Viqua VT4-DWS11 Tap Integrated Pre Filtration UV System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Viqua VT4-DWS11 Tap Integrated Pre Filtration UV System Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
Modèles :
VT1-DWS, VT4-DWS,
VT4-DWS11
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US et Canada seulement)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069
Courriel : info@viqua.com
www.viqua.com
520181-R_RevW
Félicitations pour l’achat de votre système aux ultraviolets (UV)! Ce système
fait appel à la technologie UV la plus moderne disponible actuellement sur le marché et
est conçu pour fonctionner sans problème avec un minimum de maintenance pendant
de nombreuses années.
Pour garantir un fonctionnement optimal, les lampes UV doivent être remplacées
chaque année par des pièces de rechange VIQUA identiques fournies par l’usine. Les
lampes VIQUA sont le résultat de recherches et de nombreux essais qui ont permis de
développer une plate-forme hautement performante offrant un débit UV extrêmement
stable sur toute la durée de vie de 9000 heures. Son succès a conduit à la prolifération
de pièces d'imitation sur le marché.
La lampe UV est au cœur du système UV, et aucun compromis n’est possible lorsqu’il le
moment est venu de la remplacer.
Pourquoi devriez-vous insister sur le fait de vous procurer uniquement des lampes de
rechange VIQUA identiques fournies par l’usine?
• Il a été démontré que l’utilisation de pièces d'imitation de lampes de rechange,
largement disponibles sur le marché, endommagent le module de contrôle de
l’équipement UV VIQUA.
• Un nombre croissant d’appels au soutien technique d’VIQUA a pour objet des pièces
d'imitation de lampes utilisées (inconsciemment) comme pièces de rechange
authentiques.
• Les dommages résultant de l’utilisation de pièces d'imitation de lampes présentent un
risque pour la sécurité et ne sont pas couverts par la garantie de l’équipement.
• À moins que l’équipement UV ne soit équipé d’un capteur UV (détecteur), il n’est pas
possible de vérifier la sortie UV (invisible) des lampes de remplacement.
• Une apparence analogue à celle de la lampe d’origine et la présence d’une lumière
bleue (visible) n’est pas synonyme d’un rendement équivalent.
• Les lampes de rechange VIQUA sont soumises à des tests de performance
rigoureux et des processus de contrôle de la qualité très stricts pour s’assurer que
l’homologation adéquate en matière de sécurité et de rendement de l’équipement
d’origine n’est pas compromise.
Ainsi, vous pouvez voir que ça ne vaut pas la peine de prendre le risque ! Insistez sur
des lampes de rechange d'origine VIQUA.
2
Informations de sécurité
Section 1
Informations de sécurité
Ci-dessous sont les instructions originales. Veuillez lire la totalité de ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Prêtez
attention à toutes les mentions de danger, d'avertissement et d'attention dans ce manuel. Le non-respect de ces mentions
pourrait conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dommages sur l'équipement.
Assurez-vous que la protection fournie par cet équipement ne soit pas compromise. Ni utiliser ni installer cet équipement
autrement que comme spécifié dans le manuel d'installation.
1.1 Dangers potentiels
Lisez toutes les étiquettes et autocollants fixés sur le système. Leur non-respect pourrait conduire à des blessures ou à des
dommages sur le système.
Hg
UV
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique
que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ne doivent pas
être jetés dans la poubelle. Pour une élimination appropriée, contactez votre centre
de recyclage/réutilisation local ou un centre de déchets dangereux.
Ce symbole indique de ne pas stocker de matière combustible ou inflammable
à proximité du système.
Ce symbole indique qu'il y a du mercure présent.
Ce symbole indique que le contenu de l'emballage de transport est fragile et que
le colis doit être manipulé avec soin.
Ce symbole est une alerte de sécurité. Respectez les messages de sécurité
suivant ce symbole pour éviter des risques de blessures. Lorsqu'il se trouve sur
l'équipement, consultez le manuel d'utilisation et d'entretien manuel d'utilisation
et de maintenance pour des informations sur la sécurité supplémentaires.
Ce symbole indique que des lunettes de sécurité avec protections latérales sont
exigées pour la protection contre une exposition à des UV.
Ce symbole indique un risque d'électrocution ou de décharge électrique.
Ce symbole indique que des gants doivent être utilisés.
Ce symbole indique que l'équipement marqué peut contenir un composant qui
peut s'éjecter vigoureusement. Respectez toutes les procédures pour une
dépressurisation sûre.
Ce symbole indique que des bottes de sécurité doivent être utilisées.
Ce symbole indique que le système est sous pression.
Ce symbole indique que l'opérateur doit lire toute la documentation disponible
pour effectuer les procédures nécessaires.
Ce symbole signale un risque potentiel d'UV. Une protection appropriée doit être
portée.
Ce symbole indique que le composant marqué peut être chaud et ne devrait pas
être touché sans précaution.
Cu
Ce symbole indique que le plombier doit utiliser des tuyaux en cuivre.
Ce symbole indique que le système devrait être connecté à une prise
correctement mise à la terre protégée par un disjoncteur de fuite de terre (DFT).
Ce symbole indique qu'il y a un risque potentiel d'eau TRÈS chaude lorsque
l'écoulement commence.
1.2 Précautions de sécurité
DANGER
Le non-respect de ces instructions conduira à des blessures graves ou mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
Choc électrique : pour éviter tout choc électrique, une attention particulière doit être observée car de l'eau est présente à côté de l'équipement
électrique. À moins qu'une situation rencontrée soit explicitement abordée dans les sections de maintenance et de dépannage fournies, n'essayez
pas de réparer par vous-même, reportez-vous au centre de service autorisé.
MISE À LA TERRE : ce produit doit être mis à la terre. Si un dysfonctionnement ou une panne devait survenir, la mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce système est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de
terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément
aux codes et règlements locaux. Un mauvais branchement du conducteur de terre peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien
ou technicien de maintenance qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne modifiez pas la fiche fournie avec ce système,
si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer la bonne prise par une électricien qualifié. N'utiliser aucun adaptateur avec ce système.
DISJONTEUR DE FUITE DE TERRE : pour être en conformité avec le Code national de l'électricité (NFPA 70) et fournir une protection supplémentaire
par rapport au risque de choc électrique, ce système ne devrait être branché que sur une prise correctement mise à la terre protégée par un disjoncteur
de fuite de terre (DFT) ou à un dispositif à courant résiduel (DCR) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
Vérifiez le fonctionnement du DFT selon le calendrier de maintenance proposé par le constructeur.
NE PAS faire fonctionner le système UV si un cordon ou une prise est endommagé(e), s'il fonctionne mal ou s'il a été échappé ou endommagé
d'une manière ou d'une autre.
NE PAS utiliser ce système UV pour toute autre application (la purification d'eau potable prévue). L'utilisation d'accessoires non recommandés ou
vendus par le distributeur ou le constructeur peut causer un problème de sécurité.
NE PAS installer ce système UV dans des lieux exposés aux intempéries ou au gel.
NE PAS stocker ce système UV où il serait exposé aux intempéries.
NE PAS stocker ce système UV où il serait exposé au gel à moins qu'il n'y ait plus du tout d'eau dedans et que l'alimentation en eau ait été
débranchée.
3
Informations de sécurité
AV E R T I S S E M E N T
•
•
UV
•
•
Pendant les longues périodes où l'eau ne s'est pas écoulée, l'eau de votre chambre peut devenir très chaude (environ 60 ºC) et potentiellement
mener à des brûlures. Il est recommandé de faire couler l'eau jusqu'à ce que cette eau chaude ait été purgée de votre chambre. Ne mettez pas
l'eau en contact avec votre peau pendant ce temps. Pour résoudre ce problème, il est possible d'installer une vanne de régulation de la
température sur le robinet de votre système UV.
Ne pas introduire d'eau dans le système d'assainissement aux UV pendant les 5 minutes qui suivent une mise sous tension (y compris les mises
sous tension résultant d'une coupure d'alimentation) afin d'empêcher l'écoulement d'une eau qui n'aurait pas été traitée suffisamment. Bien que
cela soit rare, cette dernière pourrait représenter un risque pour la santé.
Ce système contient une lampe UV. Ne pas faire fonctionner la lampe UV lorsqu'elle est retirée du boîtier. Une utilisation non conforme ou des
dommages causés au système peuvent résulter en une exposition à des rayonnements UV dangereux. Le rayonnement UV peut, même à petite
dose, causer des dommages aux yeux et à la peau.
Tout changement ou toute modification apportée à ce système sans l’autorisation du fabricant peut rendre son fonctionnement dangereux et en
annuler la garantie.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme des phtalates, connus dans l'État de Californie pour causer des cancers,
et du mercure, connu dans l'État de Californie pour causer des anomalies congénitales et d'autres problèmes reproductifs. Plus d'informations sur
www.P65Warnings.ca.gov.
AT T E N T I O N
Hg
Le non-respect de ces instructions peut conduire à des blessures mineures voire modérées.
• Examiner soigneusement le système UV après son installation. Il ne doit pas être branché en cas de présence d'eau sur les pièces non prévues
pour être mouillées, par exemple dispositif de commande ou connecteur de la lampe.
• En raison de préoccupations liées à la dilatation thermique et la dégradation potentielle des matériaux due à l'exposition aux UV, il est
recommandé d'utiliser des raccords métalliques et de la tuyauterie en cuivre d'au moins 10" à la sortie de votre chambre UV.
• EXPOSITION AU MERCURE: La lampe à rayons UV contient du mercure. Si la lampe se brise, évitez d’inhaler ou d’ingérer des débris ou même
d’exposer vos yeux et votre peau. N’utilisez jamais d’aspirateur pour nettoyer une lampe brisée, car cela pourrait répandre le mercure déversé.
Respectez la réglementation et les directives locales en matière de nettoyage et d’élimination des déchets de mercure.
AV I S
•
Les systèmes UV inactive Cryptosporidium, Giardia, Escherichia coli (E. Coli) et coliformes fécaux.
•
La lampe UV à l'intérieur du système UV a une durée de vie nominale d'environ 9000 heures. Pour une protection permanente, remplacez la
lampe UV chaque année.
Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer avec le système UV. Les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances, ne doivent pas non plus manipuler le système UV à moins qu'elles soient supervisées ou
formées.
Ce système est destiné à être connecté en permanence aux conduites d'eau principales.
Le système n'est pas destiné à être utilisé dans ou au-dessus de l'eau ou à l'extérieur ou utilisé dans des piscines lorsque des personnes sont
dans la piscine.
RALLONGES : si une rallonge est nécessaire, utilisez seulement les rallonges 3 fils qui ont des fiches de mise à la terre à 3 branches et des
connecteurs de cordon à 3 trous qui acceptent la fiche de ce système. Utilisez seulement les rallonges destinées à être utilisées en extérieur.
Utilisez seulement les rallonges avec une puissance électrique qui n'est pas inférieure à la puissance du système. Un cordon avec une puissance
en ampères ou en watt inférieure à celle de ce système pourrait surchauffer. Faites preuve de prudence lorsque vous arranger le cordon afin qu'il
ne soit pas tiré ou qu'on ne s'y prenne pas les pieds dedans. N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la rallonge avant de l'utiliser, et
remplacez-la si elle est endommagée. N'utilisez pas trop de rallonges. Tenez les rallonges loin des sources de chaleur et des bords tranchants.
Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de débrancher ce système de la rallonge. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher de la
prise. Attrapez toujours la prise et tirez pour débrancher.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.
PROTECTION DU SYSTÈME : un suppresseur de tension transitoire certifié UL 1449 (ou équivalent) est fortement recommandé pour protéger le
dispositif de commande.
La lampe UV de ce système est conforme aux dispositions applicables des exigences du Code des règlements fédéraux (CFR) comprenant, Titre
21, chapitre 1, sous-chapitre J, Santé radiologique.
S'assurer d'avoir lu et bien compris le Manuel de l'utilisateur avant utilisation et avant toute intervention d'entretien sur cet équipement.
•
•
•
•
•
•
•
•
1.3 Propriétés chimiques de l'eau
La qualité de l'eau est extrêmement importante pour la performance optimale de votre système UV. Les niveaux suivants
sont recommandés pour l'installation :
Qualité de l'eau et minéraux
Fer
Dureté*
Turbidité
Manganèse
Tanins
Transmittance UV
Niveau
< 0,3 ppm (0,3 mg/l)
< 7 gpg (120 mg/l)
< 1 NTU
< 0,05 ppm (0,05 mg/l)
< 0,1 ppm (0,1 mg/l)
> 75 % (appeler l'usine pour des recommandations sur les applications dans les cas où
la TUV < 75 %)
* Dans les cas où la dureté totale est inférieure à 7 gpg, l'unité UV devrait fonctionner efficacement si le manchon en quartz
est nettoyé périodiquement. Si la dureté totale dépasse 7 gpg, l'eau devrait être adoucie. Si les propriétés
4
Informations générales
chimiques de votre eau contiennent des niveaux supérieurs à ceux qui sont mentionnés ci-dessus, un pré-traitement
approprié est recommandé pour corriger les problèmes de l'eau avant d'installer votre système UV. Ces paramètres de
qualité de l'eau peuvent être testés par votre fournisseur local ou par la plupart des laboratoires d'analyses privés. Un prétraitement approprié est essentiel pour que le système UV fonctionne comme prévu.
Section 2
2
Informations générales
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
1
Figure 1 Composants du système
Composant
Description
1
Remplacement des cartouches Filtre à sédiments
AWP110
VT1-DWS, VT1-DWS/12, VT4-DWS11
AWP110-2
VT4-DWS, VT4-DWS/12
2
Écrou de blocage avec fiche
RN-001/1
Utilisé sur tous les systèmes
3
Ressort
SP008
Utilisé sur tous les systèmes
4
Chambre 304 SS
-
-
5
Base du connecteur de lampe
270276-R
Utilisé sur tous les systèmes
QS-212
VT1-DWS, VT1-DWS/12
6
Manchons en quartz
7
Joint torique
8
Lampe UV
9
Écrou de blocage
Référence
Systèmes UV
QS-330
VT4-DWS, VT4-DWS11, VT4-DWS/12
410867
Utilisé sur tous les systèmes
S212RL
VT1-DWS, VT1-DWS/12
S330RL
VT4-DWS, VT4-DWS11, VT4-DWS/12
RN-001
Utilisé sur tous les systèmes
BA-VT
100-130V/ 50/60Hz
BA-VT/2 BAVT/2A BA-VT/
2B
200-250V/ 50/60Hz
VT1-DWS/12, VT4-DWS/12
Europe continentale (CEE7/7) 2 broches avec terre
10
Dispositif de commande
11
Dispositif de commande (pour
les modèles 12VDC seulement)
BA-RO/P/12
12
Remplacement des cartouches Filtre à carbone
C-01PB
VT1-DWS, VT1-DWS/12, VT4-DWS11
C-02PB
VT4-DWS, VT4-DWS/12
Version australienne (AS3112) 3 broches avec terre
Version RU (BS1363)
5
Informations générales
2.1 Dimensions et agencement
Le réseau d'eau potable (AEP) peut être installé sous un évier, dans un sous-sol ou dans un autre endroit, selon l'espace
disponible. Ne pas installer l'unité où les températures sont glaciales car cette température endommagerait l'unité.
Le robinet doit être placé près de l'évier où l'eau potable/de cuisson est normalement requise. Une surface plate d'un
diamètre de 2 po est requise pour fixer le robinet s'il n'y a pas de trou existant pour un deuxième robinet. L'épaisseur de la
surface de fixation ne doit pas excéder 1-1/4 po.
Le raccordement d'eau d'alimentation est réalisé avec un adaptateur 1/2” x 1/2” x 3/8”. Poser cet ensemble aussi près de
l'AEP que possible. Brancher à une canalisation d'alimentation en eau froide potable seulement.
4.7”
Adaptateur pour robinet
(7/16 UNS à tube 3/8 po)
Trous de montage
Tube (3/8 po)
9”
8.5”
17.5”
25”
Adaptateur
d'approvisionnement
en eau
1/2” x 1/2” x 3/8”
Connexion 3/8 po
à partir de
l'approvisionnement
d'eau
15”
3”
Figure 2
Figure 2 Système traitement de l'eau
6
64”
Installation d'un système d'eau potable
Section 3
Installation d'un système d'eau potable
Plaque de base en chrome
Rondelle en caoutchouc
Mamelon fileté
Rondelle plate
Rondelle étoile
Écrou hexagonal
Adaptateur pour robinet
Figure 3
Figure 3 Installation du robinet
AV I S
Toute la plomberie doit être effectuée en conformité avec les codes de plomberie locaux
3.1 Installation du robinet
Si l'évier a un pulvérisateur, il peut être déconnecté pour l'installation de robinet. Un chapeau ou un bouchon de tuyau sera
nécessaire pour sceller le branchement du pulvérisateur.
Pour faire le trou de montage du robinet (si le pulvérisateur ou deuxième trou n'est pas utilisé), vérifiez en-dessous pour
vous assurer que la perceuse n'interfère pas avec quoi que ce soit sous votre évier. Perforer un petit creux au centre
à l'emplacement du robinet souhaité. (Une surface plate d'un diamètre de 2 po est requise, ne pas dépasser une épaisseur
de 1-1/4 po).
Percer le trou pilote requis pour le poinçon de châssis et serrer l'écrou pour couper le trou à la taille souhaitée. Nettoyer les
bords tranchants. Le robinet devrait être positionné pour se vider dans l'évier et pour que le bec pivote librement pour plus
de commodité. Si l'évier a un trou qui peut accueillir le robinet, aucun perçage n'est requis. Procéder à la fixation du robinet.
3.2 Fixation du robinet
Démonter le matériel du mamelon fileté, sauf pour les plaques de base de chrome et rondelles en caoutchouc. (Les
rondelles en caoutchouc peuvent être remplacées par un cordon de mastic de plombier pour un aspect plus soigné.)
Alimenter le mamelon fileté via le trou de fixation de l'évier ou du compteur et orienter le robinet. En dessous de l'évier ou du
comptoir, assembler la rondelles plate de l'entretoise blanche et l'écrou hexagonale sur le mamelon fileté et serrer à la main.
(Ouvrir une extrémité vers le haut ; ouvrir côté vers entrefer). Après avoir vérifié l'orientation du robinet, serrer avec une clé
jusqu'à ce qu'il soit sécurisé.
3.3 Installation de l'adaptateur d'approvisionnement en eau
Remarque : l'adaptateur d'approvisionnement s'adapte aux fils NPT 3/8 po.
Procédure :
1. Fermer la canalisation d'approvisionnement d'entrée de l'eau froide. Si la canalisation d'eau froide ne dispose pas de
vanne de fermeture sous l'évier, il serait nécessaire d'en installer une.
2. Ouvrir le robinet d'eau froide et laisser toute l'eau se drainer de la canalisation.
3. Débrancher la canalisation d'eau froide du boulon fileté NPS 3/8 po 14 en bas du robinet principal.
4. Utiliser l'écrou précédemment branché à la canalisation d'eau froide sur le robinet, visser l'ancienne canalisation d'eau
froide sur les boulons de l'adaptateur d'alimentation mâle.
5. Sous l'évier les branchements peuvent varier, vous trouverez un connecteur alternatif auprès de votre grossiste en
plomberie locale.
7
Installation d'un système d'eau potable
3.4 Installation unité AEP
Procédure :
1. Pour l'expédition, la lampe UV est expédiée dans un tube en carton séparé. Déposez la lampe UV du tube d'expédition
en faisant très attention de ne pas toucher la partie en verre avec vos doigts. Insérez la lampe UV dans le manchon en
quartz et la chambre en vous assurant que l'extrémité du branchement soit insérée en dernier. Fixer le système UV au
mur ou sur une armoire.
2. Si le système UV doit être fait de plomberie à tuyaux rigides, assurez-vous de laisser suffisamment d'espace devant le
connecteur de lampe pour faciliter l'entretien de la lampe (une longueur égale à la longueur de l'unité devrait être
suffisante).
3. Fixer le système au mur à l'aide des deux trous de fixation à l'arrière du système UV avec les dispositifs de fixation
appropriés. Consultez la Figure 1.
4. Connexions finales des tuyaux : avec tous les composants en place, finaliser les connexions des tuyaux en suivant ces
directives :
a. Couper les tuyaux à la longueur souhaitée à l'aide des coupes carrés et d'un dispositif de coupe approprié.
b. Ne pas faire de coudes.
c. Les tuyaux de la canalisation d'approvisionnement vers l'unité et le robinet doivent être aussi court que possible
pour assurer un bon débit.
d. Connecter les tuyaux du robinet à l'AEP.
e. Connecter les tuyaux de l'adaptateur de l'approvisionnement en eau à l'AEP.
5. Avant de brancher la source d'alimentation, vérfier toutes les connexions pour s'assurer qu'elles sont bien sécurisées,
ouvrir l'approvisionnement en eau et vérifier la présence éventuelle de fuites. S'il n'y a pas de fuites, procéder avec les
étapes suivantes.
6. La source d'alimentation fournie avec votre système UV doit être dans un rayon de cinq (5) pieds d'une prise électrique.
NE PAS utiliser de prise qui peut être mise hors tension (ie une sortie d'élimination des déchets). Brancher le
connecteur de lampe à la lampe UV, faire glisser le connecteur sur l'écrou de blocage. Brancher le ballast dans la prise
et s'assurer que l'affichage DEL DE MISE SOUS TENSION s'allume.
8
Installation d'un système d'eau potable
3.5 Procédure de nettoyage
Préalables:
•
Appliquer à nouveau du lubrifiant en grande quantité sur les joints toriques lors de la réinstallations des puisards.
Procédure:
Il est impératif de faire nettoye chimiquement la totalité du circuit de distribution après le système à UV pour garantir que la
plomberie soit exempte de toute contamination. La procédure de nettoyage doit être effectuée immédiatement après
l'installation de l'appareil à UV et répétée ensuite à chaque arrêt du système à UV pour entretien, coupure d'alimentation ou
arrêt du fonctionnement pour quelque raison que ce soit. La procédure nettoyage du système de plomberie s'effectue
facilement comme suit :
3
2
1
4
JAVEL
Solution à l'eau
de javel 5,25 %
1
2
1
1
2
• S'assurer que le dispositif de
commande est branché
pendant tout le processus de
nettoyage.
5
• Couper l'arrivée d'eau.
• Ouvrir un robinet en amont
pour libérer la pression.
2
• Déposer les boîtiers de carter
à l'aide de la clé appropriée.
Remarque : les carters
seront plein d'eau et seront
lourds.
7
6
x2
• Déposer les cartouches et
verser 2 tasses de solution
à l'eau de javel dans les
boîtiers de carter.
Remarque : NE PAS utiliser
de peroxyde d'hydrogène.
8
1
1
30 min.
0
2
2
1
1
• Brancher seulement les
boîtiers à l'unité.
• Ouvrir l'alimentation en eau.
• Laisser l'eau remplir la
chambre.
2
1
2
15
45
2
30
• Ouvrir l'eau froide suivie par
l'eau chaude (si disponible)
jusqu'à ce que l'odeur de
l'eau de javel sorte.
• Fermer tous les robinets et
laisser l'eau de javel s'infiltrer
dans les canalisations d'eau
pendant 30 minutes.
2
1
• Déposer les boîtiers du carter
à l'aide de la clé appropriée,
tous robinets fermés.
1
• Réinstaller les cartouches
dans les boîtiers du carter et
connecter à l'unité.
• Rincer toutes les sorties
d'eau jusqu'à ce que la javel
ne puisse plus être sentie
(au moins 5 minutes).
9
Maintenance
Section 4
Maintenance
AV E R T I S S E M E N T
•
Toujours débrancher l'alimentation avant d'effectuer tout travail sur le système UV.
•
Toujours arrêter l'écoulement d'eau et relâcher la pression d'eau avant de procéder à l'entretien.
•
Inspecter régulièrement votre système UV pour s'assurer que les indicateurs d'alimentation sont sous tension et qu'aucune alarme n'est présente.
•
Remplacer la lampe UV chaque année (ou tous les deux ans en cas de résidence secondaire) pour assurer une traitement maximale.
•
Toujours vidanger la chambre UV lors de la fermeture d'une résidence secondaire ou lorsque l'unité est laissée dans une zone soumise à des températures glaciales.
4.1 Remplacement de la lampe UV
AV I S
Ne pas utiliser d'eau pendant le remplacement de la lampe UV.
Le remplacement d'une lampe est une procédure simple et rapide ne nécessitant aucun outil spécial. La lampe UV doit être
remplacée après 9 000 heures de fonctionnement continu (environ un an) pour assurer une performance appropriée.
Procédure :
2
1
1
3
4
UV
Hg
2
10 min.
0
15
45
30
• Couper la canalisation d'eau
vers la chambre UV et
relâcher la pression du
système avant de procéder
à l'entretien.
• Débrancher la source
d'alimentation principale et
laisser l'unité refroidir
pendant 10 minutes.
6
5
• Déposer le connecteur de la
lampe en appuyant sur les
onglets de verrouillage en
plastique sur le côté du
connecteur.
7
1
UV
1
Hg
2
click
1
2
3
2
• Insérer la nouvelle lampe
entièrement dans la chambre
en laissant environ deux
pouces de la lampe sortir de
la chambre.
10
4
• Fixer le connecteur à la
lampe UV et noter que le
connecteur n'a qu'une seule
position dans laquelle il est
installé correctement.
• Pousser le connecteur de
lampe contre la base du
connecteur de lampe jusqu'à
l'audition d'un clic.
• Remettre le système sous
pression pour vérifier les
fuites.
• Déposer la lampe vers le haut à
partir de la chambre et la base
du connecteur de la lampe.
• Toujours maintenir la lampe
aux extrémités en céramique.
Maintenance
4.2 Nettoyage et remplacement du manchon en quartz
Remarque : les matières minérales dans l'eau forment progressivement un dépôt sur le manchon de quartz. Ce dépôt doit
être éliminé parce qu'il réduit la quantité de lumière UV qui atteint l'eau, et limite donc les performances. S'il n'est pas
possible de nettoyer le manchon, celui-ci doit être remplacé.
Préalables :
•
Couper l'arrivée d'eau et vidanger toutes les canalisations.
•
Placer un petit seau sous l'unité pour récupérer tout écoulement.
•
Déposer la lampe UV. Consultez la Section 4.1.
Procédure :
1
2
3
2
1
3
4
1
2
Mild
Acid
• Déposer l'écrou de blocage
inférieur, le ressort flottant et
le joint torique.
• Déposer l'écrou de blocage
supérieur et le joint torique.
• Déposer le manchon de
quartz.
• Nettoyer le manchon en
quartz avec un chiffon imbibé
de CLR, de vinaigre ou tout
autre acide doux, puis rincer
à l'eau.
Remarque : si le manchon ne
peut pas être entièrement
nettoyé ou s'il est rayé ou
fissuré, remplacer le
manchon.
6
5
2
1
1
2
3
• Réinstaller le manchon en
quartz dans la chambre à UV
en laissant le manchon
ressortir à égale distance aux
deux extrémités de la
chambre à UV.
• Réinstaller les écrous de
blocage inférieur et supérieur,
le ressort flottant et les joints
toriques respectivement.
• Une fois la révision terminée,
remonter les pièces dans
l’ordre inverse de la dépose.
Remarques : 1) Après avoir remplacé la lampe UV ou le manchon en quartz, effectuez la procédure de nettoyage,
consultez la Section 3.5.
2) Si le système est placé temporairement en dérivation ou s'il est contaminé après la système UV, il est
nécessaire de choquer le système avec de l'eau de javel pendant 20 minutes avant de recommencer à
utiliser l'eau.
11
Maintenance
4.3 Remplacement des cartouches
Il est recommandé de changer les cartouches de filtre régulièrement, environ 3-4 fois par an en fonction de la qualité et de
l'utilisation de l'eau. Une baisse graduelle de la pression hydrique après l'appareil de filtration est une indication que les
cartouches de pré-filtre approchent de la fin de leur durée de vie.
Procédure :
2
1
4
3
1
1
10 min.
2
0
2
1
2
15
45
30
• Débrancher la source
d'alimentation principale et
laisser l'unité refroidir
pendant 10 minutes.
• Couper l'arrivée d'eau.
• Ouvrir un robinet en amont
pour libérer la pression.
• Déposer les boîtiers de carter
à l'aide de la clé appropriée.
Remarque : les carters
seront plein d'eau et seront
lourds.
• Jeter la cartouche utilisée et
nettoyer les boîtiers de carter
comme exigé ou effecter la
procédure de nettoyage,
consultez la Section 3.5.
• Installer les nouvelles
cartouches.
Remarque : s'assurer que le
joint torique du carter est
lubrifié avec du lubrifiant
à base de silicone.
6
5
2
2
1
1
• Réinstaller les boîtiers de
carter à l'aide de la clé
appropriée.
Remarques : 1) les carters
sont lourds.
2) Appliquer à nouveau du
lubrifiant en grande quantité
sur les joints toriques lors de
la réinstallations des
puisards.
12
• Rétablir le courant.
• Ouvrir doucement
l'approvisionnement en eau
et laisser l'air qui pourrait être
présent se purger du
système. Cela peut être
facilement réalisé en ouvrant
partiellement un robinet
à proximité.
• Une fois que l'eau coule sans
la présence d'air, remettre le
système en utilisation.
Caractéristiques
Section 5
Caractéristiques
Dimensions
Flow Rate1 (Débit)
@ 96 % TUV
Modèle
VT1-DWS, VT1-DWS/12
VT4-DWS11
VT4-DWS, VT4-DWS/12
30 mJ/cm2
2 gpm (7,5 lpm) (0,5 m3/hr)
3,5 gpm (13 lpm) (0,8 m3/hr)
3,5 gpm (13 lpm) (0,8 m3/hr)
Longueur
38 cm (15 po)
48 cm (19 po)
48 cm (19 po)
Hauteur
43 cm (17 po)
43 cm (17 po)
70 cm (27,5 po)
Profondeur
15 cm (6 po)
15 cm (6 po)
15 cm (6 po)
Combo 1/2” MNPT/3/8” FNPT
Combo 1/2” MNPT/3/8” FNPT
1/2” MNPT
6,5 kg (14 lb)
7,5 kg (16.5 lb)
Dimension d'entrée/sortie
Électrique
Poids
100V~-140 V~ /
50Hz/60Hz
12VDC
Courant max.
0.28 A
Consommation électrique
13 W
Watts de la lampe
9W
Tension
Pression maximale de
fonctionnement
9,1 kg (20 lb)
100V~-140 V~ / 50Hz/60Hz
100V~-140 V~ /
50Hz/60Hz
12VDC
0.28 A
0.28 A
0.28 A
0.28 A
13 W
19 W
19 W
19 W
9W
15 W
15 W
15 W
6,9 bars (100 psi)
6,9 bars (100 psi)
6,9 bars (100 psi)
Température de l'eau
4-38 ºC (40-100 ºF)
4-38 ºC (40-100 ºF)
4-38 ºC (40-100 ºF)
Température ambiante de l'air
0-40 ºC (32-104 ºF)
0-40 ºC (32-104 ºF)
0-40 ºC (32-104 ºF)
Kit d'installation
Oui
Oui
Oui
« Mise sous tension » visuelle
Oui
Oui
Oui
Matériau de la chambre
Boîtier de filtre
304 SS
304 SS
304 SS
deux 10 po haut
deux 10 po haut
deux 20 po haut
Les unités finissant en « /2 » sont pour les applications 230V
Les unités se terminant par «/ NOM» sont certifiées selon la norme mexicaine NOM
1
Débits selon la fin de vie de la lampe; 68 °F (20 °C)
13
Garantie du constructeur
Section 6
Garantie du constructeur
Notre engagement
VIQUA s'engage à dépasser vos attentes dans tous vos rapports avec nos produits comme avec notre société. Nous
avons fabriqué votre système UV aux normes de qualité les plus élevées, nous apprécions nos clients à leur juste valeur.
Pour tout besoin d'assistance ou question sur votre système, n'hésitez pas à contacter notre équipe de support technique
au 1.800.265.7246 ou technicalsupport@viqua.com, nous nous ferons un plaisir de vous aider.
Recours en garantie
Remarque : pour optimiser les performances comme la fiabilité de votre produit VIQUA, le système doit être
dimensionné, installé et entretenu correctement. Le manuel de l'utilisateur contient des instructions sur les
paramètres nécessaires de qualité de l'eau comme sur les exigences d'entretien.
Au cas où une réparation ou un remplacement des pièces couvertes par cette garantie serait nécessaire, votre revendeur
pourra se charger de la procédure. En cas de doute sur la couverture par la garantie d'un problème ou d'une défaillance
de l'équipement, contactez notre équipe de support technique au 1.800.265.7246 ou par e-mail à l'adresse
technicalsupport@viqua.com. Nos techniciens parfaitement formés pourront vous aider dans le dépistage du problème
pour trouver une solution. Vous devez avoir à disposition le numéro du modèle (type du système), la date d'achat, le nom
du revendeur auprès duquel vous avez acheté votre produit VIQUA ( « revendeur source » ) ainsi qu'une description du
problème rencontré. La preuve d'achat pour tout recours en garantie peut être la facture d'origine ou la carte
d'enregistrement du produit remplie et renvoyée précédemment par e-mail ou en ligne.
Couverture spécifique de garantie
La couverture de garantie est spécifique à la gamme de produits VIQUA. La couverture de garantie est soumise aux
conditions et aux limitations abordées dans « Conditions générales et limitations ».
Garantie limitée de dix ans pour la chambre à UV VIQUA
VIQUA garantit la chambre à UV du produit VIQUA contre tout défaut de matière et de main-d'œuvre pour une durée de dix (10)
années à compter de la date d'achat. Dans cette période, VIQUA pourra remplacer ou réparer à son choix, toute chambre
à UV VIQUA défectueuse. Veuillez renvoyer la pièce défectueuse à votre revendeur pour traitement de votre recours.
Garantie limitée de trois ans sur les composants matériels et électriques
VIQUA garantit les composants matériels et électriques (dispositif de commande) contre tout défaut de matière et de
main-d'œuvre pour une durée de trois (3) années à compter de la date d'achat. Dans cette période, VIQUA pourra
remplacer ou réparer à son choix, toute pièce défectueuse couverte par la garantie. Veuillez renvoyer la pièce
défectueuse à votre revendeur pour traitement de votre recours.
Garantie limitée d'un an pour les lampes UV, manchons et capteurs UV
VIQUA garantit les lampes UV, manchons et capteurs UV contre tout défaut de matière et de main-d'œuvre pour une
durée d'une (1) année à compter de la date d'achat. Dans cette période, VIQUA pourra remplacer ou réparer à son choix,
toute pièce défectueuse couverte par la garantie. Votre revendeur pourra traiter votre recours et vous indiquer si le ou les
éléments défectueux doivent être renvoyés pour analyse de panne.
Remarque : n'utilisez que des lampes et manchons de rechange d'origine VIQUA dans votre système. Le non-respect de
cette prescription peut compromettre sérieusement les performances et annuler votre garantie.
Conditions générales et limitations
Aucune des garanties ci-dessus ne couvre les dégâts causés par une utilisation ou un entretien incorrect, par des
accidents, catastrophes naturelles, et ne couvre pas les imperfections ou rayures mineures ne gênant pas matériellement
le fonctionnement du produit. Les garanties ne couvrent pas non plus les produits qui n'ont pas été installés conformément
aux instructions du manuel de l'utilisateur.
Les pièces réparées ou remplacées dans le cadre de ces garanties restent couvertes par la garantie jusqu'au terme de la
garantie de la pièce d'origine.
Les garanties ci-dessus ne comprennent pas le coût d'expédition et de manutention des objets renvoyés. Les garanties
limitées ci-dessus sont les seules garanties applicables à la gamme de produits VIQUA. Ces garanties limitées détaillent
le recours exclusif pour toute défaillance ou défaut d'un de ces produits, à titre contractuel, délictuel (y compris
négligence), de la responsabilité du gardien de la chose ou autre. Ces garanties remplacent toutes autres garanties
écrites, orales, implicites ou habituelles. Sans limitation, aucune garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un
usage particulier n'est applicable à aucun de ces produits.
VIQUA ne saurait être tenu responsable des blessures ou dommages aux biens causés par l'utilisation correcte ou abusive d'un
des produits mentionnés ci-dessus. VIQUA ne saurait en aucun cas être responsable des dommages spéciaux, accessoires,
indirects ou consécutifs. La responsabilité de VIQUA sera dans tous les cas limitée à la réparation ou au remplacement de la
pièce ou du produit défectueux, cette responsabilité prendra fin à l'expiration de la période de garantie applicable.
14
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US et Canada seulement)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069
Courriel : info@viqua.com
www.viqua.com

Manuels associés