Bartscher 105800 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
Le Bartscher 105800 est une combinaison de plaque et de wok à induction conçue pour la préparation et le réchauffement des plats. Avec ses deux zones de cuisson indépendantes, vous pouvez cuisiner simultanément et avec précision. Vous pouvez choisir entre les modes puissance (17 niveaux) et température (205 niveaux) pour obtenir les meilleurs résultats pour chaque recette. La minuterie intégrée vous permet de programmer la durée de cuisson jusqu'à 180 minutes.
▼
Scroll to page 2
of
26
IKIW 70 105800 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2023-10-04 FR 2 Manuel d'utilisation original 1 Sécurité ......................................................................................................... 2 Explication des avertissements ................................................................ 2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7 Généralités .................................................................................................... 8 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 8 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 8 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 8 Transport, emballage et stockage ................................................................. 9 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 9 3.2 Emballage ................................................................................................ 9 3.3 Stockage .................................................................................................. 9 Paramètres techniques ................................................................................ 10 4.1 Indications techniques ........................................................................... 10 4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 11 4.3 Éléments de l’appareil............................................................................ 12 Installation et utilisation ............................................................................... 13 5.1 Installation.............................................................................................. 13 5.2 Utilisation ............................................................................................... 14 Nettoyage .................................................................................................... 22 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 22 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 22 Défaillances possibles ................................................................................. 23 Élimination des déchets ............................................................................... 24 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 4 5 6 7 8 105800 1 / 24 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 24 105800 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 105800 3 / 24 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Matières inflammables • • • • FR • • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc. Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie. Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes. Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. Sécurité au cours de l’utilisation de la plaque à induction • Lors du fonctionnement de l’appareil, la zone chauffante devient très chaude. Information : La plaque chauffante à induction à elle seule ne génère pas de chaleur lors de la cuisson. Mais la température des ustensiles de cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. • • • Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi. Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables. Ne pas placer sur la zone chauffante d’ustensiles de cuisine en métal, de couvercles, de couteaux et d’autres objets en métal. Ces objets pourraient se chauffer après la mise en marche de l’appareil. 4 / 24 105800 Sécurité • • • • Noter que les bijoux et objets portés tels que les bagues, les montres, etc. peuvent se chauffer à proximité de la plaque de cuisson. Afin d’éviter la surchauffe, ne pas placer de feuilles d’aluminium ou de plaques en métal sur la surface chauffante. Ne pas chauffer sur la zone chauffante de la plaque chauffante à induction de récipients fermés tels que les boites et conserves. La surpression peut entraîner l’explosion du récipient ou de la boite (éclatement). Pour chauffer les conserves, les ouvrir d’abord et ensuite les placer dans une casserole avec une petite quantité d’eau pour la chauffer sur la zone chauffante. La surface de la zone chauffante est fabriquée en verre résistant aux températures élevées. En cas de dommage, même s’il s’agit d’une petite fissure, débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et contacter le service. Champ électromagnétique • • • • Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager. Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure ! Toujours placer les ustensiles de cuisson sur la partie centrale de la zone de cuisson, pour que le fond de l’ustensile couvre le plus largement possible le champ électromagnétique. Les recherches scientifiques ont démontré que les plaques à induction ne présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en fonctionnement. 105800 5 / 24 FR Sécurité Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. Personnel utilisant l’équipement • • Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation incorrecte et non conforme • • • FR • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. Toujours soulever les casseroles et les poêles de la zone de cuisson, ne pas les faire glisser, car ceci peut rayer la surface en verre. 6 / 24 105800 Sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 Cuisson et réchauffement des plats dans un ustensile approprié. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – – Chauffage des pièces Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou matériaux similaires, nocifs pour la santé. FR 105800 7 / 24 Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 8 / 24 105800 Transport, emballage et stockage 3 3.1 Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 105800 9 / 24 FR Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 FR Indications techniques Nom : Combinaison plaque / wok à induction IKIW 70 Numéro d’article : 105800 Matériau : acier inoxydable Matériau de la surface chauffante : verre Matériau de la cuvette de cuisson : verre Nombre de zones de cuisson : 1 x plaque à induction | 1 x wok à induction Dimensions de la plaque en verre (larg. x prof.) en mm : Diamètre de la zone de cuisson, en mm : Diamètre de la cuvette de cuisson en mm : 285 x 285 240 270 Niveaux de puissance : 17 Puissance de la plaque à induction en kW : 3,5 Puissance du wok à induction en kW : 3,5 Plage des températures de – à , en °C : 35 - 240 Nombre de niveaux de température : 205 Intervalles du réglage de la température 1 en °C : Réglage de la durée de - à en min. : 1 - 180 Intervalles du réglage de la durée en min. : 1 Puissance de raccordement : 7 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 680 x 435 x 145 Poids en kg : 11,0 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! 10 / 24 105800 Paramètres techniques Modèle / caractéristiques • • • • • • • • • • • Couleur : noir/ argent Raccord d’appareil : 2 x 1 NAC Type de zone de cuisson : à induction Disposition des zones de cuisson : côte à côte Commande : électronique, tactile Réglage : puissance, température, durée Système de détection de casserole Protection contre la surchauffe Écran d’affichage numérique Interrupteur de marche/arrêt : 1 interrupteur / appareil Conseil important : 2 prises séparées sont exigées 4.2 Fonctions de l’appareil La plaque à induction avec wok est conçue pour la préparation et le réchauffement des plats en utilisant des récipients appropriés. Les deux zones de cuisson peuvent être activées indépendamment – que ce soit avec une puissance respective de 3500 Watts, la température ou la minuterie. 105800 11 / 24 FR Paramètres techniques 4.3 Éléments de l’appareil Fig. 1 Vue arrière FR Fig. 2 1. Surface de chauffe de la plaque à induction 3. Corps 5. Champ de commande du wok à induction 7. Ventilateur de la plaque à induction (2x) 9. Ventilateur du wok à induction (2x) 12 / 24 2. Cuve de cuisson du wok à induction 4. Pieds (4x) 6. Champ de commande de la plaque à induction 8. Câble de raccordement de la plaque à induction 10. Câble de raccordement du wok à induction 105800 Installation et utilisation 5 Installation et utilisation 5.1 Installation Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. • Ne pas installer l’appareil à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.). Assurer une distance minimale de 5 -10 cm des parois inflammables ou autres objets inflammables. • 105800 13 / 24 FR Installation et utilisation Branchement à l’alimentation électrique • • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques. CONSEIL ! Pour faire fonctionner les deux zones de cuisson (la plaque à induction et le wok à induction), deux prises électriques sont nécessaires. 5.2 Utilisation Mode de fonctionnement des zones chauffantes à induction FR Dans les plaques à induction l’électricité passe par la bobine de transmission sous le verre. Cela entraine la création d’un champ magnétique qui, en tant qu’effet physique, chauffe directement le fond du récipient. Ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie, car ici le réchauffement préalable de l’élément chauffant et de la zone chauffante en verre n’a pas lieu comme dans le cas des zones chauffantes traditionnelles. Un autre avantage de l’induction est la courte durée de cuisson, grâce aux caractéristiques décrites ci-dessus. De plus, l’arrivée de la chaleur change immédiatement après la modification du réglage, ce qui permet des réglages précis. La plaque chauffante à induction réagit aux changements des réglages aussi vite qu’une plaque à gaz, car l’énergie arrive immédiatement à la casserole, sans nécessité de chauffer au préalable d’autres éléments. La technologie à induction lie cette réactivité avec l’avantage principal de l’électricité permettant un réglage précis de l’arrivée de la chaleur. 14 / 24 105800 Installation et utilisation Récipients de cuisson adaptés • • • • • Récipients de cuisson en fer Récipients de cuisson en fer émaillé Casseroles/poêles en acier ou en fonte émaillée Casseroles/poêles en fonte Récipients de cuisson en acier inoxydable 18/0 et en aluminium, s’ils sont adaptés à la cuisson à induction (vérifier la description des ustensiles) En raison de la spécificité du fonctionnement des plaques à induction, les seuls récipients adaptés sont ceux qui possèdent des fonds magnétisés. Pour obtenir de meilleurs résultats, n’utiliser que des poêles/casseroles de 12 à 26 cm de diamètre. Par exemple Casseroles pour réchauds à induction, ensemble de 9 casseroles de la marque Bartscher acier inoxydable, rebord anti-égouttement, poignées résistantes aux températures élevées 4 casseroles avec couvercles 2,0 litres, diamètre 16 cm, hauteur 10,0 cm 2,7 litres, diamètre 18 cm, hauteur 11,0 cm 5,1 litres, diamètre 24 cm, hauteur 11,5 cm 6,1 litres, diamètre 20 cm, hauteur 20,0 cm 1 poêle 2,8 litres, diamètre 24 cm, hauteur 6,5 cm No de l’article : A130442 105800 15 / 24 FR Installation et utilisation Récipients de cuisson inadaptés • • • • • • Récipients avec fond bombé Récipients de cuisson en aluminium, bronze ou cuivre, sauf s’ils sont marqués comme adaptés à l’induction Casseroles/poêles d’un diamètre inférieur à 12 cm Récipients de cuisson à pieds Récipients de cuisson céramiques Récipients de cuisson en verre Récipients adaptés au wok à induction FR N’utiliser que des poêles rondes wok en acier, acier inoxydable ou autre matériau avec le wok à induction, si elles sont marquées comme adaptées à l’induction (prendre en considération les indications sur les récipients). INDICATION ! Pour que la poêle wok puisse fonctionner correctement, elle doit posséder un fond magnétique : si on approche un aimant, il doit se coller. Si le wok à induction est trop incliné par rapport au fond magnétique du récipient, la puissance est plus faible et la protection contre la surchauffe peut ne pas se mettre en marche. Pour cette raison, ne pas utiliser de récipients de cuisson en aluminium, cuivre ou en matières non métalliques. Nous conseillons pour le wok à induction les poêles Bartscher suivantes : – Sauteuse wok A105960 – Sauteuse wok A105971 16 / 24 105800 Installation et utilisation Avant d’utiliser l’appareil 1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage » . 2. Sécher l’appareil soigneusement. 3. Placer au centre de la zone de cuisson ou dans la cuve de cuisson un récipient rempli adapté. Fig. 3 INDICATION ! Pour faire cuire à la vapeur ou mijoter les plats (température max. 170 °C), choisir un des niveaux de 1 - 17 en mode puissance. Pour rôtir ou frire les plats (température max. 240 °C), choisir le mode température et régler la température dans une étendue de 35 °C à 240 °C. 105800 17 / 24 FR Installation et utilisation Éléments de commande / témoins Fig. 4 1. Témoin de contrôle LED du temps FR 3. Témoin de contrôle LED de la réduction 5. Témoin de contrôle LED de la puissance 7. Touche Marche/Arrêt 9. Touche d’augmentation de la valeur de la température 11. Touche de réduction de la valeur des paramètres 13. Touche de réglage de la durée 2. Témoin de contrôle LED de la température 4. Témoin de contrôle LED de l’augmentation 6. Témoin LED marche/arrêt 8. Touche de réglage de la puissance 10. Écran d’affichage numérique 12. Touche de réglage de la température Mise en marche de l’appareil INDICATION ! Les réglages suivants concernent les deux zones de cuisson ! 1. Branchez l’appareil à une prise individuelle adaptée. Une fois l’appareil branché, le témoin de contrôle LED de marche/arrêt s’allume. 2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. Le témoin LED marche/arrêt s’éteint. Le témoin LED de puissance clignote et l’écran d’affichage affiche la puissance réglée par défaut « 2000 W ». 18 / 24 105800 Installation et utilisation Réglages Puissance , l’appareil se chauffe avec une puissance 1. Après la pression sur la touche de 2000 W. 2. En appuyant sur les touches ou , choisir la puissance dans une étendue de 100 W à 3500 W. Les réglages suivants sont possibles: 100 W, 200 W, 300 W, 400 W, 500 W, 800 W, 1000 W, 1300 W,1500 W, 1800 W, 2000 W, 2300 W, 2500 W, 2700 W, 2900 W, 3100 W, 3500 W La puissance réglée s’affiche sur l’écran d’affichage numérique. Le témoin LED de puissance est allumé. La puissance peut être modifiée à tout moment au cours du fonctionnement de l’appareil, à l’aide des touches ou . Température 1. Appuyer sur la touche , pour passer en mode de réglage de la température. L’écran d’affichage numérique affiche le réglage par défaut de « 100 °C ». Le témoin LED de température s’allume. 2. En appuyant sur les touches ou , choisir la température dans une plage de 35 °C à 240 °C, par pas de 1 °C. La température réglée s’affiche sur l’écran d’affichage numérique. La température peut être modifiée à tout moment au cours du fonctionnement de l’appareil, à l’aide des touches ou . Durée 1. Appuyer sur la touche afin de régler la durée. Le témoin LED correspondant s’allume. 2. En appuyant sur les touches ou , choisir le réglage voulu dans une étendue de 0 à 180 minutes, par pas d’une minute. INDICATION ! En appuyant brièvement sur les touches ou régler la durée par des intervalles d’une minute. 105800 , il est possible de 19 / 24 FR Installation et utilisation En appuyant plus longtemps sur les touches ou régler la durée par des intervalles de dix minutes. , il est possible de 3. Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore est émis et l’appareil s’éteint. 4. Pour interrompre plus tôt la fonction de minuterie, il suffit d’appuyer sur la touche . 5. Appuyer de nouveau sur la touche marche/arrêt , pour mettre en marche l’appareil et continuer le processus de traitement thermique en mode puissance ou température, sans indication de la durée. Arrêt de l’appareil 1. Une fois la cuisson ou le processus de maintien de la chaleur terminés, éteindre FR l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt. . Tous les témoins de contrôle LED s’éteignent. Seuls les ventilateurs refroidissant l’électronique fonctionnent encore pendant quelques minutes. Le message « hot » s’affiche sur l’écran numérique et reste affiché tant que les zones de cuisson sont chaudes. ATTENTION ! Les surfaces extérieures disponibles ainsi que les zones de cuisson de l’appareil deviennent très chaudes lors du fonctionnement de l’appareil ! Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Attendre que l’appareil refroidisse. 20 / 24 105800 Installation et utilisation Protection contre la surchauffe L’appareil dispose d’une fonction de protection contre la surchauffe. L’appareil s'éteint pour des raisons de sécurité, si la limite critique de température est dépassée. MISE EN GARDE ! Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la protection contre la surchauffe, un signal sonore est émis et l’appareil s’éteint. L’affichage numérique affiche le message d’erreur « E4 ». Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson. En cas d’activation de la protection contre la surchauffe, retirer de la zone de cuisson le récipient et laisser l’appareil refroidir quelques minutes. L’appareil peut être utilisé normalement, une fois refroidi. FR 105800 21 / 24 Nettoyage 6 Nettoyage 6.1 • • • • • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 6.2 FR Consignes de sécurité pour le nettoyage Nettoyage 1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail, voire plusieurs fois par jour le cas échéant. 2. Nettoyer la plaque de cuisson ou la cuve de cuisson, le panneau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon, et un produit de nettoyage doux non abrasif. 3. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux. 4. Ne pas laisser les orifices de ventilation situés à l’arrière et en-dessous de l’appareil s’obstruer avec la saleté ou la poussière. Les nettoyer régulièrement avec une brosse ou un aspirateur. 22 / 24 105800 Défaillances possibles 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. Code d’erreur Cause Élimination Erreur de circuit électrique Vérifier l’alimentation Contacter le service aprèsvente Pas de récipient sur la zone de cuisson, ou le récipient utilisé n’est pas adéquat. N’utiliser que des récipients adaptés à la cuisson E0 E1 E2 E3 E4 E9 105800 Tension trop faible / trop élevée S’assurer que la tension et la fréquence correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Lors du réchauffement d’un récipient vide, la zone de cuisson devient très chaude et l’appareil s’éteint. La protection contre la surchauffe s’est déclenchée Retirer le récipient de la zone de cuisson. Laisser refroidir l’appareil et le remettre en marche L’appareil se chauffe trop fortement (p.ex. à cause des orifices de ventilation bouchés) Déboucher les orifices d’aération. Laisser refroidir l’appareil et le remettre en marche 23 / 24 FR Élimination des déchets 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 24 / 24 105800
Fonctionnalités clés
- Deux zones de cuisson
- Mode puissance et température
- Minuterie 180 min
- Protection surchauffe
- Contrôle tactile
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quels types de récipients puis-je utiliser avec le Bartscher 105800 ?
Utilisez uniquement des récipients avec un fond magnétique, tels que les casseroles et poêles en fer, en acier inoxydable ou en fonte émaillée.
Comment fonctionne la protection contre la surchauffe ?
Si la température dépasse la limite critique, l’appareil s’éteint automatiquement pour des raisons de sécurité.
Comment nettoyer le Bartscher 105800 ?
Nettoyez la plaque et le wok après chaque utilisation avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs.