Enraf-Nonius StatUS Pack 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Enraf-Nonius StatUS Pack 400 Manuel utilisateur | Fixfr
StatUSTM Pack 400
Mode d’emploi
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
The Netherlands
Tel: +31 (0)10 – 20 30 600
Fax: +31 (0)10 – 20 30 699
info@enraf-nonius.nl
www.enraf-nonius.com
Art. no: 1629.763-42
Novembre 10, 2016
Table des matières
1
PRÉAMBULE ........................................................................................................................................ 5
1.1
Ce manuel ......................................................................................................................................... 5
1.2
Responsabilité du produit............................................................................................................... 5
2
DESCRIPTION DU PRODUIT............................................................................................................... 5
3
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI .................................................................................................................. 6
4
INDICATION DU TRAITEMENT PAR ULTRASONS ET STATUSTM .................................................. 8
4.1
Thérapie par ultrasons .................................................................................................................... 8
4.2
Indications/Contre-indications et effets défavorables des ultrasons ........................................ 8
4.3
Paramètres ....................................................................................................................................... 9
4.4
Traitement StatUS™ ........................................................................................................................ 9
4.4.1
4.4.2
5
Modulation du cycle actif ............................................................................................................................ 9
Modulation d’amplitude ............................................................................................................................ 10
CONTENU DES EMBALLAGES ........................................................................................................ 11
5.1
Accessoires standard.................................................................................................................... 11
5.2
Accessoires optionels ................................................................................................................... 11
6
INSTALLATION .................................................................................................................................. 11
7
UTILISATION DE BASE ..................................................................................................................... 12
7.1
Ultrasons (Généralités) ................................................................................................................. 12
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.2
StatUS™ .......................................................................................................................................... 12
7.2.1
7.2.2
7.2.3
8
Contrôle de contact .................................................................................................................................. 12
Elément de contact .................................................................................................................................. 12
Avant le traitement ................................................................................................................................... 12
Durant le traitement ................................................................................................................................. 12
Après le traitement ................................................................................................................................... 12
L’applicateur StatUS™ ............................................................................................................................. 12
Application de l’anneau de fixation ........................................................................................................... 13
Application du gelpad ............................................................................................................................... 13
UTILISATION DE BASE ..................................................................................................................... 14
8.1
Généralités ..................................................................................................................................... 14
8.1.1
8.1.2
Commande de base ................................................................................................................................. 14
Menu principal.......................................................................................................................................... 14
8.2
Thérapie StatUS™.......................................................................................................................... 14
8.3
Protocoles cliniques ...................................................................................................................... 15
8.4
Fonctionnement manuel ............................................................................................................... 17
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
Réglage des paramètres: les fréquences ................................................................................................ 17
Réglages des paramètres: Modulation du cycle actif (et la Modulation de l'amplitude) ........................... 17
Réglages des paramètres: durée du traitement ...................................................................................... 18
Réglages des paramètres: l’intensité ....................................................................................................... 18
3
8.5
Favoris .............................................................................................................................................19
8.5.1
8.5.2
8.5.1
9
ENTRETIEN ET DEPANNAGE ...........................................................................................................20
9.1
Entretien par l’utilisateur ...............................................................................................................20
9.1.1
9.1.2
9.2
Nettoyage de l’appareil ............................................................................................................................ 20
Nettoyage applicateur StatUS .................................................................................................................. 20
Résolution de problèmes...............................................................................................................21
9.2.1
4
Sauvegarder un protocole ........................................................................................................................ 19
Choisir un favori ....................................................................................................................................... 19
Suppression de favoris............................................................................................................................. 20
Code erreur .............................................................................................................................................. 21
9.3
Maintenance technique ..................................................................................................................21
9.4
Fin de la durée de vie .....................................................................................................................22
10
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................22
10.1
Paramètres ultrasons .....................................................................................................................22
10.2
Données techniques ......................................................................................................................22
11
ANNEXE I BIBLIOGRAPHIE ...........................................................................................................23
1
Préambule
1.1
Ce manuel
Ce manuel a été rédigé pour les propriétaires et utilisateurs des appareils du StatUS™ Pack 400. Il
contient des instructions générales sur les opérations, les précautions d’emploi, l’entretien et des
informations sur les pièces. Pour une utilisation optimale et accroître ainsi l’efficacité et la longévité des
appareils, il est conseillé, avant de les faire fonctionner, de lire ce manuel attentivement et de se
familiariser avec ses contrôles et ses accessoires.
Cet appareil médical est uniquement destiné à être utilisé par ou sous la surveillance de personnes
utilisant l'appareil pour leurs activités et dans le cadre de soins de santé professionnels, qui sont
informées des avantages et des limites de l'électrothérapie et de l'ultrasonothérapie. C'est-à-dire des «
utilisateurs professionnels ».
AVERTISSEMENT (USA uniquement): La Sonopuls 490 / 492 avec StatUS™ Pack 400 est constituée
d’appareils de prescription qui doivent être utilisés impérativement sous le contrôle ou l’autorité d’un
médecin ou de toute autre personne habilitée.
Les caractéristiques décrites dans ce manuel étaient conformes lors de la date de publication. Mais, suite
à la politique d'amélioration continuelle d'Enraf-Nonius, des changements de ces caractéristiques
peuvent intervenir à tout moment sans obligation d’information de la part d’Enraf-Nonius.
Pour une explication détaillée au sujet de l'installation et du fonctionnement du Sonopuls 490 / 492,
veuillez vous reporter au Manuel de commande de la Série 4. Vous trouverez ce manuel (sur CD-Rom);
réf. 1498757) dans l'emballage du Sonopuls 490 / 492.
1.2
Responsabilité du produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
2 Description du produit
Le StatUS™ Pack 400 est un équipement (accessoire) pour l'application de la thérapie StatUS™ et
fonctionne uniquement s'il est raccordé à un appareil Sonopuls 490 / 492. StatUS™ est l’abréviation de
Stationary Ultra Sound : l’application d’ultrasons sans déplacement de la tête de traitement (=
stationnaire).
Remarque: le StatUS™ Pack 400 n’est pas conçu pour être combiné au Vacotron 460.
5
3
Précautions d’emploi
Dans ce paragraphe sont exposés les avertissements et précautions générales à connaître avant
d’utiliser les appareils de la StatUS™ Pack 400.
OBLIGATIONS:
La loi fédérale (uniquement aux USA) limite la vente des appareils de la StatUS™ Pack 100 par,
ou sur l'ordre de, un médecin ou un praticien autorisé. Ces appareils devraient être utilisés
seulement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé.
Cet appareil doit être placé hors de la portée des enfants.
Lire, comprendre et suivre les instructions d’utilisations et de précaution. Connaître les limitations
et les dangers associés à l’utilisation de tout dispositif de stimulation électrique. Respecter les
consignes données par les adhésifs d’utilisations et de précaution collés sur les appareils.
L'utilisation des commandes ou des ajustements ou l'exécution des procédures autres que celles
indiquées dans ce mode d’emploi peut avoir comme conséquence l'exposition dangereuse à
l'énergie ultrasonique.
Avant d'appliquer tout traitement à un patient, prendre connaissance des procédures d’utilisations
de chaque mode de traitement disponible, ainsi que des indications, contre-indications,
avertissements et précautions. Consultez d'autres sources pour compléter vos informations sur les
applications de l’ultrasons.
INTERDIT:
Ne pas faire fonctionner les appareils dans un environnement de diathermie par Ondes Courtes
ou Micro-ondes car les électrodes pourraient provoquer des irritations.
Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner en présence de mélanges d’anesthésiques
inflammables avec air, oxygène ou oxyde d’azote.
AVERTISSEMENT:
Des précautions doivent être prises lors de l’utilisation d’ultrasons thérapeutiques sur des patients
qui présentent des risques d’hémorragie.
Le traitement d'ultrasons présente un risque potentiel chez les patients dont la réponse à la
douleur a été diminuée en raison de la maladie, de la chirurgie, de la radiothérapie, de la
chimiothérapie, ou de l'anesthésie générale ou régionale. Il y risque de brûlures, de même que
sur des zones où la vascularisation est faible.
Des effets thermiques importants peuvent provoquer des nécroses aseptiques en profondeur non
apparentes au niveau cutané.
L'utilisation des ultrasons dans le traitement des zones comme les épaules peut entraîner des
risques particuliers. Si dans certaines conditions des thérapeutes spécialisés ont pu effectuer des
traitements près ou sur le visage il n’en demeure pas moins que ce type d’application, à base
d’ultrasons en continu, comporte des risques thermiques notamment pour les yeux.
Le traitement de la thyroïde, ou des vaisseaux lymphatiques au niveau du cou, peut exposer le
patient à des effets jusqu'ici indéterminés, car il n’a pas encore été confirmé l’innocuité de ces
traitements.
L’applicateur StatUS™ transférant l’énergie ultrasonore dans les tissus d’une façon plus efficace
et avec un meilleur rendement, nous vous conseillons d’utiliser des réglages d’intensité plus
faibles que ceux des systèmes de traitement par ultrasons “traditionnels” (semi-stationnaires ou
dynamiques).
Toujours veiller à une bonne hygiène (voir 9.1 pour le nettoyage). Placez la tête de traitement
seulement sur une peau intacte. Ne jamais traiter la peau endommagée (par exemple, les
ulcères) que les bords de la plaie.
6
ATTENTION:
Ces appareils ne devraient être utilisés, transportés et stockés que dans des températures
comme indiqué à la section 10.2 («Données techniques»).
Ne pas exposez les appareils à la lumière directe du soleil, la chaleur d'un radiateur, des
quantités excessives de poussière, l'humidité, les vibrations et les chocs mécaniques.
La tête de traitement est un instrument de précision. A notre niveau, nous avons pris le plus
grand soin à développer et à produire une tête de traitement présentant les meilleures
caractéristiques de faisceau. Il est conseillé d’éviter tout choc ou chute de cette tête de traitement
qui pourrait en compromettre ses qualités.
Faire attention quand les appareils fonctionnent à proximité d’un autre dispositif. Des potentiels
électromagnétiques ou autres interférences pourraient influer sur les appareils ou sur d’autres
dispositifs. Vous pouvez réduire cet éventuel problème en évitant d’utiliser tout autre dispositif à
côté des appareils.
Utilisez uniquement des gelpads d’origine Enraf-Nonius! N’utilisez pas de gel liquide, qui serait
entraîné dans les tubes d’aspiration et dans la pompe à vide et provoquerait des
dysfonctionnements! Toute réclamation dans le cadre de la garantie sera rejetée si des résidus
de gel liquide sont retrouvés dans l'un quelconque de ces composants.
Les gelpads sont destinés à un usage unique.
Ne pas rincer l’applicateur StatUS™ sous l’eau courante!
Ne pas immerger l’applicateur StatUS dans l’eau ou tout autre liquide (de nettoyage)!
Pour bien nettoyer la surface de contact de l’applicateur StatUS™, l’embout en caoutchouc peut
être replié d’un coup. Si nécessaire, vous pouvez relever quelque peu l’applicateur StatUS™. Ne
jamais replier tout l’embout !
L’applicateur StatUS et le câble doivent être contrôlés régulièrement pour vérifier l’absence de
dégâts, comme des fissures pouvant laisser pénétrer du liquide.
Si un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez l’appareil du secteur et faites vérifier l’appareil
par une personne autorisée (voyez le paragraphe sur l'entretien technique).
N’utilisez pas le StatUS™ Pack 400 s’il est connecté à une unité autre que des appareils EnrafNonius.
L'applicateur StatUS™ (StatUS™ Pack 400) doit être raccordé à l’avant (raccordement B).
Il n’est pas possible de travailler simultanément avec les 2 applicateurs.
Le StatUS™ Pack 400 doit être placé sous le Sonopuls 490/492.
Inspectez les connecteurs et câbles de l’applicateur StatUS™ avant utilisation.
Pour bien fontionner, le StatUS™ Pack 400 doit être vérifié une fois par an par un technicien de
service.
Aucune tentative ne devrait être faite pour démonter les appareils. L'entretien et la réparation
devraient être effectués par le personnel autorisé seulement. Le fabricant ne sera pas jugé
responsable des résultats de l'entretien ou des réparations par des personnes non autorisées.
Au moment d'éliminer l'unité, veuillez vous informer au sujet des règlements locaux relatifs à la
gestion des déchets.
SYMBOLES
Signal d'avertissement général
Les avertissements servent à indiquer la présence d'un certain danger.
Ils signalent les dangers pouvant donner lieu à des blessures physiques, voire à la mort.
Signal d'avertissement général
Les avertissements servent à indiquer la présence d'un certain danger.
Ils signalent les dangers pouvant donner lieu à des blessures physiques, voire à la mort.
Signal d'interdiction général
Les interdictions servent à indiquer qu'il ne faut pas faire quelque chose.
Signal d'action obligatoire général
Les actions obligatoires indiquent qu'il faut faire quelque chose.
Suivez les instructions du mode d'emploi.
Il est important de lire les précautions et instructions, de les comprendre et de
les observer.
7
4
Indication du traitement par ultrasons et StatUSTM
4.1
Thérapie par ultrasons
Les ultrasons ou énergie mécanique à base de vibrations à haute fréquence appliquées à l'aide d'un
applicateur d'ultrasons (tête de traitement). Ces vibrations traversent les tissus corporels et sont
graduellement absorbées et transformées en chaleur. L'augmentation de la température, en déclenchant
des changements biologiques dans les tissus, soulage la douleur et favorise le relâchement musculaire.
4.2
Indications/Contre-indications et effets défavorables des ultrasons
Indications:
 Les ultrasons sont indiqués pour les applications en rapport avec la chaleur en profondeur:
soulagement de douleur, de spasmes et contractures musculaires. Les objectifs thérapeutiques
des ultrasons s’orienteraient sur le traitement de la douleur et concerneraient les phénomènes
aigus et chroniques tels que: bursite, épicondylite, entorse ligamentaire, tendinite, cicatrisation,
tension musculaire.
Contre-indications:
 Les contre-indications liées à l’application de chaleur.
 La présence de tumeurs malignes.
 Les cartilages de croissance ou épiphyses fertiles.
 Région thoracique en cas de présence d’un pace - maker cardiaque.
 Sur une fracture en phase de consolidation (sauf ultrasons de basse fréquence)
 Sur des patients avec tissus ischémiques consécutifs à des maladies vasculaires et chez
lesquels un effet thermique plus important pourrait provoquer des nécroses.
 En présence d’ostéo - synthèses ou de prothèses internes*.
 Les patients qui présentent des troubles de la sensibilité sur la zone de traitement.
 Les gonades ou lors de la grossesse.
 Le coeur.
 Le cerveau.
 Les testicules.
 Les yeux.
 Les ultrasons ne doivent pas être utilisés sur des patients inconscients.
*= ne s’applique pas au mode LIPUS (Low Intensity Pulsed Ultrasound)
Des précautions doivent être prises lors de l’utilisation d’ultrasons thérapeutiques sur des patients
qui présentent des risques d’hémorragie.
Le traitement d'ultrasons présente un risque potentiel chez les patients dont la réponse à la
douleur a été diminuée en raison de la maladie, de la chirurgie, de la radiothérapie, de la
chimiothérapie, ou de l'anesthésie générale ou régionale. Il y risque de brûlures, de même que
sur des zones où la vascularisation est faible.
Des effets thermiques importants peuvent provoquer des nécroses aseptiques en profondeur non
apparentes au niveau cutané.
Toujours veiller à une bonne hygiène (voir 9.1 pour le nettoyage). Placez la tête de traitement
seulement sur une peau intacte. Ne jamais traiter la peau endommagée (par exemple, les
ulcères) que les bords de la plaie.
L'utilisation des ultrasons dans le traitement des zones comme les épaules peut entraîner des
risques particuliers. Si dans certaines conditions des thérapeutes spécialisés ont pu effectuer des
traitements près ou sur le visage il n’en demeure pas moins que ce type d’application, à base
d’ultrasons en continu, comporte des risques thermiques notamment pour les yeux.
Le traitement de la thyroïde, ou des vaisseaux lymphatiques au niveau du cou, peut exposer le
patient à des effets jusqu'ici indéterminés, car il n’a pas encore été confirmé l’innocuité de ces
traitements.
Voir aussi chapitre 3, précautions d’emplois, avertissements et précautions
8
Cas particulièrement défavorables:
 Cataractes.
 Stérilité masculine.
 Traitement médicamenteux important.
 Sensibilité à la chaleur.
4.3
Paramètres
Fréquence des ultrasons, exprimée en MHz, est la fréquence des ondes ultrasonores. La fréquence
détermine la profondeur de pénétration, qui serait plus importante à 1 MHz. Les appareils Sonopuls 190
proposent 1 MHz et 3 MHz.
Cycle actif, exprimé en %, définit le rapport entre la durée de répétition des périodes et leur fréquence
de répétition. Les ultrasons peuvent être appliqués en mode pulsé ou en continu. Quand le cycle actif est
réglé sur 100%, l'appareil fonctionne en mode continu.
Zone d’action efficace (ERA) exprimée en cm², définit la section du faisceau d'ultrasons (voir les
caractéristiques techniques pour des détails). La zone d’action efficace est déterminée par la surface de
la tête de traitement.
La puissance des ultrasons est l’énergie des ultrasons exprimée en W. L’énergie des ultrasons peut
être affiché en W ou W/cm2. En mode pulsé l’appareil affiche les W lors des périodes de passage, ainsi la
puissance moyenne sera obtenue en multipliant la valeur en W avec le temps d’utilisation.
L’amplitude des ultrasons, exprimée en W/cm², est le quotient de la puissance ultrasonore et la zone
d’action efficace. La puissance des ultrasons peut être affichée en W ou W/cm². En mode pulsé
l’amplitude s’affiche lors des périodes de passage. L’amplitude moyenne sera obtenue en multipliant la
valeur affichée avec le temps d’utilisation.
4.4
Traitement StatUS™
StatUS™ est l’abréviation de Stationary Ultra Sound : l’application d’ultrasons sans déplacement de la
tête de traitement (= stationnaire). Dans le cours normal des événements, l’énergie des ultrasons est
administrée par un déplacement (circulaire) de la tête de traitement. Le déplacement de la tête de
traitement (également appelé méthode dynamique ou semi-stationnaire) est essentiel en raison de
quelques phénomènes indésirables qui se produisent à l’intérieur d’un faisceau d’ultrasons ainsi que
dans les tissus, avec le risque de détériorer ces derniers (ce que l’on appelle “points chauds”). Le
traitement StatUS™, au contraire, fait appel à deux formes spéciales de modulation qui garantissent une
forte réduction des pics d’intensités du faisceau ultrasonore, ce qui diminue le risque de cavitation et
empêche les points chauds de se produire.
Ces formes de modulation sont les suivantes :
1. Modulation du cycle actif
2. Modulation d’amplitude
4.4.1
Modulation du cycle actif
Le cycle actif peut être décrit comme le rapport entre la durée de l'impulsion et celle de l'intervalle. Il est
exprimé en pourcentage (%). L’appareil fonctionne en mode continu lorsque le rapport cyclique est de
100 %.
La Modulation du cycle actif correspond à une fluctuation automatique de ce dernier sur un motif
ondulant. La modulation est caractérisée par une durée fixe totale de 12 secondes pendant laquelle le
cycle actif (pré)défini passe à 5 % et revient à sa valeur initiale. Si, par exemple, le cycle actif est réglé
sur 50 %, il passe progressivement à 5 % en 6 secondes, puis repasse de 5 % à 50 % en 6 secondes. La
modulation assure ainsi que la durée de l'impulsion est automatiquement réduite ou augmentée.
9
Modulation du cycle actif (exemple d’une modulation du cycle actif réglé sur 50 %).
4.4.2
Modulation d’amplitude
La modulation d’amplitude consiste à faire varier l’intensité ultrasonore. Cette forme de modulation est
également caractérisée par une période rythmique de 12 secondes. L’intensité (en W/cm2) est réglée sur
100 %. Cette intensité est progressivement abaissée de 100 % à 85 % au cours des 6 premières
secondes, après quoi elle est ramenée à 100 % au cours des 6 secondes qui suivent
Modulation d’amplitude (exemple dans lequel l’intensité est réglée sur 1,0 W/cm2).
Pour le Sonopuls 490 / 492 avec StatUS™ Pack 400, les deux modulations sont en principe toujours
activées * et fonctionnent de manière synchrone (en phase). Ce faisant, la différence entre le niveau
minimal et le niveau maximal du rendement réel est la plus grande. Les deux modulations doivent
cependant être activées et désactivées manuellement. Faites toutefois preuve de prudence. Le
propriétaire ou l’utilisateur d’un StatUS™ Pack 400 demeure toujours responsable de l’utilisation du
StatUS, où l’une des modulations ou les deux sont temporairement désactivées (voir également 1.1, 8.3
et 8.4.2).
* valable pour l'utilisation de la fonction « Commande manuelle ». Dans certains protocoles, les modulations ne sont
pas activées.
Remarque: Vous trouverez de plus amples informations sur la thérapie StatUS™ et LIPUS (Low Intensity
Pulsed Ultrasound) dans le manuel intitulé « StatUS™ Guide Thérapeutique». Ce manuel de thérapie
(PDF) est téléchargeable sur : www.enraf-nonius.com/status (uniquement en anglais, allemand et
français).
10
5
Contenu des emballages
StatUS™ Pack 400 (art.nr. 1629902)
5.1
Accessoires standard
0169990
0629902
3442941
3442942
1629767
1629769
5.2
Accessoires optionels
3442941
3442942
6
Support pour l’applicateur StatUS™ (prémonté)
Applicateur pour StatUS™ 400
Gelpad StatUS™ (240x)
Anneau de fixation pour gelpad StatUS™ (3x)
Mode d’emploi StatUS™ Pack 400 (CD-Rom)
Brochure d’informations StatUS™ Pack 400
Gelpad StatUS™ (240x)
Anneau de fixation pour gelpad StatUS™ (3x)
Installation
Le StatUS™ Pack 400 est un équipement (accessoire) pour l'application de la thérapie StatUS™ et
fonctionne uniquement s'il est raccordé à un appareil Sonopuls 490 * (réf. 1498.901, 902 ou 903) ou le
Sonopuls 492 (réf. 1498.911, 912 ou 913).*
Pour raccorder le StatUS™ Pack 400 au Sonopuls 490 / 492, veuillez vous reporter au « Manuel
d'information StatUS™ Pack 400 » (1629769). Ce document est fourni dans l'emballage du StatUS™
Pack 400.
Le StatUS™ Pack 400 ne possède pas sa propre alimentation électrique et est alimenté à partir du
Sonopuls 490 / 492. La commande (voir chapitre 8) est également effectuée à partir du tableau de
commande (écran tactile) du Sonopuls 490 / 492.
Remarque: le StatUS™ Pack 400 n’est pas conçu pour être combiné au Vacotron 460.
*= Les appareils avec la version du logiciel V009 ou plus.
[A]
Raccordement pour tête de traitement Ultrasons (traditionnelle) (à gauche)
[B]
Raccordement pour applicateur StatUS™ (à droite)
11
L'applicateur StatUS™ (StatUS™ Pack 400) doit être raccordé à l’avant (raccordement B). Le
StatUS™ Pack 400 doit être placé sous le Sonopuls 490/492.
L'applicateur pour StatUS™/Ultrasons est un instrument de précision. Le développement et la
production ont fait l'objet de beaucoup de soins afin d'obtenir des propriétés de couplage les
meilleures qui soient. Tout usage brusque (chocs ou chute) risque d'affecter ces propriétés et doit
donc être évité.
Il n’est pas possible de travailler simultanément avec les 2 applicateurs.
7 Utilisation de base
7.1
Ultrasons (Généralités)
7.1.1
Contrôle de contact
L’applicateur StatUS a un dispositif de contrôle de contact qui suspend le traitement quand le contact
acoustique avec la peau chute au-dessous d'un certain niveau. Dans ce cas le symbole pause ( ▌▌)
s’affiche sur l’écran et vous entendez un signal sonore.
7.1.2
Elément de contact
Pour assurer le transfert efficace de l'énergie, un élément de contact est exigé entre la tête de traitement
et la peau. L'air provoque la réflexion pratiquement totale de l'énergie d'ultrasons. Le transfert de l'énergie
par ultrasons par le biais de l'applicateur StatUS nécessite l'utilisation d'un gelpad.
7.1.3
•
•
•
•
Avant le traitement
Informer le patient des contre-indications.
Examiner la sensibilité thermique de la zone de traitement.
Pour optimiser la transmission des ultrasons, nettoyer la peau.
Il est conseillé de raser la peau en cas de forte pilosité.
7.1.4
•
Durant le traitement
Pendant le traitement l'affichage de la puissance peut varier par rapport à la valeur retenue, ceci est
la conséquence des fluctuations de l’impédance acoustique.
Interrogez régulièrement le patient sur ses sensations. Au besoin le traitement devra être adapté. La
puissance peut être réduite ou le mode continu peut être changé en mode pulsé ou vice versa.
•
La tête de traitement est un instrument de précision. A notre niveau, nous avons pris le plus
grand soin à développer et à produire une tête de traitement présentant les meilleures
caractéristiques de faisceau. Il est conseillé d’éviter tout choc ou chute de cette tête de
traitement qui pourrait en compromettre ses qualités.
7.1.5
Après le traitement
•
•
Nettoyez la peau du patient et la tête de traitement avec une serviette ou un tissu.
Pour la tête une solution d’alcool à 70% est préconisée. Nous recommandons Dismozon® pour ce
travail de nettoyage (numéro 3442438 d'art.) dans une solution de 0.25 à 1.5%.
• Vérifiez les effets qui peuvent être envisagés (par exemple sur la douleur, la circulation et la mobilité).
• Demandez au patient de vous informer de toute réaction.
7.2
StatUS™
7.2.1
L’applicateur StatUS™
Une pastille de gel spécial est placé sur la tête pour assurer un transfert approprié de l’énergie
ultrasonore. N’utilisez pas de Sonogel (liquide) ordinaire, qui serait aspiré par la pompe à vide.
La pastille de gel est maintenue en position à l’aide d’une fixation. La dépression permet de placer
rapidement et facilement la tête de traitement sur le corps et garantit son maintien en contact avec la
surface du corps.
12
7.2.2
Application de l’anneau de fixation
Enfoncez l’anneau de fixation fournie sur la tête de traitement (voir photographie ci-dessous)
Assurez-vous que la saillie située sur le bord intérieur de la fixation [A] est alignée sur la rainure de la tête
de traitement [B].
7.2.3
Application du gelpad
Placez un gelpad dans l’anneau. L’applicateur StatUS™ est maintenant prêt à l’emploi. Des instructions
sont fournies avec les gelpads. Lisez-les attentivement.
Utilisez uniquement des gelpads d’origine Enraf-Nonius! N’utilisez pas de gel liquide, qui serait
entraîné dans les tubes d’aspiration et dans la pompe à vide et provoquerait des
dysfonctionnements! Toute réclamation dans le cadre de la garantie sera rejetée si des résidus
de gel liquide sont retrouvés dans l'un quelconque de ces composants.
Les gelpads sont destinés à un usage unique.
L’applicateur StatUS™ transférant l’énergie ultrasonore dans les tissus d’une façon plus efficace
et avec un meilleur rendement, nous vous conseillons d’utiliser des réglages d’intensité plus
faibles que ceux des systèmes de traitement par ultrasons “traditionnels” (semi-stationnaires ou
dynamiques).
13
8
Utilisation de base
8.1
Généralités
8.1.1
Commande de base
Les paramètres pour l'application d'ultrasons statiques (thérapie StatUS™) correspondent en grande
partie à ceux de l'ultrasonothérapie conventionnelle tels que disponibles dans le Sonopuls 490 / 492. Les
paramètres pour la thérapie StatUS™ sont réglables via le tableau de commande (écran tactile) du
Sonopuls 490 / 492.
Veuillez trouver ci-dessous, la commande spécifique à l'application de l'ultrasonothérapie statique par
l'applicateur pour StatUS™. Pour une description générale des réglages et de la commande du Sonopuls
490 / 492, veuillez vous reporter au manuel (réf. 1498.750) de la série 4. Vous trouverez ce manuel (CDRom) dans l'emballage du Sonopuls 490 / 492.
8.1.2
Menu principal
Les appareils Sonopuls 490/492 sont fabriqués avec un écran tactile. Il est possible d’accéder à
l’ensemble des fonctions via le menu. Sélectionnez la fonction de votre choix en effleurant une icône.
Figure : menu principal du Sonopuls 492
Remarque: Les choix thérapeutiques disponibles peuvent varier selon le modèle et selon les accessoires
connectés à la borne A et / ou B.Si la StatUS™ Pack 400 est connecté (connexion B), le choix Thérapie
StatUS™ est accessible. Lors du débranchement du StatUS™ Pack 400, la fonction « StatUS thérapie »
reste visible dans le menu principal, jusqu’au moment où vous interrompez l’alimentation électrique.
Après l’activation de l’appareil, la fonction « StatUS thérapie » n’est plus visible. Une fois que l’applicateur
StatUS est de nouveau branché, la fonction réapparaît dans le menu principal.
8.2
•
•
o
o
o
14
Thérapie StatUS™
Sélectionnez Thérapie StatUS™ dans le menu principal.
Vous pouvez alors choisir «Protocoles cliniques», «Favoris» et «Mode Manuel».
Parmi «Protocoles cliniques", vous trouverez les 52 protocoles de traitement prédéfinis.
Parmi les protocoles "Favoris" vous pouvez trouver vos protocoles enregistrés.
Parmi 'Mode manuel“, vous pouvez définir tous les paramètres.
8.3
Protocoles cliniques
Le Sonopuls 490 / 492 contient 52 propositions de traitement pour les traitements par ultrasons les plus
courants.

Appuyez sur «Protocoles préprogrammés» pour afficher la
liste.
Sélectionnez la proposition de
traitement dans la liste ou:
 Appuyez sur «  » pour
obtenir davantage
d’informations sur le
protocole.
 Utilisez le contrôleur central
pour parcourir la liste.
La première page se compose de
texte suivi par une ou plusieurs
illustrations.
Rémarquesi: les numéros sous la
«littérature» se réfèrent à des
publications pertinentes
énumérées dans la bibliographie
(voir Annexe I).
1
Touchez le bouton accepter 
dans la barre de navigation.
L'écran affiche tous les
paramètres du protocole.
 Les paramètres peuvent être
modifiés à tout moment.
 Appuyez sur [1] pour régler la
pression de vide.
15

Placez l’applicateur StatUS™
sur la surface à traiter et
adapter l’aspiration.à l’aide
de contrôleur central.

Dès que le contact est
suffisant l'icône de pause
disparaît et commence et le
compte à rebours débute.


Si le contact n‘est pas
suffisant l’appareil le
décompte de temps se met
en pause.
Vous devez augmenter
l’aspiration pour que le
traitement puisse continuer.
ATTENTION:


Une fois le temps de traitement écoulé, la pression du vide est maintenue pendant encore au
moins 1 minute. Ceci évite que l'applicateur se détache de la peau et tombe. Ceci évite que
l'applicateur se détache de la peau et tombe. Le temps de coupure de la pression de vide peut
être réglé par étapes de 1 minute / peut être modifié via la touche « mode veille après... » dans le
menu « Réglages personnels».
La modulation de l’amplitude et celle du Duty cycle sont en principe toujours activées (= réglage
standard)*. Les deux modulations peuvent cependant être activées et désactivées manuellement
(voir figures ci-dessous). Faites toutefois preuve de prudence. Le propriétaire ou l’utilisateur d’un
StatUS™ Pack 400 demeure toujours responsable de l’utilisation du StatUS, où l’une des
modulations ou les deux sont temporairement désactivées (voir également 1.1, 4.2 et 8.4.2).
* cela vaut en utilisant la fonction „Manuel“. Dans certains protocoles, les modulations ne sont pas
actifs.
Affichage si les deux modulations
sont activés (actif).
16
Affichage si la modulation
d'amplitude est désactivé (inactif).
Affichage si Duty Cycle modulation
est éteint (inactif).
8.4
Fonctionnement manuel
8.4.1
Réglage des paramètres: les fréquences
2

Appuyez sur Paramètrage
“Manuel”.


Sélectionnez le paramètre
en appuyant sur la touche
appropriée.
Exemple: appuyez sur la
touche [2] pour modifier la
fréquence de pulsation.

Changez la fréquence en
utilisant le contrôleur
central.
La fréquence des ultrasons doit être réglée/modifiée de la même façon (1 ou 3 MHz).
8.4.2
Réglages des paramètres: Modulation du cycle actif (et la Modulation de l'amplitude)
Pour la thérapie StatUS™, la Modulation du cycle actif (ainsi que la Modulation de l'amplitude) est
toujours activée (voir 4.2 et 8.3). Cela signifie que l’appareil fonctionne en principe toujours en mode
pulsé et que le Duty cycle (de même que l’amplitude) varie en continu. Ce faisant, la touche pour
sélectionner le mode pulsé [3] n'est pas accessible.
3
4


Appuyez sur la touche [4]
pour changer le cycle actif.
Il y a 7 réglages possibles,
100, 80, 50, 33, 20, 10 et
5%.


.
Sélectionnez le cycle actif en
utilisant le contrôleur central.
Dans cet exemple, le cycle
actif va descendre de 20 % à
10 % et ensuite remonter à
20 %.
L’icône indique que la modulation
du Duty cycle est activée.
17
La modulation du Duty cycle et la modulation de l’amplitude doivent être activées et désactivées
manuellement (à l’aide du régulateur central). Faites toutefois preuve de prudence. Le propriétaire ou
l’utilisateur d’un StatUS™ Pack 400 demeure toujours responsable de l’utilisation du StatUS, où l’une des
modulations ou les deux sont temporairement désactivées (voir également 1.1, 4.2 et 8.3).
8.4.3
Réglages des paramètres: durée du traitement
5

Appuyez sur la touche [5]
pour changer le temps de
traitement.
8.4.4

Changez le temps de
traitement en utilisant le
contrôleur central.
Réglages des paramètres: l’intensité
6

18
Appuyez sur [6] pour
changer l'intensité.
Changez l'intensité en utilisant le
contrôleur central.
Remarque: Une fenêtre
s'affiche si l'intensité
sélectionnée est supérieure à
la valeur moyenne.
 Touchez le bouton
accepter  par de
déplacer ou de régler
l'intensité.
8.5
Favoris
8.5.1
Sauvegarder un protocole
Avant d’exécuter un protocole modifié ou de procéder à un réglage manuel, il est possible de
sauvegarder les changements dans les « favoris », pour un usage ultérieur.
7

Réglez d’abord les
paramètres souhaités.
 Touchez [7] pour
sauvegarder les
paramètres.


Saisissez le nom sous
lequel vous souhaitez
sauvegarder le programme.
Touchez le bouton accepter
 dans la barre de
navigation.
.
8.5.2

Choisir un favori
Appuyez sur «Favoris».


Choisissez le programme
souhaité dans la liste des
favoris.
L'écran des paramètres
apparaît avec les réglages
sauvegardés.

Réglez l’aspiration et placez
l'applicateur StatUS.
 Lorsque le contact est
suffisant, le traitement
démarre automatiquement.
19
8.5.1
Suppression de favoris
8
 Appuyez sur «Favoris».


9
9.1
Appuyez d'abord sur la
touche [8] «Corbeille».
Appuyez ensuite sur le nom
du favori que vous voulez
supprimer (p. ex. «mon
protocole »).
.

Le favori est supprimé et
disparaît de la liste.
Entretien et dépannage
Entretien par l’utilisateur
9.1.1
Nettoyage de l’appareil
Avant de nettoyer l’appareil il faut débrancher le cordon secteur. Utiliser un tissu légèrement humidifié
avec éventuellement un détergent doux.
9.1.2
Nettoyage applicateur StatUS
L’applicateur StatUS et le câble doivent être contrôlés régulièrement pour vérifier l’absence de
dégâts, comme des fissures pouvant laisser pénétrer du liquide.
L’applicateur StatUS
Pour empêcher la corrosion, nettoyez et séchez la surface de contact juste après l'utilisation. Assurezvous qu’il ne reste pas de gel sur la tête. Il est recommandé de nettoyer tous les jours tête et câble, en
utilisant de l'eau tiède. La tête peut être désinfectée. Nous recommandons Dismozon® pour ce travail de
nettoyage (numéro 3442438 d'art.) ou à l’aide d’un chiffon humidifié avec 70% de solution alcoolisée.
Câble / tête en caoutchouc
Nous vous conseillons de nettoyer quotidiennement le câble et la tête en caoutchouc avec un chiffon
humide. Pour ce faire, utilisez de l’eau tiède et éventuellement un peu de détergent (pas d’abrasif ni de
solution d’alcool).
20
Ne pas rincer l’applicateur StatUS™ sous l’eau courante!
Ne pas immerger l’applicateur StatUS dans l’eau ou tout autre liquide (de nettoyage)!
Pour bien nettoyer la surface de contact de l’applicateur StatUS™, l’embout en caoutchouc peut
être replié d’un coup (voir illustration A). Si nécessaire, vous pouvez relever quelque peu
l’applicateur StatUS™ (voir illustration B). Ne jamais replier tout l’embout ! (voir illustration C).
Pour assurer un bon transfert de l’énergie à ultrasons, vous devez utiliser les gelpads d’origine
Enraf-Nonius.
N’utilisez pas du simple Sonogel (liquide), puisqu’il sera aspiré dans la pompe à vide ! Les
réclamations relatives à des restes de gel à ultrasons ordinaire retrouvés dans la pompe, les
tuyaux ou les raccords seront rejetées par Enraf-Nonius.
Ilustration A
Illustration B
9.2
Illustration C
Résolution de problèmes
9.2.1
Code erreur
Quand l’appareil démarre, il doit d’abord exécuter un auto-test. Quand une erreur est détectée, soit
pendant l’auto-test soit pendant l’utilisation un écran instantané apparaît. Quand l'erreur est affichée,
toutes les actions sont stoppées. Quand cette situation se produit, enlevez tous les câbles et arrêtez
l’appareil, puis le remettre en route. Si l'erreur réapparaît, arrêtez définitivement et contactez votre
fournisseur.
9.3
Maintenance technique
Sur demande un manuel d'entretien technique peut être disponible: liste des pièces, descriptions,
instructions de calibrage et toute autre information qui aideront le personnel technique convenablement
qualifié de l'utilisateur pour réparer ces pièces de l'équipement qui sont indiquées par le fabricant comme
réparables.
21
Pour bien fontionner, le StatUS™ Pack 400 doit être vérifié une fois par an par un technicien de
service.
Aucune tentative ne devrait être faite pour démonter les appareils. L'entretien et la réparation
devraient être effectués par le personnel autorisé seulement. Le fabricant ne sera pas jugé
responsable des résultats de l'entretien ou des réparations par des personnes non autorisées.
9.4
Fin de la durée de vie
Le StatUS™ Pack 400 contient des matériaux qui peuvent être recyclés et/ou qui sont nocifs pour
l'environnement. Des entreprises spécialisées peuvent démonter l'unité et en récupérer ces matériaux.
Au moment d'éliminer l'unité, veuillez vous informer au sujet des règlements locaux relatifs à la
gestion des déchets.
10 Spécifications
10.1 Paramètres ultrasons
Tête de traitement ultrasons 5 cm²
Fréquence ultrasons:
1 MHz
3 MHz
: 0.98 MHz ± 5%
: 3.1 MHz ± 5%
ERA (Zone d’action efficace):
IEC 60601-2-5: 2000
21 CFR 1050.10
: 4 cm²
: 5 cm²
Type de faisceau :
1 MHz
3 MHz
: Collimatant
: Collimatant
BNR (rapport d’inégalité du faisceau)
: 6:1 max.
Rayonnement latéral
: 10 mW/cm² max.
10.2 Données techniques
Dimensions
Poids
: 27 x 32 x 12 cm (b x d x h)
: 1250 gr.
Conditions environnementales pour transport et stockage:
Température
: -20° à +70° C
Humidité relative
: 10 à 150 % (maintenu dans l’emballage d’origine)
10 à 90 % (maintenu dans l’emballage d’origine)
Pression atmosphérique
: 500 à 1060 hPa
Conditions environnementales pour une utilisation normale:
Température
: 10° à 40° C
Humidité relative
: 10 à 90 % sans condensation
Pression atmosphérique
: 500 à 1060 hPa
Modifications techniques réservées
22
11 Annexe I Bibliographie
1.
Ardan NI Jr, Janes JM, Herrick JF. Ultrasonic energy and defects in bone. J Bone Joint Surg Am
1957; 39:394-402
2.
Ay S, Dogan SK, Evcik D, Baser OC. Comparison the efficacy of phonophoresis and ultrasound
therapy in myofascial pain syndrome. Rheumatol Int. 2011; 31(9):1203-08
3.
Bakhtiary AH, Rashidy-Pour A. Ultrasound and laser therapy in the treatment of carpal tunnel
syndrome. Aust J Physiother. 2004; 50(3):147-51
4.
Bashardoust Tajali SB, Houghton P, MacDermid JC, Grewal R. Effects of low-intensity pulsed
ultrasound therapy on fracture healing: a systematic review and meta-analysis. Am J Phys Med
Rehabil 2012; 91(4):349–67
5.
Basso O, Pike JM. The effect of low frequency, long-wave ultrasound therapy on joint mobility and
rehabilitation after wrist fracture. J Hand Surg Br 1998; 23:136-9
6.
Baysal O, Altay Z, Ozcan C, Ertem K, Yologlu S, Kayhan A. Comparison of three conservative
treatment protocols in carpal tunnel syndrome. Int J Clin Pract. 2006; 60(7):820-8
7.
Bender T, Gidófalvi E. the effect of ultrasonic therapy in rheumatoid arthritis of the
temporomandibular joint. Fogorv Sz. 1991; 84(8):229-32
8.
Bilgici A, Ulusoy H, Kuru O, Canturk F. The comparison of ultrasound treatment and local steroid
injection plus splinting in the carpal tunnel syndrome: a randomized controlled trial. Bratisl Lek Listy.
2010; 111(12):659-65
9.
Brand JC, et al. Does pulsed low intensity ultrasound allow early return to normal activities when
treating stress fractures? Iowa Orthopaedic Journal 1999; 19:26-30
10.
Busse JW, et al. The effect of low-intensity pulsed ultrasound therapy on time to fracture healing: A
meta-analysis. Canadian Medical Association Journal 2002; 166:437-441
11.
Cambier D, D'Herde K, Witvrouw E, Beck M, Soenens S, Vanderstraeten G. Therapeutic ultrasound
temperature increase at different depths by different modes in a human cadaver. J Rehabil Med.
2001; 33(5):212-5
12.
Chang CJ, Hsu SH, Lin FT, Chang H, Chang CS, Low-intensity-ultrasound-accelerated nerve
regeneration using cell-seeded poly(D,L-lactic acid-co-glycolic acid) conduits: an in vivo and in vitro
study. J Biomed Mater Res B Appl Biomater. 2005; 75(1):99-107
13.
Cook SD, Ryaby JP, McCabe J, Frey JJ, Heckman JD, Kristiansen TK. Acceleration of tibia and
distal radius fracture healing in patients who smoke. Clin Orthop 1997; 337:198-207
14.
Crisci AR, Ferreira AL, Low-intensity pulsed ultrasound accelerates the regeneration of the sciatic
nerve after neurotomy in rats. Ultrasound Med Biol. 2002; 28(10):1335-41
15.
Dakowicz A, Latosiewicz R. The value of iontophoresis combined with ultrasound in patients with the
carpal tunnel syndrome. Rocz Akad Med Bialymst. 2005; 50 (Suppl 1):196-8
16.
Demmink JH, Helders PJM, Hobæk H, Enwemeka C. The variation of heating depth with therapeutic
ultrasound frequency in physiotherapy. Ultrasound Med Biol. 2003; 29(1):113-118
17.
Denz S, Topuz O, Atalay NS, Sarsan A et al. Comparison of the effectiveness of pulsed and
continuous diclophenac phonophoresis in treatment of knee ostheoarthritis. J Phys Ther Sci. 2009;
23
21:331-6
24
18.
Dincer U, Cakar E, Kiralp MZ, Kilac H, Dursun H. The effectiveness of conservative treatments of
carpal tunnel syndrome: splinting, ultrasound, and low-level laser therapies. Photomed Laser Surg.
2009; 27(1):119-25
19.
Duarte LR. The stimulation of bone growth by ultrasound. Arch Orthop Trauma Surg 1983;101:
153-9
20.
Dudda M, Hauser J, Muhr G, Esenwein SA. Low-intensity pulsed ultrasound as a useful adjuvant
during distraction osteogenesis: a prospective, randomized controlled trial. J Trauma. 2011
71(5):1376-80
21.
Dündar Ü, Solak Ö, Şamlı F, Kavuncu V. Effectiveness of Ultrasound Therapy in Cervical Myofascial
Pain Syndrome: A Double Blind, Placebo-Controlled Study. Turk J Rheumatol. 2010; 25(3): 110-5
22.
Dyson M, Brookes M. Stimulation of bone repair by ultrasound. Ultrasound Med Biol 1983;Suppl
2:61-6
23.
Dyson M. Mechanisms involved in therapeutic ultrasound. Physiotherapy. 1987; 73:116-20
24.
Dyson M. Therapeutic applications of ultrasound. In: Nyborg WL Ziskin MC. Biological effects of
ultrasound. New York: Churchill Livingstone 1985: 121-133
25.
Ebenbichler GR, Erdogmus CB, Resch KL, Funovics MA et al. Ultrasound therapy for calcific
tendinitis of the shoulder. The New England Journal of Medicine 1999; 340(20):1533-8
26.
Ebenbichler GR, Resch KL, Nicolakis P, Wiesinger GF, Uhl F, Ghanem AH, Fialka V. Ultrasound
treatment for treating the carpal tunnel syndrome: randomized "sham" controlled trial. BMJ. 1998;
316(7133):731-5
27.
Ebrahimi S, Abbasnia K, Motealleh A, Kooroshfard N, Kamali F, Ghaffarinezhad F. Effect of lidocaine
phonophoresis on sensory blockade: pulsed or continuous mode of therapeutic ultrasound?
Physiotherapy. 2012 Mar; 98(1):57-63
28.
El-Mowafi H, Mohsen M. The effect of low-intensity pulsed ultrasound on callus maturation in tibial
distraction osteogenesis. Int Orthop. 2005;29(2):121-4
29.
Emami A, Petrén-Mallmin M, Larsson S. No effect of low-intensity ultrasound on healing time of
intramedullary fixed tibial fractures. J Orthop Trauma 1999;13:252-7
30.
Ennis WJ, Valdes W, Gainer M, Meneses P. Evaluation of clinical effectiveness of MIST ultrasound
therapy for the healing of chronic wounds. Adv Skin Wound Care. 2006 Oct;19(8):437-46
31.
Enwemeka CS. The effects of therapeutic ultrasound on tendon healing. A biomechanical study. Am
J Phys Med Rehabil. 1989 Dec;68(6):283-7
32.
Erickson RI. Ultrasound: a usefull adjunct in temporomandibular therapy. Oral Surg Oral Med Oral
Pathol. 1964;18:176-9
33.
Everbach EC, Francis CW. Cavitational mechanisms in ultrasound-accelerated thrombolysis at 1
MHz. Ultrasound Med Biol. 2000 Sep;26(7):1153-60
34.
Frizzell, L. A. and F. Dunn (1982). Biophysics of ultrasound. Therapeutic Heat and Cold. J.
Lehmann. Baltimore, Williams & Wilkins
35.
Fu SC, Shum WT, Heung LK, MD,Margaret Wan-Nar Wong, MBBS, Ling Qin, PhD, and Kai-Ming
Chan, MD. Low-Intensity Pulsed Ultrasound on Tendon Healing A Study of the Effect of Treatment
Duration and Treatment Initiation. Am J Sports Med. 2008; 636(9):1742-9
36.
Giombini A, Di Cesare A, Casciello G, Sorrenti D, Dragoni S, Gabriele P. Hyperthermia at 434 MHz
in the treatment of overuse sport tendinopathies: a randomised controlled clinical trial. Int J Sports
Med. 2002 Apr;23(3):207-11
37.
Gray RJ, Quayle AA, Hall CA, Schofield MA. Physiotherapy in the treatment of temporomandibular
joint disorders: a comparative study of four treatment methods. Br Dent J.1994;176(7):257-61
38.
Grubisic F, Grazio S, Jajic T, Nemcic T. Therapeutic ultrasound in chronic low back pain treatment.
Journal Article: Reumatizam 2006; 53(1):18-21
39.
Hadjiargyrou M, McLeod K, Ryaby JP, Rubin C. Enhancement of fracture healing by low intensity
ultrasound. Clin Orthop 1998; 355(Suppl):s216-29
40.
Hanneman PF et al. The clinical and radiological outcome of pulsed electromagnetic field treatment
for acute scaphoid fractures: a double-blind placebo-controlled multicentre trial. J. Bone Joint Surg
Br. 2012;94:1403-8
41.
Heckman JD, Ryaby JP, McCabe J, Frey JJ, Kilcoyne RF. Acceleration of tibial fracture-healing by
non-invasive, low-intensity pulsed ultrasound. Journal of Bone and Joint Surgery 1994; 76A:26-34
42.
Heckman JD, Sarasohn-Kahn J. The economics of treating tibia fractures. The cost of delayed
unions. Bull Hosp Joint Dis 1997;56:63-72
43.
Hough DR, Schneider HE, Rectus sheath hematoma with pain relieve after ultrasound: case report.
Mil Med 1983;148(11):885-6
44.
Huang MH, Lin YS, Lee CL, Yang RC. Use of ultrasound to increase effectiveness of isokinetic
exercise for knee osteoarthritis. Arch Phys Med Rehabil. 2005;86(8):1545-51
45.
Huisstede BM, Hoogvliet P, Randsdorp MS, Glerum S, van Middelkoop M, Koes BW. Carpal tunnel
syndrome. Part I: effectiveness of nonsurgical treatments--a systematic review. Arch Phys Med
Rehabil. 2010;91(7):981-1004
46.
Hurst LC, Badalamente MA. Non operative treatment of Dupuytren’s disease. Hand Clin.
1999;15(1):97-107
47.
Jensen JE. Stress fracture in the world class athlete: a case study. Med Sci Sports Excerc 1998; 30:
783-787
48.
Jeremias Júnior SL, Camanho GL, Bassit AC, Forgas A, Ingham SJ, Abdalla RJ. Low-intensity
pulsed ultrasound accelerates healing in rat calcaneus tendon injuries. J Orthop Sports Phys Ther.
2011;41(7):526-31
49.
Josza L, Kannus P. Human tendons. Anatomy, physiology and pathology. Champaign, IL, 1997
50.
Kahn J, editor. Ultrasound. In: Principles and practice of electrotherapy. 4th ed. New York: Churchill
Livingstone; 2000. p. 49-68
51.
Khanna A, Nelmes RTC, Gougoulias N, Maffulli N et al. the effects of LIPUS on soft tissue healing: a
review of the literature. British Medical Bulletin 2009;89:169-82
25
26
52.
Kim TY, Jung DI, Kim YI, Yang JH, Shin SC. Anesthetic effects of lidocaine hydrochloride gel using
low frequency ultrasound of 0.5 MHz. J Pharm Pharm Sci. 2007; 10(1):1-8
53.
Klaiman MD, Shrader JA, Danoff JV et al. Phonophoresis versus ultrasound in the treatment of
common musculoskeletal conditions. Med Sci Sports Exerc, 1998, 30:9, 1349-55
54.
Korstjens CM, Nolte PA, Klein-Nulend J, Albers GHR, Burger EH. De invloed van ultrageluid van
lage intensiteit op het bot. Een overzicht. Ned Tijdschr Osteoporose en andere Botziekten 2002;
6(2): 27-31
55.
Korstjens CM, Nolte PA, Klein-Nulend J, Albers GHR, Burger EH. Effecten van lage-intensiteit
ultrageluid op bot. Perspectieven voor de tandheelkunde? Ned Tijdschr Tandheelkd 2002; 109: 4859
56.
Kozanoglu E, Basaran S, Guzel R, Guler-Uysal F. Short term efficacy of ibuprofen phonophoresis
versus continuous ultrasound therapy in knee osteoarthritis. Swiss Med Wkly 2003;133:333–8
57.
Kristiansen TK, Ryaby JP, McCabe J, Frey JJ, Roe LR. Accelerated healing of distal radius fractures
with the use of specific, low-intensity ultrasound. Journal of Bone and Joint Surgery 1997; 79A:
961-73
58.
Kwolek A, Zwolinska J. Immediate and long-term effects of selected physiotherapy methods in
patients with carpal tunnel syndrome. Ortop Traumatol Rehabil. 2011; 13(6):555-64 (Article in
English, Polish)
59.
Leung MC, Ng GY, Yip KK. Effect of ultrasound on acute inflammation of transected medial collateral
ligaments. Arch Phys Med Rehabil. 2004;85(6):963-6
60.
Loyola-Sánchez A, Richardson J, Beattie KA, Otero-Fuentes C, Adachi JD, MacIntyre NJ. Effect of
low-intensity pulsed ultrasound on the cartilage repair in people with mild to moderate knee
osteoarthritis: a double-blinded, randomized, placebo-controlled pilot study. Arch Phys Med Rehabil.
2012; 93(1):35-42
61.
Loyola-Sánchez A, Richardson J, MacIntyre NJ. Efficacy of ultrasound therapy for the management
of knee osteoarthritis: a systematic review with meta-analysis. Osteoarthr. Cartil. 2010;18(9):
1117-26
62.
Majlesi J, Unalan H. Effect of treatment on trigger points.Curr Pain Headache Rep. 2010;14(5):
353-60
63.
Majlesi J, Unalan H. High-power pain threshold ultrasound technique in the treatment of active
myofascial trigger points: a randomized, double-blind, case-control study. Arch Phys Med Rehabil.
2004; 85(5):833-6
64.
Malizos KN, et al., Low-intensity pulsed ultrasound for bone healing: an overview. Injury. 2006;37
(Suppl 1):S56-62
65.
Markert, CD, Merrick MA, et al. Nonthermal ultrasound and exercise in skeletal muscle regeneration.
Arch Phys Med Rehabil. 2005; 86(7):1304-10
66.
Mayr E, Frankel V, Rüter A. Ultrasound: An alternative healing method for nonunions? Archives of
Orthopaedic and Trauma Surgery 2000; 120:1-8
67.
Mayr E, Rudzki MM, Rudzki M, Borchardt B, Haüsser H, Rüter A. Beschleunigt niedrig intensiver,
gepulster Ultraschall die Heilung von Skaphoidfrakturen? Handchirurgie, Mikrochirurgie, Plastiche
Chirurgie 2000; 32:115-22
68.
Muché JA, Efficacy of therapeutic ultrasound treatment of a meniscus tear in a severely disabled
patient: a case report1 Arch Phys Med Rehabil 2003;84(10):1558–9
69.
Nakamura T, Fujihara S, Yamamoto-Nagata K, Katsura T, Inubushi T, Tanaka E. Effects of lowintensity pulsed ultrasound on the expression and activity of hyaluronan synthase and hyaluronidase
in IL-1_-stimulated synovial cells. Ann Biomed Eng. 2010;38(11):3363-70
70.
Nakamura T, Fujihara S, Yamamoto-Nagata K, Katsura T, Inubushi T, Tanaka E. Low-intensity
pulsed ultrasound reduces the inflammatory activity of synovitis. Ann Biomed Eng.
2011;39(12):2964-71
71.
Ng CO, Ng GY, See EK, Leung MC. Therapeutic ultrasound improves strength of Achilles tendon
repair in rats. Ultrasound Med Biol. 2003;29(10):1501-6
72.
Nolte PA, Windt ESM De, Maas M, Dijk CN Van, Albers GHR. Het effect van ultrageluid op de
botheling bij osteotomieën van de onderste extremiteit. Ned Tijdschr Traumat 1998; 6(5): 120-3
73.
Nussbaum E. The influence of ultrasound on healing tissues. J Hand Ther. 1998;11:140-7
74.
Nussbaum, EL (1997). "Ultrasound: to heat or not to heat - that is the question." Physical Therapy
Reviews 2: 59-72
75.
Oakley EM. Evidence for effectiveness of ultrasound treatment in physical medicine. Br. J. Cancer
1982;45Suppl.V:233
76.
Ozgönenel L, Aytekin E, Durmusoglu G. A double-blind trial of clinical effects of therapeutic
ultrasound in knee osteoarthritis. Ultrasound Med Biol. 2009;35(1):44-9
77.
Pilla AA, Mont MA, Nasser PR, Khan SA, Figueiredo M, Kaufman JJ, et al. Non-invasive lowintensity pulsed ultrasound accelerates bone healing in the rabbit. J Orthop Trauma 1990;4(3):24653
78.
Piravej K, Boonhong J. Effect of ultrasound thermotherapy in mild to moderate carpal tunnel
syndrome. J Med Assoc Thai. 2004;87(Suppl 2):S100-6
79.
Pope, GD, Mockett SP, et al. A survey of electrotherapeutic modalities: ownership and use in the
NHS in England. Physiotherapy. 1995; 81(2): 82-91
80.
Prentice, WE. Therapeutic Modalities in Sports medicine. 3rd edition, St.Louis, Mosby, 1994
81.
Robertson VJ, Baker KG. A review of therapeutic ultrasound: effectiveness studies. Phys Ther.
2001;81(7):1339-50
82.
Robertson VJ. Dosage and treatment response in randomised clinical trials of therapeutic
ultrasound. Phys Ther Sport. 2002;3(3):124-33
83.
Ronday HK, Huizinga TWJ. Ultrageluid als behandeling voor het carpaletunnelsyndroom. Bed
Tijdschr Geneeskd. 1998;142(46):2534
84.
Rubin C, Bolander M, Ryaby JP, Hadjiargyrou M. The use of low intensity ultrasound to accelerate
the healing of fractures. J Bone Joint Surg Am 2001; 83-A(2): 259-70
85.
Rutjes AW, Nüesch E, Sterchi R, Jüni P. Therapeutic ultrasound for osteoarthritis of the knee or hip.
Cochrane Database Syst Rev. 2010;(1):CD003132
86.
Rutten S, Nolte PA, Guit GL, Bouman DE, Albers GH, Use of low-intensity pulsed ultrasound for
posttraumatic nonunions of the tibia: a review of patients treated in the Netherlands. J Trauma.
27
2007;62(4):902-8
87.
Ryaby JP, Mathew J, Duarte-Alves P. Low intensity pulsed ultrasound affects adenylate cyclase and
TGF-b synthesis in osteoblastic cells. Trans Orthop Res Soc 1992; 17: 590
88.
Sarrafzadeh J, Ahmadi A, Yassin M. The effects of pressure release, phonophoresis of
hydrocortisone and ultrasound on upper trapezius latent myofascial trigger point. Arch Phys Med
Rehabil. 2012;93(1):72-7
89.
Shomoto K, Takatori K, Morishita S, Nagino K. Effects of Ultrasound Therapy on Calcificated
Tendinitis of the Shoulder. J Jpn Phys Ther Assoc 2002; 5:7-11
90.
Shu B, Yang Z, Li X, Zhang LQ. Effect of different intensity pulsed ultrasound on the restoration of rat
skeletal muscle contusion. Cell Biochem Biophys. 2012;62(2):329-36
91.
Smidt N, Assendelft WJ, Arola H, Malmivaara A, Greens S, Buchbinder R, van der Windt, DA, Bouter
LM. Effectiveness of physiotherapy for lateral epicondylitis: a systematic review. Ann Med. 2003;
35(1):51-62
92.
Sparrow, KJ, Finucane SD, et al. The effects of low-intensity ultrasound on medial collateral ligament
healing in the rabbit model. Am J Sports Med. 2005;33(7):1048-56
93.
Speed CA. Therapeutic Ultrasound in Soft Tissue Lesions. Rheumatology 2001; 40(12):1331-6
94.
Takakura Y, Matsui N. Low-intensity pulsed ultrasound enhances early healing of medial collateral
ligament injuries in rats. J Ultrasound Med. 2002; 21(3):283-8
95.
Tascioglu F, Kuzgun S, Armagan O, Ogutler G. Short-term effectiveness of ultrasound therapy in
knee osteoarthritis. J Int Med Res. 2010;38(4):1233-42
96.
ter Haar, G. Therapeutic Ultrasound. Eur J Ultrasound. 1999; 9(1): 3-9
97.
Tsai WC, Tang ST, Liang FC. Effect of therapeutic ultrasound on tendons. Am J Phys Med Rehabil.
2011;90(12):1068-73
98.
Van der Windt DAWM, Van der Heijden GJMG, Van den Berg SGM, Ter Riet G, De Winter AF,
Bouter LM. Therapeutic ultrasound for acute ankle sprains. Cochrane Database Syst Rev. 2006; 1
99.
Walker NA, Denegar CR, Preische J. Low-intensity pulsed ultrasound and pulsed electromagnetic
field in the treatment of tibial fractures: a systematic review. J Athl Train. 2007; 42(4):530-5
100. Ward AR, Robertson VJ. Comparison of heating of non-living soft tissue produced by 45 kHz and 1
MHz frequency ultrasound machines. J Orthop Sports Phys Ther 1996;23:258–66
101. Warden SJ, Bennell KL, McMeeken JM, Wark JD. Acceleration of fresh fracture repair using the
Sonic Accelerated Fracture Healing System (SAFHS): a review. Calcif Tissue Int 2000;66:157-63
102. Warden SJ, Fuchs RK, Kessler CK, Avin KG, Cardinal RE, Stewart RL, Ultrasound produced by a
conventional therapeutic ultrasound unit accelerates fracture repair. Phys Ther. 2006;86(8):
1118-27
103. Warden SJ. A new direction for ultrasound therapy in sports medicine. Sports Med. 2003;33(2):
95-107
28
104. Warden SJ. McMeeken JM. Ultrasound usage and dosage in sports physiotherapy. Ultrasound Med
Biol. 2002;28(8):1075-80
105. Watson, T. The role of electrotherapy in contemporary physiotherapy practice. Man Ther. 2000;
5(3): 132-41
106. Wells PNT. Surgical applications of ultrasound. In: Nyborg WL, Ziskin MC. Biological effects of
ultrasound. New York: Churchill Livingstone, 1985: 121-33
107. Wilkin LD, Merrick MA, et al. Influence of therapeutic ultrasound on skeletal muscle regeneration
following blunt contusion. Int J Sports Med. 2004;25(1):73-7
108. Xavier CAM, Duarte LR. Treatment of nonunions by ultrasonic stimulation: first clinical applications.
Meeting of the Latin-American Orthopedic Association, in conjunction with the 54th annual meeting
of the American Academy of Orthopedic Surgeons; San Francisco; 1987 Jan 25
109. Yadav YK, Salgotra KR, Banerjee A. Role of Ultrasound Therapy in the Healing of Tibial Stress
Fractures. MJAFI, 2008; 64(3): 234-6
110. Yang PF, Li D, Zhang SM, Wu Q, Tang J, Huang LK, Liu W, Xu XD, Chen SR. Efficacy of ultrasound
in the treatment of osteoarthritis of the knee. Orthop Surg. 2011; 3(3):181-7
111. Yeung CK, Guo X, Ng YF. Pulsed ultrasound treatment accelerates the repair of Achilles tendon
rupture in rats. J Orthop Res. 2006;24(2):193-201
112. Zeng D, Luo Q, Lin H, Zhang J, He C. The effect of therapeutic ultrasound to apoptosis of
chondrocyte and caspase-3 and caspase-8 expression in rabbit surgery-induced model of knee
osteoarthritis. Rheumatol Int. 2012; 32(12):3771-7
113. Zhou FH, Zhao HY. Acupuncture and ultrasound therapy for temporomandibular disorders. Di Yi Jun
Yi Da Xue Xue Bao. 2004;24(6):720-1
29

Manuels associés