Sonic Cutter ZERO HP | Sonic Cutter ZERO Controller | Nakanishi Sonic Cutter ZERO Set Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Sonic Cutter ZERO HP | Sonic Cutter ZERO Controller | Nakanishi Sonic Cutter ZERO Set Manuel du propriétaire | Fixfr
OM-KK1002FR 000
Cutter à Ultrasons
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté le Cutter à ultrasons Sonic Cutter ZERO. Ce produit est un appareil qui peut
être utilisé pour couper et ébavurer les matières plastiques, le caoutchouc, l'uréthane, etc. ainsi
que pour couper des feuilles, les tissus, etc.. Nous vous invitons à lire attentivement ce manuel
avant utilisation et espérons que vous aurez plaisir à utiliser ce produit pendant de nombreuses
années. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit où l'utilisateur peut s'y référer à tout
moment.
1. Précautions de sécurité ����������������������������������� 44
7. Dépannage ����������������������������������������������������� 58
7 – 1 Code d'erreur ������������������������������������������������ 58
7 – 2 Problèmes et interventions � ��������������������������������� 59
2. Informations sur le produit ������������������������������ 47
2 – 1 Contenu de la livraison �������������������������������������� 47
2 – 2 Nom des composants ��������������������������������������� 48
8. Service après-vente ���������������������������������������� 61
8 – 1 Garantie ������������������������������������������������������ 61
8 – 2 Nous contacter � ���������������������������������������������� 61
8 – 3 Mise au rebut du produit � ����������������������������������� 61
3. Préparation à l'utilisation ��������������������������������� 51
3 – 1 Connexion du cordon d'alimentation principal ������������ 51
3 – 2 Connexion de la poignée ������������������������������������ 51
3 – 3 Connexion de la pédale (en option) ������������������������ 51
3 – 4 Remplacement de la lame����������������������������������� 52
9. Caractéristiques ���������������������������������������������� 62
9 – 1 Caractéristiques ��������������������������������������������� 62
9 – 2 Compatibilité ������������������������������������������������� 62
9 – 3 Circuit de protection � ���������������������������������������� 63
9 – 4 Symbole ������������������������������������������������������ 63
4. Utilisation ������������������������������������������������������� 53
5. Entretien ��������������������������������������������������������� 54
5 – 1 Remplacement des fusibles � �������������������������������� 54
5 – 2 Nettoyage ���������������������������������������������������� 54
6. Configuration �������������������������������������������������� 55
6 – 1 Accès aux réglages � ����������������������������������������� 55
6 – 2 Réglage de l'arrêt automatique � ���������������������������� 56
6 – 3 Réglage du volume du signal sonore � ���������������������� 56
6 – 4 Réglage de l'affichage Amplitude et WATT ���������������� 56
6 – 5 Réglage de la pédale ���������������������������������������� 57
6 – 6 Réglage de la fonction de protection thermique de la
poignée ������������������������������������������������������� 57
6 – 7 Réinitialisation ����������������������������������������������� 57
1
French
Sommaire
1 Précautions de sécurité
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit pour une utilisation adaptée.
Les précautions indiquées ici visent à garantir une utilisation sûre du produit et à prévenir tout dommage ou préjudice
pour vous et pour les autres. Toutes ces mesures sont liées à la sécurité, assurez-vous alors de les suivre.
Classe
d'avertissement
Ampleur et imminence des risques
Risques qui peuvent causer des blessures aux personnes ou des dommages
AVERTISSEMENT aux biens. Précautions à prendre pour les éviter.
Risques qui peuvent causer des blessures ou des dommages matériels
ATTENTION mineurs ou modérés. Précautions à prendre pour les éviter.
ANNONCE
Annonce de sécurité. Précautions qui doivent être prises en considération
pour la sécurité.
■ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
● En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil présente un cordon d'alimentation équipé d'un
conducteur de terre et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise correspondante bien
installée et mise à la terre conformément aux règlements locaux.
● Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer la bonne prise par un électricien qualifié.
● La mauvaise connexion du conducteur de terre peut engendrer un risque de choc électrique. Le conducteur avec isolation
présentant une surface externe verte avec ou sans bandes jaunes est le conducteur de terre. Si une réparation ou le
remplacement du cordon d'alimentation ou de la prise est nécessaire, ne branchez pas le conducteur de terre à un
terminal en direct.
● Vérifiez avec un électricien qualifié ou le personnel d'entretien si vous ne comprenez pas complètement les instructions de
mise à la terre ou en cas de doute quant à la bonne mise à la terre de l'appareil.
● N'utilisez que des rallonges 3 câbles présentant des prises de mise à la terre trois broches et des réceptacles 3 pôles
acceptant la prise de l'appareil.
● (120 V) Cet outil est destiné à un circuit dont la prise ressemble à celle illustrée sur le schéma A de la figure (ci-dessous).
L'appareil présente une prise de mise à la terre ressemblant à la prise illustrée sur le schéma A dans la figure (ci-dessous).
Un adaptateur temporaire, ressemblant à l'adaptateur illustré dans les schémas B et C, peut être utilisé pour connecter cette
prise à un réceptacle deux pôles, comme indiqué dans le schéma B, si une prise à contact de mise à la terre n'est pas
disponible. L'adaptateur temporaire doit uniquement être utilisé jusqu'à ce qu'une bonne prise à contact de mise à la
terre puisse être installée par un électricien qualifié. L'oreille rigide verte, la cosse et les autres éléments semblables
sortant de l'adaptateur doivent être connectés à une mise à la terre permanente, comme un coffret de prise de courant bien
mis à la terre.
● (240 V) Cet outil est destiné à être utilisé sur un circuit qui a une prise qui ressemble à celle illustrée dans le croquis
D de la figure.
● NOTE : L'adaptateur illustré à la (Figure B) n'est pas destiné à une utilisation au Canada.
ADAPTATEUR
VIS
MÉTALLIQUE
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
MOYENS DE MISE
À LA TERRE
COUVERTURE DES PRISES
DE MISE À LA TERRE
(A)
(C)
(B)
CONTACT DE MISE
À LA TERRE
(D)
● Utilisez la bonne rallonge. Veillez à ce que la rallonge soit en bon état. Si vous utilisez une rallonge, veillez à en utiliser une
assez solide pour supporter la tension qu'utilisera votre appareil. Un cordon trop petit engendrera une diminution de la
tension de secteur et donc une perte de puissance ainsi qu'une surchauffe. Le tableau (ci-dessous) indique la bonne
taille à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de fonctionnement. En cas de doute, utilisez le modèle
supérieur. Plus le numéro AWG est petit, plus la section du cordon est importante.
2
Précautions de sécurité
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon
120 V
240 V
7.5 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45 m (150 ft.)
15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60 m (200 ft.) 90 m (300 ft.)
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce produit.
● Ne soumettez pas l'appareil à des chocs violents tels que des chutes. Cela peut entraîner des dommages à l'appareil.
● Ne procédez pas à la modification ou au démontage de ce produit d'une manière qui n'est pas décrite dans ce manuel. Cela
peut sérieusement affecter les performances et la sécurité du produit. Si le contrôleur est démonté, vous pouvez recevoir un
choc électrique en raison de la présence de composants à haute tension à l'intérieur. En cas de dysfonctionnement ou de
réparation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit pour procéder à une réparation.
● Veillez à bien raccorder le câble de mise à la terre du cordon d'alimentation avant utilisation. Le non-respect de
cette règle peut entraîner un dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique.
● N'utilisez pas ce produit dans un local non ventilé où existe un risque d'explosion ou à proximité de matériaux
inflammables. Si l'outil est en contact avec des matériaux inflammables pendant une longue période en état
d'oscillation, il peut s'enflammer.
● Le contrôleur doit être utilisé à température ambiante, entre 10 et 40 °C, (75 et 104 °F), et sans condensation.
La condensation peut provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
● Évitez d'installer le contrôleur dans un environnement où la température est élevée, où l'humidité est élevée, où de la
condensation est présente, où le contrôleur est exposé à des gaz corrosifs, explosifs ou inflammables, où des
dommages peuvent être causés par une exposition directe à la lumière du soleil. Le non-respect de cette règle peut
entraîner un dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique.
● La surface inférieure du contrôleur sert également de dissipateur thermique. Ne bloquez pas l'espace entre le contrôleur
et la table de travail, ou la température interne du contrôleur peut augmenter et entraîner une défaillance.
● Si la partie filetée du porte-lame, de la pièce à main ou des supports de lame est poussiéreuse ou endommagée,
l'oscillation normale ne sera pas possible. Cela peut également provoquer l'échauffement de la pièce à main. De
plus, la pièce à main peut générer de la chaleur,. Veillez donc à éliminer toute poussière avant de l'utiliser.
● Assurez-vous que la lame est bien installée. Si ce n'est pas le cas, il se produira une perte de puissance et un
échauffement dans la pièce à main.
● Ne touchez pas la lame ou le pavillon pendant la vibration ultrasonique ou immédiatement après l'arrêt. La lame et
les pièces du pavillon peuvent devenir chaudes et provoquer des blessures ou des brûlures.
● La pénétration d'huile ou d'autres contaminants dans la pièce à main peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne lubrifiez pas la pièce à main.
● Le cordon d'alimentation principal endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon car il pourrait provoquer
des incendies ou des chocs électriques en raison d'un court-circuit. Veuillez nous contacter ou contacter votre
distributeur local pour plus de détails.
● Si la lame est trop serrée ou fissurée, le placement de la touche ON / OFF sur « ON » peut entraîner la rupture de
la lame et sa chute hors du support.
3
French
Plus de
Pas plus de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Pas recommandé
Seules les sections correspondant au tableau doivent être utilisées. Par exemple un câble pour 120 v
peut supporter une tension de 240 v pour la même plage d'ampérage.
Précautions de sécurité
ATTENTION
● Pour assurer le bon fonctionnement de ce produit, la température doit être comprise entre 10 et 40 °C (75 et 104 °F),
l'humidité doit être est comprise entre 30 et 75 % et la pression atmosphérique entre 700 et 1.060 hPa. Veillez à
utiliser le contrôleur dans un environnement sans condensation. Une utilisation en dehors de ces plages peut
entraîner une panne ou un dysfonctionnement.
● Ce produit doit être stocké à une température comprise entre -10 et 50 °C (14 à 140 °F), une humidité comprise
entre 10 et 85 %, une pression de l'air comprise entre 500 et 1.060 hPa et à l'abri de la poussière, du souffre et
des particules d'air sales.
● Le contrôleur doit être installé avec un espace d'environ 10 cm à l'arrière de celui-ci, prévoyez de l'espace pour
permettre de brancher et de débrancher facilement le cordon d'alimentation en cas d'urgence.
● Avant de commencer à utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente aucun défaut. Si vous constatez une anomalie,
demandez au revendeur de la réparer.
● Ne placez pas la touche ON / OFF (interrupteur au pied) du contrôleur sur « ON » lorsque la lame n'est pas fixée.
● Si la lame ou la pièce à main chauffe ou si un bruit bizarre se fait soudainement entendre en cours d'utilisation,
cessez immédiatement de l'utiliser et contrôlez tout le système. Si la lame est endommagée, cessez de l'utiliser.
Remplacez la lame par une neuve.
● Avant d'activer le commutateur ou la touche ON / OFF du contrôleur (interrupteur au pied), assurez-vous que rien n'est
en contact avec l'extrémité de la pièce à main ou de la lame. L'oscillation peut avoir du mal à démarrer s'il y a contact. Il
peut être impossible de redémarrer au milieu d'une coupe si du matériau est collé à la lame.
● Si vous entendez un bruit anormal provenant de l'extrémité de la pièce à main, il se peut que la lame soit cassée dans
la rainure située à l'extrémité du pavillon, ou qu'elle ne soit pas installée correctement.
● Ne positionnez pas la touche ON / OFF (interrupteur au pied) sur « ON » lorsque le capuchon se trouve sur l'embout de
la pièce à main.
● Si la lame se casse à la base après son remplacement, il se peut que la lame de rechange ne soit pas correctement
installée. Vérifiez l'absence de bavures sur la lame de rechange et remplacez-la par une lame neuve. N'utilisez pas de
lames percées de trous.
ANNONCE
● Ce produit utilise un oscillateur ultrasonique. La présence d'un ordinateur ou d'un câble LAN à proximité peut les affecter.
De plus, si un récepteur radio est présent à proximité, du bruit peut être généré.
● Pour des raisons de sécurité, la pièce à main de ce produit n'est pas équipée d'une lame au moment de l'expédition.
Veuillez fixer la lame de rechange incluse dans l'emballage avant d'utiliser la pièce à main.
● Lors de l'utilisation, un son de fonctionnement propre aux vibrations ultrasoniques est généré. Nous vous recommandons
de porter des protections auditives.
● Éteignez l'interrupteur après utilisation. De plus, si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez
la fiche du cordon d'alimentation.
● L'utilisateur est seul responsable du fonctionnement et de l'entretien du produit.
4
2 Informations sur le produit
2–1
Contenu de la livraison
French
À l'ouverture de l'emballage, vérifiez que tous les éléments repris dans le «Tableau-1 Liste du
contenu» sont bien présents. Si un composant est manquant ou inapproprié, reportez-vous à la
section «8–2 Nous contacter» ou contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
取扱説明書
OPERATION MANUAL
Tableau-1 Liste du contenu
Nom
Référence
Quantité
Note
Cordon d'alimentation principal
-
1
2m
1
-
N°
Contrôleur
7785 (120 V)
7786 (230 V)
Poignée
7787
1
Cordon 3 m
Fusible
-
2
T1.6 AH 250 V
T : Type à action différée
H : Haut pouvoir de coupure
Lames de rechange
-
40
BDC-200P 30°
Fabriqué par NT Incorporated
Clé hexagonale
-
2
2 mm
Jeu de vis de rechange
-
4
M4 x P0.7 x L4
Joint
-
1
-
Manuel d'utilisation
-
1
-
Les éléments susmentionnés sont inclus dans le «kit standard». À l'achat d'un contrôleur, seuls les éléments 1, 2, 4 et 9 sont
contenus dans l'emballage.
Table - 2 Liste d'options
Nom
Référence
Description
Interrupteur au pied
8103
FC-24
5
Informations sur le produit
2–2
Nom des composants
Aperçu du produit
Poignée
Panneau de contrôle
Contrôleur
Interrupteur principal
Prise de la
poignée
Pédale
Entrée avec fusible
d'alimentation
Prise de la pédale
<Arrière du contrôleur>
<Interrupteur au pied>(en option)
6
Informations sur le produit
Panneau de contrôle
A
D
C
F
E
French
B
G
N°
Indication
Nom
Fonction
Indicateur du
niveau de
puissance
Affiche le niveau de puissance.
À propos de l'affichage
1 [MIN] (éclairé) → 1.5 (clignotant) → 2 (éclairé)
→ 2.5 (clignotant)... 10 (éclairé) → 10.5 (clignotant)
→ 11 [MAX] (éclairé). Indique l'augmentation ou
la diminution du niveau de sortie en s'éclairant
et en clignotant de manière répétée en 21 étapes
variables.
B
Indicateur
Affiche les valeurs d'amplitude, WATT et
ERROR.
Affichage de l'amplitude: L'amplitude maximum
est affichée en 50 divisions. Veuillez en tenir
compte lors de l'utilisation.
C
Bouton HAUT
Augmente la puissance. Maintenir enfoncé
pour augmenter la puissance en continu.
D
Bouton BAS
Réduit la puissance. Maintenir enfoncé pour
réduire la puissance en continu.
E
WATT
S'affiche lorsque des unités W sont configurées.
(Voir «6–4 Réglage de l'affichage Amplitude
et WATT»)
F
ERROR
S'affiche en cas d'erreur.
G
Bouton ON /
OFF
Permet d'enclencher ou d'arrêter la pièce à
main.
A
7
Informations sur le produit
Poignée
1
2
3
4
Nom
N°
Note
1
Ce capuchon permet de protéger la lame d'un contact direct
Capuchon de protection
avec la main. Si le joint interne est endommagé ou perdu,
de la lame
utilisez le joint de rechange inclus dans l'emballage.
2
Lame
Veuillez acheter des lames de rechange dans un magasin
d'outils ou une papeterie. BDC-200P angle 30° Fabriqué par
NT Incorporated.
3
Jeu de vis
Vis de fixation de la lame.
Pavillon
C'est la partie où la vibration ultrasonique est émise par la pièce
à main.
4
8
M4 x P0.7 x L4
3 Préparation à l'utilisation
3–1
Vérifiez que l'interrupteur principal est en position
OFF.
2
Insérez le cordon d'alimentation principal dans
l'emplacement sous les fusibles. Branchez-le ensuite
sur une prise secteur.
French
1
Connexion du cordon d'alimentation principal
3–2
Connexion de la poignée
Alignez la fiche de la pièce à main avec la prise de la pièce à main à l'arrière du contrôleur et
insérez-la.
3–3
Connexion de la pédale (en option)
Si vous utilisez une pédale, alignez la fiche de la pédale avec la prise de la pédale et insérez-la.
9
Préparation à l'utilisation
3–4
Remplacement de la lame
■ Assurez-vous que la lame est bien fixée avant utilisation.
1
Retirez le capuchon en le tirant bien droit.
2
Desserrez la vis de réglage à l'extrémité de la pièce
à main à l'aide de la clé hexagonale fournie, et retirez
l'ancienne lame.
②
3
4
Serrez la vis de réglage à l'aide d'une clé hexagonale.
Lors de l'installation d'une nouvelle lame, centrez-la
afin que les deux bords de la lame ne touchent pas le
support. Le couple de serrage standard est de 1,5
N·m.
5
Si l'affichage de la puissance de sortie maximale indique
moins de 3,0 W, la lame a été installée correctement.
(Voir «6–4 Réglage de l'affichage Amplitude et
WATT») 3,0 W ou moins n'est qu'une indication.
Elle peut augmenter ou diminuer en fonction de la
température ambiante et de l'environnement.
①
Insérez la lame à fond dans le support. Pour une
installation conforme, le côté tranchant de la lame
doit être à l'extérieur du support.
AVERTISSEMENT
● Remplacez la lame pour éviter de vous blesser en la touchant.
10
4 Utilisation
Fonctionnement de base
2
1
Mise sous tension
La LED du panneau de contrôle s'allume.
2
Réglage de la puissance
Maintenir le bouton enfoncé pour activer la fonction
en continu.
3
Bouton BAS
1, 4
3
Démarrage / Arrêt
Vous pouvez lancer ou interrompre le fonctionnement comme suit:
(1) ON / OFF manuel
(2) Avec la pédale (en option)
Appuyez sur le bouton ON / OFF
pour lancer ou interrompre le
fonctionnement.
Appuyez sur la pédale pour lancer le
fonctionnement.
Relâchez pour arrêter. (Voir «6–5
Réglage de la pédale»)
Le fonctionnement lancé via le bouton ON / OFF
peut uniquement être arrêté par le bouton ON / OFF.
Si vous avez utilisé la pédale pour démarrer la
machine, vous devez la relâcher pour arrêter celle-ci.
Le bouton ON / OFF et la LED de la poignée s'allument au démarrage.
Tant que la LED est allumée, des vibrations sont produites.
4
Extinction
ATTENTION
● Lors du réglage de l'affichage WATT (voir «6–4 Réglage de l'affichage Amplitude et WATT»), utilisez 8 W ou moins pour
une utilisation continue.
● L'utilisation de la pièce à main à une puissance élevée peut fortement échauffer la lame, ce qui peut provoquer
une défaillance de la pièce à main et des blessures.
● Ne branchez ou ne débranchez pas la poignée ou la pédale lorsque la pédale est enfoncée.
Cela pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement.
ANNONCE
● Utilisez la lame en position verticale pour une coupe plus facile et plus efficace.
11
French
Bouton HAUT
5 Entretien
5–1
1
Remplacement des fusibles
3
Le boîtier à fusibles, avec le fusible de l'alimentation,
se trouve dans un évidement à l'arrière de l'appareil.
Pressez les pinces de chaque côté du capuchon vers
l'intérieur et retirez-le.
Pressez les pinces du capuchon et enfoncez fermement
le boîtier dans l'évidement.
①
②
2
Deux fusibles sont utilisés. En cas de remplacement,
remplacez les deux fusibles avec des pièces adaptées.
AVERTISSEMENT
● Lors du remplacement des fusibles, positionnez l'interrupteur du contrôleur sur OFF et débranchez le cordon
d'alimentation du boîtier à fusibles.
● Utilisez uniquement des fusibles compatibles. Fusibles recommandés: T1.6 AH 250 V
5–2
Nettoyage
Si le contrôleur et la poignée sont encrassés, frottez-les soigneusement avec un chiffon sec.
12
6 Configuration
Plusieurs réglages peuvent être configurés selon votre utilisation.
6–1
Accès aux réglages
Réglez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF.
3
2
Commutez l'interrupteur principal (2) tout en pressant
le bouton ON/OFF (1). Appuyez sur le bouton HAUT (3)
pendant 2 secondes lorsque «
» s'affiche. Un bip
résonne et «
»*1 s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton HAUT pour accéder au réglage
souhaité. L'affichage montre les menus suivants, dans
l'ordre*2 : «
»→«
»→«
»→«
»→
«
»→«
» → ... Appuyez sur la touche DOWN
(vers le bas) pour modifier la valeur du réglage. Une fois
les réglages terminés, mettez l'appareil hors tension puis
à nouveau sous tension pour terminer les réglages.
French
1
*1 «
» ne s'affiche que lors de la première mise en
marche. La deuxième fois, «
», «
», «
», «
»,
«
», ou «
», soit le réglage configuré et mémorisé,
s'affiche.
③
*2 La séquence d'affichage «
»→« »→« »→
«
»→«
»→«
» → ... ne s'affiche que lors de
la configuration initiale. Par la suite, les réglages sont
enregistrés dans la mémoire.
①
②
6–2 Réglage de l'arrêt automatique
6–5 Réglage de la pédale
6–3 Réglage du volume du signal
sonore
6–6 Réglage de la fonction de
protection thermique de la poignée
6–4 Réglage de l'affichage
Amplitude et WATT
ANNONCE
● Fonction de mémoire
Lorsque l'alimentation est coupée puis rallumée, les réglages définis avant la mise hors tension sont mémorisés.
● Enfoncer la pédale ne provoque pas l'activation du contrôleur lorsque vous naviguez dans les menus 6–1 Accès
aux réglages.
13
Configuration
6–2
Réglage de l'arrêt automatique
Cette fonction force l'arrêt automatique de la poignée lorsqu'elle n'est plus utilisée alors que le bouton
ON / OFF est sur ON.
Appuyez sur le bouton BAS pour changer la valeur du réglage.
Les valeurs suivantes s'affichent, dans l'ordre:
« »→« »→« »→« »→« »→« »→«
6–3
» → ...
Pas d'arrêt
automatique
1 minute
3 minutes (réglage par défaut)
2 minutes
10 minutes
5 minutes
Réglage du volume du signal sonore
Appuyez sur le bouton BAS pour changer la valeur du réglage.
Les valeurs suivantes s'affichent, dans l'ordre:
«
»→«
»→«
»→«
» →…
Aucun son
Mélodie
Signal fort (réglage par défaut)
6–4
Réglage de l'affichage Amplitude et WATT
L'affichage LED peut être basculé sur «Amplitude» ou «WATT».
Appuyez sur le bouton BAS pour changer la valeur du réglage.
Les valeurs suivantes s'affichent, dans l'ordre:
«
»→«
»→«
»→«
»→…
Affichage de l'amplitude
Affichage par échelons de 1W
Affichage par échelons de 0,1W (réglage par défaut)
Le voyant «WATT» s'allume si le réglage est configuré sur «
ou «
».
14
»
Configuration
6–5
Réglage de la pédale
La pédale peut être réglée pour un démarrage (ON) et arrêt (OFF) par pression/relâchement, ou
pour un démarrage (ON) par pression et arrêt (OFF) par nouvelle pression.
Appuyez sur le bouton BAS pour changer la valeur du réglage.
Les valeurs suivantes s'affichent, dans l'ordre:
«
»→«
»→«
»→…
Fonctionnement alternatif (appuyer sur la pédale = ON;
appuyer une nouvelle fois = OFF)
6–6
Réglage de la fonction de protection thermique de la poignée
La fonction de protection contre la chaleur peut être réglée de manière à s'activer si une chaleur
anormale est détectée à la pointe de l'outil.
Appuyez sur le bouton BAS pour changer la valeur du réglage.
Les valeurs suivantes s'affichent, dans l'ordre:
«
»→«
»→«
» → ...
Non protégé
Protégé (réglage par défaut)
6–7
Réinitialisation
Vous pouvez restaurer les paramètres d'usine.
Pressez simultanément les boutons HAUT et BAS (1) et basculez l'interrupteur principal (2) sur ON.
Relâchez les boutons HAUT et BAS après le bip. Un bip résonne et vous accédez aux réglages.
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est éteint puis rallumé, l'affichage de sortie est réglé sur MIN et
l'appareil démarre en mode normal.
Réglages d'usine
①
②
Arrêt automatique
3 minutes
Volume du signal sonore
Signal fort
Affichage Amplitude et
WATT
Affiché en incréments de
0,1 W
Pédale
Fonctionnement classique
(enfoncer pour allumer;
relâcher pour éteindre)
Fonction de protection
thermique de la poignée
Protection activée
15
French
Fonctionnement classique (enfoncer la pédale = ON;
relâcher la pédale = OFF) (réglage par défaut)
7 Dépannage
7–1
Code d'erreur
En cas de problème avec le produit, un code d'erreur s'affiche à l'écran du panneau de contrôle.
1 Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
2
Appuyez sur le bouton ON / OFF ou enfoncez la pédale pour relancer l'appareil et voir si le
code d'erreur a disparu.
3
Si le code s'affiche toujours, reportez-vous au tableau suivant pour les mesures à prendre.
Code d'erreur
Description de l'erreur
Mesure à prendre
Erreur système
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
Erreur de surcharge de la pièce à main
(Charge ou force excessive sur la lame.)
Réduisez la pression de coupe ou la force de travail
appliquée à la lame.
Erreur d'amplification (erreur de
génération de chaleur de la carte)
Laissez l'unité refroidir puis rallumez-la. N'exercez
pas de charge excessive sur la lame. Vérifiez
également que la lame n'est pas desserrée. Si elle
l'est, serrez-la fermement.
Tension d'entrée excessive
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
Tension d'entrée insuffisante
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
Erreur de voltage résiduel de
feedback d'amplitude
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
Tremblement anormal de la pièce à
main
Vérifiez que la lame n'est pas desserrée. Serrez
fermement la lame.
Erreur de confirmation de fréquence
au démarrage
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
Échec d' identification de la
fréquence de résonance (Cette
erreur survient lorsque la fréquence
de résonance du support de lame ou
de la lame n' est pas trouvée).
Vérifiez que la lame n'est pas desserrée. Serrez
fermement la lame.
Sauts de fréquence anormaux
(Cette erreur survient lorsque la
fréquence de résonance change
considérablement pendant le
fonctionnement).
Vérifiez que la lame n'est pas desserrée. Serrez
fermement la lame.
Défaillance de la mémoire
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
Désactivation forcée en cas de
non-utilisation
Le réglage par défaut est de «3 minutes». (Voir
«6–2 Réglage de l'arrêt automatique»).
Amplitude excessive du signal de
feed-back de l'oscillateur
Veuillez nous renvoyer l'appareil.
16
Dépannage
7–2
Problèmes et interventions
Un dysfonctionnement ? Procédez aux vérifications suivantes avant d'appeler un réparateur.
Contrôle
Le panneau de
contrôle n'est pas
éclairé.
Pas de vibrations.
La LED du bouton
ON / OFF ne
s'allume pas.
Cause
Solution
Le cordon d'alimentation
principal n'est pas branché.
Branchez le cordon
d'alimentation principal dans
une prise.
L'interrupteur principal est en
position OFF.
Basculez l'interrupteur
principal en position ON.
Rupture du cordon
d'alimentation principal.
Remplacez le cordon
d'alimentation principal.
Dysfonctionnement de
l'interrupteur principal.
Veuillez nous renvoyer
l'appareil.
Fusibles grillés.
Remplacez les fusibles. En
cas de dysfonctionnement
répété pour des raisons
inconnues, retournez-nous
l'appareil.
Le bouton ON / OFF est en
position OFF.
Commutez le bouton ON /
OFF sur ON.
La prise de la poignée n'est
pas correctement enfoncée
dans la prise dédiée.
Vérifiez que la prise de la
poignée est correctement
raccordée à sa prise.
Cordon poignée défectueux.
La LED du
bouton ON / OFF
est allumée.
Les vibrations
cessent en cours
de fonctionnement.
La LED ERROR
est allumée.
Défaillance au sein du
transducteur ultrasonique ou
du contrôleur.
Veuillez nous renvoyer
l'appareil.
Lame desserrée.
Resserrez la lame.
Une charge anormale a
activé la fonction de
protection.
Réduisez la pression de
coupe ou la force de travail
appliquée à la lame.
Le niveau de sortie du bouton
HAUT est élevé.
Utilisez le bouton BAS pour le
diminuer légèrement.
Une génération anormale de
chaleur a déclenché la
fonction de protection
thermique de la poignée.
Coupez l'alimentation et
laissez l'appareil refroidir un
moment.
Lame desserrée.
Resserrez la lame.
Bord de la lame endommagé,
émoussé ou déformé.
Remplacez la lame.
17
French
Symptômes
Dépannage
Symptômes
Les vibrations
sont faibles.
Bruits étranges ou
accumulation
soudaine de
chaleur dans la
poignée.
Pas de vibrations
à l'utilisation de la
pédale.
Contrôle
La LED du bouton
ON / OFF est
allumée.
La LED du bouton
ON / OFF ou la
LED du voyant
ERROR est
allumée.
La LED du bouton
ON / OFF ne
s'allume pas.
Cause
Solution
La lame utilisée n'est pas
standard.
Remplacez-la par une lame
standard.
Lame desserrée.
Resserrez la lame.
L'indicateur du niveau de
puissance est en position
minimale.
Utilisez les touches HAUT
et BAS pour régler la valeur
de sortie appropriée à votre
travail.
Il y a de la poussière sur la
zone de montage de la lame.
Retirez la poussière et les
débris de la zone de montage
de la lame.
Lame desserrée.
Resserrez la lame.
Bord de la lame endommagé,
émoussé ou déformé.
Remplacez la lame.
La lame utilisée n'est pas
standard.
Remplacez-la par la bonne
lame.
Il y a des débris ou de la
poussière sur la zone de
montage de la lame.
Retirez la poussière de la
zone de montage.
La pédale n'est pas branchée
correctement.
Vérifiez le branchement de la
pédale.
La prise de la poignée n'est
pas correctement enfoncée
dans la prise dédiée.
Vérifiez le branchement
correct de la fiche de la prise
de la poignée dans sa prise.
Dysfonctionnement de la
pédale.
Cordon poignée défectueux.
Défaillance au sein du
transducteur ultrasonique ou
du contrôleur.
La LED du bouton
ON / OFF ou la
LED du voyant
ERROR est
allumée.
Défaillance au sein du
transducteur ultrasonique ou
du contrôleur.
18
Veuillez nous renvoyer
l'appareil.
8 Service après-vente
8–1
Garantie
Nous fournissons une garantie limitée pour nos produits. Nous réparerons ou remplacerons les
produits si la cause de la défaillance est due aux défauts de fabrication suivants. Merci de nous
contacter ou de contacter votre distributeur local pour plus de détails.
(1) Défaut de fabrication.
(2) Élément manquant dans le paquet.
(3) Composants endommagés à l'ouverture initiale du paquet.
(Ne s'applique pas si le dommage a été causé par une négligence du client)
Nous contacter
Pour une utilisation / un achat en toute sécurité, nous répondons à vos questions avec plaisir.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation de ce produit,
merci de nous contacter.
Nous contacter
Pour le marché des États-Unis
Nom de l’entreprise
:
Division industrielle
: 8 h 00 à 17 h 00 (HNC)
(fermé les samedis, dimanches et jours fériés)
Numéro vert aux États-Unis : +1 800 585 4675
: +1 847 843 7664
Téléphone
: +1 847 843 7622
Fax
: www.nskamericacorp.com
Adresse Internet
Heures d’ouverture
Pour les autres marchés
Nom de l’entreprise
Heures d’ouverture
Téléphone
Adresse e-mail
8–3
:
: 8 h 00 à 17 h 00 (JST)
(fermé les samedis, dimanches et jours fériés)
: +81 289 64 3520
: webmaster-ie@nsk-nakanishi.co.jp
Mise au rebut du produit
Quand il est nécessaire de mettre au rebut le produit, suivre les réglementations du pays de résidence
concernant la mise au rebut des composants électriques.
19
French
8–2
9 Caractéristiques
9–1
Caractéristiques
Contrôleur
Modèle
Fréquence d'oscillation
Contrôle de fréquence
Tension de sortie
Réglage de la tension de sortie
Puissance d'entrée nominale
Fusibles
Catégorie de surtension
Degré de pollution
Fluctuation max. de voltage
Dimensions
Poids
Contrôleur du Sonic Cutter ZERO (NE337)
38 kHz - 40 kHz
Système de suivi automatique
30 W (maximum)
variable; 21 échelons
100 V AC - 240 V 50/60 Hz 24 W
T1.6 AH 250 V
Catégorie II
Classe 2
+/- 10 %
L161 x P256 x H84 mm
1,4 kg / 3 lbs.
Poignée
Modèle
Longueur du cordon
US-40C
3m
Valeur de vibration
2,5 m/s2 ou moins
Poids
Niveau de bruit à 1 m
120 g (hors cordon)
Inférieur à 70 dB (A)
Environnement d'utilisation, de transport et de stockage
Fonctionnement environnement
Environnement de stockage et
de transport
Altitude de service max.
Température
Humidité
10 - 40 °C
30 - 75 %
Pression
athmosphérique
700 - 1 060 hPa
-10 - 50 °C
10 - 85 %
500 - 1 060 hPa
Moins de 2 000 m
Ce produit est réservé à un usage intérieur.
9–2
Compatibilité
Les produits sont conformes aux normes de sécurité étrangères suivantes.
・Normes nord-américaines en
matière de sécurité (UL, CSA)
UL 61010-1
CSA 61010-1
・United Kingdom Conformity Assessed
・Directive européenne
Directive basse tension
(2014/35/EU)
EN 61010-1
Directive CEM (2014/30/EU)
EMS:EN 61000-6-2
The Electrical Equipment
(Safety) Regulations
Electromagnetic Compatibility
Regulations
E M I :EN 61000-6-4
EN 61010-1
EMS:EN 61000-6-2
E M I :EN 61000-6-4
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations
Directive RoHS (2011/65/EU)
20
Caractéristiques
9–3
Circuit de protection
■ Fonctions de protection
ATTENTION
● Si l'interrupteur principal est basculé sur ON alors que la pédale est enfoncée, l'appareil est désactivé pour des
raisons de sécurité. Un voyant sur le panneau de contrôle clignote et un signal sonore retentit : relâchez la pédale. Le
blocage de sécurité est alors levé et l'appareil peut être utilisé.
● Si une élévation de température de la pièce à main est détectée au départ de la puissance de sortie, ou s'il s'avère
que la lame génère une chaleur excessive, la fonction de protection thermique de la pièce à main est activée, l'affichage
du panneau de commande clignote et une alarme sonore retentit.
La puissance de sortie est alors automatiquement réduite pour empêcher la température d'augmenter et permettre
une poursuite du travail. Lorsque la température redescend, le voyant sur le panneau de contrôle cesse de clignoter et
le signal sonore s'éteint.
(Vous pouvez désactiver cette fonction via les réglages utilisateur. Voir 6–6 Réglage de la fonction de protection
thermique de la poignée»)
■ Lever le statut d'erreur avec la fonction de protection
Si la fonction de protection est activée, mais que l'erreur a été résolue, éliminez la cause de l'activation
du circuit de protection et levez le statut d'erreur en procédant comme suit : Appuyez sur le bouton ON /
OFF ou enfoncez la pédale à nouveau. La LED ERROR s'éteint et le statut d'erreur peut être levé.
9–4
Symbole
Attention, Cf. Manuel d'utilisation.
Marque de conformité obligatoire sur de nombreux produits
commercialisés dans l'espace économique européen
Conforme aux exigences en vigueur au Royaume Uni
TÜV Rheinland of North America est un Nationally Recognized Testing
Laboratory (NRTL) aux États-Unis (un laboratoire de test reconnu au
niveau national) et est accrédité par le Conseil des Normes du Canada
pour certifier les produits électromédicaux conformément aux normes
nationales canadiennes.
Jetez cet appareil et ses accessoires dans le respect des méthodes
approuvées pour les dispositifs électroniques en conformément à la
directive 2012/19/EU.
Numéro de série
Attention, surface chaude
21
French
・30 W ou plus sont détectés, l'unité s'arrêtera de fonctionner pour des raisons de sécurité. (voir
« 7–1 Code d'erreur 03 »)
・Si la poignée est débranchée du connecteur pendant le fonctionnement, elle s'arrête.
・Pour prévenir tout oubli de mise hors tension, la poignée se désactive automatiquement après un
certain temps de non-utilisation (voir «7–1 Code d'erreur 13») (Ce délai peut être modifié dans les
réglages utilisateur. Il est aussi possible de désactiver cette fonction. Voir «6–2 Réglage de l'arrêt
automatique»).
2022-10-28 N

Manuels associés