Interacoustics Lyra Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Interacoustics Lyra Mode d'emploi | Fixfr
Science made smarter
Instructions d’utilisation - FR
D-0119934-E – 2020/09
Lyra
Copyright© Interacoustics A/S : Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document
sont la propriété exclusive d’Interacoustics A/S. Les informations contenues dans ce document peuvent
être modifiées sans préavis. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous
quelque forme ou moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable d’Interacoustics A/S.
Table des matières
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Introduction ................................................................................................................................. 1
À propos de ce manuel ..................................................................................................................1
Domaine d'utilisation ......................................................................................................................1
Contre-indications ..........................................................................................................................1
Description du produit ....................................................................................................................1
Avertissements ...............................................................................................................................2
Dysfonctionnement.........................................................................................................................2
Déballage et installation ............................................................................................................. 3
Déballage et inspection ..................................................................................................................3
Définition des symboles .................................................................................................................4
Précautions de sécurité ..................................................................................................................6
2.3.1 Avertissements - Généralités ...............................................................................................6
2.3.2 Facteurs environnementaux ................................................................................................7
2.3.3 Sécurité électrique ...............................................................................................................7
2.3.4 Compatibilité électromagnétique (EMC) ..............................................................................7
2.3.5 Risques d'explosion .............................................................................................................8
2.4
Connexion du Lyra à un PC/ordinateur portable ............................................................................9
2.4.1 Mise sous tension du Lyra ...................................................................................................9
2.4.2 Stockage de données ..........................................................................................................9
2.5
Précautions de sécurité pour connecter le Lyra à un PC/ordinateur portable. ........................... 10
2.6
Installation du logiciel IA OAE Suite ............................................................................................ 11
2.7
Installation du logiciel sur Windows® 7, Windows® 8 et Windows® 10 ........................................ 12
2.8
Installation du pilote..................................................................................................................... 13
2.9
Installation indépendante du logiciel IA OAE Suite ..................................................................... 13
2.10 Licence ........................................................................................................................................ 13
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
Instructions d’utilisation .......................................................................................................... 15
Maniement et sélection des embouts auriculaires ...................................................................... 16
Contrôles quotidiens du système pour les dispositifs OAE......................................................... 17
3.2.1 Test d’intégrité de la sonde ............................................................................................... 17
3.2.2 Mesure audition réelle ....................................................................................................... 18
4.6
Le logiciel IA OAE Suite ........................................................................................................... 19
Configuration de l'alimentation PC .............................................................................................. 19
Appareils compatibles ................................................................................................................. 19
4.2.1 Démarrage à partir de la Base de données OtoAccess® ................................................. 19
4.2.2 Démarrage à partir de Noah 4 .......................................................................................... 19
4.2.3 Mode simulation ................................................................................................................ 19
4.2.4 Rapport d'incidents ........................................................................................................... 20
Utilisation du menu ...................................................................................................................... 20
Utilisation du module DPOAE ..................................................................................................... 22
4.4.1 Préparation du test ............................................................................................................ 22
4.4.2 Éléments dans le module DPOAE .................................................................................... 24
Utilisation du module TEOAE ...................................................................................................... 31
4.5.1 Préparation du test ............................................................................................................ 31
4.5.2 Éléments dans le module TEOAE .................................................................................... 33
Utilisation de l'assistant d'impression .......................................................................................... 39
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Entretien ..................................................................................................................................... 41
Procédures d’entretien générales ............................................................................................... 41
Nettoyage des produits générales .............................................................................................. 41
Nettoyage de l'embout de la sonde ............................................................................................. 42
Réparations ................................................................................................................................. 43
Garantie ....................................................................................................................................... 43
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
6.1
6.2
6.3
Caractéristiques techniques générales .................................................................................. 45
Matériel Lyra - Caractéristiques techniques ................................................................................ 45
Propriétés de calibration ............................................................................................................. 48
Electromagnetic Compatibility (EMC) ......................................................................................... 50
Introduction
1.1 À propos de ce manuel
Ce manuel se rapporte au logiciel IA OAE Suite version 1.2. Ce produit est fabriqué par :
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Danemark
Tél. :
+45 6371 3555
Fax :
+45 6371 3522
E-mail :
info@interacoustics.com
Web :
www.interacoustics.com
1.2 Domaine d'utilisation
Le Lyra avec logiciel DPOAE est destiné à la réalisation d'évaluations audiologiques et à la documentation
de troubles auditifs à l’aide d’émissions otoacoustiques évoquées par produit de distorsion. Le Lyra avec
DPOAE est destiné à un public de tous âges.
Le Lyra avec logiciel TEOAE est destiné à la réalisation d'évaluations audiologiques et à la documentation
de troubles auditifs à l’aide d’émissions otoacoustiques évoquées transitoires. Le Lyra avec TEOAE est
destiné à un public de tous âges.
Le système Lyra doit être utilisé que par un personnel formé, tel qu'un audiologiste, un chirurgien ORL, un
médecin, un professionnel de la santé auditive ou du personnel doté d'un niveau de formation similaire.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans les connaissances et la formation nécessaires pour en comprendre
l'usage et savoir interpréter les résultats.
1.3 Contre-indications
Les contre-indications comprennent le placement de la sonde OAE dans/sur l'oreille d'un patient, en cas
d’écoulement de l'oreille, d’un traumatisme aigu du conduit auditif externe, d’une gêne (otite externe grave,
par exemple) ou d’une occlusion du conduit auditif externe. Les tests ne pourront être effectués sur les
patients présentant ce type de symptômes en l'absence d'autorisation médicale du médecin.
Uniquement pour les États-Unis : La loi fédérale limite la vente, la distribution ou l'utilisation de ce
dispositif à, par ou à la demande d'un professionnel de santé agréé.
1.4 Description du produit
Le Lyra est un appareil hybride communiquant avec des modules logiciels audiologiques intégrés sur un PC.
Lyra peut réaliser (sous contrôle de licence) :
• Émissions otoacoustiques par produit de distorsion
• Émissions otoacoustique évoquée transitoire
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 1
Le système est composé des éléments inclus et optionnels suivants :
DPOAE
Éléments inclus :
Unité Lyra, avec sonde OAE permanente 1
Embouts auriculaires BET25
Cavité de test 0,2 et 0.5cc
Logiciel IA OAE Suite avec DPOAE et
TEOAE
Câble USB
Pochette de transport
TEOAE
Éléments inclus :
Unité Lyra, avec sone OAE permanente1
Embouts auriculaires BET25
Cavité de test 0,2 et 0.5cc
Logiciel IA OAE Suite avec DPOAE et
TEOAE
Câble USB
Pochette de transport
1.5 Avertissements
Dans ce manuel, les mises en gardes, avertissements et avis indiqués ont la signification suivante :
AVERTISSE
MENT
L'étiquette AVERTISSEMENT identifie les conditions ou les pratiques qui
peuvent représenter un risque pour le patient et/ou l'utilisateur.
ATTENTION
L'étiquette ATTENTION identifie les conditions ou les pratiques qui
peuvent provoquer des dommages à l'équipement.
L'AVIS désigne des méthodes ou informations qui n’impliquent pas un
risque d’accident pour les personnes.
AVIS
1.6 Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement du produit, il est important de protéger les patients, les
utilisateurs et les autres personnes contre d’éventuels dommages. Par conséquent, si le produit
a causé ou est susceptible de causer de tels dommages, il doit immédiatement être placé en
quarantaine.
Les dysfonctionnements nocifs et inoffensifs, liés au produit en lui-même ou à son utilisation,
doivent être immédiatement signalés au distributeur auprès duquel le produit a été acheté.
Veillez à inclure autant de détails que possible, par ex. le type de dommage, le numéro de série
du produit, la version du logiciel, les accessoires connectés et toute autre information
pertinente.
En cas de décès ou d’incident grave liés à l’utilisation de l’appareil, l’incident doit être
immédiatement signalé à Interacoustics et aux autorités locales et nationales compétentes.
1
Pièce appliquée, conformément à la norme IEC 60601-1
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 2
Déballage et installation
2.1 Déballage et inspection
Rechercher les dommages
À la réception de l’instrument, vérifiez que vous avez reçu tous les composants figurant sur la liste de
contrôle d’expédition. Avant toute utilisation, il convient d’effectuer un contrôle visuel de tous les composants
pour voir s’ils comportent des rayures ou s’il manque des pièces. La totalité du contenu de l’expédition doit
être contrôlée pour vérifier son fonctionnement mécanique et électrique. Si l’équipement s’avère défectueux,
contactez immédiatement votre distributeur local. Conservez les matériaux d’emballage pour qu’ils puissent
être inspectés par le transporteur et servir de justificatifs à une déclaration d’assurance.
Conservation de l’emballage pour un envoi ultérieur
L’instrument est livré dans des cartons d’expédition conçus spécifiquement pour les composants. Il est
conseillé de conserver ces cartons pour pouvoir les réutiliser si l’équipement devait être retourné ou faire
l’objet d’une intervention.
Procédure de signalement et de retour
Tout élément manquant, dysfonctionnement ou composant endommagé (lors du transport) doit être
immédiatement signalé au fournisseur/distributeur local avec la facture, le numéro de série et une description
détaillée du problème. Pour les informations liées à une intervention sur place, contactez votre distributeur
local. Si le système ou des composants doivent être retournés pour une intervention, remplissez toutes les
informations liées aux problèmes du produit dans le « Rapport de renvoi » joint à ce manuel. Vous devez
impérativement décrire dans les rapports de renvoi toutes les informations connues sur le problème, car cela
aidera les ingénieurs à comprendre et résoudre le problème à votre satisfaction. Votre distributeur local est
responsable de la coordination de la procédure d’intervention/retour et des formalités liées.
Stockage
Si vous devez stocker le Lyra pour une période assez longue, veuillez vous assurer qu’il est stocké dans les
bonnes conditions, comme indiqué dans la section Spécifications techniques, voir le chapitre « Matériel Lyra
– Spécifications techniques ».
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 3
2.2 Définition des symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur l'instrument et/ou ses accessoires.
Symbole
Description
Pièces appliquées de type B
Celui-ci est utilisé pour les pièces appliquées sur le patient, telles que des
écouteurs, qui ne nécessitent qu'une protection électrique ordinaire.
Suivez les Instructions d'utilisation
Attention
Reportez-vous aux Instructions d'utilisation
La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de
l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. TÜV
Product Service, n° d'identification 0123, a approuvé le système qualité.
0123
Dispositif médical
Année de fabrication
Fabricant
Numéro de série
Numéro de référence.
Ne pas réutiliser
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 4
Tenir au sec
Plage de température pour le transport et le stockage
Limites d’humidité pour le transport et le stockage
Limites de pression atmosphérique pour le transport et le stockage
ETL CL ASSIFIED
Marquage ETL
4005727
C o n fo rms to
ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2
C erti fi ed to
C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0
Logo de l'entreprise
Témoin LED allumé
Marche (Alimentation : branchée à l'alimentation USB)
Témoin LED éteint
Arrêt (Alimentation : débranchée du secteur)
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 5
2.3 Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors de la connexion de l'instrument à un ordinateur, il faut tenir compte des avertissements suivants :
1. Cet équipement est destiné à être connecté à d'autres équipements afin de former un système
électrique médical. Les équipements externes destinés à une connexion sur une entrée de signal,
une sortie de signal ou d'autres connecteurs devront être conformes aux normes de produit
pertinentes, par ex. IEC 60950-1 pour les équipements informatiques et la série IEC 60601 pour les
équipements électriques médicaux. En outre, toutes ces combinaisons (systèmes électriques
médicaux) doivent être conformes aux exigences de sécurité mentionnées dans les normes
générales IEC 60601-1, édition 3, article 16. Tout équipement non conforme aux exigences IEC
60601-1 relatives aux fuites de courant doit être gardé à l'écart de l'environnement du patient (à
1,5 m minimum du support du patient) ou doit être alimenté via un transformateur de séparation afin
de réduire les courants de fuite. Toute personne connectant un équipement externe à une entrée de
signal, une sortie de signal ou à d'autres connecteurs crée un système électrique médical et est par
conséquent responsable de la conformité du système vis-à-vis des exigences de sécurité. En cas de
doute, veuillez contacter un technicien médical qualifié ou votre représentant local. Si l’appareil est
connecté à un ordinateur (équipement informatique formant un système), prenez soin de ne pas
toucher le patient lorsque l’ordinateur est en fonctionnement.
2. Un dispositif de séparation (dispositif d'isolation) est nécessaire pour isoler les équipements situés
en dehors de l'environnement du patient des équipements situés à l'intérieur de l'environnement du
patient. Les dispositifs de séparation sont particulièrement nécessaires lors d'une connexion à un
réseau. Les exigences pour les dispositifs de séparation sont définies dans IEC 60601-1, article 16.
2.3.1
Avertissements - Généralités
ATTENTION
Si le système ne fonctionne pas correctement, ne l'utilisez pas avant que toutes les réparations nécessaires
aient été effectuées et l'unité testée et étalonnée pour un bon fonctionnement, conforme aux spécifications
d'Interacoustics.
Ne faites pas tomber cet appareil et ne le soumettez pas à tout autre impact excessif. Si l'instrument est
endommagé, renvoyez-le au fabricant pour qu'il soit réparé et/ou réétalonné. N'utilisez pas l'instrument si
vous soupçonnez tout dommage.
Ce produit et ses composants fonctionneront correctement uniquement s'ils sont utilisés et entretenus
conformément aux instructions contenues dans le présent manuel, sur les étiquettes d'accompagnement
et/ou les inserts. N'utilisez pas un produit défectueux. Assurez-vous que toutes les connexions aux
accessoires externes sont correctement réalisées. Les pièces cassées, manquantes, qui présentent des
signes d'usure visibles, des torsions ou qui sont contaminées doivent être immédiatement remplacées par
des pièces de rechange neuves fabriquées par ou achetées auprès d'Interacoustics.
L'équipement ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Les réparations ne peuvent être effectuées que par un
représentant de l'entretien autorisé. Seul un représentant Interacoustics qualifié est autorisé à effectuer des
modifications sur l'équipement. Il peut être dangereux de modifier l'équipement.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 6
Interacoustics mettra à disposition sur demande les schémas électriques, nomenclatures, descriptions,
instructions de calibrage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de service autorisé à
réparer les pièces de l'instrument conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de
service.
Il est impossible de procéder à l'entretien ou à la maintenance de toute partie de cet appareil lorsque celui-ci
est en cours d'utilisation sur un patient.
Ne connectez à l'instrument que des accessoires achetés auprès d'Interacoustics. Seuls les accessoires
déclarés compatibles par Interacoustics peuvent être connectés à l'appareil.
2.3.2
Facteurs environnementaux
ATTENTION
Le stockage à une température qui n'est pas contenue dans la plage de
température précisée dans la section 6.1 peut endommager l'instrument et ses
accessoires de façon permanente.
N'utilisez pas l'appareil si des fluides peuvent entrer en contact avec des composants électroniques ou des
câbles. Si l'utilisateur pense que des fluides ont été en contact avec les composants ou les accessoires du
système, l'unité ne doit pas être utilisée jusqu'à ce qu'un technicien de service autorisé l'ait déclaré sûr.
L’instrument ne doit être placé à proximité d’aucune source de chaleur. Un espace approprié doit être
maintenu autour de l’instrument pour garantir une ventilation suffisante.
2.3.3
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter ou modifier le produit, ce qui pourrait avoir des
conséquences sur sa sécurité et/ou sa performance. Toute réparation
doit être confiée à du personnel qualifié.
Pour une meilleure sécurité électrique, un instrument inutilisé doit être
débranché du PC.
N'utilisez pas cet équipement s'il présente des signes de détérioration.
2.3.4
Compatibilité électromagnétique (EMC)
ATTENTION
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Bien que l'instrument respecte les exigences pertinentes de la directive
CEM, il faut prendre des précautions afin d'éviter une exposition
superflue aux champs électromagnétiques, par exemple provenant des
téléphones portables, etc. Si l'appareil doit être utilisé près d'autres
équipements, on doit vérifier qu'aucune perturbation mutuelle ne se
produit. Reportez-vous également à l'annexe qui concerne les CEM.
Page 7
2.3.5
Risques d'explosion
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'instrument en présence de gaz anesthésiants
inflammables ou d'autres gaz.
N'utilisez PAS l'instrument en présence de mélanges gazeux
inflammables. Les utilisateurs doivent prendre en compte les risques
d'explosion ou d'incendie en utilisant cet appareil à proximité de gaz
anesthésiants inflammables.
N'utilisez PAS l'instrument dans un environnement hautement enrichi en
oxygène, comme une chambre hyperbare, une tente à oxygène, etc.
AVIS
Ne connectez PAS l'instrument à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel !
La manipulation de la sonde OAE exige les plus grandes précautions. Un choc (chute sur une surface dure,
par exemple) peut casser ou endommager les pièces.
Dans l’Union européenne, il est interdit de jeter des déchets électriques ou électroniques
avec les ordures municipales non triées. Les déchets électriques ou électroniques peuvent
contenir des substances dangereuses et doivent donc être jetés séparément. Ces produits
sont identifiés par un symbole représentant un conteneur à ordures à roues barré d’une
croix, illustré à gauche. La coopération des utilisateurs est importante pour garantir un haut
niveau de réutilisation et de recyclage des déchets électriques ou électroniques. Les
déchets électriques ou électroniques qui ne sont pas correctement recyclés représentent un
danger pour l’environnement et par conséquent pour la santé humaine.
En dehors de l'Union européenne, l'élimination du produit en fin de vie utile sera soumise aux
réglementations locales.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 8
2.4 Connexion du Lyra à un PC/ordinateur portable
AVIS
Ne connectez PAS le matériel Lyra à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel !
Assurez-vous d'abord que le logiciel IA OAE Suite soit installé sur le PC/ordinateur portable, à
l'emplacement du pilote. Veuillez vous reporter aux sections 0 et 2.7
Branchez le câble USB à l'appareil Lyra et à un port USB libre du PC/ordinateur portable.
Le Lyra peut être connecté à un PC/ordinateur portable sur lequel le logiciel est installé.
2.4.1
Mise sous tension du Lyra
Le Lyra est entièrement alimenté par la connexion USB et ne nécessite pas d'alimentation ou de batterie
supplémentaire.
Assurez-vous que le port USB fournisse une alimentation suffisante au Lyra ; il est possible que vous soyez
amené à désactiver les modes d'économie d'énergie.
Une fois le Lyra sous tension, le témoin LED de l'appareil s'allumera ; il s'éteindra quand l'appareil ne sera
plus alimenté/connecté.
AVIS
Le démarrage du Lyra nécessite environ 2 secondes.
2.4.2
Stockage de données
Tous les enregistrements et les patients sont conservés uniquement sur le PC/ordinateur portable ; le Lyra
ne contient aucune donnée d'enregistrement ou de patient.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 9
2.5 Précautions de sécurité pour connecter le Lyra à un PC/ordinateur portable.
AVIS
Veuillez noter que si vous raccordez l’instrument à des équipements standard tels qu’imprimantes et
réseaux, vous devrez prendre certaines précautions pour garantir la sécurité médicale.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Fig. 1. Lyra connecté à un PC/ordinateur portable sur batterie.
Ordinateur portable
Suite
Fig. 2. Lyra connecté au PC/ordinateur portable connecté à un transformateur médical approuvé.
Secteur
Transformateur médicalement
approuvé
Ordinateur portable
Imprimante
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 10
2.6 Installation du logiciel IA OAE Suite
Vous devez avoir des droits administratifs sur l'ordinateur où vous installez le logiciel IA OAE Suite.
AVIS
Ne connectez PAS le matériel Lyra à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel !
Remarque importante sur l'utilisation de données normatives
Le logiciel comporte des données normatives qui peuvent être affichées à des fins de comparaison par
rapport aux enregistrements effectués. Des données normatives supplémentaires peuvent être créées et les
données existantes peuvent être modifiées.
Interacoustics ne revendique aucune adéquation pertinente pour le diagnostic entre les résultats enregistrés
et tout exemple de données normatives choisi par l'opérateur à des fins de comparaison.
De plus amples informations sur les données normatives sont disponibles dans le manuel d'informations
complémentaires du Lyra et auprès d'Interacoustics.
Configuration PC requise
• Processeur Core i3 ou mieux (Intel recommandé)
• 8 GB RAM ou plus
• Disque dur avec minimum 10 GB d'espace libre (disque dur SSD recommandé)
• Résolution d'affichage minimale de 1 280 x 1 024 pixels (ou plus recommandé)
• Carte graphique compatible avec DirectX 11.x (Intel/NVidia recommandé)
• Un port USB, version 1.1 ou supérieure
Systèmes d’exploitation supportés
• Microsoft Windows® 7 32-bit et 64-bit
• Microsoft Windows® 8 64-bit
• Microsoft Windows® 10 64-bit
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Important : assurez-vous d'avoir installé les Service Pack et les mises à jour critiques les plus récentes pour
la version de Windows® que vous utilisez.
AVIS : L’utilisation de systèmes d’exploitation pour lesquels Microsoft a cessé de prendre en charge les
logiciels et la sécurité augmentera le risque de virus et de logiciels malveillants, ce qui peut entraîner des
pannes, la perte de données et le vol et l’utilisation abusive de données.
Interacoustics A/S ne peut être tenu responsable de vos données. Certains produits Interacoustics A/S
prennent en charge ou peuvent fonctionner avec des systèmes d’exploitation non pris en charge par
Microsoft. Interacoustics A/S vous recommande de toujours utiliser les systèmes d’exploitation pris en
charge par Microsoft et dont la sécurité est constamment mise à jour.
Vous aurez besoin de :
1. Support d'installation du logiciel IA OAE Suite
2. Câble USB
3. Matériel Lyra
Pour utiliser le logiciel parallèlement à une base de données (comme Noah 4 ou la Base de données
OtoAccess®), la base de données doit être installée avant d'installer le logiciel IA OAE Suite. Respectez les
instructions d'installation fournies par le fabricant pour installer la base de données pertinente.
Notez que si vous utilisez AuditBase System 5, vous devez vous assurer de lancer ce système avant
d'installer le logiciel IA OAE Suite.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 11
2.7 Installation du logiciel sur Windows® 7, Windows® 8 et Windows® 10
Insérez le support d'installation et suivez les étapes ci-dessous pour installer le logiciel IA OAE Suite. Si la
procédure d'installation ne démarre pas automatiquement, cliquez sur « Démarrer » puis « Mon ordinateur »
et double cliquez sur le fichier « setup.exe » pour commencer l'installation.
1. Attendez l'apparition de la boîte de dialogue d'installation, acceptez les termes et conditions de
licence, puis cliquez sur « Installer ».
2. Suivez les instructions à l'écran de Lyra Installer jusqu'à ce que l'installation soit achevée. Cliquez
sur « Fermer » Le logiciel est maintenant installé et prêt à l'emploi.
Pendant l'installation, Windows® peut :
a) Demander si vous souhaitez autoriser les modifications à l'ordinateur. Cliquez sur Oui, si le cas
se présente
b) Demander de télécharger et installer une nouvelle fonctionnalité de Windows (par exemple,
.NET Framework 3.5). Télécharger et installer de nouvelles fonctionnalités pour assurer que le
logiciel IA OAE Suite fonctionne comme prévu.
c) Vous avertir que Windows ne peut pas vérifier l'éditeur de ce logiciel pilote. Installer quand
même le logiciel pilote pour assurer que le Lyra fonctionne comme prévu. S'il n'est pas installé,
le Lyra ne sera pas détecté par l'ordinateur lorsqu'il est connecté via USB.
3. Lors du premier démarrage du logiciel, il vous sera demandé de choisir vos paramètres régionaux,
qui activeront une gamme de protocoles d'usine et les Instructions d'utilisation (anglais GB ou US)
du logiciel IA OAE Suite.
Veuillez noter que tous les protocoles d'usine régionaux seront disponibles par le biais de l'option show/hide
protocols (montrer/masquer les protocoles) dans chaque module. Reportez-vous au document contenant
les informations complémentaires sur le Lyra pour de plus amples informations.
Veuillez noter qu'il est toujours possible de changer la langue après l'installation en sélectionnant Menu |
Setup | Language (Menu | Configuration | Langue) dans l'onglet MAIN (PRINCIPAL) du logiciel IA OAE
Suite.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 12
2.8 Installation du pilote
Maintenant que le logiciel IA OAE Suite est installé, vous devez procéder à l'installation du pilote pour le
Lyra.
1. Connectez le Lyra au PC à l'aide d'un câble USB (directement ou par le biais du socle).
2. Le système détectera automatiquement le nouveau matériel et une fenêtre contextuelle s'affichera
dans la barre des tâches, près de l'horloge, indiquant que le pilote est installé et que le matériel est
prêt à l'utilisation.
Pour vérifier que le pilote a été installé correctement, aller dans le Gestionnaire de périphériques et
vérifiez que le Lyra apparaisse sous Dispositifs médicaux.
2.9 Installation indépendante du logiciel IA OAE Suite
Si vous ne souhaitez pas utiliser le logiciel IA OAE par le biais de Noah 4 ou la Base de données
OtoAccess®, vous pouvez créer un raccourci sur le bureau afin de démarrer le logiciel IA OAE Suite
directement en tant que module indépendant.
Allez dans Start | Programs | Interacoustics | IA OAE Suite software (Démarrer | Programmes |
Interacoustics | Logiciel IA OAE Suite). Cliquez sur le logiciel IA OAE Suite avec le bouton droit de votre
souris et sélectionnez Send To | Desktop (create shortcut) (Envoyer à | Bureau (créer un raccourci)). Un
raccourci pour le logiciel IA OAE Suite apparaîtra maintenant sur votre bureau.
Remarque : La sauvegarde de sessions en mode indépendant ne rattachera pas les mesures à un patient
spécifique et les sessions ne peuvent pas être transférées au dossier d'un patient dans la base de données
par la suite.
2.10 Licence
Lorsque vous recevez le produit Lyra, celui-ci contient déjà la licence correspondant aux modules que vous
avez commandés. Si vous souhaitez ajouter un autre module ou une autre fonction disponible sur le logiciel
IA OAE Suite, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir une licence.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 13
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 14
Instructions d’utilisation
L'instrument s'allume grâce à une alimentation de connexion USB. Pendant l'utilisation de l'instrument,
veuillez respecter les consignes générales suivantes :
ATTENTION
1. N'utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
2. N'utilisez que les embouts auriculaires Sanibel jetables conçus pour cet instrument.
3. Utilisez toujours un nouvel embout auriculaire pour chaque patient afin d'éviter toute contamination
croisée. L'embout auriculaire n'est pas conçu en vue d'être réutilisé.
4. N'insérez jamais la sonde OAE dans le conduit auditif sans embout, car l'absence d'un embout
auriculaire est susceptible d'endommager le conduit auditif du patient.
5. Gardez la boîte d'embouts auriculaires hors de portée du patient.
6. Veillez à insérer l'embout de la sonde OAE en vous assurant qu'il est étanche à l'air sans blesser le
patient. L'utilisation d'un embout auriculaire adéquat et propre est obligatoire.
7. Veillez à n’utiliser que des intensités de stimulation acceptables pour le patient.
8. Il est conseillé de procéder à un test de la sonde OAE au début de chaque journée, pour s'assurer
du bon fonctionnement de la sonde et/ou du câble pour les mesures TEOAE et DPOAE.
9. Nettoyez régulièrement l'embout de sonde pour vous assurer qu'aucun résidu de cire ou autre
bloqué n'influence le résultat.
10. La présence d'acouphènes, d'hyperacousie ou autre sensibilité aux sons de forte intensité peut être
une cause de contre-indication aux tests en cas d'utilisation de stimuli à haute intensité.
.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 15
AVIS
1. La manipulation soigneuse de l'instrument dès qu'il entre en contact avec un patient est cruciale.
Une position calme et stable pendant les tests est préférable pour obtenir une précision optimale.
2. Le Lyra doit être utilisé dans un environnement silencieux, de façon à ce que les mesures ne soient
pas influencées par des bruits acoustiques externes. La présence d'un tel environnement peut être
déterminée par une personne dûment compétente ayant reçu une formation en acoustique. La
section 11 de la norme ISO 8253 présente la définition d'une salle silencieuse à des fins de tests
d'audition audiométrique dans ses lignes directrices.
3. Il est recommandé d'utiliser l'instrument dans une plage de températures ambiantes précisée dans
la section 6.1.
4. Ne nettoyez jamais le boîtier de la sonde OAE avec de l'eau et n'insérez jamais d'instruments non
spécifiés dans la sonde OAE.
3.1 Maniement et sélection des embouts auriculaires
Lorsque vous utilisez la sonde Lyra, vous devez utiliser des embouts auriculaires Sanibel™ OAE.
Les embouts auriculaires SanibelTM sont à usage unique ; ils ne doivent pas être réutilisés. La réutilisation
d'embouts auriculaires peut entraîner la propagation d'une infection d'un patient à un autre.
La sonde OAE doit être équipée d'un embout d'un type et d'une taille adaptés avant de procéder à tout test.
Votre choix dépendra de la taille et de la forme du conduit auditif et de l'oreille. Votre choix pourra également
dépendre de vos préférences personnelles et de la façon dont vous effectuez votre test.
Les embouts auriculaires en forme de parapluie ne conviennent pas aux tests de diagnostics
OAE.
Utilisez plutôt les embouts auriculaires en forme de champignon. Assurez-vous que cet
embout auriculaire soit complètement inséré dans le conduit auditif.
Reportez-vous au guide rapide « Selecting the Correct Ear Tip » (Sélectionner le bon embout auriculaire)
dans le document contenant des informations complémentaires du Lyra afin d'obtenir un aperçu des tailles
et gammes d'embouts.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 16
3.2 Contrôles quotidiens du système pour les dispositifs OAE
Il est recommandé d’effectuer un contrôle quotidien de votre équipement OAE pour s’assurer qu’il est en bon
état de marche, avant d’être testé sur des patients. L’exécution d’un test d’intégrité de la sonde et d’un
contrôle de l’oreille réelle permet de détecter toute défaillance de la sonde ou distorsion du système pouvant
se déguiser en réponses biologiques. Un contrôle quotidien garantit que vous pouvez être sûr que les
résultats obtenus dans la journée sont valables.
3.2.1
Test d’intégrité de la sonde
Le test d’intégrité de la sonde s’assurer que les réponses d’artefact (distorsions du système) ne soient pas
générées par la sonde ou le matériel.
• L’embout de la sonde doit être inspecté pour éliminer toute cire ou débris avant de commencer le
test
• Le test devrait toujours être mené dans un endroit calme
• N'utilisez que la cavité conseillée pour les tests. L'utilisation d'un type de cavité différent peut
conduire à une non-détection des problèmes de la sonde ou indiquer, à tort, une sonde défaillante
Procédure de test :
1. Insérez la sonde dans la cavité de test ou le simulateur d’oreille fourni. Il est important d’utiliser une
cavité de taille correcte pour obtenir des résultats de test valides.
Pour le DPOAE une cavité 0,2cc est recommandée.
Pour le TEOAE une cavité 0,5cc est recommandée.
2. Sélectionnez un protocole de test OAE directement sur le dispositif ou en utilisant la Titan Suite.
Étant donné qu’une distorsion du système dépend du niveau de sortie du stimulus, sélectionnez un
protocole reflétant ce qui est le plus souvent utilisé dans la pratique clinique.
3. Démarrez le test et laissez-le s’exécuter jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement. N'arrêtez pas le
test manuellement.
Résultats du test :
Si une sonde fonctionne correctement, aucune des bandes de fréquence (TEOAE) ou points (DPOAE) de
fréquence ne devrait être coché, ex., aucun artefact/OAE ne devrait être détecté au-dessus du niveau de
bruit.
Aucune distorsion du système
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Présence d’une distorsion du système
Page 17
Aucune distorsion du
Présence d’une distorsion
du système
Si un message d'erreur apparaît au cours du test ou si un ou plusieurs points ou bandes de fréquence OAE
est(sont) coché(s) (soit détecté(s)) à la fin du test, le test d'intégrité de la sonde a échoué. Ceci pourrait
indiquer que :
1. Il y a du cérumen ou des débris dans l’embout de la sonde et un nettoyage est nécessaire.
2. La sonde n’a pas été placée dans la cavité de test ou dans le simulateur d’oreille correctement, ou,
3. L’étalonnage de la sonde doit être contrôlé.
4. L’environnement de test est peut-être trop bruyant pour le test. Trouvez un endroit plus calme pour
le test.
Vérifiez et nettoyez l'embout de sonde et renouvelez le test. Si le test de sonde échoue de nouveau, la
sonde ne doit pas être utilisé pour réaliser des tests sur les patients. Contactez votre réparateur local pour
obtenir de l'aide.
3.2.2
Mesure audition réelle
Ce test peut être fait en plaçant la sonde dans son oreille et en
exécutant un protocole de test communément utilisé.
Si les résultats OAE ne correspondent pas au résultat OAE attendu,
ceci peut indiquer que :
1. La sonde n'est pas connectée correctement au dispositif.
2. L’embout auriculaire n’est pas connecté correctement à
l’embout de la sonde.
3. Il y a du cérumen ou des débris dans l’embout de la sonde et
un nettoyage est nécessaire.
4. L’environnement est trop bruyant pour le test.
5. La sonde n’a pas été placée correctement dans le canal auditif.
6. L’étalonnage de la sonde doit être contrôlé.
Si les résultats du test d’audition réelle ne correspondent pas au résultat attendu après le contrôle des
articles 1 à 5 ci-dessus, la sonde ne devrait pas être utilisée pour le test sur des patients. Contactez votre
réparateur local pour obtenir de l'aide.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 18
Le logiciel IA OAE Suite
4.1 Configuration de l'alimentation PC
AVIS
Permettre le mode veille ou la mise en veille prolongée du PC peut entraîner le blocage du logiciel IA OAE
Suite en sortie de veille PC. Dans le menu Start (Démarrer) de votre système d'exploitation, allez dans
Control Panel | Power Options (Panneau de configuration > Options de démarrage) pour modifier ces
paramètres.
4.2 Appareils compatibles
Le logiciel IA OAE Suite est compatible avec le Lyra, l'Lyra et le Lyra d'Interacoustics. Ce logiciel permet de
voir les enregistrements de tous les appareils, mais le téléchargement des protocoles et des patients de
l'appareil portable Lyra ne peut être effectué qu'à partir de la Suite Lyra. Cependant, une fois enregistrés sur
la base de données, le logiciel IA OAE Suite peut être utilisé pour ouvrir et afficher les enregistrements.
4.2.1
Démarrage à partir de la Base de données OtoAccess®
Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la Base de données OtoAccess®, consultez les instructions
d'utilisation pour la Base de données OtoAccess®.
4.2.2
Démarrage à partir de Noah 4
Assurez-vous que le Lyra est allumé et connecté avant d'ouvrir le module logiciel. Si le matériel n'est pas
détecté, le logiciel IA OAE Suite s'ouvre en mode lecture.
Pour démarrer le logiciel IA OAE Suite à partir de Noah 4 :
1. Ouvrez Noah 4,
2. Cherchez et sélectionnez le patient avec lequel vous souhaitez travailler,
3. Si le patient n'apparaît pas encore dans la liste :
- Cliquez sur l'icône Add a New Patient (Ajouter un nouveau patient)
- Remplissez les champs requis et cliquez sur OK
4. Cliquez sur l'icône IA OAE Suite software module (module logiciel IA OAE Suite) située en haut de
l'écran,
Pour en savoir plus sur l'utilisation de la base de données, consultez le manuel de Noah 4.
4.2.3
Mode simulation
Vous pouvez activer le mode simulation à partir de Menu-Setup-Simulation mode
(Menu-Configuration-Mode simulation).
En mode simulation, vous pouvez simuler les protocoles et les vues avant de réaliser
le test sur le sujet.
En cas de besoin, vous pouvez également tester les prévisualisations du rapport de
test.
Une fois le logiciel lancé, le mode simulation est toujours désactivé par défaut, pour
s'assurer qu'il n'y ait pas « d'enregistrements artificiels » réalisés par accident.
Les « enregistrements » réalisés en mode simulation ne peuvent pas être enregistrés, puisque les données
sont aléatoires et ne sont pas associées à des patients.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 19
4.2.4
Rapport d'incidents
Dans le cas où le logiciel IA OAE Suite se bloque et que les détails sont
récupérés par le journal du système, la fenêtre Crash Report (Rapport
d'incidents) s'affiche sur l'écran du test (comme illustré ci-dessous). Le
rapport d'incidents fournit à Interacoustics les informations sur le message
d'erreur. Et pour participer à la résolution du problème, l'utilisateur peut
également ajouter des informations complémentaires exposant ce qu'ils
étaient en train de faire avant que l'incident ne survienne. Il est également
possible de transmettre une capture d'écran du logiciel.
La transmission du rapport d'incidents via internet nécessite au préalable
d'activer la case à cocher « J'accepte l'Exclusion de Responsabilité ».
Pour les utilisateurs ne bénéficiant pas d'une connexion internet, il est
possible de sauvegarder le rapport d'incidents sur un disque dur externe
puis de le transmettre à partir d'un autre ordinateur doté d'une connexion internet.
4.3 Utilisation du menu
La section suivante décrit les éléments du Menu qui sont accessibles à partir de l'onglet module DPOAE et
TEOAE :
Le Menu donne accès à la Configuration, l'Impression, l'Édition et l'Aide.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Menu | Setup | Protocol setup (Menu | Configuration | Configuration de protocole) créé des
protocoles de tests personnalisés, ou permet de changer les protocoles par défaut
Menu | Setup | Temporary setup (Menu | Configuration | Configuration temporaire) change
temporairement les protocoles
Menu | Setup | Show/Hide protocols (Menu | Configuration | Montrer/Cacher les
protocoles) cache ou montre les protocoles, selon le choix
Menu | Setup | General setup (Menu | Configuration | Configuration générale) Établit des
paramètres de test OAE spécifiques et impression automatisée en pdf
Menu | Setup | Norm data setup (Menu | Configuration | Configuration des données
normées) Personnalise et importe/exporte des données normées OAE
Menu | Setup | Password protection (Menu | Configuration | Protection du mot de passe)
Établit un mot de passe pour la configuration
Menu | Setup | Language (Menu | Configuration | Langue) vous permet de sélectionner
l'une des langues disponibles. Le changement de langue sélectionnée entre en vigueur lors
de l'ouverture suivante du logiciel IA OAE Suite.
Menu | Setup | Simulation mode (Menu | Configuration | Mode simulation) active le mode
simulation et essaye les protocoles ou montre la façon dont les données sont visualisées
Menu | Print (Menu | Impression) Prévisualisation de l'impression, assistant d'impression et
impression
Menu | Edit (Menu | Édition) exporte les données en fichier XML
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 20
•
•
Menu | Help | About OAE Suite software… (Menu | Aide | À propos du logiciel OAE...)
affiche une fenêtre présentant les informations suivantes :
o Version du logiciel IA OAE Suite
o Version du matériel
o Versions du firmware
o Droits d'auteur Interacoustics
De plus, vous pouvez accéder au site Internet d'Interacoustics à partir de cette fenêtre en
cliquant sur le lien vers www.interacoustics.com
En appuyant sur la touche License, (Licence) vous pouvez modifier les codes des licences
de l'appareil. Les codes de licence de l'appareil sont spécifiques à chaque numéro de série
et définissent les modules, tests, paramètres de protocoles et autres fonctions disponibles.
Ne changez jamais le code de licence sans l'aide d'un technicien agréé.
Menu | Help | Documents… (Menu | Aide | Documents) lance une version numérique du
Manuel d'instructions d'utilisation et du Manuel Informations complémentaires (Adobe
Reader requis)
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 21
4.4 Utilisation du module DPOAE
4.4.1
Préparation du test
Instructions au patient
Installez le patient sur un lit, un fauteuil confortable ou sur une table d'examen si nécessaire. Les jeunes
enfants peuvent être plus à l'aise s'ils sont assis sur les genoux de leurs parents ou d'une infirmière. Montrez
la sonde au patient, puis, expliquez-lui les points suivants :
•
•
•
•
•
Le but du test est de sonder l'organe auditif pour voir s'il fonctionne correctement
L'embout de la sonde sera inséré dans le canal auditif et doit être inséré de façon hermétique
Des tonalités multiples seront entendues au cours du test
Aucune participation de la part du patient n'est attendue
Le fait de tousser, se déplacer, parler et avaler influencera les résultats du test OAE
Inspection visuelle du canal auditif
Vérifiez que le canal auditif externe ne comporte pas de cire, à l'aide d'un otoscope et retirez l'excès de cire,
pour éviter l'ouverture de la sonde qui serait bouchée, ce qui empêcherait le test. Il est possible que les
cheveux gênants soient coupés.
En cas de contre-indications, le patient doit être inspecté par un ORL ou un médecin spécialiste.
La performance de la sonde est capitale pour les résultats des tests OAE. Nous vous conseillons de réaliser
tous les jours un test de la sonde, avant de commencer à réaliser des tests sur les patients, pour vous
assurer que la sonde fonctionne correctement.
Préparation de l'équipement
1. Allumez le Lyra en le connectant au PC par USB.
2. Ouvrez la Base de données OtoAccess® ou Noah et entrez les informations du nouveau patient.
3. Double-cliquez sur l'icône du logiciel IA OAE Suite pour lancer le logiciel et cliquez sur l'onglet DP du
module OAE.
4. Sélectionnez un protocole de test souhaité dans le menu déroulant.
5. Sélectionne l'oreille à tester.
Avant de réaliser le test OAE, assurez-vous que l'embout de sonde est propre et ne comporte ni cire ni
résidus.
Environnement de test
Réalisez toujours les tests OAE dans un environnement de test calme ; un bruit de fond élevé influencera
l'enregistrement OAE.
6. Sélectionnez une taille d'embout auriculaire qui assure une bonne étanchéité du canal auditif.
7. Vérifiez le statut de la sonde dans le logiciel, pour assurer la bonne étanchéité.
Lorsque la sonde est détectée comme étant Out of ear (hors de l'oreille), la couleur
est rouge, verte si elle est détectée comme In ear (dans l'oreille). Lorsque l'état de la sonde est
Blocked (bloquée) ou Too Noisy (trop bruyant), la barre devient orange.
8. Sur les résultats du test DP-Gram, l'OAE présente un côté droit et aucune réponse OAE sur le côté
gauche.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 22
Le type de test (DP-Gram ou DP-IO) et le symbole de latéralité de l'oreille et la couleur sont écrits en
haut du graphique.
Les coches vertes indiquent les points DP qui ont rempli les critères DP, comme établi dans le
protocole, comme indiqué plus haut pour l'oreille droite.
Les points DP sans coche n'ont pas rempli les critères DP et peuvent correspondre à un
environnement bruyant ou à une absence.
Les points DP sont connectés par des lignes avec la couleur du côté de l'oreille, pour donner un
aperçu global des niveaux DPOAE.
La zone grise représente le bruit de fond dans le test DP.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 23
4.4.2
Éléments dans le module DPOAE
La section suivante décrit les éléments de l'écran DPOAE.
Menu permet d'accéder aux fonctions Setup (Configuration), Print
(Imprimer), Edit (Modifier) ou Help (Aide) (reportez-vous au
document contenant des informations complémentaires pour obtenir
de plus amples informations sur les options du menu).
La touche Guidance (Guide) ouvre le guide de l'utilisateur qui
présente des instructions pour effectuer des tests au sein du module.
Le guide peut être personnalisé dans la fenêtre de configuration du
guide de l'utilisateur.
Print permet d'imprimer les résultats à l'écran directement sur votre
imprimante par défaut. Vous serez invité à sélectionner un modèle
d'impression si aucun n'est associé au protocole (reportez-vous au
document contenant les informations complémentaires pour obtenir
de plus amples informations sur l'assistant d'impression).
L'icône Print to PDF (Imprimer en PDF) s'affiche lorsqu'elle est
configurée via General Setup (Paramètres généraux). Elle permet
d'imprimer directement un document PDF enregistré sur le PC.
(Reportez-vous au document contenant les informations
complémentaires pour plus d'informations sur la configuration).
Save & New Session (Sauvegarder et nouvelle session)
sauvegarde la session en cours sur Noah 4 ou Base de données
OtoAccess® (ou sur un fichier XML couramment utilisé en mode
autonome) et ouvre une nouvelle session.
Save & Exit (Sauvegarder et quitter) sauvegarde la session en
cours sur Noah 4 ou Base de données OtoAccess® (ou sur un
fichier XML couramment utilisé en mode autonome) et quitte la
Suite.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 24
Toggle Ear (Basculer oreille) passe de l'oreille droite à l'oreille
gauche et inversement dans tous les modules.
La touche Toggle probe check/response view (Basculer infos
sonde/vue réponse) vous permet de basculer entre les
informations de contrôle de la sonde et le graphique de réponse.
List of Defined Protocols (Liste de protocoles définis) permet de
sélectionner un protocole de test pour la session de test actuelle
(reportez-vous au document contenant des informations
complémentaires pour obtenir de plus amples informations sur les
protocoles).
Temporary Setup (Configuration temporaire) permet d'effectuer des
modifications temporaires du protocole sélectionné. Ces modifications
seront uniquement valables pour la session actuelle. Une fois les
modifications effectués et après le retour à l'écran principal, le nom du
protocole sera suivi d'un astérisque (*).
List of historical sessions (Historique des sessions) permet
d'accéder aux sessions historiques afin de les examiner ou à la
Current Session (session actuelle).
La case historical session (historique de session) peut être
développée en l'étirant vers le bas à l'aide de la souris ou
réduite/agrandie en cliquant sur la flèche.
La session surlignée en orange correspond à la session
sélectionnée affichée à l'écran. Activez la case à cocher située à
côté de la date de session pour superposer les historiques de
sessions (overlay historic sessions) sur le graphique.
Go to current session (Aller à la session actuelle) vous ramène à la
session actuelle.
Probe status (État de la sonde) s'affiche sous forme de barre
colorée accompagnée d'une description.
Lorsque l'état de la sonde est Out of ear (hors de l'oreille), la
couleur présente est celle de l'oreille sélectionnée (bleu pour
l'oreille gauche et rouge pour l'oreille droite). Lorsque la sonde est
détectée comme étant In ear (dans l'oreille), la couleur est verte.
Lorsque l'état de la sonde est Blocked (bloquée), Leaking
(fuite)ou Too Noisy (trop bruyant), la barre devient orange.
Lorsqu'aucune sonde n'est détectée (état No probe), la barre d'état
est grise.
Le Démarrage forcépeut être utilisé pour forcer la mesure
OAE à démarrer lorsque l'état de la sonde n’indique pas
« dans l’oreille », ex. lors du test de patients avec des tubes
en PE. Le Démarrage forcé est activé en appuyant sur
l’icône ou par une pression prolongée sur Démarrer / Barre
d’espace / la touche du boîtier de commande pendant
3 secondes.
Remarque : lors de l’utilisation du démarrage forcé, le niveau
de stimulus est basé sur les valeurs d’étalonnage de la
sonde dans un coupleur 711 et non pas sur le volume de
l’oreille individuel.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 25
Summary view (Vue récapitulative) bascule entre l'affichage du
graphique de résultats ou du graphique de résultats accompagné
des tableaux récapitulatifs du test.
Monaural/Binaural view (Vue monaural/binaural bascule entre
l'affichage des résultats d'une seule oreille et de ceux des deux
oreilles.
Report Editor (Éditeur de rapport) ouvre une fenêtre séparée
permettant d'ajouter des notes à la session actuelle ou à l'historique
de sessions et de les sauvegarder.
Cocher la case Acceptable noise level Off (niveau de bruit
acceptable éteint) désactive la fonction de rejet de tout
enregistrement, même lorsque celui-ci contient trop de bruit.
La glissière Acceptable noise level (Niveau de bruit acceptable)
permet de régler la limite de niveau de bruit acceptable entre -30 et
+30 dB SPL. Au-dessus de ce seuil, les enregistrements seront
considérés trop bruyants. Le compteur VU indique le niveau de bruit
actuel et prend une couleur orange lorsque le seuil fixé est
dépassé.
L'image d'indication matériel indique si le matériel est connecté.
Le mode de simulation est indiqué quand vous utilisez le logiciel
sans matériel.
Avant de procéder aux tests, le symbole Minuteur indique la durée
après laquelle le test DPOAE s'arrêtera automatiquement. Au cours
des tests, le minuteur effectue un décompte jusqu'à zéro. Vous
pouvez désactiver le décompte en cliquant sur le minuteur en cours
de test. Le minuteur commencera alors à compter et indiquera le
temps écoulé depuis le début du test. Le test se poursuivra alors
jusqu'à ce que vous appuyiez manuellement sur stop.
Lorsque la mesure est rejetée, le minuteur cesse de compter.
Artifact rejection (Rejet des perturbations) dépend du paramètre
Acceptable Noise Level (Niveau de bruit acceptable) et du niveau
Level tolerance (Niveau de tolérance) définis dans le protocole.
La liste de protocoles présente tous les tests faisant partie du
protocole sélectionné. Le test affiché sur l'écran de test est mis en
surbrillance bleue ou rouge, en fonction de l'oreille choisie.
Une case cochée indique que le test débutera lorsque la touche
START sera enfoncée. Au cours des tests, les cases correspondant
aux tests déjà terminé seront automatiquement décochées.
Décochez les cases correspondant aux tests que vous ne souhaitez
pas exécuter dans le protocole sélectionné avant d'appuyer sur
START.
Une coche blanche indique que (au moins une partie) des
données correspondant à ce test sont enregistrées dans la
mémoire.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 26
Pause s'active une fois que les tests ont débuté. Cette fonction
permet d'interrompre un test.
Les touches START (DÉMARRER) et (STOP (ARRÊTER)) sont
utilisées pour démarrer et arrêter la session.
Le graphique de contrôle de la sonde fournit une représentation
visuelle de l'ajustement de la sonde dans l'oreille du patient avant et
après le test.
Pendant le test, le contrôle de la sonde ne fonctionne pas et le
graphique n'affichera pas une courbe.
Après le test, une valeur de corrélation s’affichera indiquant si la
sonde est restée correctement placée dans l’oreille pendant le test.
Pour les tests mesurés et enregistrés sur le dispositif Titan et
transférés à l’ordinateur, le graphique de vérification de la sonde ne
s’affichera pas. Seule la valeur de corrélation sera disponible.
Le graphique de réponse présente la réponse enregistrée par le
micro de la sonde (en dB SPL) en tant que fonction de la fréquence
(en Hz). Seule la plage de fréquence pertinente au point mesuré ou
sélectionné est tracée.
1. Les deux stimulis de test sont facilement
reconnaissables : il s'agit des deux pics du graphique de
réponse.
2. La plage de tolérance du stimulus est indiquée par deux
zones grisées au-dessus et en dessous du pic du stimulus.
3. La ligne bleue ou rouge indique la fréquence DPOAE à
laquelle le produit de distorsion principal est attendu.
Voir le document contenant des informations complémentaires pour
obtenir de plus amples détails.
Lorsque vous passez la souris sur un point de mesure, les
informations relatives à la mesure en cours ou terminée s'affichent.
Voir le document contenant des informations complémentaires pour
obtenir des renseignements plus spécifiques au sujet de chaque
élément du tableau s'affichant lors du passage de la souris.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 27
Le symbole DP trouvé, représenté par une coche noire dans un
cercle vert, indique que cette mesure particulière répond à son
critère spécifié. Aucun autre test à cette fréquence ne sera effectué.
Le symbole DP trouvé, représenté par une coche noire, indique
que cette mesure particulière répond à son critère spécifié.
Cependant, le test se poursuivra jusqu'à la fin de la durée de test
ou jusqu'à son arrêt manuel.
Le symbole temps écoulé, représentant une horloge, indique que
la mesure a pris fin sans atteindre le critère spécifié pour le point en
question dans les délais impartis. Dans la configuration générale,
vous pouvez choisir d'afficher ou non ce type d'indicateurs.
Le symbole valeur plancher de bruit, représenté par une flèche
en direction d'une ligne, indique que la mesure a pris fin car la
valeur plancher de bruit résiduel a été atteinte. Dans la
configuration générale, vous pouvez choisir d'afficher ou non ce
type d'indicateurs.
Si vous mettez le curseur de votre souris sur le graphique désiré et
utilisez la molette de votre souris, vous pouvez zoomer sur le
graphique de réponse et du DP-gramme. Une fois le graphique
agrandi, vous pouvez ensuite le faire glisser sur l'axe des
fréquences.
Cliquez sur le graphique du DP-gramme à l'aide du bouton droit de
votre souris pour accéder aux options suivantes :
La molette de votre souris vous permet de zoomer sur l'axe des
fréquences. De plus, vous pouvez faire un Zoom avant ou un
Zoom arrière or Rétablir la vue (Restore view) en sélectionnant
l'option appropriée dans le menu du bouton droit de la souris.
Ajouter une fréquence supplémentaire après avoir terminé les tests
du protocole d'origine. Mettez votre souris sur la fréquence que
vous souhaitez tester et cliquez sur le bouton droit de votre souris.
Cliquez sur Ajouter puis sélectionnez une fréquence disponible sur
la liste pour effectuer une mesure. Après avoir ajouté une ou
plusieurs fréquences, vous remarquerez que la touche Start
(Démarrer) indique maintenant Continue. Cliquez sur Continue
pour mesurer toutes les fréquences insérées sans limite de temps.
Appuyez sur Stop lorsque vous avez effectué les tests souhaités
pour les points supplémentaires.
Next measurement point (Point de mesure suivant) interrompt la
procédure de test automatique et force le Lyra à commencer le test
de la fréquence suivante immédiatement. Cette fonction est
disponible lorsqu'un point de test maximum a été sélectionné dans
le protocole.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 28
Measure only selected frequency (Mesurer uniquement la
fréquence sélectionnée) permet de re-tester uniquement le point
de mesure sélectionné. Sélectionnez un point de mesure à re-tester
en cliquant dessus avec le bouton droit de votre souris. Un cercle
noir entourant le point de mesure indique que ce dernier est
sélectionné. Après avoir appuyé sur Continue (là où se trouvait la
touche Start), le point sélectionné sera testé sans limite de temps.
Appuyez sur Stop pour arrêter les tests.
DPOAE norm data (Données normatives DPOAE) vous permet
de choisir des données normatives DP différentes pour les afficher
dans le DP-gramme.
Cliquez sur le graphique DP-I/O à l'aide du bouton droit de votre
souris pour accéder aux options suivantes :
Ajouter un niveau supplémentaire après avoir terminé les tests du
protocole d'origine. Mettez votre souris sur la fréquence que vous
souhaitez tester et cliquez sur le bouton droit de votre souris.
Cliquez sur Add (Ajouter) puis sélectionnez un niveau disponible
pour effectuer une mesure supplémentaire. Après avoir ajouté un
ou plusieurs niveaux, vous remarquerez que la touche Start
(Démarrer) indique maintenant Continue. Cliquez sur Continue
pour mesurer toutes les niveaux insérés sans limite de temps.
Appuyez sur Stop lorsque vous avez effectué les tests souhaités
pour les points supplémentaires.
Next measurement point (Point de mesure suivant) interrompt la
procédure de test automatique et force le Lyra à commencer
immédiatement le test à l'intensité suivante. Cette fonction est
disponible lorsqu'un point de test maximum a été sélectionné dans
le protocole.
Measure only selected level (Mesurer uniquement le niveau
sélectionné) permet de re-tester uniquement le point de mesure
sélectionné. Sélectionnez un point de mesure à re-tester en cliquant
dessus avec le bouton droit de votre souris. Un cercle noir
entourant le point de mesure indique que ce dernier est sélectionné.
Après avoir appuyé sur Continue (là où se trouvait la touche Start),
le point sélectionné sera testé sans limite de temps. Appuyez sur
Stop pour arrêter les tests.
Les exigences minimales de test définies dans le protocole sont
affichées à côté de certains éléments du tableauTest summary
(Récapitulatif de test). Ces nombres entre parenthèses se
transforment en coche lorsque l'exigence minimale est remplie au
cours du test.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 29
Le tableau Récapitulatif de point (Point summary) affiche les
fréquences de test f2, le niveau DP, le bruit, le RSB et le
pourcentage de fiabilité. La colonne Detected (Détecté) contient
une coche lorsque la fréquence spécifiée a rempli le critère
configuré dans le protocole.
Les valeurs du niveau DP, du Bruit et RSB sont arrondies à partir
de données brutes. Par conséquent, la valeur RSB calculée
affichée peut ne pas toujours être équivalente au niveau DP moins
le Bruit.
Vérifiez l'ajustement de la sonde et redémarrez le test.
Les résultats de dépistage (Screening results) peuvent être PASS
(validés), REFER (orientés) ou INCOMPLETE (incomplets) et sont
indiqués au-dessus de la mesure dès que le résultat est disponible.
Si la case à cocher « Enabled Pass/Refer » (Validation/Orientation
activée) n'est pas activée pour le protocole sélectionné, aucun
étiquetage n'apparaîtra.
La signification statistique du résultat détecté dépend de la
combinaison des paramètres suivants définis par l'utilisateur dans
la configuration du protocole : Durée de test, Niveaux de stimulus,
RSB, Niveau DP mini, Tolérance DP, Fiabilité, Nombre de points
requis pour une validation, Points obligatoires requis pour une
validation.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 30
4.5 Utilisation du module TEOAE
4.5.1
Préparation du test
Instructions au patient
Installez le patient sur un lit, un fauteuil confortable ou sur une table d'examen si nécessaire. Les jeunes
enfants peuvent être plus à l'aise s'ils sont assis sur les genoux de leurs parents ou d'une infirmière. Montrez
la sonde au patient, puis, expliquez-lui les points suivants :
•
•
•
•
•
Le but du test est de sonder l'organe auditif pour voir s'il fonctionne correctement
L'embout de la sonde sera inséré dans le canal auditif et doit être inséré de façon hermétique
Des tonalités multiples seront entendues au cours du test
Aucune participation de la part du patient n'est attendue
Le fait de tousser, se déplacer, parler et avaler influencera les résultats du test OAE
Inspection visuelle du canal auditif
Vérifiez que le canal auditif externe ne comporte pas de cire, à l'aide d'un otoscope et retirez l'excès de cire,
pour éviter l'ouverture de la sonde qui serait bouchée, ce qui empêcherait le test. Il est possible que les
cheveux gênants soient coupés.
En cas de contre-indications, le patient doit être inspecté par un ORL ou un médecin spécialiste.
La performance de la sonde est capitale pour les résultats des tests OAE. Nous vous conseillons de réaliser
tous les jours un test de la sonde, avant de commencer à réaliser des tests sur les patients, pour vous
assurer que la sonde fonctionne correctement.
Préparation de l'équipement
1. Allumez le Lyra en le connectant au PC par USB.
2. Ouvrez la Base de données OtoAccess® ou Noah et entrez les informations du nouveau patient.
3. Double-cliquez sur l'icône du logiciel IA OAE Suite pour lancer le logiciel et cliquez sur l'onglet TE du
module OAE.
4. Sélectionnez un protocole de test souhaité dans le menu déroulant.
5. Sélectionne l'oreille à tester.
Avant de réaliser le test OAE, assurez-vous que l'embout de sonde est propre et ne comporte ni cire ni
résidus.
Environnement de test Réalisez toujours les tests OAE dans un environnement de test calme ; un bruit de
fond élevé influencera l'enregistrement OAE.
6. Sélectionnez une taille d'embout auriculaire qui assure une bonne étanchéité du canal auditif.
7. Vérifiez le statut de la sonde dans le logiciel, pour assurer la bonne étanchéité.
Lorsque la sonde est détectée comme étant Out of ear (hors de l'oreille), la couleur
est rouge, verte si elle est détectée comme In ear (dans l'oreille). Lorsque l'état de la sonde est
Blocked (bloquée) ou Too Noisy (trop bruyant), la barre devient orange.
8. Sur les résultats du test de réponse TE, l'OAE présente un côté droit et aucune réponse OAE sur le
côté gauche.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 31
Le symbole de latéralité de l'oreille et la couleur sont écrits en haut du graphique.
Les coches indiquent les barres TE qui ont rempli les critères DP, comme établi dans le protocole,
comme indiqué plus haut pour l'oreille droite.
Les barres TE sans coche n'ont pas rempli les critères TE et peuvent correspondre à un
environnement bruyant ou à une absence.
La zone grise représente le bruit de fond dans le test TE.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 32
4.5.2
Éléments dans le module TEOAE
La section suivante décrit les éléments de l'écran TEOAE.
Menu permet d'accéder aux fonctions Setup (Configuration),
Print (Imprimer), Edit (Modifier) ou Help (Aide) (reportez-vous
au document contenant des informations complémentaires
pour obtenir de plus amples informations sur les options du
menu).
La touche Guidance (Guide) ouvre le guide de l'utilisateur qui
présente des instructions pour effectuer des tests au sein du
module. Le guide peut être personnalisé dans la fenêtre de
configuration du guide de l'utilisateur.
Print permet d'imprimer les résultats à l'écran directement sur
votre imprimante par défaut. Vous serez invité à sélectionner
un modèle d'impression si aucun n'est associé au protocole
(reportez-vous au document contenant les informations
complémentaires pour obtenir de plus amples informations sur
l'assistant d'impression).
L' L'icône Print to PDF (Imprimer en PDF) s'affiche lorsqu'elle
est configurée via General Setup (Paramètres généraux). Elle
permet d'imprimer directement un document PDF enregistré
sur le PC. (Reportez-vous au document contenant les
informations complémentaires pour plus d'informations sur la
configuration).
Save & New Session (Sauvegarder et nouvelle session)
sauvegarde la session en cours sur Noah 4 ou Base de
données OtoAccess® (ou sur un fichier XML couramment
utilisé en mode autonome) et ouvre une nouvelle session.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 33
Save & Exit (Sauvegarder et quitter) sauvegarde la session
en cours sur Noah 4 ou Base de données OtoAccess® (ou
sur un fichier XML couramment utilisé en mode autonome) et
quitte la Suite.
Toggle Ear (Basculer oreille) passe de l'oreille droite à
l'oreille gauche et inversement dans tous les modules.
List of Defined Protocols (Liste de protocoles définis)
permet de sélectionner un protocole de test pour la session
de test actuelle (reportez-vous au document contenant des
informations complémentaires pour obtenir de plus amples
informations sur les protocoles).
Temporary Setup (Configuration temporaire) permet
d'effectuer des modifications temporaires du protocole
sélectionné. Ces modifications seront uniquement valables
pour la session actuelle. Une fois les modifications effectués
et après le retour à l'écran principal, le nom du protocole sera
suivi d'un astérisque (*).
La case historical session (historique de session) peut être
développée en l'étirant vers le bas à l'aide de la souris ou
réduite/agrandie en cliquant sur la flèche.
La session surlignée en orange correspond à la session
sélectionnée affichée à l'écran. Activez la case à cocher
située à côté de la date de session pour superposer les
historiques de sessions (overlay historic sessions) sur le
graphique.
Go to current session (Aller à la session actuelle) vous
ramène à la session actuelle.
Probe status (État de la sonde) s'affiche sous forme de
barre colorée accompagnée d'une description.
Lorsque l'état de la sonde est Out of ear (hors de l'oreille),
la couleur présente est celle de l'oreille sélectionnée (bleu
pour l'oreille gauche et rouge pour l'oreille droite). Lorsque la
sonde est détectée comme étant In ear (dans l'oreille), la
couleur est verte. Lorsque l'état de la sonde est Blocked
(bloquée), Leaking (fuite) ou Too Noisy (trop bruyant), la
barre devient orange. Lorsqu'aucune sonde n'est détectée
(état No probe), la barre d'état est grise.
Le Démarrage forcépeut être utilisé pour forcer la mesure
OAE à démarrer lorsque l'état de la sonde n’indique pas
« dans l’oreille », ex. lors du test de patients avec des tubes
en PE. Le Démarrage forcé est activé en appuyant sur
l’icône ou par une pression prolongée sur Démarrer / Barre
d’espace / la touche du boîtier de commande pendant
3 secondes.
Remarque : lors de l’utilisation du démarrage forcé, le niveau
de stimulus est basé sur les valeurs d’étalonnage de la sonde
dans un coupleur 711 et non pas sur le volume de l’oreille
individuel.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 34
Summary view (Vue récapitulative) bascule entre
l'affichage du graphique de résultats ou du graphique de
résultats accompagné des tableaux récapitulatifs du test.
Monaural/Binaural view (Vue monaural/binaural bascule
entre l'affichage des résultats d'une seule oreille et de ceux
des deux oreilles.
Report Editor (Éditeur de rapport) ouvre une fenêtre séparée
permettant d'ajouter des notes à la session actuelle ou à
l'historique de sessions et de les sauvegarder.
Report Editor (Éditeur de rapport) ouvre une fenêtre
séparée permettant d'ajouter des notes à la session actuelle
et de les sauvegarder.
La glissière Acceptable noise level (Niveau de bruit
acceptable) vous permet de fixer la limite de niveau de bruit
acceptable à une valeur située entre +30 et +60 dB SPL. Les
balayages enregistrés au-dessus de ce niveau de bruit
acceptable seront considérés trop bruyants et seront rejetés.
Le compteur VU indique le niveau de bruit actuel et prend une
couleur orange lorsque le seuil fixé est dépassé.
L'image d'indication matériel indique si le matériel est
connecté. Le mode de simulation est indiqué quand vous
utilisez le logiciel sans matériel.
Avant de procéder aux tests, le symbole Minuteur indique la
durée après laquelle le test TEOAE s'arrêtera
automatiquement. Au cours des tests, le minuteur effectue un
décompte jusqu'à zéro. Vous pouvez désactiver le décompte
en cliquant sur le minuteur en cours de test. Le minuteur
commencera alors à compter et indiquera le temps écoulé
depuis le début du test. Le test se poursuivra alors jusqu'à ce
que vous appuyiez manuellement sur stop.
Lorsque la mesure est rejetée, le minuteur cesse de compter.
Artifact rejection (Rejet des perturbations) dépend du
paramètre Acceptable Noise Level (Niveau de bruit
acceptable) et du niveau Level tolerance (Niveau de
tolérance) définis dans le protocole.
La liste de protocoles présente tous les tests faisant partie
du protocole sélectionné. Le test affiché sur l'écran de test est
mis en surbrillance bleue ou rouge, en fonction de l'oreille
choisie.
Une case cochée indique que le test débutera lorsque la
touche START (DÉMARRER) sera enfoncée. Au cours des
tests, les cases correspondant aux tests déjà terminé seront
automatiquement décochées. Décochez les cases
correspondant aux tests que vous ne souhaitez pas exécuter
dans le protocole sélectionné avant d'appuyer sur START.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 35
Une coche blanche indique que (au moins une partie) des
données correspondant à ce test sont enregistrées dans la
mémoire.
Pause s'active une fois que les tests ont débuté. Cette
fonction permet d'interrompre un test.
Les touches START (DÉMARRER) (et STOP (ARRÊTER))
sont utilisées pour démarrer et arrêter la session.
Le graphique de stimulus affiche le stimulus de clic
présenté à l'oreille sous forme de magnitude (Pa) en fonction
du temps (ms). La molette de votre souris vous permet de
zoomer sur l'axe de magnitude (y)
Le graphique de contrôle de la sonde fournit une
représentation visuelle de l'ajustement de la sonde dans
l'oreille du patient pendant et après le test.
Après le test, une valeur de corrélation s’affichera indiquant si
la sonde est restée correctement placée dans l’oreille
pendant le test.
Le RSB (rapport Signal/Bruit) est affiché à l'intérieur de
chaque bande de fréquence testée et calculé en dB.
Lorsque vous passez la souris sur une bande de fréquence,
les informations relatives à la mesure en cours ou terminée
s'affichent.
Le symbole de contrôle TE trouvé, représenté par une coche
noire, indique que cette mesure particulière répond à son critère
spécifié. Cependant, le test se poursuivra jusqu'à la fin de la durée
de test ou jusqu'à son arrêt manuel.
Si vous mettez le curseur de votre souris sur le graphique
désiré et utilisez la molette de votre souris, vous pouvez
zoomer sur tous les graphiques.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 36
Il est possible de modifier la vue du graphique de réponse TE
en cliquant sur le bouton droit de la souris. Le menu
déroulant propose les options suivantes :
View (Vue) vous permet de passer de la Vue d'origine à la
vue FFT, affichage de bande d'1/1, 1/2, 1/3, 1/6 et 1/12ème
d'octave.
Extend test (Étendre test) permet de continuer à tester
après la fin du test, qu'il se soit terminé de lui-même ou qu'il
ait été arrêté manuellement. Le compteur reviendra à 0 et
commencera à compter sans limite de temps. Appuyez sur
Stop pour arrêter les tests. L'option d'extension du test n'est
disponible que lorsque l'option PASS/REFER n'est pas
activée pour le protocole.
Norm data (Données normatives) vous permet de changer
les données normatives TE affichées dans le graphique de
réponse TE.
La forme d'onde de réponse, la fenêtre d'enregistrement
et la plage de reproductibilité de la réponse s'affichent.
Les flèches indiquent le début et la fin de la fenêtre
d'enregistrement. Les zones situées en dehors de la fenêtre
d'enregistrement sont grisées. Vous pouvez modifier la
position du début et de la fin de la fenêtre d'enregistrement
avant de commencer un test en déplaçant les flèches sur le
graphique à l'aide de votre souris.
La plage de la fenêtre de reproductibilité de la forme
d'onde est indiquée au moyen d'une ligne noire sur l'axe
horizontal. Seule la forme d'onde située dans cette plage est
prise en compte pour le calcul du pourcentage de
reproductibilité de la forme d'onde.
Cliquez sur les cercles turquoise ou violet au bout de chaque
forme d'onde et déplacez la souris pour séparer les courbes
au sein du graphique
Cliquez sur le graphique de forme d'onde de réponse à
l'aide du bouton droit de la souris pour modifier l'affichage.
View buffers A & B (Voir tampons A et B) est la vue par
défaut et affiche les deux formes d'onde EOA moyennées et
superposées.
View noise (Voir bruit) affiche le bruit de la forme d'onde
(Bruit = Tampon A – Tampon B).
View average (Voir moyenne) affiche la moyenne des
formes d'onde A et B.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 37
Les exigences minimales de test définies dans le protocole
sont affichées à côté de certains éléments du tableau Test
summary (Récapitulatif de test). Ces nombres entre
parenthèses se transforment en coche lorsque l'exigence
minimale est remplie au cours du test.
Le tableau Récapitulatif de bande (Band summary) affiche
les fréquences de test, le niveau TE, le bruit, le RSB. La
colonne Detected (Détecté) contient une coche lorsque la
fréquence spécifiée a rempli le critère configuré dans le
protocole.
Les valeurs du niveau TE, du Bruit et RSB sont arrondies à
partir de données brutes. Par conséquent, la valeur RSB
calculée affichée peut ne pas toujours être équivalente au
niveau TE moins le Bruit.
Les résultats de dépistage (Screening results) peuvent être
PASS (validés), REFER (orientés) ou INCOMPLETE
(incomplets) et sont indiqués au-dessus de la mesure dès que
le résultat est disponible. Si la case à cocher « Enabled
Pass/Refer » (Validation/Orientation activée) n'est pas activée
pour le protocole sélectionné, aucun étiquetage n'apparaîtra.
La signification statistique du résultat détecté dépend de la
combinaison des paramètres suivants définis par l'utilisateur
dans la configuration du protocole: Durée de test, Niveaux de
stimulus. RSB, Fenêtre de sauvegarde, OAE total mini,
Reproductibilité mini, Niveau TE mini, Nombre de bandes
requis pour une validation, Bandes obligatoires requises pour
une validation
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 38
4.6 Utilisation de l'assistant d'impression
Dans l'assistant d'impression, vous pouvez créer des modèles d'impression personnalisés qui seront
associés à des protocoles individuels à des fins d'impression rapide. Vous pouvez accéder à l'assistant
d'impression de deux façons.
a. Si vous souhaitez créer un modèle à usage général, ou sélectionner un modèle existant à des fins
d'impression : Allez dans Menu | Print | Print wizard… (Menu | Imprimer | Assistant
d'impression…) dans l'un des onglets de IA OAE Suite (DPOAE, TEOAE)
b. Si vous souhaitez créer un modèle ou sélectionner un modèle existant pour l'associer à un protocole
spécifique : Allez dans l'onglet du module (DPOAE, TEOAE) correspondant au protocole spécifique
et sélectionnez Menu | Setup | Protocol setup (Menu | Configuration | Configuration de
protocole). Sélectionnez le protocole spécifique dans le menu déroulant et sélectionnez Print
Wizard (Assistant d'impression) en bas de la fenêtre
La fenêtre de l'assistant d'impression s'ouvre alors et présente les informations et fonctions suivantes :
1
2
6
3
4
5
1
12a
1
12b
1. Sous Catégories, vous pouvez sélectionner
• Templates (Modèles) pour afficher tous les modèles disponibles
• Factory defaults (Modèles par défaut d'usine) pour afficher uniquement les modèles
standards
• User defined (Modèles définis par l'utilisateur) pour afficher uniquement les modèles
personnalisés
• Hidden (Masqué) pour afficher les modèles masqués
• My favorites (Mes favoris) pour montrer uniquement les modèles appartenant aux favoris
2. Les modèles disponibles dans la catégorie sélectionnée s'affichent dans la zone Templates
(Modèles).
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 39
3. Les modèles par défaut d'usine sont reconnaissables par leur icône représentant un cadenas. Ils
vous permettent de toujours avoir un modèle standard et vous évitent d'avoir à créer un modèle
personnalisé. Cependant, ils ne peuvent pas être modifiés en fonction de vos préférences
personnelles sans être préalablement sauvegardés sous un nouveau nom. Les modèles
créés/définis par l'utilisateur peuvent être mis en lecture seule (Read-only) (ils s'accompagnent
alors de l'icône du cadenas), en cliquant sur le modèle à l'aide du bouton droit de la souris et en
sélectionnant Read-only dans la liste déroulante. L'état Lecture seule peut également être
désactivé sur les modèles définis par l'utilisateur en suivant les mêmes étapes.
4. Les modèles ajoutés à Mes favoris sont accompagnés d'une étoile. En ajoutant des modèles à
Mes favoris vous pouvez visualiser rapidement les modèles que vous utilisez le plus souvent.
5. Le modèle associé au protocole sélectionné lorsque vous ouvrez l'assistant d'impression par le biais
de la fenêtre DPOAE ou TEOAE est accompagné d'une coche.
6. Appuyez sur la touche New Template (Nouveau modèle) pour ouvrir un nouveau modèle vide.
7. Sélectionnez l'un des modèles existants et appuyez sur la touche Edit Template (Modifier le
modèle) pour modifier l'agencement sélectionné.
8. Sélectionnez l'un des modèles existants et appuyez sur la touche Delete Template (Supprimer le
modèle) pour supprimer le modèle sélectionné. Il vous sera demandé de confirmer que vous
souhaitez bien supprimer le modèle.
9. Sélectionnez l'un des modèles existants et appuyez sur la touche Hide Template (Masquer le
modèle) pour masquer le modèle sélectionné. Le modèle sera alors visible uniquement lorsque la
Catégorie Hidden (Masqué) sera sélectionnée. Pour montrer le modèle, sélectionnez Hidden
(masqué) dans les Catégories, cliquez sur le modèle désiré avec le bouton droit de votre souris et
sélectionnez View (Vue)/Show (Montrer).
10. Sélectionnez l'un des modèles existants et appuyez sur la touche Mes favoris pour marquer le
modèle comme un favori. Le modèle peut maintenant être retrouvé facilement lorsque vous
sélectionnez Mes favoris dans les Catégories. Pour supprimer un modèle accompagné d'une étoile
de Mes favoris, sélectionnez le modèle et appuyez sur la touche Mes favoris.
11. Sélectionnez l'un des modèles et appuyez sur la touche Preview (Aperçu) pour afficher un aperçu
d'impression du modèle sur l'écran.
12. Selon la façon dont vous avez ouvert l'assistant d'impression, vous pourrez appuyer sur
a. Imprimer afin d'utiliser le modèle sélectionné pour imprimer ou sur
b. Sélectionner pour associer le modèle sélectionné au protocole avec lequel vous avez
ouvert l'assistant d'impressions
13. Pour quitter l'assistant d'impression sans sélectionner ni modifier de modèle, appuyez sur Annuler.
Si vous cliquez sur un modèle spécifique avec le bouton droit de votre souris, un menu déroulant s'affiche et
propose une méthode alternative d'utilisation des options décrites ci-dessus :
Plus d'informations sur l'Assistant d'impression sont détaillées dans le document Informations
complémentaires Lyra.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 40
Entretien
5.1 Procédures d’entretien générales
La performance et la sécurité de l’instrument seront préservées si les conseils d’entretien suivants sont
appliqués :
6
Il est conseillé d’effectuer au moins une révision annuelle pour garantir la précision des propriétés
acoustiques, électriques et mécaniques. Cette révision doit être réalisée par un réparateur agréé pour
garantir un travail et un fonctionnement optimaux.
7
Vérifiez que le matériau isolant du câble d’alimentation ou des connecteurs est intact et qu’il n’est
jamais exposé à aucune forme de charge ou tension mécanique susceptible de le détériorer.
1.
Pour préserver la fiabilité de l'instrument, nous recommandons que l'opérateur réalise périodiquement
un test sur une personne dont les données sont déjà référencées, par exemple une fois par jour. Cette
personne peut être l’opérateur.Si la surface de l’instrument ou d’un de ses composants est contaminée,
elle peut être nettoyée avec un tissu doux imprégné d'une solution d’eau savonneuse.. Avant toute
opération de nettoyage, déconnectez toujours l'adaptateur d’alimentation et la batterie. Veuillez à ce
qu’aucun liquide n’entre dans l’instrument ou ses accessoires.
5
Après chaque examen, assurez-vous que les parties en contact avec le patient sont propres pour éviter
tout risque de contamination d’un autre patient. Toutes les précautions générales doivent être prises
pour éviter qu’une maladie puisse être transmise d’un patient à un autre. Il est fortement conseillé de
retirer les pointes de sonde ou les embouts du transducteur avant de les nettoyer. L'eau peut être
utilisée pour les nettoyages fréquents, mais pour les contaminations sévères il peut s'avérer nécessaire
d'utiliser un agent désinfectant.
5.2 Nettoyage des produits générales
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de procéder au nettoyage, mettez toujours l'instrument hors tension et débranchez-le de
l'alimentation électrique
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces exposées
Ne pas laisser de liquide entrer en contact avec les pièces métalliques à l'intérieur des écouteurs / casques
Ne passez pas à l'autoclave, ne stérilisez pas et n'immergez pas l'instrument ou l'accessoire dans
un liquide quelconque
N'utilisez pas d'objets durs ou pointus pour nettoyer des parties de l'instrument ou de l'accessoire
Ne laissez pas sécher les pièces qui ont été en contact avec des liquides avant de procéder au
nettoyage
Les embouts en caoutchouc ou en mousse sont des composants à usage unique
Assurez-vous que l'alcool isopropylique n'entre pas en contact avec les tubes en silicone ou les
pièces en caoutchouc
Solutions de nettoyage et de désinfection recommandées :
• Eau chaude avec une solution de nettoyage douce et non abrasive (savon)
• 70 % d'alcool isopropylique uniquement sur les surfaces du capot rigide
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 41
5.3 Nettoyage de l'embout de la sonde
Afin de garantir des mesures correctes, il est important de s'assurer que le système de la sonde est toujours
tenu propre.. Veuillez donc suivre les instructions illustrées ci-dessous pour retirer de la cérumen ou autres
corps étrangers des petits canaux acoustiques et de pression d'air sur l'embout de la sonde.
OAE Sonde
1. Dévissez le chapeau de sonde.
2. Retirer l'embout de la sonde.
3.Pour accéder et nettoyer le plus gros
canal, il est nécessaire de retirer le joint
intérieur de l'embout de sonde. Cela peut
être réalisé à l'aide d'une épingle fine.
Remettez le joint en place après le
nettoyage.
4. Faites passer le bout dur du fil de
nettoyage dans l'un des tubes.
5. Tirez sur le fil de nettoyage pour le faire
passer complètement dans le tube de
l'embout de la sonde. Nettoyez chacun des
tubes, tel que requis. Jetez le fil après
usage.
6. Assemblez de nouveau la sonde.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 42
Avis
N'utilisez pas l'outil de nettoyage pour nettoyer la base de la sonde. Cela risquera de détruire les filtres.
5.4 Réparations
Interacoustics est uniquement responsable de la validité de la marque CE, des conséquences sur la
sécurité, la fiabilité et la performance de l’instrument si :
1. les opérations de montage, extensions, réglages, modifications ou réparations sont effectuées par un
personnel autorisé,
2. une révision est effectuée chaque année,
3. l’installation électrique utilisée est conforme aux exigences décrites, et
4. l’équipement est utilisé par un personnel autorisé, conformément à la documentation fournie par
Interacoustics.
Il est important que le client (agent) remplisse le RAPPORT DE RENVOI chaque fois qu’un problème se
produit.
Ce rapport doit accompagner tout instrument renvoyé à Interacoustics. (Ceci s’applique évidemment aussi
dans les situations improbables de décès ou de blessures graves subies par un patient ou un utilisateur.)
5.5 Garantie
INTERACOUSTICS garantit que :
• Le Lyra ne comportera aucun défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’utilisation et d’entretien normales pendant vingt-quatre (24) mois à partir de la date de livraison
par Interacoustics au premier acheteur
• Les accessoires sont sans défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation
et d’entretien normales pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de livraison par
Interacoustics au premier acheteur
Si un instrument nécessite une réparation pendant la période de garantie, l’acheteur doit communiquer
directement avec le centre d’assistance Interacoustics local pour identifier le centre de réparation
approprié. La réparation ou le remplacement sera effectué aux frais d’Interacoustics, sous réserve des
termes de cette garantie. L’instrument doit être renvoyé rapidement, dans un emballage assurant une
protection efficace avec un affranchissement complet payé. La perte ou la détérioration pendant le retour
d’un instrument est la responsabilité de son propriétaire.
En aucune circonstance, Interacoustics ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage fortuit, indirect
ou immatériel en relation avec l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 43
Ces conditions s’appliquent uniquement au premier acquéreur de l’instrument. Cette garantie ne peut pas
être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre,
cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu
responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été :
• réparé par une personne ne faisant pas partie des agents techniques agréés par Interacoustics
• modifié de quelque façon que ce soit, pouvant être préjudiciable à la stabilité ou fiabilité de
l’instrument, d’après le seul jugement d’Interacoustics
• soumis à une utilisation abusive, négligente ou accidenté, ou si le numéro de série ou de lot a été
modifié, dégradé ou effacé ; ou
• incorrectement entretenu ou utilisé d’une manière non-conforme aux instructions fournies par
Interacoustics
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toutes les obligations ou
responsabilités d’Interacoustics. Interacoustics n’accorde directement ou indirectement à aucun agent ou
autre personne le droit d’assumer au nom d'Interacoustics aucune autre responsabilité liée à la vente des
produits Interacoustics.
INTERACOUSTICS REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER OU APPLICATION.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 44
Caractéristiques techniques générales
6.1 Matériel Lyra - Caractéristiques techniques
Sigle médical CE
Normes
Environnement
opérationnel
Transport et
entreposage
Alimentation
Commande PC :
Dimensions
Poids du Lyra
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II
de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux.
L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification N° 0123
Sécurité :
IEC 60601-1:2005, A1:2012 Type B pièces appliquées
Comptabilité
IEC 60601-1-2:2014
électromagnétique :
Signal de test :
IEC 60645-1:2012 /ANSI S3.6 , IEC 60645-3 : 2007
OAE :
IEC 60645-6 2009, Émissions otoacoustiques de type 1
et 2
DPOAE IEC 60645-6:2009, Émissions otoacoustiques
de type 2
Température :
15 °-35 °C
Humidité relative :
Pression ambiante :
Temps d'allumage
Temps de mise en
route :
Température de
stockage :
Température de
transport :
Humidité relative :
USB :
30-90 %
98 kPa-104 kPa
Moins de 2 secondes
Moins de 2 secondes
0 °C-50 °C
-20 °-50 °C
10-95 %
Alimentation USB 5 V
Minimum 330 mA
Généralement 420 mA
Maximum 470 mA
Entrée/sortie pour communication avec l'ordinateur. Le
Lyra peut être contrôlé entièrement à partir d'un PC.
8 x 18 x 2 cm (longueur du câble 112 cm)
165 grammes, sonde OAE incluse
Page 45
DPOAE
Stimulus
Enregistrement
Gamme de
fréquences :
Fréquence nominale :
Incrément :
Niveau :
Incrément :
Durée d’analyse :
Résolution A/N :
Système de rejet des
perturbations :
Tolérance de
stimulus :
Critères RSB :
Fenêtre Vérification
sonde :
Fenêtre Réponse DP :
Bruit résiduel :
Affichage
Autres informations :
Caractéristiques de
la sonde
Sonde Lyra OWA :
500 à 10000 Hz
f2
1 Hz
30 à 70 dB SPL (30 à 65 dB SPL pour 8 kHz à 10 kHz)
1 dB
Minimum 1 seconde sans limite supérieure
24 bits. 5,38 Hz
-30 à +30 dB SPL ou désactivé
Réglable entre 1 et 10 dB
Réglable entre 3 et 25 dB
256 points de réponse en fréquence dans le conduit
auditif par clic de stimulation.
4 096 points de réponse en fréquence
Une mesure RMS moyenne dans la zone des barres de
fréquence DP (26 barres aux fréquences < 2 500 Hz et
60 barres ≥ 2 500 Hz).
État de l'oreille (avant/après le test) et niveau de rejet du
bruit
Vue de base ou avancée du DP-gramme, tableau
récapitulatif des tests, tableau récapitulatif des points
Sonde combinée DPOAE et TEOAE OWA
Embout de sonde remplaçable
Le module DPOAE fait appel à une méthode améliorée de contrôle du niveau des stimuli afin de présenter
plus précisément l'intensité spécifiée à tout un éventail de conduits auditifs allant des nourrissons aux
adultes. Le champ d’application de la norme IEC 60645-6 se limite actuellement aux oreilles adultes. Ainsi,
afin de mieux servir un marché avec un produit offrant des niveaux de stimulus plus précis sur une large
gamme de volumes de conduits auditifs (en particulier les enfants), nous avons choisi de recourir à une
procédure d'étalonnage plus complète pour les DPOAE. Celle-ci ne s’inscrit pas dans le champ d'application
de la norme IEC 60645-6 pour les mêmes protocoles.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 46
Cette méthode améliorée de contrôle du stimulus est activée lorsque la case « Utiliser la compensation du
microphone » est cochée. Pour utiliser la méthode d'étalonnage IEC60645-6, décochez la case
« Compensation du microphone » dans l’onglet Avancé de la configuration du protocole.
TEOAE
Stimulus
Enregistrement
Gamme de
fréquences :
Incrément :
Type de stimulus :
Niveau :
Incrément :
Vitesse de clic :
Tolérance de
stimulus :
Durée d’analyse :
Résolution A/N :
Système de rejet des
perturbations :
Critères RSB :
Critères TE :
Plage de durée de
stimulus :
Fenêtre Vérification
sonde :
Fenêtre durée
d'enregistrement :
Fenêtre Réponse en
fréquence :
Bruit résiduel :
Affichage
Autres informations :
Caractéristiques de
la sonde
Sonde Lyra OWA :
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
500 à 5500 Hz
1 Hz (Bandes personnalisées)
Non-linéaire (Conformément à la norme IEC 60645-3)
30 à 90 dB peSPL, étalonné de crête à crête, contrôlé
par AGC
1 dB
43,5 ou 80 Hz
Réglable entre 1 et 3 dB
30 secondes à 30 minutes ou 300 à 30000 balayages
24 bits
0 à +60 dB SPL
Réglable entre 5 et 25 dB
RSB, balayages minimums, Total minimum EOA,
niveau minimum TE, bandes obligatoires
Enregistrement instantané de 128 points du premier clic
d'une séquence de clics
256 points de réponse en fréquence du clic de
stimulation enregistré dans le conduit auditif
4 – -23 msec (max). Échantillons temporels des
tampons A et B à un taux d'échantillonnage de
11 025 Hz
256 points de réponse en fréquence, espacement des
barres 43 Hz
Une valeur RMS pour chaque bande d’octave, basée
sur la moyenne pondérée bayésienne pour le laps de
temps EOA défini.
État de l'oreille (actif avant, pendant et après le test) et
niveau de rejet du bruit
Vue de base ou avancée, vue FFT, tableau récapitulatif
des tests, tableau récapitulatif des points
Sonde combinée DPOAE et TEOAE OWA
Embout de sonde remplaçable
Page 47
Tableau 1 : Plages de fréquence et d'intensité pour DPOAE
DPOAE maximums pour Lyra
IPSI
Valeur
Centre
Réponse Tonalité
[Hz]
[dB SPL]
500
80
750
80
1 000
80
1 500
80
2 000
80
3 000
80
4 000
80
6 000
75
8 000
65
10 000 65
voie 2
Valeur
Tonalité
[dB SPL]
80
80
80
80
80
80
80
75
65
65
Niveau TEOAE maximum pour Lyra
Intensité de clic TEOAE maximum : 90 dB peSPL
Caractéristiques des branchements entrées/sorties
Entrées
Entrée/Sortie
données :
USB
Type de
connecteur
Propriétés électriques
USB type B
Port USB pour la
communication
6.2 Propriétés de calibration
Transducteurs calibrés
Précision
Système de sonde :
Généralités :
Niveaux DPOAE :
Niveaux TEOAE :
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
L'émetteur et récepteur de fréquence de la sonde
sont intégrés au système de sonde
En général, l'instrument est fabriqué et calibré pour
respecter ou dépasser les tolérances requises dans
les normes spécifiées :
±1,5 dB pour 1 000 à 4 000 Hz et ±3 dB en dehors de
la plage
±2 dB pour le clic de stimulation
±2 dB pour tous les types de stimulus
Page 48
Types de coupleurs utilisés par le processus d'étalonnage
DPOAE :
Les stimuli L1 et L2 de la sonde sont étalonnés aux valeurs SPL à l'aide d'un coupleur simulateur d'oreille
fabriqué selon la norme IEC 60318-4.
TEOAE :
Les stimuli de la sonde sont étalonnés aux valeurs peSPL à l'aide d'un coupleur simulateur d'oreille fabriqué
selon la norme IEC 60318-4.
Informations générales relatives aux caractéristiques techniques
Interacoustics s'efforce d'améliorer ses produits et leur performance en permanence. C'est pourquoi les
caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
La performance et les caractéristiques techniques de l'instrument ne peuvent être garanties que s'il est
soumis à une révision technique au moins une fois par an. Celle-ci doit avoir lieu dans un atelier agréé par
Interacoustics.
Interacoustics met des schémas et manuels d'entretien à la disposition des sociétés d'entretien agréées.
Toute demande relative aux représentants et aux produits doit être adressée à :
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Danemark
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Téléphone:
Fax:
E-mail:
Http:
+45 63713555
+45 63713522
info@interacoustics.com
www.interacoustics.com
Page 49
6.3 Electromagnetic Compatibility (EMC)
CAUTION
•
•
•
•
AVIS
•
•
•
•
Cet instrument est adapté aux environnements hospitaliers mise à part à proximité des équipements
chirurgicaux à haute fréquence et dans les salles protégées contre les radiofréquences pour les
systèmes d'imagerie par résonance magnétique, où l'intensité des perturbations électromagnétiques
est élevée.
L'utilisation de cet instrument à proximité ou superposé avec d'autres équipements doit être évitée,
puisqu'elle pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si une telle utilisation est inévitable, cet
instrument et l'autre équipement doivent être surveillé pour vérifier leur bon fonctionnement.
L'utilisation d'accessoires, transducteurs et câbles différents de ceux spécifiés ou fournis par le
fabricant de cet équipement peut engendrer une augmentation des émissions électromagnétiques
ou une réduction de l'immunité électromagnétique de cet équipement et provoquer un mauvais
fonctionnement. La liste des accessoires, transducteurs et câbles se trouve dans l'annexe EMC de
ces instructions.
Les équipements de communication portables à radiofréquences (RF) (y compris les périphériques
tels que les câbles d'antenne et les antennes extérieures) doivent être utilisés à une distance
minimum de 30 cm (12 pouces) de cet instrument, y compris les câbles spécifiés par le fabricant.
Sinon, il pourrait se produire une dégradation de la performance de cet équipement.
La performance essentielle de cet instrument est définie par le fabricant comme :
Cet instrument n'a pas de PERFORMANCE ESSENTIELLE L'absence ou la perte de
PERFORMANCE ESSENTIELLE ne peut pas conduire à un risque inacceptable et immédiat
Le diagnostic final doit toujours se baser sur le savoir clinique. Il n'ya pas de déviation des normes
collatérales et des utilisations d'indemnités.
Cet instrument est conforme à la norme IEC 60601-1-2:2014, classe d'émission B, groupe 1
AVIS : Il n'ya pas de déviation des normes collatérales et des utilisations d'indemnités
AVIS : Toutes les instructions nécessaires au respect de la conformité avec EMC sont disponible
dans la section maintenance générale de ces instructions. Aucune étape supplémentaire n'est
nécessaire.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 50
Portable and mobile RF communications equipment can affect theLyra. Install and operate theLyra
according to the EMC information presented in this chapter.
TheLyra has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use theLyra
adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user
should verify normal operation in the configuration.
The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing
parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased
EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device.
Anyone connecting additional equipment is responsible for making sure the system complies with the IEC
60601-1-2 standard.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
TheLyra is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
the user of theLyra should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test
Compliance
Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
Group 1
TheLyra uses RF energy only for its internal function.
CISPR 11
Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions
Class B
TheLyra is suitable for use in all commercial,
CISPR 11
industrial, business, and residential environments.
Harmonic emissions
Not Applicable
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations /
Not applicable
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment
and theLyra.
TheLyra is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of theLyra can help prevent electromagnetic interferences by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and theLyra as recommended below, according to the maximum output power of the
communications equipment.
Rated Maximum
Separation distance according to frequency of transmitter
output power of
[m]
transmitter
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
[W]
d = 1.17√𝑃𝑃
d = 1.17√𝑃𝑃
d = 2.23√𝑃𝑃
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.37
0.37
0.74
1
1.17
1.17
2.33
10
3.70
3.70
7.37
100
11.70
11.70
23.30
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance
d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where
P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
Note 1 At 80 MHz and 800 MHZ, the higher frequency range applies.
Note 2 These guidelines may not apply to all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 51
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity
TheLyra is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of theLyra should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test
IEC 60601 Test
Compliance
Electromagnetic
level
Environment-Guidance
Electrostatic
+6 kV contact
+6 kV contact
Floors should be wood,
Discharge (ESD)
concrete or ceramic tile. If
+8 kV air
+8 kV air
floors are covered with
IEC 61000-4-2
synthetic material, the relative
humidity should be greater
than 30%.
Electrical fast
+2 kV for power supply
Not applicable
Mains power quality should be
transient/burst
lines
that of a typical commercial or
+1 kV for input/output
residential environment.
+1 kV for input/output
IEC61000-4-4
lines
lines
Surge
+1 kV differential mode
Not applicable
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
IEC 61000-4-5
+2 kV common mode
residential environment.
Voltage dips, short
< 5% UT
Not applicable
Mains power quality should be
interruptions and
(>95% dip in UT)
that of a typical commercial or
voltage variations on for 0.5 cycle
residential environment. If the
power supply lines
user of theLyra requires
40% UT
continued operation during
IEC 61000-4-11
(60% dip in UT)
power mains interruptions, it is
for 5 cycles
recommended that theLyra be
70% UT
powered from an
(30% dip in UT)
uninterruptable power supply
for 25 cycles
or its battery.
Power frequency
(50/60 Hz)
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-8
Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level.
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or residential
environment.
Page 52
Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity
TheLyra is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of theLyra should assure that it is used in such an environment,
Immunity test
IEC / EN 60601
Compliance level
Electromagnetic
test level
environment – guidance
Portable and mobile RF
communications
equipment should be
used no closer to any
parts of theLyra,
including cables, than
the recommended
separation distance
calculated from the
equation applicable to
Conducted RF
3 Vrms
3 Vrms
the frequency of the
IEC / EN 61000-4-6
150kHz to 80 MHz
transmitter.
Radiated RF
IEC / EN 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 MHz
3 V/m
Recommended
separation distance
d = 1,2 P
d = 1,2 P
to 800 MHz
80 MHz
d = 2,3 P 800 MHz
to 2,5 GHz
Where P is the
maximum output power
rating of the transmitter
in watts (W) according
to the transmitter
manufacturer and d is
the recommended
separation distance in
meters (m).
Field strengths from
fixed RF transmitters, as
determined by an
electromagnetic site
survey, (a) should be
less than the
compliance level in
each frequency range
(b)
Interference may occur
in the vicinity of
equipment marked with
the following symbol:
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Page 53
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
(a) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and
land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which
theLyra is used exceeds the applicable RF compliance level above, theLyra should be observed to verify
normal operation, If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as
reorienting or relocating theLyra.
(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
La conformité avec les exigences EMC telles que stipulées dans la norme CEI 60601-1-2 est garantie
si les types de câbles et la longueur des câbles sont comme suit :
Description
Câble EOA
Câble USB
D-0119934-E – 2020/09
Lyra - Instructions d’utilisation - FR
Longueur
2,0 m
2,0m
Blindé ?
Blindé
Blindé
Page 54
Return Report – Form 001
Opr. dato:
af:
2014-03-07
Rev. dato: 2015-04-15
af:
Rev. nr.:
EC
MSt
4
Address
Company:
DGS Diagnostics Sp. z o.o.
ul. Sloneczny Sad 4d
72-002 Doluje
Polska
Address:
Phone:
Fax or e-mail:
Contact person:
Date:
Following item is reported to be:
returned to INTERACOUSTICS for:
repair,
exchange,
other:
defective as described below with request of assistance
repaired locally as described below
showing general problems as described below
Item:
Type:
Quantity:
Serial No.:
Supplied by:
Included parts:
Important! - Accessories used together with the item must be included if
returned (e.g. external power supply, headsets, transducers and couplers).
Description of problem or the performed local repair:
Returned according to agreement with:
Date :
Interacoustics,
Other :
Person :
Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may
confirm reception of the returned goods:
The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user 1
In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in
and placed together with the item.
Please note that the goods must be carefully packed, preferably in original packing, in order to avoid damage
during transport. (Packing material may be ordered from Interacoustics)
1
EC Medical Device Directive rules require immediate report to be sent, if the device by malfunction
deterioration of performance or characteristics and/or by inadequacy in labelling or instructions for use, has
caused or could have caused death or serious deterioration of health to patient or user.Page 1 of 1

Manuels associés