
l’ordre croissant (0, 1, 2, 3, ..., 9 ou le séparateur
décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
Permet de naviguer jusqu’au chiffre suivant dans
l’ordre décroissant (9, 8, 7, 6, ..., 0 ou le séparateur
décimal). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
chiffres défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
Permet de déplacer le curseur vers la gauche pour
Arrière supprimer un chiffre. Si le curseur est déjà à la
position la plus à gauche, on quitte l’écran sans
modifier la valeur précédemment enregistrée.
Entrer
Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le
curseur est situé sur une position vide, la nouvelle
valeur est enregistrée.
Toutes les valeurs numériques sont justifiées à gauche et
les nouvelles valeurs sont saisies de gauche à droite. Un
séparateur décimal peut être saisi après le premier chiffre;
de ce fait .9 doit être saisi comme 0.9.
Certains paramètres de configuration peuvent avoir une
valeur négative. Dans ce cas, la position la plus à gauche
présentera le signe adéquat (« - » pour une valeur négative,
« + » pour une valeur positive).
2.6.2.4 Entrée de données numériques par
incrémentation/décrémentation de valeur
Cette méthode est utilisée pour saisir les données suivantes
dans des paramètres tels que Amortissement et Alarme Panne.
Touche
Haut
Bas
Action produite
Permet d’incrémenter la valeur affichée. Si l’on
maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent
jusqu’à ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la
valeur d’incrémentation peut augmenter d’un facteur
10 si la valeur a été incrémentée 10 fois.
Permet de décrémenter la valeur affichée. Si l’on
maintient la touche enfoncée, les chiffres défilent
jusqu’à ce qu’on la relâche. Selon l’écran en cours, la
valeur de décrémentation peut augmenter d’un facteur
10 si la valeur a été décrémentée 10 fois.
Arrière Permet de revenir au menu précédent sans modifier la
valeur d’origine, qui est immédiatement réaffichée.
Entrer
22
Permet d’enregistrer la valeur affichée et de revenir au
menu précédent.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.6.2.5 Entrée de caractères
Cette méthode est utilisée pour les paramètres nécessitant la saisie
de caractères alphanumériques, comme pour saisir des repères, etc.
Remarques générales sur le menu:
Touche
Haut
Bas
Action produite
Permet de déplacer le curseur au caractère précédent
(Z...Y...X...W). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
Permet de déplacer le curseur au caractère suivant
(A...B...C...D). Si l’on maintient la touche enfoncée, les
caractères défilent jusqu’à ce qu’on la relâche.
Permet de déplacer le curseur vers la gauche. Si le
Arrière curseur est déjà à la position la plus à gauche, on
quitte l’écran sans modifier les caractères de repère
d’origine.
Entrer
Permet de déplacer le curseur vers la droite. Si le
curseur est à la position la plus à droite, le nouveau
repère est enregistré.
2.6.3 Protection par mot de passe
Le transmetteur PULSAR R86 dispose de trois niveaux de
protection par mot de passe pour limiter l’accès à certaines parties
de la structure de menu qui ont une incidence sur le
fonctionnement du système.
Mot de passe utilisateur
Le mot de passe utilisateur permet au client de limiter l’accès aux
paramètres de configuration de base.
Le mot de passe utilisateur du transmetteur est défini par défaut
sur 0 en usine. Avec un mot de passe égal à 0, le transmetteur
n’est plus protégé par mot de passe et il est possible de modifier
n’importe quelle valeur des menus de base de l’utilisateur sans
entrer un mot de passe de confirmation.
Le mot de passe utilisateur peut être changé pour prendre
n’importe quelle valeur numérique jusqu’à 59999. Lorsque le
transmetteur est programmé pour être protégé par mot de passe,
un mot de passe est requis à chaque fois que les valeurs de
configuration sont modifiées.
REMARQUE: En cas d’oubli ou de perte du mot de passe utilisateur, l’élément
de menu Nouv Mot Passe Utilis du menu REGLAGE
INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE affiche une valeur cryptée
représentant le mot de passe actuel. Contacter le support
technique avec ce mot de passe crypté pour récupérer le mot de
passe utilisateur d’origine.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
23
Mot de passe avancé
Certaines parties de la structure du menu comportant des
paramètres plus avancés sont protégées par un mot de passe
avancé.
Ce mot de passe sera fourni, si nécessaire, par le support
technique de l’usine.
Mot de passe usine
Les réglages liés à l’étalonnage et d’autres réglages d’usine sont
protégés par un mot de passe usine.
2.6.4 Menu du modèle R86: procédure pas à pas
➪
➪
REMARQUE: L’aide contextuelle est disponible pour tous les éléments du
menu et les paramètres. Lorsqu’un élément est en surbrillance,
maintenir la touche ➪ ENTRER enfoncée pendant deux
secondes. Utiliser
HAUT et
BAS pour naviguer.
Les tableaux de la section 2.6.5 fournissent une explication
complète des menus du logiciel affichés par le transmetteur
PULSAR R86. La structure du menu est la même pour l’interface
clavier/écran LCD, le DD (Device Descriptor) et le DTM
(Device Type Manager).
Utiliser ces tableaux comme un guide détaillé pour configurer le
transmetteur en fonction du type de mesure souhaitée:
• Niveau Seulement
• Volume & Niveau
• Débit
ACCUEIL
L’écran d’accueil fait défiler des écrans de valeurs mesurées, qui
se succèdent toutes les 2 secondes. Chaque écran de valeurs
mesurées de l’écran d’accueil peut présenter jusqu’à quatre
éléments d’information:
• Repère HART®
• Valeur mesurée
Nom, valeur numérique, unités
• Statut
S’affiche comme du texte ou, en option, avec le symbole
NAMUR NE 107
• Graphique à barres de la valeur primaire (en %)
Il est possible de personnaliser la présentation de l’écran d’accueil
en demandant l’affichage ou le masquage de certains de ces
éléments. Voir CONFIG AFFICHAGE dans le menu
REGLAGE INSTRUMENT à la section 2.6.5 Menu de
configuration.
Haut
24
Bas
Arrière
Entrer
La figure de gauche donne un exemple d’écran d’accueil pour un
modèle R86 configuré pour une application Niveau Seulement.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
MENU PRINCIPAL
Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche dans l’écran
d’accueil entraîne l’affichage du Menu principal qui comprend
trois menus de base en lettres majuscules.
• REGLAGE INSTRUMENT
• DIAGNOSTICS
• VALEURS MESUREES
• ASSISTANTS
Comme illustré, lorsqu’un élément est sélectionné sur l’écran
LCD, il s’affiche en blanc sur noir. A ce niveau, les touches
permettent d’effectuer les actions suivantes:
Touche
Action produite
Haut
Aucune action car le curseur est déjà sur le premier
élément du MENU PRINCIPAL
Bas
Permet de déplacer le curseur sur DIAGNOSTICS
Arrière
Permet de revenir à l’écran ACCUEIL, le niveau audessus du MENU PRINCIPAL
Entrer
Présente l’élément sélectionné: REGLAGE
INSTRUMENT
REMARQUES: 1. Les éléments et les paramètres affichés dans les menus de
niveau inférieur dépendent du type de mesure sélectionné.
Les paramètres qui ne s’appliquent pas au type de mesure
choisi sont masqués.
2. Pour obtenir plus d’informations sur un élément de menu ou
un paramètre, maintenir la touche Entrer enfoncée lorsque cet
élément est affiché en surbrillance.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
25
REGLAGE INSTRUMENT
Sélectionner REGLAGE INSTRUMENT dans le MENU
PRINCIPAL: l’écran LCD se présente comme illustré à gauche.
La petite flèche vers le bas représentée sur le côté droit de l’écran
indique que d’autres éléments sont disponibles plus bas et que
l’on peut y accéder en appuyant sur la touche BAS.
La section 2.6.5 montre l’arborescence complète du menu
REGLAGE INSTRUMENT du modèle R86.
DIAGNOSTICS
Voir la section 3.4.
VALEURS MESUREES
Permet à l’utilisateur de faire défiler toutes les valeurs mesurées
disponibles pour le type de mesure choisi.
Sensor
ReferenceduPoint
Point
de référence
capteur
Distance
neutralisée
Top
Blocking
parDistance
rapport au sommet
Safety
Zone de
Zone
sécurité
Distance
Sensor
duLevel
niveau
au
capteur
Distance
Measurement
Plage de
mesure
Region
Tank
Hauteur
duHeight
réservoir
Niveau = hauteur du réservoir –
Level = Tank
Height – Distance
distance
Distance
neutralisée
parDistance
rapport au fond
Bottom
Blocking
Niveau R86
26
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument
➪
Accueil
Menu Principal
Réglage Instrument
Identité
Config de base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
➪
REMARQUE: L’aide contextuelle est disponible pour tous les éléments du menu. Lorsque l’élément de menu
est en surbrillance, maintenir la touche ➪ ENTRER enfoncée pendant deux secondes. Utiliser
HAUT et
BAS pour naviguer.
Modèle (lecture seule)
N° Série Magnetrol (lecture seule)
Rev Hardware (lecture seule)
Rev Microlog (lecture seule)
Repère Long
Type Mesure:
Niveau Seulement
Volume & Niveau
Débit
Unités Système:
Pouces
Pieds
Millimètres
Centimètres
Mètres
Modèle d’Antenne:
RB1-x 1,5" Cornet
RB2-x 2" Cornet
RB3-x 3" Cornet
RB4-x 4" Cornet
RBE-x Encapsulé
RBF-x Face de bride
Extension Antenne:
-0* No Piquage
-1* Piquage ≤ 4"
-2* Piquage ≤ 8"
-3* Piquage ≤ 12"
-4* Piquage ≤ 24"
-5* Piquage ≤ 48"
-6* Piquage ≤ 72"
Echelle Diélectrique:
1.7 - 3.0
3.0 - 10
Supérieur à 10
Turbulence:
Aucun
Léger
Moyen
Fort
Mousse:
Aucun
Léger
Moyen
Fort
Taux de variation:
< 5 in/min
5-20 in/min
20-60 in/min
> 60 in/min
REJET ECHO:
Vue Courbe Echo
Vue Courbe Rejet
Type Liste Echo
Standard
Personnalisé
Mode Liste Echo
Niveau
Distance
Liste Echo Directs
Liste Echo Rejetés
Reject Curve End
Etat Rejet Echo
Off
Désactivé
Activé
NOUVELLE COURBE REJET
Select Echo Cible
New Rej Curve End
Sauv Courbe Rejet
Antenne Mont:
NPT
BSP (gaz)
Bride
Extension Thermique:
Oui
Non
Hauteur du Réservoir:
De 50 cm à 40 m
(de 20 pouces à 130 pieds)
DI puits:
De 40 à 500 mm
De 1,6 à 19,7 pouces
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
27
2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument
Accueil
Menu Principal
Réglage Instrument
Unités Niveau:
Pouces
Pieds
Millimètres
Centimètres
Mètres
Unités Volume:
Pieds Cube
Pouces Cube
Mètres Cube
Gallons
Barils
Millilitres
Litres
Identité
Config de base
Config Volume
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Modèle d’Antenne:
RB1-x 1,5" Cornet
RB2-x 2" Cornet
RB3-x 3" Cornet
RB4-x 4 Cornet
RBE-x Encapsulé
RBF-x Face de bride
Extension Antenne:
-0* No Piquage
-1* Piquage ≤ 4"
-2* Piquage ≤ 8"
-3* Piquage ≤ 12"
-4* Piquage ≤ 24"
-5* Piquage ≤ 48"
-6* Piquage ≤ 72"
Antenne Mont:
NPT
BSP (gaz)
Bride
Hauteur du Réservoir:
Non
Oui
Hauteur du Réservoir:
De 50 cm à 40 m
(de 20 pouces à 130 pieds)
Type Mesure:
Niveau Seulement
Volume & Niveau
Débit
UNITES SYSTEME
DI puits:
De 40 à 500 mm
De 1,6 à 19,7 pouces
Echelle Diélectrique:
1.7 - 3.0
3.0 - 10
Supérieur à 10
Turbulence:
Aucun
Léger
Moyen
Fort
Mousse:
Aucun
Léger
Moyen
Fort
Taux de variation:
< 5 in/min
5-20 in/min
20-60 in/min
> 60 in/min
REJET ECHO:
Vue Courbe Echo
Vue Courbe Rejet
Type Liste Echo
Standard
Personnalisé
Mode Liste Echo
Niveau
Distance
Liste Echo Directs
Liste Echo Rejetés
Reject Curve End
Etat Rejet Echo
Off
Désactivé
Activé
NOUVELLE COURBE REJET
Select Echo Cible
New Rej Curve End
Sauv Courbe Rejet
Accueil
Menu Principal
Réglage Instrument
Identité
Config de base
Config Volume
Config E/S
Config Affichage
Type Réservoir:
Rectangulaire
Horizontal/Plat
Horizontal/Ellipse
Horizontal/Sphérique
Sphérique
Vertical/Plat
Vertical/Ellipse
Vertical/Sphérique
Vertical/Conique
Table Personnalisée
CONFIG TABLE PERSO:
Type Table Perso:
Linéaire
Courbe
Source Entrée Niveau:
Clavier
Sonde
VALEURS TABLEAU PERSO:
DIMENSIONS RESERVOIR:
(non utilisé avec Table Personnalisée)
Rayon
Profondeur de l'ellipse
Hauteur conique
Rayon
Longueur
Décalage Sonde
28
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument
Accueil
Menu Principal
Réglage Instrument
Identité
Config de base
Config E/S
Variable Primaire (VP)
Réglage 4 mA (VMinE):
De 0 à 40 mètres
(de 0 à 130 pieds)
De 0 à 9 999 999 gallons (Volume)
Réglage 20 mA (VMaxE):
De 0 à 30 mètres
(de 0 à 130 pieds)
De 0 à 9 999 999 pieds cube (Volume)
Type al SA:
Haut
Bas
Figer dernier val sortie
Amortissement:
De 0 à 10 secondes
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Langue:
English
Français
Deutsch
Español
Русский
Português
Polonais
Symbole Etat:
Caché
Vue
Repère Long:
Caché
Vue
Graph Bar VP:
Caché
Vue
Niveau:
Caché
Vue
Volume:
(mode Volume & Niveau seulement)
Caché
Vue
Débit:
(Débit setup only)
Caché
Vue
Totalisateur NR:
(Réglage du débit seulement)
Caché
Vue
Totalisateur R:
(Réglage du débit seulement)
Caché
Vue
Distance:
Caché
Vue
Echelle VP%:
Caché
Vue
Sortie analogique:
Caché
Vue
Force Echo:
Caché
Vue
Marge du Signal:
Caché
Vue
Temp Elec:
Caché
Vue
Ht Liquide:
Caché
Vue
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
29
2.6.5 Menu de configuration du modèle R86 — Réglage Instrument
Accueil
Menu Principal
Réglage Instrument
Identité
Config de base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Sensibilité:
De 50 à 200
Dist Bloc Sommet:
De 30 cm à 3 mètres
(de 12 à 120 pouces)
Dist Bloc Fond:
De 0 à 3 mètres
(de 0 à 120 pouces)
REGLAGES ZONE SECURITE
Alarme Zone Sûre:
Aucun
3.6 mA
22 mA
Blocage 3,6 mA
Blocage 22 mA
Hauteur Zone Sécurité:
(non utilisé lorsque Alarme Zone
Sûre est réglé sur Aucun)
De 5 cm à 6 mètres
(de 2 pouces to 20 pieds)
Acquitte Alarme ZS
(utilisé lorsque Alarme Zone Sûre
est réglé sur Blocage 3,6 mA ou
Blocage 22 mA)
REGLAGES PERTE ECHO:
Alarme Perte Echo:
Haut
Bas
Figer dernier val sortie
Diffère Perte Echo:
De 1 à 1000 secondes
Accueil
Menu Principal
Réglage Instrument
Identité
Config de base
Config E/S
Config Affichage
Config Avancée
Config Usine
Délai Alarme:
De 0 à 5 secondes
Réglage Niveau:
De -25 à +25 cm
(de -10 à +10 pouces)
REGLAGE SEUILS
Sélection Cible:
Premier Echo
Echo le Plus Grand
SORTIE ANALOGIQUE:
Adresse Interrog HART:
De 0 à 63
Mode Boucle Courant:
Désactivé (Fixe)
Activé (VP)
[Valeur Sortie Fixe]
De 4 à 20 mA
AJUSTE SORTIE ANA:
Ajuste 4mA
Ajuste 20mA
Mode Seuil Cible:
Automatique
Valeur Fixe
Nouv Mot Passe Utilis:
De 0 à 59 999
Valeur Seuil Cible:
De 0 à 99
Seuil de Base:
De 0 à -99 ESU
GAIN VARIABLE TEMPS:
Valeur Départ GVT
Position Départ GVT
Valeur Fin GVT
Position Fin GVT
# Exécuter Moyenne
Vitesse Surface Max
Saut Distance Max
Délai Etat Vide
Logique Pic Composé
Désactivé
Activé
CONFIG CHANGEE:
Mode Indicateur:
Désactivé
Activé
Réinit « Config Changée »:
Réinitialiser
Non
Oui
Réinit Paramètres:
Non
Oui
Valeur Nouv MPA
Réinitialisation Usine
REGLAGE USINE
(mot de passe usine requis)
Comp Temp Electron
Facteur Conversion
Décalage Echelle
Fenêtre
Gain Référence: De 0 à 255 (lecture seule)
Force de référence
Gain Initial
Diviseur GVT
30
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.7
Configuration à l’aide de HART®
Un appareil déporté HART (Highway Addressable Remote
Transducer), tel que le communicateur HART, peut être utilisé
pour fournir une liaison de communication au transmetteur
PULSAR R86. Lorsqu’il est connecté à la boucle de régulation,
les valeurs des mesures système du transmetteur s’affichent aussi
sur le communicateur. Il est également possible d’utiliser le
communicateur pour configurer le transmetteur.
Il est possible de mettre à jour le communicateur HART pour
inclure le logiciel de l’appareil PULSAR R86 (DD pour Device
Descriptor). Pour des instructions sur la mise à jour, voir le
manuel du communicateur HART.
Jonction
RL > 250 Ω
Afficheur
salle de
contrôle
-
Alimentation
électrique
Ampèremètre
+
Il est également possible d’accéder aux paramètres de
configuration à l’aide de PACTware et du DTM R86 ou en
utilisant l’AMS avec le langage EDDL.
2.7.1 Raccordements
Il est possible de commander un communicateur HART à distance en
le connectant à une jonction déportée ou directement au bornier dans
le boîtier électronique du transmetteur PULSAR R86.
L’appareil HART utilise la technique de modulation par déplacement
de fréquence Bell 202 des signaux numériques haute fréquence. Il
fonctionne sur la boucle 4-20 mA et requiert une résistance de charge
de 250 Ω. Une connexion classique entre un communicateur et le
transmetteur PULSAR R86 est illustrée ci-contre.
2.7.2 Affichage du menu
Le communicateur est habituellement équipé d’un écran LCD de
8 lignes de 21 caractères. Une fois l’appareil connecté, la première
ligne de chaque menu affiche le nom du modèle (Modèle R86) et
son repère ou son adresse. Pour des informations détaillées sur le
fonctionnement, voir le manuel d’utilisation fourni avec le
communicateur HART.
L’arborescence des menus HART du transmetteur PULSAR R86
est donnée dans les pages suivantes. Ouvrir le menu en appuyant
sur la touche alphanumérique 4, puis Device Setup, pour afficher
le menu de second niveau.
2.7.3 Tableau de révision HART
2.7.3.1 Modèle R86
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Version HART
Date d’édition HCF
Compatible avec le logiciel R86
Dev V1 DD1
Avril 2017
Versions 1.0A et ultérieures
31
2.7.4 Menu HART
1
2
3
4
5
6
7
PV
PV Loop Current
PV % Range
Device Setup
Setup Wizard
Diagnostics
Measured Values
1
2
3
4
5
6
1 Identity
2 Basic Config
Level
Volume
Distance
Echo Strength
Echo Margin
Temperature
3 Volume Config
4 I/O Config
5 Local Display Config
6 Advanced Config
7 Factory Config
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Enter Password
Measurement Type
System Units
Antenna Model
Antenna Extension
Antenna Mount
Basic Config Diagram
Tank Height
Stillwell I.D.
Dielectric Range
Turbulance
Foam
Rate of Change
Echo Rejection
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Enter Password
Vessel Type
Length
Width
Radius
Ellipse Depth
Conical Height
Sensor Offset
Table Type
Level Source
Sensor Input
Vessel Diagrams
Table Length
Custom Table
1
2
3
4
5
6
7
8
Enter Password
PV is
PV LRV
PV URV
PV AO Alarm Type
Damping
I/O Config Diagram
Variable Selection
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Enter Password
Tag
Long Tag
Descriptor
Final asmbly num
Date
Message
Date/Time/Initials
Factory Identity
1 Level Units
2 Volume Units
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Echo Graph
Curve 1
Curve 2
Refresh Echo List
Echo Reject State
Echo List Type
Echo List Mode
Saved Reject Distance
Saved Reject Location
New Rejection Curve
Echo List grid
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Manufacturer
Model
Magnetrol S/N
Hardware Rev.
Firmware Rev.
Cfg chng count
Dev id
Universal Rev
Fld Dev Rev
Software Rev
Num Req Preams
1 SV is
2 TV is
3 4V is
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
2.7.4 Menu HART
1
2
3
4
5
6
7
PV
PV Loop Current
PV % Range
Device Setup
Setup Wizard
Diagnostics
Measured Values
1
2
3
4
5
6
Level
Volume
Distance
Echo Strength
Echo Margin
Temperature
(suite)
1
2
3
4
5
Identity
Basic Config
Volume Config
I/O Config
Local Display Config
6 Advanced Config
7 Factory Config
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
1
2
3
4
5
6
Enter Password
Language
Status Symbol
Long Tag
PV Bar Graph
Measured Values
1 Safety Zone Alarm
2 Safety Zone Height
3 Reset SZ Alarm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Enter Password
Sensitivity
Top Blocking Distance
Bottom Blocking Distance
Safety Zone Settings
Echo Loss Settings
Failure Alarm Delay
Adv Config Diagram
Level Trim
Threshold Settings
Time Variable Gain
# Run Average Depth
Max Surface Velocity
Max Distance Jump
Empty State Delay
Analog Output
New User Password
Reset Parameters
1
2
3
4
5
6
7
8
Enter Password
NAPValue
Factory Reset
Factory Param 1
Factory Param 2
Factory Param 3
Factory Param 4
Factory Calib
1 Echo Loss Alarm
2 Echo Loss Delay
1
2
3
4
Target Selection
Target Thresh Mode
Target Thresh Value
Base Threshold
1
2
3
4
TVG Start Value
TVG Start Location
TVG End Value
TVG End Location
1
2
3
4
5
6
7
8
Poll Address
Loop Current Mode
Fixed Loop Current
Adjust Analog Output
4 mA Trim Value
20 mA Trim Value
Fdbk 4 mA Trim Value
Fdbk 20 mA Trim Value
1
2
3
4
5
6
7
Conversion Factor
Scale Offset
Elec Temp Offset
Fiducial Gain
Fiducial Strength
Initial Gain
TVG Divisor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Level
Distance
Volume
Flow
Head
NR Totalizer
R Totalizer
Elec Temp
Signal Margin
PV % Range
Analog Output
Elec Temp
33
3.0 Informations de référence
Cette section présente un aperçu du fonctionnement du
transmetteur de niveau radar PULSAR R86, des informations sur
le dépannage des problèmes courants, la liste des homologations,
les listes de pièces de remplacement et de pièces de rechange
recommandées et les spécifications physiques, fonctionnelles et
de performance détaillées.
3.1 Description
Le PULSAR R86 est un transmetteur de niveau à deux fils
24 V CC basé sur le concept du radar à salves d’impulsions.
L’électronique est logée dans un boîtier ergonomique composé de
deux compartiments inclinés à 20 degrés pour faciliter le câblage
et l’étalonnage. Ces deux compartiments sont réunis au moyen
d’une traversée étanche.
3.2 Principe de fonctionnement
Impulsion
Salve d’impulsions
1 ns
500 ns
3.2.1 Radar à salves d’impulsions
Le PULSAR R86 est un radar à salves d’impulsions à montage
sommet, orienté vers le bas et fonctionnant à 26 GHz. A la
différence des appareils à impulsion (comme le radar à ondes
guidées) qui transmettent une onde unique, à front raide,
d’énergie large bande, le modèle PULSAR modèle R86 émet de
brèves salves d’énergie de 26 GHz et mesure le temps de parcours
du signal réfléchi par la surface du liquide. La distance est
calculée sur la base de l’équation suivante: Distance = C (vitesse
de la lumière) × temps de parcours/2. Déduire ensuite la valeur
du niveau en prenant en compte la configuration spécifique à
l’application. Le point de référence exact pour le calcul de la
distance et du niveau est le point de référence du capteur (bas
d’un filetage NPT, haut d’un filetage GAZ ou face d’une bride).
Bride
soudée
ASME
or EN
ASME ou EN
Welded Flange
Cornet
Encapsulated
encapsulé
Horn
Distance = c × (temps ÷ 2)
Point de référence du capteur
34
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
La mesure du niveau exact est séparée des réflexions de fausses
cibles et du bruit de fond par l’utilisation d’une technique de
traitement du signal sophistiquée. Les circuits du nouveau
PULSAR R86 consommant très peu d’énergie, il n’est pas
nécessaire d’appliquer un facteur d’utilisation pour obtenir des
mesures fiables.
3.2.2 Technologie ETS
La technologie ETS (Equivalent Time Sampling) est utilisée pour
mesurer l’énergie électromagnétique à grande vitesse et faible
puissance. La technologie ETS constitue un élément clé pour
l’application du radar à la technologie de mesure des niveaux de
réservoirs. L’énergie électromagnétique grande vitesse (305 m/µs)
est difficile à mesurer sur de courtes distances et avec la résolution
requise dans les industries de procédés. Cette technologie reçoit
les signaux électromagnétiques en temps réel (nanosecondes) et
les convertit en temps équivalent (millisecondes), ce qui s’avère
beaucoup plus facile à mesurer avec les technologies actuelles.
Dans la pratique, cette technologie consiste à balayer le réservoir
en vue de rassembler des milliers d’échantillons. Trois balayages
environ sont effectués chaque seconde et chaque balayage permet
de récolter plus de 14 000 échantillons.
3.3
Informations de configuration
Cette section donne des détails supplémentaires liés à la
configuration pour certains des paramètres du menu indiqués à la
section 2.6.
Unités Niveau = cm
Hauteur du Réservoir =
200 cm
Modèle d’Antenne = RB2
Extension Antenne = 0
Antenne Mont = Bride
20 mA
Echelle Diélectrique =
Supérieur à 10
200 cm
150 cm
4 mA = 60 cm
20 mA = 150 cm
4 mA
60 cm
Dist Bloc
Fond = 0 cm
Exemple 1
3.3.1 Description de la distance neutralisée par rapport
au fond
Le paramètre appelé Dist Bloc Fond dans le menu REGLAGE
INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE du transmetteur
PULSAR R86 est défini comme la distance entre le fond du
réservoir et la lecture de niveau valide la plus basse.
REMARQUE: La lecture de niveau ne sera jamais inférieure à la distance
neutralisée par rapport au fond ni supérieure à la distance
neutralisée par rapport au sommet.
Le transmetteur PULSAR R86 est livré avec la distance
neutralisée par rapport au fond (Dist Bloc Fond) réglée par défaut
sur 0. Avec cette configuration, les mesures de niveau sont
indiquées par rapport au fond du réservoir. Voir l’exemple 1.
Exemple 1 (Dist Bloc Fond = 0 à la livraison):
L’application requiert une antenne RB2 dans un réservoir de
200 cm avec un raccordement procédé à bride. Le fluide
procédé est de l’eau.
L’utilisateur souhaite définir la valeur du paramètre Réglage
4 mA (VMinE) à 60 cm et celle du paramètre Réglage 20 mA
(VMaxE) à 150 cm du fond du réservoir.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
35
Unités Niveau = cm
Hauteur du Réservoir =
200 cm
Modèle d’Antenne = RB4
Extension Antenne = 0
Antenne Mont = Bride
20 mA
Echelle Diélectrique =
Supérieur à 10
200 cm
4 mA = 35 cm
150 cm
20 mA = 125 cm
4 mA
Dist Bloc
Fond = 25 cm
60 cm
25 cm
Exemple 2
Unités Niveau = cm
Hauteur du Réservoir =
125 cm
Modèle d’Antenne = RB3
Antenne Mont = Bride
20 mA
Echelle Diélectrique =
Supérieur à 10
4 mA = 0 cm
125 cm
80 cm
4 mA
15 cm
20 mA = 80 cm
Dist Bloc
Fond = 15 cm
DI puits = 8 cm
8 cm
Exemple 3
36
Exemple 2 (Dist Bloc Fond = 25 cm):
L’application requiert une antenne RB4 dans un réservoir de
200 cm avec un raccordement procédé à bride.
L’utilisateur souhaite définir la valeur du paramètre Réglage
4 mA (VMinE) à 60 cm et celle du paramètre Réglage 20 mA
(VMaxE) à 150 cm du fond du réservoir.
Lorsque le transmetteur PULSAR R86 est monté dans un puits
de tranquillisation, il est généralement souhaitable de le
configurer pour que la valeur du paramètre Réglage 4 mA
(VMinE) corresponde au raccordement inférieur et pour que la
valeur du paramètre Réglage 20 mA (VMaxE) corresponde au
raccordement supérieur. La plage de mesure devient alors la
dimension de centre à centre.
Exemple 3:
L’application requiert une antenne RB3 à bride mesurant
le niveau d’eau dans une chambre dont le diamètre interne =
8 cm. L’utilisateur souhaite définir le Réglage 4 mA au
raccordement procédé inférieur et le Réglage 20 mA au
raccordement procédé supérieur.
3.3.2 Fonction de réinitialisation
Un paramètre nommé « Réinitialiser » est situé à la fin du menu
REGLAGE INSTRUMENT/CONFIG AVANCEE. Si un
utilisateur ne sait plus où il en est pendant une configuration ou
un dépannage avancé, ce paramètre lui donne la possibilité de
réinitialiser la configuration du transmetteur Pulsar R86.
Avec le transmetteur Pulsar R86, MAGNETROL offre aux
clients la possibilité unique de préconfigurer entièrement leur
appareil selon leurs souhaits. C’est la raison pour laquelle la
fonction de réinitialisation permet de rétablir l’état qu’avait
l’appareil en sortie d’usine.
Il est recommandé de contacter le support technique de
MAGNETROL, car un mot de passe utilisateur avancé sera
requis pour effectuer cette réinitialisation.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.3.3 Rejet des échos
Etant donné que tous les transmetteurs radar sans contact
dépendent de l’application/installation, un dispositif de rejet des
échos (ignorant les fausses cibles) peut être nécessaire.
La fonction de rejet des échos du transmetteur Pulsar R86 se
trouve dans le menu RÉGLAGE INSTRUMENT/CONFIG
DE BASE et son activation nécessite un mot de passe utilisateur.
Il est fortement recommandé d’utiliser cette fonctionnalité avec
la capacité de capture de forme d’onde du DTM R86 et de
PACTware™.
Pour des instructions supplémentaires, voir la section 4.0
Techniques avancées de configuration et de dépannage, ou contacter
le support technique de MAGNETROL.
3.3.4 Possibilité de mesure de volumes
Si l’on sélectionne Type Mesure = Volume & Niveau, il est
possible d’utiliser le transmetteur Pulsar R86 pour mesurer le
volume en tant que valeur mesurée primaire.
3.3.4.1 Configuration à l’aide de types de réservoir prédéfinis
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système requis pour les
applications de volume qui utilisent l’un des neuf types
de réservoir.
TYPE MESURE = VOLUME & NIVEAU
Paramètre de configuration Explication
Unités Système
Type Réservoir
Dimensions Réservoir
Rayon
Profondeur Ellipse
Hauteur Cône
Largeur
Longueur
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons, Barils, Millilitres, Litres, Pieds Cube ou
Pouces Cube. Le paramètre d’usine par défaut est Pieds Cube.
Sélectionner Vertical/Plat (type de réservoir par défaut), Vertical/Ellipse, Vertical/Sphérique,
Vertical/Conique, Rectangulaire, Horizontal/Plat, Horizontal/Ellipse, Horizontal/Sphérique,
Sphérique ou Table Personnalisée.
Remarque: l’écran Dimensions Réservoir n’apparaît que lorsqu’un type de réservoir spécifique a
été sélectionné. Si l’option Table Personnalisée a été sélectionnée, voir la page 44 pour
sélectionner les valeurs Type Table Perso et Valeurs Tableau Perso.
Voir les dessins de réservoirs à la page suivante pour les zones de mesure pertinentes.
Utilisé pour tous les types de réservoirs, sauf le type Rectangulaire.
Utilisé pour les réservoirs de type Horizontal/Ellipse et Vertical/Ellipse.
Utilisé pour les réservoirs de type Vertical/Conique.
Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire.
Utilisé pour les réservoirs de type Rectangulaire et Horizontal.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
37
Types de réservoirs
Rayon
Rayon
Longueur
HORIZONTAL/SPHERIQUE
SPHERIQUE
Profondeur
Ellipse
Rayon
Rayon
Rayon
Longueur
HORIZONTAL/ELLIPSE
Profondeur Ellipse
Largeur
VERTICAL/ELLIPSE
Rayon
VERTICAL/SPHERIQUE
Rayon
Longueur
RECTANgULAIRE
Hauteur
Cône
Rayon
VERTICAL/PLAT
VERTICAL/CONIQUE
Longueur
HORIZONTAL/PLAT
38
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.3.4.2 Configuration à l’aide d’une table personnalisée
Si aucune des neuf valeurs du paramètre Type Réservoir ne peut
être utilisée, il est possible de créer une table personnalisée. Un
maximum de 30 points peut être utilisé pour établir la relation
entre niveau et volume. Le tableau suivant donne une explication
pour chacun des paramètres de configuration du système pour les
applications de volume dans lesquelles une table personnalisée
est requise.
Paramètre de configuration
Explication (table volumétrique personnalisée)
Unités Volume
Les unités disponibles sont les suivantes: gallons, Barils, Millilitres, Litres, Pieds Cube
Pouces Cube ou Mètres Cube.
Type Réservoir
Sélectionner Table Personnalisée si aucune valeur du paramètre Type Réservoir ne peut
être utilisée.
Type Table Perso
Les points de la table personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite
entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations,
voir le dessin ci-dessous.
Valeurs Tableau Perso
Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la table personnalisée. Chaque paire
de valeurs aura un niveau (une hauteur) dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau
ainsi que le volume associé à cette valeur de niveau. Les valeurs doivent être monotones,
c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire niveau/volume
précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre au plus haut niveau et au plus
grand volume du réservoir.
P9
P8
P2
Point de
transition
P7
P6
P5
P4
P1
P1
P2
P3
Utiliser lorsque les parois ne sont pas perpendiculaires à la base.
Concentrer au moins deux points au début (P1) et à la fin (P9) et
trois points de chaque côté des points de transition.
LINEAIRE
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
COURBE
39
3.3.5 Possibilité de mesure de débit en canal ouvert
Si l’on sélectionne Type Mesure = Débit, il est possible
d’utiliser le transmetteur PULSAR R86 pour mesurer le débit
en tant que valeur mesurée primaire.
Modèle R86
Débit
Canal Parshall
Mesure de débit en canal ouvert
Canal Parshall
La fonction Débit en canal ouvert permet de mesurer la
hauteur du liquide dans une structure hydraulique à l’aide du
PULSAR R86. La structure hydraulique est l’élément
primaire de mesure. Les deux types les plus courants sont les
déversoirs et les canaux jaugeurs.
Etant donné que l’élément primaire a une forme et des
dimensions déterminées, le débit à travers le canal jaugeur ou
par-dessus le déversoir est lié à la hauteur du liquide à un
endroit de mesure spécifié.
Le PULSAR R86 est l’appareil de mesure secondaire. Il
mesure la hauteur du liquide dans le canal jaugeur ou le
déversoir. Les équations de débit en canal ouvert stockées
dans le micrologiciel du transmetteur convertissent la hauteur
du liquide mesurée en unités de débit (volume/temps).
REMARQUE: Le transmetteur PULSAR R86 doit être correctement
positionné selon les recommandations du constructeur du
canal jaugeur ou du déversoir.
Distance de
référence
Modèle R86
Distance
neutralisée 300 mm
Surface de l’eau
Section du col
Hauteur du
liquide
Débit
Canal jaugeur (vue de côté)
Modèle R86
Distance
neutralisée 300 mm
Surface de l’eau
Hauteur du liquide
Arête
Distance de
référence
Plaque du déversoir
Sol du canal
Déversoir (vue de côté)
40
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.3.5.1 Configuration à l’aide d’équations de canal
jaugeur/déversoir
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système requis pour les
applications de débit en canal ouvert à l’aide de l’un des éléments
de débit stockés dans le micrologiciel.
Paramètre de configuration
Explication
Unités de Débit
Les unités disponibles sont les suivantes: gallons/Minute (unité de débit par défaut),
gallons/Heure, Mil gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres
Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure.
Elément Débit
Sélectionner l’un des éléments de débit primaires suivants stockés dans le micrologiciel:
Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144".
Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30". Déversoir en
V de 22,5O, 30O, 45O, 60O, 90O et 120O. Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec
bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords) et Déversoir Cipoletti.
Table Personnalisée (voir page 44; cette option peut être sélectionnée si aucun des
éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un
maximum de 30 points). Le modèle R86 peut également utiliser une équation générique
(voir page 43) pour les calculs de débit.
Long Arête Déversoir
L’écran Long Arête Déversoir ne s’affiche que lorsque l’élément de débit choisi est
Déversoir Cipoletti ou l’un des déversoirs de type Rectangulaire. Entrer cette longueur dans
les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Largeur Canal
Permet d’entrer la largeur du canal Palmer Bowlus.
Angle Déversoir en V
Ne s’affiche que lorsque l’élément de débit est défini sur Déversoir en V. Permet d’entrer
l’angle du déversoir en V.
Distance Référence
La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de
débit nul dans le déversoir ou le canal jaugeur. Cette distance doit être mesurée avec une
grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Maximum Ht Liquide
Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir avant que
l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités
de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle R86 utilise la plus grande valeur
Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal jaugeur ou un déversoir donné. La valeur
Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des
préférences de l’utilisateur final.
Débit Maximum
Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur
Maximum Ht Liquide pour le canal jaugeur ou le déversoir.
Coupure Débit Bas
Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par
l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur
Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur
minimale égale à zéro.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
41
3.3.5.2 Configuration à l’aide d’une équation générique
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système pour les applications de
débit en canal ouvert utilisant l’équation générique.
Paramètre de configuration
Explication (débit en canal ouvert – utilisation de l’équation générique)
Unités de Débit
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut),
Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres
Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure.
Elément Débit
Sélectionner l’un des éléments de débit primaires suivants stockés dans le micrologiciel:
Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144".
Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30". Déversoir en
V de 22,5O, 30O, 45O, 60O, 90O et 120O. Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec
bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords) et Déversoir Cipoletti.
Table Personnalisée (voir page 43; cette option peut être sélectionnée si aucun des
éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un
maximum de 30 points). Le modèle R86 peut également utiliser une équation générique
(voir ci-après) pour les calculs de débit.
Coeff Equation Génér
L’Equation Générique est une équation de débit de sortie ayant la forme Q = K(L-CH)Hn dans
laquelle Q = débit (pieds cubes/seconde), H = hauteur liquide (pieds), K = une constante et L,
C et n sont des coefficients d’entrée utilisateur qui dépendent de l’élément de débit utilisé.
Vérifier que l’équation de débit est de la forme Q = K(L-CH)Hn, puis saisir les valeurs de K, L,
C, H et n. Voir l’exemple ci-dessous.
REMARQUE:
Les paramètres de l’équation générique doivent être entrés dans l’unité
Pieds Cubes/Seconde. Le débit obtenu est converti par le modèle R86 dans
les unités de débit sélectionnées plus haut. Voir l’exemple ci-dessous.
Distance Référence
La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de
débit nul dans le déversoir ou le canal jaugeur. Cette distance doit être mesurée avec une
grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Maximum Ht Liquide
Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir avant que
l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités
de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle R86 utilise la plus grande valeur
Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal jaugeur ou un déversoir donné. La valeur
Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des
préférences de l’utilisateur final.
Débit Maximum
Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur
Maximum Ht Liquide pour le canal jaugeur ou le déversoir.
Coupure Débit Bas
Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par
l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur
Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur
minimale égale à zéro.
Exemple d’équation générique (utilisant l’équation pour un déversoir rectangulaire sans bords de 8')
Q = débit en Pieds Cubes/Seconde
L = 8' (longueur arête déversoir en pieds)
H = valeur Hauteur Liquide
K = 3,33 pour l’unité Pieds Cubes/Seconde
C = 0,2 (constante)
n = 1,5 en exposant
Si l’on utilise les coefficients ci-dessus, l’équation devient:
Q = K(L-CH)Hn
42
Q = 3,33 (8-0,2H) H1,5
La valeur du débit de sortie pour une hauteur de liquide de trois
pieds devient 128,04 Pieds Cubes/Seconde. Si GPM a été
sélectionné comme unité de débit, l’écran Valeurs Mesurées du
modèle R86 affiche cette valeur convertie en 57 490 GPM.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.3.5.3 Configuration à l’aide d’une table personnalisée
Concentrer les points comme suit:
A. Au moins deux points au début (P1 et P2);
B. Au moins deux points à la fin (P9 et P10);
C. Trois points au débit moyen (par exemple P3, P4, P5),
au point de transition (P7) et des points de chaque
côté (P6, P8).
Point de
transition
Le tableau suivant donne une explication pour chacun des
paramètres de configuration du système pour les applications de
débit en canal ouvert utilisant la table personnalisée.
P10
P9
P7
P6
P5
P4
P3
P1
P8
P5
Débit moyen
P4
P2
P3
COURBE OU LINEAIRE
Concentrer les points le long de la courbe
COURBE
P1
P2
Paramètre de configuration
Explication (débit en canal ouvert – table personnalisée)
Unités de Débit
Les unités disponibles sont les suivantes: Gallons/Minute (unité de débit par défaut),
Gallons/Heure, Mil Gallons/Jour, Litres/Seconde, Litres/Minute, Litres/Heure, Mètres
Cubes/Heure, Pieds Cubes/Seconde, Pieds Cubes/Minute et Pieds Cubes/Heure.
Elément Débit
Sélectionner l’un des éléments de débit primaires suivants stockés dans le micrologiciel:
Canal Parshall de 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" et 144".
Canal Palmer-Bowlus de 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" et 30". Déversoir en
V de 22,5O, 30O, 45O, 60O, 90O et 120O. Dévers Rect Av Bords (déversoir rectangulaire avec
bords); Dévers Rect Ss Bords (déversoir rectangulaire sans bords) et Déversoir Cipoletti.
Table Personnalisée (voir ci-après); cette option peut être sélectionnée si aucun des
éléments de débit enregistrés ne peut être utilisé. La table peut être créée avec un
maximum de 30 points). Le modèle R86 peut également utiliser une équation générique
(voir page 42) pour les calculs de débit.
Table Personnalisée
Les points de la table personnalisée peuvent représenter une relation Linéaire (ligne droite
entre points adjacents) ou Courbe (ligne courbe entre les points). Pour plus d’informations,
voir le dessin ci-dessus.
Valeurs Tableau Perso
Un maximum de 30 points peut être utilisé pour créer la table personnalisée. Chaque paire de
valeurs aura une hauteur de liquide dans les unités choisies dans l’écran Unités Niveau ainsi
que le débit associé à cette valeur de hauteur de liquide. Les valeurs doivent être monotones,
c’est-à-dire que chaque paire de valeurs doit être plus grande que la paire hauteur de
liquide/débit précédente. La dernière paire de valeurs doit correspondre à la valeur hauteur
de liquide la plus élevée (généralement la valeur Maximum Ht Liquide) et au débit associé à
cette valeur de hauteur de liquide.
Distance Référence
La distance de référence est mesurée entre le point de référence du capteur et le point de
débit nul dans le déversoir ou le canal jaugeur. Cette distance doit être mesurée avec une
grande précision dans les unités de niveau choisies par l’utilisateur.
Maximum Ht Liquide
Valeur du plus haut niveau de liquide dans le canal jaugeur ou le déversoir avant que
l’équation d’écoulement ne soit plus applicable. Cette valeur est exprimée dans les unités
de niveau choisies par l’utilisateur. Par défaut, le modèle R86 utilise la plus grande valeur
Maximum Ht Liquide autorisée pour un canal jaugeur ou un déversoir donné. La valeur
Maximum Ht Liquide peut être modifiée en fonction de la valeur Distance Référence ou des
préférences de l’utilisateur final.
Débit Maximum
Valeur en lecture seule qui représente la valeur de débit correspondant à la valeur
Maximum Ht Liquide pour le canal jaugeur ou le déversoir.
Coupure Débit Bas
Le paramètre Coupure Débit Bas (exprimé dans les unités de niveau choisies par
l’utilisateur) met automatiquement le débit calculé à zéro chaque fois que la valeur Hauteur
Liquide est inférieure à ce point. Ce paramètre a une valeur par défaut et une valeur
minimale égale à zéro.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
43
3.4
Dépannage et diagnostic
Le transmetteur PULSAR R86 est conçu et fabriqué pour
fonctionner sans problème dans une multitude de conditions
d’exploitation. Il exécute en permanence une série d’autotests
internes et affiche des messages utiles sur le grand écran
graphique à cristaux liquides (LCD) lorsque l’attention de
l’opérateur est requise.
La combinaison de ces tests internes et des messages de diagnostic
offre une précieuse méthode proactive de dépannage. Non
seulement l’appareil indique à l’utilisateur ce qui ne va pas, mais
il propose également des solutions.
Toutes ces informations peuvent être obtenues directement à
partir du transmetteur sur l’écran LCD, ou à distance à l’aide
d’un communicateur HART ou du logiciel PACTware et du
DTM PULSAR R86.
Programme pour PC PACTware™
Le modèle PULSAR R86 offre la possibilité d’effectuer des
diagnostics plus avancés comme des analyses de tendance et de
courbes d’échos à l’aide d’un DTM PACTware. Il s’agit d’un outil
de dépannage puissant qui peut aider à résoudre les problèmes
signalés par les indicateurs de diagnostic susceptibles de s’afficher.
Pour plus d’informations, voir la section 4.0 Techniques avancées
de configuration et de dépannage.
3.4.1 Diagnostic (Namur NE 107)
Le transmetteur PULSAR R86 comprend une liste exhaustive
d’indicateurs de diagnostic qui suivent la recommandation
NAMUR NE 107.
44
Défaut
Contrôle
fonctionnement
Hors
spécification
Maintenance
requise
NAMUR est une association internationale d’utilisateurs de
technologies d’automatisation des industries de transformation,
dont le but est d’œuvrer dans l’intérêt de ce secteur en mettant en
commun des expériences entre les entreprises membres. Ce
faisant, ce groupe assure la promotion de normes internationales
pour les appareils, les systèmes et les technologies.
L’objectif de NAMUR NE 107 était essentiellement de renforcer
l’efficacité de la maintenance en standardisant les informations de
diagnostic issues des instruments locaux. L’intégration s’est
initialement faite via FOUNDATION Fieldbus™, mais le concept
s’applique quel que soit le protocole de communication utilisé.
Selon la recommandation NAMUR NE 107, « Autocontrôle et
diagnostic des instruments locaux », les résultats des diagnostics
de bus de terrain doivent être fiables et vus dans le contexte d’une
application donnée. Le document recommande de catégoriser les
diagnostics internes en quatre signaux d’état par défaut:
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
• Défaut
• Contrôle fonctionnement
• Hors spécification
• Maintenance requise
Ces catégories sont représentées par des symboles et des couleurs
en fonction de l’écran.
Cette approche garantit, en substance, que les informations de
diagnostic correctes pourront être consultées en temps opportun
par les personnes qui en ont besoin. En outre, elle permet
d’appliquer les diagnostics les plus appropriés pour une
application particulière (comme l’ingénierie du contrôle de
procédé ou la gestion de la maintenance des équipements). Une
mise en correspondance spécifique au client de diagnostics avec
ces catégories permet une configuration flexible en fonction des
besoins de l’utilisateur.
Vues de l’extérieur du transmetteur Pulsar R86, les informations
de diagnostic comprennent la mesure de conditions du procédé
en plus de la détection des anomalies internes du périphérique ou
du système.
Erreur Sortie Analog
Temp
Electroniq Hte
Défaut
Contrôle
fonctionnement
Echo Perdu
Hors
spécification
Etalonnage
Requis
Indicateurs de diagnostic
Maintenance
requise
Signaux d’état
NE 107
Comme mentionné plus haut, les indicateurs peuvent être affectés
par l’utilisateur (via un DTM ou le système hôte) à n’importe
quelle catégorie de signal d’état recommandée par NAMUR (ou à
aucune de celles-ci): Défaut, Contrôle fonctionnement, Hors
spécification et Maintenance requise.
Dans la version FOUNDATION Fieldbus™ du transmetteur, il est
possible d’associer des indicateurs de diagnostic à plusieurs
catégories (comme dans l’exemple illustré sur le schéma de
gauche).
Les indicateurs associés à la catégorie “Défaut” donnent
normalement lieu à une sortie d’alarme de boucle de courant.
L’état d’alarme pour les transmetteurs HART peut être configuré
comme Haut (22 mA), Bas (3,6 mA) ou Figer dernier val sortie.
Les utilisateurs n’auront pas la possibilité de supprimer
l’affectation de certains indicateurs de la catégorie de signal
« Défaut », car les interfaces utilisateur du Pulsar R86 interdisent
ou rejettent de telles entrées de réaffectation. Ceci permet de
garantir que les alarmes de boucle de courant sont maintenues dans
les situations où l’appareil n’est pas en état de fournir des mesures
en raison de défaillances critiques (par exemple, si la sélection de
l’alarme n’a pas été réglée sur Figer dern val sortie ou si un mode
de sortie fixe est défini).
Une association par défaut de tous les indicateurs de diagnostic est
initialement appliquée et peut être réappliquée via une fonction de
réinitialisation.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
45
Pour une liste complète des indicateurs de diagnostic du Pulsar
R86 avec leurs explications, les catégories de défauts et les
solutions recommandées, voir le tableau des indicateurs de
diagnostic dans cette section.
REMARQUES: 1) Il est également possible de voir les solutions proposées
dans ce tableau sur l’écran LCD du transmetteur en
examinant l’écran d’état actuel lorsque l’appareil est dans
une situation de diagnostic.
2) Les indicateurs dont la catégorie est “Défaut” donnent lieu à
une alarme.
3.4.2 Simulation d’indication de diagnostic
Le DD et le DTM offrent la possibilité de manipuler les
indicateurs de diagnostic. Dans le but de vérifier la configuration
des paramètres de diagnostic et de l’équipement connecté, un
utilisateur peut changer manuellement l’état d’un indicateur
(activé ou non activé).
3.4.3 Aide au diagnostic
Si l’on sélectionne DIAGNOSTICS dans le MENU
PRINCIPAL, on obtient une liste de cinq éléments au niveau
supérieur du menu DIAGNOSTICS.
Lorsque Etat Actuel est en surbrillance, l’indicateur de diagnostic actif
MAGNETROL ayant la priorité la plus élevée (la plus faible valeur
dans la colonne Priorité du tableau 3.4) s’affiche sur la ligne inférieure
de l’écran LCD. Si l’on appuie sur la touche ENTRER, l’indicateur
de diagnostic actif se déplace à la ligne supérieure en retrait et affiche
dans la zone inférieure de l’écran LCD une brève explication et des
solutions possibles concernant la condition indiquée. Une ligne vide
sépare l’explication de la solution. Le cas échéant, des indicateurs de
diagnostic actifs supplémentaires s’affichent avec leurs explications par
ordre de priorité décroissante. Le nom et l’explication de chaque
indicateur actif supplémentaire sont séparés des précédents par une
ligne vide.
Si le texte relatif à l’explication et à la solution (et à d’autres
ensembles nom et explication) dépasse l’espace disponible, une
flèche apparaît dans la colonne à droite de la dernière ligne pour
indiquer la présence de texte supplémentaire en dessous. Dans
cette situation, la touche BAS permet de faire défiler le texte vers
le haut d’une ligne à la fois. De même, lorsqu’il y a du texte audessus de la ligne supérieure du champ de texte, une flèche
apparaît dans la colonne à droite de la ligne (de texte) supérieure.
Dans cette situation, la touche HAUT permet de faire défiler le
texte vers le bas d’une ligne à la fois. Sinon, les touches BAS et
HAUT sont inopérantes. Dans tous les cas, le fait d’appuyer sur
les touches ARRIERE ou ENTRER permet de revenir à l’écran
précédent.
46
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Lorsque le transmetteur fonctionne normalement et que le
curseur est positionné sur Etat Actuel, la ligne inférieure de
l’écran LCD indique « OK », car aucun indicateur de diagnostic
n’est actif.
HISTORIQUE EVENEMENTS – Ce menu affiche les vingt
derniers événements liés à l’enregistrement des événements de
configuration et de diagnostic.
DIAGNOSTIC AVANCE – Ce menu affiche les paramètres liés
à certains des diagnostics avancés disponibles dans le Pulsar R86.
VALEURS INTERNES – Ce menu affiche les paramètres
internes en lecture seule.
TEMPERATURES ELEC – Ce menu affiche les
informations de température mesurées dans le module
électronique en °F ou en °C.
TESTS TRANSMETTEUR – Ce menu permet à
l’utilisateur de régler manuellement le courant de sortie à
une valeur constante. Cette méthode permet à l’utilisateur de
vérifier le fonctionnement des autres équipements dans la
boucle.
COURBES ECHO – Ce menu permet à l’utilisateur d’afficher
en direct la courbe d’écho, de référence d’écho, de l’historique des
échos ou de reject d’écho sur l’écran LCD.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
47
3.4.4 Tableau des indicateurs de diagnostic
Le tableau ci-dessous et ci-contre donne une liste des indicateurs de diagnostic du Pulsar R86 ainsi que leur
priorité, des explications et les solutions recommandées (la priorité 1 est la plus élevée).
Priorité Nom de l’indicateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Erreur RAM
Défaut Conv A/N
Erreur EEPROM
Erreur
TableauAnalg
Erreur Sortie
Analog
Indicateur 1
Supplémentaire
Défaut
Erreur irrécupérable survenue dans le
programme en mémoire.
Défaut
Erreur de mémoire RAM (lecture/écriture).
Défaut
Défaut
Défaut
Défaut
OK
Params par Défaut
Indicateur 2
Supplémentaire
Erreur Temp
Balayag
Indicateur 3
Supplémentaire
Erreur du convertisseur
analogique-numérique.
Erreur de stockage des paramètres de
la mémoire morte.
Défaut
OK
Contacter le support technique de
MAGNETROL.
Erreur de matériel non récupérable.
Le courant de boucle réel dévie de la
Exécuter la procédure de maintenance
valeur demandée. La sortie analogique
Ajuste Sortie Ana.
est inexacte.
Réservé pour utilisation future.
Tous les paramètres sauvegardés sont
affectés comme valeurs par défaut.
OK
Solution (aide contextuelle)
Effectuer la configuration complète.
Réservé pour utilisation future.
Erreur de temps de balayage du
tableau analogique
Contacter le support technique de
MAGNETROL.
Réservé pour utilisation future.
12
Trop d’Echos
Défaut
Nombre excessif d’échos possibles
détectés.
Vérifier réglages: Echelle Diélectrique,
Sensibilité.
Vérifier la polarisation.
13
Alarme Zone Sûre
Défaut
Risque de perte d’écho si le liquide
arrive au-dessus de la distance
neutralisée.
S’assurer que le liquide ne peut pas
atteindre la distance neutralisée.
Pas de signal détecté.
Vérifier réglages:
Echelle Diélectrique
Augmenter Sensibilité.
Vue Courbe Echo.
14
15
16
17
18
19
20
48
Erreur logiciel
Catégorie
Explication
de défaut
Aucun Echo
Indicateur 4
Supplémentaire
Conflit Config
Erreur Volume
Haut
Erreur Débit Haut
Indicateur 5
Supplémentaire
Initialisation
Défaut
OK
Réservé pour utilisation future.
Défaut
Les sélections Type Mesure et Variable Vérifier la configuration. Vérifier Type
Primaire sont incompatibles.
Mesure.
Défaut
Le volume calculé à partir du niveau lu Vérifier réglages:
dépasse la capacité du réservoir ou de
Dimensions Réservoir
la table personnalisée.
Entrées Table Personnalisée
Défaut
Le débit calculé dépasse le maximum
du canal jaugeur ou de la table
personnalisée.
OK
Contrôle
fonctionnement
Vérifier réglages:
Dimensions Réservoir
Entrées Table Personnalisée
Réservé pour utilisation future.
Mesure de distance inexacte pendant la Message de démarrage standard.
mise en place des filtres internes.
Attendre jusqu’à 10 secondes.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Priorité Nom de l’indicateur
21
22
Config Changée
Indicateur 6
Supplémentaire
Explication
Solution
Si besoin, réinitialiser l’indicateur
Contrôle
Un paramètre a été modifié à partir de
Config Changée dans le menu
fonctionnement l’interface utilisateur.
CONFIG AVANCEE.
OK
Réservé pour utilisation future.
23
Temp Electroniq
Hte
Hors spéc.
24
Temp Electroniq
Bas
Electronique trop chaude. Peut
Protéger le transmetteur de la source
compromettre la mesure de niveau ou de chaleur ou augmenter la circulation
endommager l’instrument.
d’air. Déplacer le transmetteur dans
une zone plus froide.
Hors spéc.
Electronique trop froide. Peut
Calorifuger le transmetteur.
compromettre la mesure de niveau ou Déplacer le transmetteur dans une
endommager l’instrument.
zone plus chaude.
25
Etalonnage Requis
Hors spéc.
L’étalonnage usine a été perdu. La
précision de la mesure est diminuée.
Retourner le transmetteur à l’usine
pour réétalonnage.
26
Rejet courbe
Invalide
Hors spéc.
Rejet des échos inopérant. Peut
entraîner une mesure de niveau
erronée. L’écho supérieur peut être
perdu.
Sauvegarder une courbe de rejet
d’écho récente.
27
Indicateur 7
Supplémentaire
OK
Réservé pour utilisation future.
28
Niveau Déduit
Hors spéc.
29
Ajustée Sortie
Anal
Niveau supposé être entré dans la
zone neutralisée si l’écho est perdu
Vérifier la lecture du niveau; si elle est
dans le Saut Distance Max de la zone
incorrecte, vérifier la configuration.
neutralisée par rapport au sommet ou
au fond.
Hors spéc.
Le courant de boucle est erroné.
30
31
Perte Données
Total
Tension Alim
Faible
Exécuter la procédure de
maintenance Ajuste Sortie Ana.
Les données du totalisateur ont été
perdues; redémarrage à zéro.
Hors spéc.
Le courant de boucle peut être
incorrect à des valeurs plus élevées.
La sortie analogique est inexacte.
Vérifier la résistance de boucle.
Remplacer l’alimentation de la boucle.
32
Indicateur 8
Supplémentaire
OK
33
Saut Max Dépassé
Maintenance
requise
Le transmetteur a sauté à un écho à
un endroit qui dépasse le Saut
Distance Max depuis le lieu d’écho
précédent.
Vérifier réglages:
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Voir Courbe Echo.
34
Marge Signal Bas
Maintenance
requise
Le paramètre Marge du Signal est
inférieur au minimum admissible.
35
Vitesse Surface
Hte
Vérifier réglages:
Echelle Diélectrique
Sensibilité
Voir Courbe Echo.
Maintenance
requise
La vitesse de surface mesurée est
Confirmer le taux de variation réel.
supérieure à la Vitesse Surface Max
Ajuster le paramètre Taux de variation
dérivée du Taux de variation configuré. si nécessaire.
36
37
Indicateur 9
Supplémentaire
Enregistr
Séquence
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Réservé pour utilisation future.
OK
Réservé pour utilisation future.
OK
Un numéro d’enregistrement de
Si besoin, transmettre ce numéro
séquence a été stocké dans le journal
d’enregistrement à l’usine.
des événements.
49
3.4.5 Capacités de diagnostic/dépannage supplémentaires
3.4.5.1 Configuration de l’historique des échos
Le transmetteur Pulsar R86 intègre une fonction unique et
puissante qui permet de capturer automatiquement les formes
d’onde en fonction d’événements de diagnostic, de l’heure ou de
ces deux paramètres. Le menu HISTORIQUE CONFIG ECHO
contient les paramètres qui permettent de configurer cette
fonctionnalité.
Il est possible d’enregistrer directement onze (11) formes d’onde
dans le transmetteur:
• Neuf (9) courbes de dépannage
• Une (1) courbe de rejet d’écho
• Une (1) courbe de référence
3.4.5.2 Historique des événements
Dans le but d’améliorer la capacité de dépannage, les événements
de diagnostic importants sont enregistrés avec horodatage. Une
horloge temps réel intégrée (qui doit être réglée par l’opérateur)
maintient l’heure à jour.
3.4.5.3 Aide contextuelle
➪
L’aide contextuelle est disponible pour tous les éléments du
menu. Lorsque l’élément de menu est en surbrillance,
maintenir la touche ➪ ENTRER enfoncée pendant deux
secondes. Utiliser
HAUT et
BAS pour naviguer.
➪
REMARQUE:
Des informations descriptives relatives au paramètre en surbrillance
dans le menu seront accessibles via l’écran local et les interfaces des
hôtes distants. Le plus souvent, ce sera un écran lié à un paramètre,
mais il peut aussi s’agir d’informations sur les menus, les actions (par
exemple le test de boucle [sortie analogique], les réinitialisations de
différents types), les indicateurs de diagnostic, etc. Par exemple:
Echelle Diélectrique – Le paramètre sélectionne la limite d’échelle de
la constante diélectrique du fluide à mesurer. Suivant le modèle de
sonde, certaines échelles ne peuvent pas être choisies.
3.4.5.4 Données de tendance
Une autre fonctionnalité du Pulsar R86 est sa capacité à
enregistrer plusieurs valeurs mesurées (sélectionnables depuis l’une
quelconque des valeurs mesurées primaires, secondaires ou
complémentaires) à une cadence configurable (par exemple,
toutes les cinq minutes) pendant une période allant de plusieurs
heures à plusieurs jours (en fonction de la fréquence
d’échantillonnage configurée et du nombre de valeurs à
enregistrer). Les données seront enregistrées dans une mémoire
non volatile du transmetteur avec horodatage et pourront être
récupérées et visualisées ultérieurement à l’aide du DTM R86.
DONNEES TENDANCES – Il est possible d’afficher sur l’écran
LCD une tendance des variables primaires sur 15 minutes.
50
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.5
Homologations
Ces dispositifs sont conformes à la directive RED 2014/53/UE, à la directive équipements sous
pression 2014/68/UE, à la directive ATEX 2014/34/UE et à la directive RoHS 2011/65/UE.
Antidéflagrant
Etats-Unis/Canada:
FM17US0108X / FM17CA0055X
Classe I, Div. 1, Groupe B, C, D, T4…T1
Classe I, Zone 0/1 AEx/Ex ia/db IIB i + H2 T4…T1 Ga/Gb
Classe I, Zone 1 AEx/Ex db ia IIB + H2 T4…T3 Gb
Ta = -40 ºC à +70 ºC
Type 4X, IP67
Non incendiaire
Etats-Unis/Canada:
FM17US0108X / FM17CA0055X
Classe I, II, III, Div. 2, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4…T1
Classe I, Zone 2 AEx nA ia IIC T4…T1
Classe I, Zone 2 Ex nA ia IIC T4…T1
Ta = -15 ºC à +70 ºC
Type 4X, IP67
Antidéflagrant
ATEX – FM17ATEX0027X
II 1/2 G Ex ia/db IIB + H2 T4…T1 Ga/Gb
II 2 G Ex db ia IIB + H2 T4...T3 Gb
Ta = -40 ºC à +70 ºC
IP67
ATEX – FM17ATEX0028X
II 3 G Ex nA IIC Gc T4…T1
Ta = -15 ºC à +70 ºC
IP67
IEC – IECEx FMg 17.0012X
Ex db ia IIB + H2 T4…T1 Ga/Gb
Ta = -40 ºC à +70 ºC
IP67
Sécurité intrinsèque
Etats-Unis/Canada:
FM17US0108X / FM17CA0055X
Classe I, II, III, Div. 1, Groupe A, B, C, D, E, F, G, T4…T1
Classe I, Zone 0 AEx ia IIC T4…T1
Classe I, Zone 0 Ex ia IIC T4…T1 Ga
Ta = -40 ºC à +70 ºC
Type 4X, IP67
ATEX – FM17ATEX0027X:
II 1 G Ex ia IIC T4…T1 Ga
Ta = -40 ºC à +70 ºC
IP67
IEC – IECEx FMg 17.0012X:
Ex ia IIC T4…T1 Ga
Ta = -40 ºC à +70 ºC
IP67
IEC – IECEx FMg 17.0012X
Ex nA IIC Gc T4...T1
Ta = -15 ºC à +70 ºC
IP67
Antidéflagrant “poussières”
Etats-Unis/Canada:
FM17US0108X / FM17CA0055X
Classe II, III, Div. 1, Groupe E, F et G, T4…T1
Ta = -15 ºC à +70 ºC
Type 4X, IP67
ATEX – FM17ATEX0027X:
II 2 D Ex ia tb IIIC T100 ºC Db
Ta = -15 ºC à +70 ºC
IP67
IEC – IECEx FMg 17.0012X:
Ex ia tb IIIC T100 ºC Db
Ta = -15 ºC à +70 ºC
IP67
Homologations pour les télécommunications
Organisme
Dans le réservoir
Hors du réservoir
FCC
47 CFR, Partie 15, Sous-partie C, Section 15.209
Rayonnements non intentionnels
47 CFR, Partie 15, Sous-partie C, Section 15.256
ISED
RSS-211
RSS-211
ETSI
EN 302 372 V2.1.1 (2016-12)
EN 302 729 V2.1.1 (2016-12)
FM3600:2011, FM3610:2010, FM3611:2004, FM3615:2006, FM3616:2011, FM3810:2005, ANSI/ISA60079-0:2013,
ANSI/ISA 60079-1:2015, ANSI/ISA 60079-11:2013, ANSI/ISA 60079-15:2012, ANSI/ISA 60079-26:2011, NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004,
C22.2 No. 0.4:2009, C22.2 No. 0.5:2008, C22.2 No. 30:2007, C22.2 No. 94:2001, C22.2 No. 213:2012, C22.2 No. 1010.1:2009, CAN/CSA
60079-0:2011, CAN/CSA 60079-1:2011, CAN/CSA 60079-11:2014, CAN/CSA 60079-15:2012, C22.2 No. 60529:2005, EN600790:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-11:2012, EN60079-15:2010, EN60079-26:2015, EN60079-31:2014, EN60529+A1:2000+A2:2013,
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-11:2011, IEC60079-15:2010, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008
« Cet équipement comprenant des pièces non conductrices susceptibles de se charger, par exemple la peinture du boîtier et l’antenne utilisant
du PTFE, un polypropylène copolymère ou du Noryl En265, il est muni d’une étiquette de mise en garde indiquant les mesures de sécurité qui
doivent être prises en cas d’accumulation de charges électrostatiques en cours de fonctionnement. Pour une utilisation dans une zone
dangereuse, l’équipement et le côté du montage (le réservoir par exemple) doivent être reliés à la terre et il convient de prêter attention non
seulement au produit faisant l’objet de la mesure (liquides, gaz, poudres, etc.), mais aussi aux conditions connexes (réservoir, cuve, etc.),
conformément au document CEI 60079-32-1. »
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
51
CONDITIONS PARTICULIERES D’UTILISATION:
1. Le boitier contient de l'aluminium et est considéré comme présentant un risque potentiel d'inflammation par impact ou frottement. Des
précautions doivent être prises pour son installation et son utilisation afin d'éviter des chocs ou des frottements.
2. Des dispositions doivent être prises pour assurer une protection contre les surtensions transitoires qui ne doivent pas dépasser pas 119 VCC.
3. Afin de maintenir le code de température T4, il faut s'assurer que la 'température du boitier' n'excède pas 70 °C.
4. Pour une installation avec une température ambiante de 60 °C, se reporter aux instructions du fabricant en ce qui concerne le choix
approprié des conducteurs.
5. Le risque de décharge électrostatique doit être réduit au minimum lors de l'installation, en suivant les instructions données dans ce
manuel d'instructions.
6. Le Pulsar R86 inclut des joints antipropagation de flamme. Consulter Magnetrol si la réparation de ces joints est nécessaire.
7. Les codes de température pour les températures nominales sont définis par le tableau suivant lorsque pos.10 (option d'étanchéité) vaut "N".
Plage de température de service
Code de température
De 0 à +130 °C
T4
De +130 à +195 °C
T3
De +195 à +295 °C
T2
De +295 à +400 °C
T1
8. Le code de température pour les plages de température de procédé est défini par le tableau suivant lorsque pos.10 (option d'étanchéité) vaut "0".
Plage de température de service
Da 0 °C à 130 °C
Da 130 °C à 180 °C
Code de température
T4
T3
Les plages de température pour les options d'étanchéité sont définies par le tableau suivant.
Option d'étanchéité
10e position = 0
10e position = N
Plage de température de service
Da -40 °C à +180 °C
Da -40 °C à +400 °C
9. Le code de température pour les plages de température de procédé est défini par le tableau suivant lorsque pos.10 (option d'étanchéité) vaut "2", "8" ou "A"
Plage de température de service
Code de température
De 0 à +130 °C
T4
De +130 à +195 °C
T3
De +195 à +295 °C
T2
Le joint pour l'option "2", "8" ou "A" est limité à une utilisation dans laquelle la plage de température de procédé varie entre -7 °C et + 200 °C
Déclaration de conformité FCC (n° ID LPN-R86):
§15.209 Les cornets de 1 1/2" et de 2" peuvent uniquement être utilisés pour installation directe dans les réservoirs.
§15.105 Informations pour l’utilisateur.
(b) Pour un dispositif ou périphérique numérique de classe B, les instructions fournies à l’utilisateur doivent inclure la mention suivante ou une
mention similaire, placée en évidence dans le texte du manuel:
Remarque: Cet équipement a été testé et il a été déterminé qu’il répondait aux critères d’un dispositif numérique de classe B, conformément à
la partie 15 des règles FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des énergies aux radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut perturber les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produisent
pas dans une installation spécifique. Si cet équipement provoque des interférences nocives pour les récepteurs de radio ou de télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger le problème en prenant ou une
plusieurs des mesures suivantes:
– Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
– Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
– Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
(i) L’installation du dispositif LPR/TLPR doit être mise en œuvre par des installateurs expérimentés, en stricte conformité avec les instructions du fabricant.
(ii) L’utilisation de ce dispositif se fait selon le principe de « pas d’interférence, pas de protection ». En d’autres termes, l’utilisateur doit accepter
les opérations de radars de puissance élevée sur la bande de fréquences pouvant interférer avec ce dispositif ou l’endommager. Cependant, les
dispositifs qui interfèrent avec les opérations d’authentification primaire devront être retirés aux frais de l’utilisateur.
Numéro de certification ISED 2331A–Déclaration R86:
Ce dispositif doit être installé et utilisé dans un récipient entièrement clos pour éviter les émissions de RF, qui peuvent interférer avec la
navigation aéronautique.
Ce dispositif est conforme aux RSS exempts de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
52
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités
HAZARDOUS LOCATION
NON-HAZARDOUS LOCATION
LIMITING VALUES
ENTITY
+
-
"SEE NOTE 2"
SPECIAL CONDITIONS OF USE:
THE PULSAR R86 INCLUDES FLAMPATH JOINTS, CONSULT MAGNETROL IF REPAIR OF FLAMEPATH JOINTS IS NECESSARY.
TEMPERATURE CLASS FOR THE PROCESS TEMPERATURE RANGES IS DEFINED BY THE FOLLOWING TABLE.
PROCESS TEMPERATURE RANGE
TEMPERATURE CODE
G
NOTES:
099-5077-001-G
ALL REVISIONS
TO THIS DRAWING
REQUIRE QA APPROVAL
SHEET 2 OF 7
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
53
3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités
54
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
55
3.5.1 Plan d’homologation et paramètres des entités
56
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.6
Spécifications
3.6.1 Spécifications fonctionnelles – Transmetteur
Conception du système
Principe de mesure
Radar à salves d’impulsions de 26 GHz
Entrée
Variable mesurée
Niveau, déterminé par le temps de parcours de réflexions d’impulsions du radar
Etendue d’échelle
De 0,2 à 40 m
Sortie
Type
De 4 à 20 mA avec HART: de 3,8 mA à 20,5 mA utilisables (selon NAMUR NE 43)
FOUNDATION Fieldbus™: H1 (version ITK 6.2.0)
Résolution
Analogique:
Afficheur numérique:
0,003 mA
1 mm
Résistance de la boucle
Zone non dangereuse/de sécurité intrinsèque:
591 ohms sous 24 V CC et 22 mA
Antidéflagrant:
500 ohms sous 24 V CC et 22 mA
Alarme de diagnostic
Sélectionnable: 3,6 mA, 22 mA (conforme aux exigences de NAMUR NE 43) ou MAINTIEN de la
dernière valeur
Signalement de diagnostic
Conforme aux exigences de NAMUR NE 107
Amortissement
Réglable de 0 à 10
Interface utilisateur
Clavier
Saisie des données par menu et 4 touches
Afficheur
Ecran graphique à cristaux liquides
Communication numérique
HART Version 7 – avec communicateur local, FOUNDATION Fieldbus™, AMS ou FDT
DTM (PACTware™), EDDL
Langues
Afficheur LCD du transmetteur:
du menu
DD HART:
SYSTÈME
HÔTE
FOUNDATION Fieldbus™:
PROFIBUS:
Tension (mesure aux bornes de l’appareil)
Anglais, français, allemand, espagnol, russe, portugais, polonais
Anglais, français, allemand, espagnol, russe, chinois, portugais, polonais
Anglais
Anglais
HART: zone non dangereuse (étanche)/de sécurité intrinsèque/antidéflagrant:
11 V CC minimum aux bornes dans certaines conditions
Foundation Fieldbus™ et PROFIBUS PA: de 9 à 17,5 V CC
FISCO, FNICO, antidéflagrant, zone non dangereuse et étanche
Boîtier
Matériau
Poids net/brut
IP67/aluminium moulé A413 (cuivre < 0,6 %); acier inoxydable en option
Aluminium:
2,0 kg
Acier inoxydable:
4,5 kg
Dimensions hors tout
Voir la section 3.6.7
Entrée de câble
1/2” NPT ou M20
Matériel SIL 2 (Safety Integrity Level)
Taux SFF (Safe Failure Fraction) = 93,2 % (HART uniquement)
Sécurité fonctionnelle jusqu’à SIL 2 pour 1oo1 selon la norme CEI 61508
(rapport FMEDA complet disponible sur demande)
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
57
3.6
Spécifications
3.6.2 Spécifications fonctionnelles – Environnement
Température de service
Zone non dangereuse: de -40 °C à +80 °C
Homologué: de -40 °C à +70 °C
Afficheur LCD fonctionnel de -20 °C à +70 °C
Température de stockage
De -45 °C à +85 °C
Humidité
De 0 à 99 %, sans condensation
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences des normes CE (EN 61326) et NAMUR NE 21
Protection contre les surtensions
Conforme à la norme CE EN 61326 (1 000 V)
Chocs/Vibrations
ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations)
Conditions de référence
Réflexion depuis un réflecteur idéal à +20°C
Linéarité
± 3 mm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (la plus grande de ces deux valeurs)
Erreur de mesure
± 3 mm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (la plus grande de ces deux valeurs)
(les performances se dégradent légèrement à moins de 1,5 m de l’antenne)
Résolution
1 mm
Reproductibilité
± 3 mm ou 0,05 % de la hauteur du réservoir (la plus grande de ces deux valeurs)
Temps de réponse
<2 secondes (selon la configuration)
Durée d’initialisation
< 30 secondes (selon la configuration)
Incidence de la température ambiante Numérique
3 mm en moyenne/10 K, ± 10 mm max. sur toute la plage de température
de -40 °C à +80 °C
Analogique
Vitesse maximale de variation du niveau
450 cm/minute
FOUNDATION Fieldbus™
6.2.0
Version ITK
Catégorie d’appareil H1
Catégorie de profil H1
31PS, 32L
(8) EA, (3) transducteur, (1) ressource, (2) PID, (1) arithmétique, (1) caractérisation du
signal, (1) sélecteur d’entrée, (1) intégrateur
Courant au repos
17 mA
Révision de l’appareil
Version DD
PROFIBUS PA
Link Master (LAS) – marche/arrêt sélectionnable
Blocs de fonction
Durée d’exécution
Révision de l'appareil
Protocole de communication numérique
Blocs fonction
58
Sortie de courant (erreur supplémentaire en référence à la plage de 16 mA)
0,03 % en moyenne/10 K, 0,45 % max. sur toute la plage de température de
-40 °C à +80 °C
10 ms (bloc PID 15 ms)
01
0x01
0x101A
Version 3.02 MBP (31.25 kbits/sec)
(1) x bloc physique, (8) x blocs Al, (3) bloc transducteur
Courant de repos
15 mA
Temps d'exécution
15 ms
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.6.2.1
Zones de fonctionnement sécurisées
Zone de fonctionnement sécurisée SI
Zone de fonctionnement sécurisée antidéflagrant
RBoucle
RBoucle
591 Ω
0
3.6.2.2
11 V
409 Ω
Zone de
fonctionnement
4-20 mA HART
typique
Mode solaire
numérique
16.25 V
Valim
24 V
36 V
Zone de
fonctionnement
4-20 mA HART
typique
Valim
15 V 18.5 V
0
24 V
36 V
Tension d’alimentation
Mode de fonctionnement
Consommation de courant
Vmin
Vmax
HART
Zone non dangereuse
Sécurité intrinsèque
Antidéflagrant
4
20
4
20
4
20
mA
mA
mA
mA
mA
mA
16,25
11
16,25
11
18,5
15
V
V
V
V
V
V
36
36
28,6
28,6
36
36
V
V
V
V
V
V
Fonctionnement en énergie solaire et courant fixe (transmetteur PV via HART)
Zone non dangereuse
10 mA ①
11 V
36 V
Sécurité intrinsèque
10 mA ①
11 V
28,6 V
Standard
4 mA ①
16,25 V
36 V
Sécurité intrinsèque
4 mA ①
16,25 V
28,6 V
Tension d’alimentation
De 9 V à 17,5 V
Mode HART multipoint (courant fixe)
FOUNDATION Fieldbus™
① Intensité de démarrage de 12 mA minimum
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
De 9 V à 17,5 V
De 9 V à 17,5 V
59
3.6.3 Tableau de sélection des joints toriques
Matériau
Température
maximale
Code
Viton® VXO65
Kalrez 4079
2
③
Simriz SZ485
(anciennement
Aegis PF128)
+200 °C à 16 bar 51,7 bar à +20 °C
8
Kalrez® 6375
A
Alumine
N
Temp.
min.
②
51,7 bar à +20 °C
+200 °C à 16 bar
0
®
Pression
maximale
+200 °C à 16 bar 51,7 bar à +20 °C
+200 °C à 16 bar 51,7 bar à +20 °C
+400 °C à
94,8 bar
160 bar à +20 °C
Applications
recommandées
Applications
non recommandées
-40 °C
Applications générales, éthylène
Cétones (MEK, acétone), fluides skydrol,
amines, ammoniac anhydre, éthers et
esters à faible poids moléculaire, acides
fluorhydriques ou chlorosulfuriques chauds,
hydrocarbures acides
-40 °C
Acides organiques et inorganiques (y
compris acides fluorhydrique et nitrique),
aldéhydes, éthylène, glycols, huiles
organiques, huiles de silicone, vinaigre,
hydrocarbures acides
Liqueur noire, eau chaude/vapeur, amines
aliphatiques chaudes, oxyde d’éthylène,
oxyde de propylène, sodium fondu,
potassium fondu
-20 °C
Acides inorganiques et organiques (y
compris acides fluorhydrique et nitrique),
aldéhydes, éthylène, glycols, huiles
organiques, huiles de silicone, vinaigre,
hydrocarbures acides, vapeur, amines,
oxyde d’éthylène, oxyde de propylène,
applications NACE
Liqueur noire, Fréon 43, Fréon 75, Galden,
liquide KEL-F, sodium fondu, potassium
fondu
-40 °C
Acides inorganiques et organiques (y
compris acides fluorhydrique et nitrique),
aldéhydes, éthylène, huiles organiques,
glycols, huiles de silicone, vinaigre,
hydrocarbures acides
Eau chaude/vapeur, amines aliphatiques
chaudes, oxyde d’éthylène, oxyde de
propylène
-70 °C
Applications haute température/haute
pression, hydrocarbures, vide absolu
(hermétique), ammoniac, chlore
Solutions basiques chaudes, acide
fluorhydrique, milieux de pH
② +180 °C pour les options avec homologation pour zones dangereuses.
③ Maximum +150 °C pour les applications vapeur.
3.6.4 Spécifications fonctionnelles – Antenne
Matériau d’antenne
Acier inoxydable 316, Hastelloy C, polypropylène ou PTFE
Matériau d’étanchéité procédé
PEEK, PTFE avec joints toriques ou Alumine
Température de service maximale
+400 °C à 94,8 bar
Pression de service maximale
-1,0 à 160 bar à +20 °C
Fonctionnement sous vide
Hermétique à <5 × 10-7 cm³/s d’hélium
Constante diélectrique minimale
(en fonction de l’application)
1,7 (1,4 avec puits de tranquillisation)
3.6.5 Pression/température nominales de l’antenne
Classes de pression - Antennes cornet standard
Classes de pression - Antennes d'isolement
Température (°C)
Température (°C)
0
50
100 150 200 250 300 350 400
-46
100
150
200
1750
120
1500
100
1250
80
PTFE
1000
60
JOINT ALUMINE
750
POLYPROPYLENE
500
0
0
100
200
300
400
500
Température (°F)
600
700
800
18
MODELE RBE
ENCAPSULE (PP)
16
14
200
12
150
10
8
100
6
40
20
250
250
Pression (psi)
140
20
MODELE RBF FACE
DE BRIDE (PTFE)
Pression (bar)
Pression (psi)
2000
60
50
160
2250
0
-100
0
300
Pression (bar)
-50
2500
4
50
2
0
0
-50
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Température (°F)
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.6.6 Plage de températures de service
Sans extension
de température
750 (400)
700 (371)
D
500 (260)
400 (204)
350 (180)
300 (149)
B, D
200 (93)
A, B, C, D
100 (38)
0 (-18)
-100 (-73)
Joint Standard
10e position = 0, 2,
8 ou A
Température de service (°F)
600 (315)
Modèle
R86
Max.
Max.
Temp.
Codes T Temp.
Code T
de
ambiant
service
e
B, C
D
+70 °C
+70 °C
Avec extension
de température,
Pièce n° 032-6922-001
Max.
Max.
Temp.
Temp.
Code T
de
ambiant
service
e
+70 °C
+70 °C
T4
+135 °C +42 °C
—
—
+70 °C
+70 °C
T4
+135 °C +67 °C
—
+200 °C +64 °C
+70 °C
+70 °C
40
(4)
60 80 100 120 140 160 180
(16) (27) (38) (49) (60) (71) (82)
Température ambiante (°F)
Zones de fonctionnement sécurisées
A:
B:
C:
D:
joint
joint
joint
joint
PTFE standard
PTFE standard avec extension (réf. 032-6922-001)
Alumine HTHP
Alumine HTHP avec extension (réf. 032-6922-001)
58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter
HTHP Joint
10e position = N
T4
-40 -20
0
20
(-40) (-29) (-18) (-7)
+135 °C +42 °C
T3
T4
+135 °C +67 °C
—
—
—
+200 °C +64 °C
T3
—
—
—
+300 °C +60 °C
T2
—
—
—
+400 °C +55 °C
T1
61
3.6.7 Spécifications physiques – mm
ANTENNE A FACE DE BRIDE POLYPROPYLENE ET PTFE
Connexion à bride
Codification Raccordem
3e position en procede
A
2"
3"
—
—
2" 150#
122
—
100
—
3" 150#
—
—
268
4" 150#
—
—
289
6" 150#
—
—
291
2" 150#
—
100
—
3" 150#
—
—
119
1 1/2" NPT
Dim. A
A
Modèle RBE/RBF
E
Cornet en
polypropylène
encapsulé
F
Cornet avec
Dim. A
face de bride
en PTFE
Modèle RBE
Option embout
de rinçage
1/8" NPT
Option embout
de rinçage
1/8" NPT
Taille de cornet
1 1/2"
ANTENNE CORNET CONNEXION à BRIDE
116
116
Codification
3e position (Taille de cornet)
11e position
(extension)
Dim. H
H
Dim. L
L
1 (1 1/2")
2 (2")
3 (3")
4 (4")
0
(Aucun)
216
292
(4")
81
152
114
1
—
—
—
2
(8")
203
211
—
—
3
(12")
305
305
315
366
4
(24")
610
610
610
610
D
5
(48")
1219
1219
1219
1219
Modèle RBX
6
(72")
1829
1829
1829
1829
40
48
75
95
Dim. D
D
Connexion NPT
Modèle RBX
Connexion BSP
46
Option embout
de rinçage
1/8" NPT
46
Option embout
de rinçage
1/8" NPT
Option embout
de rinçage
1/8" NPT
71
H
H
L
D
D
Modèle RBX
Modèle RBX
Option embout
de rinçage
1/8" NPT
D
Modèle RBX
ANTENNE CORNET CONNEXION VISSéE
71
L
11e position
(extension)
Dim. H
Dim. L
D
Modèle RBX
62 58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter
4e et 5e position
1 (1 1/2”)
2 (2”)
3 (3”)
4 (4”)
NPT
BSP
NPT
BSP
NPT
BSP
NPT
BSP
0 (Aucun)
81
106
114
139
—
—
—
—
1
152
177
—
—
—
—
—
—
—
—
391
(4")
—
2
(8")
203
228
211
236
—
3
(12")
305
330
305
330
315
340
366
4
(24")
610
635
610
635
610
635
610
635
5
(48")
1219
1244
1219
1244
1219
1244
1219
1244
6
(72")
1829
1854
1829
1854
1829
1854
1829
Dim. D
40
48
75
1854
95
3.6.7 Spécifications physiques – mm
TRANSMETTEUR
Connexion NPT
101
115
101
122
82
212
197
44
40
37
Modèle RBE
58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter
63
3.7
Pièces
3.7.1 Pièces de rechange
Les pièces de rechange concernent uniquement les modèles standard. Consulter l’usine pour les pièces de rechange des unités
modifiées (codification précédée d’un X).
Plusieurs pièces sont disponibles pour expédition rapide, habituellement sous 1 semaine après réception de la commande en
usine, dans le cadre du Programme d’expédition rapide (ESP, Expedite Ship Plan).
Les pièces concernées par le programme ESP sont indiquées par un code grisé dans les tableaux de codification.
PLAN DE LIVRAISON "EXPEDITE SHIP PLAN" ( E S P )
6
8
7
TB1
4
2
3
1
5
9
Electronique:
Codification:
Position dans
la codification:
R 8 6
N° de série:
Voir la plaque signalétique; toujours fournir une codification et
un numéro de série complets pour commander des pièces de
rechange.
X = produit avec exigence particulière du client
X 1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
Consulter l’usine pour obtenir les bonnes codifications des pièces de rechange pour les éléments non répertoriés dans les tableaux ci-après.
Pos. 5
1
2
3
Pos. 7
0
A
Pos. 7
0
A
(1) Module électronique
Pos. 6
Pièce de rechange
1, B
Z31-2864-001
0, A
Z31-2864-002
0, A
Z31-2873-001
(2) Module d’affichage
Pièce de rechange
S.O
Z31-2850-001
(3) Circuit imprimé
Pièce de rechange
S.O
012-2016-001
(5) Joint torique
(6) Joint torique
(9) Extension de temperature
64
Pièce de rechange
012-2601-237
012-2601-237
032-6922-001
Pos. 5
1
2, 3
Pos. 7
0
A
Pos. 9
1
2
(4) Circuit imprimé
Pos. 6
Pos. 8
Pièce de rechange
0, 1, A, D
Z30-9180-001
3, B
Z31-2865-001
1, B
C
Z30-9180-002
0, 1, A, D
Z30-9166-003
0, A
C
Z30-9166-004
(7) Couvercle du boîtier
Pos. 9
Pièce de rechange
1
004-9225-002
2
004-9225-003
1
036-4413-013
2
036-4413-016
(8) Couvercle du boîtier
Pièce de rechange
004-9225-002
004-9225-003
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.8
Codifications
3.8.1 Transmetteur radar PULSAR R86
1–3 | SYSTEME DE MESURE
R86
Transmetteur de niveau radar dans l’air – Radar à salves d’impulsions de 26 GHz
4 | ALIMENTATION
5
24 V CC, deux fils
5 | SIgNAL DE SORTIE
1
4-20 mA avec HART
2
FOUNDATION Fieldbus™ H1 (Non disponible avec 3 ou B en 8e position)
PROFIBUS PA (Non disponible avec 3 ou B en 8e position)
3
6 | OPTIONS DE SECURITE
0
1
A
B
Aucune (FOUNDATION Fieldbus™ et PROFIBUS PA seulement, 5e position = 2 ou 3)
Matériel SIL2 – HART seulement (5e position = 1)
Aucune (FOUNDATION Fieldbus™ et PROFIBUS PA seulement, 5e position = 2 ou 3) – ETSI ➀
SIL 2 - HART seulement (5e position = 1) – ETSI ➀
➀ Doit être utilisé avec un cornet de 3’’ ou 4’’
7 | ACCESSOIRES/MONTAgE
0
Pas d’écran numérique ni de clavier – Intégré
A
Ecran numérique et clavier – Intégré
8 | CLASSIFICATION
0
Zone non dangereuse, étanche (IP67)
1
Sécurité intrinsèque (FM et CSA)
3
Antidéflagrant (FM et CSA)
A
Sécurité intrinsèque (ATEX/CEI)
B
Antidéflagrant (ATEX/CEI) - Zone 0 nécessite une antenne 10e position = 0, 8 ou N
C
Anti-étincelles (ATEX)
D
Zone Ex poussières (ATEX)
9 | BOITIER
1
Aluminium moulé, double compartiment, 20°
2
Acier inoxydable 316 moulé, double compartiment, 20°
10 | RACCORDEMENT ELECTRIQUE
R
8
6
5
1
2
3
4
5
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
6
7
8
9
0
1/2" NPT
1
M20
2
1/2" NPT avec pare-soleil
3
M20 avec pare-soleil
10
65
3.8.2 Antenne radar PULSAR R86
1–2 | TECHNOLOgIE
RB
Antennes radar PULSAR – 26 GHz
3 | CONFIgURATION/STYLE
1
Cornet de 1 1/2"
2
Cornet de 2"
3
Cornet de 3" (pas disponible quand chiffre 4 = 3, 4 ou D et chiffre 11 = 0)
4
Cornet de 4" (pas disponible quand chiffre 4 = 3, 4, 5, D ou E et chiffre 11 = 0)
Encapsulé - Polypropylène (disponible seulement lorsque 4e et 5e position = 31, 43, 53, 63, 73, DA, EA,
E
F
FA, GA)
Face de bride - Surfaces en contact avec le fluide revêtues PTFE (disponible seulement lorsque 4e et 5e
position = 43, 53, DA, EA)
4–5 | RACCORDEMENT PROCEDE – DIMENSION/TYPE
31
Filetage 1 1/2" NPT
41
Filetage 2" NPT
32
Filetage 1 1/2" BSP (G 1 1/2")
42
Filetage 2" BSP (G 2")
Brides ASME
Brides EN
43
Bride ASME à face surélevée (FS) 2" 150#
DA
DN 50, PN 16
EN 1092-1 Type A
44
Bride ASME à face surélevée (FS) 2" 300#
DB
DN 50, PN 25/40
EN 1092-1 Type A
45
Bride ASME à face surélevée (FS) 2" 600#
DD
DN 50, PN 63
EN 1092-1 Type B2
53
Bride ASME à face surélevée (FS) 3" 150#
EA
DN 80, PN 16
EN 1092-1 Type A
54
Bride ASME à face surélevée (FS) 3" 300#
EB
DN 80, PN 25/40
EN 1092-1 Type A
55
Bride ASME à face surélevée (FS) 3" 600#
ED
DN 80, PN 63
EN 1092-1 Type B2
63
Bride ASME à face surélevée (FS) 4" 150#
FA
DN 100, PN 16
EN 1092-1 Type A
64
Bride ASME à face surélevée (FS) 4" 300#
FB
DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 Type A
65
Bride ASME à face surélevée (FS) 4" 600#
FD
DN 100, PN 63
EN 1092-1 Type B2
73
Bride ASME à face surélevée (FS) 6" 150#
GA
DN 150, PN 16
EN 1092-1 Type A
74
Bride ASME à face surélevée (FS) 6" 300#
GB
DN 150, PN 25/40 EN 1092-1 Type A
75
Bride ASME à face surélevée (FS) 6" 600#
GD
DN 150, PN 63
EN 1092-1 Type B2
6 | CODES DE CONSTRUCTION
0
Industrielle
K
ASME B31.1
L
ASME B31.3
M
ASME B31.3 et NACE MR0175/MR0103
N
NACE MR0175/MR0103
7 | OPTIONS DE BRIDE
0
R
B
1
2
66
Aucune
0
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
3.8.2 Antenne radar PULSAR R86
8 | | MATERIAUX DE CONSTRUCTION
A
Acier inoxydable 316/316L
B
Hastelloy C
R
Acier inoxydable 316/316L avec bride en acier au carbone
S
Hastelloy C avec bride en acier au carbone
9 | A VENIR
0
Aucune
10 | MATERIAUX DE JOINTS TORIQUES/OPTIONS D’ETANCHEITE ➀
0
Viton VX065
2
Kalrez 4079 (ne convient pas pour zone 0 antidéflagrand ATEX/IEC)
8
Simriz SZ485 (anciennement Aegis PF128) – NACE
A
Kalrez 6375 (ne convient pas pour zone 0 antidéflagrand ATEX/IEC)
N
Aucun – Joint Alumine
➀ Se référer aux pages 5 et 6 pour les extensions haute température
11 | EXTENSIONS D’ANTENNE
0
Aucune
1
Pour hauteur de piquage ≤ 100 mm - disponible uniquement avec une antenne 3e position = 1
2
Pour hauteur de piquage ≤ 200 mm - non disponible avec une antenne 3e position = 3 ou 4
3
Pour hauteur de piquage ≤ 300 mm
4
Pour hauteur de piquage ≤ 600 mm
5
Pour hauteur de piquage ≤ 1200 mm
6
Pour hauteur de piquage ≤ 1800 mm
12 | OPTIONS SPECIALES
0
Aucune
1
Raccord de rinçage 1/8" NPT
13-15 | A VENIR
000
R
B
1
2
Aucune
0
3
4
5
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar R86
®
6
7
8
9
10
11
12
0
0
0
13
14
15
67
4.0
Techniques avancées de configuration et de dépannage
Cette section contient des informations relatives à certaines des capacités de configuration et de dépannage
avancées intégrées dans le transmetteur Pulsar R86. Certaines de ces options de diagnostic seront mieux
exploitées avec le logiciel PACTware et le DTM R86. Pour pouvoir les mettre en œuvre, il est nécessaire de
contacter le support technique de Magnetrol.
4.1
Rejet des échos
Après avoir monté l’antenne à un emplacement correct, il existe une autre manière d’ignorer les signaux
indésirables dans la plage de mesure, qui consiste à utiliser la fonctionnalité de rejet des échos.
Configuration à l’aide du DTM/de PACTware™
Sélectionner l’onglet Diagnostics, puis l’onglet Echo Curve. Après avoir rafraîchi la forme d’onde, cliquer sur le
bouton New Rejection Curve.
Niveau apparent
Niveau réel
Cliquer pour initier la fonction
68
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Cliquer sur OK lorsque le message d’avertissement de
boucle s’affiche.
Une fenêtre de mot de passe s’affiche. Cliquer sur OK. Le système calcule la courbe, puis l’enregistre.
Cliquer sur OK pour confirmer.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
69
Sur l’écran suivant, saisir l’emplacement réel du niveau à mesurer.
Appuyer sur ENTREE, puis cliquer sur SUIVANT.
Cliquer sur SUIVANT pour confirmer.
70
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
La courbe en temps réel et la courbe de rejet s’affichent ensuite comme le montre la capture d’écran ci-dessous.
Niveau réel
Un écran d’avertissement s’affiche pour indiquer que la boucle peut être remise en contrôle automatique.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
71
4.2
Rejet des échos personnalisé
INTRODUCTION
Le transmetteur Pulsar R86 présente une fonctionnalité unique permettant à un utilisateur de modifier une
courbe de rejet d’écho standard.
Le rejet des échos personnalisé est une fonctionnalité permettant à un utilisateur d’ajuster manuellement la
courbe pour prendre en compte les caractéristiques indésirables de la forme d’onde (bruit, perturbations, etc.)
qui n’auraient pas été capturées par la courbe de rejet d’écho standard initiale.
Par exemple, des signaux indésirables peuvent apparaître si la courbe de rejet d’écho d’origine est capturée à un
moment où les pales du mélangeur sont arrêtées à un emplacement spécifique. Si les pales s’arrêtent ensuite à un
emplacement différent, un faux écho dû aux pales peut apparaître dans la courbe d’écho en temps réel. Le rejet
des échos personnalisé peut ensuite être utilisé pour modifier la courbe de rejet d’écho standard afin de garantir
que tous les « faux échos » sont effacés de la forme d’onde.
La courbe de rejet d’écho personnalisé est proposée en plus de la courbe de rejet d’écho standard. Une fois la
courbe de rejet d’écho personnalisé créée, les deux courbes sont accessibles à l’utilisateur pour rejeter les échos
non souhaités. L’utilisateur peut choisir la courbe à utiliser pour chaque rejet d’écho. Il peut également ne
choisir aucune courbe.
L’écran ne peut pas afficher simultanément les courbes d’écho en temps réel et de rejet d’écho; par conséquent,
la manipulation de la courbe de rejet d’écho s’effectue uniquement dans le DD et le DTM. La capacité à
afficher les deux courbes sur le même graphique est essentielle pour déterminer la façon dont la courbe de rejet
doit être modifiée pour obtenir le résultat attendu.
Lorsque la courbe de rejet d’écho personnalisé est sélectionnée, le bouton New Rejection Curve devient Modify
Rejection Curve. En cliquant sur ce bouton, l’utilisateur obtient des instructions pour:
• modifier un écho existant dans la courbe personnalisée;
• copier un écho depuis la courbe en temps réel vers la courbe de rejet personnalisé;
• réinitialiser une courbe de rejet d’écho personnalisé dans la forme d’origine à partir de laquelle elle a été
extraite (courbe de rejet d’écho standard).
UTILISATION
AVANT LA MISE EN SERVICE: Noter que certaines modifications de certains paramètres provoquent
l’invalidation du profil de rejet des échos. Ces modifications de paramètres invalident simultanément les courbes
de rejet d’écho standard et personnalisé, quelle que soit l’option de courbe de rejet d’écho sélectionnée. Par
exemple, toute modification des paramètres Gain (Dielectric, Turbulence, Foam et Sensitivity) ou Tank Height
invalide toutes les courbes de rejet d’écho, que le rejet d’écho soit standard ou personnalisé.
72
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
La courbe de rejet d’écho personnalisé peut être modifiée de trois façons:
1. Modification de l’écho existant
Changer l’amplitude ou la largeur d’un écho existant dans la courbe de rejet personnalisé est l’utilisation la plus
courante de cette méthode. Par exemple, elle peut servir à prendre en compte les variations de fonctionnement
des pales de mélangeur. Si les pales sont arrêtées lorsque la courbe d’origine est créée, elles peuvent se retrouver
en une position légèrement différente au prochain arrêt. La nouvelle position des pales peut entraîner une
position légèrement différente de leur écho. Les échos des pales apparaissent dans la courbe d’écho légèrement
décalés à gauche ou à droite par rapport à l’écho de la courbe d’origine. L’amplitude peut également être
légèrement différente. Dans ce cas, élargir l’écho existant ou changer son amplitude créerait une courbe de rejet
d’écho englobant à la fois l’écho d’origine et les nouvelles positions des échos.
2. Ajout d’un écho
Cette méthode permet de copier un écho depuis la courbe en temps réel vers la courbe de rejet personnalisé.
Elle sera utilisée dans le cas où un nouvel écho est trouvé sur la courbe en temps réel après la sauvegarde de la
courbe de rejet d’écho d’origine.
REMARQUE:
Dans le cas où le niveau à ce moment-là est supérieur dans le réservoir, la sauvegarde d’une nouvelle courbe de
rejet d’écho entière entraînerait la perte d’une portion inférieure de la courbe de rejet. Ainsi, il est avantageux
dans ce cas de pouvoir ajouter l’écho à la courbe personnalisée existante pour que la portion inférieure de la
courbe soit conservée.
3. Réinitialisation de la courbe personnalisée
S’il est nécessaire de supprimer des modifications effectuées pendant les procédures de modification précédentes,
Reset Custom Curve permet de réinitialiser la courbe de rejet personnalisée à ses valeurs d’origine.
PROCEDURES
Modification des largeurs et des amplitudes d’un écho existant:
Modifier un écho existant dans la courbe de rejet d’écho personnalisée consiste en l’identification par
l’utilisateur de l’écho souhaité et en la définition des modifications à effectuer sur cet écho. L’utilisateur démarre
la méthode de courbe de rejet personnalisée dans le DTM au niveau des diagnostics/de la courbe d’écho.
1. Vérifier qu’un rejet d’écho standard a été capturé avant de continuer (le rejet d’écho standard s’affiche sous la
forme d’une courbe rouge sur le graphique).
Changer l’« Echo Rejection
Type » de « Standard » à
« Custom ».
Le bouton « New Rejection Curve » devient
« Modify Rejection Curve »; appuyer sur le
bouton.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
73
Cliquer sur OK lorsque le message d’avertissement de boucle s’affiche.
Une fenêtre de mot de passe s’affiche. Cliquer sur OK.
74
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Cliquer sur OK.
Lors de la présentation de la liste des échos rejetés (y compris les amplitudes d’écho) avec un
affichage du niveau actuel, sélectionner le faux écho à modifier. La distance à l’écho doit être
inférieure à la distance à l’écho de niveau.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
75
Vérifier l’emplacement de gauche et appuyer sur
ENTREE. L’emplacement de droite et/ou la force
peuvent également être modifiés.
Cliquer sur OK.
Nouvelle zone de rejet
76
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
4.3
Profil de réservoir
Introduction
Les transmetteurs radar sans contact sont généralement configurés et mis en service avec un niveau de liquide
statique. Idéalement, l’installateur génère une variation de niveau après la mise en service pour vérifier le bon
fonctionnement. Cependant, il est rare d’assister à un cycle complet de remplissage et de vidange de la cuve.
Ainsi, il est possible que la configuration du transmetteur ne soit initialement pas optimisée pour la plage de
fonctionnement complète.
Bien que les versions précédentes des transmetteurs Magnetrol contiennent des options de dépannage pour
l’enregistrement et la sauvegarde d’informations de diagnostic comme Journal de données, Historique des
événements et Historique des échos, aucune ne permet à l’appareil de capturer automatiquement des
informations pertinentes sur un cycle complet de remplissage et de vidange. Ce cycle pourrait prendre des
heures, des jours, voire des semaines. Ces informations peuvent donc confirmer le bon fonctionnement pour
une configuration donnée ou fournir des renseignements précieux sur les performances du transmetteur en cas
de niveau préoccupant dans le réservoir.
Les informations sont enregistrées dans le transmetteur, récupérées ultérieurement, et évaluées par un personnel
qualifié qui décidera des étapes suivantes.
Quelques remarques:
1. La fonction Tank Profile doit être démarrée manuellement. Il ne s’agit pas d’une fonction automatique.
2. La fonction Tank Profile peut être arrêtée manuellement à tout moment.
3. Avant que la fonction ne commence à capturer des informations, la configuration du transmetteur doit être
sauvegardée manuellement. Ceci n’est pas nécessaire au fonctionnement de cette option, mais fournit des
données précieuses pour déterminer les modifications de configuration éventuellement nécessaires.
4. Bien que la capacité à configurer et exécuter cette fonction soit disponible dans toutes les interfaces
(HART et FF LUI, DD et DTM), les résultats peuvent uniquement être affichés sous forme graphique dans
le DTM correspondant. Pour les hôtes basés sur DD, une méthode DD affiche séquentiellement les valeurs
relevées, niveau par niveau.
5. La fonction peut être configurée de sorte à couvrir une plage plus petite que le réservoir entier. Par exemple,
certains procédés ne fonctionnent que sur une plage restreinte.
6. Les incréments peuvent être configurés sous la forme d’un pourcentage de la plage de marche/arrêt
(Increment by %) ou d’unités de niveau/distance (Increment by Unit).
7. Les informations capturées à chaque incrément sont les suivantes:
a. Temps
b. Niveau
c. Distance
d. Force de l’écho
e. Marge du signal
f.
Boucle de courant (HART uniquement)
g. Seuil cible
h. Impulsions de niveau
i.
Etat BCSM
8. Les relevés minimaux et maximaux de force de l’écho et de marge du signal sauvegardés peuvent être affichés
dans un graphique du menu Tank Profile.
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
77
CONFIgURATION
La fonction Tank Profile peut être démarrée dans le DTM de la façon suivante:
1. Avec le bouton SET CLOCK, vérifier que l’horloge du transmetteur est correctement configurée.
2. Choisir les LIMIT UNITS de « Level » ou de « % Range ».
3. Choisir les valeurs des options INTERVAL, LIMITS et TIMES selon vos besoins.
4. TANK PROFILE STATUS affiche « Off », « Running » ou « Completed ».
5. Une fois que l’ordinateur a été utilisé pour configurer le transmetteur, il n’est pas nécessaire de le garder connecté.
6. Connecter l’ordinateur ultérieurement pour télécharger les données capturées pour analyse.
Dans le DTM, on accède à la fonction Tank Profile via les onglets Diagnostics/Tank Profile.
Cliquer sur Rafraîchir
pour commencer.
Configurer l’horloge
le cas échéant.
Limit Units = PV % Range.........Les unités d’intervalle d’enregistrement et de profil de réservoir passent en « % ».
78
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Cliquer sur l’icône d’enregistrement à la fin du cycle pour enregistrer toutes les données pertinentes.
Etat affiché: « Running »
Limites choisies affichées
La progression peut être aisément suivie sur le DTM
Force de l’écho
Max.
Min.
Marge du signal
Max.
Min.
4.4
Marge du signal
La marge du signal est un paramètre de dépannage unique et très utile lorsqu’il est utilisé avec la force de l’écho.
La force de l’écho est issue du calcul du rapport signal sur bruit standard et est simplement définie comme
étant:
« l’amplitude de l’écho de niveau en unités de force d’écho (0-100) ».
La marge du signal est définie comme étant:
« une valeur numérique liée à l’intensité du pic de la cible par rapport au seuil de niveau ou aux
caractéristiques de forme d’onde en opposition, par exemple le bruit ».
La valeur de marge du signal (pour le mode First Echo classique) est calculée comme étant la différence Fausse
cible moins Seuil, OU Cible de niveau moins Seuil (la plus PETITE de ces deux valeurs).
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
79
Niveau
Référence
Fausse cible
OU
Seuil
En prenant la valeur la plus PETITE, la marge du signal rapporte mieux le problème potentiel:
• Fausse cible – Si cet écho devient suffisamment important pour s’élever au dessus du seuil, il sera signalé de
façon erronée comme le niveau.
• Echo de niveau – Si cet écho devient suffisamment faible pour tomber sous le seuil, le transmetteur signalera
une perte d’écho.
Toujours examiner les deux valeurs de force de l’écho et de marge du signal. Augmenter un paramètre Gain
(Dielectric, Turbulence, Foam ou Sensitivity) augmente l’amplitude de tous les échos dans la scène de radar.
Si, après l’augmentation d’un paramètre Gain, la force de l’écho augmente mais la marge du signal diminue,
une fausse cible s’approche du seuil (voir le schéma ci-dessus). Si la fausse cible dépasse le seuil, elle sera détectée
comme écho de niveau valide et incorrectement signalée comme niveau. Dans ce cas, le fait d’exécuter le rejet
des échos élimine la fausse cible et augmente la valeur de marge du signal. Des valeurs de marge du signal >20
constituent un objectif raisonnable.
4.5
Capture d’échos automatique
Capture d’échos sans surveillance
L’une des façons dont le modèle R86 simplifie une technologie souvent complexe comme le radar est consiste à
améliorer la vitesse à laquelle un utilisateur peut contourner un problème et remettre l’appareil en
fonctionnement. Limiter les délais d’interruption est l’objectif ultime de tout appareil.
L’un des principaux outils utilisés pour résoudre les problèmes d’une application radar ou pour optimiser une
configuration de transmetteur est la courbe d’écho. Cette représentation graphique d’un écho radar est extrêmement
éloquente pour quiconque est formé à son interprétation. C’est comme un instantané de l’état d’intégrité du
transmetteur. En fait, c’est un peu comme voir à l’intérieur du réservoir. Cependant, la difficulté liée aux courbes
d’écho est qu’il convient de les acquérir en temps opportun. Malheureusement, la plupart des problèmes
apparaissent dans des situations de travail à effectifs réduits, lorsque personne ne surveille le réservoir. Lorsqu’enfin
un technicien instrumentiste peut procéder à une investigation, l’alarme a disparu et personne ne comprend
pourquoi le problème s’est produit ou, plus important encore, quand il risque de survenir à nouveau. Vu la grande
importance d’une courbe d’écho pour le dépannage de l’appareil, il est crucial de capter la courbe au moment même
où un problème se produit. Trop souvent, on se contente de brancher un ordinateur portable et de collecter des
informations APRÈS les signes annonciateurs du problème, ce qui n’est évidemment pas l’idéal.
La conception avancée du Pulsar R86 permet de résoudre efficacement ce problème. Le transmetteur peut en
effet capturer automatiquement une courbe d’écho en se basant sur un événement (tel qu’une perte d’écho) ou
un temps (en utilisant l’horloge intégrée).
Il est livré de sorte à capturer automatiquement une courbe d’écho en se basant sur des événements clés. Le
transmetteur est capable de stocker un grand nombre de courbes d’écho dans sa mémoire embarquée. Ces
courbes d’écho peuvent alors être téléchargées sur un ordinateur portable doté d’un logiciel tel que PACTware,
et vérifiées dans l’onglet Diagnostics/Echo History. Si nécessaire, l’utilisateur peut ensuite transmettre les
informations par e-mail à l’usine pour bénéficier d’une assistance au dépannage, ce qui permet de résoudre le
problème beaucoup plus rapidement, réduisant ainsi au minimum le délai d’interruption éventuel.
80
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Plusieurs précisions doivent être apportées dans cet exemple:
• La courbe 1 présente l’écho actuel en direct.
• La courbe 2 présente « History 9 », le 9e écho enregistré en mémoire qui a été automatiquement capturé à
17:40 le 4/5/2017.
• Cette capture d’écho a été déclenchée par le diagnostic « Marge Signal Bas ».
CONFIgURATION
REMARQUE:
Le transmetteur est livré dans une configuration de capture automatique des courbes d’écho en se basant sur
les « événements », TOUS les événements étant activés.
La capture d’échos automatique est configurée dans le DTM de la façon suivante:
Ouvrir Diagnostics/Echo History dans le DTM.
4.6
Historique des événements
Bien que l’historique des événements ait été inclus (et jugé très utile) dans d’autres appareils Magnetrol, cette
fonction a été améliorée dans le transmetteur R86.
L’historique des événements devient le principal lieu d’archivage de toutes les données clés de diagnostic et de
configuration. Il affiche à présent un historique des 20 indicateurs de diagnostic et changements de configuration les
plus récents. Pour chaque événement, sont présentées l’heure de survenue de l’événement et sa durée. Le tableau des
indicateurs de l’historique affiche l’indicateur le plus récent en haut, les indicateurs précédents apparaissant
successivement par ordre décroissant.
REMARQUE: Un suffixe « + » désigne que l’événement reste actif.
Caractéristiques principales:
• 20 lignes d’informations d’événements
• Nom de l’événement
• Durée
• Toutes les informations de diagnostic et de configuration
• Date
• Valeur1
• Désormais, 7 colonnes de données
• Temps
• Valeur2
• N° élément
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
81
Les entrées Valeur1 et Valeur2 ont des significations différentes en fonction de l’événement. Cette section
contient une définition complète de ces entrées. Il est fortement recommandé de configurer l’horloge (dans le
transmetteur) si la date et l’heure correctes ne s’affichent pas.
Bien que l’historique des événements puisse s’afficher via l’interface utilisateur locale, le DTM propose une vue
plus complète des informations.
Cliquer sur « Refresh Event History » lorsque vous ouvrez l’écran.
+ indique que l’événement est actif.
N°
Evénement
Date
Heure
Durée
Valeur1
Valeur2
20
BC Level
18-01-2017
13:05:21
022:34:12+
12
18.0
19
Echo Reject State
15-01-2017
11:14:01
000:00:00
0
2.0
18
Std. Echo Rejection
15-01-2017
11:10:59
000:00:00
0
24.1
17
Foam
15-01-2017
11:08:39
000:00:00
1
35.0
16
Echo Curve
15-01-2017
09:41:45
000:00:00
2
83.2
15
Echo Perdu
15-01-2017
09:41:15
000:87:45
0
83.2
14
Foam
15-01-2017
09:40:13
000:00:00
0
9.0
13
Max. Jump Exceeded
12-01-2017
01:26:41
000:00:49
32
118.5
12
Echo Reject State
12-01-2017
01:25:23
070:02:13
20
27.4
11
Foam
12-01-2017
01:25:23
000:00:00
2
88.0
10
BC Level
08-01-2017
15:51:20
000:17:49
1
33.1
9
Echo Reject State
08-01-2017
15:51:05
000:00:00
0
2.0
8
Echo Curve
08-01-2017
15:32:46
000:00:00
7
29.5
7
Low Echo Margin
08-01-2017
15:32:16
000:00:00
5
29.5
6
BC Level
08-01-2017
15:31:10
028:35:45
01
42.1
7 LOW ECHO MARGIN
Valeur1 – Valeur EM à la capture
Valeur2 – Valeur de niveau à la capture
82
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Historique des evénement – Tableau d’affichage Valeur1/Valeur2
Evénement
Valeur1
Valeur2
TOUS INDICATEURS DE DIAgNOSTIC
(à moins que le contraire ne soit précisé)
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Valeur de niveau à la capture
Analog Board Error
Code d’erreur
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Analog Output Error
Courant mesuré
Courant attendu
Variations BCS (Boundary Condition
State), Echo Lost et Inferred Level
XX – valeur à 2 chiffres
1er chiffre = état de départ
2e chiffre = état de fin
D’après les codes suivants:
0 = Initialisation
1 = Niveau (normal)
2 = Vide
3 = Plein
4 = Echo manquant
5 = Echo perdu
6 = Pas de référence
7 = Redémarrer
Valeur de niveau à la capture
Echo Curve (capture automatique)
Capture basée sur:
12 – Trop d’échos
14 – Echo perdu
17 – Erreur volume haut
18 – Erreur débit haut
28 – Niveau déduit
33 – Saut max dépassé
34 – Marge signal bas
Valeur de niveau à la capture
Echo Lost
Voir variations BCS
High Electrical Temp
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Température à l’activation
High Surface Velocity
Valeur à l’activation
Valeur de niveau à la capture
Inferred Level
Voir variations BCS
Low Echo Margin
Valeur à l’activation
Valeur de niveau à la capture
Low Electrical Temp
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Température à l’activation
Low Supply Voltage
Tension basse terminale extrapolée
Tension haute terminale extrapolée
Max. Jump Exceeded
Valeur de niveau de départ
Valeur de niveau de fin
Reject Curve Invalid
0 = Pas de valeur (non utilisé)
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Reset Max/Min Temperatures
Temp. max. avant réinitialisation
Temp. min. avant réinitialisation
Sweep Time Error
Configuration DAC
Balayage largeur
Too Many Echoes
Nombre d’échos trouvé
Valeur de niveau à la capture
Evénement
# Run Average
Valeur1
Ancienne valeur
Valeur2
Nouvelle valeur
4mA (LRV)
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
20mA (URV)
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Base Threshold
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Bottom Blocking Distance
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Custom Echo Rejection
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Valeur de niveau à la capture
Dielectric
0
1
2
3
Force d’écho correspondante
Paramètres de configuration
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
=
=
=
=
1,4–1,7
1,7–3,0
3,0–10
>10
83
Paramètres de configuration (suite)
Evénement
Valeur1
Valeur2
Echo Rejection Type
2 = Rejet des échos standard
3 = Rejet des échos personnalisé
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Echo Reject State
Ancienne valeur
0 = Arrêt
1 = Désactivé
2 = Activé
Nouvelle valeur
FME Distance Threshold
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Foam
0
1
2
3
Force d’écho correspondante
HART Poll address
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Level Trim
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Max Level Jump
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Max Surface Velocity
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Passwords (date/heure uniquement)
0 = Pas de valeur (non utilisé)
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Rate of Change
Ancienne valeur
0 = <<130 mm/min
1 = 130–500 mm/min
2 = 500–1 500 mm/min
3 = >60 in/min (>1 500 mm/min)
Nouvelle valeur
Sensitivity
Valeur
Force d’écho correspondante
Standard Echo Rejection
0 = Pas de valeur (non utilisé)
Valeur de niveau à la capture
Stillwell ID
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Tank Height
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Target Selection
Ancienne valeur
1 = Premier écho
2 = Echo le plus grand
3 = Premier écho mobile
Nouvelle valeur
Target Threshold Mode
Ancienne valeur
1 = Automatique
2 = Fixe
Nouvelle valeur
Target Threshold Value
Ancienne valeur
Automatique = % de Max Pic
Fixe = Valeur en unités ang.
Nouvelle valeur
Top Blocking Distance
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
Turbulence
0
1
2
3
Force d’écho correspondante
TVG End Location
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
TVG End Value
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
TVG Start Location
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
TVG Start Value
Ancienne valeur
Nouvelle valeur
84
=
=
=
=
=
=
=
=
Aucune
Légère
Moyenne
Forte
Aucune
Légère
Moyenne
Forte
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
Liste complète des indicateurs de diagnostic, y compris les erreurs de tableau analogique
Code d’erreur
0
Diagnostic
OK
Explication
1
Erreur logiciel
L’exécution de l’instruction a suivi un trajet incorrect.
2
Erreur RAM
Echec du test de mémoire vive.
3
Défaut Conv A/N
Echec du test d’activité du convertisseur analogique-numérique.
4
Erreur EEPROM
Erreur de somme de contrôle irrécupérable dans la mémoire morte.
5
Erreur TableauAnalg
Dysfonctionnement de la boucle à retard verrouillé.
6
Erreur Sortie Analog
Le courant de boucle mesuré dévie de la valeur demandée.
7
Libre
8
Param par Défaut
9
Libre
10
Erreur Temp Balayag
11
12
Libre
Trop d’Echos
13
14
Alarme Zone Sûre
Aucun Echo
15
Libre
16
Conflit Config
Conflit de configuration provoqué par des sélections de paramètres incompatibles.
17
Erreur Volume Haut
Le volume calculé dépasse le maximum du réservoir ou de la table personnalisée.
18
Erreur Débit Haut
Le débit calculé dépasse le maximum du canal jaugeur ou de la table personnalisée.
19
Libre
20
Initialisation
Système en cours de démarrage, mesure de distance non valide pour le moment.
21
Config Changée
Un ou plusieurs paramètres ont été récemment modifiés à partir de l’interface utilisateur.
22
Libre
23
Temp Electroniq Hte
Température actuelle de l’électronique au-dessus du maximum.
24
Temp Electroniq Bas
Température actuelle de l’électronique en dessous du minimum.
25
26
Etalonnage Requis
Rejet Courbe Invalide
Les paramètres d’étalonnage de distance ont les valeurs par défaut.
La courbe de rejet d’écho précédemment stockée est invalidée par un changement de
paramètre.
27
Libre
Tous les paramètres sont réinitialisés aux valeurs par défaut.
Erreur de temps de balayage de la carte analogique.
Le nombre de caractéristiques de forme d’onde correspondant à des échos possibles
est trop important.
Le niveau est au-delà de la zone de sécurité.
L’écho de la surface supérieure est absent pendant une durée supérieure au retard
Diffère Perte Echo.
28
Niveau Déduit
29
Ajustée Sortie Anal
Cette erreur survient généralement lorsque la cible de niveau a été perdue ou est entrée
dans la zone de distance neutralisée par rapport au sommet ou de distance neutralisée par
rapport au fond. Si elle se trouve dans l’une de ces deux zones, le transmetteur affiche Plein
(au sommet) ou Vide (au fond). Le relevé de niveau (et la valeur mA) ne sera jamais supérieur
à la valeur liée à la distance neutralisée par rapport au sommet, ni inférieur à la valeur liée à
la distance neutralisée par rapport au fond.
Les paramètres de réglage de la boucle ont les valeurs par défaut.
30
Perte Données Total
Les données du totalisateur ont été perdues; redémarrage à zéro.
31
Tension Alim Faible
Tension d’alimentation insuffisante pour empêcher toute restriction d’alimentation ou
réinitialisation.
32
Libre
33
Saut Max Dépassé
Le transmetteur est passé à un écho dépassant la valeur Saut Distance Max à partir de
l’écho précédent.
34
35
Marge Signal bas
Vitesse Surface Hte
Le paramètre Marge du Signal est inférieur au minimum admissible.
La vitesse de surface mesurée est supérieure à la valeur de Vitesse Surface Max dérivée
du paramètre Taux de variation.
36
37
Libre
Enregistr Séquence
FR 58-603.6 Transmetteur radar Pulsar® R86
L’exécution des instructions suit un trajet correct mais imprévu (auparavant
Avertissement système).
85
Notes
86
58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter
Notes
58-603.6 Pulsar® Model R86 Radar Transmitter
87
Le transmetteur modèle R86
remplacement.
IMPORTANT
ne fonctionne pas correctement sur site. Le retourner à l'usine pour réparation ou
SERVICE APRES-VENTE
Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation
complète ou de son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer
ou remplacer l’appareil sans frais pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions
suivantes:
a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie;
b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matériau ou de fabrication.
Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais
de pièces et de main-d’œuvre seront facturés.
Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil
neuf complet en remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il
convient de communiquer à l’usine la codification et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur
de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie.
Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.
RETOUR DE MATERIEL
Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un
formulaire d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que
ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à
l’usine et doit porter les mentions suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nom de l’acheteur
Description du matériel
Numéro de série et numéro de référence
Suite à donner
Motif du retour
Détails du process
Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un procédé doit être nettoyé par le propriétaire
conformément aux normes d’hygiène et de sécurité applicables.
Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport.
Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en
port dû.
Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend « départ usine ».
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
Siège européen & Usine de fabrication
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgique
Tél: +32-(0)52-45.11.11
e-mail: info.magnetrolbe@ametek.com
www.magnetrol.com
BULLETIN N°:
ENTREE EN VIGUEUR:
REMPLACE:
FR 58-603.6
AOÛT 2021
JANVIER 2020

Manuels associés