HM-VPGIS | BGH-125-BF | B-TOS-ERP | HMP20-108 | BL-BGT | BTO-125 | BP20-110 | BL-TO-ERP | HML-V | H-2VPGI-BICJ | HML-VPGIS | HM-VPGI | BP20-052 | HM-V | BL-TO-ER | B-TO-ERP-150 | HML-TO | H-TO | HL-2VPGI | Task Force Tips HM-TO MID-MATIC TIP 1.5"F Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
MANUEL : LANCES PORTABLES AVEC CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE PRESSION ULTIMATIC, MID-MATIC & HANDLINE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN AVERTSSEMENT Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement. Obtenez des informations de sécurité à tft.com/numéro de série Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement, l’entretien et les procédures de sécurité liées aux lances d’incendie Ultimatic, Mid-Matic et Handline. Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance. ULTIMATIC Avec poignée levier de vanne ULTIMATIC Avec système IMPULSE de vanne à gâchette MID-MATIC Avec poignée levier de vanne MID-MATIC Avec système IMPULSE de vanne à gâchette HANDLINE Avec poignée levier de vanne TASK FORCE TIPS, INC. MADE IN USA • www.tft.com ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA 800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 Table des matières 1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT 2.0 SÉCURITÉ 3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES 3.2 SPÉCIFICATIONS 3.2.1 MÉCANIQUES 3.3 RACCORDS DE LANCE 3.4 UTILIATION AVEC DE L’EAU SALÉE 4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT 4.1 GRAPHES DE DÉBIT DE LANCE 4.2 PORTÉE ET TRAJECTOIRE 4.3 OPTION D’AJUSTEMENT D’OUVERTURE INITIALE D’ULTIMATIC 5.0 RÉGLAGES DE LANCE 5.1 RÉGLAGE DU DÉBIT 5.1.1 RÉGLAGE DE DÉBIT DE TYPE LEVIER 5.1.2 EMBOUT UNIQUEMENT 5.1.3 VANNE D’ARRÊT À SPHÈRE 5.1.4 VANNE D’ARRÊT À BAGUE TOURNANTE 5.1.5 RÉGLAGE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE IMPULSE 5.1.5.1 VERROUILLAGE DE GÂCHETTE IMPULSE 5.1.5.2 RÉGLAGE DE VITESSE DE LA COMMANDE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE IMPULSE 5.1.5.3 POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT 5.2 RÉGLAGE DE TYPE DE JET ET DE RINÇAGE 5.2.1 RÉGLAGE DE TYPE DE JET 5.2.2 RÉGLAGE DE RINÇAGE 6.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE 6.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE 7.0 UTILISATION DES LANCES 8.0 HOMOLOGATIONS 9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR 9.1 LANCE AVEC GÂCHETTE IMPULSE AVEC POIGNÉES PISTOLET COLORÉES 10.0 GARANTIE 11.0 ENTRETIEN 11.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN 11.2 LUBRIFICATION DE VANNE À GÂCHETTE IMPULSE 11.3 TEST EN SERVICE 11.3.1 TEST HYDROSTATIQUE 11.3.2 TEST DE DÉBIT 11.3.3 REGISTRES 11.4 RÉPARATION 12.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION DANGER PERSONAL RESPONSIBILITY CODE The member companies of FEMSA that provide emergency response equipment and services want responders to know and understand the following: 1. Firefighting and Emergency Response are inherently dangerous activities requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution at all times. 2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions, including purpose and limitations, provided with any piece of equipment you may be called upon to use. 3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in Firefighting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and care of any equipment you may be called upon to use. 4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain the personal skill level required to operate any equipment you may be called upon to use. 5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s instructions. 6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other severe injury. FEMSA ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 2 Fire and Emergency Manufacturers and Service Association P.O. Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT Un message relatif à la sécurité est identifié par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535.6-2011, les définitions des quatre mots de signalement sont les suivantes : DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTSSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. PRUDENCE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles. Le signe INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (ou équivalent) indique des procédures liées spécifiquement à la sécurité 2.0 SÉCURITÉ DANGER AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit produira un jet inefficace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Voir les courbes de débit ou appeler le 219-548-1033 pour obtenir une assistance. La lance peut être endommagée en cas de gel si elle contient de l’eau en quantité importante. Un tel dommage peut être difficile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des blessures ou la mort. Chaque fois que la lance est soumise à un dommage éventuel par le gel, elle doit être testée par un personnel qualifié avant d’être considérée comme sure pour l’utilisation. Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies. Leur utilisation à d’autres fins peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel. Demandez des conseils appropriés et suivez une formation afin de réduire le risque de blessure. Le manque à retenir la réaction d’une lance peut blesser un pompier par perte de pied et/ou de protection contre le jet. La réaction de la lance varie selon les conditions d’alimentation telles que l’ouverture ou la fermeture d’autres lances, les plis du tuyau d’incendie, les changements de réglage de la pompe, etc. Les modifications de type de jet ou le rinçage affectent aussi la réaction de la lance. L’opérateur de lance doit toujours être préparé à l’éventualité de ces changements. Si la lance est hors du contrôle ou loin de l’opérateur éloignez-vous immédiatement de la lance. N’essayez pas d’en reprendre le contrôle tant que de l’eau coule. Une blessure par coup de fouet peut arriver. L’eau est un conducteur de l’électricité. Mettre de l’eau sur un équipement haute tension peut causer une blessure ou la mort par électrocution. La quantité de courant pouvant être ramené à la lance dépendra des facteurs suivants : • Tension de la ligne ou de l’équipement • Distance de la lance à la ligne ou à l’équipement • Dimension du jet • Si le jet est continu ou discontinu • Pureté de l’eau1 1 The Fire Fighter and Electrical Equipment, The University of Michigan Extension Service, Quatrième impression 1983. Page 47 PRUDENCE Les jets de lance à incendie peuvent blesser et causer des dommages. Ne dirigez pas le jet d’eau d’une façon pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens. 3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Les lances Ultimatic, Mid-Matic et Handline de Task Force Tips sont conçues pour fournir une excellente performance dans la plupart des situations d’incendie. Leur fabrication robuste est compatible avec l’usage de l’eau douce (voir la section 3.4 pour l’utilisation avec de l’eau salée) ainsi qu’avec l’utilisation de mousses contre l’incendie. D’autres caractéristiques importantes de fonctionnement sont : Vanne à glissière pour une excellente qualité de jet dans toutes les positions de la vanne • Réglage rapide de type, de jet droit à brouillard large • Denture tournante en acier inoxydable ou caoutchouc moulé pour un type brouillard entièrement plein • Grillage d’entrée “preneur de joint” pour empêcher les grands débris d’entrer dans la lance • Pouvant facilement être rincées en débit pour dégager les débris piégés • Garantie de 5 ans par TFT et service client sans pareil ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 3 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES SÉRIE PLAGE DE DÉBIT PRESSION NOMINALE RACCORD STANDARD* GPM L/min PSI BAR ULTIMATIC 10-125 40-500 100 7 1,1-1/2 NH or 1-1/2 NPSH ULTIMATIC and SYSTEME DE VANNE À GÂCHETTE IMPULSE 10-100 40-400 75 5 1,1-1/2 NH or 1-1/2 NPSH MID-MATIC 70-200 260-760 100 7 1-1/2 NH MID-MATIC and SYSTEME DE VANNE À GÂCHETTE IMPULSE 70-200 260-680 75 5 1-1/2 NH 70-180 260-680 55 3 1-1/2 NH HANDLINE 95-300 360-1140 100 7 1-1/2 or 2-1/2 NH 95-250 360-950 75 5 1-1/2 or 2-1/2 NH 95-225 360-850 55 3 1-1/2 or 2-1/2 NH * D’autres filetages, dimensions de raccord ou de type de raccord peuvent être spécifiés à la commande. Les lances Ultimatic, Mid-Matic et Handline sont disponibles en plusieurs modèles. Certains modèles courants sont illustrés dans la figure 1. RÉGLAGE DU DÉBIT RACCORDEMENT ON ÉTIQUETTE DE FÛT RÉGLAGE DE TYPE DE JET OFF ÉTIQUETTE DE NOM VALPARAISO IN 46383-6040 +1.219.462.6161 800.348.2686 JOINT EN CAOUTCHOUC LANCE AVEC VANNE ET POIGNÉE PISTOLET INTÉGRÉE POIGNÉE PISTOLET POIGNÉE DE VANNE CRANS LANCE EMBOUT UNIQUEMENT ÉTIQUETTE DE POSITION DE VANNE BAGUE DE VANNE GRILLAGE D'ENTRÉE PRENEUR DE JOINT NLANCE AVEC VANNE LANCE EMBOUT UNIQUEMENT AVEC FERMETURE PAR BAGUE VERROU 4 POSITIONS GÂCHETTE ON OFF LANCE AVEC SYSTÈME IMPULSE DE VANNE À GÂCHETTE Figure 3.1MODÈLES COURANTS ET TERMES ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 4 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 3.2 SPÉCIFICATIONS 3.2.1 MÉCANIQUES Pression maximum à l’entrée de la lance avec vanne fermée Ultimatic 800 psi 55 bar Mid-Matic 300 psi 21 bar Handline 300 psi 21 bar Plage de température de fonctionnement du liquide 33 to 120º F 1 to 50º C Plage de température de stockage -40 to 150º F -40 to 65º C Matériaux utilisés Aluminium série 6000 anodisé dur MIL8625 classe 3 type 2, acier inoxydable série 300, nylon 6-6, caoutchouc nitrile 3.3 RACCORDS DE LANCE Plusieurs raccords d’entrée comme NH (National Hose) ou BSP (British Straight Pipe) peuvent être spécifiés à la commande. PRUDENCE PRUDENCE La lance doit être couplée à un tuyau ayant un filetage correspondant. Des filets ne correspondant pas ou endommagés peuvent provoquer des blessures dues à une fuite ou à un dé raccordement dû à la pression. Des métaux différents assemblés ensemble peuvent provoquer une corrosion galvanique pouvant entrainer une impossibilité de dévisser ou une perte totale de la prise du filetage avec le temps. Selon la norme NFPA 1962, si des métaux différents sont laissés accouplés, un lubrifiant anticorrosion doit être appliqué sur les filetages. Le raccord doit aussi être défait et inspecté au moins trimestriellement. 3.4 UTILIATION AVEC DE L’EAU SALÉE Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que la lance soit soigneusement nettoyée avec de l’eau douce après chaque utilisation. La durée de vie de la lance peut être raccourcie par les effets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie. 4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT Les graphes de la figure 4 montrent les performances typiques des lances ULTIMATIC, MID-MATIC ET HANDLINE. CONFIGURATIONS SPÉCIALES Si les lances sont fabriquées selon des exigences spéciales de marquage ou de performance d’un service d’incendie les caractéristiques de fonctionnement peuvent différer des données publiées dans ce manuel. Les pièces de réparation particulières à chaque numéro de série peuvent différer de celles indiquées dans la procédure de service. Les pièces requises pour chaque numéro de série sont disponibles en ligne en entrant www.tft.123456 avec les chiffres correspondant au numéro de série gravé sur le produit. DÉBIT(LPM) 200 600 800 1000 1200 ULTIMATIC PLAGE DE DÉBIT 120 MID-MATIC ULTIMATIC 100 8 HANDLINE 80 6 MID-MATIC PLAGE DE DÉBIT 60 4 HANDLINE PLAGE DE DÉBIT 40 2 20 0 0 20 40 60 80 PRESSION DE LANCE (BAR) PRESSION DE LANCE (PSI) 140 400 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 DÉBIT (GPM) 100 PSI (7 BAR) ULTIMATIC, MID-MATIC & HANDLINE ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 5 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 DÉBIT(LPM) 200 400 600 800 1000 ULTIMATIC PLAGE DE DÉBIT 120 75 PSI MID-MATIC 75 PSI ULTIMATIC 100 8 75 PSI HANDLINE 6 80 60 MID-MATIC PLAGE DE DÉBIT 4 40 0 2 HANDLINE PLAGE DE DÉBIT 20 0 20 40 60 80 PRESSION DE LANCE (BAR) PRESSION DE LANCE (PSI) 140 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 DÉBIT(GPM) 75 PSI (5 BAR) ULTIMATIC, MID-MATIC & HANDLINE HMK and HK Series 200 100 300 DÉBIT (l/min) 400 500 600 700 800 5 70 60 4 Handline 50 3 40 Mid-Matic 30 2 PRESSION DE LANCE (bar) PRESSION DE LANCE (psi) 80 20 1 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 DÉBIT (GPM) 55 PSI (3 BAR) MID-MATIC & HANDLINE Figure 4.0 - Graphes de caractéristiques de débit 4.1 GRAPHES DE DÉBIT DE LANCE Les tableaux suivants donnent des exemples particuliers de débits maximum dans des situations particulières. Les pertes par friction peuvent varier en raison du type de tuyau et peuvent résulter en des débits différents de ceux montrés. Pour des cas ou des longueurs de tuyau non listées sur les tableaux, des débit approximatifs peuvent être calculé en utilisant l’hydraulique conventionnelle. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 6 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 4.1 GRAPHES DE DÉBIT DE LANCE 100 PSI = 100 PSI ULTIMATIC FLOW (GPM) (PSI) = 75 PSI ULTIMATIC 3/4" TUYAU 150 ft. 100 PSI PRESSION DE REFOULEMENT DE LA POMPE 75 PSI 1" TUYAU 250 ft. 200 ft. ULTIMATIC TABLEAU DE DÉBIT 150 ft. 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 200 ft. 1 1/2" TUYAU 250 ft. 150 ft. 200 ft. 250 ft. 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 125 10 22 — 19 — 17 23 53 20 47 18 42 150 16 25 13 21 11 19 34 61 29 54 26 49 100 125 85 114 75 106 175 20 27 17 24 15 21 42 68 36 60 32 55 125 — 110 — 200 23 30 20 26 18 23 50 75 42 66 38 60 — — 125 — 110 — 225 26 32 22 28 20 25 56 82 48 71 42 65 — — — — 125 — 250 29 34 25 30 22 27 62 88 52 77 46 69 — — — — — — 300 34 38 29 33 26 30 72 99 62 86 54 78 — — — — — — 350 38 42 33 37 29 33 80 109 70 95 62 85 — — — — — — 400 42 45 36 39 32 35 90 117 78 103 68 93 — — — — — — 450 46 49 39 42 34 38 98 99 — — — — — — 500 49 52 42 45 37 40 105 — 90 117 80 106 — — — — — — 600 55 57 48 50 42 44 120 — 100 — 90 117 — — — — — — — 84 110 74 70 108 60 97 50 89 95 118 (1) Le nombre dans chaque case indique le débit (g/min). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau. (3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée. 7 BAR = 7 BAR ULTIMATIC PRESSION DE REFOULEMENT DE LA POMPE (BAR) DÉBIT (LPM) 5 BAR = 6 BAR ULTIMATIC 19mm TUYAU 45M 60M 75M 7 BAR 5 BAR ULTIMATIC TABLEAU DE DÉBIT 25mm TUYAU 45M. 7 BAR 5 BAR 60M 7 BAR 5 BAR 75M 7 BAR 5 BAR 38mm TUYAU 45M 7 BAR 5 BAR 75M 60M 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 8.6 40 85 ---- 70 ---- 65 10 60 95 50 80 40 70 130 230 110 205 100 185 380 475 320 430 285 400 12 75 100 65 90 55 80 160 255 135 225 120 210 475 ---- 415 ---- 360 445 14 85 115 75 100 70 85 190 285 160 250 145 225 ---- ---- 475 ---- 415 ---- 15.5 100 120 85 105 75 95 210 310 180 270 160 245 ---- ---- ---- ---- 475 ---- 85 200 75 180 70 160 265 410 225 365 190 335 17 110 130 95 115 85 100 235 335 195 290 175 260 ---- ---- ---- ---- ---- ---21 130 145 110 125 100 115 275 375 235 325 205 295 ---- ---- ---- ---- ---- ---24 145 160 125 140 110 125 305 415 265 360 235 320 ---- ---- ---- ---- ---- ---28 160 170 135 150 120 130 340 445 295 390 255 350 ---- ---- ---- ---- ---- ---31 175 185 150 160 130 145 370 ---- 320 415 280 375 ---- ---- ---- ---- ---- ---34 185 195 160 170 140 150 395 ---- 340 445 305 400 ---- ---- ---- ---- ---- ---41 210 215 180 190 160 165 455 ---- 380 ---- 340 445 ---- ---- ---- ---- ---- ---- (1) Le nombre dans chaque case indique le débit (l/min). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau. (3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 7 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 MID-MATIC 100 PSI = 100 PSI MID-MATIC 1 1/2" TUYAU DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) 150 ft. 100 PSI PRESSION DE REFOULEMENT (PSI) DE LA POMPE Tableau de débit et de réaction de lance 200 ft. 250 ft. 75 PSI = 75 PSI MID-MATIC 1 3/4" TUYAU 150 ft. 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 200 ft. 2" TUYAU 250 ft. 150 ft. 200 ft. 250 ft. 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 50 21 49 21 48 21 46 21 51 21 50 21 49 22 52 22 52 22 51 75 31 61 29 59 28 57 23 65 32 62 31 60 36 69 35 68 34 66 100 65 86 59 77 55 71 72 102 67 91 63 84 84 137 79 120 75 108 125 93 45 115 84 101 77 92 108 142 97 124 91 111 135 216 122 175 113 155 150 117 141 105 123 96 110 141 178 125 153 114 137 196 175 140 165 124 142 112 128 174 214 151 179 136 159 200 225 8 16 13 24 30 37 51 59 63 73 72 162 187 84 81 7 12 27 40 52 63 15 23 33 44 55 63 7 12 25 37 47 57 14 21 30 40 49 57 88 73 71 65 64 82 78 73 70 250 202 221 174 198 155 179 104 96 14 34 54 72 90 141 160 128 143 204 183 208 158 176 142 157 94 8 90 79 80 69 105 17 27 45 63 79 90 ----- --- --- --- --- --- --- --- --- 8 14 32 48 16 25 40 55 7 16 13 24 29 44 36 49 8 18 15 29 41 61 69 91 --- 101 --- --- --- 175 204 157 179 --- 198 222 176 198 --- 63 78 91 68 79 87 102 95 218 --- 112 --- 57 61 70 70 81 79 91 86 194 215 100 91 ----- 8 15 38 62 18 28 53 77 87 95 --- 109 --- --- --- --- --- --- --- --- 15 36 57 17 27 48 69 168 221 151 195 212 --- 8 --- --- 78 85 187 224 97 98 222 --- 113 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- (1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau. (3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée. MID-MATIC 38mm TUYAU DÉBIT (LPM) RÉACTION (KG) PRESSION DE REFOULEMENT (BAR) DE LA POMPE Tableau de débit et de réaction de lance = 7 BAR MID-MATIC 7 BAR 45M 60M 5 BAR = 5 BAR MID-MATIC 45mm TUYAU 75M 45M 60M 50mm TUYAU 75M 45M 60M 75M 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 7 BAR 5 BAR 3.5 80 210 80 190 80 175 80 245 80 225 80 205 85 310 85 285 85 255 5.2 115 350 110 315 105 285 85 420 120 380 115 345 135 535 130 485 130 450 4 6 8 14 3 5 7 12 3 5 6 11 4 6 10 4 6 17 9 15 3 6 8 14 4 7 12 23 4 7 11 20 4 7 10 19 7 245 460 225 405 210 365 275 540 255 490 240 445 320 695 300 630 285 580 8.6 350 540 320 475 290 430 410 650 365 575 345 520 510 805 460 750 430 690 41 28 36 10 445 615 395 540 365 490 535 740 475 660 430 600 740 ---- 635 ---- 570 775 12 530 680 470 600 425 540 660 805 570 725 515 660 ---- ---- 800 ---- 710 845 44 45 14 615 740 535 655 485 590 770 ---- 660 785 595 715 ---- ---- ---- ---- 840 ---- 15.5 695 790 600 705 535 635 ---- ---- 750 835 665 770 46 44 ---- ---- ---- ---- ---- ---- 17 765 835 660 750 585 680 ---- ---- 825 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 14 20 27 33 38 43 47 19 24 28 31 35 40 44 12 18 24 29 33 37 41 16 20 24 27 30 33 36 11 17 21 26 30 33 36 15 18 21 24 26 29 31 15 25 33 41 48 ------- 15 24 22 30 29 35 35 41 ---------- 41 51 20 25 30 35 39 ---- 13 20 26 32 37 41 18 23 26 30 34 38 735 815 45 41 19 31 46 ------------- 33 ---------------- 17 40 50 ---------- 29 43 ------------- 16 26 35 51 ------- 25 32 38 ---------- (1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau. (3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 8 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 HANDLINE Tableau de débit et de réaction de lance 100 PSI 1 1/2" TUYAU 1 3/4" TUYAU 250 ft. 200 ft. 150 ft. 200 ft. 2" TUYAU 250 ft. 150 ft. 200 ft. 2-1/2" TUYAU 250 ft. 150 ft. 200 ft. 250 ft. 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI (PSI) 150 ft. Remarque : Pour les lances ayant le no de série TFT-H465101 et /ou fabriquées après le 1er décembre 2003 = 75 PSI HANDLINE 75 PSI 50 47 16 49 17 46 15 47 15 45 14 45 15 50 18 51 18 49 17 50 17 47 16 48 16 52 19 53 20 51 18 51 18 50 18 51 18 53 20 54 20 52 19 53 20 52 19 53 20 PRESSION DE REFOULEMENT DE LA POMPE DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) = 100 PSI HANDLINE 75 59 25 64 26 58 23 60 24 56 30 57 23 60 26 72 31 59 25 66 27 58 25 63 25 63 27 90 39 62 26 100 85 42 96 41 69 31 84 35 65 30 75 32 82 40 115 76 50 36 102 45 72 35 92 40 100 148 50 66 91 45 123 125 100 50 55 90 45 109 44 82 40 98 43 120 147 107 130 97 118 142 198 137 61 67 55 57 108 54 74 93 71 115 65 110 30 44 51 127 85 120 135 255 127 222 122 205 58 41 53 70 121 65 105 63 108 175 126 157 245 300 223 290 205 280 80 65 72 134 155 120 146 110 135 210 149 190 323 327 312 317 281 307 98 79 88 182 187 175 177 155 165 242 190 217 351 352 340 340 330 330 115 101 102 217 220 204 203 190 191 271 218 244 375 376 362 364 352 352 130 118 115 252 247 231 252 217 219 80 34 61 25 75 32 65 30 122 55 65 30 201 161 176 146 157 227 250 197 216 177 194 310 314 270 290 242 267 225 185 98 94 85 81 86 72 124 119 106 101 94 90 172 174 148 146 132 127 ----- ----- ----- ----- 373 375 245 247 250 201 217 174 189 157 170 247 269 216 233 194 209 320 330 295 305 265 285 --- ----- ----- ----- 394 395 270 275 145 111 127 101 116 150 177 128 156 122 141 197 240 175 150 126 55 65 55 56 49 51 78 82 65 68 63 64 106 114 93 166 130 145 117 130 178 204 156 174 142 160 239 278 210 175 142 75 76 66 65 60 58 95 95 83 78 75 73 130 134 113 185 146 160 134 145 203 222 177 198 160 180 275 296 243 200 165 87 85 75 73 67 65 109 105 94 94 84 74 151 152 123 106 102 92 87 83 79 135 123 116 110 103 98 180 190 164 163 145 140 --- (1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau. (3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée. HANDLINE Tableau de débit et de réaction de lance 7 BAR PRESSION DE REFOULEMENT DE LA POMPE (BAR) DÉBIT (LPM) RÉACTION (KG) = 7 BAR HANDLINE 38mm TUYAU 45M 7 BAR 5 BAR 60M 7 BAR 5 BAR 45mm TUYAU 75M 7 BAR Remarque : Pour les lances ayant le no de série TFT-H465101 et /ou fabriquées après le 1er décembre 2003 = 5 BAR HANDLINE 5 BAR 5 BAR 45M 7 BAR 5 BAR 60M 7 BAR 5 BAR 50mm TUYAU 75M 7 BAR 5 BAR 45M 7 BAR 5 BAR 60M 7 BAR 5 BAR 65mm TUYAU 75M 7 BAR 5 BAR 45M 7 BAR 5 BAR 60M 7 BAR 5 BAR 75M 7 BAR 5 BAR 3.5 178 185 174 178 170 170 189 193 185 189 178 182 197 201 193 193 189 193 201 204 197 201 197 201 7 8 7 7 6 7 8 8 8 8 7 7 9 9 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 242 220 227 212 216 227 273 223 250 220 238 238 341 235 303 231 284 246 462 246 435 246 416 5.2 223 14 11 20 12 10 11 13 10 12 14 11 12 11 11 12 18 15 12 11 15 14 25 14 21 7 322 363 261 318 246 284 310 435 288 386 273 348 379 560 344 481 322 454 511 968 481 840 462 776 29 19 49 19 14 16 14 15 18 23 16 20 16 18 23 30 26 20 19 24 32 55 29 48 466 341 413 310 371 454 556 405 492 367 447 538 750 519 662 477 594 927 1136 844 1098 776 1060 8.6 379 50 23 61 25 20 20 18 20 28 30 25 26 49 25 34 42 36 32 29 33 61 70 54 66 549 420 481 382 439 568 670 625 591 462 534 746 908 662 795 564 719 1223 1238 1181 1200 1064 1162 10 477 70 29 75 29 25 25 22 23 35 37 29 31 29 29 48 52 44 42 36 40 83 85 79 80 628 492 549 443 492 674 772 591 659 538 606 905 1052 795 916 719 821 1329 1332 1287 1287 1249 1249 12 538 86 34 87 34 30 29 27 26 43 43 37 35 34 33 59 61 52 51 46 46 98 100 93 92 700 553 606 507 549 768 840 670 700 606 681 1041 1120 920 1026 825 924 1420 1423 1370 1378 1332 1332 14 625 40 99 38 34 33 30 29 49 48 37 43 38 38 68 69 59 56 54 52 114 112 105 114 98 761 609 666 553 594 859 946 746 818 670 734 1173 1189 1022 1098 916 1011 --15.5 700 44 43 39 37 39 33 56 54 48 46 42 41 78 79 66 67 60 58 --- ----- ----- --- 1412 1420 --- 111 112 17 761 821 659 715 594 644 935 1018 818 882 734 791 1211 1249 1117 1155 1003 1079 --- ----- ----- --- 1491 1495 --- 122 125 48 46 42 39 38 36 61 56 53 50 47 44 82 86 74 74 66 64 --- (1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau. (3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée. Les tableaux précédents donnent des exemples de débits maximum dans des situations particulières. Les pertes par friction peuvent varier en raison du type de tuyau et peuvent résulter en des débits différents de ceux montrés. Pour des cas ou des longueurs de tuyau non listées sur les tableaux, des débit approximatifs peuvent être calculé en utilisant l’hydraulique conventionnelle. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 9 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 4.2 PORTÉE ET TRAJECTOIRE Il faut prendre soin d’éviter de encoches ou des bosses sur l’embout de lance parce qu’elles peuvent gravement affecter la portée du jet. Tous les tests de portée ont été effectués en air calme et à un angle d’élévation de 30 degrés. 100 psi/ VERSION 7 BAR (100 lb/po2) ULTIMATIC 100 PSI (7BAR) VERSION Automatic Pressure Control Flow Range: 10-125 gpm @ 100 psi 40-500 l/min @ 7 bar Distance verticale (pieds) MODÈLE BGH-125 ILLUSTRÉ Distance verticale (mètres) Distance horizontale (mètres) Distance horizontale (pieds) Ultimatic 100 psi (7 bar) Version Courbe A B C D E F A B C D E F Débit (gpm) 10 25 50 75 100 125 (l/min) 38 95 189 284 379 473 Pression (psi) 28 69 84 91 110 122 (bar) 1.9 4.8 5.8 6.3 7.6 8.4 Réaction (lbs) 3 10 23 36 53 (kgf) 1 5 10 16 24 32 A B C D E 70 75 psi/ 5 bar Version Distance verticale (mètres) Distance verticale (pieds) ULTIMATIC 75 PSI (5 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 10-100 gpm @ 75 psi 40-400 l/min @ 5 bar Distance horizontale (mètres) Distance horizontale (pieds) Ultimatic 75 psi (5 bar) Version ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 Courbe A B C D Débit (gpm) 10 25 50 75 100 (l/min) 38 95 189 284 379 Pression (psi) 26 46 59 69 80 (bar) 1.8 3.2 4.1 4.8 5.5 Réaction (lbs) 3 9 19 31 45 (kgf) 1 4 9 14 20 10 E LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 100 psi/ 7 bar Version MODÈLE HM-VPGI ILLUSTRÉ Distance verticale (mètres) Distance verticale (pieds) MID-MATIC 100 PSI (7 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 70-200 gpm @ 100 psi 260-760 l/min @ 7 bar Distance horizontale (mètres) Distance horizontale (pieds) Mid-Matic 100 psi (7 bar) Version Courbe A B Débit (gpm) 70 95 125 150 175 200 (l/min) 265 360 473 568 662 757 Pression (psi) 83 89 93 95 98 96 (bar) 5.7 6.1 6.4 6.6 6.8 6.6 Réaction (lbs) 32 45 61 74 87 99 (kgf) 15 20 28 34 39 45 B C D E F C D E F A B C D E F 75 psi/ 5 bar Version Distance verticale (pieds) MID-MATIC 75 PSI ( 5 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 70-200 gpm @ 75 psi 260-760 l/min @ 5 bar Distance verticale (mètres) Distance horizontale (mètres) Distance horizontale (pieds) Mid-Matic 75 psi (5 bar) Version ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 Courbe A B C D E F A Débit (gpm) 70 95 125 150 175 200 (l/min) 265 360 473 568 662 757 Pression (psi) 68 74 75 78 77 82 (bar) 4.7 5.1 5.2 5.4 5.3 5.7 Réaction (lbs) 29 41 55 67 78 91 (kgf) 13 19 25 30 35 41 11 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 55 psi/ 3 bar Version Distance verticale (pieds) Distance verticale (mètres) Distance horizontale (mètres) MODÈLE HM-VPGI ILLUSTRÉ MID-MATIC 55 PSI (3 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 70-180 gpm @ 55 psi 260-680 l/min @ 3 bar Distance horizontale (pieds) Mid-Matic 55 psi (3 bar) Version Courbe A Débit (gpm) 70 125 150 180 (l/min) 265 473 568 681 Pression (psi) 38 47 52 64 (bar) 2.6 3.2 3.6 4.4 Réaction (lbs) 22 43 55 73 (kgf) 10 20 25 33 B C D B C D A B C D 100 psi/ 7 bar Version HANDLINE 100 PSI (7 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 95-300 gpm @ 100 psi 360-1150 l/min @ 7 bar Distance verticale (pieds) MODÈLE H-VPGI ILLUSTRÉ Distance verticale (mètres) Distance horizontale (mètres) Distance horizontale (pieds) Handline, 100 psi (7 bar) Version ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 Courbe A Débit (gpm) 95 125 200 300 (l/min) 360 473 757 1136 Pression (psi) 91 100 100 126 (bar) 6.3 6.9 6.9 8.7 Réaction (lbs) 46 63 (kgf) 21 29 46 77 12 B C D 101 170 A LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 75 psi/ 5 bar Version Distance verticale (pieds) Distance verticale (mètres) Distance horizontale (mètres) MODÈLE H-VPGI ILLUSTRÉ HANDLINE 75 PSI (5 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 95-250 gpm @ 75 psi 360-950 l/min @ 5 bar Distance horizontale (pieds) Handline, 75 psi (5 bar) Version Courbe A Débit (gpm) 95 125 200 250 (l/min) 360 473 757 946 Pression (psi) 68 72 78 81 (bar) 4.7 5.0 5.4 5.6 Réaction (lbs) 40 54 89 113 (kgf) 18 25 40 51 A B C D B C D A B C D 55 psi/ 3 bar Version HANDLINE 55 PSI (3 BAR) VERSION Plage de débit avec contrôle automatique de pression : 95-225 gpm @ 55 psi 360-850 l/min @ 3 bar Distance verticale (pieds) MODÈLE H-VPGI ILLUSTRÉ Distance verticale (mètres) Distance horizontale (mètres) Distance horizontale (pieds) Handline, 55 psi (3 bar) Version ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 Courbe A Débit (gpm) 95 125 175 225 (l/min) 360 473 662 852 Pression (psi) 48 52 60 71 (bar) 3.3 3.6 4.1 4.9 Réaction (lbs) 33 46 68 96 (kgf) 15 21 31 44 13 B C D LIN-030 May 19, 2016 Rev17 4.3 OPTION D’AJUSTEMENT D’OUVERTURE INITIALE D’ULTIMATIC L’ouverture initiale est le petit espace entre l’arrière du déflecteur et l’avant de l’ouverture de sortie de la lance (cône de fût). Ce petit espace fournit un tout petit débit jusqu’à ce que le pression/débit de ligne atteigne le point de commencer à mouvoir vers l’avant l’unité de contrôle automatique et le déflecteur permettant la plage nominale de débit de la lance.. Si une ouverture initiale n’est pas voulue elle peut être remise à zéro. Dans l’extrémité d’entrée se trouve une petite vis en plastique. Une longue clé hexagonale de 7/32 po peut être insérée dans l’extrémité d’entrée de la lance par le centre du grillage pour les débris jusqu’au creux de la vis en plastique. Tournez la vis de 1/4 de tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (la dévisser légèrement du bouchon de vanne) pour régler l’ouverture initiale à un espace environ nul. AVERTSSEMENT Une fois cet ajustement effectué la lance ne débitera que très peu ou pas d’eau à des pressions basses de pompe quand la poignée de vanne est en position ouverte. AJUSTEMENT D'OUVERTURE INITIALE CÔNE DE FÛT DÉFLECTEUR ESPACE D'OUVERTURE INITIALE Figure 4.3 Section transversale d’ULTIMATIC 5.0 RÉGLAGES DE LANCE Les vannes de lance doivent être ouvertes lentement pour éliminer les contraintes inutiles sur le tuyau et les raccords et réduire les coups de bélier. 5.1 RÉGLAGE DU DÉBIT 5.1.1 RÉGLAGE DE DÉBIT DE TYPE LEVIER Sur les modèles utilisant une vanne à poignée la lance est fermée quand la poignée est complètement en avant. La poignée de vanne a des positions crantées de débit. Ces positions crantées permettent à l’opérateur de lance de régler le débit en fonction des besoins ou de ce qui peut être géré de manière sûre et efficace. TFT recommande l’utilisation d’une poignée pistolet pour une manipulation plus sure. Pour réduire davantage les contraintes une corde/sangle de tuyau peut aussi être utilisée. Cela permet une utilisation plus efficace et une facilité d’avance tout en minimisant les contraintes et la fatigue. Les lancées raccordées à un tuyau en service doivent être stockées en position off 5.1.2 EMBOUT UNIQUEMENT VALPARAISO IN 46383-6040 +1.219.462.6161 800.348.2686 Les lances embout uniquement n’ont PAS de vanne d’arrêt dans la lance et DOIVENT être utilisées avec une vanne à sphère séparée fixée à la lance. Utiliser une lance sans fermeture est une pratique non sure et cela ne doit jamais être fait. 5.1.3 VANNE D’ARRÊT À SPHÈRE Une vanne à bille séparée à utiliser avec les lances embout uniquement est fermée quand la poignée de vanne est totalement en avant. Tirer la poignée vers l’arrière ouvre la vanne. Ouvrez la vanne lentement pour éviter des changements soudains de la réaction de la lance. Fermez lentement la vanne pour éviter les coups de bélier de l’eau. Remarque : En positions partiellement ouvertes une vanne à sphère causera une turbulence et affectera de façon négative la qualité du jet. Les lancées raccordées à un tuyau en service doivent être stockées en position off. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 14 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 5.1.4 VANNE D’ARRÊT À BAGUE TOURNANTE Sur les modèles à contrôle de débit par bague la vanne est ouverte ou fermée en faisant tourner la bague de vanne. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre (comme vu de la position d’utilisation derrière la lance) ferme la vanne alors qu’une rotation en sens inverse la ferme. Des crans sont fournis à quatre positions intermédiaire et la position de la vanne est indiquée par la partie exposée de l’étiquette de position de vanne. Les lancées raccordées à un tuyau en service doivent être stockées en position off. 5.1.5 RÉGLAGE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE IMPULSE VERROU REMARQUE : LA GÂCHETTE REVIENT EN POSITION OFF SI ELLE N'EST PAS MAINTENUE OU VERROUILLÉE GÂCHETTE ON AVERTSSEMENT OFF Ne lâchez pas intentionnellement la lance en débit en pensant que la vanne se fermera automatiquement. La capacité de la lance à gâchette à se fermer constitue un niveau supplémentaire de sécurité quand les procédures normales de manipulation de lance sont suivies. S’y fier comme étant le seul moyen de sécurité augmente le risque de blessure par une lance hors de contrôle. Lâchez la lance quand le débit s’est arrêté. 5.1.5.1 VERROUILLAGE DE GÂCHETTE IMPULSE Pour verrouiller : Poussez le verrou en tirant la gâchette vers l’arrière pour qu’elle s’engage dans l’une des quatre positions de verrouillage. Pour libérer : Tirez légèrement la gâchette vers l’arrière sans aucune pression sur le verrou. Le verrou à ressort doit se mettre automatiquement en position déverrouillée. VERROU GOUPILLE DE PIVOTAGE DE VERROU GÂCHETTE Utilisez un poinçon de 3 mm (1/8 po) pour faire sortir la goupille et enlever le verrou s'il n'est pas voulu. AVERTSSEMENT Quand le verrou de gâchette est engagé, la lance ne sera pas arrêtée si elle tombe. Fermez toujours la lance avant de lâcher la poignée pistolet pour éviter une blessure par une lance hors de contrôle. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 15 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 5.1.5.2 RÉGLAGE DE VITESSE DE LA COMMANDE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE IMPULSE La vanne IMPULSE comprend un mécanisme de fermeture lente pour empêcher la lance de claquer si la gâchette est relâchée soudain. La vitesse de fermeture est fixée en usine pour qu’elle assez lente pour réduire les coups de bélier de l’eau (les coups de bélier de l’eau sont toujours présents quand n’importe quelle vanne est fermée. Le mécanisme de fermeture lente réduira cela sans pouvoir l’éliminer complètement) mais assez rapidement pour réduire le danger possible d’un coup de fouet par une lance tombée. La vitesse de fermeture peut être réglée comme montré dans la figure 5.1.5.2. Fermeture plus rapide Fermeture plus lente Ne dévissez pas la vis de réglage plus que jusqu’à l’extrémité de la poignée (la dévisser trop pourrait causer une perte de liquide d’amortissement.) AVERTSSEMENT Le risque de blessure par une lance hors de contrôle augmente avec le temps de fermeture. Une lance débitant peut provoquer une blessure dans la première seconde de la perte de contrôle. Faites preuve de prudence en ajustant la vitesse de fermeture et vérifiez toujours la performance après l’ajustage. 5.1.5.3 POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT 90° Plage de fonctionnement de la fermeture lente Plage de fonctionnement de la fermeture lente Horizontal 15° 45° AVERTSSEMENT 45° La fonctionnalité de fermeture lente utilise une combinaison d’air et de liquide dans la poignée pistolet. Pour un fonctionnement correct la poignée pistolet doit être dans une position normale de fonctionnement. La position normale de fonctionnement est avec la lance horizontale ou dirigée vers le haut avec la poignée pistolet dans les 45 degrés de la verticale. Un relâchement soudain de la gâchette en dehors de la position normale causera probablement une fermeture plus rapide avec un saut de pression plus élevé et augmentera le risque d’éclatement du tuyau. Ne relâchez pas soudain la gâchette avec la lance en dehors de sa position normale. 5.2 RÉGLAGE DE TYPE DE JET ET DE RINÇAGE 5.2.1 RÉGLAGE DE TYPE DE JET Les lances TFT comportent un réglage complet de type de jet allant du jet droit au brouillard large. Tourner le réglage de type dans le sens des aiguilles d’une montre (comme vu de la position d’utilisation derrière la lance) modifie le jet vers un jet droit. Tourner le réglage de type en sens inverse des aiguilles d’une montre produit un jet de plus en plus large.. Comme le point de coupe varie avec le débit, le jet doit être “coupé” après avoir modifié le débit pour obtenir le jet le plus droit et ayant la plus grande portée. Pour couper correctement le jet mettez d’abord le type sur brouillard étroit. Puis resserrez le jet pour qu’il soit parallèle et aie la plus grande portée. REMARQUE : Tourner davantage le réglage de type causera un croisement du jet et réduira la portée effective de la lance. La réaction de la buse est maximale lorsque le formateur est dans la position de flux droit. L’opérateur de lance doit être préparé un changement de réaction quand le type est changé. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 16 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 5.2.2 RÉGLAGE DE RINÇAGE Des petits débris passent à travers le grillage à débris (s’il est présent) et peuvent être pris dans la lance. Ces matériaux piégés détériorent la qualité du jet, réduisent sa portée et diminuent son débit. Pour enlever les petits débris la lance doit être rincée comme suit : • Avec l’eau encore en train de couler, faites tourner la bague de sélection de type de jet en sens inverse des aiguilles d’une montre (comme vu de derrière la lance) vers la position de rinçage. (Lors du passage en position rinçage la rotation de la BAGUE ou du RÉGLAGE DE TYPE DEJET sera sentie plus difficile). Cela ouvrira la lance et permettra aux débris de passer à travers. • Durant le rinçage la réaction de la lance diminuera comme le type de jet devient plus large et que la pression diminue. L’opérateur de lance doit être préparé à une augmentation de la réaction de la lance en quittant la position de rinçage pour pouvoir retenir le contrôle de la lance. • Faites tourner la bague de sélection hors de la position de rinçage pour continuer l’utilisation normale. FIGURE 3 Grillage de retenue de débris Beaucoup de débris ou de grand débris peuvent ne pas pouvoir être éliminés par rinçage et AVERTSSEMENT peuvent diminuer le débit de la lance et le rendre inefficace. En cas de blocage il peut être nécessaire de s’éloigner vers une zone sure, de dé-raccorder la lance et d’enlever les débris. 6.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE La lance peut être utilisée avec des solutions de mousse. Référez-vous à la formation en matière de lutte contre les incendies pour l’utilisation correcte des mousses. AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT Pour les incendies de classe B, le manque de mousse ou l’interruption du jet de mousse peut causer une rupture de la couverture de mousse et augmenter beaucoup le risque de blessure ou de mort. Assurez-vous que :: • Le taux d’application est suffisant (voir NFPA 11 ou les recommandations du fabricant de mousse) • Vous avez assez de concentré disponible pour terminer la tâche (voir NFPA pour les exigences de durée minimum) • La logistique pour la mousse a été planifiée avec soin. Permettez des choses comme : • Le stockage de la mousse dans un endroit non exposé au danger contre lequel elle protège • Avoir le personnel, l’équipement et la technique pour dispenser la mousse suffisamment rapidement • Le retrait rapide des récipients de mousse • Un chemin dégagé pour dispenser la mousse comme les tuyaux et les autres équipements et véhicules sont déployés Une utilisation incorrecte de mousse peut produire une blessure ou un dommage à l’environnement. Suivez les instructions de fabricant de mousse et de la formation de pompier pour éviter : • D’utiliser un mauvais type de mousse, par ex. mousse pour un feu de classe A sur un feu de classe B. • De plonger la mousse dans des flaques de liquide en feu • De causer des dommages à l’environnement. • De diriger un jet vers du personnel.. Il existe une grande variété de concentrés de mousse. Chaque utilisateur est responsable de vérifier que tout concentré de mousse choisi pour être utilisé avec cette unité a été essayé pour s’assurer que la mousse obtenue convient au but prévu. L’utilisation de mousse à air comprimé(CAF) avec des lances portatives peut causer des augmentations subites de réaction de lance pouvant provoquer des blessures ou la mort due à une perte de pied ou à des coups de fouet du tuyau. Soyez préparés à des changements soudains de réaction de lance causés par : • Chargement de ‘bouchon’ (une perte de concentré de mousse envoie des ‘bouchons’ d’air et d’eau dans la lance) • Une libération soudaine de pression accumulée dans le tuyau lors de l’ouverture d’une lance ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 17 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 6.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE Des accessoires expansion multiple ou expansion faible peuvent être utilisés avec les lances pour augmenter le taux d’expansion. Ces tubes à mousse peuvent être fixés et détachés rapidement de la lance. La portée de la lance diminue avec l’augmentation du taux d’expansion en raison d’une plus grande quantité de bulles dans le jet et de leur capacité à pénétrer l’air. En général la portée du jet droit avec de la mousse est de 10 % inférieure à celle avec de l’eau uniquement. Les résultats pratiques varieront selon la marque de mousse, la dureté de l’eau, la température, etc. Pour des informations particulières, voir LIA-025 (MANUEL : Accessoires de lances TFT pour la mousse). 7.0 UTILISATION DES LANCES IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU SERVICE OU DE L’AGENCE DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE DE DÉTERMINER LES CAPACITÉS PHYSIQUES ET L’APTITUDE D’UNE PERSONNE POUR L’UTILISATION DE CET EQUIPEMENT. De nombreux facteurs contribuent à l’extinction d’un incendie. Parmi les plus importants est la fourniture de l’eau à un débit suffisant pour absorber la chaleur plus rapidement qu’elle n’est produite. Le débit dépend grandement de la pression de refoulement de la pompe et des pertes par friction dans le tuyau. Il peut être calculé en utilisant une équation hydraulique telle que : PDP = NP+FL+DL+EL PDP = Pression de refoulement de la pompe en lb/po2 NP = Pression à la lance en lb/po2 FL = Perte par friction dans le tuyau en lb/po2 DL = Perte dans le dispositif en lb/po2 EL = Perte due à la hauteur en lb/po2 Ce manuel n’est pas prévu être un guide de formation aux tactiques et opérations sur un lieu d’incendie. Pour des informations supplémentaires visitez tft.com ou contactez le service client au 219-548-1033. 8.0 HOMOLOGATIONS De nombreux types de lances sont classés par FM ou sont certifiées NFPA ou EN. 9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR Les lances TFT de type à vanne à poignée levier sont fournies avec des recouvrements noirs de poignée de vanne et de poignée pistolet. Les recouvrements de poignée et les poignées pistolet sont disponibles de TFT en diverses couleurs pour les services souhaitant que les lances aient le même code couleurs que les réglages de fourniture. Un recouvrement coloré de poignée sera envoyé sur réception par TFT de la carte de garantie. Le nom de votre service peut aussi être gravé sur les recouvrements (voir la carte de garantie pour davantage d’informations). Les recouvrements de poignée peuvent être remplacés en enlevant les quatre vis maintenant le recouvrement de poignée en place. Utilisez une clé Allen de 3/32 po pour remettre les vis. Les poignées pistolet peuvent être remplacées en suivant la fiche d’instructions LTT-108. Pour la normalisation la NFPA 1901 (A-4-9.3) recommande le code de couleurs suivant : Pré raccordé 1 ou ligne de renvoi du pare-choc Pré raccordé ou refoulement 2 Pré raccordé ou refoulement 3 Pré raccordé ou refoulement 4 Pré raccordé ou refoulement 5 Pré raccordé ou refoulement 6 Pré raccordé ou refoulement 7 Lignes de mousse ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 Orange Rouge Jaune Blanc Bleu Noir Vert Rouge avec bordure blanche (Rouge/Blanc) 18 Autres couleurs disponibles : • Gris • Rose • Violet • Brun roux LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 9.1 LANCE AVEC GÂCHETTE IMPULSE AVEC POIGNÉES PISTOLET COLORÉES Les lances TFT avec Système Impulse de vanne à gâchette sont fournies avec des recouvrements de poignée pistolet noirs. Les recouvrements de poignée pistolet sont disponibles de TFT en diverses couleurs pour les services souhaitant que les lances aient le même code couleurs que les réglages de fourniture. Suivez les étapes ci-dessous pour changer le recouvrement de poignée pistolet. Chapeau (Carré creux d'entrainement de 1/2 po) Recouvrement de poignée pistolet Vis d'ajustage (clé Allen de 3/16 po) 1) Orientez verticalement la lance. Cela empêche le liquide d’amortissement de la poignée pistolet de se répandre. 2) Enlevez le Chapeau. (Carré d’entrainement 1/2 po). La vis d’ajustage (clé Allen de 3/16 po) peut avoir à être vissée ou enlevée pour accéder au carré d’entrainement du chapeau. Notez la position de la vis d’ajustage avant de la déplacer. 3) Faites glisser le recouvrement de poignée pistolet et mettez un nouveau recouvrement. Assurez-vous que la nervure interne du recouvrement de poignée pistolet est vers l’arrière de la lance. 4) Remettez le chapeau jusqu’à ce qu’il repose sur son épaulement. 5) Remettez ou repositionnez la vis d’ajustage si elle a été déplacée de sa position d’origine. 6) Faites débiter la lance pour vérifier le fonctionnement de la fermeture lente. Ajustez comme nécessaire (voir la section 5.1.5.2). 10.0 GARANTIE Task Force Tips, Inc., 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de sa lance (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spécifiquement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA dans un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine que le défaut lui est attribuable, TFT corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en charge les frais de réparation. Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge. Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne qui est un bénéficiaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour limiter la responsabilité de TFT. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous. TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modifié par un tiers. CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE N’EST DONNÉE PAR TFT AU-DELÀ DE CELLE STIPULÉE DANS CE DOCUMENT. Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 19 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 11.0 ENTRETIEN Les lances TFT sont conçues et fabriquées pour résister aux dommages et nécessitent un entretien minimum. Cependant comme c’est le premier outil de lutte contre l’incendie dont votre vie dépend elles doivent être traitées en conséquence. Pour aider à éviter les dommages mécaniques, ne laissez pas tomber l’équipement et ne le lancez pas. 11.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN Toutes les lances Task Force Tips sont lubrifiées en usine avec une graisse au silicone de haute qualité. Ce lubrifiant a une excellente résistance au délavage et dure longtemps en ce qui concerne les lances d’incendie. Si votre service a de l’eau exceptionnellement dure ou sableuse, les parties mobiles de la lance peuvent être affectées. Les additifs de mousse et d’eau contiennent des savons et des produits chimiques pouvant décomposer le lubrifiant mis en usine. Le fonctionnement souple et libre des parties mobiles de la lance doit être vérifié régulièrement pour des signes de dommage. SI LA LANCE FONCTIONNE CORRECTEMENT AUCUN LUBRIFIANT SUPPLÉMENTAIRE N’EST NÉCESSAIRE. Toute lance ne fonctionnant pas correctement doit être immédiatement retirée du service. L’utilisation sur le terrain du lubrifiant BreakFree CLP (spray ou liquide) aidera à ramener un fonctionnement doux et libre de la lance. Cependant ces lubrifiants n’ont pas la résistance au délavage et la durabilité de la graisse au silicone. En conséquence, le lubrifiant BreakFree CLP devra être ré appliqué régulièrement. PRUDENCE : Les lubrifiants de type aérosol contiennent des solvants pouvant faire gonfler les joints toriques s’ils sont appliqués en excès. Le gonflement peut empêcher un fonctionnement doux des parties mobiles. Quand utilisés modérément comme instruit, les solvants s’évaporent rapidement sans gonfler les joints toriques. La lance peut être retournée à l’usine pour une vérification complète et une ré lubrification avec de la graisse au silicone PARTIE UN – RACCORD VERS LE BAS Placez la lance à 45 degrés avec l’extrémité de RACCORDEMENT vers le bas. FERMEZ la poignée de vanne et réglez le type sur STRAIGHT STREAM (Jet droit). Puis pulvérisez ces zones d’un jet bref : #1 JOINT AVANT DE RÉGLAGE DE TYPE DE JET Arrosez entre le réglage de type et le fût.. #2 UNITÉ DE CONTRÔLE DE PRESSION Mettez des baguettes d’arrêt derrière le déflecteur quand le réglage de type de jet est en rinçage. Faites mouvoir plusieurs fois le déflecteur vers l’intérieur et vers l’extérieur pour faire arriver le lubrifiant dans les joints toriques. #3 JOINT ARRIÈRE DE GLISSIÈRE a) Faites tourner le réglage de type de jet en position FLUSH (rinçage). b) Pulvérisez vers l’extrémité avant de la lance pour faire tomber le lubrifiant goutte à goutte dans les espaces entre le réglage de type de jet et le corps de la vanne. POIGNÉE DE VANNE FERMÉE En tenant la lance inclinée attendez 30 secondes pour que le lubrifiant pénètre dans les espaces. Actionnez plusieurs fois la poignée de vanne et faites tourner plusieurs fois le réglage de type de jet de jet droit à rinçage complet puis passez à la section suivante. Placez la lance à 45 degrés avec l’extrémité BUTOIR vers le bas. OUVREZ la poignée de vanne et réglez le type sur FLUSH (rinçage). Pulvérisez ces zones d’un jet bref : #4 JOINT ARRIÈRE DE RÉGLAGE DE TYPE DE JET Pulvérisez dans le dégagement entre l’étiquette et le guide de réglage de type de jet #5 JOINT ARRIÈRE DE GLISSIÈRE Pulvérisez dans le dégagement entre la glissière et le corps de vanne. #6 JOINT DU MÉCANISME DE RINÇAGE a) Avec la poignée en haut pulvérisez vers le bas dans la lance. Le tube d’extension de l’aérosol aidera à diriger la pulvérisation dans les espaces menant au joint torique. b) Faites tourner la lance pour que la vanne soit en bas et pulvérisez un autre jet bref. #7 CRANS DANS LA POIGNÉE Pulvérisez d’une petite quantité sur les suiveurs de cran situés dans la poignée.. EN HAUT PARTIE DEUX – RACCORD VERS LE HAUT POIGNÉE DE VANNE OUVERTE EN BAS POIGNÉE DE VANNE OUVERTE Attendez 30 secondes en tenant la lance inclinée puis actionnez plusieurs fois la poignée. Faites tourner plusieurs fois le réglage de type de jet de jet droit à rinçage complet total. Le réglage de type de jet doit tourner librement et facilement. Le cône de fût doit mouvoir vers l’avant jusqu’à 1/16 po du déflecteur avant que le réglage n’atteigne la position jet droit. Essuyez l’excès de lubrifiant. SI CETTE PROCÉDURE NE RAMÈNE PAS UN FONCTIONNEMENT DOUX ET LIBRE DE TOUTES LES PARTIES, UN SERVICE PAR L’USINE EST NÉCESSAIRE. • ASSISTANCE TECHNIQUE 24h/24 – 219-548-1033 • tft.com ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 20 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 11.2 LUBRIFICATION DE VANNE À GÂCHETTE IMPULSE 1) Insérez le tube de BreakFree dans le trou de drainage de la poignée pistolet. Tenir un chiffon ici autour du tube peut aider à retenir l'excès de BreakFree de l'extérieur de la lance. 2) Avec la lance sens dessus dessous arrosez l’intérieur de la poignée pistolet d’un jet de 2 secondes. Tenir un chiffon ici autour du tube peut aider à retenir l’excès de BreakFree de l’extérieur de la lance. 3) Gardez la lance sens dessus dessous pendant au moins 10 secondes pour permettre au BreakFree de couler dans la zone de vanne. 4) Vérifiez que le fonctionnement de la gâchette est doux et libre. Répétez une seconde fois si nécessaire. Si cette procédure ne ramène pas un bon fonctionnement de la gâchette un service par l’usine est nécessaire. Service et assistance technique 24h/24 - 219-548-1033 - tft.com ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 21 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 11.3 TEST EN SERVICE Conformément à la norme NFPA 1962, les lances doivent être testées au moins une fois par an. Les lances échouant à certains de ces tests doivent être retirées du service, réparées et faire l’objet de nouveaux tests après la réparation. 11.3.1 TEST HYDROSTATIQUE Chaque lance ayant un mécanisme de fermeture doit être testée de la manière suivante. 1. La lance doit être placée dans un dispositif capable de la tenir et la vanne doit être fermée. 2. Un dispositif capable d’exercer une pression hydrostatique de 2070 kPa (300 lb/po2) ou 1,5 fois la pression maximum de fonctionnement, la plus élevée des deux, doit être fixé à la lance. 3. Tout l’air doit être purgé du système. 4. La pression au manomètre doit être augmentée par incrément de 50 3,5 bar ou 345 kPa (50 lb/po2) et être maintenue pendant 30 secondes pour chaque pression jusqu’à l’atteinte de la pression maximum pour laquelle l’appareil est testé et être maintenue pendant 1 minute sans fuite. 5. Il ne doit pas y avoir de signe de fuite à travers la vanne. 11.3.2 TEST DE DÉBIT Le test de débit doit être effectué de la manière suivante.. 1. La lance doit être montée pour permettre une mesure exacte du débit et de la pression à travers la lance et de la pression à l’entrée. 2. Avec la vanne d’arrêt complètement ouverte la pression d’entrée doit être réglée à la pression nominale ±2 %. 3. La vanne d’arrêt et le réglage de type doivent être actionnés sur toutes leurs plages de mouvement à 6,9 bar ou 690 kPa (100 lb/po2) sans signes de fuite, de blocage ou autres problèmes. 4. Évaluez le débit de la lance selon NFPA 1964 de la manière suivante : Lances à pression constante automatique 1. Le débit doit être lentement augmenté jusqu’à la pression nominale maximum et les pressions minimum et maximum notées pour toute la plage de débit. 2. Les lances doivent maintenir leur pression nominale ±1 bar ou ± 100 kPa (± 15 lb/po2) sur toute la plage nominale de débit. 11.3.3 REGISTRES Un registre des tests et des réparations doit être tenu à jour depuis la date d’achat de la lance jusqu’à celle de sa mise au rebut. Chaque lance TFT est gravé avec un numéro de série unique qui, si souhaité, peut être utilisé pour identifier la lance à des fins de documentation.. Si applicable, les informations suivantes doivent être incluses dans le registre des tests pour chaque lance : 1. Numéro d’identification attribué 2. Fabricant 3. Désignation du produit ou du modèle 4. Vendeur 5. Garantie 6. Dimension de raccord de tuyau 7. Pression de service maximum 8. Débit ou plage de débit 9. Date de réception et date de mise en service 10. Date de chaque essai de fonctionnement et résultats des tests de fonctionnement 11. Dommages et réparations, y compris le nom du réparateur et le coût des pièces réparées 12. Raison de la mise hors service NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux tests de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Édition 2013, Section 5.5.4). Quincy, MA : National Fire Protection Agency. ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 22 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17 11.4 RÉPARATION Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les lances entretenues à l’usine sont réparées par des techniciens expérimentés, testées selon les spécifications d’origine et renvoyés rapidement. Les frais de réparation pour les articles hors garantie sont minimes. Tout retour doit comprendre une note indiquant la nature du problème et la personne à contacter en cas de questions. Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant effectuer leurs propres réparations. Task Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel résultant d’un service effectué par l’utilisateur. Contactez l’usine ou visitez le site web à tft.com pour les listes de pièces, les vues éclatées, les procédures de test et les guides de résolution de problèmes. Toutes les pièces de rechange doivent être obtenues du fabricant pour assurer un fonctionnement correct du produit et pour conserver l’approbation de l’appareil. Une lance doit être soumise à des tests de fonctionnement après une réparation ou chaque fois qu’un problème est signalé pour vérifier le fonctionnement selon les procédures de test de TFT. Consultez l’usine pour la procédure correspondant au modèle et au numéro de série de la lance. Tout équipement ne passant pas un test doit être immédiatement retiré du service. Des guides de résolution de problèmes sont disponibles pour chaque procédure de test ou l’équipement peut être retourné à l’usine pour un service et des tests. Toute modification apportée à la lance et à son marquage est susceptible de diminuer la sécurité et constitue un mauvais usage de ce produit. PRUDENCE ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 23 LIN-030 May 19, 2016 Rev17 12.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION AVANT CHAQUE UTILISATION la lance doit être inspectée selon la liste de contrôle suivante : 1) Il n’y a pas de dommages évidents comme des pièces manquantes, cassées ou lâches, des étiquettes endommagées, etc. 2) Le grillage à débris est libre de débris 3) Le raccordement est serré et sans fuite 4) La vanne fonctionne librement sur toute sa course et régule le débit 5) En position “OFF” la vanne est complètement fermée et le débit est arrêté 6) Le débit de la lance est adéquat comme indiqué par la pression de la pompe et la réaction de la lance 7) Le sélecteur de type tourne librement et règle le type sur toute sa course 8) Le sélecteur de type tourne vers rinçage complet et vers hors rinçage quand le débit normal et la pression sont remis 9) Le cran de sélecteur de type (s’il existe) fonctionne en douceur et positivement.. AVANT D’ÊTRE REMISE EN SERVICE, les lances doivent être inspectés selon la liste de contrôle suivante ; 1) Tous les réglages et ajustements sont fonctionnels 2) La vanne de fermeture (si elle existe) arrête totalement le débit 3) Il n’y a pas de pièces cassées ou manquantes 4) Il n’y a pas de dommage çà la lance pouvant nuire au fonctionnement sûr (par ex. encoches, fissures, corrosion ou autres défauts) 5) Le joint de filetage est en bon état 6) La voie d’eau est exempte d’obstructions 7) La lance est propre et les marquages sont lisibles 8) Le raccordement est resserré correctement 9) Le sélecteur de type de jet est mis sur le type voulu 10) La poignée de fermeture est en position “OFF” NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux tests de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Édition 2013, Section 5.5.4). Quincy, MA : National Fire Protection Agency. AVERTSSEMENT Toute lance ne passant pas un point quelconque de la liste de vérification n’est pas sûre pour l’utilisation ou pour être remise en service. Utiliser une lance n’ayant pas passé tous les éléments de la liste de vérification constitue une mauvaise utilisation de cet équipement. TASK FORCE TIPS, INC. MADE IN USA • www.tft.com ©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA 800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155 LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17