Redexim Speed-Brush (soft) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Redexim Speed-Brush (soft) Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
SPEED BRUSH
Traduction du mode d’emploi d’origine
2201 French 942.120.200 FR
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
déclarons que cette “EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre seule
responsabilité et appartient au produit suivant:
SPEED BRUSH AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE
MANUEL,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la stipulation de:
2006/42/EC Machinery Directive
et avec les normes:
•
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
•
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
•
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
2
UK – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
déclarons que cette “EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre seule
responsabilité et appartient au produit suivant:
SPEED BRUSH AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE
MANUEL,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la stipulation de:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008
et avec les normes:
•
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
•
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
•
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
PREAMBULE
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre SPEED-BRUSH. Pour un
fonctionnement durable et sûr de ce SPEED-BRUSH, il est nécessaire de lire et de
comprendre ce mode d'emploi. Sans une connaissance approfondie du contenu, il est
impossible de travailler en toute sécurité avec cet appareil.
Le SPEED-BRUSH n’est pas une machine autonome. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’utiliser le tracteur approprié. Vis-à-vis de la combinaison tracteur/SPEEDBRUSH, l’utilisateur devra également contrôler les aspects de sécurité comme le niveau
sonore, les instructions d’utilisateur et l’analyse des risques.
Les pages suivantes traitent d'abord des instructions générales de sécurité. Chaque
utilisateur doit les connaître et les respecter. Pour cela, une carte d'enregistrement doit être
réexpédiée pour pouvoir traiter les réclamations ultérieures.
De nombreuses instructions sont données dans ce mode d'emploi, numérotées
successivement. Cet ordre doit être respecté. Le signe
indique une instruction de
sécurité. Le signe
correspond à une astuce et/ou une note.
Toutes les informations et spécifications techniques mentionnées dans ce manuel sont les
plus récentes au moment de la publication de ce document. Des modifications relatives à
ces spécifications peuvent être apportées sans annonce préalable.
Ce document est une traduction du mode d’emploi d’origine. Celui-ci (en néerlandais) est
disponible sur demande.
DISPOSITIONS DE GARANTIE
CE SPEED-BRUSH EST LIVRÉ AVEC UNE GARANTIE COUVRANT LES PANNES
MATÉRIELLES. CETTE GARANTIE S'APPLIQUE POUR UNE PÉRIODE DE 12 MOIS À PARTIR
DE LA DATE D'ACHAT.
LES GARANTIES DE SPEED-BRUSH SONT SOUMISES AUX “GENERAL CONDITIONS
FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188”, QUI SONT
PUBLIÉES SOUS L'ÉGIDE DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE DES NATIONS UNIES
POUR L'EUROPE.
Carte d'enregistrement
Remplissez le tableau ci-dessous avec vos propres données, pour votre usage personnel :
Numéro de série de la
machine
Nom du revendeur
Date d’achat
Remarques
4
!
Fig. 1
CONSIGNES DE SECURITE
!
Le SPEED-BRUSH est conçu pour une utilisation
sûre. Ceci est uniquement possible lorsque les
instructions de sécurité décrites dans ce mode
d'emploi sont respectées. Lisez et comprenez
(Fig .1) le mode d'emploi avant de commencer à
utiliser le SPEED-BRUSH.
Si la machine n'est pas utilisée de la manière décrite
dans le mode d'emploi, il existe un risque de
blessures et/ou le SPEED-BRUSH peut être
endommagé
1. Lors de l’utilisation de la machine, l’utilisateur doit avoir correctement réglé la
machine en fonction du sol à traiter et en maitriser le fonctionnement.
Le fabricant n'est en aucun cas responsable d'une utilisation inappropriée et des
dommages en découlant ; tous les risques en résultant sont entièrement à la charge
de l'utilisateur. Sous les termes « utilisation appropriée »/« utilisation incompétente »,
l'exécution des indications d'utilisation, d'entretien et de réparation préconisées par le
fabricant est également prise en compte.
Avant d'utiliser le SPEED-BRUSH, inspectez le terrain à traiter. Éliminez les
obstacles disparates et évitez les irrégularités.
2. Le SPEED-BRUSH est produit selon les dernières innovations techniques et est sans
danger d’utilisation.
Lorsque la machine est utilisée, entretenue ou réparée par des personnes
incompétentes, un risque de blessures peut apparaître, aussi bien pour l'utilisateur
que pour des tiers. Cela doit être évité!
Utilisez toujours le SPEED-BRUSH en combinaison avec le tracteur approprié,
comme mentionné dans les données techniques.
3. Toutes les personnes présentes lors de l'utilisation, de l'entretien ou de la réparation
du SPEED-BRUSH doivent avoir lu et entièrement compris le mode d'emploi et
spécialement le chapitre Consignes de sécurité.
L'utilisateur est responsable de la combinaison sûre Tracteur/SPEED-BRUSH.
L’ensemble doit être testé vis-à-vis du niveau sonore, de la sécurité, des risques et
de la facilité d’utilisation. Des instructions d’utilisateur doivent également être
établies.
(4)
L'utilisateur est obligé, avant qu'il/elle n’utilise le SPEED-BRUSH, de contrôler les
dommages et les défauts visibles de l'appareil.
Les modifications apportées au SPEED-BRUSH (fonctionnement inclus) qui influent
négativement sur la sécurité doivent immédiatement être remédiées.
L'apport de modifications ou d'ajouts au SPEED-BRUSH (à l'exception de ceux
approuvés par le fabricant) n’est, en principe, pas autorisé pour des raisons de
sécurité.
Si des modifications ont été apportées au SPEED-BRUSH, le marquage CE ne
s'applique plus et la personne ayant apportée ces modifications doit elle-même se
charger d'un nouveau marquage CE.
5
Avant chaque utilisation du SPEED-BRUSH, contrôlez les boulons/écrous/pièces
détachées.
Si nécessaire, contrôlez régulièrement les tuyaux hydrauliques et remplacez-les
lorsqu’ils sont endommagés ou qu’ils marquent des signes d’usure. Les tuyaux
remplacés doivent respecter les exigences techniques du fabricant.
L’éventuelle installation hydraulique doit toujours être dépressurisée avant de faire
l’objet de travaux.
En cas d'absence des autocollants de sécurité, le SPEED-BRUSH ne doit JAMAIS
être utilisé.
Ne JAMAIS se glisser sous le SPEED-BRUSH.
Si nécessaire, faites basculer le SPEED-BRUSH.
Ne descendez JAMAIS du tracteur lorsque le moteur tourne encore.
En cas d'entretien, de mise en place et de réparation, il est nécessaire de bloquer le
SPEED-BRUSH pour l'empêcher de tomber/partir/glisser.
En cas d'entretien, de mise en place et de réparation, toujours éteindre le moteur
du tracteur et retirer la clef de contact et désaccoupler la prise de force. (Fig. 2)
Fig. 2
Pour les activités d'entretien ou de réparation, utilisez exclusivement les pièces
originales du SPEED-BRUSH pour des raisons de sécurité de l'appareil et de
l'utilisateur.
Les activités de réparation du SPEED-BRUSH doivent exclusivement être effectuées
par du personnel technique autorisé.
Tenez à jour les échéances de réparation.
5. En plus des indications données dans ce mode d'emploi, les consignes générales de
sécurité et de conditions de travail doivent être respectées.
En cas d'utilisation sur la voie publique, les consignes du Code de la route
s'appliquent également.
Le transport de personnes n'est pas autorisé !
N'utilisez pas le SPEED-BRUSH dans l'obscurité, en cas de pluie/tempête
violente/pente supérieure à 20 degrés.
6
6. Avant le début des travaux, toutes les personnes qui vont utiliser le SPEED-BRUSH
doivent connaître toutes les fonctions et les événements de commandes de l'appareil.
Attelez le SPEED-BRUSH au véhicule de traction selon les consignes.
(Risque de blessures!)
De part et d'autre du SPEED-BRUSH(Fig. 5) se trouvent des autocollants de sécurité
(Fig. 2,3,4) avec une signification concordante. Ces autocollants de sécurité doivent
être toujours bien visibles et lisibles et doivent être remplacés lorsqu'ils sont
endommagés.
En cours de fonctionnement, AUCUNE personne ne doit être présente dans la
zone de danger du SPEED-BRUSH, car il existe un risque de blessures corporelles
lié à du matériel jaillissant (Fig. 3).
Fig. 4
Fig. 3
Conservez une distance minimale de quatre mètres ! (Fig. 4)
Contrôlez la puissance de levage autorisée du véhicule de traction.
Soyez efficacement habillé. Portez des chaussures solides avec une pointe en acier,
un pantalon, nouez les cheveux longs et ne portez pas de vêtements amples.
Fig. 5
(7)
Emplacement des autocollants de sécurité. (Fig. 5)
L’huile/la graisse usagée est dangereuse pour l’environnement ; évacuez-la selon
les consignes en vigueur
7
SOMMAIRE
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................................................. 2
UK – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................................. 3
PREAMBULE ............................................................................................................. 4
DISPOSITIONS DE GARANTIE ................................................................................ 4
CARTE D'ENREGISTREMENT ................................................................................. 4
!
CONSIGNES DE SECURITE
! ....................................................................... 5
1.0
DONNEES TECHNIQUES ............................................................................... 9
2.0
DESCRIPTION GENERALE ........................................................................... 9
3.0
PREMIERE INSTALLATION, EXTRAIRE LA MACHINE DE LA PALETTE .. 9
4.0
ATTELAGE AU VEHICULE DE TRACTION ..................................................11
5.0
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DES BROSSES ...............12
6.0
TRANSPORT DU SPEED-BRUSH ................................................................13
7.0
UTILISATION DU SPEED-BRUSH ................................................................13
8.0
PROCEDURE DE DÉMARRAGE/ARRET .....................................................13
9.0
DESACOUPLAGE DU SPEED-BRUSH ........................................................14
10.0
ANALYSE DES PROBLEMES .......................................................................15
11.0
MAINTENANCE .............................................................................................15
12.0
TENDRE LES CHAINES ................................................................................16
13.0
REGLEZ L’INCLINAISON DES BROSSES ...................................................17
8
1.0
DONNEES TECHNIQUES
Speed-Brush 1400
Capacité
1,4m (55.1”)
Max. 15 km/h (9.3 mph)
En fonction des conditions et du résultat souhaité avec une
vitesse maximale de 15 km/h (9.3 mph).
Max. 21000 m²/heure (226042 ft²/heure)
Poids Kg
181 kg (399 lbs)
Dimensions
Largeur
hauteur
Longueur (timon relevé)
Longueur (y compris timon)
Largeur de travail
Vitesse de conduite
Vitesse de travail
=
=
=
=
1770 mm (69.7”)
615 mm (24.2”)
1640 mm (64.6”)
2690 mm (105.9”)
Exigences du véhicule
Raccordement 12 V pour le cylindre électrique
de traction
2.0
DESCRIPTION GENERALE
Le Speed-Brush est une machine de traitement pour le brossage de surfaces comme, par
exemple, les pelouses synthétiques, les terrains naturels, etc.
3.0
PREMIERE INSTALLATION, EXTRAIRE LA MACHINE DE LA
PALETTE
Fig. 6
La machine repose à la verticale sur la palette. Afin de l’enlever et de mettre la machine à
l’horizontale sur le sol, suivez la procédure suivante (Fig.6):
!! NE VOUS GLISSEZ JAMAIS SOUS LA MACHINE !!
Assurez-vous que le câble/grue/lift puisse lever au minimum 2 x le poids
de la machine. (Pour la machine, voir le chapitre 1.0 données techniques )
9
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez le timon de la palette.
Fixez les câbles à la traverse supérieure de la machine. (Des deux côtés de la machine).
Soulevez la machine avec la palette d’environ 50 mm (2”) du sol.
Veillez à ce que la machine repose sur la pointe de la palette.
Faites descendre la machine de manière contrôlée jusqu’à ce qu’elle repose entièrement sur
le sol.
!! ATTENTION : LA MACHINE PEUT GLISSER, GARDEZ VOS DISTANCES !!
6. Retirez la palette en dévissant les quatre boulons (1) (fig. 7).
Fig. 7
7. Installez le timon (fig. 8).
Fig. 8
8. Reliez la machine à un véhicule de traction, voir le chapitre 4.0.
Utilisez le bon véhicule de traction ; voir les spécifications.
10
4.0
ATTELAGE AU VEHICULE DE TRACTION
Procédures de contrôle avant de commencer l’attelage du Speed-Brush.
1. Contrôlez les dommages visibles au Speed-Brush et réparez-les si un
fonctionnement sûr de la machine n’est plus garanti.
2. Contrôlez si tous les écrous et les boulons sont bien fixés.
3. Contrôlez les fuites éventuelles ou les dommages aux composants
hydrauliques et réparez-les si nécessaire.
4. Contrôlez si tous les capuchons de sécurités et les autocollants de
sécurité sont bien présents sur la machine et intacts.
Dans le cas contraire, la machine ne doit JAMAIS être utilisée.
Fig. 9
Le Speed-Brush peut être attelé au véhicule de traction au moyen d’un croc d’attelage (fig 9.).
La méthode est la suivante :
1. Roulez prudemment en marche arrière, jusqu’à ce que le croc d’attelage se trouve
proche du Speed-Brush.
!! Assurez-vous que le tracteur soit bien bloqué et qu'il ne puisse
pas se déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d'en descendre !!
2. Attelez le Speed-Brush au véhicule et contrôlez qu’il ne puisse pas se détacher.
3. Contrôlez ensuite si le Speed-Brush se trouve à l’horizontale. Dans le cas contraire,
dévissez les deux boulons et sélectionnez une position plus haute/plus basse (fig. 9).
4. Reliez ensuite les câbles électriques à la batterie du véhicule et hissez, si nécessaire, les
brosses à l’aide de l’armoire électrique.
11
5.0
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DES BROSSES
La profondeur de travail des brosses peut être modifiée en réglant la hauteur.
Fig. 10
La procédure est la suivante :
!! Assurez-vous que le tracteur/Speed-Brush soit bien bloqué et qu'il ne
puisse pas se déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
1. Soulevez les brosses jusqu’au niveau supérieur à l’aide de l’armoire
électrique.
2. Retirez le clip R de la goupille (1) (fig. 10).
3. Réglez les quatre côtés de la machine à hauteur identique afin que le terrain
soit travaillé de la manière la plus égale possible.
Ne réglez JAMAIS la machine de façon à ce que des dommages au sol puissent survenir.
! IMPORTANT !
Contrôlez d’abord la profondeur de travail de manière statique sur le sol à traiter avant
d’utiliser la machine !
12
6.0
TRANSPORT DU SPEED-BRUSH
L’utilisateur est responsable du transport du Speed-Brush derrière le tracteur sur les
voies publiques. Vérifiez la législation nationale concernant la réglementation.
Sur les champs, machine hissée, la vitesse de conduite maximum est de 15 km/h
(9,3 mph), étant donné le poids du Speed-Brush.
Une vitesse plus élevée peut être dangereuse pour le conducteur/passagers et peut
même endommager la machine.
Veillez à ce que les brosses soient en position soulevée au cours du transport.
7.0
UTILISATION DU SPEED-BRUSH
Avant que le Speed-Brush puisse être utilisé à un endroit, il convient de contrôler les
points suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.0
Y a-t-il des objets isolés présents sur le terrain ? Ôtez-les en premier lieu.
Y a-t-il des pentes ? La pente maximale sur laquelle il est possible de
travailler avec cette machine est de 20°.
Y a-t-il un risque d'objets tournoyants, par exemple des ballons pouvant
détourner l'attention du conducteur? Si oui, le Speed-Brush ne peut PAS
être utilisé.
Y a-t-il un danger de chute, de glissement ? Si oui, ajournez l'opération
jusqu'à ce que les circonstances soient plus favorables.
Si le sol est mouillé, ajournez les travaux jusqu’à ce que les conditions
soient meilleures.
Ne faites pas de virages courts, roulez de préférences en ligne droite ou
faites des cercles.
PROCEDURE DE DÉMARRAGE/ARRET
La procédure de démarrage est TRES importante. Si cette procédure n'est pas effectuée
comme décrit ci-dessous, de graves dommages peuvent être causés à la machine.
La procédure de démarrage est la suivante:
1. Contrôlez bien les pièces mal fixées du Speed-Brush et contrôlez le bon fonctionnement
de toutes les pièces.
!! Si des pièces mal fixées ou ne fonctionnant pas correctement sont
constatées, toujours résoudre d'abord les problèmes avant d'utiliser le
Speed-Brush !!
2. Roulez vers l’endroit ou le traitement doit avoir lieu.
3. Réglez la profondeur de travail de la machine de manière statique comme décrit au chapitre 5.
!! Assurez-vous que la combinaison soit bien bloquée et qu’elle ne puisse pas
se déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
4. Roulez lentement, faites descendre les brosses et augmentez la vitesse.
13
L’arrêt s’effectue de la manière suivante :
1. Freinez légèrement.
2. Soulevez les brosses jusqu’à la position supérieure tout en roulant lentement.
3. Roulez vers le prochain endroit et commencez le traitement comme décrit ci-dessus.
9.0
DESACOUPLAGE DU SPEED-BRUSH
La machine peut être désaccouplée du tracteur de la manière suivante :
1. Conduisez le Speed-Brush vers un lieu d’entreposage disposant d’un sol/terrain
stable.
!! Assurez-vous que le tracteur soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas se
déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
2. Veillez à ce que les brosses soient en position hissée.
3. Dételez le Speed-Brush du véhicule de traction.
4. Veillez à ce que la machine ne puisse pas rouler en bloquant les roues.
!! Assurez-vous que le Speed-Brush soit stable et qu’il ne puisse
glisser/déraper!!
5. Démarrez le tracteur et éloignez-le.
Eventuellement pour un stockage plus efficace :
1.
2.
Dételez le timon.
Le Speed-Brush peut maintenant être remisé à la verticale en le basculant. (En suivant la
procédure inversée décrite au chapitre 3, mais sans la palette).
Lorsque vous remisez la machine, veillez à ce que la brosse ne touche pas le
sol ou d’autres objets en raison de l’inclinaison des poils.
14
10.0 ANALYSE DES PROBLEMES
Problème
Une quantité excessive de
matières est évacuée.
Une quantité insuffisante de
matières est évacuée.
Aspect du terrain négligé
après traitement.
Cause possible
Solution
Profondeur de travail réglée
trop profondément.
Réglez la machine moins
profondément, voir le chapitre 5.
Vitesse de conduite trop
élevée.
Diminuez la vitesse de conduite.
Profondeur de travail réglée
trop peu profondément.
Réglez la machine plus
profondément, voir le chapitre 5.
Vitesse de conduite trop
faible.
Augmentez la vitesse de
conduite.
Brosse usée.
Remplacez la brosse
Machine réglée trop
profondément.
Réglez la machine moins
profondément, voir le chapitre 5.
Bruits de craquements
Les coussinets ont besoin de
pendant le fonctionnement de graissage/sont usés.
la machine.
Graissez les coussinets avec une
graisse EP2/remplacez les
coussinets.
Les chaînes dérapent des
pignons.
Les chaînes ne sont pas
réglées à la bonne tension.
Adaptez la tension des chaînes,
voir le chapitre 12.
Chaînes / pignons sont usés.
Remplacez les chaînes / pignons.
11.0 MAINTENANCE
Calendrier
Point de contrôle / point de Méthode
graissage
Avant chaque utilisation
Contrôlez les boulons / écrous
mal fixés.
Vissez les écrous / boulons au
bon couple.
Présence et lisibilité des
autocollants de sécurité . (Fig.
6)
Contrôlez les boulons / écrous
mal fixés .
Remplacez-les en cas
d’absence / dommages .
Contrôlez la tension des
chaînes.
Graissez les coussinets de la
transmission.
Si nécessaire, retendez les
chaînes. Voir le chapitre 12.
Utilisez de la graisse EP 2.
Après les 20 premières
heures de service (nouveau
ou réparé)
Après chaque 50 heures de
service ou annuellement
Contrôlez les chaînes.
Contrôlez les boulons / écrous
mal fixés .
Vissez les écrous / boulons au
bon couple.
Gardez la chaîne propre et
utilisez un spray pour chaîne
pour le graissage.
Vissez les écrous / boulons au
bon couple .
Contrôlez la tension / usure des
chaînes
Adaptez la tension de la
chaîne, voir le chapitre 12.
Ou, si nécessaire, remplacez
les chaînes / pignons.
15
12.0 ENDRE LES CHAINES
Le Speed-Brush est équipé en standard de pignons réglables qui maintiennent les chaînes
sous pression.
Au fur et à mesure que la machine est utilisée, la transmission s’use. Il peut ainsi arriver que
la chaîne ne soit plus à la bonne tension et doive être retendue.
Fig. 11
La procédure de mise sous tension est la suivante:
!! Assurez-vous que le Speed-Brush repose fermement sur le sol et
qu’il ne puisse pas tomber ou glisser !!
1. Retirez les capuchons de sécurité (1) (fig. 11).
2. Dévissez les écrous dans le rouleau et tendez la chaîne (2) (fig. 11).
3. Replacez les capuchons de sécurité.
16
13.0 REGLEZ L’INCLINAISON DES BROSSES
Les brosses peuvent être placées sous un angle de manière à ce que les éventuelles
matières entassées (sable, caoutchouc, etc.) se trouvent toujours d’un côté de la machine.
En roulant ainsi en cercles, toutes les matières peuvent être facilement brossées.
Le réglage de l’inclinaison des brosses s’effectue de la manière suivante (fig. 12):
!! Assurez-vous que le Speed-Brush repose fermement sur le sol et
qu’il ne puisse pas se déplacer !!
1. Veillez à ce que les brosses se trouvent en position hissée.
2. Détachez les coussinets du côté où les brosses ne sont pas entraînées.
3. Inclinez le coussinet par l’échancrure jusqu’à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
4. Fixez les coussinets.
Fig. 12
17

Manuels associés