CROS Pure 312 AX | Signia CROS Pure 312 sDemo DAX Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
Le Signia CROS Pure 312 sDemo DAX est un transmetteur CROS conçu pour les personnes souffrant d'une perte auditive unilatérale importante. Il capture le son provenant du côté de l'oreille atteinte de la perte auditive et le transmet sans fil à l'aide auditive placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide auditive d'entendre les sons des deux côtés. Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles.
▼
Scroll to page 2
of
40
CROS Pure 312 AX Guide d’utilisation Sommaire Bienvenue 4 Votre transmetteur CROS Composants Boutons de commande Programmes d’écoute Bips sonores 5 7 9 10 10 Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11 11 12 Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Passage en mode veille Insertion et retrait de l’émetteur Changement de programme d'écoute Bluetooth 13 13 14 15 20 20 Maintenance et entretien Transmetteur Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 21 21 22 24 2 Autres informations Accessoires Explication des symboles Dépannage Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 25 25 25 26 27 30 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit Entretien et garantie 31 31 35 39 3 Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires auditifs. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet accessoire. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation. Suivez les informations de sécurité pour éviter d’éventuels dommages ou blessures. Il est également primordial de lire et de suivre le guide d’utilisation ainsi que le manuel de sécurité de l’appareil auditif utilisé avec cet accessoire. 4 Votre transmetteur CROS Les solutions CROS sont conçues pour les personnes atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide auditive d'entendre les sons des deux côtés. Transmetteur CROS aide auditive 5 Deux solutions sont disponibles : ● solution CROS : Pour les personnes ayant une audition normale d'une oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil au côté qui entend bien. ● solution BiCROS : Pour les personnes ayant une importante perte auditive d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont capturés et transmis sans fil au côté qui entend mieux. L'aide auditive traite et amplifie les sons provenant des deux côtés. Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles. REMARQUE Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation spécifique pour votre aide auditive. 6 Composants ➊ Embout ➎ Rocker-switch (commande) ➋ Écouteur ➏ Indicateur de côté ➌ Câble de l’écouteur ➍ Microphones (rouge = oreille droite, bleu = oreille gauche) et connecteur de l'écouteur ➐ Tiroir pile (interrupteur marche/arrêt) 7 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Sleeve 3.0, Vented, Closed, Power Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». Embouts personnalisés Embout 3.0 8 Taille Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rockerswitch. Fonctionnement du rocker-switch G D Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Niveau CROS +/‒ Appui pendant 2 secondes environ : Défilement des programmes Volume +/‒ Niveau CROS +/‒ Appui supérieur à 3 secondes : Veille/Marche L = Left (Gauche), R = Right (Droite) Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour changer de programme d'écoute et ajuster le volume de vos aides auditives. Avec notre application smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de contrôle. 9 Programmes d’écoute 1 2 3 4 5 6 Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Changement du programme d’écoute ». Bips sonores Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide auditive. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer les bips. 10 Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son type. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : 312 ● Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre appareil. ● Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant plusieurs jours. ● ● Ayez toujours des piles de rechange. Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage. 11 Remplacement des piles Retrait de la pile : X Ouvrez le tiroir pile. X Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. Mise en place de la pile : X Si la pile est recouverte d'un film protecteur, retirez celui-ci uniquement avant l'utilisation de la pile. X Insérez la pile de sorte que le symbole « + » soit face au couvercle (voir l'illustration). Remarque : Ne placez pas la pile directement dans le boîtier. X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance 12 lors de la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas la fermeture du tiroir pile. Vous pourriez l'endommager. Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Vous pouvez mettre en marche ou éteindre votre appareil à l'aide du tiroir pile : X Mise en marche : Fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. X Arrêt : Ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran. 13 Passage en mode veille Pour passer en mode Veille, vous pouvez utiliser : ● ● la télécommande ou l'application sur smartphone le rocker-switch. Mise en marche ou arrêt : Appuyez sur le rocker-switch et maintenez-le enfoncé durant plusieurs secondes. Veuillez-vous reporter au chapitre « Boutons de commande » pour le réglage du rocker-switch. Le mode Veille désactive le son de l'appareil. Lorsque vous quittez le mode Veille, l'appareil auditif reprend le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés. Remarque : ● En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement éteint. Il consomme de l'énergie. Nous recommandons par conséquent de n'utiliser le mode Veille que pour une courte durée. ● Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que vous ne disposez pas de la télécommande ou de l'application, éteignez votre appareil puis rallumez-le (en ouvrant puis en fermant le tiroir pile). Dans ce cas, l'appareil reprend le volume et le programme d'écoute par défaut. 14 Insertion et retrait de l’émetteur Des repères de couleur indiquent le côté : ● ● repère rouge = oreille droite repère bleu = oreille gauche Mise en place : X Pour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit aligné sur celui du câble de l'écouteur. Veuillez vous référer à l'illustration ci-dessous. Correct : Incorrect : X Maintenez le câble de l’écouteur au niveau du coude le plus proche de l’embout. 15 X Introduisez l’embout avec précaution dans le conduit auditif ➊. X Tournez-la légèrement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche afin d'éviter toute accumulation d'air dans le conduit auditif. X Soulevez l'appareil et faites-le glisser au-dessus de votre oreille ➋. ATTENTION Risque de blessure. X Portez toujours le câble de l'écouteur avec un embout. X Vérifiez que l'embout est correctement fixé. ATTENTION Risque de blessure ! X Introduisez doucement l'embout, sans aller trop loin dans l'oreille. 16 ● ● Il peut être utile d'introduire l'appareil auditif droit de la main droite et l'appareil auditif gauche de la main gauche. Si vous avez du mal à mettre en place l’embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit auditif et facilite l’insertion de l’embout. Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de maintien en option : X Alignez l'extrémité du fouet de maintien avec l'extrémité plate de l'écouteur. X Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur jusqu'à ce qu'il se clipse en place. 17 Pour placer le fouet de maintien : X Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration). Retrait : X Soulevez l'appareil et faites-le glisser au-dessus de votre oreille ➊. X Si votre appareil est équipé d'une coque ou d'un embout sur mesure, retirez-le en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution ➋. Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. 18 ATTENTION Risque de blessure. X Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez votre appareil après chaque utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». 19 Changement de programme d'écoute Votre appareil ajuste automatiquement le son à la situation d’écoute. Il est possible que votre appareil dispose de plusieurs programmes d’écoute vous permettant de modifier le son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le changement de programme. X Pour changer de programme d’écoute, appuyez brièvement sur le rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour découvrir les réglages possibles du rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe « Programmes d’écoute » pour découvrir la liste des programmes d’écoute. Le volume par défaut est appliqué. Bluetooth Votre dispositif est équipé de la technologie sans fil Bluetooth®*. Dans un avion, l’utilisation de la fonctionnalité Bluetooth peut être interdite, en particulier pendant le décollage et l’atterrissage. Si tel est le cas, vous pouvez désactiver la technologie Bluetooth sans fil de votre appareil via l’application smartphone. * La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. 20 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin de l’appareil et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Transmetteur Séchage et stockage X Laissez sécher votre appareil pendant la nuit. X Avant une longue période d’inutilisation, rangez vos aides auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant ouvert et sans pile. X Demandez à votre audioprothésiste un complément d’information. Nettoyage Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager l’appareil ou causer des blessures. X Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau courante ou l’immerger dans l’eau. X N’exercez aucune pression lors du nettoyage. X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux, ou un complément d’information sur la façon de maintenir votre appareil en bon état de marche. 21 Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Nettoyez les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : X Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. REMARQUE X Recyclez vos aides auditives, accessoires et emballages conformément aux réglementations locales. Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre audioprothésiste a noté le type d'embout. 22 X Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez l'illustration ci-dessous. Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur. X Veillez tout particulièrement à ce que le nouvel embout ou le nouveau Sleeve couvre entièrement les anneaux de rétention du récepteur. X Vérifiez que le nouvel embout ou le nouveau Sleeve est bien installé. 23 Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. 24 Autres informations Accessoires Vous pouvez utiliser l’smartphone app pour commander facilement à distance votre appareil. Cette application vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores personnels et de nombreuses autres fonctions. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste. Explication des symboles Symboles utilisés dans les documents Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Étiquette de conformité CE confirmant le respect de certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. 25 REMARQUE X Recyclez vos aides auditives, accessoires et emballages conformément aux réglementations locales. REMARQUE X Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. X Recyclez ou éliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste. Dépannage Problèmes et solutions possibles L’appareil auditif émet des « bips sonores ». ● ● Chargez l'appareil. Consultez le guide d’utilisation de votre aide auditive. L'appareil ne fonctionne pas. ● ● Allumez l'appareil. Chargez l'appareil. Observez aussi les voyants d'état du chargeur. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 26 Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux directives et réglementations européennes suivantes : ● ● la 2017/745 applicable aux dispositifs médicaux ; ● la 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses. la 2014/53/EU applicable aux équipements radioélectriques ; Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.wsaud.com/signia. La marque de conformité ACMA confirme la conformité avec les normes relatives aux interférences électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les interférences électromagnétiques. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. 27 Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : ● cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et ● cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes : ● ● ● Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ● Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV. Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur. 28 FCC attention : tout changement ou modification sans être expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil. 29 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Information relatives à la certification des appareils disposant d'une connectivité sans fil : CROS Pure 312 AX ● ● ● HVIN : RFM003 Contient l’ID FCC : 2AXDT-RFM003 Contient l’ID IC : 26428-RFM003 30 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans. AVERTISSEMENT Risque de perturbation des équipements électroniques ! X Dans les zones où des restrictions d'utilisation d'appareils électroniques ou sans fil sont en vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure. X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. 31 AVERTISSEMENT Risque d'étouffement. Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. X Tenez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. X En cas d'ingestion de pièces, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. AVERTISSEMENT En cas d’ingestion de la batterie, contactez la « Poisons Information Hotline » au 13 11 26 pour l’Australie et au 0800 764 766 pour la NouvelleZélande. Pour les autres pays, veuillez contacter le centre antipoison le plus proche. AVERTISSEMENT Votre appareil peut réduire certains bruits de fond et potentiellement aussi les bruits de circulation et les signaux sonores d'avertissement. AVERTISSEMENT Risque d’explosion. X N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). 32 Contre-indications AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des effets secondaires inhabituels tels qu'une irritation cutanée, qu'une accumulation excessive de cérumen, vertiges, modifications de l'audition, ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit auditif. AVERTISSEMENT En cas d'allergie de contact connue, consultez avant utilisation le fabricant de l'aide auditive au sujet de la présence de l'allergène. Si une réaction allergique se développe après le port de l'aide auditive, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez un médecin agréé. 33 AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter un médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil, si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur potentiel présente l'un des symptômes ou antécédents médicaux suivants : X Déformation congénitale ou traumatique visible de l'oreille. X Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les trois derniers mois. X Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une détérioration progressive rapide dans les trois derniers mois. X Vertiges aigus ou chroniques. X Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine ou récente dans les trois derniers mois. X Différence audiométrique air-os supérieure ou égale à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz. X Présence manifeste d'une accumulation importante de cérumen ou d'un corps étranger dans le conduit auditif. X Douleur ou inconfort dans l'oreille (otite récente ou en cours, par exemple). 34 Sécurité du produit REMARQUE X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE X Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-ondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex. lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent endommager les appareils. X N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles de l'équipement radio ou de la sécurité aéroportuaire n'altèrent pas les appareils. REMARQUE X Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion solaire. 35 Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. X Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Vos appareils sont conçus en conformité avec les normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique, mais des interférences peuvent se produire avec des appareils électroniques situés à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source d'interférences. REMARQUE Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez vos appareils auditifs dans le boîtier en plastique ou le boîtier de charge fourni (le cas échéant) et gardezles hors de portée des enfants. 36 37 38 Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien 1: 4: 2: 5: 3: 6: Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste 39 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark Document No. 04852-99T01-7700 FR Order/Item No. 210 157 61 Master Rev01, 10.2021 © 10.2021, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net 0123
Fonctionnalités clés
- Transmetteur CROS
- Capteur de son
- Transmission sans fil
- Fonctionnement avec aides auditives sans fil
- Programmes d'écoute
- Contrôle du volume
- Mode Veille
- Bips sonores
- Embouts interchangeables
- Pile 312
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment mettre en marche ou éteindre le transmetteur CROS?
Vous pouvez mettre en marche ou éteindre votre appareil à l'aide du tiroir pile : Fermez le tiroir pile pour allumer, ouvrez-le jusqu'au premier cran pour éteindre.
Comment changer de programme d'écoute?
Appuyez brièvement sur le rocker-switch pour défiler les programmes d'écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Que faire en cas de faible charge de la pile?
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. Remplacez la pile par une nouvelle.