▼
Scroll to page 2
of
20
Pompe fontaine GFTP 61 3 Ans GARANTIE SERVICE CLIENTS 01 48 17 00 87 www.einhell.fr 41.723.46 AA S.17/18-A INSTRUCTIONS D’ORIGINE 7 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 1 PLU: 26074108 AA S.17/18-A • 26074108 EH-Nr.: 41.723.46 • I.-Nr.: 11017 20.11.2017 08:07:16 1 7 8 9 6 5 3 4 1 2 2 3 A A B B 2 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 2 20.11.2017 08:07:51 4 5 1 ZU 2 2 AUF 6 3 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 3 20.11.2017 08:07:52 s Sommaire 1. Consignes de sécurité ......................................................................... 5 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ............................ 7 3. Utilisation conforme à l’affectation .................................................... 8 4. Caractéristiques techniques ............................................................... 9 5. Avant la mise en service ..................................................................... 9 6. Fonctionnement .............................................................................. 10 7. Câble d’alimentation ....................................................................... 11 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....... 11 9. Mise au rebut et recyclage ............................................................... 14 10. Stockage ......................................................................................... 14 11. Recherche d’erreurs .......................................................................... 15 4 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 4 20.11.2017 08:07:52 s 1. Consignes de sécurité Danger : Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Danger ! La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. Pour plus de sécurité veuillez consulter votre électricien.» Ce mode d’emploi peut être également téléchargé sous format PDF sur notre page internet www.isc-gmbh.info. Emballage : Votre appareil est emballé dans le but de le protéger de tous dommages dus au transport. Les emballages sont des matières premières et de la sorte recyclables. Ils peuvent être réintroduits dans le circuit des matières premières. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes sont dans le bassin. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité ! La température du liquide aspiré ne doit pas être supérieure à 35 °C. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes 5 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 5 20.11.2017 08:07:52 s ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.» • • • Signification de la poubelle barrée : Ne jetez pas les appareils électriques dans les poubelles domestiques, utilisez pour cela les centres de collecte de votre commune. Demandez à votre administration communale où se trouvent les lieux de collecte de votre commune. Lorsque des appareils électriques sont éliminés dans la nature, des substances toxiques peuvent s’en libérer lors de leur érosion, pénétrer les nappes phréatiques et ainsi contaminer la chaîne d’alimentation, ou la faune et la flore pendant des années. Si vous remplacer l’appareil par un nouveau, le vendeur est tenu par la loi de reprendre l’ancien gratuitement pour le mettre au rebut. Veuillez respecter les instructions de ces instructions d’utilisation concernant l’installation. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir avant le nettoyage, la maintenance et le stockage. Le liquide peut être pollué du fait d’une fuite de lubrifiant. Avertissement Une décharge électrique peut être mortelle, c’est pourquoi il faut impérativement respecter les consignes suivantes : • La pompe doit uniquement être exploitée en étant branchée sur une prise électrique à contact de protection. Attention ! Les pièces électriques de cette pompe ne peuvent pas être réparées. Le câble d’alimentation réseau de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas d’endommagement du câble ou de la partie moteur entourée et coulée en plastique, l’appareil doit être mis au rebut. Attention ! La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes sont dans le bassin. Assurez-vous qu’aucun animal aquatique (ex. poisson) ne risque d’être happé par la pompe. L’appareil ne 6 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 6 20.11.2017 08:07:52 s convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou les animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. « • • • • • • • • 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 2.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Avant chaque travail de maintenance, débranchez la fiche de contact. Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut. La pompe ne doit pas être relié directement à une canalisation d’eau courante (potable). La pompe ne peut pas servir à la distribution de l’eau potable. » Ne suspendez jamais la pompe par son câble . La pompe doit être protégée du gel. Prenez des mesures nécessaires afin que cet appareil reste hors de portée des enfants. Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche. « Votre installation électrique doit être conforme à la NF C 15-100, pour cela veuillez consulter votre électricien. Description de l’appareil (figure 1) Pompe de fontaine Panier d’aspiration avec insert BIOCELL Poignée de transport Manchon Raccord pour accessoire à jet d’eau Tuyau de la fontaine Fontaine en escaliers Fontaine à cloche Générateur de mousse 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. 7 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 7 20.11.2017 08:07:52 s Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • • • Remarque : même si ce produit convient pour une utilisation continue, il doit être protégé contre le gel. C’est pourquoi, nous recommandons de mettre la pompe hors service lorsque vous habitez dans une région avec risque de gel. L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son affectation ! Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. Pompe de fontaine Manchon Raccord pour figurine à jet d’eau Tuyau de fontaine Fontaine en escaliers Fontaine à cloche Générateur de mousse Mode d’emploi d’origine Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 3. Utilisation conforme à l’affectation Pompe fontaine puissante universelle pour une utilisation continue dans un bassin de jardin. • Moteur sans huile • Stator hermétique coulé en résine • Rotor magnétique permanent plongé dans l’eau 8 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 8 20.11.2017 08:07:52 s 4. Caractéristiques techniques Filtre d’aspiration BIOCELL Le filtre d’aspiration de la pompe de fontaine fonctionne avec un insert de filtre BIOCELL. BIOCELL est un matériau spécial pour le nettoyage naturel et biologique de l’eau. Alors que les filtres mécaniques normaux ne peuvent retenir que les particules de saletés comme par exemple les restes de plantes, les insectes morts etc., la filtration biologique permet de filtre la saleté et aussi les substances opacisantes. Cela se produit grâce aux bactéries formant du salpêtre. BIOCELL, un matériau poreux, développé spécialement pour la filtration biologique offrent à ces bactéries les conditions idéales pour leur prolifération. Dans le filtre BIOCELL, les substances toxiques et organiques sont transformées en nourriture naturelle pour les plantes. Un processus naturel qui contribue d’une façon particulière à l’équilibre biologique dans la mare du jardin. Branchement secteur ............. 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée ............................. 50 W Débit de refoulement Q max .......... 1750 l/h Valeur maximale de la hauteur manométrique H max ........................... 2 m Profondeur maximale de fonctionnement ............................... 3 m H max fontaine en escaliers ................ 1,1 m H max générateur de mousse ........... 0,32 m Ø max fontaine à cloche ................... 0,45 m Type de protection ................................ IPX8 Température de l’eau max ................... 35 °C 5. Avant la mise en service Avant de branchez la pompe si vous avez un doute sur votre installation électrique, demandez conseil à votre électricien. Votre installation doit être conforme à la réglementation NF C 15-100. Figure 1 : • Fixez le raccord pour figurine à jet d’eau (5) à l’aide du manchon (4) sur la pompe de fontaine (1). • Montez ensuite le tuyau de la fontaine (6) sur le raccord pour figurine à jet d’eau (5) en le tournant. Ce-faisant, le côté avec la bride et le joint doit être orienté vers le haut. Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. 9 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 9 20.11.2017 08:07:53 s • Pour finir, vous pouvez au choix fixer la fontaine en escaliers (7), la fontaine à cloche (8) ou le générateur de mousse (9) sur le tuyau de fontaine (6). Fonctionnement de la fontaine Il existe 3 possibilités d’application : • mode fontaine uniquement (fontaine en escaliers, fontaine à cloche ou générateur de mousse) ; • fontaine en association avec le raccord pour figurine à jet d’eau pour les jeux d’eau ; • uniquement le raccord pour figurine à jet d’eau pour les jeux d’eau. Le branchement secteur Votre appareil est déjà pourvu d’une fiche à contact de protection. L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise de courant est suffisamment protégée (mini. 6 A) et en parfait état. Branchez la fiche de contact à la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement. Mode fontaine uniquement (voir figure 2) : Lorsque l’on place la pompe dans la mare, il faut veiller à ce que la tête de la fontaine dépasse au-dessus du niveau de l’eau. Si vous utilisez uniquement la fontaine, vous devez tourner le robinet d’arrêt (A) du raccord de figurine à jet d’eau d’un quart de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le fermer. Le robinet d’arrêt (B) doit être ouvert (voir figure 2). 6. Fonctionnement • • • • La mise en service doit être effectuée en respectant les consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Placez la pompe sur une surface horizontale, surélevée par rapport au bord du bassin (permet d’éviter des salissures exagérées par la boue du fond). Assurez-vous que les entrées au niveau du panier d’aspiration ne soient pas bloquées. Assurez-vous que la pompe soit entièrement recouverte d’eau. N’exploitez pas la pompe en dehors de l’eau ou lorsqu’elle dépasse de la surface de l’eau. Fonctionnement de la fontaine et du raccord pour figurine à jet d’eau (voir figure 2) : Le montage de la pompe s’effectue comme décrit plus haut. Sur le raccord pour figurine à jet d’eau, vous pouvez en plus raccorder des jeux d’eau avec un diamètre intérieur de tuyau de 13 mm ou de 20 mm. Le raccord 10 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 10 20.11.2017 08:07:53 s 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange pour figurine à jet d’eau peut être ouvert en tournant le robinet d’arrêt (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Danger ! Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation de la pompe de la prise de courant. Mode avec raccord pour figurine à jet d’eau uniquement (voir figure 3) : ce-faisant, le robinet d’arrêt (B) doit être tourné de 90°. Le robinet d’arrêt (A) doit être ouvert. Toute l’eau coulera alors par le raccord pour figurine à jet d’eau et rien ne passera par la fontaine. Nettoyage • Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de suite après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce que le câble réseau et d’autres composants électriques de la pompe ne soient pas endommagés. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Selon l’utilisation Lorsque vous n’avez plus besoin de la pompe de fontaine, débranchez la fiche réseau de la prise électrique. Puis, laissez l’appareil refroidir à la température ambiante. Démontez ensuite complètement la pompe de fontaine et faites la maintenance de tous les éléments séparément. Vous pouvez ensuite stocker la pompe de fontaine dans un endroit prévu à cet effet. 7. Câble d’alimentation Danger ! Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut. Maintenance • Afin de garantir une longue durée de fonctionnement, nous recommandons d’effectuer des contrôles et un entretien réguliers. 11 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 11 20.11.2017 08:07:53 s • • Lorsque la hauteur refoulée ou le débit de refoulement baisse, c’est qu’il faut nettoyer le filtre à l’eau tiède. Si l’eau est calcaire, il faut nettoyer les pièces de la pompe en rotation à certains intervalles. Veuillez toujours débrancher la fiche réseau d’abord ! a) Détachez le panier d’aspiration (2) en tournant dans le sens de la flèche (voir figure 4). b) Vissez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (figure 5/pos.1). c) Attention ! Sur la partie supérieure et la partie inférieure du rotor, se trouvent deux rondelles qui peuvent tomber lorsqu’on retire le recouvrement et le rotor. Veillez à ce qu’elles ne se perdent pas et remontez-les lors de l’assemblage. d) Tournez le recouvrement du rotor de la partie inférieur de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (figure 5/pos. 2) et retirez ensuite le rotor (figure 6). e) Nettoyez le rotor et la pompe à l’eau claire et remontez-les dans le sens inverse des étapes. Lorsque vous démontez la pompe, veuillez procéder comme suit : • avant une longue période d’inutilisation ou d’hivernage, il faut rincer minutieusement la pompe avec de l’eau, la vider complètement et la stocker au sec ; • en cas de risque de gel, videz complètement la pompe ; • après des interruptions prolongées, vérifiez en allumant et en éteignant brièvement si le rotor tourne parfaitement. 12 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 12 20.11.2017 08:07:53 s Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.einhell.fr Liste des pièces de rechange Pos. Description Numéro de pièce de rechange 2 Panier d'aspiration 41.722.90.01.002 4 Manchon 41.722.90.01.004 5 Raccord pour figurine à jet d'eau 41.722.90.01.005 6 Tuyau de fontaine 41.722.90.01.006 7 Fontaine en escaliers 41.722.90.01.007 8 Fontaine à cloche 41.722.90.01.008 9 Générateur de mousse 41.722.90.01.009 Fig. ci-dessus Filtre 41.722.90.01.010 Fig. ci-dessus Rotor complet 41.722.90.01.011 13 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 13 20.11.2017 08:07:53 s 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. Attention ! Le bon de garantie est joint séparément. 14 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 14 20.11.2017 08:07:53 s 11. Recherche d’erreurs Dérangement L'appareil ne démarre pas Cause probable - Tension réseau manque Élimination - Vérifier la tension réseau L'appareil ne refoule - Filtre d’entrée bouché - Nettoyer le filtre d'entrée au pas jet d'eau - Tuyau de refoulement flambé - Défaire le point de pliage Refoulement insuffisant - Filtre d’entrée bouché - Nettoyer le filtre d’entrée - Puissance diminuée par des - Nettoyer l’appareil et remplacer les pièces d’usure produits mélangés à l’eau très encrassés et graissants Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec. 15 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 15 20.11.2017 08:07:53 s Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques 16 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 16 20.11.2017 08:07:53 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Pompe fontaine GFTP 61 (Gardenfeelings) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC X 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2011/65/EU 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 11.10.2017 Weichselgartner/General-Manager First CE: 17 Art.-No.: 41.723.46 I.-No.: 11017 Subject to change without notice Wang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR017784 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 17 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 17 20.11.2017 08:07:53 18 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 18 20.11.2017 08:07:53 19 GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 19 20.11.2017 08:07:53 SERVICE CLIENTS 01 48 17 00 87 www.einhell.fr 41.723.46 AA S.17/18-A EH 10/2017 (01) GFTP_61_EX_FR_SPK7.indb 20 20.11.2017 08:07:53