AMPLIFON ampli-cros R MC 312 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
AMPLIFON ampli-cros R MC 312 est un transmetteur CROS conçu pour les personnes atteintes d'une perte auditive unilatérale. Il capture le son du côté de la perte auditive et le transmet sans fil au côté qui entend bien. Vous pouvez choisir parmi plusieurs programmes d'écoute pour ajuster le son en fonction de la situation. L'appareil est compatible avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles.
▼
Scroll to page 2
of
44
Sommaire Bienvenue 4 Votre transmetteur CROS Composants Boutons de commande Programmes d'écoute Bips sonores 5 7 9 10 10 Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11 11 12 Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Passage en mode veille Insertion et retrait du transmetteur Changement de programme d'écoute Bluetooth 14 14 15 16 20 20 Maintenance et entretien Transmetteur Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 2 21 21 22 26 Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Explication des symboles Dépannage Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 27 27 27 27 30 31 34 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit Entretien et garantie 35 35 40 43 3 Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires auditifs. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet accessoire. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures. 4 Votre transmetteur CROS Les solutions CROS sont conçues pour les personnes atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide auditive d'entendre les sons des deux côtés. Transmetteur CROS aide auditive 5 Deux solutions sont disponibles : z solution CROS : Pour les personnes ayant une audition normale d'une oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil au côté qui entend bien. z solution BiCROS : Pour les personnes ayant une importante perte auditive d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont capturés et transmis sans fil au côté qui entend mieux. L'aide auditive traite et amplifie les sons provenant des deux côtés. Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles. REMARQUE Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation spécifique pour votre aide auditive. 6 Composants ➊ Embout ➋ Écouteur ➌ Câble de l’écouteur ➍ Microphones ➎ Rocker-switch ➏ Tiroir pile ➐ Repère latéral (rouge = oreille droite, bleu = oreille gauche) et connecteur de l’écouteur (bouton de commande et bouton marche/arrêt) L'embout, le dispositif de maintien de l'écouteur et le câble de l'écouteur ne servent qu'à maintenir l'appareil dans l'oreille. Ils n'émettent pas de son. 7 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Click Sleeve (avec aération ou fermé) Click Dome™ simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». 8 Embouts personnalisés Coque sur mesure Click Mold™ Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-switch. Fonctionnement du rocker-switch L R Appui bref : Défilement des programmes Appui pendant 2 secondes environ : Défilement des programmes Appui pendant plus de 3 secondes : Activation/désactivation L = gauche, R = droite 9 Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour changer de programme d'écoute et ajuster le volume de vos aides auditives. Avec notre application smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de contrôle. Programmes d'écoute 1 2 3 4 5 6 Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». Bips sonores Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide auditive. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer les bips. 10 Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son type. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : 312 z Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre appareil. z Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant plusieurs jours. z Ayez toujours des piles de rechange. z Retirez les piles usagées immédiatement et mettez- les au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage. 11 Remplacement des piles Retrait de la pile : X Ouvrez le tiroir pile. X Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. 12 Mise en place de la pile : X Si la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à utiliser la pile. X Veillez à ce que le symbole «+» de la pile soit positionné vers le haut (reportez-vous à l'illustration). X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez l'endommager. 13 Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre votre appareil en marche ou l'arrêter. Par le tiroir pile : X Mise en marche : fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. X Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran. Avec le rocker-switch : X Mise en marche : Appuyez sur la partie inférieure du rocker-switch, et maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre la mélodie de démarrage. Relâchez le rocker-switch pendant la mélodie. L’appareil auditif est programmé avec le volume et le programme d’écoute par défaut. 14 X Arrêt : Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du rocker-switch, et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Une mélodie d’arrêt est jouée. Passage en mode veille Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille, en utilisant une télécommande ou une application smartphone. Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés. Remarque : z En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement éteint. Il consomme du courant. Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le mode Veille que pour une courte durée. z Si vous voulez quitter le mode Veille, mais que vous n’avez sous la main ni la télécommande ni votre smartphone avec l’application : éteignez votre appareil et rallumez-le (en utilisant le rocker-switch ou en ouvrant et en fermant le tiroir pile). Dans ce cas, les appareils auditifs utilisent le volume et le programme d’écoute par défaut. 15 Insertion et retrait du transmetteur Des repères de couleur indiquent le côté : z repère rouge = oreille droite z repère bleu = oreille gauche Mise en place : X Pour Click Sleeves, veillez à ce que le coude de Click Sleeve soit aligné sur le coude du câble de l'écouteur. Correct : 16 Incorrect : X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout. X Introduisez l'embout avec précaution dans le conduit auditif ➊. X Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. X Soulevez l'appareil et faites-le glisser au-dessus de votre oreille ➋. ATTENTION Risque de blessure. X Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. 17 z Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite de la main droite et l'appareil de gauche de la main gauche. z Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout. Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : X Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration). 18 Retrait : X Soulevez l'appareil et faites-le glisser au-dessus de votre oreille ➊. X Si votre appareil est équipé d'une coque sur mesure ou d'un embout Click Mold, retirez-le en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution ➋. Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. ATTENTION Risque de blessure. X Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez votre appareil après chaque utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». 19 Changement de programme d'écoute Votre appareil ajuste automatiquement le son à la situation d'écoute. Votre appareil peut avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. X Pour changer de programme d’écoute, appuyez brièvement sur le rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour découvrir les réglages possibles du rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe « Programmes d’écoute » pour découvrir la liste des programmes d’écoute. Le volume par défaut est appliqué. Bluetooth Votre appareil est équipé de Bluetooth la technologie sans fil pour permettre le streaming audio à partir de téléphones mobiles ou d'autres appareils compatibles. Dans un avion, l'utilisation de la fonctionnalité Bluetooth peut être interdite, en particulier pendant le décollage et l'atterrissage. Si tel est le cas, veuillez éteindre votre appareil. 20 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin de l’appareil et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Transmetteur Séchage et stockage X Laissez sécher votre appareil pendant la nuit. X Avant une longue période d’inutilisation, rangez vos aides auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant ouvert et sans pile. X Demandez à votre audioprothésiste un complément d’information. Nettoyage Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager l’appareil ou causer des blessures. X Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. 21 X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau courante ou l’immerger dans l’eau. X N’exercez aucune pression lors du nettoyage. X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux, ou un complément d’information sur la façon de maintenir votre appareil en bon état de marche. Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Nettoyez les embouts quotidiennement. 22 Pour tous les types d'embouts : X Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. Pour les Click Domes ou les Click Sleeves : X Exercez une pression sur la pointe de l'embout. 23 Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre audioprothésiste a noté le type d'embout. Remplacement Click Domes X Pour enlever l’ancienne Click Dome, suivez les instructions inscrites sur l’emballage de la Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur. 24 X Vous devez entendre un cliquetis confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. X Vérifiez que le nouveau Click Dome est bien installé. Remplacement des Click Sleeves X Retournez le Click Sleeve. X Tenez le Click Sleeve et l'écouteur (pas le câble de l'écouteur) entre vos doigts et enlevez le Click Sleeve. X Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Sleeve. 25 Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. 26 Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l’aide auditive. Accessoires Vous pouvez utiliser l’smartphone app pour commander facilement à distance votre appareil. Cette application vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores personnels et de nombreuses autres fonctions. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste. Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. 27 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Étiquette de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d’informations dans le paragraphe « Informations relatives à la mise au rebut ». L’emballage est recyclable. 28 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Lire et observer les instructions du guide d’utilisation. Maintenir au sec lors du transport. Dispositif médical 29 Dépannage Problèmes et solutions possibles L'aide auditive émet des bips sonores. z Remplacez la pile vide. z Consultez le guide d’utilisation de votre aide auditive. L'appareil ne fonctionne pas. z Allumez l'appareil. z Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution. z Remplacez la pile vide. z Vérifiez que la pile est bien en place. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 30 Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité avec les directives européennes suivantes : z 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux z 2014/53/UE RED concernant les équipements radioélectriques z 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.sivantos.com/doc. confirme la La marque de conformité ACMA conformité avec les normes relatives aux interférences électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les interférences électromagnétiques. 31 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : z cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et z cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet 32 appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes : z Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. z Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. z Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur. z Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV. FCC attention : tout changement ou modification sans être expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil. 33 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Information relatives à la certification des appareils disposant d'une connectivité sans fil : ampli-cros R MC 312 z Module RF 2 z Contient l’ID FCC : SGI-RFM002 z Contient l’ID IC : 267AB-RFM002 34 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans. ATTENTION Risque de blessure. X Portez toujours le câble de l'écouteur avec un embout. X Vérifiez que l'embout est correctement fixé. AVERTISSEMENT Risque de perturbation des équipements électroniques ! X Dans les zones où des restrictions d'utilisation d'appareils électroniques ou sans fil sont en vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre appareil. 35 AVERTISSEMENT Risque de blessure. X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. 36 AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. X Tenez les aides auditives, les batteries et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. X En cas d'ingestion des pièces, consultez un médecin ou rendez vous immédiatement à l'hôpital. AVERTISSEMENT Votre appareil peut réduire certains bruits de fond et potentiellement aussi les bruits de circulation et les signaux sonores d'avertissement. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! X N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). 37 Contre-indications AVERTISSEMENT En cas d'allergie de contact connue, consultez avant utilisation le fabricant de l'aide auditive au sujet de la présence de l'allergène. Si une réaction allergique se développe après le port de l'aide auditive, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez un médecin agréé. AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des effets secondaires inhabituels tels qu'une irritation cutanée, qu'une accumulation excessive de cérumen, vertiges, modifications de l'audition, ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit auditif. 38 AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter un médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil, si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur potentiel présente l'un des symptômes ou antécédents médicaux suivants : X Déformation congénitale ou traumatique visible de l'oreille. X Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les trois derniers mois. X Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une détérioration progressive rapide dans les trois derniers mois. X Vertiges aigus ou chroniques. X Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine ou récente dans les trois derniers mois. X Différence audiométrique air-os supérieure ou égale à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz. X Preuve visible d'accumulation significative de cérumen ou d'un corps étranger dans le conduit auditif. X Douleur ou inconfort dans l'oreille. 39 Sécurité du produit REMARQUE X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE X Ne mettez pas vos appareils dans le four à microondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex. lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent endommager les appareils. X N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles de l'équipement radio ou de la sécurité aéroportuaire n'altèrent pas les appareils. 40 REMARQUE X Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l'aprèsrasage, de la laque ou de la lotion solaire. Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. X Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Vos appareils sont conçus en conformité avec les normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique, mais des interférences peuvent se produire avec des appareils électroniques situés à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source d'interférences. 41 REMARQUE Vos appareils sont conformes aux normes internationales. Nous ne pouvons toutefois pas garantir le fonctionnement sans interférence de tous les produits que nous mettons sur le marché ; par exemple, certaines plaques à induction peuvent causer des interférences sonores. 42 Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien 1: 4: 2: 5: 3: 6: Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste 43 Distribué par Amplifon S.p.A. Via Ripamonti 133 20141 Milan Italie Références de contact Amplifon France SAS France T. 0800 128 128 www.amplifon.fr Amplifon Belgium NV Belgique T. 0800 94 235 www.amplifon.be Amplifon AG Suisse T. 0800 800 881 www.amplifon.ch Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 Sivantos GmbH est détenteur d'une licence de marque d'Amplifon S.p.A. Document No. 04257-99T04-7700 FR Order/Item No. 109 919 40 Master Rev01, 07.2020 © 08.2022, Sivantos GmbH. All rights reserved 0123
Fonctionnalités clés
- Transmission sans fil
- Programmes d'écoute
- Compatible avec les aides auditives sans fil
- Rocker-switch
- Piles 312
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment changer de programme d'écoute?
Appuyez brièvement sur le rocker-switch pour passer au programme suivant.
Comment mettre l'appareil en marche?
Fermez le tiroir pile complètement ou appuyez sur la partie inférieure du rocker-switch et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez la mélodie de démarrage.
Comment nettoyer l'appareil?
Nettoyez l'appareil quotidiennement avec un chiffon doux et sec.