GARDENFEELINGS GFTP 60 Pond Pump Kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
GARDENFEELINGS GFTP 60 Pond Pump Kit Mode d'emploi | Fixfr
Pompe fontaine
GFTP 60
3
SERVICE CLIENTS
Ans
GARANTIE
01 48 17 04 06
www.isc-gmbh.info
41.723.21
AA S. 17/17-B
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 1
PLU: 26074108
AA S. 17/17-B • 26074108
EH-Nr.: 41.723.21 • I.-Nr.: 11016
28.11.2016 13:48:08
1
7
8
9
6
5
3
4
1
2
2
3
A
A
B
B
2
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 2
28.11.2016 13:48:34
4
5
1
ZU
2
2
AUF
6
3
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 3
28.11.2016 13:48:35
s
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Consignes de sécurité......................................................................... 5
Description de l‘appareil et contenu de la livraison ............................ 7
Utilisation conforme à l’affectation .................................................... 7
Caractéristiques techniques ............................................................... 8
Avant la mise en service..................................................................... 8
Fonctionnement ................................................................................ 9
Remplacement du câble d’alimentation réseau ............................... 10
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....... 10
Mise au rebut et recyclage ............................................................... 12
Stockage ......................................................................................... 12
Recherche d’erreurs.......................................................................... 13
4
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 4
28.11.2016 13:48:36
s
Danger :
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures
et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce
mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout
moment de ces informations. Si l’appareil doit être
remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi
ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents
et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
Danger !
La pompe doit être alimentée par un
circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné ne
dépassant pas 30 mA. Pour plus de sécurité
veuillez consulter votre électricien.»
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque
des personnes sont dans le bassin.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil
en la présence de personnes ou d’animaux
dans la zone dangereuse. Consultez votre
spécialiste en électricité !
Ce mode d’emploi peut être également téléchargé sous
format PDF sur notre page internet
www.isc-gmbh.info.
Emballage :
Votre appareil est emballé dans le but de le protéger
de tous dommages dus au transport. Les emballages
sont des matières premières et de la sorte recyclables.
Ils peuvent être réintroduits dans le circuit des matières
premières.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.»
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des
consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Veuillez respecter les instructions de ces
instructions d’utilisation concernant l’installation.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique et laissez-le refroidir avant le
•
5
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 5
28.11.2016 13:48:36
s
•
nettoyage, la maintenance et le stockage.
Le liquide peut être pollué du fait d’une
fuite de lubrifiant.
en étant branchée sur une prise électrique
à contact de protection.
Attention !
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque
des personnes sont dans le bassin. Assurez-vous qu’aucun animal aquatique
(ex. poisson) ne risque d’être happé par
la pompe. L’appareil ne convient pas à
l’emploi dans les piscines, les pataugeoires
de tous genres et toutes autres pièces
d’eaux dans lesquelles des personnes ou les
animaux peuvent se trouver pendant son
fonctionnement. «
Attention !
Les pièces électriques de cette pompe ne
peuvent pas être réparées. Le câble d’alimentation réseau de cet appareil ne peut pas être
remplacé. En cas d’endommagement du câble
ou de la partie moteur entourée et coulée en
plastique, l’appareil doit être mis au rebut.
Signification de la poubelle barrée :
Ne jetez pas les appareils électriques dans
les poubelles domestiques, utilisez pour cela
les centres de collecte de votre commune.
Demandez à votre administration communale
où se trouvent les lieux de collecte de votre
commune. Lorsque des appareils électriques
sont éliminés dans la nature, des substances
toxiques peuvent s’en libérer lors de leur érosion, pénétrer les nappes phréatiques et ainsi
contaminer la chaîne d’alimentation, ou la
faune et la flore pendant des années. Si vous
remplacer l’appareil par un nouveau, le vendeur est tenu par la loi de reprendre l’ancien
gratuitement pour le mettre au rebut.
•
•
•
•
•
•
Avertissement
Une décharge électrique peut être mortelle, c’est pourquoi il faut impérativement
respecter les consignes suivantes :
• La pompe doit uniquement être exploitée
•
Avant chaque travail de maintenance,
débranchez la fiche de contact.
Si le câble de la pompe ou le connecteur
sont endommagés, le câble ne doit pas
être réparé ! La pompe ne doit plus être
exploitée.
La pompe ne doit pas être relié directement à une canalisation d’eau courante
(potable). La pompe ne peut pas servir à
la distribution de l’eau potable. »
Ne suspendez jamais la pompe par son
câble .
La pompe doit être protégée du gel.
Prenez des mesures nécessaires afin que
cet appareil reste hors de portée des enfants.
Avant chaque mise en service, contrôlez
l’état de la pompe et particulièrement ce-
6
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 6
28.11.2016 13:48:36
s
lui du câble d’alimentation et de la fiche. «
• Votre installation électrique doit être
conforme à la NF C 15-100, pour cela
veuillez consulter votre électricien.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et avec
des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
2. Description de l‘appareil et contenu de
la livraison
•
•
•
•
•
•
•
•
2.1 Description de l’appareil (figure 1)
1 Pompe de fontaine
2 Panier d’aspiration avec insert BIOCELL
3 Poignée de transport
4 Manchon
5 Raccord pour accessoire à jet d’eau
6 Tuyau de la fontaine
7 Fontaine en escaliers
8 Fontaine à cloche
9 Générateur de mousse
Pompe de fontaine
Manchon
Raccord pour figurine à jet d’eau
Tuyau de fontaine
Fontaine en escaliers
Fontaine à cloche
Générateur de mousse
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’affectation
Pompe fontaine puissante universelle pour une utilisation continue dans un bassin de jardin.
• Moteur sans huile
• Stator hermétique coulé en résine
• Rotor magnétique permanent plongé dans l’eau
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas
endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à
la fin de la période de garantie.
Remarque : même si ce produit convient pour une utilisation continue, il doit être protégé contre le gel. C’est
pourquoi, nous recommandons de mettre la pompe
hors service lorsque vous habitez dans une région avec
risque de gel.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément
à son affectation ! Toute utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme non conforme.
Pour les dommages en résultant ou les blessures de
tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et
l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
7
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 7
28.11.2016 13:48:36
s
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou
dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
5. Avant la mise en service
Avant de branchez la pompe si vous avez un doute sur
votre installation électrique, demandez conseil à votre
électricien. Votre installation doit être conforme à la
réglementation NF C 15-100.
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les
données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
4. Caractéristiques techniques
Filtre d’aspiration BIOCELL
Le filtre d’aspiration de la pompe de fontaine fonctionne avec un insert de filtre BIOCELL. BIOCELL est
un matériau spécial pour le nettoyage naturel et
biologique de l’eau. Alors que les filtres mécaniques
normaux ne peuvent retenir que les particules de
saletés comme par exemple les restes de plantes, les
insectes morts etc., la filtration biologique permet de
filtre la saleté et aussi les substances opacisantes. Cela
se produit grâce aux bactéries formant du salpêtre.
BIOCELL, un matériau poreux, développé spécialement
pour la filtration biologique offrent à ces bactéries les
conditions idéales pour leur prolifération. Dans le filtre
BIOCELL, les substances toxiques et organiques sont
transformées en nourriture naturelle pour les plantes.
Un processus naturel qui contribue d’une façon particulière à l’équilibre biologique dans la mare du jardin.
Branchement secteur ................................230 V~50 Hz
Puissance absorbée .............................................. 50 W
Débit de refoulement Q max ............................1750 l/h
Valeur maximale de la hauteur .....................................
manométrique Hmax .............................................. 2 m
Profondeur maximale de fonctionnement ............. 3 m
H max. fontaine en escaliers ................................ 1,1 m
H max. générateur de mousse ........................... 0,32 m
Ø max. fontaine à cloche ................................... 0,45 m
Type de protection ................................................. IPX8
Température de l’eau max. .................................... 35 °C
Figure 1 :
• Fixez le raccord pour figurine à jet d’eau (5) à l’aide
du manchon (4) sur la pompe de fontaine (1).
• Montez ensuite le tuyau de la fontaine (6) sur le
raccord pour figurine à jet d’eau (5) en le tournant.
Ce-faisant, le côté avec la bride et le joint doit être
orienté vers le haut.
• Pour finir, vous pouvez au choix fixer la fontaine en
escaliers (7), la fontaine à cloche (8) ou le générateur de mousse (9) sur le tuyau de fontaine (6).
8
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 8
28.11.2016 13:48:36
s
Mode fontaine uniquement (voir figure 2) :
Lorsque l’on place la pompe dans la mare, il faut veiller
à ce que la tête de la fontaine dépasse au-dessus du
niveau de l’eau. Si vous utilisez uniquement la fontaine,
vous devez tourner le robinet d’arrêt (A) du raccord de
figurine à jet d’eau d’un quart de rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de le fermer. Le robinet
d’arrêt (B) doit être ouvert (voir figure 2).
Le branchement secteur
Votre appareil est déjà pourvu d’une fiche à contact
de protection. L’appareil est destiné à être raccordé
à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz.
Assurez-vous que la prise de courant est suffisamment
protégée (mini. 6 A) et en parfait état. Branchez la fiche
de contact à la prise de courant et l’appareil est prêt au
fonctionnement.
Fonctionnement de la fontaine et du raccord pour
figurine à jet d’eau (voir figure 2) :
Le montage de la pompe s’effectue comme décrit plus
haut. Sur le raccord pour figurine à jet d’eau, vous pouvez en plus raccorder des jeux d’eau avec un diamètre
intérieur de tuyau de 13 mm ou de 20 mm. Le raccord
pour figurine à jet d’eau peut être ouvert en tournant
le robinet d’arrêt (A) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
6. Fonctionnement
•
•
•
•
La mise en service doit être effectuée en respectant les consignes de sécurité mentionnées
ci-dessus.
Placez la pompe sur une surface horizontale, surélevée par rapport au bord du bassin (permet d’éviter des salissures exagérées par la boue du fond).
Assurez-vous que les entrées au niveau du panier
d’aspiration ne soient pas bloquées.
Assurez-vous que la pompe soit entièrement
recouverte d’eau. N’exploitez pas la pompe en
dehors de l’eau ou lorsqu’elle dépasse de la surface
de l’eau.
Mode avec raccord pour figurine à jet d’eau uniquement (voir figure 3) :
ce-faisant, le robinet d’arrêt (B) doit être tourné de 90°.
Le robinet d’arrêt (A) doit être ouvert. Toute l’eau coulera alors par le raccord pour figurine à jet d’eau et rien ne
passera par la fontaine.
Fonctionnement de la fontaine
Il existe 3 possibilités d’application :
• mode fontaine uniquement (fontaine en escaliers,
fontaine à cloche ou générateur de mousse) ;
• fontaine en association avec le raccord pour figurine à jet d’eau pour les jeux d’eau ;
• uniquement le raccord pour figurine à jet d’eau
pour les jeux d’eau.
Selon l’utilisation
Lorsque vous n’avez plus besoin de la pompe de fontaine, débranchez la fiche réseau de la prise électrique.
Puis, laissez l’appareil refroidir à la température ambiante. Démontez ensuite complètement la pompe de
fontaine et faites la maintenance de tous les éléments
séparément. Vous pouvez ensuite stocker la pompe de
fontaine dans un endroit prévu à cet effet.
9
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 9
28.11.2016 13:48:36
s
Lorsque vous démontez la pompe, veuillez procéder
comme suit :
• avant une longue période d’inutilisation ou d’hivernage, il faut rincer minutieusement la pompe
avec de l’eau, la vider complètement et la stocker
au sec ;
• en cas de risque de gel, videz complètement la
pompe ;
• après des interruptions prolongées, vérifiez en
allumant et en éteignant brièvement si le rotor
tourne parfaitement.
7. Câble d’alimentation
Danger !
Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
câble est endommagé, il convient de mettre l’appareil
au rebut.
8. Nettoyage, maintenance et commande
de pièces de rechange
Danger !
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation
de la pompe de la prise de courant.
Veuillez toujours débrancher la fiche réseau
d’abord !
a) Détachez le panier d’aspiration (2) en tournant
dans le sens de la flèche (voir figure 4).
b) Vissez la vis dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (figure 5/pos.1).
c) Attention ! Sur la partie supérieure et la partie
inférieure du rotor, se trouvent deux rondelles qui
peuvent tomber lorsqu’on retire le recouvrement
et le rotor. Veillez à ce qu’elles ne se perdent pas et
remontez-les lors de l’assemblage.
d) Tournez le recouvrement du rotor de la partie
inférieur de la pompe dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (figure 5/pos. 2) et retirez
ensuite le rotor (figure 6).
e) Nettoyez le rotor et la pompe à l’eau claire et remontez-les dans le sens inverse des étapes.
Nettoyage
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de
suite après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce que le câble réseau
et d’autres composants électriques de la pompe ne
soient pas endommagés.
La pénétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Maintenance
• Afin de garantir une longue durée de fonctionnement, nous recommandons d’effectuer des
contrôles et un entretien réguliers.
• Lorsque la hauteur refoulée ou le débit de refoulement baisse, c’est qu’il faut nettoyer le filtre à
l’eau tiède.
• Si l’eau est calcaire, il faut nettoyer les pièces de la
pompe en rotation à certains intervalles.
10
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 10
28.11.2016 13:48:36
s
Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez
indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Liste des pièces de rechange
Pos.
Description
Numéro de pièce de rechange
2
Panier d'aspiration
41.722.90.01.002
4
Manchon
41.722.90.01.004
5
Raccord pour figurine à jet d'eau
41.722.90.01.005
6
Tuyau de fontaine
41.722.90.01.006
7
Fontaine en escaliers
41.722.90.01.007
8
Fontaine à cloche
41.722.90.01.008
9
Générateur de mousse
41.722.90.01.009
Fig. ci-dessus Filtre
41.722.90.01.010
Fig. ci-dessus Rotor complet
41.722.90.01.011
11
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 11
28.11.2016 13:48:36
s
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant
d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont
en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une
mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil
doit être déposé dans un centre de collecte approprié.
Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration de votre
commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l’appareil dans l’emballage d’origine.
Attention !
Le bon de garantie est joint séparément.
12
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 12
28.11.2016 13:48:36
s
11. Recherche d’erreurs
Dérangement
Cause probable
Élimination
L'appareil ne démarre pas - Tension réseau manque
- Vérifier la tension réseau
L'appareil ne refoule pas
- Filtre d’entrée bouché
- Tuyau de refoulement flambé
- Nettoyer le filtre d'entrée au jet d'eau
- Défaire le point de pliage
Refoulement insuffisant
- Filtre d’entrée bouché
- Puissance diminuée par des produits
mélangés à l’eau très encrassés et
graissants
- Nettoyer le filtre d’entrée
- Nettoyer l’appareil et remplacer les
pièces d’usure
Attention !
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
13
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 13
28.11.2016 13:48:36
s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son
application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point
de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets.
Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme
d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
14
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 14
28.11.2016 13:48:36
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration UE de conformité
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
S
FIN
EE
CZ
SLO
SK
H
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
déclare la conformité suivante selon les directives et les
normes CE concernant l’article.
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Pompe fontaine GFTP 60 (Gardenfeelings)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.10.2016
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 13
Art.-No.: 41.723.21
I.-No.: 11016
Subject to change without notice
Wang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR015356
Documents registrar: Patrick Willnecker
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
15
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 15
28.11.2016 13:48:36
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.isc-gmbh.info
41.723.21
AA S. 17/17-B
EH 10/2016 (01)
GFTP_60_EX_FR_SPK7.indb 16
28.11.2016 13:48:36

Manuels associés