AMPLIFON AMPLI-EASY B 13P 1E1 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
AMPLIFON AMPLI-EASY B 13P 1E1 est une aide auditive BTE, idéale pour une utilisation quotidienne. Grâce à ses programmes d'écoute personnalisables, vous pouvez ajuster le son en fonction de votre environnement. Profitez de la clarté du son, du confort et de la simplicité d'utilisation de ce modèle.
▼
Scroll to page 2
of
40
ampli-easy B 13P 1E1 Guide d'utilisation Sommaire Bienvenue 4 Vos aides auditives Type d'appareil Vous familiariser avec vos aides auditives Composants Boutons de commande Réglages 5 5 5 7 9 10 Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 12 12 13 Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Verrouillage des commandes (en option) 15 15 16 20 20 21 2 Situations d'écoute particulières Au téléphone Boucles d'induction audio Entrée audio (système FM) 22 22 23 24 Maintenance et entretien Aides auditives Embouts, coudes et tubes Maintenance effectuée par un professionnel 26 26 27 31 Autres informations Consignes de sécurité Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 32 32 32 32 35 39 3 Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives. Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il est recommandé de les porter tous les jours, toute la journée. Cela vous aidera à vous y habituer. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures. 4 Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent derrière l'oreille. Un tube délivre à l'oreille le son fourni par l'aide auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans. Vous familiariser avec vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez de manipuler les boutons de commande et repérez 5 leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement lorsque vous porterez les aides auditives. Si vous avez du mal à manipuler les boutons de commande de vos aides auditives lorsque vous les portez, vous pouvez demander à votre audioprothésiste si une télécommande est disponible en option. 6 Composants ➊ Embout ➎ Microphones ➋ Adaptateur de l'embout ➏ Bouton-poussoir (commande) ➌ Tube du coude ➐ Rocker-switch (commande) ➍ Coude ➑ Tiroir pile (interrupteur marche / arrêt) 7 Embouts et tubes Embouts Embouts standard Taille Embouts personnalisés Exemples : Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». 8 Boutons de commande Les commandes vous permettent de régler le volume ou de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives sont dotées d'un bouton-poussoir et d'un rocker-switch. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur les commandes. Fonctionnement du bouton-poussoir L R L R Appui bref : Défilement des programmes Appui long : Veille / Marche L = gauche, R = droite Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Volume + / ‒ L = gauche, R = droite 9 Fonctionnement du bouton-poussoir et du rocker-switch Verrouillage / déverrouillage des commandes Plus d'informations dans le paragraphe « Verrouillage des commandes ». L = gauche, R = droite Réglages Programmes d'écoute 1 2 3 4 Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». 10 L R Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». Une bobine téléphonique est intégrée à l'aide auditive pour la relier aux boucles d'induction audio. Plus d'informations dans le paragraphe « Boucles d'induction audio ». 11 Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son type. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : 13 zzUtilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides auditives. zzRetirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant plusieurs jours. zzAyez toujours des piles de rechange. zzRetirez les piles usagées immédiatement et mettez-les au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage. 12 Remplacement des piles Retrait de la pile : XzOuvrez le tiroir pile. XzUtilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. 13 Mise en place de la pile : XzSi la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à utiliser la pile. XzVeillez à ce que le symbole «+» de la pile soit positionné vers le haut (reportez-vous à l'illustration). XzFermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez l'endommager. 14 Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives. Par le tiroir pile : X Mise en marche : fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. X Arrêt : ouvrez entièrement le tiroir pile. Avec le bouton-poussoir : X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir en le maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le paramétrage des commandes. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive. 15 La fonction « Mise en route différée » vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de sifflement intempestif. La fonction « Mise en route différée » peut être activée par votre audioprothésiste. Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : zzrepère rouge = oreille droite zzrepère bleu = oreille gauche 16 Mise en place d'une aide auditive : XzTenez le tube à proximité de l'embout. XzIntroduisez l'embout avec précaution dans le conduit auditif ➊. XzTournez-la légèrement jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. XzSoulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre oreille ➋. ATTENTION Risque de blessure. XzIntroduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. 17 zzIl peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de lamain droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. zzSi vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout. Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : XzPliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration). 18 Retrait d'une aide auditive : XzSoulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre oreille ➊. XzTenez le tube près de l'embout et sortez délicatement l'embout ➋. ATTENTION Risque de blessure. XzDans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». 19 Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. X Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez brièvement sur le rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le paramétrage du rocker-switch. Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume. Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel. Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. 20 X Pour changer de programme d'écoute, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le paramétrage des commandes. Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour consulter la liste de vos programmes d'écoute. Verrouillage des commandes (en option) Pour éviter toute opération accidentelle, vous pouvez verrouiller les commandes. Lorsque les commandes sont verrouillées, le bouton-poussoir et le rocker-switch sont désactivés. X Pour verrouiller les commandes, appuyez sans relâcher sur le haut du rocker-switch. Simultanément, appuyez sur le bouton-poussoir de la même aide auditive pendant 3 secondes. X Pour déverrouiller les commandes, appuyez sans relâcher le bas du rocker-switch. Simultanément, appuyez sur le bouton-poussoir de la même aide auditive pendant 3 secondes. Reportez-vous au paragraphe « Boutons de commande » pour savoir si cette fonction est configurée pour vos aides auditives. 21 Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer le programme téléphone. XzSélectionnez le programme téléphone chaque fois que vous êtes au téléphone. Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour savoir si cette fonction est configurée pour vos aides auditives. 22 Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant. Les systèmes de boucle d'induction audio sont reconnaissables au symbole ci-contre : Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer un programme Bobine Téléphonique. XzActivez le programme Bobine Téléphonique chaque fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une boucle d'induction audio. Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour savoir si cette fonction est configurée pour vos aides auditives. 23 Entrée audio (système FM) Une entrée audio permet de connecter vos aides auditives à un système FM. Un système FM consiste en un émetteur et un écouteur. Il recueille les signaux vocaux à la source (à l'aide d'un microphone séparé) et transmet le son directement aux aides auditives. Le signal est plus net et il n'est pas altéré par une mauvaise acoustique de la pièce. Cela peut s'avérer utile pour les adultes dans des situations d'écoute difficiles, et pour les enfants dans les salles de classe. La plupart des systèmes FM peuvent être associés à des appareils audio tels qu'un lecteur MP3. Remarques : zzLe tiroir pile avec entrée audio est disponible en tant qu'accessoire uniquement pour certains types d'aides auditives. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste. 24 zzDemandez à votre audioprothésiste de configurer vos aides auditives, par exemple : zz Ajuster la façon dont le signal d'entrée audio se combine aux bruits environnants. zz Configurer les commandes de façon à sélectionner seulement le signal d'entrée audio, seulement le bruit environnant, ou un mélange des deux signaux. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appareils conformes à la norme CEI 60065, norme CEI relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques. 25 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. X Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos aides auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant ouvert et sans pile. X Demandez à votre audioprothésiste un complément d'information. Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures. X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. 26 XzIl ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. XzN'exercez aucune pression lors du nettoyage. XzVotre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche. Embouts, coudes et tubes Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez les embouts quotidiennement. zzPour les aides auditives dotées d'un embout standard : Remplacez les embouts tous les trois à six mois, ou plus tôt si vous remarquez des fissures ou d'autres altérations. Demandez à votre audioprothésiste de nettoyer les tubes ou de les emplacer, au besoin. 27 zzPour les aides auditives dotées d'embouts personnalisés : Demandez à votre audioprothésiste de nettoyer les tubes ou de remplacer les embouts et tubes, au besoin. Remplacez le coude si vous remarquez des fissures ou d'autres altérations. Nettoyage des éléments intra-auriculaires XzImmédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. XzIl ne faut jamais nettoyer l'embout à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. 28 Remplacement des embouts standard X Enlevez l'embout usagé et installez le nouvel embout. ᆺ ᆻ ᆼ Remplacement des coudes X Dévissez le coude usagé. X Positionnez le coude sur le filetage comme indiqué dans la figure ➊. X Vissez délicatement le coude en faisant six tours complets ➋. 29 Si vous sentez une résistance au niveau de la butée ➌, arrêtez de tourner pour éviter tout dommage. 6x 30 Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. 31 Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. zzAugmentez le volume. zzRemplacez la pile. zzNettoyez ou changez l'embout. 32 Problèmes et solutions possibles L'aide auditive émet un sifflement. zzRéintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en place. zzVérifiez que le tube, l'adaptateur et l'embout sont bien connectés. zzRéduisez le volume. zzNettoyez ou changez l'embout. Le son est déformé. zzRéduisez le volume. zzRemplacez la pile. zzNettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet des bips sonores. zzRemplacez la pile. L'aide auditive ne fonctionne pas. 33 Problèmes et solutions possibles zzMettez en marche l'aide auditive. zzFermez complètement le tiroir pile avec précaution. zzRemplacez la pile. zzVérifiez que la pile est bien en place. zzLa fonction « Mise en route différée » est activée. Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 34 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : zzModèle sans fil : e2e 3.0 zzUSA FCC ID : SGI-WL003BTE zzCanada: 267AB-WL003BTE 35 36 37 38 Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien 1: 4: 2: 5: 3: 6: Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste 39 Distribué par : Amplifon France SAS 22 Avenue Aristide Briand FR-94110 ARCUEIL France 0 800 128 128 www.amplifon.fr Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 Sivantos GmbH est détenteur d'une licence de marque d'Amplifon S.p.A. Document No. 03648-99T01-7700 FR Order/Item No. 109 664 31 Master Rev01, 06.2018 © 04.2019, Sivantos GmbH. All rights reserved 0123
Fonctionnalités clés
- Aide auditive BTE
- Programmes d'écoute personnalisables
- Commandes faciles à utiliser
- Fonction de mise en route différée
- Bobine téléphonique intégrée
- Entrée audio pour système FM
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment mettre en marche mes aides auditives AMPLIFON AMPLI-EASY B 13P 1E1 ?
Vous pouvez allumer vos aides auditives en fermant le tiroir pile ou en appuyant longuement sur le bouton-poussoir.
Comment changer le programme d'écoute de mes aides auditives AMPLIFON AMPLI-EASY B 13P 1E1 ?
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir pour passer d'un programme d'écoute à l'autre. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme.
Comment nettoyer mes aides auditives AMPLIFON AMPLI-EASY B 13P 1E1 ?
Nettoyez quotidiennement vos aides auditives avec un chiffon doux et sec. Il est déconseillé de les nettoyer à l'eau courante ou de les immerger dans l'eau.