Can-Am Renegade Series T Category Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
246 Des pages
Can-Am Renegade Series T Category Manuel du propriétaire | Fixfr
SÉRIE RENEGADE (CATÉGORIE T)
Comprend des informations sur la sécurité, le véhicule et son
entretien
2024
GUIDE DU
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient des informations sécuritaires
importantes
Âge minimum recommandé pour le conducteur : 16 ou plus.
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
Le retrait ou la modification des pièces liées aux émissions d'échappement et aux émissions
de ce véhicule hors route est illégal.
Les contrevenants s'exposent à des pénalités civiles et/ou criminelles en vertu des lois de la
Californie et fédérales.
219002359_FR
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas
de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite
dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
Pour votre sécurité, comprenez et suivez tous les avertissements contenus dans ce guide de l'utilisateur et sur les étiquettes sur votre véhicule.
Toute négligence dans le respect des avertissements peut entraîner des
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et des instructions de sécurité
présentés dans ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes
apposées sur les produits peut causer des accidents graves ou mortels.
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules que vous avez déjà conduits. Prenez le temps de vous familiariser
avec votre nouveau véhicule.
MC®
Marques de commerce de BRP ou de ses affiliés.
Voici une liste partielle des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
Les marques commerciales peuvent ne pas être enregistrées dans toutes les
juridictions.
Can-Am®
D.E.S.S.MC
DPSMC
ROTAX®
TTIMC
XPS®
Renegade®
Tous droits réservés. Aucune partie du présent Manuel ne peut être reproduite
sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
©Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP) 2023
Deutsch
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache
verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:
www.operatorsguides.brp.com
English
This guide may be available in your language. Check with your dealer or
go to: www.operatorsguides.brp.com
Español
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su
distribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com
Français
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre
concessionnaire ou aller à: www.operatorsguides.brp.com
Italiano
Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare
il concessionario o consultare: www.operatorsguides.brp.com
www.operatorsguides.brp.com
.
www.operatorsguides.brp.com
Nederlands
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer
of ga naar: www.operatorsguides.brp.com
Norsk
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din
forhandler eller gå til: www.operatorsguides.brp.com
Português
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua
concessionária ou visite o site: www.operatorsguides.brp.com
Русский
Воспользуйтесь руководством на вашем языке. Узнайте
о его наличии у дилера или на странице по адресу
www.operatorsguides.brp.com
Suomi
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä
tai käy osoitteessa: www.operatorsguides.brp.com
Svenska
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare
eller gå till: www.operatorsguides.brp.com
219 002 359_FR
1
GUIDE DU CONDUCTEUR
Modèles couverts
Catégorie T (UE) Réf. 167/2013
Renegade 650
Renegade X xc 650
Renegade X xc 1000
Au Canada, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits
Récréatifs inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués et entretenus par BRP US Inc.
Dans l'Espace économique européen (qui comprend les États membres de
l'Union européenne plus le Royaume-Uni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), la Communauté des États indépendants (y compris l'Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie, les produits sont distribués et entretenus par BRP
European Distribution S.A. et d'autres sociétés affiliées ou filiales de BRP.
Dans tous les autres pays, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se traduire en
blessure sérieuse ou mort.
2
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
I N F O R M A T I O N S G É N É R A L E S .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 1 0
Avant de partir ......................................................................................10
Messages sur la sécurité.......................................................................11
À propos de ce Guide du conducteur......................................................11
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
P R É C A U T I O N S G É N É R A L E S . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 1 4
Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone ...................................14
Évitez les feux d'essence et les autres dangers.......................................14
Éviter de se brûler avec des pièces chaudes...........................................14
Accessoires et modifications..................................................................14
M E S S A G E S D E S É C U R I T É S P É C I A U X . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 1 6
A V E R T I S S E M E N T S O P É R A T I O N N E L S . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 1 9
Transport d’un passager .......................................................................21
Conduire sans vêtements de protection..................................................22
Drogue, alcool ......................................................................................23
Vitesses excessives..............................................................................23
Position conseillée dans le véhicule .......................................................25
Terrain inconnu ....................................................................................25
Déplacement sur un terrain excessivement rugueux, glissant ou meuble ..26
Virages mal négociés............................................................................26
Collines excessivement raides...............................................................27
Ascension de colline .............................................................................27
Descente de colline ..............................................................................28
Déplacements ou virages dans les pentes ..............................................29
Calage, recul ou débarquement pendant la montée d'une pente...............30
Négociation des obstacles.....................................................................31
Dérapages ou glissades........................................................................31
Modifications inappropriées ...................................................................35
Charger, transporter ou tracter une charge .............................................36
I N S P E C T I O N A V A N T R A N D O N N É E . . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 3 7
Liste d’inspection avant randonnée ........................................................37
C O N D U I T E D U V É H I C U L E .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 4 0
Vêtements de conduite .........................................................................41
Le transport d'un passager est interdit ....................................................42
Conduite récréative...............................................................................42
Environnement .....................................................................................43
Limites de conception ...........................................................................44
Utilisation hors route .............................................................................44
Techniques de conduite ........................................................................44
T R A N S P O R T D E C H A R G E S E T T R A V A I L . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 5 3
Travailler avec ce véhicule ....................................................................53
Transport de charges ............................................................................53
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (À L'EXT É R I E U R D U C A N A D A E T D E S É T A T S - U N I S ) . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 5 7
Pictogramme de Sécurité ......................................................................58
3
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
C O M M A N D E S P R I N C I P A L E S .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 7 2
GUIDON ..............................................................................................73
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR.................................................................73
LEVIER DE FREIN ...............................................................................73
MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS.......................................73
PÉDALE DU FREIN..............................................................................74
INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU MOTEUR .............................................74
Clé RF D.E.S.S. CLÉ ET BORNE ..........................................................75
C O M M A N D E S S E C O N D A I R E S . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 7 7
BOÎTIER DE LA MANETTE DES GAZ....................................................78
LEVIER SÉLECTEUR...........................................................................80
Interrupteur multifonction.......................................................................81
TÉMOINS LED .....................................................................................83
É Q U I P E M E N T .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4
SIÈGE DU CONDUCTEUR ...................................................................84
REPOSE-PIEDS ..................................................................................85
SORTIE 12 VOLTS...............................................................................85
PORTE-BAGAGES ARRIÈRE ...............................................................85
TROUSSE D’OUTILS ...........................................................................85
SUPPORT DE JAUGE ..........................................................................86
CONSOLE ...........................................................................................86
Crochet d'attelage.................................................................................86
Connecteur de remorque.......................................................................87
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................................................87
A F F I C H A G E N U M É R I Q U E 4 , 5 P O . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 8 8
Affichage multifonctionnel......................................................................88
Voyants ...............................................................................................89
Paramètres ..........................................................................................90
C O N D U I T E E T T E C H N O L O G I E S ( S E L O N É Q U I P E M E N T ) . . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 9 3
Système de freinage antiblocage (ABS) .................................................93
eCBS (Electronic Combined Brake System) ...........................................93
BTC (Brake Traction Control).................................................................93
DTC (contrôle du couple moteur) ...........................................................93
C A R B U R A N T . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 9 4
Exigences du carburant.........................................................................94
PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT ........................95
P É R I O D E D E R O D A G E .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 9 6
Fonctionnement pendant le rodage ........................................................96
P R O C É D U R E S D E B A S E .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 9 7
Mise sous tension du système électrique ................................................97
Démarrage du moteur ...........................................................................97
Arrêt du moteur ....................................................................................98
Utilisation du frein de stationnement.......................................................98
Choisir une vitesse ...............................................................................98
O P É R A T I O N S S P É C I A L E S . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 9 9
Moteur noyé .........................................................................................99
Présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT. .......................................99
Présence d'eau dans le boîtier du filtre à air ............................................99
Véhicule renversé............................................................................... 100
4
TABLE DES MATIÈRES
Véhicule immergé dans l'eau ............................................................... 101
P E R S O N N A L I S E R L A C O N D U I T E . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 1 0 2
Réglages de la suspension.................................................................. 102
Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique
(DPS) (modèles avec DPS) ................................................................. 104
T R A N S P O R T D U V É H I C U L E . . . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 1 0 6
Utilisation de la motorisation du véhicule pour monter sur l’équipement de
remorquage ....................................................................................... 107
Utilisation d’un treuil pour tirer le véhicule sur un équipement de
remorquage ....................................................................................... 108
Immobilisation du véhicule pour le transport.......................................... 108
Retrait du véhicule de la remorque ....................................................... 109
ENTRETIEN
C A L E N D R I E R D ’ E N T R E T I E N . . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 1 1 2
Entretien après chaque utilisation dans un environnement extrême ........ 112
Conditions poussiéreuses extrêmes..................................................... 112
Calendrier d’entretien.......................................................................... 113
Dossiers de maintenance .................................................................... 124
P R O C É D U R E S D ' E N T R E T I E N . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 1 3 3
Réinitialisation du message : Entretien requis ....................................... 133
FILTRE À AIR DU MOTEUR................................................................ 133
FILTRE À AIR DE LA TRANSMISSION CV .......................................... 136
HUILE MOTEUR ................................................................................ 137
FILTRE À HUILE MOTEUR ................................................................. 139
FILTRE DU RENIFLARD D’AÉRATION D’ESSENCE............................ 140
RADIATEUR ...................................................................................... 140
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT...................................................... 141
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES ................................................. 144
BOÎTE DE VITESSES......................................................................... 146
CORPS DE PAPILLON ....................................................................... 147
BOUGIES .......................................................................................... 148
COUVERCLE DE LA TRANSMISSION VC........................................... 149
COURROIE DE DISTRIBUTION.......................................................... 150
POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉES.................................. 152
BATTERIE ......................................................................................... 152
FUSIBLES ......................................................................................... 153
LUMIÈRES ........................................................................................ 154
PROTECTEUR ET SOUFFLETS D’ARBRE DE TRANSMISSION.......... 156
ROULEMENT DE ROUE..................................................................... 156
JANTES ET PNEUS ........................................................................... 156
DIRECTION ....................................................................................... 160
SUSPENSION.................................................................................... 161
FREINS ............................................................................................. 162
S O I N S D U V É H I C U L E .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 1 6 4
Nettoyage et protection du véhicule...................................................... 164
5
TABLE DES MATIÈRES
R E M I S A G E E T P R É P A R A T I O N P R É S A I S O N N I È R E . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 6 6
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
I D E N T I F I C A T I O N D U V É H I C U L E . . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 6 8
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ............................................. 168
Numéro d'identification du moteur (NIM)............................................... 169
Étiquette de conformité ....................................................................... 169
Étiquettes de renseignements techniques............................................. 172
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQ U E N C E ( C L É D . E . S . S . R F ) . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 7 4
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
É M I S S I O N S D E B R U I T ( C A N A D A / É T A T S - U N I S ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 5
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
L E S P A Y S S A U F C A N A D A E T É T A T S - U N I S ) . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 7 6
D É C L A R A T I O N D E C O N F O R M I T É - C E .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 7 7
D É C L A R A T I O N D E C O N F O R M I T É - R U . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 7 8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
E U R A S I A T I Q U E . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 7 9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S . . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 8 2
CATALOGUE DE PIÈCES
C A T A L O G U E D E S P I È C E S I L L U S T R É . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 9 2
DÉPANNAGE
D I R E C T I V E S D E D I A G N O S T I C D E S P A N N E S . . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 1 9 4
Le moteur ne tourne pas ..................................................................... 194
Le moteur tourne, mais refuse de démarrer .......................................... 194
Accélération ou puissance insuffisante du moteur ................................. 195
Surchauffe du moteur.......................................................................... 196
Retour de flamme du moteur ............................................................... 196
Ratés d’allumage................................................................................ 196
Le véhicule ne peut atteindre sa vitesse maximale. ............................... 196
Levier sélecteur difficile à déplacer....................................................... 197
Le régime du moteur augmente, mais le véhicule n’avance pas.............. 197
Assistance du système de servodirection réduite .................................. 198
6
TABLE DES MATIÈRES
M E S S A G E S D E L ' A F F I C H A G E N U M É R I Q U E . . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 1 9 9
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2024 CAN-AM®
V T T .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 0 2
É M I S S I O N U S E P A - G A R A N T I E C O N N E X E . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 0 6
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAP O R A T I O N D E C A L I F O R N I E .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 0 9
G A R A N T I E L I M I T É E I N T E R N A T I O N A L E B R P : 2 0 2 4 C A N - A M ® V T T .... 2 1 2
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ECONOMIQUE EUROPÉEN,
LA COMMUNAUTÉ DES ETATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2024
C A N - A M ® V T T . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 1 7
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS
P E R S O N N E L S . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 2 4
N O U S C O N T A C T E R . . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 2 6
Asie-Pacifique .................................................................................... 226
Europe, Moyen-Orient et Afrique.......................................................... 226
Amérique latine .................................................................................. 226
Amérique du Nord............................................................................... 226
C H A N G E M E N T D ' A D R E S S E / P R O P R I É T A I R E . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 2 2 7
7
TABLE DES MATIÈRES
Cette page est intentionnellement
vide
8
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
9
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un tout nouveau VTT® Can-Am
Vous profiterez de la garantie limitée BRP et du réseau de concessionnaires Can-Am hors route autorisés, toujours prêts à fournir les pièces, le service ou les
accessoires dont vous avez besoin.
Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la liste de vérification de prélivraison pour confirmer que la préparation de
votre nouveau véhicule vous satisfaisait pleinement.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait.
Pour obtenir plus d’information, communiquez avec le concessionnaire.
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les risques d'accident pour vous ou les passants, lisez le Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et visionnez attentivement la vidéo de sécurité sur :
https://can-am.brp.com/off road/safety
Ou utilisez le code QR suivant:
Ce véhicule est uniquement conçu pour être utilisé hors route. On l'utilise principalement à des fins récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins
utilitaires.
Le non-respect des avertissements contenus dans ce guide peut mener à des
BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule est de catégorie S; il est donc important de suivre cette recommandation au sujet de l’âge :
– Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. S u i v e z u n e
f o r m a t i o n . Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation donnée par
un instructeur certifié.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec
votre concessionnaire Can-Am hors route autorisé, notamment concernant les
formations offertes près de chez vous.
10
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
signale un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se traduire en
blessure sérieuse ou mort.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVIS
Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager
gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d’un véhicule
neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et
les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir vous y référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Notez également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière
a préséance.
Pour consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide du conducteur, veuillez aller sur le site:
www.operatorsguides.brp.com
L’information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il
faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique
du présent guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
11
INFORMATIONS GÉNÉRALES
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
12
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux
de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et
finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être
présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible
de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des
concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des
heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes
d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les
lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de
carbone :
– Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant
les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse.
– Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
Évitez les feux d'essence et les autres dangers
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs
d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme
à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
– En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation
des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
– En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et
changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec des pièces chaudes
Certaines parties, comme les disques de frein et des composants de l'échappement, chauffent pendant une utilisation normale. Pour éviter les brûlures, évitez
tout contact pendant et peu de temps après l'utilisation.
Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires approuvé par BRP pourrait affecter le
comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec
votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence.
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Évitez d'installer des équipements qui ne sont pas spécifiquement approuvés par
BRP pour le véhicule et évitez les modifications non autorisées. Ces modifications et équipements n'ont pas été testés par BRP peuvent présenter des risques. Par exemple, ils peuvent :
– causer une perte de contrôle et augmenter le risque d'accident
– provoquer une surchauffe ou des courts-circuits, augmenter le risque d'incendie ou de brûlures
– affecter les dispositifs de protection fournis par le véhicule.
– modifier le comportement de la remorque lors du transport du véhicule
– entraîner un risque de perte d'objets lors du transport sur la route.
votre véhicule peut également devenir illégal à conduire.
Consultez un concessionnaire BRP agréé pour connaître les accessoires
disponibles pour votre véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
– Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un
capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme
les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
D E S B L E S S U R E S G R A V E S E T M Ê M E L A M O R T peuvent survenir en cas
de non-respect de ces instructions :
– Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez avec attention la Vidéo de sécurité avant toute utilisation du véhicule.
– Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16
ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
– Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de
taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez- vous
au paragraphe ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
– Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus
dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN.
– Sur les modèles 1 place, n'effectuez aucune modification et n’utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
– Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Les passagers
agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la
maîtrise.
– Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule sauf s'il s'agit d'un
modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
– N'utilisez jamais ce VTT après avoir consommé des drogues ou de l'alcool,
lorsque vous êtes fatigué ou malade. Cette obligation s'applique aussi aux
passagers. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et
altèrent ses capacités de jugement. Toujours utiliser votre VTT avec
prudence.
– Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
– Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse
qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre
expérience.
– Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
– N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de
ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur
ces types de terrain.
– Suivez toujours les procédures appropriées pour tourner telles que décrites
dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule
ou votre niveau de compétence.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
– Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE
CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable.
– Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage décrites
dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant
de descendre une pente.
– Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures décrites
dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la surface est
glissante ou friable.
– Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout
calage, choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en
montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez
la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE
CONDUITE.
– Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou
des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite dans la section
TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle.
– Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces
extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très
prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant.
– Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement.
– Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du
poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges
ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une
charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner.
– Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La
pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux
exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout
temps.
– Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces
extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très
prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Si vous
conduisez un modèle 2 places et transportez un passager, ne tentez jamais
de glissade ou de dérapage ; cela pourrait entraîner le renversement du véhicule ou l'éjection du passager.
– Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement. Tenez compte du fait que sur un modèle
2 places le passager risque de vous bloquer la vue.
– Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du
poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
–
–
–
–
–
–
–
–
–
18
autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la
fixer de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce
guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage
de distance pour freiner.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La
pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux
exercices sont très risqués pour vous et votre passager (modèles 2 places) et
nous vous recommandons de les éviter en tout temps.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort. L'eau ne doit jamais dépasser le centre des roues. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la
boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le
système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée, constituent certains
des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite
en fonction de ces éléments.
BRP recommande de rester assis sur votre VTT lorsque vous roulez en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers
l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour des informations sur les pneus, reportez-vous à la section
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES de ce guide.
Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les conditions
peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse
entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais
que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n’est pas conçu. Utilisez seulement des accessoires approuvés par BRP.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du
poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges
ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Ralentissez et suivez les instructions de ce guide lorsque vous transportez
une charge ou tractez une remorque. Prévoir davantage de distance pour
freiner.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Ils doivent être inclus dans le
Guide du conducteur de tous les véhicules tout-terrain ou VTT.
Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
Utilisation d'un véhicule sans instructions appropriées
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Ils devraient ensuite pratiquer régulièrement les compétences acquises durant leur formation ainsi que les techniques de conduite
décrites dans le présent Guide du conducteur.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquer
avec un concessionnaire Can-Am agréé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Âge minimal recommandé
AVERTISSEMENT
CONDUCTEUR
DE MOINS DE
16
DANGER POSSIBLE
Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Transport d’un passager
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport d’un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas
conçu pour le transport de passagers.
Véhicule dans les rues, routes ou autoroutes publiques
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes et
les autoroutes.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Conduire sans vêtements de protection
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
– L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas
d’accident.
– L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en
cas d’accident.
– L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
– Une protection oculaire (lunettes ou visière)
– Une mentonnière rigide
– Des gants et des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Un pantalon.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Drogue, alcool
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être
compromis.
Un accident voire un décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
Vitesses excessives
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont le renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens.
Inspection du véhicule
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Toujours observer les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
Cours d’eau gelés
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Position conseillée dans le véhicule
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à
maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une
chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut
provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant
d'entrer en contact avec les roues arrière.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
Terrain inconnu
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des
bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps.
Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se
renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu.
Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce
véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Déplacement sur un terrain excessivement rugueux, glissant
ou meuble
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
meuble.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
Virages mal négociés
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision
ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans ce
Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Collines excessivement raides
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus
prononcées.
Ascension de colline
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux pentes prescrites dans ce
Guide du conducteur.
Toujours examiner le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Descente de colline
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans
ce Guide du conducteur.
REMARQUE :
Une technique particulière est nécessaire pour freiner en descente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Déplacements ou virages dans les pentes
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé la
technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du
conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un
virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du
conducteur.
Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur doit transférer son poids vers le côté en amont du
véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Calage, recul ou débarquement pendant la montée d'une
pente.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir la vitesse basse et maintenir une vitesse constante en montant
une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Le conducteur doit transférer son poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Serrer les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le
haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Le conducteur doit transférer son poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le
haut de la pente.
Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Négociation des obstacles
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Négociation inadéquate des obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur.
Dérapages ou glissades
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de perte de contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler très
lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Eau profonde ou rapide
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un
cours d’eau. L'eau ne doit pas monter plus haut que le centre des roues.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Conduite en marche arrière
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche
arrière et circuler lentement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du
conducteur pour ce véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que décrit dans ce Guide du conducteur.
Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Modifications inappropriées
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non
approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP ; leur
installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Si vous avez des questions, consultez un concessionnaire Can-Am
hors route autorisé.
Ne JAMAIS installer de siège pour passager et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de
la plupart des lois.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS OPÉRATIONNELS
Charger, transporter ou tracter une charge
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés.
Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule
transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque.
Transport de matériel inflammable ou dangereux.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour
détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les
dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les
défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de
collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours vérifier tous les points indiqués dans la Liste d’inspection avant randonnée.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF »)
Éléments à
inspecter
Inspections à effectuer
Huile moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Fluide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein
Fuites
Rechercher toute fuite sous le véhicule.
Manette
d’accélérateur
Actionner la manette d'accélérateur à quelques
reprises pour voir si elle fonctionne bien. Elle doit
revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche.
Manette de
verrouillage des
freins
Serrer le levier de verrouillage du frein et vérifier s’il
fonctionne bien.
Filtre à air du
moteur
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la
boîte de vitesses
CVT
Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT
Système
d’échappement
Si ce n'est pas déjà fait, nettoyez la zone entourant
le système d'échappement, surtout si lors de la
dernière sortie, le véhicule a été utilisé dans un
marécage, une tourbière, du foin ou des feuilles
mortes.
Radiateur
Vérifier si le radiateur est propre.
Siège
Assurez-vous que le siège du conducteur est
correctement verrouillé en le tirant plusieurs fois
vers l'arrière et vers le haut. Même si vous entendez
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✔
37
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
Éléments à
inspecter
Inspections à effectuer
un claquement distinctif pendant l'installation, tirez
toujours sur l'arrière et vers le haut pour confirmer le
bon verrouillage.
Soufflets d’arbre
de transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission
et les protecteurs.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Consultez
l'étiquette Pression des pneus et charge maximale
et effectuez les réglages selon la charge.
Jantes
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un
jeu anormal. Vérifiez si les écrous de roue sont
serrés. Serrer les boulons de roue à anneau de
retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
Roues et pneus dans la rubrique Procédures
d'entretien pour connaître les couples de serrage
indiqués.
Pour tout transport de charge, respecter la charge
admissible du véhicule. Reportez-vous à
Chargement des porte-bagages.
Assurez-vous que la charge est bien fixée aux
porte-bagages.
Rangement
Si vous tirez une remorque ou tout autre
équipement :
– Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de
remorquage
– Respectez la charge admissible sur le timon et la
capacité de remorquage, comme indiqué sur
l'étiquette apposée sur l'attelage ou
reportez-vous à la Fiche technique.
– Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Compartiment de
stockage
Vérifier que le compartiment de rangement arrière
est bien fixé.
Châssis et
suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la
présence de débris emprisonnés dans le châssis ou
les composants de suspension et retirez-les.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✔
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON »)
Éléments à
inspecter
Affichage
numérique
Inspections à effectuer
✔
Vérifiez le fonctionnement des témoins de
l'affichage numérique (lors des premières secondes
après avoir positionné la clé de contact à la position
« ON »).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'affichage
numérique.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares
et des feux arrière.
Feux
Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et
de route
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Niveau de
carburant
Vérifiez le niveau d'essence.
Klaxon
Vérifiez le bon fonctionnement de l'avertisseur
sonore (si équipé).
Après avoir démarré le moteur
Éléments à
inspecter
Inspections à effectuer
Guidon
S'assurer que la direction fonctionne adéquatement
en tournant de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur
(positions P, R, N, H et L)
Sélecteur 2 ou 4
roues motrices
Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2
ou 4 roues motrices
Freins
Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer
la manette des freins et la pédale de frein
individuellement. Les freins doivent s’actionner à
fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur
d'arrêt du moteur
Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne
normalement
Clé RF D.E.S.S.
Borne
Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne
correctement en retirant la clé D.E.S.S. de la borne
D.E.S.S. pour couper le moteur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✔
39
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ
suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait
nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide du conducteur, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la vidéo de sécurité disponible sur : https://can-am.brp.
com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que
vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre
sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule.
Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule.
Il s'agit d'un VTT de haute performance destiné uniquement à une utilisation hors
route. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être
surpris par le comportement spécifique de ce véhicule tout-terrain dans certaines
conditions du terrain.
Le Guide du conducteur ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est fortement recommandé d'obtenir une formation et des informations supplémentaires auprès des autorités locales, des clubs de VTT, d'un organisme de formation de VTT reconnu ou de contacter un concessionnaire Can-Am agréé.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour
conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui
pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions
pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des
commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une
méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous
dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse
exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être
favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en
fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale
en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages.
Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites
preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un
terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre
instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours
observer le terrain devant. Si le véhicule commence à se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au
renversement !
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des
surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour
vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule
à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h (25 MPH)) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les
roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité
et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur
une surface asphaltée.
Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique
ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit
descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser
à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux
piétons.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé Can-Am hors route pour en savoir
plus. Bien que cela ne soit pas requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
Can-Am hors route autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule.
Chaque visite au concessionnaire Can-Am hors route autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous
vous prions de vous rendre chez votre concessionnaire Can-Am hors route autorisé dans les plus brefs délais si vous avez connaissance d'une campagne liée à
la sécurité.
Consultez un concessionnaire Can-Am hors route autorisé pour les accessoires
disponibles dont vous pourriez avoir besoin.
Vêtements de conduite
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous
habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est
cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs
et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type
de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent
se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des
lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour
les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
CONDUITE DU VÉHICULE
Casque
homologué
Une protection
oculaire
Mentonnière
Protection
du thorax
Manches
longues
Gants
Pantalon long
et résistant
Des bottes
Des passagers avec un équipement de protection requis
Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même si le
siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou
plusieurs passagers. Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager. Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la
motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez
jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous
ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir une carte
des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre
un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une
expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
42
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout
comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité
et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un
passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du
moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau,
de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire
face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles
colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le plan environnemental.
Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n’abattez pas les
arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et
de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du
moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les
zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent
s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les
débris du moteur et les points chauds. Reportez-vous à Soins du véhicule pour
les détails.
Il est interdit de pourchasser les animaux sauvages dans de nombreux endroits.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux
souvenirs de votre vie.
Respectez le principe: « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un
tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
CONDUITE DU VÉHICULE
dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des
blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun de ses
composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit
par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en
plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n’ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme tel
est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les
instructions de conduite. Personne ne devrait s’aventurer en terrain escarpé ou
incertain.
Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est
conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant
un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation
d’un véhicule se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou des pentes : soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à
des obstacles et ajustez constamment la position de votre corps.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires.
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier en position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le
véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches
ou des briques.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de
blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout
moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos
pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés ou bloqués par un
obstacle ou entrer en contact avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou
accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos.
L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire.
Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de
son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Virages
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
CONDUITE DU VÉHICULE
Pour réduire le risque de renversement :
– Manœuvrer avec prudence dans les virages.
– Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et
du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
– Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement
dans un virage.
– Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule
est arrêté ou circule à basse vitesse.
– Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à
queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais
brutalement et ne bloquez pas les roues.
– Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur
les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous
devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages brusques.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur
et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement
jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et
ne bloquez jamais les roues.
AVERTISSEMENT
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De
plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité
et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le
freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
– Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
– Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
– Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne
droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de
la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence
grandement la distance de freinage.
REMARQUE :
Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du
véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de
freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le
véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre véhicule tout-terrain
lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre
poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine.
AVERTISSEMENT
Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer
une perte de contrôle.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut
s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à
un angle de 90°°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon
fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu’il
pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent
qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
CONDUITE DU VÉHICULE
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez
compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une
côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez
sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les appuie-pieds, enclenchez un rapport de boîte de vitesses bas, puis accélérez avant
d’entreprendre l’ascension. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente
abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant
du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop
raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est
tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en
prenant soin de ne pas glisser et serrez le frein de stationnement. Descendez du
véhicule par le côté gauche et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout
en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une
main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut
de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en
amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne
tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de
traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre
en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous
qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le
contrôle.
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et
ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si
vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte é n o r m é m e n t d e r i s q u e s , puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la
mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la
colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse.
Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque
de renversement.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un
escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez
et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant avant de
traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que
les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule
et pourrait vous éjecter du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau,
de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour que la chaleur
de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenez-vous
prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De plus, soyez
attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est
assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que celui du véhicule
et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la
glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout
temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le
fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux
endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes
de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez le bon fonctionnement du volant, de l’accélérateur, des
commandes de freinage.
Lorsque vous conduisez un VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence
des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est
pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération
est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques.
Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de
freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur
conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire
afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de
distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Lorsque vous conduisez votre VTT sur une surface de neige poudreuse, cette
dernière sera entraînée par la turbulence dans le sillage du véhicule. Elle est
alors projetée et s’accumule ou fond sur des composants exposés, y compris
des pièces rotatives, tels que les disques de frein. L’eau, la neige ou la glace
peut avoir une incidence sur le temps de réaction du système de freinage de votre VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir;
cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes
et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de
conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la
glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la
neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser
ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler
tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Vous ne devez pas conduire sur une étendue d’eau gelée avant d’avoir vérifié que la glace est capable de supporter le poids du véhicule, avec le
conducteur et sa cargaison. N'oubliez pas qu'une épaisseur de glace peut être
suffisante pour supporter une motoneige, mais pas un VTT d'un poids identique
parce que la surface de contact des quatre pneus est plus petite que celle des
chenilles et des skis d'une motoneige.
Pour maximiser le confort et éviter les gelures, portez toujours des vêtements et
des équipements de protection pour VTT adaptés aux conditions météorologiques auxquelles vous serez exposé pendant votre voyage.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur
la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera
plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur
les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment
pour éviter toute accumulation de glace ou de neige.
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique,
mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé,
épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule
glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une
fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du
terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule
d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait faire glisser ou
renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage
peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou
glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur
suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES, par
exemple pour déneiger, tirer du bois ou transporter des charges. Vous pouvez
vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire Can-Am hors route
autorisé. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les
avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale
prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le véhicule, abaissez tout équipement ou machine
installé.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route, sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule,
incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires
et du timon. Reportez-vous à la Fiche technique. Vérifiez si la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite et à l'éclairage.
Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident.
Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction
de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage
de distance pour freiner. Toujours fixer la charge le plus bas possible
pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces
recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
Tableau de charge maximale
Charge
maximale
permise
141 kg
(310 lb)
Inclut le poids du conducteur, du
chargement, des accessoires et de la charge
sur le timon.
Charge
maximale de
l'espace de
chargement
arrière
23 kg
(50 lb)
Comprend le poids du chargement et de la
charge sur le timon (selon le cas)
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Exemple de répartition de charge
Chargement
total du
véhicule
Opérateur
Chargement
Accessoires
Poids au
timon
141 kg
(310 lb)
108 kg
(238 lb)
9 kg
(20 lb)
10 kg
(22 lb)
13 kg
(30 lb)
Chargement de l'espace de chargement arrière
Placer le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur
augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge dans l'espace de chargement arrière. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de heurter
les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite
et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être
projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car
il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le
chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de
ne rien faire dépasser de l'espace de chargement et que la charge ne nuit pas à
votre visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Reportez-vous
à la Fiche technique.
Ne transportez jamais de bidon d’essence ou de liquides dangereux dans l'espace de chargement arrière.
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction
de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage
de distance pour freiner. Toujours fixer la charge le plus bas possible
pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces
recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
Remorquage
(si équipé d’attelage)
Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs, à l'espace de chargement arrière ou à toute autre pièce ou accessoire. Cela peut faire basculer le
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
véhicule. N’utilisez que l'attelage de remorque (si installé) ou le treuil pour remorquer un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer
un véhicule enlisé. Reportez-vous à Crochet de récupération de la section
Équipement.
Lorsque vous remorquez un chargement avec une chaîne ou un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long
du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble,
assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement pourrait entraîner un impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale. Reportez-vous à Traction d’une remorque dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un
contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne
est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant
afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Avant de remorquer un chargement au moyen d’un treuil, consultez les directives
du fabricant.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez
jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en
particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque (si équipé d’un attelage)
AVIS
Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur
le véhicule pour tracter une remorque.
Tirer une remorque augmente considérablement le risque de renversement du
véhicule, en particulier sur des pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que son attelage est compatible avec celui qui est installé sur le véhicule en
tant qu'accessoire. Vérifiez que la remorque est horizontale par rapport au véhicule. (Dans certains cas, il peut être nécessaire d'installer une extension spéciale
sur le crochet d'attelage du véhicule). Utilisez des câbles et des chaînes de sécurité pour sécuriser la remorque à votre véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule tire
une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de
monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de
glisser.
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportez-vous à la Fiche technique.
Vérifiez qu'un minimum de poids appuie sur le timon.
Vérifiez que la charge est uniformément distribuée et solidement fixée sur la remorque. Une remorque uniformément équilibrée est plus facile à contrôler.
Positionnez le levier sélecteur à la position L (Basse vitesse) lorsque vous tractez une remorque. En plus d'augmenter le couple disponible, la sélection du
mode Basse vitesse compense la charge supplémentaire sur les pneus arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté, bloquez les roues du véhicule et de la remorque
pour éviter tout mouvement.
Prenez des précautions avant de décrocher une remorque chargée. La remorque ou son chargement peut basculer sur vous ou quelqu'un.
Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (À L'EXTÉRIEUR DU CANADA ET DES
ÉTATS-UNIS)
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont posées sur le véhicule pour la sécurité du conducteur, des
passagers, ou des passants
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent être propres
et visibles en toutes circonstances. Elles doivent être remplacées lorsqu'elles
sont endommagées ou manquantes. Les étiquettes de sécurité sont gratuites.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
Lorsque vous devez remplacer des pièces qui portent un ou des avertissements,
n'oubliez pas de commander les mêmes avertissements s'ils ne sont pas présents sur la ou les pièces à remplacer.
REMARQUE :
En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur
le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
Pictogramme de Sécurité
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du
conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce
dernier.
Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
REMARQUE :
En cas de divergence entre ce guide du conducteur et le véhicule, les étiquettes
de sécurité du véhicule ont la priorité sur les étiquettes du présent document.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Pictogramme d'avertissement général
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
AVERTISSEMENT
– L'utilisation incorrecte d'un VTT peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT. Suivez toutes les instructions et tous les
avertissements.
– Toujours porter un casque homologué et des vêtements de
protection.
– Portez toujours une protection oculaire.
– Lisez le Guide du conducteur et regardez la vidéo de sécurité.
– N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
– Ne transportez jamais un passager.
– Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
Pictogrammes d'avertissement Passagers
AVERTISSEMENT
– Lisez ce Guide du conducteur et regardez la vidéo de sécurité.
– Ne transportez jamais un passager.
704905692
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Charge maximale et pression des pneumatiques – Pictogramme d'avertissement
AVERTISSEMENT
– NE JAMAIS dépasser la charge admissible de 141 kg (310 lb) incluant le poids du conducteur, du chargement et des accessoires (et
le timon de remorque le cas échéant).
– TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Une
surcharge et une pression des pneus incorrecte peuvent entraîner
une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
– Lisez le Guide du conducteur et regardez la vidéo de sécurité.
< 141 kg
(310 lb)
=
kPa (psi) kPa (psi)
48,3 (7)
48,3 (7)
ABS
704908303_FR
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
64
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Charges maximales des porte-bagages - Pictogramme
d'avertissement
AVERTISSEMENT
– Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
– CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 23 kg (50 lb) répartis uniformément
(y compris le poids de la flèche de la remorque, le cas échéant).
<23 kg
704906861
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
Âge recommandé - Pictogramme d'avertissement
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous êtes âgé de moins de 16 ans augmente
le risque de blessures graves ou mortelles au conducteur.
L'utilisation de ce véhicule tout-terrain EST INTERDITE aux personnes
de moins de 16 ans.
704905679
66
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Procédures de sélection - Pictogramme Avis
AVIS
Ce véhicule doit être arrêté avant de changer la position du levier sélecteur. TOUJOURS appliquer le freinage principal pour passer de Stationnement (P) et du Point mort (N).
AVIS
704908791_FR
ARRÊTEZ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
Tirer une charge en utilisant les porte-bagages et les pare-chocs - Pictogrammes d'avertissement
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS sur le pare-chocs ou le porte-bagages pour tirer
une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule.
Utilisez TOUJOURS l’attelage de la remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
704905699
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Liquide de refroidissement chaud - Étiquette d'avertissement
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir à chaud.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
Risque de brûlure - Pictogramme d'avertissement
704905706
70
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR LE
VÉHICULE
71
COMMANDES PRINCIPALES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Guidon
Manette d’accélérateur
Pédale de frein
Interrupteur d'arrêt du moteur
Manette de frein
Manette de verrouillage des freins
Borne de clé D.E.S.S. RF
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
72
COMMANDES PRINCIPALES
GUIDON
Le guidon contrôle la direction du
véhicule.
La rotation du guidon vers la droite ou
vers la gauche entraîne l’orientation
des roues avant pour diriger le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Une marche arrière rapide peut
provoquer une perte de stabilité et
de contrôle du véhicule.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la
manette.
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR
MANETTE DE
VERROUILLAGE DES
FREINS
La manette d’accélérateur se trouve
sur le côté droit du guidon.
Elle commande le régime du moteur.
La manette de verrouillage des freins
se situe sur le côté gauche du guidon.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur avec votre pouce
droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur.
LEVIER DE FREIN
La manette de frein est située sur le
côté
gauche
de
la
pédale
d'accélérateur.
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage des freins
Actionnez la manette de verrouillage
des freins lorsque le véhicule n’est
pas utilisé.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir
ou d’arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et
arrière.
Il est important d’actionner la manette de verrouillage des freins et
de placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule n’est pas
utilisé.
Pour activer la manette de verrouillage des freins, suivez les instructions
ci-dessous:
73
COMMANDES PRINCIPALES
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage des freins
REMARQUE :
La manette de frein de stationnement
peut être réglée à diverses positions.
AVIS
Lorsque le frein de stationnement
est serré, vérifiez que le véhicule
demeure immobilisé.
Pour relâcher la manette de verrouillage des freins, il suffit de serrer cette
manette. Elle devrait revenir à la position de repos.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le verrouillage des
freins est désactivé avant de
conduire le véhicule.
Le fait de conduire le véhicule
lorsque la manette de verrouillage
des freins est SERRÉE peut entraîner des dommages au système de freinage et la perte de la
capacité de freinage ou un
incendie.
PÉDALE DU FREIN
La pédale de frein est située sur le repose-pied de droite.
74
1. Pédale de frein
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
Lorsque vous la relâchez, elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la
pédale.
REMARQUE :
Ce freinage a aussi un effet sur les
roues avant par l'intermédiaire de la
transmission lorsque le mode 4 roues
motrices est sélectionné.
Si le système de la manette de frein
fait défaut, vous pouvez activer le frein
arrière en appuyant sur la pédale de
frein.
INTERRUPTEUR D'ARRÊT
DU MOTEUR
Vous utilisez cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, relâchez
complètement la manette d’accélérateur et placer l'interrupteur d'arrêt du
moteur à la position STOP.
Même si le moteur peut être arrêté,
soit en tournant la clé de contact sur
la position OFF, soit en retirant la clé
D.E.S.S., BRP recommande d'arrêter
le moteur en plaçant l'interrupteur
d'arrêt du moteur sur la position
STOP.
COMMANDES PRINCIPALES
L’interrupteur d’arrêt du moteur est situé en haut de l’interrupteur
multifonction.
1
2
1. Position STOP
2. Position MARCHE
Clé RF D.E.S.S. CLÉ ET
BORNE
Clé D.E.S.S.
Les clés D.E.S.S. contiennent un circuit électronique qui lui donne un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de la
clé et permet au moteur de démarrer
s'il reconnaît la clé.
Ce véhicule peut s'utiliser avec 2 types
différents de programmations de clé :
– Normal
– Performance
Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire agréé Can-Am hors route
pour plus de détails.
Le véhicule est fournir avec une clé
Performance.
REMARQUE :
Des clés supplémentaires sont disponibles en accessoire par le biais de
votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une perte
de contrôle du véhicule entraînant
des blessures graves ou même la
mort sont possibles, et ce, peu importe si vous utilisez la clé performance ou normale. L'utilisation de
la clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences et
la prudence chez le conducteur.
Clé performance
La clé performance permet à l'utilisateur de profiter du couple maximal,
ainsi que de la vitesse de pointe du
véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour les
conducteurs qui préfèrent une plus
grande réponse de l'accélérateur et
dans les environnements où des vitesses plus élevées et une accélération supérieure sont appropriées.
Dans les grands espaces libres et sur
les sentiers bien droits, par exemple,
les conducteurs pourraient préférer la
clé performance.
Normale optionnelle
La clé normale limite l'accélération du
véhicule et/ou plafonne sa vitesse à
70 km/h (43 MPH).
AVERTISSEMENT
Pour descendre des pentes fortes, le limiteur de vitesse peut ne
pas suffire pour empêcher le véhicule de dépasser cette vitesse.
Cette clé peut être utile pour les
conducteurs qui préfèrent une accélération plus progressive, ou lorsque
l'environnement n'est pas compatible
avec une vitesse et un couple élevés.
Par exemple, sur des pistes étroites,
sinueuses, une clé normale est
préférable.
75
COMMANDES PRINCIPALES
D.E.S.S. Flexibilité
Le système D. E. S. S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am hors route
autorisé afin d'accepter un maximum
de 8 clés distinctes.
Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d’une clé D.E.S.S.,
chacun d’eux peut être programmé
par votre concessionnaire Can-Am
hors route autorisé pour accepter la
clé D.E.S.S. d'autres véhicules.
76
COMMANDES SECONDAIRES
Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou
pourraient être prévues en option.
1.
2.
3.
4.
Boîtier de commande de manette d’accélérateur
Levier de commande de sens de marche
Interrupteur multifonction
Indicateurs DEL
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
77
COMMANDES SECONDAIRES
BOÎTIER DE LA MANETTE
DES GAZ
Contrôleur du papillon électronique
(ETC)
Mode 4 roues motrices
Dans ce mode, la puissance du moteur n’est transmise que par les roues
arrière.
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le
HAUT.
Changement de mode de
traction
Avant de passer en mode 2 ou 4 roues
motrices :
1. Immobilisez
complètement
le
véhicule.
2. Laissez le moteur tourner.
3. Sélectionnez le mode approprié.
AVIS
Sélecteur des modes de conduite
Utiliser le sélecteur de mode 2/4
roues motrices lorsque le véhicule
est en mouvement peut causer
des dommages au différentiel
avant.
Mode 2 roues motrices
Dans ce mode, la puissance du moteur n’est transmise que par les roues
arrière.
1. Sélecteur des modes de conduite
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le
BAS.
Le sélecteur des modes de conduite
est situé dans le haut du boîtier de
commande
de
manette
d’accélérateur.
78
COMMANDES SECONDAIRES
Deux modes spécifiques peuvent être
sélectionnés :
– ECO ou TRAVAIL
– SPORT
Le mode sélectionné sera indiqué
dans Mode Affichage.
Lorsque le mode SPORT est activé,
un bip sonore est émis.
Mode ECO ou TRAVAIL
Le mode ECO ou TRAVAIL procure
une réponse plus douce de l'accélérateur. Il est limité à une vitesse maximale de 70 km/h (43 MPH).
Pour activer le mode ECO ou TRAVAIL, basculez le sélecteur vers la
GAUCHE.
Basculez vers
désactiver.
la
DROITE
du moteur avant ou pendant la
conduite.
AVERTISSEMENT
Le niveau du frein moteur a un effet sur la décélération lorsque la
manette des gaz est relâchée.
Il est déconseillé de modifier le réglage de l'iEB pendant l'exécution
de certaines actions.
Ces actions incluent, sans limitation : freinage, virage ou
descente.
Soyez prêt à utiliser le frein pour
réduire la vitesse si nécessaire.
Le sélecteur iEB est situé dans le dos
du
boîtier
de
la
manette
d’accélérateur.
pour
Mode SPORT
Le mode SPORT fournit une réponse
plus directe de l'accélérateur.
Ce mode peut être activé avec tous
les types de clés et offre la puissance
maximale avec la clé utilisée.
Pour activer le mode SPORT, basculez le sélecteur vers la DROIT.
Basculez vers la GAUCHE pour
désactiver.
REMARQUE : Sur les modèles
8 5 0 , 1 0 0 0 e t 1 0 0 0 R , le mode
SPORT est automatiquement désactivé après l'arrêt complet de l'affichage
numérique.
Sélecteur du mode Intelligent
Engine Braking (iEB) (si équipé)
Le Frein moteur intelligent – Intelligent
Engine Braking (iEB) permet à l'utilisateur de régler le niveau de freinage
Trois (3) niveaux spécifiques sont disponibles et le mode sélectionné est indiqué dans l'affichage Mode.
Mode
Description
Afficher
message
Mode 1
Frein moteur
Maximum
IEB MAX
Mode 2
Frein moteur
Medium
IEB MED
Mode 3
Frein moteur
Minimum.
IEB MIN
Utilisez le sélecteur pour modifier le
niveau de l'iEB ou afficher le niveau
sélectionné.
79
COMMANDES SECONDAIRES
–
–
Pression courte (moins de 0,5
s e c o n d e ) : Affiche le niveau actuel de l'iEB
Pression longue (plus de 1 sec o n d e ) : Sélection du niveau
suivant.
Le changement de niveau est séquencé de MAX à MIN à chaque pression longue, et revient à MAX après
MIN.
Le levier sélecteur permet de modifier
la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
Positions du levier sélecteur
Position
Pignon
P
Stationnement
R
Marche arrière
Après un changement de niveau, le
nouveau niveau sélectionné est
affiché.
N
Point mort
Lorsque le niveau MAX est sélectionné et que la manette des gaz est
relâchée, le frein moteur seul ralentit
considérablement le véhicule, ce qui
permet de moins utiliser le levier de
frein.
H
Haute vitesse
(marche avant)
L
Basse vitesse
(marche avant)
Avec le niveau MIN, une plus grande
pression sur le levier de frein est nécessaire pour ralentir ou arrêter le
véhicule.
Le dernier niveau sélectionné est automatiquement activé lorsque le véhicule est redémarré après un arrêt
complet.
LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la colonne de direction.
POSITIONS DU L EVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur.
AVIS
Cette boîte de vitesses n’est pas
conçue pour que l’on change de
vitesse pendant que le véhicule
est en mouvement.
Stationnement
La position de stationnement a pour
effet de bloquer la boîte de vitesses
pour ainsi aider à maintenir le véhicule
immobile.
EMPLACEMENT DU L EVIER SÉLECTEUR
80
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser
la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est
inutilisé. Le véhicule peut rouler si
le levier sélecteur n’est pas placé
sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
Marche arrière
La position de marche arrière permet
au véhicule de reculer.
REMARQUE :
En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Basse vitesse. Elle permet au
véhicule de se déplacer lentement en
offrant un couple maximal au niveau
des roues.
AVIS
Sélectionnez la Basse vitesse
pour tracter une remorque, transporter une charge lourde, franchir
des obstacles ou monter ou descendre des pentes.
Interrupteur multifonction
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente,
la gravité peut faire augmenter la
vitesse du véhicule au-delà de la
vitesse maximale en marche
arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser
la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est
inutilisé. Le véhicule peut rouler si
le levier sélecteur est placé sur la
position « N » (POINT MORT).
1.
2.
3.
4.
5.
Commutateur de phare
Bouton des feux de détresse
Bouton des clignotants
Bouton du klaxon
Bouton Démarrage/Neutralisation/DPS
Bouton Démarrage/Neutralisation/
DPS
Bouton
moteur
de
démarrage
du
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir le
mode Haute vitesse de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette
position permet au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe.
81
COMMANDES SECONDAIRES
Appuyez et maintenez le bouton de
démarrage pour démarrer le moteur.
Ce bouton sert également à modifier
le mode DPS.
Relâchez le bouton dès le démarrage
du moteur.
Pour changer le mode DPS, reportez-vous à Personnaliser la conduite.
Se reporter à la rubrique Démarrage
du moteur dans la section Procédures
de base.
Commutateur de phare
Fonction de neutralisation
Cette fonction permet de contourner
le limiteur de régime du moteur
lorsque le véhicule est utilisé en marche arrière.
3
2
1
AVERTISSEMENT
S'assurer que la zone est sécuritaire avant d'activer le mode
Neutralisation.
Le mode Neutralisation ne doit
être utilisé qu'à faible vitesse et
lorsque le véhicule est pris dans
la boue ou autre terrain mou.
Ne pas utiliser le mode Neutralisation lors de la conduite normale
en marche arrière, cela risque
d'entraîner une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
1. Vérifiez que le levier sélecteur est
sur la position « R » (MARCHE
ARRIÈRE).
2. Assurez-vous que le véhicule est
complètement arrêté.
3. Appuyez sur le bouton de neutralisation et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez graduellement sur la
manette d’accélérateur.
4. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le
bouton de neutralisation.
1. Commutateur de phares/Feux Éteints
2. Feux de croisement
3. Feux de route
F e u x d e r o u t e : Poussez l'interrupteur
vers le haut pour sélectionner les feux
de route.
F e u x d e c r o i s e m e n t : Placez le
commutateur au centre pour sélectionner les feux de croisement.
Sélecteur des phares/ OFF:
– Pression courte : Pour passer des
feux de croisement aux feux de
route.
– Pression longue: Pour éteindre les
phares.
Commande de clignotants
R E M A R Q U E : Lorsque vous utilisez
la fonction Neutralisation, la jauge fait
défiler un message OVERRIDE pour
confirmer que la fonction est activée.
Fonction DPS
82
Déplacez l'interrupteur vers la gauche
ou la droite selon la direction voulue.
COMMANDES SECONDAIRES
Pour arrêter le clignotant, déplacez
l'interrupteur au centre.
TÉMOINS LED
Bouton des feux de détresse
1. Feux de position
2. Clignotants de remorque
Poussez l'interrupteur vers le côté
pour allumer les feux de détresse.
Poussez-le de l'autre côté pour
l'éteindre.
Le système des feux de détresse active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule est
stationnaire pour indiquer que le véhicule obstrue temporairement la
circulation.
Indicateurs DEL
Clignotants de remorque
Feux de position
Vous pouvez actionner les feux de détresse même lorsque le système électrique n’est pas en fonction.
Bouton du klaxon
Poussez le bouton pour activer le klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché,
83
ÉQUIPEMENT
Certains équipements peuvent ne pas
être disponibles pour vos modèles ou
être en option.
SIÈGE DU CONDUCTEUR
Ce siège est conçu pour transporter
un conducteur seulement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à un passager de prendre place sur le
véhicule.
1. Barre de fixation
Pour retirer le siège
1. Poussez vers l'avant pour fermer.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
Installation du siège
1. Positionnez l'extrémité avant du
siège de sorte que le dispositif de
retenue avant sous le siège s'engage avec la barre de fixation.
1. Loquet du siège
1. Barre de fixation
2. Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu'à
ce que vous puissiez dégager le
mécanisme de retenue avant de la
barre de fixation, puis retirez
complètement le siège.
2. Après avoir bien placé le siège,
appuyez fermement pour le bloquer en place. Un déclic très évident se fera sentir.
3. Vérifiez si le siège est solidement
verrouillé en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le siège de l'opérateur est correctement verrouillé
en le tirant plusieurs fois vers l'arrière et vers le haut. Même si vous
entendez un claquement distinctif
pendant l'installation, tirez toujours sur l'arrière et vers le haut
pour confirmer le bon
verrouillage.
84
ÉQUIPEMENT
REPOSE-PIEDS
Les supports de repose-pieds sont situés du côté gauche et du côté droit
des repose-pieds.
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
PORTE-BAGAGES
ARRIÈRE
L'espace de chargement arrière est
commode pour le transport de petits
objets.
Fixez la charge à l'aide des œillets.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les deux
pieds sur les supports de repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
SORTIE 12 VOLTS
Cette prise est pratique pour alimenter
un projecteur ou un autre équipement
portatif.
1. Espace de chargement
2. Œillets en plastique
AVERTISSEMENT
La charge MAXIMALE de l'espace
de chargement arrière est de 16
kg (35 lb).
AVERTISSEMENT
– Ne transportez jamais un passager dans l'espace de chargement arrière.
– Le chargement ne doit jamais
gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à
diriger correctement le
véhicule.
– Le chargement doit être fixé et
ne doit pas dépasser l'espace
de chargement.
1. Prise d'accessoire 12V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez
le capuchon en place après
TROUSSE D’OUTILS
La trousse d’outils est située sous le
siège. Elle contient les outils permettant un entretien de base.
85
ÉQUIPEMENT
SUPPORT DE JAUGE
Pour retirer le support de
l’indicateur.
1. Tirez l'arrière du support de l'indicateur d'air vers le haut pour dégager les attaches des bagues.
2. Glissez le support de l'indicateur
vers l'arrière pour le dégager de la
console.
1. Console
2. Attaches
3. Crochets
4. Tirez l'arrière de la console vers le
haut pour dégager les attaches
des bagues.
1. Soulevez
2. Glissez vers l'arrière
3. Débranchez
l'indicateur.
le
connecteur
de
Installation du support de
l’indicateur
Inversez la procédure de dépose.
CONSOLE
Pour retirer la console
1. Reportez-vous aux procédures de
cette section et retirez le siège.
2. Tirez l'avant de la console vers le
haut pour libérer les deux pattes
de fixation avant.
3. Continuez à soulever pour libérer
les deux crochets.
86
1. Arrière de la console
2. Attaches
5. Retirez la console en la tirant vers
l'arrière.
Installation de la console
Inversez la procédure de dépose.
Crochet d'attelage
Attelage de remorque pratique pour
tracter une remorque ou tout autre
équipement. Installez une rotule de la
grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Reportez-vous à
la Fiche technique ou l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de
remorquage et le poids du timon.
ÉQUIPEMENT
1. Connecteur de remorque
1. Attelage de remorque
2. Étiquette de sécurité
AVERTISSEMENT
Installer la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
Offre un éclairage pour la plaque
d'immatriculation
REMARQUE :
Suivez les instructions du fabricant
pour fixer la rotule correctement.
Connecteur de remorque
Le connecteur de remorque doit être
utilisé si la remorque est équipée de
feux.
Pour obtenir des instructions de remorquage, reportez-vous à l'étiquette
située sur l'attelage de remorque.
Lorsqu'une remorque est branchée et
que les clignotants ou les feux de détresse sont en fonction, un voyant
sous le guidon clignote. Voir la section
Indicateurs LED.
REMARQUE :
Le module de clignotants de remorque est conçu pour des ampoules
de remorque de 40 W Si les ampoules
ont une puissance différente, le clignotement sera affecté.
87
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 PO
Affichage multifonctionnel
Affichage inférieur
L'affichage latéral gauche comprend :
– Indicateur de niveau d'essence
– Témoin 2X4/4X4
Icône
Description
Icône 2x4
Peut afficher les éléments suivants :
– RÉGIME DU MOTEUR
– Vitesse
– Température du moteur
– Tension de la batterie
– Paramètres
– Messages
Icône 4x4
Affichage latéral droit
Utilisez le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier les informations
affichées.
L'affichage SPEED affiche la vitesse
maximale et la vitesse moyenne.
L'affichage latéral droit comprend :
– Température du moteur
– Ensemble de chenilles activé
Lorsque des chenilles sont installées,
un message défile sur l'affichage
inférieur.
Affichage central
1. Bouton Supérieur
2. Bouton Inférieur
Affichage latéral gauche
Affiche la vitesse du véhicule en km/h
ou en mi/h.
88
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 PO
Position du sélecteur de
transmission
–
–
–
–
Compteur A
Compteur B
Compteur Heures du véhicule
Horloge
Utilisez le bouton HAUT pour changer
les informations affichées.
Maintenez le bouton SUPÉRIEUR
pour réinitialiser les odomètres A/B.
Voyants
Cet indicateur affiche le rapport engagé de la boîte de vitesse:
– P (Stationnement)
– R (Marche arrière)
– N (Poids mort)
– H (Haute vitesse)
– L (Basse vitesse)
– – (vitesse invalide)
Affichage MODE
Avertissement et indicateurs
Avertissement et indicateurs
VERT - Clignotants
Feux de détresse
clignotants - Tous les
clignotants avant et arrière
clignotent
ORANGE Dysfonctionnement du
véhicule
BLEU - Feu de route
L'affichage MODE indique le mode de
fonctionnement sélectionné :
– SPORT
– ECO ou TRAVAIL
ROUGE - Température du
moteur trop élevée.
VERT - Neutre
Affichage du compteur journalier
ROUGE - Le levier de
verrouillage du frein est
engagé ou
dysfonctionnement du
système de freinage.
Cet affichage montre les informations
des déplacements :
– Odomètre cumulatif
ROUGE - la tension de la
batterie est trop basse ou il
y a un problème dans le
système électrique.
ORANGE Dysfonctionnement du
89
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 PO
Avertissement et indicateurs
système de freinage
antiblocage (ABS)
Icônes et indicateurs - affichage
multifonctionnel
Icônes et indicateurs
ROUGE - Basse pression
d'huile
Normalement allumé
lorsque le moteur est
ARRÊTÉ
ORANGE - Bas niveau
d'essence
ORANGE
A c t i v e r : Erreur de
fonctionnement du
système antipollution du
véhicule
C l i g n o t e : Problème de
moteur. Le mode de
préservation est activé.
Faites réparer le véhicule
immédiatement.
–
Avertit que le
mode Sport est
sélectionné.
–
Avertit que le
mode Travail est
sélectionné.
–
S'il est fixe, il
indique que
l'entretien doit
être effectué.
Consultez votre
concessionnaire
agréé Can-Am
hors route ou le
mécanicien de
votre choix pour
effectuer
l'entretien.
–
–
Trousse de suivi
active (si
équipée).
Paramètres
Les boutons de navigation dans les
menus sont situés sur le côté gauche
de l'affichage LCD.
1. Bouton Supérieur
2. Bouton Inférieur
90
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 PO
Configuration
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR,
sélectionnez
PARAMÈTRES
et
maintenez pour ouvrir le menu
Paramètres.
Mode Limiteur de vitesse
Le mode Limiteur de vitesse permet
de choisir une vitesse maximale.
Unité de
mesure
Information
affichée
Métrique (km/
h)
– - - (illimité)
– Entre
30 km/h et
100 km/h,
par
incrément
de 10 km/h.
Imperial
(MPH)
– - - (illimité)
– Entre 20
MPH et 65
MPHpar
incrément
de 5 MPH.
Ce mode est très pratique dans des
zones où la vitesse est limitée.
Le conducteur doit maintenir l'accélérateur enfoncé pour que la vitesse demeure constante.
Lorsqu'une vitesse maximale est définie, le conducteur peut varier la vitesse du véhicule entre le ralenti et la
vitesse maximale choisie.
L'indicateur du limiteur de vitesse
s'allume.
La vitesse réglée sera dépassée
lorsque l’accélérateur sera actionné à
fond. à ce moment-là, le limiteur de régime sera temporairement désactivé
(l’icône clignotera) jusqu’à ce que la
vitesse soit inférieure ou égale au
point de réglage du limiteur de
régime.
Lorsque vous roulez à une vitesse
constante, soyez attentif et conscient
de ce qui se passe autour de vous.
Il suffit de relâcher l'accélérateur pour
ralentir.
Activation du mode Limiteur de
vitesse
1. Appuyez sur le bouton d'indicateur
pour
ouvrir
le
menu
PARAMÈTRES.
2. Sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE, puis choisissez une valeur
:
1. Indicateur du Limiteur de vitesse
3. Maintenez le bouton Menu pour
confirmer
la
vitesse
limite
sélectionnée.
L'activation du mode Limiteur de
vitesse définit uniquement la vitesse maximale accessible en appuyant sur l'accélérateur.
L'accélérateur doit être maintenu
pour maintenir la vitesse.
L'accélérateur permet de choisir la
vitesse entre le régime du ralenti
et la vitesse maximale définie par
le limiteur de vitesse, s'il est activé.
91
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 4,5 PO
Désactivation du mode de limiteur
de vitesse
1. Pour désactiver le limiteur de vitesse, allez dans PARAMÈTRES,
sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE, puis sélectionnez la limite
– (illimitée).
Réinitialiser Entretien
Pour réinitialiser le message d'entretien, reportez-vous à la section Réinitialisation du message : Entretien
requis dans la section Procédures
d'entretien.
R E M A R Q U E : Disponible uniquement lorsque l'entretien programme
est dû (toutes les 100 heures de fonctionnement du moteur).
Codes d'erreur
Disponible uniquement
moins un code est activé.
lorsqu'au
Avec le bouton INFÉRIEUR, sélectionnez C O D E S et maintenez pour afficher les codes d'erreur actifs.
Réglage de l'horloge
Toutes les actions suivantes doivent
être effectuées à l'aide du bouton
INFÉRIEUR.
1. Sélectionnez H O R L O G E et maintenez pour changer l’heure.
2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’affichage de l’horloge.
3. Appuyez et maintenez le bouton
pendant une seconde.
4. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode horaire 12:00 (AM
PM) ou 24:00.
5. Appuyez et maintenez le bouton
pour confirmer votre choix.
6. Appuyez sur le bouton pour changer le nombre d'heures (qui
clignote).
7. Appuyez et maintenez le bouton
pour confirmer votre choix.
8. Appuyez sur le bouton pour passer
au réglage des minutes (qui
clignote).
9. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour confirmer la
sélection des minutes.
Les codes d'erreur défilent sur l'affichage inférieur.
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage.
Réinitialiser statistiques (Reset
Stat)
Appuyez sur le bouton BAS, sélectionnez R É I N I T I A L I S E R S T A T I S T I Q U E S et maintenez pour lancer la
réinitialisation.
Consultez un concessionnaire Can-Am hors route autorisé pour connaître les langues disponibles et la
configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Unité de mesure
L'indicateur a été réglé en unités impériales à en usine, mais on peut aussi le régler en unités métriques.
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR,
sélectionnez U N I T É S et maintenez
pour changer les unités de mesure.
92
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de
l'écran LCD selon vos préférences.
Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR,
sélectionnez L U M I N O S I T É et maintenez pour choisir un niveau de
luminosité.
Avec le bouton INFÉRIEUR, réglez la
luminosité, puis maintenez le bouton
pour confirmer la sélection.
CONDUITE ET TECHNOLOGIES (SELON
ÉQUIPEMENT)
Ces systèmes gèrent activement le
freinage et la traction.
Dans certaines conditions, le conducteur peut sentir les actions prisent par
les systèmes sous forme de vibrations
ou de léger contre-coups dans le guidon, la pédale de frein ou levier de
frein, ce qui est normal.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
moteur. Cela garantit le bon fonctionnement du système ABS.
AVERTISSEMENT
La modification de l'unité, telle
que le montage d'un modèle et/ou
d'une taille de pneu différent(e),
peut provoquer un comportement
indésirable du système, tel qu'une
sous-réaction ou une sur-réaction
du système ci-dessus.
Ce système prévient le blocage des
roues lors d'un freinage, ce qui améliore la stabilité du véhicule et le
contact des pneus avec le sol.
R e s t r i c t i o n s : une faible adhérence
des pneus sur la surface limite la capacité de freinage. Même avec l'ABS,
la distance de freinage sera plus longue dans des conditions de faible
adhérence.
eCBS (Electronic Combined
Brake System)
Ce système gère activement l'équilibre de la force de freinage entre les
essieux avant et arrière.
BTC (Brake Traction Control)
Ce système gère activement la traction entre les roues avant pendant
l'accélération afin de les empêcher de
glisser.
Ce système est actif qu'en mode 4
roues motrices.
DTC (contrôle du couple
moteur)
Pendant la décélération, ce système
empêche les roues de patiner à cause
du frein moteur en demandant un couple moteur léger et limité. En mode
4WD, le Contrôle du couple moteur
(DTC) sera plus perceptible en éliminant la plus grande part du freinage
93
CARBURANT
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
Exigences du carburant
AVIS
Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des
composés volatils et la production
de dépôts de gomme et de vernis
qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce
véhicule a été conçu pour fonctionner
avec les essences recommandées,
cependant, n'ignorez pas ce qui suit :
– L’utilisation d'essence contenant
de l’alcool au-delà du pourcentage
spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les
problèmes suivants dans les
composants du circuit d'essence :
– des difficultés de démarrage et
de fonctionnement;
– la détérioration des pièces en
caoutchouc ou plastique;
– la corrosion des pièces
métalliques;
– des dommages causés aux
parties internes du moteur.
– Vérifiez fréquemment l’absence de
fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas
de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à
la réglementation gouvernementale en vigueur.
– Les carburants contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la
séparation des phases du
94
carburant et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier.
Essence recommandée
L'essence doit avoir l'indice d'octane
minimal suivant:
Utilisez de l'essence sans plomb
ordinaire avec un indice d'octane
AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice
d'octane RON de 91.
Utilisez de l'essence sans plomb
ayant une teneur MAXIMALE de 10 %
d'éthanol.
AVIS
N'utilisez jamais d’autres carburants. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le
système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS
N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85.
CARBURANT
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT
AVERTISSEMENT
– L'essence est inflammable et
explosive dans certaines
conditions.
– Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence à la lueur d'une
flamme.
– Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
– Travaillez dans un endroit bien
aéré.
– Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau pour effectuer le ravitaillement.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant
de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque
de rester dans le véhicule lors du
ravitaillement en essence. Si un
feu ou une explosion se produisait
au moment du remplissage, un
passager pourrait ne pas être en
mesure de sortir rapidement du
véhicule.
3. Enlevez lentement le bouchon du
réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire.
1. Bouchon de réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser.
4. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
5. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne
refoule. Évitez de répandre de
l’essence.
6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de
remplissage. É v i t e z t o u t r e m p l i s sage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir
d'essence à plein rendement
avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se
dilate et risque de déborder.
7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens
horaire.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
95
PÉRIODE DE RODAGE
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
Fonctionnement pendant le
rodage
Une période de rodage de 10 heures
de fonctionnement ou 300 km (200
mi) est nécessaire avec le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
– Évitez les accélérations à plein
régime.
– Évitez d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur à plus du 3/4 de sa
course.
– Évitez les accélérations intenses.
– Évitez de rouler à la même vitesse
sur de longues périodes.
– Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations à
plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon
rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. La
performance de freinage peut être
réduite, vous devez donc redoubler de prudence.
Appliquez une force de freinage
modérée pendant les 40 à 50 premiers freinages.
Courroie
Une courroie d'entraînement neuve
requiert une période de rodage de 50
km (30 mi).
96
Au cours de la période de rodage :
–
–
–
Évitez d’accélérer ou de décélérer
vigoureusement.
Évitez de tirer une charge.
Évitez de circuler à plein régime.
PROCÉDURES DE BASE
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
Mise sous tension du
système électrique
Enfoncez et relâchez le bouton de démarrage pendant moins d'une demie-seconde pour que le système
électrique soit mis sous tension :
– Pendant 30 secondes, s a n s allumer aucun équipement :
– Avec la clé D.E.S.S. non installée ou la clé de contact en position ARRÊT, O U
– Avec l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur la position ARRÊT
– Pendant 10 minutes, allument un
équipement :
– Avec la clé D.E.S.S. installée
ou la clé de contact en position
MARCHE, O U
– Avec l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur la position MARCHE (RUN).
Le système électrique s'éteint
après 30 secondes si la clé D.E.S.
S. est retirée O U si l'interrupteur
d'arrêt du moteur est sur ARRÊT.
AVIS
REMARQUE :
Pour plus de commodité, le mode
Neutralisation permet de démarrer le
moteur à n’importe quelle position du
levier sélecteur. Appuyez de façon
continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant sur
le bouton de démarrage du moteur.
Assurez-vous que la clé D. E. S. S.
n'est pas installée sur la borne D.E.S.
S.
Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur
sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage
du moteur et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le moteur démarre.
Relâchez le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas
après quelques secondes, ne retenez pas la clé sur la position Démarrer pendant plus de
10 secondes.
Voir la section Diagnostic.
La mise sous tension du système
électrique à plusieurs reprises ou
l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous
ne pourrez mettre le moteur en
marche.
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné
sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N
» (POINT MORT).
97
PROCÉDURES DE BASE
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Évitez d'arrêter le véhicule :
– sur une pente raide, car le véhicule risque de rouler seul.
– Dans un endroit où les parties
chaudes du véhicule peuvent
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez
le véhicule.
1. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible.
2. Immobilisez
complètement
le
véhicule.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Utilisez l'interrupteur d’arrêt du
moteur pour arrêter le véhicule.
5. Selon le véhicule :
– Retirez la clé D.E.S.S. de la
borne D.E.S.S. ou
– Mettez la clé sur la position ARRÊT et retirez-la de l'interrupteur d'alimentation.
6. Lorsque vous devez stationner le
véhicule sur une pente escarpée
ou transporter une charge, bloquez les roues avec des cales. Si
vous n’avez pas de cales, utilisez
des pierres ou des briques.
Utilisation du frein de
stationnement
Le serrage du frein de stationnement
est la combinaison des 2 actions
suivantes.
1. Après l'arrêt complet du véhicule,
mettez le levier de vitesses en position PARK, ET...
2. Engagez le levier de verrouillage
du frein. Reportez-vous à la section Levier de verrouillage du frein
dans Commandes principales.
98
REMARQUE :
Lorsque vous vous garez sur une
pente raide ou si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues à
l'aide de cales. Si vous n'en avez pas,
utilisez des pierres ou des briques.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez le
véhicule, puis sélectionnez la position
du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS
Immobilisez toujours le véhicule
et actionnez les freins avant de
déplacer le levier sélecteur pour
changer de rapport. La boîte de
vitesses risque d'être
endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de vitesses
à changement de vitesse continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Moteur noyé
Si le moteur est noyé et ne démarre
pas, on peut activer le mode Noyé qui
bloque l’injection et coupe l’allumage
quand on lance le moteur. Procédez
comme suit:
1. Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
2. Installez la clé sur la borne D.E.S.
S. ou mettez la clé de contact en
position ON.
3. Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position.
4. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE pendant 20 secondes.
5. Relâcher
la
manette
d'accélérateur.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton
DÉMARRAGE.
Si le moteur ne démarre pas :
1. Débranchez le connecteur électrique de l'injecteur.
2. Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
3. Déposer les bougies d'allumage.
4. Faites tourner le moteur plusieurs
fois.
5. Installez des bougies neuves si
possible ou nettoyez et séchez les
bougies retirées.
6. Faites démarrer le moteur comme
expliqué ci-dessus.
Si le moteur continue de se noyer,
consultez un concessionnaire Can-Am hors route agréé.
couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche.
Inspectez le bouchon de vidange de
la boîte CVT pour vérifier la présence
d'eau.
1. bouchon de vidange
2. Bride à ressort
AVIS
En cas de présence d’eau dans la
boîte CVT, un glissement de la
courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule
restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez le
bouchon de vidange de la boîte CVT
pour expulser l'eau.
Réinstallez le bouchon de vidange et
fixez-le au moyen du collier à ressort.
REMARQUE :
Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du
couvercle de la boîte CVT.
AVIS
AVIS
Vérifiez qu'il n'y a pas de carburant dans l'huile à moteur. Si c'est
le cas, vidanger l'huile.
Consultez un concessionnaire
Can-Am hors route autorisé pour
faire inspecter et nettoyer la boîte
de vitesses CVT.
Présence d'eau dans la boîte
de vitesses CVT.
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière du
Présence d'eau dans le
boîtier du filtre à air
Enlevez le flanc gauche.
99
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Inspectez le réservoir de vidange
sous le boîtier de filtre à air pour vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre à air
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau du
boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes est
constatée, apportez le véhicule chez
le concessionnaire Can-Am hors route
autorisé le plus proche pour faire réparer le véhicule :
– Si vous trouvez plus de 50 ml (2 fl
oz (US)) d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) dans le boîtier
du filtre à air.
– Si des dépôts sont présents dans
le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit faire
l’objet des interventions suivantes :
–
–
–
–
–
Évents
Nettoyage du filtre à air de la boîte
CVT
Nettoyage de la boîte CVT
Remplacement du reniflard du réservoir d’essence
Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de
vitesses et entraînement final
arrière).
100
AVIS
Si le véhicule n’est pas réparé, les
composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
– Moteur et boîte de vitesses
– Pompe à essence
– TRANSMISSION CVT
– Différentiel avant
– Entraînement final arrière.
Véhicule renversé
Lorsque le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, remettez-le sur ses
roues.
Vérifiez si le véhicule présente des
dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un véhicule
endommagé.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun dommage, reportez-vous à Procédures
d'entretien et inspectez les éléments
suivants.
– Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile ; s’il en contient,
nettoyez le boîtier et le filtre à air.
– Vérifiez le niveau d’huile à moteur
et faites l'appoint au besoin.
– Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au
besoin.
– Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint
au besoin.
– Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites
l'appoint au besoin.
– Démarrer le moteur. Si le témoin
de pression d’huile reste allumé,
arrêtez immédiatement le moteur.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait
être inspecté par un concessionnaire
Can-Am hors route autorisé.
Véhicule immergé dans l'eau
Si le véhicule venait à être immergé,
arrêtez immédiatement le moteur.
N'utilisez aucun appareil électrique, y
compris le treuil.
Vous devez amener le véhicule chez
un concessionnaire Can-Am hors
route agréé dès que possible. N E J A MAIS TENTER DE DÉMARRER LE
MOTEUR !
AVIS
Le véhicule peut être gravement
endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les
bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de l’eau,
procédez comme suit :
– Vidangez le boîtier du filtre à air,
reportez-vous à la section Eau
dans le boîtier du filtre à air.
– Vidangez la CVT. Reportez-vous à
la section Eau dans la CVT.
AVIS
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire Can-Am hors
route autorisé dès que possible.
101
PERSONNALISER LA CONDUITE
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension peut
influencer la maniabilité du
véhicule.
Toujours prendre le temps de se
familiariser avec le comportement
du véhicule après tout réglage de
la suspension.
Voyez ci-dessous pour régler la suspension avec précision.
Employez l'outil de réglage de la suspension fourni dans la trousse d'outils.
Les réglages d'usine conviennent à la
plupart des conditions. Tenez compte
du fait qu'une augmentation du dégagement au sol peut influencer la tenue
de route du véhicule.
Réglages d’usine de la
précharge de la suspension
avant
MODÈLE
Réglage d’usine
650
49 mm
(1,9 po)
1000
42,5 mm
(1,67 po)
Réglages d'usine de la
précharge de la suspension
arrière
Réglages de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur le
confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend
du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de
conduite et de l’état du terrain.
Effectuez les réglages une position
(déclic) à la fois. Effectuez un essai du
véhicule dans les mêmes conditions :
terrain, vitesse, position de conduite,
etc. Procédez de façon méthodique
jusqu'à l'obtention du réglage voulu.
102
MODÈLE
Réglage d’usine
650
107 mm
(4,2 po)
1000
59 mm
(2,32 po)
Réglage de la précharge à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs droit
et gauche des suspensions avant
ou arrière doit toujours être à la
même position.
Ne réglez jamais un seul
amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un
accident.
PERSONNALISER LA CONDUITE
Raccourcissez les ressorts pour une
tenue de route plus ferme et pour des
conditions de terrain rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue
de route plus souple et pour des terrains réguliers.
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
Amortissement de l'amortisseur –
modèle X xc
Réglages en usine de
l'amortissement de la suspension
avant
Rebond
12 clics
anti-horaire à
partir de l'arrêt
complet
Compression
à vitesse
élevée
2,25 rotations
anti-horaire à
partir de l'arrêt
complet
Compression
basse vitesse
2,25 rotations
anti-horaire à
partir de l'arrêt
complet
Réglages en usine de
l'amortissement de la suspension
arrière
TYPIQUE – AMORTISSEUR AVEC RÉGLAGE FILETÉ
1. Desserrez l'anneau de réglage supérieur
2. Tournez
l'anneau
de
réglage
en
conséquence
3. Serrez l'anneau de réglage supérieur
A
=
DISTANCE
PRÉCHARGÉ
DE
RESSORT
Rebond
12 clics
anti-horaire à
partir de l'arrêt
complet
Compression
à vitesse
élevée
2,25 rotations
anti-horaire à
partir de l'arrêt
complet
Compression
basse vitesse
2,25 rotations
anti-horaire à
partir de l'arrêt
complet
Réglages de l'amortissement par
compression de l'amortisseur modèles X xc
L'amortissement de la compression
contrôle la manière dont l'amortisseur
restreint la course de la compression.
103
PERSONNALISER LA CONDUITE
AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DESSUS DE L'AM ORTISSEUR
1. A u g m e n t e r (plus ferme)
2. D i m i n u e r (plus souple)
Action
Résultat
Augmentation
de la puissance
d'amortissement
de la
compression
Amortissement
de la
compression
plus ferme
Diminution de la
puissance
d'amortissement
de la
compression
Amortissement
de la
compression
plus souple
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux côtés.
Amortissement des rebonds de
l'amortisseur – modèles X xc
L'atténuation du rebond contrôle la
manière dont l'amortisseur restreint la
course de l'extension.
AMORTISSEMENT DES REBONDS - DESSOUS DE L'AM ORTISSEUR
1. A u g m e n t e r (plus ferme)
2. D i m i n u e r (plus souple)
Réglage du niveau
d'assistance du système de
servodirection dynamique
(DPS) (modèles avec DPS)
Le mode DPS ne peut pas être modifié si le levier de vitesses est placé sur
la position MARCHE ARRIÈRE.
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le
niveau d'assistance s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et
aux besoins du conducteur afin d'offrir
une assistance de direction maximale
à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque la
vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser
la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois modes
d'assistance : Minimum, Moyen et
Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il
n'est pas nécessaire de modifier le
mode pendant la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau
d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
104
PERSONNALISER LA CONDUITE
MODE DPS
DPS
MAX.
Direction assistée au
maximum
DPS
MOY.
Direction moyennement
assistée
DPS
MIN.
Direction assistée au
minimum
Pour changer le mode DPS à l'aide du
commutateur multifonction, le moteur
doit être en marche. Il ne suffit pas de
réveiller le système électrique pour effectuer cette procédure.
Répétez l'opération jusqu'à ce que
le mode souhaité soit activé.
R E M A R Q U E : Il est également possible de changer le mode DPS en effectuant une pression longue sur le
bouton INFÉRIEUR du tableau de
bord ou sur le bouton Compteur/ Menu (selon votre modèle). Pour ce faire,
il n'est pas nécessaire que le moteur
tourne, mais le système électrique
doit être sous tension.
Pour voir quel mode DPS est activé :
– Appuyer brièvement (1 seconde)
sur le bouton DPS.
– Appuyez à nouveau sur le même
bouton pour revenir à l'écran
précédent.
Pour changer le mode DPS :
– Appuyez brièvement (1 seconde)
sur le bouton DPS pour voir quel
mode DPS est activé.
– Appuyez plus longtemps (2 secondes) sur le bouton DPS pour sélectionner un autre mode DPS.
105
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous communiquez avec un
service de remorquage ou de transport, assurez-vous de demander si
une remorque à plateau, une rampe
de chargement ou une rampe hydraulique est disponible pour soulever le
véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le
véhicule est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS
Ne remorquez pas ce véhicule —
cela peut sérieusement endommager la transmission du
véhicule.
AVIS
Évitez l’utilisation de chaînes pour
attacher le véhicule — elles peuvent endommager la finition de
surface ou les composants en
plastique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves
ou mortelles ou des dommages à
des composants importants.
– N'utilisez jamais le câble/
corde du treuil pour retenir un
véhicule pendant le
remorquage.
– Ne roulez jamais avec le câble/
corde du treuil attaché à une
charge ou à un autre véhicule.
– N'utilisez le treuil que pour aider un véhicule enlisé (neige,
boue, etc.).
– Consultez toujours les instructions du fabricant du treuil
avant de tracter des charges.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les sièges,
accessoires, charges et objets
non fixés à l'intérieur du véhicule
sont correctement attachés. Ou
retirez-les pour éviter qu'ils ne
tombent sur la route et ne créent
un danger pour les autres
véhicules.
AVERTISSEMENT
Transportez toujours le véhicule
orienté vers l'avant afin d'éviter
d'endommager le pare-brise ou
d'autres composants. Des pièces
risquent de se détacher pendant
le transport.
106
TRANSPORT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de monter le véhicule sur une plateforme ou une remorque, veillez à respecter les
précautions de sécurité
suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Rampes
Utilisez des rampes
aux spécifications
requises et fixez les
rampes au niveau de
la remorque ou de la
plateforme. Évitez les
rampes trop inclinées.
Person
nes à
proximité
Vérifiez toujours que
personne ne se tient
trop près du véhicule
ou de l'équipement de
remorquage pendant
la montée.
Sièges et
accessoi
res
Assurez-vous que tous
les sièges, les
accessoires et le
chargement sont
correctement fixés.
Retirez tout objet qui
pourrait tomber sur la
route et créer un
danger pour les autres
véhicules.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipe
ment de
transport
Véhicule
de
remorqua
ge
Le dispositif de
transport (plateforme,
remorque ou plateau)
doit posséder les
dimensions et la
capacité de charge
adéquates pour
supporter et
transporter le véhicule
en toute sécurité.
Ne dépassez jamais la
capacité et les
spécifications de
remorquage du
véhicule.
Assurez-vous que la
remorque ou la
plateforme est
correctement
accrochée à l'attelage
du véhicule de
remorquage.
Visibilité
Veillez à disposer
d'une bonne visibilité
pendant la totalité de
la manœuvre.
Terrain
Le véhicule de
remorquage et la
remorque doivent se
trouver sur une
surface de niveau.
Utilisez des cales de
roues au niveau de la
remorque et du
véhicule de
remorquage pour
éviter qu'ils ne
bougent.
Utilisation de la motorisation
du véhicule pour monter sur
l’équipement de remorquage
Lorsque le véhicule peut monter
par lui-même, procédez comme
suit :
1. Portez
des
vêtements
de
protection.
2. Utilisez uniquement le mode
Basse
vitesse
(selon
l'équipement).
3. Lorsque vous conduisez, restez
toujours assis.
4. Veillez à bien vous aligner sur les
rails ou la plateforme.
5. Partez d'une distance suffisante
par rapport à la remorque pour aligner le véhicule en ligne droite sur
les rampes. Ne tentez jamais de
tourner tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues arrière pourraient ne pas être
107
TRANSPORT DU VÉHICULE
alignées lorsque vous parvenez à
la rampe et le véhicule risque de
chuter.
6. Montez en douceur les roues
avant sur la rampe pour vérifier
l'alignement.
7. Reculez le véhicule, vérifiez que
les rampes sont toujours solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée.
8. Faites rouler avec précaution le
véhicule sur la plateforme ou la remorque. Utilisez une vitesse suffisante pour monter sans patinage
ni accélération intempestive. Évitez d'accélérer sur les rampes
pour ne pas que les rampes
bougent.
9. Si la remorque est inclinée vers
l'avant, permettez tout simplement
au véhicule de rouler sans
accélérer.
10. Une fois le véhicule monté, placez
le levier sélecteur sur Park (stationnement). Appliquez le mécanisme de verrouillage des freins (si
installé).
Lorsque le véhicule ne peut pas
se déplacer par lui-même, ou s'il
risque d'aller trop loin, ou encore si certaines conditions
dangereuses empêchent que le
véhicule monte par lui-même,
utilisez un treuil.
Utilisation d’un treuil pour
tirer le véhicule sur un
équipement de remorquage
Lorsque le véhicule ne peut pas
monter par lui-même, procédez
comme suit :
AVERTISSEMENT
Demandez l'aide d'une deuxième
personne. L'un d'entre vous doit
se trouver dans le véhicule pour
actionner la direction, les freins et
l'interrupteur de treuil, et l'autre
doit surveiller les alentours et
veiller à la sécurité de la
manœuvre.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le crochet de treuil
peut être solidement fixé à un
point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés.
REMARQUE :
Si le véhicule peut être démarré en
toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti pendant le treuillage afin
d'éviter de vider la batterie.
1. Placez le levier sélecteur au point
mort (N).
2. Si le véhicule est équipé d'un
treuil, utilisez-le pour faire rouler le
véhicule sur la remorque.
3. Si le véhicule n'est pas équipé d'un
treuil, procédez comme suit :
1. Attachez la sangle à l'ancrage
inférieur du pare-chocs avant.
2. Attachez les sangles au câble
du treuil du véhicule de
remorquage.
3. Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil.
4. Placez le levier sélecteur sur Park
(stationnement). Appliquez le mécanisme de verrouillage des freins
(si installé).
Immobilisation du véhicule
pour le transport
Lorsque vous transportez le véhicule,
il faut bien l’arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette avec
108
TRANSPORT DU VÉHICULE
les sangles appropriées. L’emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves
ou mortelles ou des dommages à
des composants importants.
– N'utilisez jamais le câble/
corde du treuil pour retenir un
véhicule pendant le
remorquage.
– Ne roulez jamais avec le câble/
corde du treuil attaché à une
charge ou à un autre véhicule.
– N'utilisez le treuil que pour aider un véhicule enlisé (neige,
boue, etc.).
– Consultez toujours les instructions du fabricant du treuil
avant de tracter des charges.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule
derrière une voiture ou tout autre
véhicule. Utiliser une remorque.
Ne jamais basculer ce véhicule
pour le transporter. Le véhicule
doit être dans sa position normale
de conduite (sur ses roues).
Ne pas oublier de :
– Videz les porte-bagages avant de
transporter le véhicule.
– Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
– Serrez le frein de stationnement.
– Arrimez le véhicule par les points
d’arrimage avant et arrière.
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS
L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le
véhicule.
Retrait du véhicule de la
remorque
AVERTISSEMENT
Il faut parfois déplacer le véhicule
en cours de transport. Vérifiez
que le véhicule est bien aligné sur
les rampes avant de procéder à la
manœuvre.
AVERTISSEMENT
La visibilité sera fortement limitée
lorsque vous reculez pour descendre de la remorque. Demandez à une autre personne de vous
aider pour assurer l'alignement
correct et veiller à ce que les alentours soient sécurisés.
109
TRANSPORT DU VÉHICULE
Cette page est intentionnellement
vide
110
ENTRETIEN
111
CALENDRIER D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche.
Le véhicule doit être entretenu conformément au programme d'entretien.
L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une réclamation au regard de la garantie pourra être rejetée si, entre autres, le propriétaire ou l'opérateur a causé l'apparition de problèmes du fait d'un entretien ou d'une utilisation
inapproprié(e).
Effectuez des vérifications périodiques et suivez le programme d’entretien. L ' e n tretien périodique ne dispense pas d'effectuer la vérification de
préutilisation.
Il est fortement recommandé de vérifier les codes de pannes comme première
étape de l'entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire.
Entretien après chaque utilisation dans un environnement
extrême
–
–
–
–
–
–
–
Rincez l'ensemble du véhicule à l'eau douce.
Nettoyez le ou les filtres à air de la boîte de vitesses CVT.
Replacez le couvercle de la boîte CVT Drainez le couvercle et nettoyez-le en
cas d'eau ou de boue
Vérifiez l'état du filtre à air du moteur Nettoyez le boîtier du filtre à air du moteur si vous trouvez de l'eau ou de la boue.
Vérifiez visuellement s'il y a de l'eau dans le tuyau de ventilation de la boîte
de vitesses, le différentiel avant et la transmission finale arrière. Amenez le
véhicule chez votre concessionnaire Can-Am hors route agréé pour effectuer
une inspection et un entretien si de l'eau est présente.
Nettoyez l'amortisseur pour éviter qu'il ne soit endommagé par la poussière
ou la saleté.
Nettoyez les soufflets d'arbre de transmission
Conditions poussiéreuses extrêmes
Si votre véhicule est utilisé dans les conditions suivantes, reportez-vous à la section U t i l i s a t i o n i n t e n s i v e du calendrier d'entretien :
– transport répété de charges à plus de 75 % de la capacité maximale.
– L'augmentation de la charge de travail appliquée au système d'entraînement réduit la durée de vie de l'huile dans les différentiels, la boîte de vitesses/transmission et le moteur. Cela réduit la longévité des composants
internes s'ils ne sont pas remplacés plus fréquemment.
– Conduire à des vitesses excessives pendant une période prolongée.
Une utilisation utilitaire ou professionnelle supérieure à la moyenne nécessite un
remplacement plus fréquent des fluides et des composants d'usure qu'une utilisation sur piste, récréative ou utilitaire occasionnelle.
112
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Instructions d’entretien du filtre à air
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions
de poussière suivantes:
– Conduite sur sable sec
– Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
– Conduite sur des surfaces enneigées
– Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
La conduite en groupe dans de telles conditions exige une augmentation de la
fréquence d'entretien du filtre à air.
REMARQUE :
Un préfiltre accessoire doit être utilisé pour éviter l'accumulation de neige lorsque
le véhicule est utilisé dans de telles conditions. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé pour plus de détails.
Calendrier d’entretien
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux.
Les intervalles des tableaux d'entretien sont basés sur 3 facteurs :
– Durée au calendrier
– Compteur horaire du véhicule
– Lecture du kilométrage.
Tenir compte de la première éventualité pour déterminer le seuil de
maintenance.
Vos habitudes de conduite déterminent les facteurs auxquels vous devrez adhérer. Par exemple :
– Quelqu'un qui utilise son véhicule un week-end sur deux pour faire des randonnées avec des amis suivra probablement le k i l o m é t r a g e pour déterminer
l'intervalle d'entretien.
– Une personne qui utilise son véhicule rarement au cours de l'année ou seulement à quelques occasions (chasse, camping) suivra très probablement le
c a l e n d r i e r pour déterminer l'intervalle d'entretien.
– Une personne qui utilise son véhicule tous les jours ou toutes les semaines
pendant de longues périodes, par exemple dans le cadre de l'agriculture ou
du travail, suivra probablement les h e u r e s d e f o n c t i o n n e m e n t d u v é h i c u l e
pour déterminer l'intervalle d'entretien.
I M P O R T A N T : Les tableaux suivants indiquent l'application d'entretien appropriée pendant les 3 premières années. Pour les années suivantes, répétez le
même schéma alternativement.
113
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Présentation de l'entretien régulier
Années
civiles
1
Heures de
conduite
100
3000 km (1900 mi)
Utilisation
normale
A
2
200
6000 km (3700 mi)
A et B
3
300
9000 km (5600 mi)
A
Odomètre
Vue d'ensemble de l'entretien des véhicules à
usage intensif et boue/eau
114
Années
civiles
Heures de
conduite
Odomètre
Usage intensif et
eau/ boue
profonde
0,5
50
1500 km (900 mi)
A+
1
1,5
100
3000 km (1900 mi)
A + et A
150
4500 km (2800 mi)
A+
2
2,5
200
6000 km (3700 mi)
A + et A et B
250
7500 km (4700 mi)
A+
3
300
9000 km (5600 mi)
A + et A
CALENDRIER D’ENTRETIEN
UTILISATION NORMALE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
Alimentation en carburant et air
Filtre à air du moteur
Fonction et composants de l'alimentation en
air (boîte à air, corps de papillon, conduits,
colliers)*
Fonction et composants du système de
carburant (bouchon du réservoir, réservoir,
tuyaux, colliers de serrage, fuites)*
A
B
Chaque année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2 ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
I, C, L ou R
I, C
I
Pression de la pompe à essence
I
Carrosserie, châssis et accessoires
État du châssis
Loquet du siège
Treuil
Moteur et refroidissement
Huile à moteur et filtre
Jeu des soupapes (sans tenir compte du
calendrier)
I
I
I, C
R
I, A
Bougies (sans tenir compte du calendrier)
Joints du moteur
Composants du refroidissement du moteur
(concentration du liquide de refroidissement,
niveau du liquide de refroidissement, état des
tuyaux, colliers de serrage, fuites)*
Fluide de refroidissement
Radiateur
R
I
I, A
R
Tous les 5 ans ou 12 000 km (7500
mi)
C
Échappement et émissions
Filtre du reniflard de ventilation du réservoir
d’essence (modèles non EVAP)
R
Pré-filtre de l'évent de la cartouche (modèles
CARB et EVAP)
Composants de l'échappement (joints,
tuyaux, état du silencieux)*
R
I, C
115
CALENDRIER D’ENTRETIEN
UTILISATION NORMALE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
Débris autour du tuyau d'échappement et de
la zone du silencieux
Pare-étincelles du silencieux
Freins
Fonction et composants du système de
freinage (niveau de liquide, plaquettes de
frein, disques de frein, étriers, tuyaux et
maître-cylindre)*
A
B
Chaque année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2 ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
C
C
I, C, L, A
R
Tous les 2 ans
Liquide de frein
Transmission
Huile de boîte de vitesses
R
Remplacer après les premiers 3 000
km (1900 mi) et à 6 000 km (3700 mi)
puis suivre le calendrier régulier.
Huile de boîte de vitesses
I, A
R
Huile de différentiel avant
I, A
R
Huile entraînement final arrière
Pneus (usure, pression)
I, A
R
Boulons de roues à anneau de retenue (selon
l'équipement)
Écrous de roue
Fonction et composants de l'entraînement
(joints d'arbre d'entrée et de sortie, soufflets
d'arbre, joints en U de l'arbre d'hélice)*.
Commandes
Fonctionnement du levier de la boîte de
vitesses
Câble d'accélérateur (si équipé)
I, A
T
T
I, L
I, A
I, A, L
Fonctionnement de l'accélérateur
Transmission à variation continue (CVT)
I
Fonction et composants de transmission
CVC*
Système électrique
I, C
Connexions de la batterie et état
I, C
116
L
CALENDRIER D’ENTRETIEN
UTILISATION NORMALE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
A
B
Chaque année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2 ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
Modules électroniques (codes d'erreur et
mises à jour logicielles applicables)
I
Acheminement du harnais électrique
I
Fonctionnement des interrupteurs de
commande et de l'éclairage (fonctionnement
de tous les éclairages, de tous les
interrupteurs
I
Capteur de vitesse du véhicule
C
Guidon
Fonction et composants de la direction
(colonne de direction, biellettes)*
I
I, C, L
Demi-entretoises de la colonne de direction
Suspension
Fonction et composants de la suspension
(amortisseurs, bras de suspension, joints à
rotule, bras oscillants)*
Bagues de la barre stabilisatrice
I, L
I,L
Recommandé
tous les 1000 km
(620 mi)
*Pour une liste exhaustive des procédures d'entretien à effectuer, consultez votre
concessionnaire local.
117
CALENDRIER D’ENTRETIEN
UTILISATION
INTENSIVE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
Alimentation en carburant et air
Filtre à air du moteur
Fonction et composants de
l'alimentation en air (boîte à air,
corps de papillon, conduits, colliers)*
A+
A
B
Tous les 6
mois
ou
50 heures
ou
1500 km
(900 mi)
Chaque
année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2
ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
I, C, L ou R
I, C
Fonction et composants du système
de carburant (bouchon du réservoir,
réservoir, tuyaux, colliers de
serrage, fuites)*
I
Pression de la pompe à essence
I
Carrosserie, châssis et accessoires
I
État du châssis
Loquet du siège
Treuil
Moteur et refroidissement
Huile à moteur et filtre
Jeu des soupapes (sans tenir
compte du calendrier)
I
I, C
R
I, A
Bougies (sans tenir compte du
calendrier)
Joints du moteur
Composants du refroidissement du
moteur (concentration du liquide de
refroidissement, niveau du liquide de
refroidissement, état des tuyaux,
colliers de serrage, fuites)*
Fluide de refroidissement
Radiateur
R
I
I, A
R
Tous les 5 ans ou 12 000 km (7500 mi)
C
Échappement et émissions
Filtre du reniflard de ventilation du
réservoir d’essence (modèles non
EVAP)
118
I
R
CALENDRIER D’ENTRETIEN
UTILISATION
INTENSIVE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
A+
A
B
Tous les 6
mois
ou
50 heures
ou
1500 km
(900 mi)
Chaque
année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2
ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
Pré-filtre de l'évent de la cartouche
(modèles CARB et EVAP)
R
Composants de l'échappement
(joints, tuyaux, état du silencieux)*
Débris autour du tuyau
d'échappement et de la zone du
silencieux
Pare-étincelles du silencieux
Freins
Fonction et composants du système
de freinage (niveau de liquide,
plaquettes de frein, disques de frein,
étriers, tuyaux et maître-cylindre)*
I, C
C
C
I, C, L, A
R
Tous les 2 ans
Liquide de frein
Transmission
Huile de boîte de vitesses
R
Remplacer après les premiers 3 000 km (1900
mi) et à 6 000 km (3700 mi) puis suivre le
calendrier régulier.
Huile de boîte de vitesses
I, A
R
Huile de différentiel avant
I, A
R
Huile entraînement final arrière
Pneus (usure, pression)
I, A
R
I, A
Boulons de roues à anneau de
retenue (selon l'équipement)
Écrous de roue
Fonction et composants de
l'entraînement (joints d'arbre
d'entrée et de sortie, soufflets
d'arbre, joints en U de l'arbre
d'hélice)*.
Commandes
Fonctionnement du levier de la boîte
de vitesses
T
T
I, L
I, A
119
CALENDRIER D’ENTRETIEN
UTILISATION
INTENSIVE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
A+
A
B
Tous les 6
mois
ou
50 heures
ou
1500 km
(900 mi)
Chaque
année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2
ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
Câble d'accélérateur (si équipé)
I, A, L
Fonctionnement de l'accélérateur
Transmission à variation continue (CVT)
I
Fonction et composants de
transmission CVC*
Système électrique
I, C
I, C
Connexions de la batterie et état
Modules électroniques (codes
d'erreur et mises à jour logicielles
applicables)
I
Acheminement du harnais électrique
I
Fonctionnement des interrupteurs
de commande et de l'éclairage
(fonctionnement de tous les
éclairages, de tous les interrupteurs
I
Capteur de vitesse du véhicule
C
Guidon
Fonction et composants de la
direction (colonne de direction,
biellettes)*
I
Demi-entretoises de la colonne de
direction
Suspension
Fonction et composants de la
suspension (amortisseurs, bras de
suspension, joints à rotule, bras
oscillants)*
Bagues de la barre stabilisatrice
L
I, C, L
I, L
I,L
Recommandé
tous les 1000
km (620 mi)
*Pour une liste exhaustive des procédures d'entretien à effectuer, consultez votre
concessionnaire local.
120
CALENDRIER D’ENTRETIEN
EAU/ BOUE
PROFONDE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
Alimentation en carburant et air
Filtre à air du moteur
Fonction et composants de
l'alimentation en air (boîte à air,
corps de papillon, conduits, colliers)*
A+
A
B
Tous les 6
mois
ou
50 heures
ou
1500 km
(900 mi)
Chaque
année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2
ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
I, C, L ou R
I, C
Fonction et composants du système
de carburant (bouchon du réservoir,
réservoir, tuyaux, colliers de
serrage, fuites)*
I
Pression de la pompe à essence
I
Carrosserie, châssis et accessoires
I
État du châssis
Loquet du siège
Treuil
Moteur et refroidissement
Huile à moteur et filtre
Jeu des soupapes (sans tenir
compte du calendrier)
I
I, C
I, A
R
I, A
Bougies (sans tenir compte du
calendrier)
R
Joints du moteur
Composants du refroidissement du
moteur (concentration du liquide de
refroidissement, niveau du liquide de
refroidissement, état des tuyaux,
colliers de serrage, fuites)*
Fluide de refroidissement
Radiateur
I
I, A
I
R
Tous les 5 ans ou 12 000 km (7500 mi)
C
Échappement et émissions
Filtre du reniflard de ventilation du
réservoir d’essence (modèles non
EVAP)
R
121
CALENDRIER D’ENTRETIEN
EAU/ BOUE
PROFONDE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
A+
A
B
Tous les 6
mois
ou
50 heures
ou
1500 km
(900 mi)
Chaque
année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2
ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
Pré-filtre de l'évent de la cartouche
(modèles CARB et EVAP)
Composants de l'échappement
(joints, tuyaux, état du silencieux)*
Débris autour du tuyau
d'échappement et de la zone du
silencieux
Pare-étincelles du silencieux
Freins
Fonction et composants du système
de freinage (niveau de liquide,
plaquettes de frein, disques de frein,
étriers, tuyaux et maître-cylindre)*
R
I, C
C
C
I, C, L, A
R
Tous les 2 ans
Liquide de frein
Transmission
Huile de boîte de vitesses
R
Remplacer après les premiers 3 000 km (1900
mi) et à 6 000 km (3700 mi) puis suivre le
calendrier régulier.
Huile de boîte de vitesses
I, A
R
Huile de différentiel avant
I, A
R
Huile entraînement final arrière
Pneus (usure, pression)
I, A
R
I, A
Boulons de roues à anneau de
retenue (selon l'équipement)
Écrous de roue
Fonction et composants de
l'entraînement (joints d'arbre
d'entrée et de sortie, soufflets
d'arbre, joints en U de l'arbre
d'hélice)*.
Commandes
Fonctionnement du levier de la boîte
de vitesses
122
T
T
I, L
I, A
CALENDRIER D’ENTRETIEN
EAU/ BOUE
PROFONDE
A = Ajuster
C = Nettoyer
I = Inspecter
L = Lubrifier
R = Remplacer
T = Couple
A+
A
B
Tous les 6
mois
ou
50 heures
ou
1500 km
(900 mi)
Chaque
année
ou
100 heures
ou
3000 km
(1900 mi)
Tous les 2
ans
ou
200 heures
ou
6000 km
(3700 mi)
Câble d'accélérateur (si équipé)
I, A, L
Fonctionnement de l'accélérateur
Transmission à variation continue (CVT)
I
Fonction et composants de
transmission CVC*
Système électrique
I, C
I, C
Connexions de la batterie et état
Modules électroniques (codes
d'erreur et mises à jour logicielles
applicables)
I
Acheminement du harnais électrique
I
Fonctionnement des interrupteurs
de commande et de l'éclairage
(fonctionnement de tous les
éclairages, de tous les interrupteurs
I
Capteur de vitesse du véhicule
C
Guidon
Fonction et composants de la
direction (colonne de direction,
biellettes)*
I
Demi-entretoises de la colonne de
direction
Suspension
Fonction et composants de la
suspension (amortisseurs, bras de
suspension, joints à rotule, bras
oscillants)*
Bagues de la barre stabilisatrice
L
I, C, L
I C, L
I,L
Recommandé
tous les 1000
km (620 mi)
*Pour une liste exhaustive des procédures d'entretien à effectuer, consultez votre
concessionnaire local.
123
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Dossiers de maintenance
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
Prélivraiso n
Numéro de
série :
Signature :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE inspection
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
124
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
125
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
126
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
127
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
128
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
129
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
130
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
131
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Service
Kilométrage :
Signature :
Heures :
Date :
Numéro du
concession
naire :
Remarques :
Pour le programme d'entretien, voir la section Informations sur l'entretien du présent guide du
conducteur
132
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
Étant donné la complexité de certaines procédures d'entretien, de bonnes compétences mécaniques sont
requises.
Si vous n'avez pas la compétence mécanique requise pour effectuer ces
procédures, n'hésitez pas à contacter
un concessionnaire agréé Hors Route
Can-Am, un atelier de réparation ou
une personne de votre choix.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, le moteur doit être arrêté et la clé toujours retirée avant d'effectuer
toute opération d'entretien.
FILTRE À AIR DU MOTEUR
Pour retirer le filtre à air du moteur
AVIS
N’enlevez ou ne modifiez jamais
les composants du boîtier de filtre
à air. Ne pas respecter cette
consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné en
fonction de ces composants.
1. Enlevez le siège.
2. Soulevez la partie avant du panneau central.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs
de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs.
Réinitialisation du message :
Entretien requis
Cette option est disponible uniquement
lorsque
l'entretien
est
nécessaire.
1. A l'aide du bouton BAS (écran numérique 4.5") ou du bouton MENU
(écran numérique 7.6"), sélectionnez
REI
ENTR
dans
PARAMÈTRES.
2. Maintenir le bouton enfoncé pour
réinitialiser le message d'entretien.
1. Soulevez ici
3. Retirez la console. Reportez-vous
à la section Équipement.
4. Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l'enlever.
REMARQUE :
Une clé à douille peut être utilisée afin
de faciliter la dépose.
133
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
– Si vous y trouvez des débris ou
de l’eau, nettoyez la chambre
du filtre avec un aspirateur.
AVIS
N'injectez pas de l’air comprimé
dans la chambre du filtre à air.
1. Couvercle du filtre à air
5. Enlevez le filtre à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du filtre
à air (chambre d’air propre).
– Si vous trouvez des débris ou
de l’eau, reportez-vous à Procédures spéciales.
– Trouvez la source de la
contamination.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
1. Tube de vidange du filtre à air
Inspection et vidange du boîtier du
filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air.
Nettoyage et lubrification du filtre à
air du moteur
TYPIQUE
1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre à air
3. Vérifiez si la chambre d’air sale du
filtre à air est propre.
134
Nettoyage du filtre papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE :
Le filtre en papier a une durée de vie
limitée ; remplacez-le lorsqu’il est trop
sale ou obstrué.
AVIS
Il n'est pas recommandé d'injecter
de l'air comprimé sur le filtre en
papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire
la capacité de filtration du filtre en
milieu poussiéreux. Si le filtre à
air du moteur est trop sale et ne
peut être nettoyé en suivant la
procédure recommandée, il devrait être remplacé.
AVIS
Ne nettoyez pas le filtre en papier
avec une solution nettoyante.
TYPIQUE
REMARQUE :
Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales.
Huilage du filtre de mousse
1. Assurez-vous que le filtre est propre. Reportez-vous à la section
Nettoyage du filtre en mousse.
2. Vaporisez de l'huile pour filtre à air
sur l'élément filtrant en mousse
préalablement séché.
Nettoyage du filtre de mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse des
deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les
instructions du fabricant.
TYPIQUE
TYPIQUE
2. Séchez complètement le filtre en
mousse.
3. Laissez agir pendant 3 à 5
minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier
en enveloppant l'élément du filtre
en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela
garantit
également
une
répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse.
5. Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
135
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
FILTRE À AIR DE LA
TRANSMISSION CV
TYPIQUE
6. Graissez légèrement le corps en
plastique du filtre pour faciliter
l'installation et le retrait ultérieur.
Installer le filtre à air
1. Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
2. Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air.
3. Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
4. Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier
du filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
5. Remettre en place toutes les pièces enlevées.
136
Pour retirer le filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
1. Pour retirer au support de l'indicateur, reportez-vous à la section
Équipement.
2. Retirez le filtre à air sur l’admission
d’air de la boîte CVT en étirant ses
côtés.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Vérification de l'état du filtre à air
de la boîte de vitesses CVT
1. Inspectez le filtre et remplacez-le
s'il n'est pas en bon état.
2. Nettoyez doucement le filtre à
l'aide d'une solution d'eau savonneuse, puis rincez complètement.
3. Séchez le filtre complètement.
4. Nettoyez l’intérieur du conduit
d’admission d’air de la boîte CVT.
Installation du filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant ses côtés.
2. Pour réinstaller le support de l'indicateur, reportez-vous à la section
Équipement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d’huile à
moteur
AVIS
Un niveau d’huile inapproprié
risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de
vitesses.
AVIS
Vérifiez le niveau d'huile lorsque
le moteur est froid.
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Nettoyez le pourtour de la jauge
pour éviter que des particules ne
tombent dans le moteur.
TYPIQUE - CÔ TÉ DRO IT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
3. Dévissez la jauge du niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
4. Réinsérez la jauge du niveau
d’huile et vissez-la à fond.
5. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit
arriver à égalité ou près de la
marque de maximum.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter
3. Plage de fonctionnement
Si le niveau est entre deux marques, remettez la jauge en place.
Si le niveau de l'huile est en-dessous de la marque la plus basse,
ajoutez de l'huile, comme suit :
– Placez un entonnoir dans le
tube de la jauge.
– Versez une petite quantité
d’huile et revérifiez le niveau.
– Continuez à ajouter de l'huile
jusqu'à ce que le niveau atteigne la marque supérieure.
AVIS
Évitez tout remplissage excessif.
Essuyez de renverser de l'huile.
6. Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés avec de l'huile XPS®.
BRP recommande en tout temps l'utilisation de son huile XPS ou d’une huile
équivalente.
Les dommages causés par l'utilisation
d'une huile qui ne convient pas pour
137
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP.
Huile de moteur recommandée
XPS
Usage
général
Huile mélange
synthétique 5W40
Basse
température
Huile
synthétique 0W40
Haute
température
Huile synthétique
10W50
4. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
5. Placez un bac de récupération
sous le bouchon de vidange du
moteur.
6. Dévissez le bouchon de vidange
magnétique et jetez le joint
d'étanchéité.
ATTENTION
L’huile à moteur peut être
brûlante.
Si l'huile de moteur XPS
recommandée n'est pas disponible
Utilisez une huile de boîte de
vitesses SAE 4 temps qui respecte
ou dépasse les spécifications
industrielles suivantes.
Vérifiez toujours l'étiquette de
certification de service API sur le
récipient d'huile afin de vous
assurer qu’elle comporte au moins
l’une des classes ci-dessus.
– Classification de service API :
SN, ou
– JASO MA2.
Changez l'huile de moteur
ATTENTION
L’huile à moteur peut être brûlante. Attendez que l’huile du moteur refroidisse.
AVIS
L'huile moteur et le filtre à huile
peuvent être remplacés
simultanément.
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Amenez le moteur à sa température normale de fonctionnement,
puis arrêtez-le.
3. Enlevez la jauge de niveau d’huile.
138
1. Bouchon magnétique de vidange
2. Accès par le châssis
7. Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler
hors du moteur et du filtre à huile.
8. Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à la section Remplacement du filtre à huile moteur.
9. Nettoyez le bouchon de vidange
magnétique afin de retirer toute rognure de métal et tout résidu.
AVIS
La présence de débris donne une
indication des dommages dans le
moteur.
10. Installez un joint d'étanchéité
NEUF sur le bouchon de vidange
magnétique.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS
N'utilisez jamais le joint d'étanchéité une seconde fois.
Installez toujours un joint d'étanchéité neuf.
11. Installez et serrez le bouchon de
vidange magnétique.
Couple de serrage
Bouchon de
vidange M12
20 ± 2 Nm
(15 ± 1 lbf-pi)
Bouchon de
vidange M18
30 ± 2 Nm
(22 ± 1 lbf-pi)
12. Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Reportez-vous à la Fiche technique pour la contenance de
l'huile.
13. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques
minutes.
14. Assurez-vous que le filtre à huile
et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
15. Arrêtez le moteur.
16. Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau
d’huile.
17. Remplissez au besoin.
18. Éliminez l’huile conformément à la
réglementation
locale
sur
l’environnement.
FILTRE À HUILE MOTEUR
Retrait du filtre à huile
Nettoyez la surface autour du filtre à
huile.
Enlevez le couvercle de filtre à huile.
TYPIQUE
1. Vis du filtre à huile
2. Couvercle du filtre à huile
3. Joint d'étanchéité
4. Filtre à huile
Installer le filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée et de
sortie du filtre à huile présentent
des saletés ou d'autres contaminants, et nettoyez au besoin.
1. Orifice d'admission allant de la pompe à
huile au filtre à huile
2. Orifice de sortie allant au système d'approvisionnement en huile du moteur
2. Installez un joint torique NEUF sur
le couvercle du filtre à huile.
3. Positionnez le filtre neuf dans le
couvercle.
4. Appliquez de l'huile à moteur sur le
joint torique et à l'extrémité du
filtre.
Enlevez le filtre à huile.
139
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Huilez légèrement
2. Huilez légèrement
1. Au niveau du passage de roue arrière droit, débranchez les tuyaux
du filtre.
AVIS
Faites attention à ne pas pincer le
joint torique pendant l'installation
du filtre et du couvercle.
5. Installez le couvercle sur le
moteur.
6. Serrez les vis du couvercle de filtre
à huile au couple recommandé.
Couple de serrage
Vis du
couvercle de
filtre à huile
10 ± 1 Nm
(89 ± 9 lbf-po)
2. Enlevez et jetez le filtre à huile.
3. Installez le nouveau filtre en orientant la flèche vers l'arrière du
véhicule.
7. Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
FILTRE DU RENIFLARD
D’AÉRATION D’ESSENCE
Remplacement du filtre du reniflard
d’aération d’essence
Le filtre du reniflard de l'évent de carburant est situé sous l'aile arrière, entre le col du réservoir de carburant et
le siège.
4. S’assurer que les boyaux ne sont
pas tordus et correctement
branchés.
RADIATEUR
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement la propreté de
la zone du radiateur.
1. Tirez sur la grille avant pour accéder au radiateur.
140
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
2. Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils
sont endommagés.
3. Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
4. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous un
tuyau d’eau à proximité, essayez
de rincer les ailettes du radiateur.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est
froid. N’ajoutez jamais de liquide
dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud.
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Enlevez le siège.
3. Soulevez la partie avant du panneau central.
ATTENTION
Ne nettoyez jamais le radiateur
avec vos mains lorsqu’il est
chaud. Laissez-le d’abord
refroidir.
1. Soulevez ici
AVIS
Vous devez être prudent quand il
s’agit de nettoyer les ailettes du
radiateur. N’utilisez aucun objet
ou outil pouvant les endommager.
Si vous utilisez un tuyau d'arrosage, assurez-vous que la pression est faible. N'utilisez jamais
un nettoyeur HAUTE PRESSION.
4. Retirez la console. Reportez-vous
à la section Équipement.
5. Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement du
moteur.
6. Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir.
5. Adressez-vous à un concessionnaire agréé Can-Am hors route, un
atelier de réparation ou une personne de votre choix pour vérifier
le fonctionnement du système de
refroidissement.
141
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
recommandé
Liquide de refroidissement
recommandé XPS
Liquide de refroidissement
prémélangé XPS à durée de vie
prolongée
Si le liquide de refroidissement XPS
recommandé n'est pas disponible
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE :
Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à 20 °C (68 °F), celui-ci peut être légèrement plus bas
que la marque MIN.
7. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
8. Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. É v i t e z t o u t
remplissage excessif.
9. Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
REMARQUE :
Si le système de refroidissement a
souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies
au niveau du moteur. Adressez-vous
à un concessionnaire Can-Am hors
route autorisé.
10. Remettre en place toutes les pièces enlevées.
142
Mélange d'eau distillée et d'antigel
(50 % d'eau distillée et 50 %
d'antigel).
AVIS
Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents
anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion
interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Purge du système de
refroidissement
1. Retirez la console. Reportez-vous
à la section Équipement.
2. Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures potentielles, ne retirez pas le bouchon de
pression et ne desserrez pas le
bouchon de vidange lorsque le
moteur est chaud.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
6. Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la
dépose.
Tous les moteurs
7. Installez le bouchon de vidange du
système de refroidissement avec
une bague d'étanchéité neuve et
serrez selon la fiche technique.
Couple de serrage
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
3. Dévissez le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié.
Bouchon de
vidange du
système de
refroidisse
ment
10 ± 1 Nm
(89 ± 9lbf-po)
8. Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à la section
Purge
du
système
de
refroidissement.
Purge du système de
refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des cylindres avant et arrière.
1. Bouchon de vidange
refroidissement
du
liquide
de
REMARQUE :
Ne dévissez pas complètement le
bouchon de vidange.
Moteurs 650
4. Débranchez le tuyau inférieur du
radiateur et vidangez le liquide de
refroidissement restant dans un récipient approprié.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
REMARQUE :
Marquez la position du collier de serrage sur le tuyau inférieur du radiateur
au niveau du radiateur.
5. Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur.
143
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
10. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas.
11. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
12. Vissez le bouchon de pression.
13. Remettre en place toutes les pièces enlevées.
SILENCIEUX ET
PARE-ÉTINCELLES
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Enlevez le bouchon de pression.
3. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
4. Installez les vis de purge ainsi que
des joints d'étanchéité N E U F S et
serrez selon la fiche technique.
Couple de serrage
5 ± 0,6Nm
(44 ± 5 lbf-po)
Vis de purge
5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de pression.
6. Démarrer le moteur.
REMARQUE :
N'installez pas
pression.
le
bouchon
de
7. Faites tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit activé.
REMARQUE :
Surveillez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est
chaud et ajoutez du liquide au besoin.
8. Appuyez sur l’accélérateur deux
ou trois fois ; vérifiez le niveau du
liquide de refroidissement.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
144
Nettoyage de la zone entourant le
système d'échappement
AVERTISSEMENT
L'accumulation de débris peut entraîner un incendie du véhicule
lorsque le système d'échappement est chaud et que les débris
sont secs.
Dans certaines situations, ce problème peut être la cause de dégâts matériels importants, de
blessures graves ou même
mortelles.
Nettoyez souvent et régulièrement la zone entourant le système d'échappement lorsque
vous roulez dans un marécage,
une tourbière, du foin ou des feuilles mortes.
Dans d'autres situations, nettoyez
selon les exigences du programme d'entretien.
ATTENTION
Ne faites jamais cette opération
immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur, car
l’échappement est alors brûlant.
1. En commençant depuis l'arrière du
véhicule, nettoyez les zones autour du silencieux.
2. Retirez le siège.
3. Retirez le panneau latéral gauche
avec le panneau central.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
4. Retirez l'aile intérieure avant
gauche.
5. Nettoyez les zones autour du
tuyau d'échappement avant et tout
le long du tuyau d'échappement
arrière.
AVERTISSEMENT
Nettoyez aussi sous les
pare-chaleur.
6. Remettre en place toutes les pièces enlevées.
Inspection et nettoyage du
pare-étincelles du silencieux
REMARQUE :
Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé.
ATTENTION
TYPIQUE
1. Joint
2. Tuyau d'échappement arrière
3. Éliminez les dépôts de carbone du
pare-étincelles avec une brosse.
AVIS
Utilisez une brosse souple et évitez d'endommager les mailles du
pare-étincelles.
Laissez le système d'échappement refroidir avant de procéder à
son nettoyage et à son
inspection.
1. Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
1. Nettoyez le pare-étincelles.
TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE
2. Déposez le tuyau d'échappement,
le joint (mettre au rebut) et le
pare-étincelles
4. Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
5. Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
6. Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
7. Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves.
Serrez
au
couple
recommandé.
145
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Couple de serrage
Vis de fixation
du tuyau
arrière
11 ± 1 Nm
(97 ± 9 lbf-in)
Vis de fixation
du couvercle
BOÎTE DE VITESSES
Vérification du niveau d’huile de la
boîte de vitesses
AVIS
Vérifiez le niveau d'huile et remplissez au besoin.
Évitez tout remplissage excessif.
Un niveau d'huile inapproprié
risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses.
Essuyez de renverser de l'huile.
5. Vérifiez le niveau. Le niveau
d'huile doit être à égalité avec le
bord de l'orifice de niveau d'huile.
6. Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice
de niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences de cette boîte de vitesses.
BRP recommande l'utilisation de son
huile XPS.
Huile de boîte de vitesses XPS
recommandée
Huile synthétique pour engrenage
XPS 75W140
Si l'huile à boîte de vitesses XPS
recommandée n'est pas disponible
1. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
2. Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
3. Serrez le frein de stationnement.
Utilisez une huile de boîte de
vitesses qui respecte ou dépasse
les spécifications industrielles
suivantes.
– Huile synthétique pour
engrenage 75W140 API GL-5
REMARQUE :
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte
de vitesses lorsque le moteur est froid
et éteint.
N'utilisez pas d'autre huile que
celle recommandée.
4. Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
AVIS
Remplacez l’huile de la boîte de
vitesses
Vidange de l’huile de la boîte de
vitesses
1. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
2. Amenez le moteur à sa température normale de fonctionnement,
puis arrêtez-le.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
146
R E M A R Q U E : Faire tourner le moteur au ralenti n'est pas suffisant, il
faut actionner la boîte de vitesses.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
3. Nettoyez les zones autour des
bouchons de vidange et de niveau.
ATTENTION
La boîte de vitesses et son huile
peuvent être brûlantes.
AVIS
Ne réutilisez jamais un joint ou
rondelle d'étanchéité.
Installez toujours un joint d'étanchéité neuf.
13. Installez et serrez le bouchon de
vidange magnétique.
Couple de serrage
Bouchon
magnétique de
vidange
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
4. Placez un bac de récupération
sous chaque bouchon de vidange.
5. Enlevez le bouchon de vidange
magnétique.
6. Mettez le joint d'étanchéité au
rebut.
7. Retirez le bouchon de remplissage
d'huile et son joint torique.
8. Pour vider complètement la boîte
de vitesses, penchez le véhicule
vers la droite à l'aide d'un cric
placé sous le repose-pied gauche.
9. Attendez que l'huile s'écoule.
10. Lorsque la boîte de vitesses est
vide, installez le bouchon de vidange et remettez le véhicule au
sol.
11. Nettoyez le bouchon de vidange
magnétique afin de retirer toute rognure de métal et tout résidu.
AVIS
La présence de débris donne une
indication de dommage à l'intérieur de la boîte de vitesse.
12. Installez un joint d'étanchéité
NEUF sur le bouchon de vidange
magnétique.
20 ± 2 Nm
(15 ± 1 lbf-pi)
14. Éliminez l’huile conformément à la
réglementation
locale
sur
l’environnement.
Remplissage de l’huile de la boîte
de vitesses
1. En utilisant le bouchon du niveau
d'huile comme unité de mesure,
ajoutez de l'huile de boîte de vitesses recommandée dans le trou de
niveau d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le fond du trou.
2. Installez le bouchon de niveau
d'huile et son joint torique.
Couple de serrage
Bouchon de
niveau d'huile
5 ± 0,6 Nm
(44 ± 5 lbf-po)
CORPS DE PAPILLON
Inspection du boîtier d’accélération
1. Enlevez le boîtier du filtre à air.
2. Retirez le boyau d'adaptateur entre le boîtier de filtre à air et le carter de papillon.
3. Inspectez visuellement la propreté
du papillon et du venturi du carter
du papillon.
4. Nettoyez l'intérieur du carter du
papillon à l'aide d'un nettoyeur si
nécessaire.
147
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Lubrification du carter de papillon
Aucune lubrification requise.
Nettoyage du boîtier d’accélération
1. Retirez le boyau d'entrée d'air du
carter de papillon.
2. Vérifiez la propreté du carter de
papillon en utilisant une lampe de
poche. Ouvrez le papillon des gaz
complètement et vérifiez :
– Alésage du carter de papillon
– Bord du papillon des gaz.
Cherchez :
– Saleté
– Surfaces huileuses
– Dépôts de carbone et de sel
sur le papillon des gaz et l'alésage environnant.
3. Nettoyez au besoin.
4. Utilisez un nettoyant pour carter de
papillon comme GUNK INTAKE
MEDIC ou un équivalent.
AVIS
Utilisez uniquement un nettoyant
de carter de papillon approprié qui
n'endommage pas les joints toriques et les capteurs EFI.
ATTENTION
ATTENTION
Assurez-vous que la clé de
contact est retirée de sorte que
personne ne peut activer le système électrique, sinon l'ECM
pourrait s'activer. Cela pourrait
causer des blessures sérieuses à
vos doigts puisque le papillon des
gaz se déplace rapidement.
6. Ouvrez doucement le papillon des
gaz et maintenez-le ouvert
complètement pour atteindre toutes les surfaces.
7. Pour enlever la saleté résiduelle,
vaporisez le nettoyant sur le papillon des gaz et sur l'alésage.
8. Réinstallez les pièces retirées.
BOUGIES
Retrait de la bougie
1. Retirez les panneaux latéraux pour
atteindre les bougies d'allumage.
2. Débrancher le câble de bougie.
3. Dévissez les bougies d’un tour.
4. Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
5. Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une
douille à bougie, puis retirez les
bougies.
Utilisez le produit dans un endroit
bien ventilé. Reportez-vous aux
avertissements du fabricant du
produit.
5. Pour éviter l'infiltration de saleté
dans le moteur, vaporisez le nettoyant sur un chiffon propre puis
frottez le chiffon sur le papillon des
gaz et l'alésage. Une brosse à
dents peut également être utilisée.
148
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
COUVERCLE DE LA
TRANSMISSION VC
Pour une meilleure compréhension,
certaines illustrations sont montrées
sans le moteur dans le véhicule. Pour
les instructions suivantes, il n'est pas
nécessaire de retirer le moteur.
AVERTISSEMENT
CÔTÉ G AUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installez la bougie
1. Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas
sale.
2. À l'aide d'une jauge d'épaisseur,
réglez l'écartement des électrodes
conformément à la valeur indiquée
dans les fiches techniques.
3. Appliquez un peu de lubrifiant sur
les filets des bougies pour empêcher leur grippage.
Lubrifiant antigrippant à base de
cuivre
Ne touchez jamais la boîte de vitesses CVT lorsque le moteur est
en marche.
Ne conduisez jamais le véhicule
lorsque le couvercle de la boîte de
vitesses CVT est retiré.
ATTENTION
Le moteur doit être froid avant de
retirer le couvercle.
AVIS
Cette CVT n'a pas besoin de
lubrification.
Ne lubrifiez jamais aucun des
composants, sauf le roulement de
la poulie d'entraînement.
4. Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille
appropriée.
Accès au couvercle de la boîte de
vitesses CVT
Le couvercle CVT est situé sur le côté
gauche du véhicule.
AVIS
1. Retirez les panneaux latéraux.
2. Enlevez le panneau appuie-pieds.
Ne serrez pas les bougies de manière excessive, car cela risque
d'endommager le moteur.
Couple de serrage
650
20 ± 2 Nm
(15 ± 2 lbf-pi)
1000
11 ± 1 Nm
(97 ± 9 lbf-po)
1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
149
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Dépose du couvercle de la boîte de
vitesses CVT
1. Débranchez les conduits d'entrée
et de sortie de refroidissement
d'air du couvercle de la CVT.
2. Retirez toutes les vis de fixation du
couvercle de la boîte CVT.
3. Retirez la vis centrale supérieure
en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose.
AVIS
N'utilisez pas un outil à chocs
pour retirer les vis du couvercle
de la boîte de vitesses CVT.
4. Retirez le couvercle de la boîte de
vitesses CVT et son joint.
Couple de serrage
Vis du
couvercle de
la boîte de
vitesses CVT
7 ± 0,8 Nm
(62 ± 7 lbf-po)
4. Installez les conduits d'entrée et
de sortie du refroidissement de
l'air.
COURROIE DE
DISTRIBUTION
1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT
2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
3. Joint
Pose du couvercle de la boîte de
vitesses CVT
1. Positionnez le couvercle sur le
moteur.
2. Installez la vis supérieure centrale
en premier
AVIS
N'utilisez pas un outil à choc pour
poser les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT.
3. Serrez les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante.
150
Inspection de la courroie
d'entraînement
1. Vérifiez que la courroie d'entraînement ne présente pas de fissures,
d'effilochage ou d'usure anormale.
Remplacez-les au besoin.
2. Vérifiez la largeur de la courroie
d'entraînement au niveau du cordon. Remplacez la courroie si elle
n'est
pas
conforme
aux
spécifications.
Largeur de la courroie
d'entraînement
Limite
d'utilisation
30 mm
(1,181 po)
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
4. Faites glisser la courroie sur le
haut de la poulie fixe pour la
déposer.
1. Courroie d'entraînement
2. Courroie d'entraînement renforcée
Dépose de la courroie
d'entraînement
AVIS
En cas de défaillance de la courroie d'entraînement, le couvercle
de la boîte de vitesses CVT, le réservoir de vidange et la sortie
d'air doivent être nettoyés et inspectés pour éliminer les
obstructions.
1. Retirez le couvercle CVT.
2. Ouvrez la poulie entraînée.
Outil extracteur/de
verrouillage
Installation de la courroie
d'entraînement
La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points
suivants.
La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue
lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens.
1. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée
vers l'avant du véhicule, vu de
haut.
(529036098)
3. Vissez l'outil dans le trou fileté de
la poulie entraînée et serrez pour
ouvrir la poulie.
1.
2.
3.
4.
1. Outil extracteur/de verrouillage
2. Poulie fixe de la poulie entraînée
Flèche imprimée sur la courroie
Poulie d'entraînement (avant)
Poulie entraînée (arrière)
Sens de rotation
2. Tournez la poulie entraînée jusqu'à ce que la partie la plus basse
des pignons sur la surface externe
de la courroie d'entraînement soit
alignée sur le bord de la poulie
entraînée.
151
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
soupape ». Cette batterie ne requiert
aucun entretien; il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le
niveau d’électrolyte.
AVIS
Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
1. Partie la plus basse des pignons alignée
avec la surface externe de la courroie
d'entraînement
POULIES
D'ENTRAÎNEMENT ET
ENTRAÎNÉES
Inspection des poulies
d'entraînement et entraînée
L'inspection doit être effectuée par un
concessionnaire Can-Am hors route
autorisé, un atelier de réparation ou
une personne de son choix pour l'entretien,
la
réparation
ou
le
remplacement.
Enlèvement de la batterie
1. Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
AVIS
Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en
premier.
2. Retirez les vis de fixation et la sangle de retenue de la batterie, puis
retirez la batterie du châssis.
Poulie d'entraînement
Inspectez les bagues et les rouleaux
du rouet coulissant sur la poulie d'entraînement. Remplacez les pièces
usées.
Poulie réceptrice
Inspectez les paliers de la came et de
la poulie coulissante de la poulie entraînée. Remplacez les pièces usées.
BATTERIE
ATTENTION
Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au
plomb-acide
à
régulation
par
152
1. Sangle de retenue de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
1. Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
2. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de câbles et les bornes de la batterie.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les étapes
du retrait.
AVIS
Branchez toujours le câble positif
ROUGE (+) de la batterie en
premier.
Le porte du fusible indiqué est situé
derrière l'arrière du panneau latéral
droit.
Fusible du
régulateur de la
batterie/ tension
40 A
Fusible DPS
40 A
ABS
40 A
FUSIBLES
Emplacement des fusibles
La boîte de fusibles principale est située sous le support de l'indicateur.
1. Soulevez
2. Glissez
REMARQUE :
Examinez l’intérieur du couvercle de
la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles.
Description de la boîte à fusibles principale
Modèles équipés d'une commande d'accélérateur électronique (ETC)
N°
Description
Calibre
RY1
Relais du ventilateur de
refroidissement
—
RY2
Relais principal
—
RY3
Relais des feux
—
RY5
Relais d'accessoires
—
RY6
Relais des freins
—
153
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
F1
Bouton de démarrage/
Tableau de bord
10A
F2
Feux
30A
F3
ACC 1
20A
F4
ACC2
20A
F5
Pompe à essence/
Injecteurs/ Bobines
d'allumage/ EVAP
10A
F6
Tableau de bord/ Relais/
DPS (servodirection
dynamique)/ Limiteur de
vitesse
10A
F7
Feux de freinage/ feux
arrière
10A
F8
D.E.S.S/ECM
10A
F9
Mode 2 ou 4 roues
motrices
10A
F12
Ventilateur de
refroidissement
(réinitialisable)
25A
LUMIÈRES
ATTENTION
route agréé, un atelier de réparation
ou une personne de votre choix.
Remplacement des ampoules de
phares
Il n'est pas nécessaire de remplacer
des ampoules des phares sur ce véhicule. Il est équipé de phares à DEL
(diodes électroluminescentes). Cette
technologie a prouvé sa fiabilité.
Visée du faisceau des phares
1. Chargez le véhicule selon l'utilisation normale.
2. Positionnez le véhicule sur une
surface plane à 5 m (16 pi) devant
une surface de test verticale (mur
ou écran) comme dans la première
illustration.
3. Mesurez la distance entre le centre de chaque phare et le sol (feux
de route et feux de croisement).
4. Tracez sur la surface de test une ligne parallèle au sol à chaque hauteur mesurée (une pour les feux
de route et une pour les feux de
croisement).
Dans le cas peu probable où ils ne
fonctionneraient pas, faites-les vérifier
par un concessionnaire Can-Am hors
L'orientation du faisceau de croisement est correcte lorsque sa limite
supérieure est à 50 mm (2 po) e n
Retirez toujours la clé D.E.S.S. de
la borne D.E.S.S. ou mettez la clé
d'allumage sur la position ARRÊT
avant de remplacer une ampoule.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
154
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
d e s s o u s de la ligne centrale horizontale correspondante, tracée sur
la surface de test, conformément
aux spécifications
L'orientation du faisceau de route
est correcte lorsque son centre
(point focal) se trouve à 40 mm
(1,57 in) e n d e s s o u s de la ligne
centrale horizontale correspondante, tracée sur la surface de
test,
conformément
aux
spécifications.
R E M A R Q U E : Les phares ne peuvent être réglés que verticalement.
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
1. Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
1. Centre du faisceau lumineux
A. 5 m (16 pi)
B. Spécification de la visée du faisceau
2. Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
3. Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
1. Lignes centrales des phares
2. Centre du faisceau lumineux
5. Pour régler, tournez les vis de
réglage.
4. L'installation s'effectue dans l'ordre
inverse de la dépose.
155
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
PROTECTEUR ET
SOUFFLETS D’ARBRE DE
TRANSMISSION
Inspecter le soufflet et le protecteur
de l’arbre d’entraînement
1. Inspectez visuellement l’état des
protecteurs et des soufflets d’arbre
de transmission.
2. Vérifiez l'état des protecteurs, qui
doivent être bon état et ne doivent
pas frotter contre les arbres.
3. Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
4. Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur
ROULEMENT DE ROUE
Inspection d'un roulement de roue
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Soulevez
le
véhicule
et
soutenez-le.
4. Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
5. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
6. Consultez un concessionnaire Can-Am hors route agréé si le jeu est
anormal.
TYPIQUE
JANTES ET PNEUS
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur
156
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule.
Un pneu trop mou risque de se
dégonfler et de tourner sur la
jante.
Un pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions
recommandées.
NE laissez JAMAIS la pression
des pneus sous le minimum. Le
pneu pourrait se déloger de la
jante.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez la pression lorsque les pneus
sont f r o i d s , c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l’altitude.
Revérifiez la pression si une de ces
conditions a changé.
Consultez l'étiquette Pression des
pneus et charge maximale pour sélectionner la pression appropriée.
REMARQUE :
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C’est
pourquoi il est recommandé d’emporter un manomètre pour pneus, une
pompe et un nécessaire de
réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au
besoin.
AVERTISSEMENT
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de
taille différente. Les pneus gauche et droit ont des sens de rotation unidirectionnels différents.
Remplacement des pneus
Les remplacements de pneus doivent
être effectués par un concessionnaire
Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de votre choix.
AVERTISSEMENT
Ne remplacez les pneus qu’avec
des pneus de même type et de
même taille que les pneus
originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés
par quelqu’un d’expérience,
conformément aux méthodes de
montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation
et des outils appropriés.
Dépose de la roue
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule.
4. Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
5. Dévissez les écrous, puis enlevez
la roue.
Installation de la roue.
De temps en temps, les écrous de
roue doivent être retirés pour appliquer un lubrifiant antigrippant sur les
goujons afin de faciliter leur retrait futur. Ceci est particulièrement important lorsque le véhicule est utilisé
dans un environnement d'eau salée
ou dans la boue. Retirez un écrou à la
fois, lubrifiez-le, puis resserrez-le.
1. Appliquez un lubrifiant anti-grippant sur les filetages.
Loctite 767 (lubrifiant
antigrippage)
2. Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
3. Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis serrez
selon la fiche technique.
157
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS
Utilisez toujours les écrous de
roue recommandés pour le type
de roue.
L'utilisation d'écrous de roue différents peut endommager la jante
ou les goujons.
Couple de serrage
80 ± 5 Nm
(59 ± 4 lbf-pi)
Écrou de roue
Inspection de l'anneau de retenue
de roue
2. Pour que la pression exercée sur
l'anneau de retenue soit uniforme,
serrez les vis q u e l q u e s t o u r s à l a
fois.
REMARQUE :
Il est normal que l'anneau de retenue
soit légèrement flexible afin qu'il
puisse s'adapter au talon du pneu.
Vérifier le jeu de la roue à anneau
de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être
quasiment égal tout autour de
l'anneau.
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS
N'utilisez pas une clé à chocs
pour l'installation des vis à anneau de retenue. Le risque de
rupture de la vis ou d'une vis dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
1. Resserrez toutes les vis au couple
spécifié et selon l'ordre de serrage
suivant.
Couple de serrage
Vis de roue
à anneau
de retenue
11 ± 1 Nm
(97 ± 9 lbf-po)
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
FINAL
158
TYPIQUE
1. Jeu entre l'anneau de retenue et le pneu
Si le jeu n’est pas acceptable,
consultez la section Montage des
pneus sur les roues à verrou de talon suivante.
Montage de pneu sur des roues à
anneau de retenue
1. Sur le côté opposé de l'anneau de
retenue, appliquez un lubrifiant de
montage de pneu sur talon intérieur du pneu et de la roue pour garantir une bonne assise lors du
gonflage.
2. Monter le talon intérieur sur la roue
comme d'habitude.
3. Placez l'anneau extérieur de retenue du pneu dans l’épaulement de
l'anneau intérieur de retenue et
centrez le pneu.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
4. Installer manuellement toutes les
vis de roue à anneau de retenue
pour éviter les filetages croisés.
AVIS
N'utilisez pas une clé à chocs
pour l'installation des vis à anneau de retenue. Le risque de
rupture de la vis ou d'une vis dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
6. À ce moment, vérifiez si le pneu
est encore centré sur la roue. Repositionnez-le au besoin.
7. Serrez les vis à anneau de retenue
au couple s e c o n d a i r e en suivant
la même séquence.
Couple de serrage
TYPIQUE
5. Serrez les vis à anneau de retenue
en suivant la fiche technique et la
séquence.
Vis de roue à
anneau de
retenue
(DEUXIÈME
séquence)
8 ± 1 Nm
(71 ± 9 lbf-po)
REMARQUE :
Pour assurer une pression égale sur
l’anneau de fixation, serrez les vis
quelques tours à la fois.
Couple de serrage
Vis de roue à
anneau de
retenue
(PREMIÈRE
séquence)
3 ± 1 Nm
(27 ± 9 lbf-po)
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
REMARQUE :
L'anneau de retenue est légèrement
flexible afin qu'il puisse s'adapter au
talon du pneu. CECI EST NORMAL.
8. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être
quasiment égal tout autour de
l'anneau.
159
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Pneu
2. Rebord de l'anneau de fixation
1. Le jeu est égal autour de l'anneau de
retenue
Si le jeu n'est pas acceptable.
– Desserrez toutes les vis.
– Vérifiez la position du pneu sur
la roue et repositionnez-le au
besoin.
– Recommencez la séquence de
serrage comme indiqué.
9. Serrez les vis de l'anneau de retenue une d e r n i è r e fois en suivant
la séquence indiquée.
Couple de serrage
Vis de roue à
anneau de
retenue
(séquence
FINALE)
160
11 ± 1 Nm
(97 ± 9 lbf-po)
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
FINAL
10. Gonflez le pneu pour fixer le talon
intérieur sur la roue. Utilisez toujours des pratiques sécuritaires
comme, par exemple, une cage de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la pression
maximale du pneu pour fixer les
talons.
DIRECTION
Inspection des embouts de biellette
de direction
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Actionnez
le
frein
de
stationnement.
3. Soulevez le véhicule.
4. Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
5. Vérifiez l'absence de fissures dans
les soufflets des biellettes.
6. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
7. Consultez un concessionnaire Can-Am hors route agréé si le jeu est
anormal ou si le soufflet est
fissuré.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré
ou s'il présente un jeu anormal.
SUSPENSION
Lubrification de la suspension
avant
1. Lubrifiez la bague de la barre stabilisatrice avant et les bras de suspension au niveau des raccords de
graissage.
2. Actionnez
le
frein
de
stationnement.
3. Soulevez le véhicule.
4. Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
5. Inspectez le soufflet du joint à rotule pour vérifier l'absence de
fissures.
6. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
7. Consultez un concessionnaire Can-Am hors route agréé si le jeu est
anormal ou si le soufflet est
fissuré.
Graisse synthétique XPS pour
suspension
Lubrification de la suspension
arrière
1. Lubrifiez les articulations de la
barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage.
Graisse synthétique XPS pour
suspension
Réglage de la suspension
Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de votre choix en cas de problème.
Amortisseurs
1. Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
2. Vérifiez la solidité des fixations.
3. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules hors
route Can-Am le cas échéant.
Joints à rotule
1. Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé
si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
Bras de suspension avant
1. Vérifiez si les bras triangulaires
sont
fissurés,
pliés
ou
endommagés.
2. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé de véhicules hors
route Can-Am le cas échéant.
Bras longitudinaux arrière
1. Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
2. S'adresser à un concessionnaire
Can-Am hors route agréé si vous
détectez un problème.
161
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
FREINS
Vérification du niveau de liquide de
frein avant
1. Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
2. Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre.
3. Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
4. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
1. Réservoir de liquide de frein
arrière
Ajout de liquide de frein
1. Nettoyez
le
bouchon
remplissage.
de
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer pour éviter de contaminer le système de
freinage.
2. Enlever le bouchon de réservoir.
3. Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre. É v i tez tout remplissage excessif.
AVIS
Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de
plastique. Essuyez tout liquide
répandu.
4. Remettez en place le bouchon de
réservoir d'essence
Vérification du niveau de liquide de
frein arrière
1. Retirez le siège.
2. Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de
liquide de frein.
REMARQUE :
Assurez-vous que le diaphragme du
bouchon de remplissage est poussé
au fond avant de fermer le bouchon
du réservoir de liquide de frein.
5. Sur le réservoir avant, serrez les
vis selon les spécifications.
Couple de serrage
Vis du
réservoir de
liquide de frein
162
1,3 ± 0,1 Nm
(12 ± 1 lbf-po)
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de frein recommandé
Utilisez toujours un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
AVIS
Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé,
n'utilisez pas de liquide autre que
celui recommandé et ne mélangez pas différents liquides pour le
remplissage.
N’utilisez pas de liquide provenant d’un vieux contenant ou d’un
contenant déjà ouvert.
Inspection du système de freinage
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé
pour la vidange du liquide de
frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage.
ATTENTION
Les freins peuvent être très
chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent
provoquer des brûlures. Attendez
que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
1. Vérifiez ce qui suit entre les visites
suivantes à votre concessionnaire
Can-Am agréé:
– Le niveau de liquide de frein
– Le système de freinage ne présente aucune fuite
– La propreté des freins
163
SOINS DU VÉHICULE
Nettoyage et protection du
véhicule
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à
haute pression pour nettoyer le
véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT À BASSE PRESSION
(avec un tuyau d’arrosage par
exemple).
Une pression élevée pourrait causer des dommages aux composantes électriques ou
mécaniques.
Vérifiez les zones où l'eau salée, la
boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer :
– Incendie
– Usure
– Interférences
– Corrosion.
La liste inclut, mais sans limitation :
– le tour du système d'échappement, entre le silencieux et les
couvercles du silencieux.
– Sous et autour du réservoir
d'essence
– Radiateur
– Amortisseurs
– Autour des différentiels avant et
arrière
– Autour et sous le moteur et la boîte
de vitesses
– Intérieur des roues
–
Sur la partie supérieure des plaques de protection.
AVERTISSEMENT
L'accumulation de débris peut entraîner un incendie du véhicule
lorsque le système d'échappement est chaud et que les débris
sont secs.
Dans certaines situations, ce problème peut être la cause de dégâts matériels importants, de
blessures graves ou même
mortelles.
Nettoyez souvent et régulièrement la zone entourant le système d'échappement lorsque
vous roulez dans un marécage,
une tourbière, du foin ou des feuilles mortes.
Dans d'autres situations, nettoyez
selon les exigences du programme d'entretien.
Lorsque le véhicule est utilisé dans un
environnement d'eau salée, il est nécessaire de le rincer à l'eau douce
pour éviter la corrosion de ses composants
après
chaque
journée
d'utilisation.
BRP recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques.
Utilisez un lubrifiant anti-corrosif ou un
équivalent.
Utilisez un lubrifiant XPS
anti-corrosif .
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Au besoin, lavez la carrosserie à l’eau
chaude et au savon (utilisez un
164
SOINS DU VÉHICULE
détergent doux seulement). Appliquez
une cire non abrasive.
AVIS
Ne nettoyez jamais les pièces de
plastique avec un détergent
concentré, un dégraissant, un diluant à peinture, de l’acétone, etc.
Protégez le véhicule non utilisé avec
une bâche pour éviter l’accumulation
de poussière.
AVIS
Le véhicule doit être stocké dans
un endroit frais et sec et recouvert
d'une bâche opaque. Vous protégerez ainsi les plastiques et le
vernis des saletés.
Produits nettoyants incompatibles
Produits de
nettoyage
incompatibles
Type de
matériau
–
–
Polypropylè
ne
–
Tout produit de
nettoyage à base
de pétrole
Aérosol de
finition VTT XPS
Trousse de
nettoyage VTT
XPS
(contient
l'Aérosol de
finition VTT XPS
ci-dessus)
Produits nettoyants compatibles
Produit nettoyant
incompatible
Type de
matériau
Polypropylè
ne
–
–
Nettoyant XPS
VTT
Eau savonneuse
165
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant
plus de 4 mois, vous devez l’entreposer adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une préparation s’impose.
Si le véhicule doit rester inactif pendant plus de 21 jours, débranchez le
câble NOIR (-) de la batterie.
Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement.
L'utilisation d'un chargeur d'appoint à
faible ampérage est recommandée
pour maintenir la batterie complètement chargée.
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut se
traduire en blessure sérieuse ou mort.
166
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
167
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de votre
véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par des numéros de série. Il
sera utile de les avoir en mains lors
d’une réclamation de garantie ou pour
retracer le véhicule en cas de perte.
Le concessionnaire Can-Am hors
route agréé a besoin de ces numéros
pour remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de
noter les numéros de série de votre
véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d’assurances.
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Le NIV est sur la plaque réglementaire
située sous le siège et sur l'étiquette
du NIV.
Bombardier Produits Récréatifs inc.
1
2
3
4
TXX
eXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXX kg
A-1 : XXX kg
A-2 : XXX kg
A-3 : XXX kg
5
6
7
B-1
B-2
T-1
T-2
T-3
XXX kg
XXX kg
XXX kg
XXX kg
XXX kg
XXX kg
PLAQUE RÉGLEMENTAIRE
1: Catégorie
2: Numéro d'homologation
3: NIV
4: Poids en charge maximum admissible du véhicule
5-7: Poids
admissible
sur
essieu
maximum
B-1: Masse tractable admissible sur le
point d'accouplement arrière ; remorque non freinée
B-2: Masse tractable admissible sur le
point d'accouplement arrière ; remorque freinée par inertie
kW
9931_FR
kg
168
Bombardier Produits Récréatifs Inc.
565 de la Montagne, Valcourt, QC
Canada, J0E 2L0
TYPE: VTT Fabriqué au Mexique
BRP-Rotax GmbH Co. KG
Rotaxstrasse 1
Gunskirchen, A-4623, Autriche
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
identifiés sur le couvre-culasse ainsi
que sur le cadre sous le siège.
2
1. Étiquette NIV - Sur le châssis sous le siège
2. NIV estampillé - Sur le côté droit, sous le différentiel avant.
Numéro d'identification du
moteur (NIM)
TYPIQUE
8639_FR
Rotax
NRSC G1 CO2 g/kWh:
#
Date de fabrication :
Type de famille :
e13
XXXX
MXXXXXXX
MM-AAAA
XXXXXX
AT1/P V-####
TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFI CATION NRMM
TYPIQUE - CÔ TÉ DRO IT DU MOTEUR
1. Numéro d'identification du moteur (NIM)
Étiquette de conformité
REMARQUE :
Toute altération du moteur ou de ses
composants entraînera l'annulation de
l'homologation de type UE pour le moteur en question.
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route (NRMM)
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
169
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Informations sur le contrôle des émissions (typique)
Modèles CARB et EPA
Modèles EPA uniquement
9571
VEHICLE
VEHI
VE
ICLE EMISSIONS CONTR
CONTROL
ROL INFORMATION
IIN
NFORMATIO
A
N
170
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Conformité du crochet d'attelage
Véhicule Catégorie 1
Cette étiquette est située devant le
bouchon de carburant.
CATÉGORIE
1
La cabine n’offre
aucune protection
contre les
substances
nocives pour la
santé.
Catégorie 1
EN 15695 - 1
704906301_FR
Taux d'éthanol dans le carburant
Cette étiquette est située près du
bouchon du réservoir.
171
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Étiquettes de
renseignements techniques
Entretien du filtre à air
Pictogramme – Liquide de frein
Ce pictogramme est situé près de
chaque réservoir de frein.
SITUÉ SOUS LE SIÈGE
Pictogramme Position de
stationnement
Ce pictogramme est situé juste à
côté du schéma de changement de
vitesse.
Position du raccord de graissage Suspension avant
Ces étiquettes sont situées sur les
bras de suspension inférieurs, près
du cadre.
Elles indiquent le nombre de
raccords de graissage disponibles.
4X
172
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Position du raccord de graissage Suspension arrière
Ces étiquettes sont situées sur les
bras longitudinaux, près des roues.
Elles indiquent le nombre de
raccords de graissage disponibles.
2X
Pictogramme des points de levage
Ces étiquettes se trouvent à côté de
la position du cric (pour soulever)
ou du support (pour soutenir) du
véhicule.
704907067
Reportez-vous aux Instructions de
levage du véhicule pour identifier
les points et les procédures de
levage.
173
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE
NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S.
RF)
Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement
indésirable.
Les changements ou modifications effectués sans l’autorisation expresse de la
partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit d’usage de
l’équipement.
Numéro d’enregistrement CI : 12006A-1001317030
ID FCC : 2ACER1001317030
Nous, la partie responsable de la conformité, déclarons sous notre responsabilité
exclusive que l’appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du
Conseil suivante : 2014/53/EU. L’appareil concerné par la présente déclaration
est en conformité avec les exigences essentielles et toute autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
règlementations suivantes : Directive sur les équipements radio (RED) 2014/53/
EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN 60950-1.
174
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut
être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention
de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente
ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a
été enlevé ou rendu inopérant par toute personne.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du
moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission
d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système
d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
175
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Bruit et vibration
650
79 dB(A)
1000
80 dB(A)
Véhicule en
déplace
ment
650
84 dB(A)
1000
85 dB(A)
Niveau sonore perçu par le conducteur (dB (A))
Selon l'Annexe III (UE) 1322/2014
650
76 dB(A)
1000
76 dB(A)
Vibrations dans le siège
Selon l'Annexe XIV (EU) 1322/2014
650
0,51 m/s2
1000
0,89 m/s2
Stationnaire
Niveau sonore extérieur (dB (A))
Selon l'Annexe II (Ue) 2018/985
176
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE
565 rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
www.brp.com
Déclaration de conformité UE
Représentant autorisé : BRP-Rotax GmbH Co. KG, Rotaxstrasse 1, Gunskirchen,
A-4623, Autriche
Cette déclaration de conformité est présentée sous la seule responsabilité du fabricant.
Le soussigné, représentant le constructeur, déclare par la présente que les véhicules
tout-terrain (VTT) de l'année 2024 portant la marque
et un numéro d'identification du
véhicule à 17 caractères dans le format 3JBxxxxxxRxxxxxxx sous les noms commerciaux
Can-Am Outlander et Can-Am Renegade sont conformes à toutes les dispositions
pertinentes des directives et règlements suivants :
Directive 2006/42/CE relative aux machines (MD),
modifiée jusqu'au règlement (UE) 2019/1243 inclus.
ISO 12100:2010
Règlement (UE) 2016/1628 relatif aux engins mobiles
non routiers (EMNR) sur les polluants gazeux, modifié
jusqu'au règlement (UE) 2020/1040 inclus.
Catégorie ATS,
Limites d'émissions Stage V
Directive 2014/30/UE sur la compatibilité
électromagnétique (CEM), modifiée jusqu'au
règlement (UE) 2018/1139 inclus.
CISPR 12:2007/A1:2009 et
IEC 61000-6-1:2016 ou
Version UN R10.04 ou plus
récente
Directive sur les batteries 2006/66/CE modifiée
jusqu'à et y compris la directive (UE) 2018/849 et,
Règlement (UE) 1103/2010 sur l'étiquetage de la
capacité des batteries
EN 50342-7:2015
Directive sur les équipements radio (RED)
2014/53/UE, telle que modifiée jusqu'au règlement
(UE) 2018/1139 inclus.
Art. 3.1a: IEC 62368-1:2014
(si doté d’une clé avec radiofréquence D.E.S.S.)
Art. 3.2:
Art. 3.1b: CISPR 25:2016 &
ISO 11452-2:2004
ETSI EN 300 330
V2.1.1:2017
Valcourt, QC, Canada
Renald Plante,
Directeur, Développement de produit,
Can-Am
Bombardier Produits Récréatifs inc.
19 avril 2023
177
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - RU
565 rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
www.brp.com
Déclaration de conformité pour le Royaume-Uni
Représentant autorisé : BRP UK Ltd., (BWM Accountants Limited), Suite 5.1,
12 Tithebarn Street, Liverpool, L2 2DT. R.U.
Cette déclaration de conformité est présentée sous la seule responsabilité du fabricant.
Le soussigné, représentant le constructeur, déclare par la présente que les véhicules
tout-terrain de l'année 2024 portant la marque
et un numéro d'identification du
véhicule à 17 caractères dans le format 3JBxxxxxxRxxxxxxx sous les noms commerciaux
Can-Am Outlander et Can-Am Renegade sont conformes à toutes les dispositions
pertinentes des instruments de règlementation suivants :
Règlement de 2008 sur la fourniture de machines
(Sécurité), UK SI 2008/1597, modifié jusqu'à SI
2020/1112 inclus.
ISO 12100:2010
Règlement de 2018 sur les engins mobiles non
routiers (approbation de type et émission de
polluants gazeux et particulaires), UK SI 2018/764
tel que modifié jusqu'à SI 2020/1393 inclus.
Catégorie ATS,
Limites d'émissions Stage V
Règlement sur la compatibilité électromagnétique
de 2016, UK SI 2016/1091 tel que modifié jusqu'à et
y compris SI 2020/1112.
CISPR 12:2007/A1:2009 et
IEC 61000-6-1:2016 ou
Version UN R10.04 ou plus
récente
Règlement de 2008 sur les piles et accumulateurs
(mise sur le marché), UK SI 2008/2164, modifié
jusqu'à et y compris UK SI 2020/904.
EN 50342-7:2015
Réglementation sur les équipements
radioélectriques de 2017, UK SI 2017/1206 tel que
modifié jusqu'à et y compris Sl 2020/1112.
Art. 3.1a: IEC 62368-1:2014
(si doté d’une clé avec radiofréquence D.E.S.S.)
Art. 3.2:
Art. 3.1b: CISPR 25:2016 &
ISO 11452-2:2004
ETSI EN 300 330
V2.1.1:2017
Valcourt, QC, Canada
Renald Plante,
Directeur, Développement des produits,
Can-Am ATV & Spyder
Bombardier Produits Récréatifs inc.
178
19 avril 2023
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ
ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE
Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique
le cas échéant
179
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE
Cette page est intentionnellement
vide
180
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
181
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
ROTAX®, 4 temps, 2
cylindres (en V),
refroidissement liquide
Type de moteur
4 soupapes/cylindre
(réglage mécanique),
simple arbre à cames en
tête (SACT) avec chaîne
de distribution
0,06 à 0,14 mm
(0,0024 à 0,0055 po)
Train de soupapes
Admission
Jeu des soupapes
Échappement
0,11 à 0,19 mm
(0,0043 à 0,0075 po)
650
82 mm
(3,23 po)
1000
91 mm
(3,58 po)
650
61,5 mm
(2,42 po)
1000
75 mm
(2,95 po)
650
650 cm³
(39,7 po³)
1000
976 cm³
(59,6 po³)
Alésage
Course
Cylindrée
Système d’échappement
Catalyseur
Filtre en papier
synthétique avec
mousse
Filtre à air
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Carter humide.
Cartouche de filtre à
huile remplaçable
Type
Type papier BRP Rotax,
remplaçable
Filtre à huile
Huile moteur
182
Capacité (vidange d’huile
avec filtre)
2,0 l
(2,1 pintes (liquide,US))
Huile XPS Usage général
recom
mandée Basse
température
Huile mélange
synthétique 5W40
Huile synthétique 0W40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Haute température
Si le produit XPS n'est pas
disponible
Huile synthétique
10W50
Utilisez une huile à
moteur 5W40 ou 10W50
conforme aux exigences
de la classe de service
SN ou JASO MA2 de
l'API.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
XPS recommandé
Fluide de
refroidissement
Si le produit XPS n'est pas
disponible
Contenance
Liquide de
refroidissement
prémélangé XPS à
durée de vie prolongée
Mélange de glycol
éthylique et d'eau (50%/
50%) ou liquide de
refroidissement
spécialement formulé
pour les moteurs en
aluminium
3,5 l
(0,92 gal (liq.,US))
TRANSMISSION
Transmission à
changement de vitesse
continu (CVT),
sous-transmission avec
L/H/N/R/P, freinage
moteur standard
1800 ± 100 tours/min
Type
Régime d’embrayage
BOÎTE DE VITESSES
Type
Contenance
Huile de boîte de
vitesses
Huile XPS recommandée
Deux rapports (petite
vitesse et grande
vitesse) avec positions
de stationnement, point
mort et marche arrière
450 ml
(15,22 onces liquides
(É.-U.))
Huile synthétique pour
engrenage XPS
75W140
183
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BOÎTE DE VITESSES
Si le produit XPS n'est pas
disponible
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
Type Système d'allumage
Séquence d’allumage
Marque et type
Écartement des électrodes
Limiteur de régime
moteur
Avant
Marche arrière
Type
Batterie
Feux
650 W à 6 000 tours/min
IDI (allumage par
décharge inductive)
Non réglable
quantité
Bougie
Huile synthétique pour
engrenages 75W140
API GL-5
Tension
Capacité nominale
Puissance de sortie du
démarreur
Haut
Inférieur
Feux arrière
Avant
Arrière
Avant
Feux de position
Arrière
Ampoule de plaque d’immatriculation
Clignotants
Fusibles
2
NGK DCPR8E ou
équivalent
0,8 à 0,9 mm
(0,031 à 0,035 po)
8000 ± 100 tours/min
15 km/h (9 MPH) (sans
override)
Sans entretien
12 volts
18 A•h
0,7 KW
LED
LED
2 x 5/21 W
LED
4 x 10 W
LED
2x5W
1 x 10 W
Voir Fusibles dans
Entretien
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Pompe à essence
184
Type
Système électronique
d'injection (EFI), boîtier
de papillon 46 mm,
1 injecteur par cylindre
Électrique (dans le
réservoir d’essence)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Régime de ralenti
Carburant
Type
Indice d’octane minimum
Contenance du réservoir d’essence
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque
le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME
1250 ± 100 tours/min
Essence ordinaire sans
plomb
Voir Exigences du
carburant
91 RON ou 95 E10 RON
20,5 l
(5,4 gal (liq.,US))
±5l
(1,3 gal (liq.,US))
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Type de système d’entraînement
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
Contenance
Huile de différentiel
avant
Huile XPS recommandée
Si le produit XPS n'est pas
disponible
Contenance
Huile entraînement
final arrière
Huile XPS recommandée
2 roues ou 4 roues
motrices sélectionnables
ABS Visco, Différentiel
ouvert avec BTC –
Brake Traction Control
ou système de contrôle
de traction (par freinage
de la roue sans
adhérence)
3,6:1
Engrenage conique en
spirale/entraînement
final par arbre
3,6:1
500 ml
(17 onces liquides
(É.-U.))
Huile synthétique pour
engrenage XPS 75W90
Huile synthétique pour
engrenages 75W90 API
GL-5
250 ml
(8,45 onces liquides
(É.-U.))
Huile synthétique pour
engrenage XPS
75W140
185
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Si le produit XPS n'est pas
disponible
Graisse pour joint homocinétique
Huile synthétique pour
engrenages 75W140
API GL-5
Graisse pour joint CV ou
équivalente
Graisse d'arbre de
transmission XPS ou
équivalente
Graisse d'arbre de transmission
SUSPENSION AVANT
Double bras de
suspension avec
géométrie de contrôle
anti-plongée et barre
stabilisatrice externe
23,3 mm
(9,2 po)
Type de suspension
Course
Qté
Base
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
X xc
2
HPG
Amortisseur RC2 à
réservoir externe,
réglage de la force de
compression à
2 vitesses et réglage
d'amortissement des
rebonds.
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
Type de suspension
Course
186
Bras longitudinal de
torsion (TTI)
indépendant avec barre
stabilisatrice externe
25,1 mm
(9,9 po)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SUSPENSION ARRIÈRE
Qté
Base
Amortisseur
Type
X xc
Type de réglage de la précharge
2
HPG
Amortisseur RC2 à
réservoir externe,
réglage de la force de
compression à
2 vitesses et réglage
d'amortissement des
rebonds.
Fileté
FREINS
Freins à disque
hydrauliques avec ABS
Type
Qté
Frein avant
Type
Qté
Frein arrière
Liquide de frein
Type
Contenance
Type
Étrier
Matériau de la plaquette de frein
2
Freins à disques
perforés de 214 mm
avec étriers
hydrauliques à double
pistons
1
Freins à disques
perforés de 214 mm
avec étriers
hydrauliques à double
piston
340 ml
(11,5 onces liquides
(É.-U.))
DOT 4
Flottant, à double piston
(2 x 26 mm)
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
(0,04 po)
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
(0,157 po)
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
(0,01 po)
187
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PNEUS
La pression de gonflage
recommandée est
indiquée sur l’étiquette
des pneus.
Reportez-vous à la
section "Étiquettes
importantes sur les
produits" pour connaître
son emplacement.
Pression
Hauteur minimum des blocs de la bande de
roulement
3 mm
(0,118 po)
Avant
205/80R-12
(25x8R-12)
Arrière
280/60R-12
(25x11R-12)
Volume
ROUES
Base
Avant
Aluminium coulé
Anneaux de retenue en
aluminium
30,5 x 15,2 cm
(12 x 6 po)
Arrière
30,5 x 19,1 cm
(12 x 7,5 po)
Avant
41,2 mm
(1,6 po)
Arrière
51 mm
(2 po)
Type
Dimensions de la
jante
X xc
Déport de la roue
Couple de serrage des écrous de roue
80 ± 5 Nm
(59 ± 4 lbf-ft)
DIMENSIONS
Longueur hors tout
218,4 cm
(86 po)
Largeur hors tout
121,9 cm
(48 po)
Hauteur hors tout
124 cm
(49 po)
129,5 cm
(51 po)
Empattement
Largeur de la voie
188
Avant
102 cm
(40,2 po)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
97,5 cm
(38,4 po)
Arrière
26,7 cm
(10,5 po)
Garde au sol
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Poids à sec
650 Base
348 kg
(768 lb)
650 X xc
364 kg
(803 lb)
1000 X xc
369 kg
(813 lb)
Capacité de la zone de chargement arrière
Capacité de charge du compartiment de rangement
arrière
Charge totale admissible (y compris le conducteur,
les autres charges et accessoires ajoutés)
Distribution de poids par essieu avant/arrière (%)
Capacité de
remorquage
Capacité du timon
23 kg
(50 lb)
Aucun compartiment de
rangement arrière
141 kg
(310 lb)
Remorque sans freins
49/51
660 kg
(1 455 lb)
Remorque sans freins
395 kg
(871 lb)
75 kg
(165 lb)
189
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cette page est intentionnellement
vide
190
CATALOGUE DE PIÈCES
191
CATALOGUE DES PIÈCES ILLUSTRÉ
Le catalogue des pièces requises pour votre VTT Can-Am est disponible sur notre site web :
www.epc.brp.com
192
DÉPANNAGE
193
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Le moteur ne tourne pas
1. Interrupteur d'arrêt du moteur.
– Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
2.
La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S.
– Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement.
3.
L'affichage numérique indique BAD KEY (erreur de clé)
– Mauvaise clé D.E.S.S., utilisez la bonne clé pour ce véhicule.
4.
La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT).
– Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort
(N) ou actionnez la manette de frein.
– Appuyez sur le levier de frein.
5.
Fusible grillé.
– Vérifiez l'état du fusible principal.
6.
–
–
–
–
Batterie faible ou connexions desserrées.
Vérifiez le système de charge.
Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
Faites vérifier la batterie.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
7.
Démarreur faible ou connexions desserrées.
– Vérifiez les connexions du démarreur.
– Vérifier le relais de démarreur.
Le moteur tourne, mais refuse de démarrer
1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève).
– Voir la section Moteur Noyé dans les Procédures spéciales.
2.
–
–
–
–
L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on l’enlève).
Vérifiez le niveau d’essence.
Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire autorisé
Can-Am hors route, un atelier de réparation ou une personne de votre choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
3.
Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
– Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
– Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
194
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES
– Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
– Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors
route autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour
l'entretien, la réparation ou le remplacement
4.
Le témoin ANOMALIE MOTEUR est allumé et l'affichage
numérique indique ANOMALIE MOTEUR.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou
le remplacement.
5.
Le moteur est en mode protection (limp home).
– Le témoin d'anomalie du moteur ANOMALIE MOTEUR est allumé. L'affichage numérique indique le message ANOMALIE MOTEUR. Adressez-vous
à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé, un atelier de réparation ou
une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
Accélération ou puissance insuffisante du moteur
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
– Voir la section Le moteur tourne, mais refuse de démarrer.
2.
L’essence ne parvient pas au moteur.
– Voir la section Le moteur tourne, mais refuse de démarrer.
3.
Surchauffe du moteur. (Le témoin ANOMALIE MOTEUR
s'allume et TEMP HAUTE s'affiche sur l'écran
numérique).
– Consultez la rubrique Surchauffe du moteur.
4.
Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
– Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5.
Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
6.
Le moteur est en mode préservation.
– Vérifiez les messages sur l’afficheur numérique.
– Le témoin d'anomalie du moteur ANOMALIE MOTEUR est allumé. L'affichage numérique indique le message ANOMALIE MOTEUR ou MODE PROTECTION. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé,
un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
195
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Surchauffe du moteur
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit
de refroidissement.
– Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur. Reportez-vous à
la section Vérification du liquide de refroidissement du moteur dans les Procédures d'entretiens.
2.
Ailettes de radiateur sales.
– Nettoyez les ailettes du radiateur. Consultez la section Inspection du radiateur dans les Procédures d'entretien.
3.
Ventilateur de refroidissement inopérant.
– Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement. Consultez la
section Fusibles dans Procédures d'entretien. Si le fusible fonctionne normalement, adressez-vous à un concessionnaire autorisé Can-Am hors route, un
atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
Retour de flamme du moteur
1. Le système d’échappement fuit.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou
le remplacement.
2.
Le moteur tourne en surchauffe.
– Reportez-vous à la section Accélération ou puissance insuffisante du moteur.
3.
Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système
d’allumage.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou
le remplacement.
Ratés d’allumage
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
– Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au
besoin.
2.
Présence d’eau dans l’essence.
– Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
Le véhicule ne peut atteindre sa vitesse maximale.
1. Problèmes mécaniques du moteur.
– Reportez-vous à la section Accélération ou puissance insuffisante du moteur.
196
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES
2.
Levier de verrouillage du frein engagé.
– S’assurer que le levier de verrouillage du frein est complètement désengagé.
3.
Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
– Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4.
Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
5.
Le moteur est en mode protection (limp home).
– Vérifiez les messages sur l’afficheur numérique.
– Le témoin d'anomalie du moteur ANOMALIE MOTEUR est allumé. L'affichage numérique indique le message ANOMALIE MOTEUR ou MODE PROTECTION. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé,
un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
Levier sélecteur difficile à déplacer
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans
une position empêchant le levier sélecteur de bien
fonctionner.
– Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se
placer.
2.
Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
Le régime du moteur augmente, mais le véhicule n’avance
pas
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
– Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2.
Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
3.
Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé.
197
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Assistance du système de servodirection réduite
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS)
est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la
direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour
protéger le système.
– Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est
rétablie.
2.
Le témoin ANOMALIE MOTEUR est allumé et l'affichage
numérique indique ANOMALIE DPS.
– Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou
le remplacement.
198
MESSAGES DE L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Témoin(s)
ALLUMÉ(S)
Signal
sonore
Description
MAUVAISE
CLÉ
Aucun
Indique que vous avez utilisé une
mauvaise clé d'allumage, ou clé
D.E.S.S. Utilisez la clé destinée à
ce véhicule.
Un mauvais contact est aussi
possible, alors retirez et nettoyez la
clé.
CLÉ D.E.S.S.
non reconnue
Aucun
Indique la possibilité d’un mauvais
contact. Retirez et nettoyez la clé.
Simple court
S'affiche lorsque le levier de
verrouillage du frein est engagé
pendant plus de 15 secondes (en
roulant) ou
lorsque le levier de frein ou la
pédale de frein est actionné en
roulant.
TENSION
BASSE BATT
Aucun
Vérifier la tension de la batterie et
le système de charge.
TENSION
ÉLEVÉE
BATT
Aucun
Vérifier la tension de la batterie et
le système de charge.
Message
FREIN
BASSE
PRESSION
HUILE (1)
Simple long
Pression d’huile moteur trop basse.
Arrêter immédiatement le moteur.
SURCHAUF
FE
Simple long
Si le moteur surchauffe, consultez
la rubrique Surchauffe du moteur
dans la section Diagnostic des
pannes
Simple long
Problème mécanique grave qui
peut modifier le fonctionnement
normal du moteur. Le témoin
ANOMALIE MOTEUR clignote.
Reportez-vous à la section
Dépannage.
MODE
PRÉSERVA
TION
ANOMALIE
MOTEUR
AUCUNE
COMMUNICA
TION ECM
Aucun
En cas de problème mécanique, le
témoin ANOMALIE MOTEUR
s'allume. Consultez la section
Dépannage.
Aucun
Signifie qu’il y a une erreur de
communication entre l’indicateur de
vitesse et le module de commande
du moteur (ECM)
199
MESSAGES DE L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE
VÉRIFIER
DPS
Aucun
Indique que la direction assistée
dynamique (DPS) ne fonctionne
pas correctement. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am hors
route autorisé.
ENTRETIEN
REQUIS
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un
entretien est requis.
Aucun
Le capteur de position
d'accélérateur ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am hors
route autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement.
Double court
Le verrouillage du différentiel avant
est désactivé.
Simple court
Le mode Sport est maintenant
sélectionné.
ERREUR TPS
- APPUYER
SUR LE
BOUTON
NEUTRALI
SER POUR
INITIER LE
MODE
PRÉSERVA
TION
DIFFÉREN
TIEL AVANT
VERROUILLA
BLE –
DÉVER
ROUILLAGE
MODE
SPORT
ACTIF
Aucun
AVIS
(1)
Si le message et le voyant d’anomalie moteur ne s’éteignent pas après
le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du
moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am hors route autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou
le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du
présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé.
200
GARANTIE
201
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : 2024 CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») garantit ses véhicules VTT Can-Am 2024 (« Produit(s) ») vendus par les Concessionnaires BRP autorisés (tel
que définis ci-après) aux États-Unis (« USA ») et au Canada contre tout défaut
de matériau ou de fabrication pour la période et dans les conditions décrites
ci-dessous.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si :
1. le Produit a été utilisé pendant des courses ou autres compétitions, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur, ou
2. le produit a été altéré ou modifié de manière à pénaliser son fonctionnement,
ses performances ou sa durabilité, ou a été altéré ou modifié d'une manière
visant à modifier son usage prévu.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts
par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée
applicable aux pièces et accessoires.
2) LIMITES DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT ACCORDÉE ET ACCEPTÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT
PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS/PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES RENONCIATIONS, LIMITATIONS ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES CI-DESSUS. ELLES PEUVENT PAR
CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. LA PRÉSENTE GARANTIE
CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI QUE D’AUTRES DROITS ET RECOURS POUVANT VARIER SELON LES ÉTATS OU LES PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations, ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées par
la présente garantie limitée.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – hors garantie
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
202
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2024 CAN-AM® VTT
– Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du
conducteur;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne qui n'est pas un concessionnaire BRP autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur;
– Des dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels;
– Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de
transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un
taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance
du véhicule pendant la durée du service ou des réparations.
4) PÉRIODE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;
(2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour la
période suivante :
– SIX (6) mois consécutifs, pour utilisation privée ou commerciale.
– P o u r l e s c o m p o s a n t s a p p a r t e n a n t à u n s y s t è m e d ' é m i s s i o n s , veuillez
vous reporter à la garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.).
– Pour les composants du système des émissions par évaporation des
modèles de Californie équipés du système de contrôle des émissions
par évaporation produits par BRP et vendus dans l'État de la Californie
à un résident ou dont la garantie est ensuite enregistrée à un résident de
l'État de la Californie, veuillez vous reporter à la Déclaration de garantie de
contrôle des émissions par évaporation en Californie figurant aux présentes.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
La présente garantie s’applique s e u l e m e n t si c h a c u n e des conditions suivantes
est respectée :
– Le Produit doit être acheté neuf et inutilisé par son premier propriétaire auprès d'un Concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le pays où la
vente a eu lieu;
203
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2024 CAN-AM® VTT
–
–
–
–
Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être exécuté,
documenté et signé par l'acheteur.
Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/
Concessionnaire agréé;
Le produit doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside.
L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que
l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas satisfaite, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée liée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) COMMENT BÉNÉFICIER DE LA PROTECTION DE LA
GARANTIE
Le client doit cesser d'utiliser le Produit dès la découverte d'une anomalie. Il doit
aviser un distributeur/concessionnaire BRP dans les trois (3) mois suivant la découverte d’une anomalie ou vice. Il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai suffisant pour le réparer.
L'utilisateur doit présenter au Concessionnaire agréé une preuve d'achat du Produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) OBLIGATIONS DE BRP
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à sa seule
discrétion, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice ou anomalie, ou soit à remplacer ces pièces sans frais pour les pièces et la main d'œuvre par tout
concessionnaire BRP autorisés pendant la période de garantie et les conditions
décrites dans les présentes. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au
propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles
que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence,
les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
204
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2024 CAN-AM® VTT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses conditions, sera également transférée et sera
valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un
concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) ASSISTANCE CLIENT
Face à un conflit ou à un problème de service lié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant
ou propriétaire du service du concessionnaire BRP autorisé.
Si le problème ne peut pas être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com, ou contactez BRP par la
poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER
de ce guide.
205
ÉMISSION US EPA - GARANTIE CONNEXE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit au dernier acheteur et à
tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, y compris toutes les pièces de
son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de
contrôle des émissions par évaporation, est conforme à deux conditions :
1. Ce produit est conçu, fabriqué et équipé et conforme aux exigences 40 CFR
1051 et 40 CFR 1060 à la date de sa vente à l'acheteur final.
2. Il est exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui pourraient l'empêcher de satisfaire les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
Lorsqu'une condition de garantie est satisfaite, BRP réparera ou remplacera, à
sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé
pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris
les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de
cette garantie deviennent la propriété de BRP.
Pour toute réclamation de garantie liée aux émissions, BRP restreint le diagnostic et la réparation de pièces liées émissions aux seuls concessionnaires Can-Am autorisés, à moins qu'il s'agisse de réparations d'urgence requises par
l'élément 2 de la liste suivante.
En tant que fabricant certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie
liées aux émissions basées sur l'une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP
autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour
corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP, si l'opérateur
tente de rétablir le moteur/matériel dans sa configuration conforme, dès que
possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la déclaration sous
garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de tout carburant couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que ce carburant pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel, alors
que l'opérateur peut facilement trouver un carburant approprié. Reportez-vous aux sections Entretien et Exigences du carburant et sa manipulation.
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions
d'échappement
500
30
5000
Composants liés aux émissions
par évaporation
S/O
24
S/O
206
ÉMISSION US EPA - GARANTIE CONNEXE
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé, notamment les
composants suivants :
1. Pour les émissions de gaz d'échappement, les composants liés aux émissions incluent toutes pièces de moteur dépendantes des systèmes suivants :
– Système d'admission d'air
– Système d'alimentation en carburant
– Système d'allumage
– Systèmes de recirculation des gaz d'échappement.
2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement :
– Dispositifs de post-traitement
– Soupapes de ventilation du carter
– Capteurs
– Unités de contrôle électronique.
3. Les pièces suivantes sont considérées comme des composants du système
de contrôle des émissions par évaporation :
– Réservoir d’essence
– Bouchon du réservoir
– Conduite de carburant
– Raccords de canalisation du carburant
– Colliers*
– Soupapes de surpression*
– Soupapes de régulation*
– Solénoïdes de régulation*
– Contrôles électroniques*
– Diaphragmes de commande à dépression*
– Câbles de commande*
– Tringleries de commande*
– Robinets de purge
– Tuyaux de vapeur
– Séparateur liquide/vapeur
– Filtre à charbon actif
– Supports de montage du réservoir à charbon actif
– Port de connexion de purge du carburateur.
R E M A R Q U E : * En relation avec le système de récupération des vapeurs
d'essence.
4. Les composants liés aux émissions incluent aussi toute autre pièce dont le
seul but est de réduire les émissions, ou dont la défaillance augmentera les
émissions sans dégrader significativement les performances du moteur.
Limitation de l'applicabilité de la garantie
En tant que fabricant certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées
aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une
utilisation inappropriée sous la responsabilité du propriétaire ou de l'utilisateur,
207
É MISSION US E PA - GARANTIE CONNE XE
ou accidentellement, et pour lesquelles le fabricant ne peut être tenu responsable, ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été
directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne
sont pas imputable au fabricant en aucune façon.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités au titre de la
garantie, ou pour obtenir le nom et l'emplacement du concessionnaire BRP autorisé le plus près, veuillez contacter BRP en remplissant le formulaire de contact
que vous trouverez sur w w w . b r p . c o m ou contactez BRP par la poste à l'une des
adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide, ou appelez le 1-888-272-9222.
208
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE CALIFORNIE
Les périodes de garantie commencent à la date de livraison du nouveau véhicule
récréatif hors route (VRHR) à l'acheteur final.
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit au dernier acheteur et à
tout acheteur subséquent que ce véhicule VRHR :
1. est conçu, construit et équipé pour assurer sa conformité, au moment de la
vente, à tous les règlements applicables, et
2. qu'il est exempt de défauts de matériaux et de fabrication capables d'entraîner la défaillance d'une pièce garantie. Toutes les pièces de rechange doivent être identiques à tous égards importants aux pièces décrites dans la
demande de certification de BRP.
La garantie sur les pièces liées aux émissions fonctionne comme suit :
1. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie doit être effectué
sans frais pour le propriétaire du VRHR, dans un centre de garantie, sauf en
cas de réparation lorsqu'une pièce garantie ou un centre de garantie n'est
pas raisonnablement accessible au propriétaire du VRHR. Lorsqu'une réparation est autorisée, elle peut être effectuée dans tout établissement de service disponible, ou par le propriétaire, en utilisant toute pièce de rechange.
BRP s'engage à rembourser le propriétaire pour ses dépenses, ainsi que les
frais de diagnostic pour une telle réparation ou remplacement, sans dépasser
le prix de détail suggéré par le fabricant pour toutes les pièces remplacées
sous garantie et les frais de main-d'œuvre basés sur le délai recommandé
par le fabricant pour la réparation sous garantie et le taux horaire de
main-d'œuvre approprié dans la région concernée.
2. Le manque de disponibilité des pièces nécessaires ou le caractère incomplet
des réparations dans un délai raisonnable, sans dépasser 30 jours à compter
du moment où le VRHR est initialement présenté au centre de garantie pour
réparation, constitue une urgence.
3. Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu par le programme
d'entretien dans les instructions écrites est garantie pendant la période de garantie définie ci-dessous. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par BRP. Toute pièce de
ce type réparée ou remplacée sous garantie doit être entièrement garantie.
4. Toute pièce garantie dont l'inspection régulière est prévue dans les instructions écrites est garantie pendant la période de garantie définie ci-dessous.
Une déclaration incluse dans ces instructions pour "réparer ou remplacer si
nécessaire" ne réduit pas la période de couverture de la garantie. Toute pièce
réparée ou remplacée sous garantie est garantie pendant la période de garantie restante.
5. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu par le programme d'entretien et les instructions écrites est garantie pendant la période ou le kilométrage, selon la première éventualité, avant le premier point de remplacement
prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier point de
remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par BRP. Toute
pièce réparée ou remplacée sous garantie est garantie pendant le reste de la
période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
6. Les services de garantie ou les réparations sont fournis par tous les concessionnaires du fabricant qui appartiennent au fabricant ou qui sont franchisés
pour l'entretien des VRHR en question.
209
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE CALIFORNIE
7. Le propriétaire du VRHR ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic
qui permet de déterminer qu'une pièce garantie est en fait défectueuse, à
condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans une station de
garantie.
8. BRP est responsable des dommages causés à d'autres composants du véhicule par la défaillance d'une pièce garantie.
9. Toute pièce de rechange désignée par BRP peut être utilisée pour les réparations sous garantie, sans frais pour le propriétaire du véhicule. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de garantie de BRP, sauf que BRP ne peut
pas être responsable de la réparation ou du remplacement d'aucune des pièces de rechange non couverte par la garantie.
10. Toute pièce ajoutée ou modifiée conformément aux exemptions de l'Air Resources Board applicables aux interdictions de la section 27156 du Code des
véhicules peut être utilisée sur un VRHR. Une telle utilisation, en soi, ne
constitue pas un motif de rejet d'une demande de garantie. BRP n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties causées par l'utilisation
d'une ou de plusieurs pièces ajoutées ou modifiées, à moins que ces pièces
ne soient également garanties.
Conditions et exclusions :
– BRP peut vous refuser la couverture de la garantie si votre VRHR ou une
pièce a subi une défaillance directement due à une utilisation abusive, une
négligence, un entretien inadéquat ou des modifications non approuvées.
Vos obligations et droits de garantie
Le California Air Resources Board est heureux d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de votre véhicule hors route
2024. En Californie, les nouveaux véhicules récréatifs hors route doivent être
conçus, construits et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de
l'État. BRP doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de
votre véhicule hors route pour les périodes de temps indiquées plus bas dans la
mesure où il n'y a aucun abus, négligence, entretien inapproprié ou modification
non approuvée de votre véhicule hors route.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des
pièces telles que le carburateur ou le système d'injection, un réservoir d'essence,
des boyaux d'essence, un réservoir à charbon activé et un ordinateur de moteur.
Des boyaux, des courroies, des connecteurs et d'autres assemblages des émissions avec évaporation peuvent aussi en faire partie. Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, Bombardier Produits Récréatifs inc. réparera votre
véhicule hors route sans frais incluant le diagnostic, les pièces et la
main-d'œuvre.
Protection de la garantie du fabricant OHRV
La période de garantie pour ce véhicule hors route récréatif est de 60 mois,
8 000 kilomètres ou 500 heures, selon la première échéance.
Pièces couvertes:
1. Support(s) de montage de filtre à charbon actif
2. Filtre à charbon actif
3. Connecteur du port de purge
210
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE CALIFORNIE
4. Collier(s)*
5. Contrôle électronique*
6. Bouchon du réservoir d'essence
7. Goulot de remplissage
8. Boyau de goulot de remplissage
9. Canalisation(s) d'essence
10. Raccord(s) de canalisation d'essence
11. Réservoir d'essence
12. Soupape(s) de surpression*
13. Robinet(s) de purge
14. Clapet(s) de retenue
15. Tuyau(x) de vapeur
16. Réducteur de débit
17. Filtre(s)*
18. Pompe à essence
19. Les autres pièces ne figurant pas sur cette liste qui ont une incidence sur le
système de contrôle des émissions par évaporation
R E M A R Q U E : * En relation avec le système de récupération des vapeurs
d'essence.
Si une pièce liée au contrôle des émissions par évaporation de votre véhicule
hors route est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par Bombardier Produits Récréatifs inc.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
Le propriétaire d’un véhicule hors route est responsable de l’entretien obligatoire
stipulé dans le Guide du conducteur. Bombardier Produits Récréatifs inc. recommande que vous conserviez tous les reçus relatifs à l'entretien du moteur de votre véhicule hors route; toutefois, Bombardier Produits Récréatifs inc. ne peut
refuser la garantie uniquement sur la base d'absence de reçus ou l'incapacité du
propriétaire à s'assurer qu'un entretien planifié ait été exécuté.
Comme propriétaire, il vous incombe d'apporter votre véhicule hors route à un
concessionnaire Bombardier Produits Récréatifs inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être complétées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Comme propriétaire d'un véhicule hors route, notez cependant que Bombardier
Produits Récréatifs inc. est susceptible de réfuter la couverture de garantie si la
défaillance du véhicule hors route ou d'une pièce est due à un abus, une négligence, un entretien inapproprié ou des modifications non approuvées.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière
de garantie, vous devez contacter :
– Bombardier Produits Récréatifs Inc. au 1-888-272-9222 ou,
– The California Air Resource Board, 4001 Iowa Avenue, Riverside, CA 92507.
États-Unis.
211
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2024
CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP) garantit ses véhicules VTT Can-Am
2024 (« Produit(s) ») vendus par des Distributeurs ou des Concessionnaires autorisés par BRP à distribuer les Produits à l'extérieur des États-Unis d'Amérique
(« États-Unis »), du Canada, des États membres de l'Espace économique européen (« EEE »), (ce qui inclut les États membres de l'Union Européenne, Royaume-Uni, Norvège, Islande et Liechtenstein), Turquie, les pays membres de la
Communauté des États indépendants (« CEI ») (incluant l'Ukraine et le Turkménistan) contre tout vice dans les matériaux ou la fabrication pendant la période
décrite et selon les conditions décrites ci-dessous.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si :
1. le Produit a été utilisé pendant des courses ou autres compétitions, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur, ou
2. le produit a été altéré ou modifié de manière à pénaliser son fonctionnement,
ses performances ou sa durabilité, ou a été altéré ou modifié d'une manière
visant à modifier son usage prévu.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts
par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée
applicable aux pièces et accessoires.
2) LIMITES DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT ACCORDÉE ET ACCEPTÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT
PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS/PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES RENONCIATIONS, LIMITATIONS ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES CI-DESSUS. ELLES PEUVENT PAR
CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE,
QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES
PAYS. BRP NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE SI LES PRODUITS OU
LES PIÈCES SOUS GARANTIE NE SONT PAS DISPONIBLES DANS CERTAINS PAYS POUR DES RAISONS INDÉPENDANTES DE LA VOLONTÉ DE
BRP.
Pour les produits achetés en Australie, voir la section spécifique à l'Australie
ci-dessous.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne est autorisé à faire des déclarations ou des représentations ou encore à
offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
212
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2024 CAN-AM® VTT
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
3) LES EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTES PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
– Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du
conducteur;
– Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces
n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages
résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire/distributeur BRP autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur;
– Des dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels;
– Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de
transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un
taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance
du véhicule pendant la durée du service ou des réparations.
4) PÉRIODE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;
(2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour la
période suivante :
– SIX (6) mois consécutifs, pour utilisation privée ou commerciale.
En AUSTRALIE et en NOUVELLE-ZÉLANDE uniquement, cette garantie sera
en vigueur à partir (1) de la date de livraison au premier consommateur au détail
ou (2) de la date de première mise en service du produit, selon la première éventualité, et pour une période de DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS et de TRENTE-SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS pour les systèmes de transmission et de
213
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2024 CAN-AM® VTT
moteur du groupe motopropulseur seulement, pour un usage privé ou
commercial.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
La période identifiée ci-dessus est une durée minimale de garantie limitée, qui
peut être prolongée par tout programme promotionnel de garantie applicable, selon le cas.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Nos produits bénéficient de garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu
de la loi australienne sur la protection des consommateurs.
Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance
majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible.
Vous avez également droit au remplacement ou à la réparation des produits dont
la qualité n'est pas acceptable et lorsque la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
Rien dans les dispositions de cette garantie ne peut être utilisé pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours
conféré ou implicite en vertu de la loi sur la concurrence et les utilisateurs de
2010 (Cth), ou de la loi australienne sur la protection des consommateurs ou
toute autre loi, alors que cela serait contraire à cette loi, ou causer l'invalidation
d'une partie des présentes modalités. Les avantages conférés par cette garantie
limitée s'ajoutent aux autres droits et recours que vous avez sous la loi
australienne.
5) CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
La présente garantie s’applique s e u l e m e n t si c h a c u n e des conditions suivantes
est respectée :
– Le Produit doit être acheté neuf et inutilisé par son premier propriétaire auprès d'un distributeur/concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le
pays où la vente a eu lieu;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être exécuté,
documenté et signé par l'acheteur.
– Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/
concessionnaire autorisé;
– Le produit doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside.
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que
l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas satisfaite, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée liée aux véhicules en question et ce, tant pour une
214
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2024 CAN-AM® VTT
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) COMMENT BÉNÉFICIER DE LA PROTECTION DE LA
GARANTIE
Le client doit aviser un distributeur/concessionnaire de motomarines BRP dans
les deux (2) mois suivant la découverte d’une anomalie ou vice. Il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai suffisant pour le
réparer.
Le délai de notification est déterminé par la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client.
L'utilisateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire agréé une preuve
d'achat du Produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) OBLIGATIONS DE BRP
Dans toute la mesure permise par la loi, les obligations de BRP en vertu de cette
garantie sont limitées, à sa seule discrétion, à réparer les pièces trouvées défectueuses après une utilisation normale, à l’entretien ou au remplacement de telles
pièces, sans frais de pièces et de main d'œuvre, chez tout distributeur/concessionnaire BRP autorisé pendant la période de garantie et conformément aux
conditions décrites dans les présentes. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Produit se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles
que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence,
les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses conditions, sera également transférée et sera
valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un
concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) ASSISTANCE CLIENT
215
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2024 CAN-AM® VTT
Face à un conflit ou à un problème de service lié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
BRP vous recommande de discuter du problème avec le gérant ou propriétaire
du service du concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut pas être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com, ou contactez BRP par la
poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER
de ce guide.
216
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ECONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ETATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
2024 CAN-AM® VTT
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») garantit ses véhicules VTT Can-Am 2024 (« Produit(s) ») vendus par des Distributeurs ou des Concessionnaires agréés par BRP à distribuer ces Produits dans les pays membres de
l'Espace économique européen (ce qui comprend les États membres de l'Union
européenne, le Royaume-Uni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »),
la Turquie, les pays membres de la Communauté des États indépendants
(« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) contre tout défaut dans
les matériaux et la fabrication pendant la période et selon les conditions décrites
ci-dessous.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si :
1. le Produit a été utilisé pendant des courses ou autres compétitions, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur, ou
2. le produit a été altéré ou modifié de manière à pénaliser son fonctionnement,
ses performances ou sa durabilité, ou a été altéré ou modifié d'une manière
visant à modifier son usage prévu.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts
par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée
applicable aux pièces et accessoires.
2) LIMITES DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT ACCORDÉE ET ACCEPTÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT
PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS/PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES RENONCIATIONS, LIMITATIONS ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES CI-DESSUS. ELLES PEUVENT PAR
CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. LA PRÉSENTE GARANTIE
CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI QUE D’AUTRES DROITS ET RECOURS POUVANT VARIER SELON LES ÉTATS OU LES PROVINCES. BRP
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE SI LES PRODUITS OU LES PIÈCES
SOUS GARANTIE NE SONT PAS DISPONIBLES DANS CERTAINS PAYS
POUR DES RAISONS INDÉPENDANTES DE LA VOLONTÉ DE BRP.
Pour les produits achetés en France, voir la section spécifique à la France
ci-dessous.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne est autorisé à faire des déclarations ou des représentations ou encore à
offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
217
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
3) LES EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTES PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
– Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du
conducteur;
– Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces
n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages
résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire/distributeur BRP autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur;
– Des dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels;
– Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de
transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un
taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance
du véhicule pendant la durée du service ou des réparations.
4) PÉRIODE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;
(2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour la
période suivante :
1. DOUZE (24) mois consécutifs pour les propriétaires avec usage privé.
2. SIX (6) mois consécutifs pour les propriétaires avec usage commercial.
Un Produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de
tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la période de garantie. Un Produit est également utilisé à des fins commerciales
218
lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à
des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
La période identifiée ci-dessus est une durée minimale de garantie limitée, qui
peut être prolongée par tout programme promotionnel de garantie applicable, selon le cas.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
5) POUR LES
UNIQUEMENT
PRODUITS
VENDUS
EN
FRANCE
Le vendeur est tenu de livrer un produit conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité
résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque
c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour
être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de produits similaires à cet égard et, le cas
échéant:
– Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de
modèle;
– Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou
par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du produit. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du vice.
6) CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
La présente garantie s’applique s e u l e m e n t si c h a c u n e des conditions suivantes
est respectée :
– Le Produit doit être acheté neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un distributeur/concessionnaire autorisé à distribuer le Produit dans le
pays ou l'union de pays où la vente a été conclue (« distributeur/
concessionnaire »);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être exécuté,
documenté et signé par l'acheteur.
219
–
–
–
Le Produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/
concessionnaire autorisé;
Le Produit doit être acheté dans le pays (ou, dans le cas de l'EEE, l'union de
pays) où l'acheteur réside et
L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que
l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas satisfaite, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée liée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
7) COMMENT BÉNÉFICIER DE LA PROTECTION DE LA
GARANTIE
Le client doit aviser un distributeur/concessionnaire de motomarines BRP dans
les deux (2) mois suivant la découverte d’une anomalie ou vice. Il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai suffisant pour le
réparer.
Le délai de notification est déterminé par la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client.
L'utilisateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire agréé une preuve
d'achat du Produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
8) OBLIGATIONS DE BRP
Dans toute la mesure permise par la loi, les obligations de BRP en vertu de cette
garantie sont limitées, à sa seule discrétion, à réparer les pièces trouvées défectueuses après une utilisation normale, à l’entretien ou au remplacement de telles
pièces, sans frais de pièces et de main d'œuvre, chez tout distributeur/concessionnaire BRP autorisé pendant la période de garantie et conformément aux
conditions décrites dans les présentes. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Produit au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’un pays à l’autre.
Advenant que la prestation de service est requise ailleurs que dans le pays où le
Produit a été acheté ou à l'extérieur de l'EEE dans le cas de résidants de l'EEE,
le propriétaire assumera les frais supplémentaires encourus en raison de conditions et pratiques locales, y compris, entre autres, le transport, les assurances,
les taxes, les droits d'immatriculation, les droits à l'importation et tous les autres
droits dont ceux perçus par les administrations publiques, les états, les territoires
et leurs organismes respectifs.
220
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
9) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses conditions, sera également transférée et sera
valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un
concessionnaire/distributeur autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau
propriétaire.
10) ASSISTANCE CLIENT
Face à un conflit ou à un problème de service lié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
BRP vous recommande de discuter du problème avec le gérant ou propriétaire
du service du concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut pas être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com, ou contactez BRP par la
poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER
de ce guide.
221
Cette page est intentionnellement
vide
222
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CLIENT
223
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DES
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
Bombardier Produits Récréatifs Inc., ses filiales et ses sociétés affiliées (" BRP ")
s’engagent à protéger vos renseignements personnels et à appliquer une politique générale de transparence sur nos méthodes de collecte, d'utilisation et de
communication de vos renseignements personnels dans le cadre de la gestion
de notre relation avec vous. V o u s p o u v e z o b t e n i r p l u s d e d é t a i l s e n c o n s u l tant la politique de confidentialité de BRP à l'adresse suivante :
https://www. brp. com/fr/politique-de-confidentialite. html ou en scannant le
code QR ci-dessous.
Soyez assuré(e) que nous avons mis en place des mesures de sécurité appropriées afin de protéger vos renseignements personnels contre la perte et l'accès
non autorisé.
Les renseignements personnels qui peuvent être recueillis par BRP, directement
auprès de vous ou auprès de concessionnaires autorisés ou de tiers autorisés,
comprennent :
– Coordonnées, renseignements démographiques et d'enregistrement
(ex : nom, adresse complète, numéro de téléphone, courriel, sexe, historique
d’achat de véhicule, langue de communication).
– R e n s e i g n e m e n t s s u r l e v é h i c u l e (ex : numéro de série, date d'achat et de
livraison, utilisation du véhicule, emplacement du véhicule et ses
déplacements).
– R e n s e i g n e m e n t s d e t i e r s (ex : renseignements reçus des partenaires de
BRP, renseignements sur les activités de marketing conjoint, médias
sociaux).
– R e n s e i g n e m e n t s t e c h n o l o g i q u e s (ex : adresse IP, type de navigateur, type
d'appareil, système d'exploitation, pages Web consultées, témoins et technologies similaires lorsque vous utilisez les sites Web ou l'application mobile de
BRP ou des concessionnaires).
– R e n s e i g n e m e n t s d ’ i n t e r a c t i o n a v e c B R P (ex : renseignements recueillis
lorsque vous appelez les représentants des ventes internes de BRP, achetez
des articles sur un site Web de BRP, vous inscrivez à des courriels de BRP,
participez à des concours et des tirages commandités par BRP ou assistez à
des événements commandités par BRP).
– R e n s e i g n e m e n t s t r a n s a c t i o n n e l s (ex : informations nécessaires au traitement des retours, informations relatives au paiement lorsque vous achetez
des produits ou services de BRP par le biais de ses sites Web ou applications
mobiles et d'autres questions liées à votre achat de produits BRP).
Ces renseignements pourront être utilisés et traités aux fins suivantes :
– Sûreté et sécurité
– Service à la clientèle pour les ventes et l'après-vente (ex : compléter ou suivre avec vous votre achat ou votre entretien)
– Enregistrement et garantie
– Communication (ex : vous envoyer un sondage de satisfaction BRP)
– Publicité comportementale en ligne, profilage et services de localisation
(ex : vous offrir une expérience personnalisée)
– Conformité et règlement des différends
– Marketing et publicité
– Assistance (ex : aide pour tout problème de livraison, traitement des retours
et autres questions liées à votre achat de produits BRP)
224
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
Nous pouvons également utiliser les renseignements personnels pour générer
des données agrégées ou statistiques qui ne permettent plus de vous identifier
personnellement.
Vos renseignements personnels peuvent être partagés aux personnes suivantes : BRP, concessionnaires autorisés de BRP, distributeurs, fournisseurs de services, partenaires en publicité et en études de marché et
autres tiers autorisés.
Nous pouvons recevoir des renseignements à votre sujet de diverses sources, y
compris de tiers, comme les concessionnaires autorisés et les partenaires de
BRP, avec lesquels nous offrons des services ou participons à des activités de
marketing conjoint. Nous pouvons également recevoir des renseignements à votre sujet de plateformes de médias sociaux comme Facebook et Twitter, lorsque
vous interagissez avec nous sur ces plateformes.
Selon les circonstances, vos renseignements personnels peuvent être communiqués en dehors de la région où vous résidez. Vos renseignements personnels
ne sont conservés que pendant la durée nécessaire à la réalisation de l'objectif
pour lequel nous les avons obtenus et conformément à nos politiques de
conservation.
Pour exercer vos droits en matière de protection des renseignements personnels
(ex : droit d'accès, droit de rectification), pour retirer votre consentement afin de
ne plus vous retrouver sur notre liste d'adresses à des fins de marketing ou pour
le sondage sur la satisfaction ou pour toute question générale sur la protection
des renseignements personnels, veuillez communiquer avec le responsable de
la protection des renseignements personnels de BRP à l'adresse p r i v a c y o f f i c e r @ b r p . c o m ou par courrier à l'adresse suivante :
Service juridique de BRP, 726 St-Joseph, Valcourt, Québec, Canada, J0E 2L0.
Lorsque BRP traite vos renseignements personnels, elle le fait en conformité avec sa Politique de confidentialité à l'adresse suivante : https://www.
brp. com/fr/politique-de-confidentialite. html ou en utilisant le code QR
suivant.
225
NOUS CONTACTER
www.brp.com
Asie-Pacifique
Australie
Level 26
477 Pitt Street
Sydney, NSW 2020
Chine
上海市徐汇区衡山路10号6号楼301
Rm 301, Building 6,
No.10 Heng Shan Rd,
Shanghai, Chine
Japon
21F Shinagawa East One Tower
2–16–1 Konan, Minato-ku-ku,
Tokyo 108–0075
Nouvelle-Zélande
Suite 1.6, 2–8 Osborne Street,
Newmarket, Auckland 2013
Europe, Moyen-Orient et
Afrique
Belgique
Oktrooiplein 1
9000 Gent
République tchèque
Stefanikova 43a
Prague 5
150 00
Allemagne
Itterpark 11
40724 Hilden
Finlande
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
France
Arteparc Bâtiment B
Route de la Côte d'Azur,
13 590 Meyreuil
Norvège
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondheim
Salg, marketing, ettermarked
Suède
226
Spinnvägen 15
903 61 Umeå
Sweden 90821
Suisse
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Amérique latine
Brésil
Av. James Clerck Maxwell, 230
Campinas, Sao Paulo
CEP 13069-380
Mexique
Av. Ferrocarril 202
Parque Industrial Querétaro
Santo Rosa Jauregui, Querétaro
C.P. 76220
Amérique du Nord
Canada
3200A, rue King Ouest,
Suite 300
Sherbrooke (Québec) J1L 1C9
États-Unis
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du véhicule,
assurez-vous d'en aviser BRP :
– En communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
– A m é r i q u e d u N o r d s e u l e m e n t : en appelant au 1 888 272-9222.
– Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la section CONTACTEZ-NOUS de ce guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer
BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du véhicule si nécessaire, par
exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité
du propriétaire d'aviser BRP.
V É H I C U L E S V O L É S : Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
227
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
Numéro d’identification du véhicule (N.I.V.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE :
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
PAYS
NOUVELLE ADRESSE
OU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE :
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
PAYS
TÉLÉPHONE
COURRIEL
CHANGEMENT D’ADRESSE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
Numéro d’identification du véhicule (N.I.V.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE :
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE
OU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE :
ZIP/CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
PAYS
COURRIEL
228
APP.
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
229
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
CHANGEMENT D’ADRESSE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
Numéro d’identification du véhicule (N.I.V.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE :
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
PAYS
NOUVELLE ADRESSE
OU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE :
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
PAYS
TÉLÉPHONE
COURRIEL
CHANGEMENT D’ADRESSE
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
Numéro d’identification du véhicule (N.I.V.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE :
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE
OU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE :
ZIP/CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
PAYS
COURRIEL
230
APP.
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
231
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
232
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
233
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
234
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
235
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
236
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
237
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
238
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
239
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
240
CHANGEMENT D'ADRESSE/PROPRIÉTAIRE
Note :
241
Cette page est intentionnellement
vide
N° MODÈLE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
VILLE
Date d'achat
Date d’expiration
de la garantie
RUE
APP.
ÉTAT/PROVINCE
ZIP/CODE POSTAL
ANNÉE
MOIS
JOUR
ANNÉE
MOIS
JOUR
Doit être complété par le concessionnaire au moment de la vente.
MARQUE DU CONCESSIONNAIRE
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou un
renversement pourrait survenir rapidement, même
lors de manœuvres de routine comme la
négociation de virages et d'obstacles ou la
conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT
peuvent survenir si vous ne vous conformez pas à
ces instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT GUIDE
DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE ET REGARDEZ LA
VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT
DE CONDUIRE LE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES
SURFACES ASPHALTÉES.
Le risque de perdre la maîtrise augmente si
vous conduisez ce véhicule sur des surfaces
asphaltées.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES
ROUTES PUBLIQUES.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre
véhicule si vous utilisez ce véhicule sur une
route publique.
• LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER
(modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS PORTER
UN CASQUE APPROUVÉ, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT.
Suivez un cours de formation certifié.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS LE NOMBRE MAXIMAL
DES PASSAGERS DU VÉHICULE
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE
DE L'ALCOOL OU DE DROGUES.
Ces substances augmentent le temps de réaction
et affaiblissent les capacités de jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE
EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le
véhicule circule à des vitesses trop élevées
pour le terrain, la visibilité et l’expérience du
conducteur.
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE
TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER.
Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le • NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS
fait de transporter un passager.
NI D’AUTRES CASCADES.
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de BOMBARDIER PRODUITS
RÉCRÉATIFS INC. ou de ses sociétés affiliées.
©2023 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS
www.brp.com
SKI-DOO®
SEA-DOO®
CAN-AM®
LYNX®
ROTAX®
A L U M A C R A F T®
MANITOU®
QUINTREX®
219002359_FR

Manuels associés