A&M XTM XP P8 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel A&M XTM XP P8 - Guide d'utilisation | Fixfr
XTM XP P8
Guide d'utilisation

Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Type d'appareil Vous familiariser avec vos aides auditives Composants Boutons de commande Réglages 5
5
6
7
8
10
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles Serrure de sécurité enfants (en option) 11
12
13
14
Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Verrouillage des commandes (en option) 17
17
19
20
21
22
Situations d'écoute particulières Au téléphone Boucles d'induction audio Entrée audio (système FM) 23
23
24
25
2

Maintenance et entretien Aides auditives Embouts et tubes Maintenance effectuée par un professionnel 30
30
31
31
Autres informations Consignes de sécurité Fonctionnalité sans fil Accessoires Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 32
32
32
32
33
33
34
35

3
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos
aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il
est recommandé de les porter tous les jours, toute la
journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
4

Vos aides auditives
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou
non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous
indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos
aides auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se
portent derrière l'oreille. Un tube délivre à l'oreille le son
fourni par l'aide auditive.
Les appareils conviennent également aux enfants
de moins de 3 ans ou aux personnes dont l'âge de
développement est inférieur à 3 ans.

5
Vous familiariser avec vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre
à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre
main, essayez de manipuler les boutons de commande
et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous
pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement
lorsque vous porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous
les portez, adressez-vous à votre audioprothésiste
pour qu'il vous fournisse la télécommande
disponible en option.
6

Composants
➊ Coude
➋ Microphones
➌ Bouton-poussoir
(commande)
➎ Rocker-switch (commande)
ou cache pour utilisation
chez l'enfant (en option)
➏ Tiroir pile
(interrupteur marche/arrêt)
➍ Voyant LED du
niveau de charge
Votre audioprothésiste fixera sur chaque aide auditive un
tube et un embout sur mesure.
7
Boutons de commande
Les commandes vous permettent de régler le volume ou
de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives
sont dotées soit d'un bouton-poussoir et d'un rockerswitch, soit d'un bouton-poussoir.
Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de
votre choix sur les commandes.
Bouton de commande
Gauche
Droite
Bouton-poussoir
Rocker-switch
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande ou
une application smartphone pour commander vos
appareils.
8
Fonctionnement du rocker-switch
L
R
L
R
L
R
Appui bref :
Volume +/‒
L = gauche, R = droite
Fonctionnement du bouton-poussoir
Appui bref :
Défilement des programmes
Appui long :
Veille/Marche
L = gauche, R = droite
Fonctionnement du bouton-poussoir et
du rocker-switch
Verrouillage/déverrouillage des commandes
Plus d'informations dans le paragraphe
« Verrouillage des commandes ».
L = gauche, R = droite
9
Réglages
Programmes d'écoute
1
2
3
4
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
La mise en route différée permet une insertion
des aides auditives sans subir de sifflement
intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Mise en marche et arrêt ».
Une bobine téléphonique est intégrée à l'aide
auditive pour la relier aux boucles d'induction
audio.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Boucles d'induction audio ».
La fonctionnalité wireless synchronise les réglages
des deux aides auditives.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Fonctionnalité sans fil ».
10

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile
dépend de son type.
Votre audioprothésiste peut configurer la LED indiquant
le niveau de charge de la pile. Néanmoins, l'aide auditive
doit être mise en marche pour indiquer le niveau de
charge :
- Quand la pile est pleine, la LED est en permanence
allumée.
- Quand la pile est faible, la LED clignote toutes les
5 secondes env. jusqu'à ce que la pile soit vide.
- Quand la pile est vide, la LED s’éteint.
Lorsque le tiroir pile est verrouillé, un outil est
nécessaire pour l'ouvrir. Plus d'informations dans le
paragraphe « Serrure de sécurité enfants ».

11
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
675
- Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
- Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
vos aides auditives pendant plusieurs jours.
- Ayez toujours des piles de rechange.
- Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.
12

Remplacement des piles
Retrait de la pile :
> Ouvrez le tiroir pile.
> Retirez la pile.
Mise en place de la pile :
> Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes
prêt à utiliser la pile.
> Insérez la pile dans le tiroir.
Vérifiez que les symboles "+" de la
pile et du tiroir pile sont alignés
(voir illustration).
Un aimant placé dans le tiroir pile
permet que la pile reste bien en place.
> Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile.
Vous pourriez l'endommager.
13
Serrure de sécurité enfants (en option)
Vos aides auditives peuvent être équipées d'un tiroir
pile verrouillable adapté aux enfants (serrure de sécurité
enfants). La serrure de sécurité enfants doit être activée
par votre audioprothésiste.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, le tiroir pile
se verrouille automatiquement une fois fermé. Ceci pour
éviter qu'un enfant retire et avale la pile.
Pour ouvrir le tiroir pile verrouillé, un outil est nécessaire.
Cet outil est livré avec les tiroirs piles équipés de la
sécurité enfants.
Ouverture d'un tiroir pile verrouillé :
> Poussez la barre de
verrouillage blanche
de l'autre côté avec
l'outil.
> Maintenez-la dans
cette position et en
même temps ouvrez
le tiroir pile.
14
Verrouillage/déverrouillage du tiroir pile
Pour verrouiller ou déverrouiller le tiroir pile, un
outil spécial est nécessaire. Votre audioprothésiste
verrouillera ou déverrouillera le tiroir pile pour vous.
Les instructions suivantes sont destinées
uniquement à votre audioprothésiste.
La position de la barre de verrouillage du tiroir pile
indique si le tiroir est verrouillé.
L'image du haut montre un tiroir
pile déverrouillé. Pour le verrouiller,
l'audioprothésiste doit retirer la pièce mise
en évidence.
L'image du bas montre un tiroir pile verrouillé.
Pour le déverrouiller, l'audioprothésiste doit
installer un désactivateur de serrure de
sécurité enfants.
15
Verrouillage du tiroir pile :
> Insérez la pointe de
l'outil dans la petite
ouverture.
> Expulsez la petite
pièce en plastique du
tiroir pile.
Le tiroir pile est verrouillé.
Le tiroir pile peut être à nouveau déverrouillé par
l'audioprothésiste.
Déverrouillage du tiroir pile :
> Poussez la barre
de verrouillage de
l'autre côté à l'aide du
désactivateur de
sécurité enfants.
> Assurez-vous que
le désactivateur de
sécurité enfants est
complètement inséré.
> Tournez le manche
pour le désolidariser
du désactivateur.
16
Manipulation de vos aides auditives
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre en
marche ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
> Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
> Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.
Avec le bouton-poussoir :
> Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir en le maintenant enfoncé pendant
plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au
paragraphe « Boutons de commande » pour le
paramétrage des commandes.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume
et le programme d'écoute utilisés précédemment
restent programmés.

17
- Lors du port des aides auditives, un signal
sonore optionnel peut indiquer la mise en
marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
- Votre audioprothésiste peut configurer la LED
de manière à ce qu'elle soit allumée quand l'aide
auditive est activée.
- Retirez les piles si vous voulez de ne pas utiliser
vos aides auditives pendant plusieurs jours.
La fonction « Mise en route différée » vous permet
d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique
de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de
sifflement intempestif.
La fonction « Mise en route différée » peut être activée
par votre audioprothésiste.
18

Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche.
Des repères de couleur indiquent le côté :
- repère rouge = oreille droite
- repère bleu = oreille gauche
Mise en place d'une aide auditive :
> Tenez le tube à proximité de l'embout.
> Introduisez l'embout
avec précaution dans le
conduit auditif ➊.
> Tournez-le légèrement jusqu'à
ce qu'il soit bien en place.
> Soulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus
de votre oreille ➋.
૜
- Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite
de la main droite et l'aide auditive gauche de la
main gauche.
- Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
19
Retrait d'une aide auditive :
> Soulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus
de votre oreille ➊.
> Tenez l'embout entre
votre pouce et votre index.
Tournez l'embout avec
précaution vers l'avant
tout en le retirant ➋.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance et entretien ».
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de
l'ajuster manuellement.
> Si vous préférez régler le volume manuellement,
appuyez sur le rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint,
vous pouvez entendre un bip optionnel.
20
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
Par ailleurs, votre audioprothésiste peut configurer la
LED indiquant le changement de programme : la LED
clignote une fois si vous choisissez le programme 1, deux
fois pour le programme 2, etc.
> Pour changer de programme d'écoute, appuyez
brièvement sur le bouton-poussoir.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage
des commandes. Reportez-vous au paragraphe
« Réglages » pour consulter la liste de vos
programmes d'écoute.
Votre audioprothésiste peut configurer le passage
automatique de vos aides auditives au programme
du sabot audio s'il est inséré.
Pour en savoir plus, voir le paragraphe
« Entrée audio ».

21
Verrouillage des commandes (en option)
Pour éviter toute opération accidentelle, vous pouvez
verrouiller les commandes. Lorsque les commandes sont
verrouillées, le bouton-poussoir et le rocker-switch sont
désactivés.
> Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes,
appuyez sans relâcher sur le rocker-switch.
Simultanément, appuyez sur le bouton-poussoir de la
même aide auditive pendant 3 secondes.
Pour savoir si cette fonction est configurée pour
vos aides auditives, reportez-vous au paragraphe
« Commandes ».
- Si vous portez deux aides auditives, verrouillez
ou déverrouillez séparément les commandes sur
chaque aide auditive.
- La confirmation par une LED clignotante du
verrouillage ou du déverrouillage est disponible
en option.
- Si vous éteignez puis rallumez vos aides
auditives, le verrouillage des touches affiche le
mode sélectionné en dernier.
22

Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez le
récepteur téléphonique légèrement
au-dessus de votre oreille. Les
microphones de l'aide auditive et le
récepteur téléphonique doivent être
alignés. Tournez légèrement le
récepteur téléphonique pour éviter qu'il
ne recouvre complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste
de configurer le programme téléphone.
> Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour
savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.
23
Boucles d'induction audio
Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par
exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via
une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides
auditives de recevoir directement le signal désiré, sans
qu'il soit perturbé par le bruit environnant.
Les systèmes de boucle d'induction
audio sont reconnaissables au
symbole ci-contre :
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
un programme Bobine Téléphonique.
> Activez le programme Bobine Téléphonique chaque
fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une
boucle d'induction audio.
Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour
savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.
Programme Bobine Téléphonique et télécommande
REMARQUE
Appareils dotés de la connectivité sans fil :
lorsque le programme Bobine Téléphonique
est actif, la télécommande peut provoquer des
impulsions sonores.
> Utilisez la télécommande à plus de 10 cm.
24
Entrée audio (système FM)
Une entrée audio permet de connecter vos aides
auditives à un système FM. Un système FM consiste
en un émetteur et un écouteur. Il recueille les signaux
vocaux à la source (à l'aide d'un microphone séparé) et
transmet le son directement aux aides auditives.
Le signal est plus net et il n'est pas altéré par une
mauvaise acoustique de la pièce. Cela peut s'avérer utile
pour les adultes dans des situations d'écoute difficiles, et
pour les enfants dans les salles de classe.
La plupart des systèmes FM peuvent être associés à des
appareils audio tels qu'un lecteur MP3.
Remarques :
- Si vous souhaitez avoir un sabot audio, un tiroir pile
spécial est requis. Consultez votre audioprothésiste
pour remplacer le tiroir pile.
- Demandez à votre audioprothésiste de configurer vos
aides auditives, par exemple :
- Ajuster la façon dont le signal d'entrée audio se
combine aux bruits environnants.
- Configurez les aides auditives pour qu'elles passent
automatiquement au programme Sabot audio, si un
sabot audio y est fixé.
- Utilisez uniquement un sabot homologué. Procurezvous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste.

25
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
> Ne raccordez votre aide auditive qu'à des
appareils conformes à la norme CEI 60065,
norme CEI relative aux appareils audio, vidéo et
autres appareils électroniques.
REMARQUE
> Tenez fermement le
sabot audio pour retirer
le récepteur FM.
26
Insertion du sabot audio
> Ouvrez le tiroir pile.
> Retirez le couvercle.
La forme du couvercle dépend du type de votre aide
auditive.
> Insérez le sabot audio
> Assurez-vous qu'il
est bien en place
et encliqueté.
> Fermez le tiroir pile.
27
Retrait du sabot audio
Lorsque le sabot audio n'est pas inséré, la pose d'un
couvercle empêche la poussière et la saleté de pénétrer
dans le logement.
> Ouvrez le tiroir pile.
> Replacez la glissière
sur le sabot audio
tout en abaissant ce
dernier pour le sortir
de l'appareil.
28
> Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche
pour le replacer.
La forme du couvercle dépend du type de votre aide
auditive.
> Fermez le tiroir pile.
29
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Séchage et stockage
> Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
> Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos
aides auditives dans un environnement sec, le tiroir
pile étant ouvert et sans pile.
> Demandez à votre audioprothésiste un complément
d'information.
Nettoyage
Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.
Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les
aides auditives ou causer des blessures.
> Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
> Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau
courante ou l'immerger dans l'eau.
> N'exercez aucune pression lors du
nettoyage.
30
> Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,
ou un complément d'information sur la façon de
maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
Embouts et tubes
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez
les embouts quotidiennement.
Demandez à votre audioprothésiste de nettoyer les tubes
ou de remplacer les embouts et tubes, au besoin.
Nettoyage des éléments intra-auriculaires
> Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout
avec un chiffon doux et sec.
Cela évite que le cérumen sèche et durcisse.
> Il ne faut jamais nettoyer l'embout à l'eau courante ou
l'immerger dans l'eau.
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste,
chaque fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.

31
Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité,
consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Fonctionnalité sans fil
Vos aides auditives sont équipées d'une fonctionnalité
sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux aides
auditives :
- Si vous modifiez le programme ou le volume d'une
aide auditive, la modification de la seconde est
automatique.
- Les deux aides auditives s'adaptent automatiquement
et simultanément à la situation d'écoute.
La fonctionnalité sans fil permet d'utiliser une
télécommande.
Accessoires
Le type d'accessoire disponible dépend du type d'aide
auditive. Dans les cas suivants par exemple : une
télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une
application smartphone pour télécommande.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
32

Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
Dépannage
Problème et solutions possibles
Le son est faible.
-
Augmentez le volume.
Remplacez la pile.
Nettoyez l'embout.
L'aide auditive émet un sifflement.
-
Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en
place.
Réduisez le volume.
Nettoyez l'embout.
Le son est déformé.
-
Réduisez le volume.
Remplacez la pile.
Nettoyez l'embout.
L'aide auditive émet des bips sonores.
-
Remplacez la pile.
33
Problème et solutions possibles
L'aide auditive ne fonctionne pas.
-
Mettez en marche l'aide auditive.
Fermez complètement le tiroir pile avec
précaution.
Remplacez la pile.
Vérifiez que la pile est bien en place.
La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations spécifiques au pays
34

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

35
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Document No. 03572-99T01-7700 FR
Order/Item No. 109 571 29
Master Rev01, 03.2018
© 03.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved
www.hearing-am.com

0123

Fonctionnalités clés

  • Modèle BTE
  • Mise en route différée
  • Programmes d'écoute
  • Bobine téléphonique intégrée
  • Verrouillage des commandes
  • Fonction sans fil
  • Entrée audio (système FM)

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mettre en marche l'A&M XTM XP P8?
Vous pouvez mettre en marche l'appareil en fermant le tiroir pile ou en appuyant longuement sur le bouton-poussoir.
Comment changer de programme d'écoute?
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir pour passer au programme suivant.
Comment utiliser l'appareil avec une boucle d'induction audio?
Activez le programme Bobine Téléphonique pour profiter de la compatibilité avec les boucles d'induction audio.
Comment connecter l'A&M XTM XP P8 à un système FM?
Utilisez un sabot audio compatible pour connecter l'aide auditive à un système FM.