NDS Radiance G2 24” Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel d'utilisation - NDS Radiance G2 24”  | Fixfr
Radiance® G2 24"
Instruction d'utilisation
FRANÇAIS
© 2022 NDS Surgical Imaging, LLC. Tous droits réservés.
L’exactitude des informations contenues dans le présent document a été soigneusement vérifiée ; toutefois, la
justesse de ce contenu n’est couverte par aucune garantie. Ce document peut faire l’objet de modifications sans
préavis. NDS ne fournit ces informations qu’à titre de référence. Par ailleurs, toute référence aux produits de
distributeurs tiers ne constitue en aucune façon une recommandation ou une approbation.
Ce document comporte des informations confidentielles protégées dont tous les droits sont réservés. Aucune
partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDS.
Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
Table des matières
Section 1
Avertissements et mises en garde --------------------------------------------------------------- ii
Recyclage------------------------------------------------------------------------------------------------ ii
Déclarations de conformité ------------------------------------------------------------------------iii
Mention légale -----------------------------------------------------------------------------------------iii
Section 2
À propos de ce manuel------------------------------------------------------------------------------ 1
Utilisation prévue et contre-indications-------------------------------------------------------- 1
Avis rétention d'image------------------------------------------------------------------------------- 1
Démarrage rapide------------------------------------------------------------------------------------- 1
Mise sous tension de l'appareil----------------------------------------------------------------- 1
Nouveaux utilisateurs et test initial ----------------------------------------------------------- 1
Section 3
Panneaux de connecteurs -------------------------------------------------------------------------- 2
Symboles électriques -------------------------------------------------------------------------------- 3
Option écran tactile ---------------------------------------------------------------------------------- 3
Section 4
Commandes -------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Sélection rapide --------------------------------------------------------------------------------------- 4
Réglages des images --------------------------------------------------------------------------------- 5
Luminosité ------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Contraste --------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Rétro-éclairage ------------------------------------------------------------------------------------- 5
Section 5
Présentation des systèmes de menu ----------------------------------------------------------- 6
Source vidéo-------------------------------------------------------------------------------------------- 7
PIP et Swap---------------------------------------------------------------------------------------------- 8
GPIO------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Configuration de l'affichage --------------------------------------------------------------------- 10
Menu Image HD-SDI----------------------------------------------------------------------------- 10
Menu Image SD-SDi, S-Vidéo et Composite ---------------------------------------------- 10
Menu Image VGA, SOG, RGBS and YPbPr ------------------------------------------------- 11
Menu Image DVI-numérique------------------------------------------------------------------ 12
Menu Couleur ------------------------------------------------------------------------------------- 13
Menu Configuration ----------------------------------------------------------------------------- 14
Menu Valeurs par défaut ----------------------------------------------------------------------- 15
Section 6
Dépannage------------------------------------------------------------------------------------------- 16
Section 7
Schémas et dimensions--------------------------------------------------------------------------- 17
Section 8
Connecteurs de données et sorties des broches------------------------------------------- 18
Rayon de pliage des câbles----------------------------------------------------------------------- 18
Connecteur GPIO et sortie des broches ------------------------------------------------------ 19
Connecteur d'alimentation et sortie des broches ----------------------------------------- 19
Section 9
Caractéristiques techniques --------------------------------------------------------------------- 20
Entrées vidéo -------------------------------------------------------------------------------------- 21
Formats vidéo ------------------------------------------------------------------------------------- 21
Instructions de nettoyage ------------------------------------------------------------------------ 22
Tableaux CEM (compatibilité électromagnétique) --------------------------------------- 23
i
Informations relatives à la sécurité
Avertissements et mises en garde
Ce symbole informe l’utilisateur que des informations importantes relatives à l’installation et/ou l’utilisation
de cet équipement suivent. Les informations précédées de ce symbole doivent être lues attentivement.
Ce symbole avertit l’utilisateur que le manuel d’utilisation et les copies traduites sont publiés sur le
site Internet de NDS à l’adresse : www.ndssi.com/user-manuals/
Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une tension non isolée présente à l’intérieur de l’appareil peut
présenter une magnitude suffisante pour occasionner un choc électrique. Ne toucher aucune pièce à
l’intérieur de l’appareil. Afin de réduire les risques de choc électrique, NE PAS retirer le capot ou le
panneau arrière de l’appareil.
Remarque : L’appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations et entretiens
doivent être effectués par du personnel qualifié.
Ce symbole informe l’utilisateur que les informations précédées de ce symbole doivent être lues
attentivement afin d’éviter tout endommagement de l’appareil.
Ce symbole désigne le fabricant.
Ce symbole désigne le représentant du fabricant au sein de la Communauté européenne.
Ce symbole indique la conformité à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (directive DEEE).
Ce symbole indique que le dispositif est un dispositif médical. Ce produit est conçu pour être utilisé
uniquement par des professionnels de santé, dans un environnement médical professionnel.
Ce produit est T.U.V. approuvé pour les risques de choc électrique, d’incendie et mécaniques
uniquement conformément aux normes CAN/CSA C22.2 n° 60601-1 et ANSI/AAMI ES60601-1.
Ce produit est conforme aux exigences de la réglementation européenne EN60601-1 sur les dispositifs
médicaux 2017/745.
Remarque : Tout incident grave ou événement indésirable survenu en relation avec le dispositif doit être signalé
au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre au sein duquel l’utilisateur et/ou le patient sont établis.
La loi fédérale (États-Unis) n’autorise la vente de ce dispositif que sur ordonnance ou par un médecin.
Symboles d’expédition de dispositifs médicaux
Les symboles d’expédition de dispositifs médicaux, tels que définis ci-dessous, sont imprimés sur les emballages
d’expédition utilisés pour le transport de ce produit.
Positionner le
conteneur vers le
haut
Garder au sec
Fragile
Fragile keep dry
(Fragile, garder au
sec)
Informations relatives à la sécurité | 1
Exigences de sécurité applicables au système
Tout équipement externe connecté à l’entrée/sortie de signal ou à d’autres connecteurs de ce produit afin d’être
utilisé à proximité d’un patient doit respecter les exigences des normes de sécurité ISO et UL/EN/CEI 60601-1.
Toute personne branchant ce type d’équipement à ce produit a par définition constitué un système et devient
responsable de la conformité de ce système à ces mêmes normes de sécurité ISO et UL/EN/CEI 60601-1.
Afin de prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cette unité à la pluie ou à l’humidité.
Mise à la terre
Ce produit est sous tension à partir d’une source d’alimentation électrique externe pour la réglementation
européenne 2017/745 sur les appareils médicaux de classe I. L’installateur a la responsabilité de tester la mise à la
terre du produit pour vérifier sa conformité aux exigences de l’hôpital et aux réglementations locales et nationales
en matière d’impédance.
Un plot de mise à la terre est situé à l’arrière du produit et permet de mettre à la terre le châssis de l’appareil. Toute
mise à la terre de ce genre doit être effectuée dans le respect des codes électriques en vigueur.
Cet équipement/ce système est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé uniquement.
Ce produit est un dispositif médical de classe I. Aucune modification n’est autorisée.
Ce produit est conçu pour une utilisation continue.
Exigences en matière d’alimentation
Alimentation
Ce produit est conforme aux normes de sécurité répertoriées uniquement lorsqu’il est utilisé avec l’alimentation de
qualité médicale fournie :
Modèle SL POWER MW155RA2400F02
Entrée CA 100 - 240 volts, 50 à 60 Hz
Sortie CC 24 Vcc, 5 A
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation de qualité médicale avec une prise adaptée à la source d’alimentation.
Débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation CA. Le cordon d’alimentation est le seul dispositif
de déconnexion reconnu.
L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL doit être positionné de manière à pouvoir accéder facilement au dispositif de déconnexion.
Les moniteurs doivent être alimentés à partir d’un circuit à serti central lorsqu’ils sont utilisés aux États-Unis à des
tensions de plus de 120 volts.
Utilisation prévue et contre-indications
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour être utilisé dans un environnement médical afin d’afficher des vidéos et des images
graphiques de haute qualité.
Contre-indications
1. Ne pas utiliser ce produit en présence de mélanges anesthésiques inflammables et d’air, d’oxygène ou de
monoxyde d’azote.
2. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrochoc, ne pas exposer ce produit à la pluie.
3. Aucune partie de ce produit ne doit entrer en contact avec un patient. Ne jamais toucher le produit et un
patient en même temps.
4. Ce produit affiche des images radiographiques (PACS) à titre de référence uniquement, et n’est pas destiné à un
usage diagnostique.
5. Dans le cadre d’applications critiques, il est fortement recommandé de disposer d’un appareil de remplacement
immédiat.
Avertissement de rémanence d’image
Avertissement : Le fait de laisser une image fixe (constante) sur le moniteur pendant une longue période
peut entraîner la rémanence de l’image. Éviter de laisser une image fixe affichée à l’écran ou éteindre
l’appareil quand il n’est pas utilisé.
2 | Informations relatives à la sécurité
Conditions générales
Déclarations de conformité
FCC et directives du Conseil relatives aux normes européennes
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à la réglementation européenne 2017/745
sur les dispositifs médicaux. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas occasionner d’interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
susceptibles de provoquer des résultats indésirables.
1. Pour éviter que l’écran couleur ne génère des interférences avec la réception radio ou TV, l’utiliser avec les
câbles spécifiés fournis. L’utilisation d’autres câbles ou adaptateurs peut générer des interférences avec
d’autres équipements électroniques.
2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la Partie 15 de la réglementation
FCC et la norme CISPR 11. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
CEI
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux dispositifs médicaux définies par la
norme CEI 60601-1-2. Ces limites ont été établies afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles au sein d’une installation médicale standard. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il
n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux autres
appareils situés à proximité.
FCC, directives du Conseil des normes européennes et CEI :
Il n’existe aucune garantie quant à l’absence d’interférences au sein d’une installation. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le
mettant hors tension, puis à nouveau sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces
interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception
• Éloigner davantage l’équipement du récepteur
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Les accessoires raccordés à ce produit doivent être certifiés conformes aux normes CEI applicables (c’est-à-dire à
la norme CEI60950-1 ou CEI62368-1) relatives aux matériels de traitement de l’information et à la norme
CEI60601-1 relative aux équipements médicaux. En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la
norme générale CEI 60601-1-1. Toute personne connectant un équipement supplémentaire à la pièce d’entrée
de signal ou de sortie de signal configure un système médical et est donc responsable de la conformité du
système aux exigences de la norme du système CEI 60601-1-1. De même, toute personne désignée responsable
de l’intégration de cette unité à un système doit vérifier que l’équipement de montage utilisé à cette fin est
conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1. En cas de doute, consulter le service technique ou votre
représentant local.
FCC
Remarque : Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils
numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies afin d’offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Il génère,
utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie quant
à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis
à nouveau sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
Conditions générales |
• Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception
• Éloigner davantage l’équipement du récepteur
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision
Mention légale
NDS peut vendre ses produits par l’entremise d’autres fabricants, distributeurs et revendeurs de dispositifs
médicaux. C’est pourquoi les acheteurs de ce produit NDS doivent s’adresser à l’entité auprès de laquelle il a été
initialement acheté pour connaître les conditions de garantie éventuelles applicables offertes par cette entité.
NDS exclut toute autre responsabilité et n’autorise personne à en assumer une en son nom, que celle-ci soit
relative ou liée à la vente et/ou à l’utilisation de ses produits. Afin de garantir l’utilisation, la manipulation et la
maintenance appropriées des produits NDS, les clients doivent consulter la documentation afférente, le manuel
d’instructions et/ou les étiquettes apposées sur le produit ou livrées avec celui-ci.
Les clients sont avertis que la configuration du système, le logiciel, l’application, les données clients et le contrôle
du système par l’utilisateur figurent parmi les facteurs susceptibles d’altérer les performances du produit. Les
produits NDS sont réputés compatibles avec de nombreux systèmes ; toutefois, la mise en œuvre de fonctions
spécifiques peut varier d’un client à l’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit pour une tâche ou une
application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NDS.
NDS EXCLUT TOUTE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE ET/OU STATUTAIRE RELATIVE À TOUS LES PRODUITS OU
SERVICES NDS, Y COMPRIS, MAIS SANS CARACTÈRE LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’APTITUDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DE DROITS DE TIERCES
PARTIES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS DE QUELQUE ORDRE, NATURE OU ÉTENDUE
QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT IMPLICITES, EXPRESSES ET/OU QU’ELLES DÉCOULENT OU RÉSULTENT DE
QUELQUE RÈGLEMENT, LOI, USAGE COMMERCIAL OU COUTUMIER QUE CE SOIT, SONT PAR CONSÉQUENT
EXCLUES PAR LA PRÉSENTE.
NDS, ses fournisseurs et/ou ses distributeurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables, directement ou
suite à un recours en dommages et intérêts pour tous dommages spéciaux, fortuits, accessoires, punitifs,
exemplaires ou indirects, y compris, mais sans caractère limitatif, les dommages pour retard ou absence de
livraison, défaut (de conception ou de fabrication) des produits, impossibilité d’utiliser les produits ou services,
perte de contrats ultérieurs (perte de bénéfices) ou pour toute raison, quelle qu’elle soit, en rapport avec ou
découlant de l’achat, la vente, la location, la sous-location, l’installation ou l’utilisation des produits NDS, les
présentes conditions générales ou celles de tout autre accord dans lequel celles-ci figurent.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES GARANTIES OU LA LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ, AUQUEL CAS, LES PRÉSENTES LIMITATIONS ET/OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS
S’APPLIQUER. DANS LES JURIDICTIONS CONCERNÉES, LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE DANS LES
LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LOI.
Les informations fournies dans ce document, y compris toutes les informations relatives à la conception et aux
équipements associés, sont la propriété de NDS et/ou de ses fournisseurs de licence, selon le cas. Ceux-ci se
réservent en outre tous les brevets, droits de publication et autres droits de propriété associés ce document, y
compris tous les droits de reproduction, de conception et de fabrication, d’utilisation et de vente, excepté dans
la mesure où ces droits sont déjà octroyés expressément à des tiers.
Ce manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour tout doute
concernant la mise à jour du manuel.
| Conditions générales
À propos de ce manuel
2
Ce manuel est destiné à aider l’utilisateur à installer, régler et utiliser correctement l'écran LCD. En fonction
du modèle et des options qui ont été achetées, il se peut que certaines des fonctions et des options citées
dans ce manuel ne s'appliquent pas à l'écran que vous utilisez.
La présence d’un onglet numéroté sur le côté des pages indique le début d’une nouvelle section.
Utilisation prévue et contre-indications
Utilisation prévue :
Cet écran est conçu pour être utilisé en milieu médical pour afficher des images graphiques et vidéo de
haute qualité.
Contre-indications :
Cet écran ne doit pas être utilisé en présence de mélanges anesthésiques inflammables à base d’air,
d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Aucune partie de ce produit peut entrer en contact avec un patient. Ne pas toucher le produit et un
patient en même temps.
Ce produit est apte à afficher des images de radiologie (PACS) comme référence uniquement, pas à des
fins de diagnostic.
Pour les applications critiques, nous vous recommandons de toujours conserver à disposition un appareil
de rechange.
Avis rétention d'image
Attention: à plusieurs reprises en laissant une image statique sur l'écran pendant de longues
périodes de temps peut entraîner la rémanence sur l'écran LCD. Pour éviter ce phénomène éviter
de laisser une image figée à l'écran et éteindre le moniteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Démarrage rapide
Mise sous tension de l'appareil
Connectez l'alimentation à l'écran au moyen du cordon d'alimentation. Branchez l'adaptateur CA.
Connectez une source vidéo à l'écran. Mettez sous tension le périphérique, puis l'écran. Le logo NDS
s'affiche, suivi peu après par la vidéo.
L'électronique, conçue par NDS, intègre la technologie exclusive SmartSync™ à l'initialisation, examine le
signal entrant et affiche automatiquement l'image vidéo au format approprié. Cela élimine les réglages
pour la plupart des sources vidéo. Pour un réglage précis de l'image, veuillez vous reporter à "Réglages de
l'image" à la page 5.
Nouveaux utilisateurs et test initial
Visuellement, les images sur écran plat (LCD) paraissent plus nettes que sur un écran cathodique classique.
Pour la même raison, la vidéo en direct peut sembler un peu hésitante. Les utilisateurs qui ne sont pas
familiers avec les différences d'image doivent s'y habituer avant utilisation dans une application critique et
déterminer son aptitude à l'usage. Il est recommandé aux nouveaux utilisateurs de regarder cet écran en
juxtaposition avec un écran cathodique pour se familiariser avec les différences subtiles de qualité
d'affichage.
1
Panneaux de connecteurs
3
Remarques
1. Vous pouvez appliquer un signal S-Vidéo par le biais de 2 câbles à terminaison BNC sur les
connecteurs BNC marqués Y et C, ou d'un câble à terminaison DIN 4, mais pas les deux.
2. DVI 1 IN résolution maximale 1920 x 1200. DVI 2 IN résolution maximale 1920 x 1080.
3. 3G-SDI 1 et 3G-SDI 2 acceptent les signaux 3G-SDI. Le câble fourni avec les accessoires n'est pas
conforme 3G-SDI.
4. Un signal RGBS, YPbPr ou VGA peut être appliqué via le connecteur DVI 2 ou les connecteurs BNC R /
Pr , G / Y / SOG 2, B /Pb et HS / C-SYNC . Le connecteur BNC VS est utilisé quand le signal appliqué a à
la fois H sync et V sync.
5. Réglez le commutateur REDRIVE sur Off (désactivé) quand les signaux RGBS et YPbPr ne sont pas
connectés en chaîne à un autre écran. Le commutateur REDRIVE est réglé sur On (activé) quand les
signaux RGBS et YPbPr sont connectés en chaîne à un autre écran.
6. Les transferts DVI 1, 3G-SDI 1 et S-VIDEO sont toujours actifs quand l'écran est sous tension.
7. Les entrées FIBER OPTIC (90R0064 et 90R0066 uniquement) et DVI 1 peuvent être connectées
simultanément, mais ne peuvent pas être affichées en même temps.
8. Le connecteur ND-OS permet d'installer rapidement les mises à niveau du BIOS. Les mises à niveau du
BIOS peuvent aussi être installées via le connecteur SERIAL CONTROL. L'installation du BIOS via le
connecteur SERIAL CONTROL prendra énormément plus de temps que son installation via le
connecteur ND-OS.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
FIBRE OPTIQUE
2
Symboles électriques
Équipotentialité :
Ce symbole apparaît près du conducteur d'égalisation du potentiel de l'écran. (plot de mise à la
terre)
Interrupteur ouvert (arrêt) :
Ce symbole apparaît sur le côté ouvert, ou arrêt, de l'interrupteur à bascule de l'écran.
Commutateur fermé (marche) :
Ce symbole apparaît sur le côté fermé, ou marche, de l'interrupteur à bascule de l'écran.
Option écran tactile 1
Si l'option écran tactile est installé, s'il vous plaît se référer au conducteur inclus et CD du manuel utilisateur
pour une installation pilote de toucher, d'installation et guide d'utilisation.
3
Contrôle
Un pavé à 6 boutons, situé en bas au centre sur l'avant de l'écran, permet à l'utilisateur d'ajuster divers
paramètres à l'aide du système Menu sur écran (OSM). Pour afficher le menu d'entrée standard, appuyez
deux fois sur le bouton INPUT.
4
Sélection rapide
Le menu QUICK SELECT (sélection rapide), illustré ci-dessous, s'affiche quand vous appuyez une fois sur le
bouton INPUT du pavé. Si l'entrée en cours est l'une des cinq affichées dans le menu QUICK SELECT, elle
apparaîtra en surbrillance. Sélectionnez l'une des cinq entrées Quick Select, en appuyant sur le bouton du
pavé situé sous la touche QUICK SELECT qui pointe vers cette entrée. Par exemple : Pour sélectionner DVI1, appuyez sur le bouton MENU sous l'intitulé DVI-1. En l'absence de sélection, le menu QUICK SELECT se
ferme au bout de 10 secondes. Le menu QUICK SELECT se ferme 30 secondes après la dernière sélection
effectuée. Quick Select change uniquement l'entrée principale. Si une entrée secondaire est affichée et
que l'entrée choisie avec Quick Select est la même que l'entrée secondaire, alors l'image PIP est effacée et
l'entrée choisie devient l'image principale.
L'accès au menu d'entrée complet est décrit à la page 7.
4
Réglages des images
Appuyez sur ce bouton du pavé pour régler les paramètres de Luminosité, de Contraste et / ou
de Rétro-éclairage.
Réglage de la luminosité
Appuyez sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste)
pour afficher la commande de Brightness (Luminosité). Appuyez sur le
bouton fi ou fl pour régler la luminosité principale. Quand une image en
incrustation (PIP) est visible, appuyez de nouveau sur le bouton
Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste) pour accéder à la
commande de luminosité Secondary (secondaire).
Un réglage de luminosité trop haut ou trop bas diminue la quantité de
niveaux de gris visibles.
Réglage du contraste
Appuyez deux fois sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité /
Contraste), trois fois quand une image PIP est visible, pour afficher la
commande Contrast (Contraste). Appuyez sur le bouton fi ou fl pour
régler le contraste principal. Quand une image en incrustation (PIP) est
visible, appuyez de nouveau sur le bouton Brightness / Contrast
(Luminosité / Contraste) pour accéder à la commande de contraste
secondaire.
Un réglage de contraste trop haut ou trop bas entraîne la perte de
quelques niveaux de gris. La saturation des couleurs peut sembler
incorrecte.
Réglage du rétro-éclairage
Appuyez trois fois sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité /
Contraste), cinq fois quand une image PIP est visible, pour afficher la
commande Backlight (Rétro-éclairage). Appuyez sur le bouton fi ou fl
pour régler le rétro-éclairage.
Remarque : l'abaissement du niveau de rétro-éclairage augmente la durée
de vie du rétro-éclairage.
5
Présentation des systèmes de menu
Appuyez sur le bouton MENU une fois pour ouvrir le On Screen Menu System (OSM, système de menu sur
écran). Les entrées principale et secondaire sont affichées en haut du menu.
Le menu Picture (Image) est affiché quand l'OSM est ouvert.
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner le menu avec lequel vous voulez travailler, puis appuyez
sur le bouton SCROLL (Défilement) pour sélectionner le paramètre. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour
définir le paramètre à la valeur souhaitée. Appuyez sur le bouton MENU pour sauvegarder vos
modifications et refermer le système de menu.
Notes :
1. Tous les noms de paramètre s'affichent dans la langue sélectionnée dans le menu Setup
(Configuration).
2. Les paramètres en grisé ne sont actuellement pas accessibles.
5
Languages (Langues) : English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands, Pycckий
6
Source vidéo
Menu d'entrées
Appuyez deux fois sur le bouton INPUT pour ouvrir le menu d'entrée. Le menu Input (entrée) affiche un P
pour entrée principale dans la colonne la plus à gauche et un S pour entrée secondaire dans la colonne à
droite du curseur. Appuyez sur le bouton SCROLL (Défilement) pour mettre en surbrillance l'entrée
souhaitée. Enfin, appuyez sur le bouton fi pour en faire l'entrée principale ou appuyez sur fl pour en faire
l'entrée secondaire. Il est possible d'effacer l'entrée secondaire en la mettant en surbrillance à l'aide du
bouton SCROLL et en appuyant sur le bouton fl. La sélection d'une entrée secondaire est facultative.
Remarque : Les entrées grisées ne sont pas accessibles.
Le menu Input (Entrée) se fermera automatiquement 30 secondes après la dernière pression sur un bouton.
Vous pouvez aussi le fermer en appuyant sur le bouton Input.
Le tableau ci-dessous indique quelles entrées peuvent être secondaires quand une entrée donnée est
principale. Les entrées signalées par un X dans la colonne Secondaire ne peuvent pas être désignées
comme entrées secondaires. Les cellules grisées indiquent les entrées qui partagent un connecteur
commun ou un circuit électronique commun et ne peuvent donc pas être utilisées simultanément.
DVI 2, DVI, RGBS, YPbPr et SOG 2 partagent la même entrée. Ainsi, si l'une d'elles est sélectionnée comme
entrée principale, les autres ne peuvent pas être sélectionnées comme secondaires. La même chose est
vraie pour Composite, SOG 1 et VGA.
Secondaire
Entrée
DVI 1
P
DVI Fiber
DVI 1
DVI Fiber
SDI 2
DVI 2
RGBS
YPbPr
SOG 2 S-Video Composite SOG 1
VGA
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
r SDI 1
√
√
SDI 2
√
√
√
DVI 2
m RGBS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
YPbPr
√
√
√
√
√
√
√
√
S-Video
√
√
√
√
√
√
√
√
X
√
√
i Composite
√
√
√
√
√
√
√
√
X
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
X
√
√
√
√
√
√
√
√
X
i
a
SOG 1
r
SOG 2
e VGA
5
7
SDI 1
√
√
√
PIP et Swap
La sélection d'une entrée secondaire affichera une petite image de la source secondaire dans le coin supérieur
droit de l'écran.
Contrôle de la taille de l'image secondaire
Pour contrôler la taille de l'image secondaire, utilisez les boutons fi ou fl. Une pression sur le bouton fl
sélectionne alternativement :
Small PIP (Petite image en incrustation) = la largeur de l'image secondaire représente 25 % de la largeur
totale de l'écran.
Large PIP (Grande image en incrustation) = la largeur de l'image secondaire représente 40% de la
largeur totale de l'écran.
Split-Screen (Écran partagé) = les images principale et secondaire sont côte à côte, de largeur égale
(moitié de l'écran).
Split-Screen Overscan (surbalayage écran partagé) = les images principale et secondaire ont une largeur
égale avec surbalayage appliqué
Full Screen Primary (Principale plein écran) = pas d'image secondaire affichée.
Les images en bas de la page illustrent la séquence ci-dessus.
Une pression sur le bouton fi fait défiler les tailles ci-dessus dans l'ordre inverse.
Une pression sur le bouton SCROLL / SWAP permute les entrées principales et secondaires, et intervertit leurs
positions respectives sur l'écran. Une deuxième pression sur le bouton rétablit les entrées à leur état principal/
secondaire. Il n'est pas nécessaire que les deux images soient affichées pour permuter l'image principale et
l'image secondaire.
La taille de l'image secondaire et la permutation d'images peuvent aussi être contrôlées via le port GPIO. Vous
trouverez des détails sur GPIO à la page 9, et la sortie des broches du connecteur GPIO est décrite à la page 19.
Large PIP
Small PIP
Split Screen Overscan
Split Screen
Full Screen Primary
6
8
GPIO
General Purpose Input Output (GPIO):
La commande GPIO permet à l'utilisateur de parcourir les tailles d'image secondaire comme décrit à la page 8, de
permuter image principale et image secondaire ou d'afficher un indicateur d'enregistrement dans le coin supérieur
gauche de l'écran.
Reportez-vous au menu Input représenté ci-dessous lors de la définition des entrées principales et secondaires.
Configuration de la source principale / secondaire GPIO :
1. Appuyez deux fois sur le bouton INPUT (Entrée) pour ouvrir le Menu Input.
2. Appuyez sur le bouton SCROLL (Défilement) pour mettre en surbrillance l'entrée qui sera désignée comme
Primary (principale).
3. Sélectionnez-la en appuyant sur le bouton fi; un P apparaît dans la colonne à gauche du curseur.
4. Une fois que l'entrée principale (Primary) a été choisie, vous pouvez désigner une entrée secondaire (Secondary).
5. Appuyez sur le bouton SCROLL (défilement) pour mettre en surbrillance l'entrée qui sera désignée comme
secondaire.
6. Sélectionnez-la en appuyant sur le bouton fl ; un S apparaît dans la colonne à droite du curseur. L'entrée
secondaire apparaît comme une petite incrustation (PIP) dans le coin supérieur droit de l'écran.
7. Il est possible d'effacer l'entrée secondaire en la mettant en surbrillance à l'aide du bouton SCROLL (Défilement),
puis en appuyant à nouveau sur le bouton fl.
Utilisation d'un dispositif de commande GPIO :
1. Connectez un dispositif câblé de manière appropriée au connecteur GPIO.
2. Appuyez sur le bouton PIP Size (taille de l'image en incrustation) du dispositif.
3. L'écran passe alternativement d'une taille d'image en incrustation (PIP) à l'autre. Reportez-vous à la page 8 pour la
séquence.
4. Appuyez sur le bouton Swap (Permuter) du dispositif. Les emplacements des images primaire et secondaire sont
permutés.
5. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrement), et l'indicateur Record s'affiche jusqu'à ce que le bouton Record
(Enregistrement) soit relâché.
Remarque : la sortie des broches du connecteur GPIO est indiquée à la page 19.
7
9
Display Setup (Configuration de l'affichage)
Menu Image HD -SDI
Menu Image SD-SDI, S-Vidéo et
composite
Position horizontale (SD-SDI, S-Video et Composite seulement):
Ce contrôle est désactivé lorsque Surbalayage est réglé sur 0.
Déplace l'image vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur fi ou fl pour centrer l'image
horizontalement.
Position verticale (SD-SDI, S-Video et Composite seulement):
Ce contrôle est désactivé lorsque Surbalayage est réglé sur 0.
Déplace l'image vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur fi ou fl pour centrer l'image verticalement.
Netteté
Appuyez sur fi ou fl pour ajuster la netteté (mise au point) de l'image affichée.
Surbalayage
0 = L'image est affichée à la taille qui remplit l'écran sans perte d'informations vidéo. L'image présentée à
l'écran peut comporter des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = L'image est grossie de façon linéaire, tout en restant centrée, par pas incrémentiels.
Lorsque l'image grossit, des informations vidéo sont perdues en haut et en bas et/ou à gauche et à droite.
Sélectionnez à l'aide des boutons fi ou fl.
Aspect (SD-SDI, S-Video et Composite seulement):
Appuyer sur le bouton fl change le rapport d'aspect de l'image 4:3 à 16:9 ou 16:9 à 4:3. Remarque:
L'affichage d'une image 4:3 au format 16:9 fait ses éléments étirée horizontalement. De même, l'affichage
d'une image 16:9 à 4:3, ses éléments à être compressée horizontalement.
Projection en miroir
Une pression sur le bouton fi ou fl présente l'image affichée permutée de droite à gauche et affiche un
indicateur de projection en miroir dans le coin inférieur droit. Une nouvelle pression sur le bouton fi ou fl
ramène l'image à son orientation normale, de gauche à droite et supprime l'indicateur de projection en
miroir.
10
Menu Image VGA,SOG, RGBS et YPbPr
Position horizontale:
Déplace l'image vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur fi ou fl pour centrer l'image horizontalement.
Position verticale:
Déplace l'image vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur fi ou fl pour centrer l'image verticalement.
Netteté:
Appuyez sur fi ou fl pour ajuster la netteté (mise au point) de l'image affichée.
Phase :
Appuyez sur fi ou fl pour régler la phase de l'horloge des pixels de l'écran.
Fréquence:
Règle la fréquence de l'horloge des pixels de l'écran. Avec Scaling (échelle) réglée sur Fill (Remplir), réglez jusqu'à ce
que l'image remplisse l'écran horizontalement. Appuyez sur fi ou fl pour régler la fréquence de l'horloge des pixels
de l'écran.
Mise à l'échelle (Graphiques) :
Ce paramètre est activé quand le signal d'entrée n'est pas 16:9, pas entrelacé et pas 480P ou 576P.
Fill (Remplir) = Agrandit l'image vidéo pour remplir tout l'écran. Il se peut que le rapport hauteur/largeur ne soit pas
affiché de manière précise. Aspect = Agrandit l'image vidéo jusqu'à ce que la dimension la plus large remplisse
l'écran. Il se peut que l'image soit affichée avec des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite de l'écran.
1:1 = Affiche les données vidéo dans leur taille et leur rapport hauteur/largeur natifs. Il se peut que l'image soit
affichée avec des barres noires en haut et en bas et à gauche et à droite de l'écran. Sélectionnez à l'aide des boutons
fi ou fl.
Surbalayage (Vidéo) :
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9 ou 480P ou 576P ou entrelacée.
0 = L'image est affichée à la taille qui remplit l'écran sans perte d'informations vidéo. L'image présentée à l'écran peut
comporter des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = L'image est grossie de façon linéaire, tout en restant centrée, par pas incrémentiels. Lorsque
l'image grossit, des informations vidéo sont perdues en haut et en bas et/ou à gauche et à droite. Sélectionnez à l'aide
des boutons fi ou fl.
SmartSync™ / Modes alternatifs
À l'initialisation, la technologie SmartSync exclusive de NDS examine le signal entrant et affiche automatiquement
l'image vidéo au format approprié. Pour lancer SmartSync, mettez en surbrillance le paramètre SmartSync /
Alternative Modes et appuyez sur le bouton fi.
Pour sélectionner un autre mode (format), mettez en surbrillance le paramètre SmartSync / Alternative Modes et
appuyez sur le bouton fl. Le mode est incrémenté à chaque pression sur le bouton fl jusqu'à ce que le mode
sélectionné soit égal au maximum disponible ; la pression suivante sur fl rétablit alors le premier mode. Les
Alternative Modes servent à distinguer manuellement des modes (résolutions) dont les caractéristiques de timing
sont très proches.
Projection en miroir:
Une pression sur le bouton fi ou fl présente l'image affichée permutée de droite à gauche et affiche un indicateur
de projection en miroir dans le coin inférieur droit. Une nouvelle pression sur le bouton fi ou fl ramène l'image à son
orientation normale, de gauche à droite et supprime l'indicateur de projection en miroir.
11
Menu image numérique DVI
Surbalayage (Vidéo)
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9 ou 480P ou 576P ou entrelacée.
0 = L'image est affichée à la taille qui remplit l'écran sans perte d'informations vidéo. L'image présentée à
l'écran peut comporter des barres noires en haut et en bas ou à gauche et à droite.
1, 2, 3, 4, 5 ou 6 = L'image est grossie de façon linéaire, tout en restant centrée, par pas incrémentiels.
Lorsque l'image grossit, des informations vidéo sont perdues en haut et en bas et/ou à gauche et à droite.
Sélectionnez à l'aide des boutons fi ou fl.
Mise à l'échelle (Graphiques)
Ce paramètre est activé quand l'entrée est 16:9 ou 480P ou 576P ou entrelacée.
Fill (Remplir) = Agrandit l'image vidéo pour remplir tout l'écran. Il se peut que le rapport hauteur/largeur
ne soit pas affiché de manière précise. Aspect = Agrandit l'image vidéo jusqu'à ce que la dimension la plus
large remplisse l'écran. Il se peut que l'image soit affichée avec des barres noires en haut et en bas ou à
gauche et à droite de l'écran. 1:1 = Affiche les données vidéo dans leur taille et leur rapport hauteur/
largeur natifs. Il se peut que l'image soit affichée avec des barres noires en haut et en bas et à gauche et à
droite de l'écran. Sélectionnez à l'aide des boutons fi ou fl.
Projection en miroir:
Une pression sur le bouton fi ou fl présente l'image affichée permutée de droite à gauche et affiche un
indicateur de projection en miroir dans le coin inférieur droit. Une nouvelle pression sur le bouton fi ou fl
ramène l'image à son orientation normale, de gauche à droite et supprime l'indicateur de projection en
miroir.
12
Menu Color (Couleur)
Gamma :
Appuyez sur fi ou fl pour sélectionner une valeur Gamma prédéfinie (1.8, 2.0, 2.2, 2.4 ou 2.6), Video ou
PACS
Notes :
1. Video est une palette de couleurs à couleurs corrigées.
2. PACS est une palette de couleurs de type DICOM. Remarque : Ce produit est apte à afficher des images
de radiologie (PACS) comme référence uniquement, pas à des fins de diagnostic.
Température de couleur :
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner une température de couleur prédéfinie. Remarque :
Quand une valeur prédéfinie est sélectionnée et qu'un paramètre quelconque est modifié, les valeurs
courantes sont copiées dans les valeurs prédéfinies de l'utilisateur et User (utilisateur) est sélectionné.
Rouge/Vert/Bleu :
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour augmenter ou diminuer l'intensité de la couleur sélectionnée.
Saturation :
Appuyez sur fi ou fl pour ajuster la saturation (intensité des couleurs) de l'image.
Teinte :
Appuyez sur fi ou fl pour ajuster la teinte (nuance des couleurs) de l'image.
Luminosité :
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour régler la luminosité. Ceci est un doublon de la commande Brightness
(luminosité) décrite à la page 5.
Contraste :
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour régler le contraste. Ceci est un doublon de la commande Contrast
(contraste) décrite à la page 5.
Niveau vidéo :
Normal : Offre une plage dynamique équivalente au signal entrant sans changement.
Expanded (Étendue) : Étend le niveau du signal de sorte qu'un signal entré avec une plage 16 (noir) à 235
(blanc) sera étendu à une plage de 0 (noir) à 255 (blanc). Remarque : Si un signal est déjà en plage
complète (0 à 255), une modification du réglage à Expanded (étendu) provoquera une "coupure" ou une
"saturation" du signal.
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner.
13
Menu configuration
Position de menu :
Place le menu dans 1 des 9 positions prédéfinies sur l'écran. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour
sélectionner n'importe laquelle des 9 positions sur l'écran.
Langue :
Sélectionne 1 des 8 langues : English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands, Pycckий.
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner n'importe laquelle des 8 langues.
Activer DPMS :
Display Power Management System (Système de gestion d'énergie de l'écran) Quand la fonction DPMS est
activée (on), et qu'aucun signal d'entrée n'est présent, un message "D.P.M.S." s'affiche pendant 10 à 15
secondes, puis l'écran s'éteint. L'écran se met en marche quand le signal d'entrée est rétabli. Appuyez sur le
bouton fl pour activer le DPMS, appuyez sur le bouton fi pour désactiver le DPMS.
Sélection automatique de la source :
activé = recherche toutes les sources d'entrée possibles jusqu'à ce qu'une source vidéo soit trouvée.
désactivé = l'entrée vidéo est sélectionnée manuellement. Appuyez sur le bouton fi ou fl pour désactiver
ou activer Auto Source Select.
Verrouillage menu :
Désactive l'accès au système de menu. Cela empêche les changements par inadvertance des réglages de
l'écran. Pour activer Menu Lock, appuyez sur le bouton fl. Après une pression sur le bouton fi, MENU
LOCKED (Menu verrouillé) est affiché. Pour déverrouiller, appuyez simultanément sur les boutons MENU et
SCROLL et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que MENU UNLOCKED (Menu déverrouillé) s'affiche.
Port de communication :
Ce paramètre permet à l'utilisateur de choisir entre le port RS-232 de l'écran ou son port USB (ND-OS) pour
contrôler l'écran.
Correction des couleurs :
Altère le nuancier des couleurs de l'écran pour le faire correspondre à la norme de couleur SMPTE-C
(Définition standard) ou BT.709 (Haute définition).
By-pass (ignorer) : la correction des couleurs est ignorée.
SMPTE-C : Adapte le nuancier à la norme SMPTE-C.
BT.709 : Adapte le nuancier à la norme BT.709.
Appuyez sur le bouton fi ou fl pour sélectionner la norme requise ou ignorer Color Correction (Correction
des couleurs).
Si la fonction Color Correction (Correction des couleurs) n'est pas installée, ce paramètre ne peut être
sélectionné.
Operating Hours (Heures de fonctionnement) : Active le rétro-éclairage des heures de fonctionnement.
BIOS : Version du micrologiciel BIOS de l'écran.
14
Menu valeurs par défaut
Valeurs par défaut d'usine :
Affiche le message "Restoring Factory Defaults" (restauration en cours des valeurs par défaut) et rétablit
tous les réglages à leurs valeurs prédéfinies en usine. Appuyez sur le bouton SCROLL (défilement) pour
mettre en surbrillance Factory Defaults (Valeurs par défaut d'usine), puis appuyez sur le bouton fl.
User Defaults (Valeurs par défaut utilisateur) :
Permet d'enregistrer jusqu'à 5 profils de paramètres utilisateur personnalisés.
Setting User Defaults (Définition des valeurs utilisateur par défaut)
1. Définissez les entrées principales et secondaires, les paramètres PIP size (taille PIP), Picture (Image),
Color (Couleur) et Setup (Configuration) selon les préférences de l'utilisateur.
2. Cliquez sur l'onglet Defaults (Valeurs par défaut).
3. Utilisez le bouton SCROLL (défilement) pour sélectionner un "User Defaults" disponible. ***EMPTY***
(vide) apparaît aux emplacements User Defaults disponibles.
4. Appuyez sur fi pour enregistrer les réglages de l'utilisateur. Le message ***EMPTY*** (vide) disparaît
(voir User Defaults 1 sur l'illustration de l'OSM ci-dessus).
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour 5 utilisateurs au maximum.
Restoring User Defaults (Restauration des valeurs utilisateur par défaut)
1. Sélectionnez les User Defaults (Valeurs utilisateur par défaut) à restaurer, puis appuyez sur le bouton fl.
Clearing User Defaults (Suppression des valeurs utilisateur par défaut)
1. Sélectionnez les User Defaults (Valeurs utilisateur par défaut) à supprimer, puis appuyez sur le bouton
Brightness / Contrast (Luminosité/Contraste).
15
Section Dépannage
La taille de l'image est très grande pour l'écran
S'il s'avère que les données de l'ordinateur ne sont pas au bon format, alors il faut lancer SmartSync. Pour
exécuter SmartSync, appuyez sur le bouton Menu. Affichez le menu Setup. Appuyez sur le bouton SCROLL
(Défilement) pour mettre en surbrillance SmartSync, puis appuyez sur le bouton fi. SmartSync s'exécutera
et redimensionnera correctement l'image.
Images fantômes des caractères :
Les images fantômes au niveau des caractères sont généralement attribuées à des réflexions dans le câble
ou la source vidéo. Utilisez un câble coaxial de haute qualité et, si possible, abaissez la fréquence de
rafraîchissement verticale. Un abaissement de la fréquence des balayages peut aider à éliminer les
réflexions. Contrairement à un écran cathodique, un écran plat ne vacille pas à des fréquences de
rafraîchissement plus basses (60 Hz est optimal) et la mise à jour des données sera la même à toutes les
fréquences de rafraîchissement.
Le texte est trop petit :
Comme le moniteur accepte et affiche les données informatiques avec une résolution supérieure à la
résolution native de l'écran, cela peut produire du texte en petits caractères. Dans le menu, vérifiez l'onglet
Display Mode (Mode d'affichage). Vérifiez que la résolution des données informatiques ne dépasse pas la
spécification de résolution native indiquée à la page 20.
Gigue des caractères :
Si les caractères du texte paraissent instables ou gras, il se peut qu'il faille régler la netteté, la fréquence et/
ou la phase. Voir: Réglage de fréquence, phase et netteté ci-dessous.
Bruit et distorsion verticale des caractères :
Le réglage de la fréquence augmente ou contracte la taille horizontale de l'image affichée. L'image affichée
peut être trop large ou trop étroite et la formation de bandes verticales et une gigue des pixels peuvent
apparaître dans les gris et les couleurs claires. Ajustez la fréquence jusqu'à ce que l'image tienne dans
l'écran. Un ajustement de la position verticale permet de vérifier que la fréquence est définie de manière
appropriée. Alignez l'image sur le bord gauche de l'écran, puis décalez d'un "clic" vers la droite. Si la
fréquence a été définie correctement, l'image devrait avoir une colonne hors de l'écran sur le côté droit.
Écran noir :
Éteignez puis rallumez l'écran. Si le logo NDS apparaît, cela signifie que l'écran fonctionne correctement.
Vérifiez que la fonction de gestion de l'énergie (DPMS) est activée. Si la source vidéo n'est pas présente, un
message "Searching" (Recherche en cours) apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran.
Réglage de fréquence, phase et netteté :
Utilisateurs Windows : Ouvrez un document WordPad et définissez la police de caractères à Arial 8.
Appuyez sur la touche Entrée pour déplacer le curseur jusqu'au milieu de la page. Maintenez les touches
MAJ et + enfoncées pour créer une ligne de signes +.
Si les signes + s'affichent par groupes clairs ou sombres, c'est que la fréquence n'est pas correcte. Appuyez
sur le bouton MENU pour ouvrir l'OSM, puis sur SCROLL (Défilement) pour sélectionner le paramètre
Frequency (Fréquence). Utilisez les boutons fi ou fl pour augmenter ou diminuer la fréquence. Le but est
atteint quand la mise au point de tous les signes + est optimale et qu'ils ont tous la même intensité.
Le réglage de la phase et de la netteté (Phase et Sharpness) est plus subtil. Pour un meilleur résultat, il est
préférable d'utiliser un programme d'étalonnage.
16
6
Schéma et dimensions
7
TROUS DE MONTAGE
FILET M4 X 0,7
PROFONDEUR 9,00 mm
4X
17
Connecteurs de données et sorties des broches
DVI-I*
Numérique et analogique.
VGA
6 TERRE ROUGE
11 N. C.
2 VERT
7 TERRE VERT
12 DDC_SDA
3 BLEU
8 TERRE BLEU
13 SYNC HORIZ
4 N.C.
9 +5VCC
14 SYNC. VERT
5 TERRE
10 SYNC TERRE
15 DDC_SCL
1 ROUGE
SIGNAL
Broch
e
SIGNAL
1
T.M.D.S. DONNÉES 2-
16
DÉTECTION CONNEXION À
CHAUD
2
T.M.D.S. DONNÉES 2+
17
T.M.D.S. DONNÉES 0-
3
T.M.D.S. BLINDAGE
DONNÉES 2/4
18
T.M.D.S. DONNÉES 0+
4
T.M.D.S. DONNÉES 4-
19
T.M.D.S. BLINDAGE DONNÉES
0/5
5
T.M.D.S. DONNÉES 4+
20
T.M.D.S. DONNÉES 5-
6
HORLOGE DDC
21
T.M.D.S. DONNÉES 5+
7
DONNÉES DDC
22
T.M.D.S. HORLOGE BLINDAGE
8
ANALOGIQUE VERT. SYNC
DVI 2 uniquement
23
T.M.D.S. HORLOGE+
9
T.M.D.S. DONNÉES 1-
24
T.M.D.S. HORLOGE-
10
T.M.D.S. DONNÉES 1+
11
T.M.D.S. BLINDAGE
DONNÉES 1/3
C1
ANALOGIQUE ROUGE
Description
12
T.M.D.S. DONNÉES 3-
C2
ANALOGIQUE VERT
Pas de connexion
13
T.M.D.S. DONNÉES 3+
C3
ANALOGIQUE BLEU
14
Alim. +5 V
C4
SYNCHRO HORIZ
ANALOGIQUE
15
GND
C5
MISE A LA TERRE
ANALOGIQUE
S-Video
Broch
Nom
e
Description
1
GND
Terre (Y)
2
GND
Terre (C)
3
Y
Intensité (Luminance)
4
C
Couleur (Chrominance)
Contrôle série
Broch
Nom
e
1
NC
DVI-I Prend en charge numérique et analogique (RGBS / YPbPr). Les données
analogiques apparaissent sur la broche 8 et les broches C1 à C5.
* Conforme à DVI 1.0
2
RXD
N/C
3
TXD
Mise à niveau ultra-rapide et émission
contrôle série
4
NC
Pas de connexion
5
GND
Terre
6
NC
Pas de connexion
7
NC
Pas de connexion
8
NC
Pas de connexion
9
RXD
Mise à niveau ultra rapide et réception
contrôle série
Remarque : Les câbles suivants sont disponibles chez
NDS.
1. Référence du câble de mise à niveau ultra rapide :
35Z0009
Broc
he
8
DVI2 uniquement
90R0064 et 90R0066 uniquemen
Broche
Nom
Description
Entrée
Entrée
Données vidéo série
N/C
N/C
Rayon de courbure des câbles
Nous recommandons que le rayon de courbure des câbles métalliques soit d'au moins 63 mm (2,5
pouces) ou 7 fois le diamètre du câble, avec prévalence du plus grand des deux. Le rayon de
courbure des câbles à fibre optique doit être d'au moins 10 fois le diamètre du câble. Des courbures plus
brusques risqueraient d'endommager le câble et/ou de dégrader le signal vidéo.
18
Connecteur GPIO et sortie des broches
General Purpose Input Output (GPIO)
Permutation :
La fermeture de la broche Permutation à GND (Terre) permute la position et la taille de l'image principale
et de l'image secondaire. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8.)
PIP Size (Taille PIP) :
La taille de l'image secondaire augmente à chaque fois que la broche PIP Size est connectée à GND (Terre).
(Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8.)
Record Indicator (Indicateur d'enregistrement) :
L'indicateur d'enregistrement est affiché quand une fermeture de contact à la terre (GND) est présente ;
l'indicateur disparaît quand le contact est ouvert. L'indicateur d'enregistrement est affiché dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
GPIO
Connecteur de raccordement :
broche RJH 4
Connecteur du combiné
téléphonique
telefonico
Broche Nom
Description
1
Swap
Permute les entrées P & S
2
P. S.
PIP Size (Taille PIP)
3
R. I.
Record Indicator (Indicateur
d'enregistrement)
4
GND
Terre commune
Connecteurs d'alimentation et sorties des broches
Connecteur 24 volts
Broche


19

1
2
3
+ 24
VDC
GND
Blindage
Caractéristiques techniques a
Modèle
24 Radiance G2
Diagonale visible (en pouces)
24.0
Luminance maximale2(cd/m², type)
300
BT.709 Luminance
250
Définition native
1920 x 1200
Pas de masque (mm)
.270
Angle vertical de visualisation
178°
Angle horizontal de visualisation
178°
Rapport de contraste (nominal)
1000:1
Niveau du signal d'entrée VGA à 75 ohms
0.7 V p-p
Niveau du signal d'entrée HD-SDI
.8 à 2.0 V p-p
Niveau du signal d'entrée S-Vidéo
0.7 V p-p
Niveau du signal d'entrée composite
0.7 V p-p
Sync On Green (SOG)
0.7 V p-p
Niveau du signal d'entrée RGBS
0.7 V p-p
Niveau du signal d'entrée RGBS
0.4 à 4.0 V p-p
3
Consommation d'énergie CC (nominale)
55W
Consommation d'énergie CA (nominale)
65Wc
Poids de l'écran
7.1 kg (15.7 lbs)
9
Données environnementales
Température en fonctionnement
0 à 40°C
Humidité relative (sans condensation)
20 à 85%
Altitude de fonctionnement
2,000 m (6,600 ft)
Température de stockage
-20 à 50°C
Humidité de stockage (sans condensation)
10 à 90%
Humidité de transport (sans condensation)
10 à 90%
Altitude de stockage
10,000 m (33,000 ft)
Notes :
a. Ces caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Pour connaître les
caractéristiques techniques en cours, veuillez contacter l'usine.
b. La luminosité indiquée est avec un écran tactile et ou un filtre antiréflexion installé.
c. S'applique à l'alimentation SL Power Electronic Corp MW155RA2400F02 fournie avec l'écran.
20
Résolutions SDI supportées
Résolutions DVI supportées
Paramètre de signal
Résolution active
Plage supportée
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
640 x 480 min. à 1920 x 1200 max.
Horizontale
Verticale
Verticale
Horizontale
Verticale
Verticale
(pixels)
(lignes)
(Hz)
(pixels)
(lignes)
(Hz)
720
480i
29,97
1280
720p
59,94
720
483i
29,97
1920
1080sF
24
720
487i
29,97
1920
1080p
24
720
576i
25
1920
1080p
25
720
587i
25
1920
1080p
29,97
1280
720p
24
1920
1080i
25
(Horizontale x Verticale)
Fréquence de
rafraîchissement
(Fréquence verticale)
23,98 Hz jusqu'à 85 HZ
Horloge de pixel
25 MHz jusqu'à 165 MHz
(Fréquence de pixels)
1280
720p
25
1920
1080i
29,97
L'entrée DVI-D peut automatiquement détecter tout signal
mumérique DVI valide au sein des plages (résolution,
rafraîchissement vertical et horloge de pixel) spécifiées dans le
tableau ci-dessus. Les signaux situés en dehors des plages
spécifiées ne sont pas supportés.
1280
720p
30
1920
1080p
50
1280
720p
50
1920
1080p
59.94
Résolutions VGA, RGBS et YPbPr supportées
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
Résolution
Résolution
Fréquence
Horizontale
Verticale
Verticale
Horizontale
Verticale
Verticale
Horizontale
Verticale
Verticale
(pixels)
(lignes)
(Hz)
(pixels)
(lignes)
(Hz)
(pixels)
(lignes)
(Hz)
720
480i
29,97
1024
768i
43,48
1280
1024i
43,44
720
480p
59.94
1024
768
50
1280
1024
60
720
576i
25
1024
768
59,94
1280
1024
60,02
720
576p
50
1024
768
60
1280
1024
75,02
640
350
50
1024
768
64
1280
1024
85,02
640
350
60
1024
768
70,07
1280
480p
59,94
640
350
70
1024
768
75,03
1280
576p
50
640
400
50
1024
768
84,99
1294
960
59,96
640
400
70
1152
576
50
1440
900
59,94
640
480
50
1152
864
60,05
1600
1200i
48,04
640
480
60
1152
864
70,01
1600
1200
60 *
640
480
67
1152
864
75
1920
1080sF
24
640
480
70
1152
864
85
1920
1080p
24
640
480
72,81
1152
900
66
1920
1080p
25
640
480
75
1280
720p
24
1920
1080p
29,97
640
480
85,01
1280
720p
25
1920
1080i
25
720
400
70
1280
720p
30
1920
1080i
29,97
720
400
85,04
1280
720p
50
1920
1080p
50
800
600
56,25
1280
720p
59,94
1920
1080p
59,94
800
600
60,32
1280
960i
29,97
1920
1200
30 *
59,94
1920
1200
50 *
800
600
60,38
1280
960
800
600
72,19
1280
960
60
800
600
75
1280
960
75
800
600
85,06
1280
960
85
* Ces résolutions ne sont pas supportées sur les
connecteurs DVI-2 ou RGB BNC. Elles sont
supportées sur les DVI-1, VGA et SOG.
Entrées
Type de connecteur
Entrées
Type de connecteur
SDI-1, SDI-2
BNC, terminaison 75 ohms
DVI -1
DVI -D (résolution maximale 1920 x 1200)
S-Vidéo
DIN-4 ou BNC x 2 (Y & C), terminaison 75 ohms
DVI -2
DVI-I (résolution maximale 1920 x 1080)
RGBS / YPbPr / VGA
DVI -2 ou BNC x 5, terminaison 75 ohms
VGA
HD-15 ou DVI - I
Composite/SOG
BNC, terminaison 75 ohms
Sorties
DVI -1
DVI-D
SDI -1
BNC
S-Vidéo
DIN-4
RGBS / YPbPr
BNC x 5 ou DVI –I
21
Instructions de nettoyage et de désinfection
Avant de nettoyer et de désinfecter la surface, l'unité doit être mise HORS tension et doit être
débranchée de sa source d'alimentation.
Nettoyage :
Essuyez soigneusement toutes les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon non pelucheux, humidifié à
l'aide d'un agent nettoyant adapté. Les matériaux de nettoyage autorisés figurent dans la liste cidessous. Retirez les résidus de matériaux nettoyants en essuyant toutes les surfaces extérieures à l'aide
d'un chiffon non pelucheux, humidifié à l'eau distillée.
Désinfection :
Désinfectez l'unité en essuyant toutes les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon non pelucheux,
humidifié avec de l'alcool éthylique à 80 %. Laissez l'unité sécher à l'air
Mises en garde :
Ne laissez pas de liquide pénétrer à l'intérieur de l'unité et ne laissez pas les surfaces extérieures entrer en
contact avec des solvants non autorisés, notamment ceux figurant dans la liste ci-dessous, car cela pourrait
causer d'importants dommages à l'unité.
Matériaux nettoyants autorisés :
Vinaigre (vinaigre blanc distillé, 5 % d'acidité)
Nettoyant pour surfaces vitrées à base d'ammoniaque
Matériau désinfectant autorisé :
Éthanol à 80 % vol.
Solvants non autorisés :
Méthyl éthyl cétone
Toluène
Acétone
*Remarque :
Les matériaux nettoyants et désinfectants autorisés ci-dessus ont été testés sur des produits NDS et,
lorsqu'ils sont utilisés selon la procédure, n'endommagent pas le revêtement du produit, ni ses
composants en plastique.
22
Tableaux de compatibilité électromagnétique
Tous les dispositifs électroniques médicaux doivent être conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2. Les
mesures de précaution, le respect des informations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) fournies
dans ce manuel et la vérification de tous les dispositifs médicaux fonctionnant simultanément sont requis afin de
garantir la compatibilité et la coexistence électromagnétique de tous les autres dispositifs médicaux avant une
intervention chirurgicale.
D’après les caractéristiques d’émission de cet appareil, il est adapté à un usage dans les environnements
industriels et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un cadre résidentiel (pour lequel la norme
CISPR 11 classe B est normalement requise), cet équipement peut ne pas offrir une protection adéquate contre
les communications par radiofréquences. Il est possible que l’utilisateur doive prendre des mesures visant à
limiter ces radiofréquences, comme le déplacement ou la réorientation de l’appareil.
Les tableaux CEM suivants sont fournis à titre de référence :
•
•
•
23
“Émissions électromagnétiques” page 24
“Immunité électromagnétique” page 25
“Distances de séparation recommandées” page 26
Émissions électromagnétiques
Émissions
Conformité
Environnement électromagnétique -- Recommandations
Émissions RF
Groupe 1
Ce produit utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne.
Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne peuvent pas causer
d’interférence avec les équipements électroniques situés à proximité.
Classe B
Ce produit peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les
établissements résidentiels et les établissements directement branchés au réseau
de distribution public d’alimentation basse tension alimentant les bâtiments à
usage résidentiel.
CISPR 11
Émissions RF
CISPR 11
Émissions
harmoniques
Classe A
CEI 61000-3-2
Variation de
tension /
Papillotement
Conformité
CEI 61000-3-3
24
Immunité électromagnétique
Recommandations et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques
Ce produit est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe
au client ou à l’utilisateur du produit de veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
Essai d’immunité
Essai d’immunité
Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2
±2, ±4, ±6, ±8 kV de décharge par contact
±2, ±4, ±6, ±8, ±15 kV de décharge dans l’air
Champ RF rayonné CEI 61000-4-3
3 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80 % AM 1 kHz
Champs à proximité des émetteurs radio
CEI 61000-4-3
80 MHz à 2,7 GHz 3 V/m
Essais ponctuels : 385 MHz à 27 V/m ;
(710, 745, 780, 5240, 5500, 5785) MHz à 9 V/m ;
(450, 810, 870,930, 1720, 1845, 1970, 2450) MHz à
28 V/m
Transitoires électriques rapides/en salves CEI 61000-4-4
±2 kV, alimentation CA
±1 kV, ports E/S
FRI 100 kHz
Surtension CEI 61000-4-5
Alimentation CA, ligne-terre
Alimentation CA, ligne-ligne
±0,5, ±1, ±2 kV
±0,5, ±1 kV
RF conduites CEI 61000-4-6
3 V (0,15 MHz - 80 MHz)
Bandes ISM 6 V
80 % AM 1 kHz
Champ magnétique à fréquence d’alimentation (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
30 A/m - 50 ou 60 Hz
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension
sur les lignes d’alimentation CEI 61000-4-11
creux de 100 %, 0,5 période, 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°, 315°
creux de 100 %, 1 période
creux de 30 %, 25/30 périodes (50/60 Hz)
Interruption chute 100 %, 5 s
Remarque :
•
•
L’intensité du champ électromagnétique provenant des émetteurs fixes, comme les stations d’émission de
téléphones (cellulaires/sans fil), de radios mobiles terrestres, de radios amateurs, de radiodiffusion AM et FM
et de TV ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l’environnement
électromagnétique au regard des émetteurs de RF fixes, il est conseillé de procéder à une mesure du champ
électromagnétique de l’emplacement. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le produit est utilisé
dépasse le niveau de conformité RF applicable détaillé plus haut, observer le produit pour vérifier qu’il
fonctionne normalement. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer
nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du produit.
Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité du champ électromagnétique doit être inférieure
à 3 V/m.
25
Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication par radiofréquence portatifs et mobiles
et le produit
Le produit est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF
rayonnées sont contrôlées.
Le client ou l’utilisateur du produit peut limiter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale
de séparation entre les appareils de communication par RF portatifs et mobiles (émetteurs) et le produit en suivant les
recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication.
AVERTISSEMENT : Les appareils de communication par RF portatifs (y compris les périphériques comme les câbles
d’antenne et les antennes extérieures) doivent être utilisés à plus de 30 cm (12 pouces) de toute partie de (l’APPAREIL EM ou
du SYSTÈME EM), y compris des câbles spécifiés par le fabricant. Le non-respect de cette distance est susceptible d’entraîner
une dégradation des performances du dispositif.
Puissance nominale de
sortie maximale de
0,01
0,10
1,00
10,00
100,00
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m)
150 kHz à 80 MHz
0,12
0,38
1,20
3,80
12,00
80 MHz à 800 MHz
0,12
0,38
1,20
3,80
12,00
800 MHz à 2,7 GHz
0,23
0,73
2,30
7,30
23,00
Pour les émetteurs réglés à une puissance de sortie maximale non répertoriée ci-dessus, la distance de
séparation d en mètres (m) préconisée peut être estimée à l’aide de la formule de calcul applicable à la fréquence
de l’émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de
l’émetteur.
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation correspondant à la plage de fréquences supérieure s’applique.
REMARQUE 2 : ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique
dépend de l’absorption et de la réflexion sur des structures, des objets et des personnes.
AVERTISSEMENT : Les accessoires non mentionnés dans ce manuel d’utilisation ne peuvent être associés que
s’ils ont été conçus spécialement pour une utilisation donnée et si cela n’affecte pas les performances, la sécurité
et les caractéristiques de CEM du dispositif médical.
26
Global Headquarters
www.ndssi.com
NDS Surgical Imaging, LLC
100 Paramount Drive, Suite 101
Sarasota, FL 34232
USA
+1 (888) 982-4469
info@ndssi.com
Europe
Novanta Europe GmbH
Werk 4
92442 Wackersdorf
Germany
Tel: +49 9431 7984-0
info.novanta-europe@novanta.com
Asia Pacific
Novanta Japan
East Square Omori
6-20-14 Minamioi, Shinagawa-ku
Tokyo 140-0013
Japan
+81 3 5753 2466
info@ndssi.com
Oriental Media Center
Suite 1510, Tower C
No.4, Guang Hua Road
Chao Yang District
Beijing, 100026
China
+86 10 8559 7859
info@ndssi.com
NDS Quality System
ISO 13485
FDA Registration #2954921
Issued: 2022-12
60A1015 Rev. G

Fonctionnalités clés

  • Écran LCD 24 pouces
  • Options d'entrée multiples
  • Résolutions élevées
  • Système de menu intégré
  • Technologie SmartSync™
  • Utilisation médicale

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les options d'entrée vidéo disponibles sur l'écran NDS Radiance G2 24” ?
L'écran NDS Radiance G2 24” prend en charge plusieurs options d'entrée vidéo, notamment DVI, HDMI, SDI et VGA.
Quelle est la résolution maximale prise en charge par l'écran NDS Radiance G2 24” ?
L'écran NDS Radiance G2 24” prend en charge les résolutions jusqu'à 1920 x 1200.
Comment puis-je ajuster la luminosité, le contraste et le rétro-éclairage de l'écran NDS Radiance G2 24” ?
Le système de menu intégré de l'écran permet des ajustements simples de la luminosité, du contraste et du rétro-éclairage.