Thermo Fisher Scientific PrioCHECK Salmonella Ab bovine milk cattle 7610620 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
PrioCHECK Salmonella Ab bovine milk cattle 7610620 Mode d'emploi | Fixfr
PrioCHECK® Salmonella Ab bovine
Test ELISA pour la détection in vitro des anticorps spécifiques de Salmonella dans le lait de bovidés
Coffret de 5 plaques pour 450 échantillons
©
Prionics AG
Notice d'utilisation
Pour diagnostic in vitro uniquement
Usage strictement vétérinaire
Conserver à 5±3°C
Produit No.: 7610620
Version 1.2_f
Introduction
Les infections par la salmonelle peuvent causer
d’importants dégâts économiques ainsi qu’un impact
important sur le bien-être des animaux. Les infections
peuvent être transmises à l’être humain, si celui-ci
consomme des denrées contaminées, et peuvent
engendrer des problèmes médicaux sévères allant
jusqu’au décès de la personne. Les infections causées
par la salmonelle appartenant aux sérotype B, C1 et D
sont les plus fréquentes et aussi les plus sérieuses.
Salmonella Dublin (serotype D) est adaptée aux
bovidés et peut persister dans un troupeau pour des
décennies. En plus de cela les infections par Salmonella Dublin sont extrêmement invasives, comparé aux
autres infections par la salmonelle, les taux de mortalité sont élevés. Afin de contrôler l’infection, il est
nécessaire de dépister les porteurs de l’infection et de
prévenir la production de nouveaux porteurs. En
Europe des programs pour contrôler les infections par
la salmonelle sont en cours ou commence à être mis
en place, pour les porcs, la volaille, les œufs. Aussi
certains pays ont déjà mis en place des programs de
contrôle de la salmonelle pour les bovidés. Le test
PrioCHECK® Salmonella Ab bovine mis au point à
l'Institut Vétérinaire Danois, a été utilisé avec succès
dans le cadre du programme de surveillance des
salmonelles dans les élevages de porcs au Danemark
depuis 2002.
The PrioCHECK® Salmonella Ab bovine peut être
utilisé pour dépister des infections causé par la salmonelle de serotype B et D. Le test est basé sur une
détection des anticorps dirigé contre les O-antigènes
1, 4, 5, 12 et 1,9 12 respectivement. Aussi ce test peut
être utilisé pour des programs de grande envergure
utilisant soit du lait ou du sérum en bulk.
Principe du test
®
The PrioCHECK Salmonella Ab bovine est un test
ELISA indirect conçut pour la détection d’anticorps de
salmonelle dans les bovidés, dirigé contre les anticorps de salmonelle de serotype B et D. Les anticorps
sont dirigés contre les O-antigènes polysaccharides
LPS de salmonelle 1, 9 and 12 et 1, 4, 5 et 12 et
peuvent par ce fait être détecté. Les microplaques
sont coatées avec du LPS purifié extrait de Salmonella
Dublin et Salmonella Typhimurium. Le conjuguât est
un chèvre- anti bovine IgG couplé à la peroxydase de
raifort. Les échantillons sont placés sur une microplaque et incubé à une température de 22±3°C. La
plaque est ensuite lavée et le conjugué marqué à la
peroxydase est ajouté. Après incubation à 22±3°C et
lavage de la plaque, le substrat chromogène (TMB)
prêt à l'emploi est distribué dans tous les puits. A la fin
de la période d'incubation à 22±3°C le développement
de la coloration est stoppé et la densité optique (DO)
est mesurée à 450 nm.
Composition du coffret
Conserver le kit à 5±3°C jusqu'à la date d’expiration
qui figure sur l'étiquette du coffret.
La durée de conservation des produits du coffret, une
fois dilués, ouverts ou reconstitués, est mentionnée au
chapitre s'y référant (ci-dessous), Les informations sur
les risques chimiques sont données dans le paragraphe « Normes de Sécurité - Risque et Sécurité »
(Annexe II).
Composant 1
Microplaque
Cinq microplaques.
Composant 2
Conjugué (30x)
(concentré 30x, à diluer avant utilisation).
Un flacon contenant 2,2 ml de conjugué.
Le conjugué dilué n’est pas stable, préparer juste
avant utilisation.
avec ces échantillons doit être considéré comme
potentiellement contaminé.
Composant 3
Tampon de dilution (5x)
(concentré 5x, à diluer avant utilisation).
Un flacon contenant 60 ml de tampon de dilution.
Conservation du tampon de dilution: 2 semaines à
22±3°C.
Remarques
Pour obtenir des résultats optimums avec PrioCHECK® Salmonella Ab bovine, les précautions
suivantes doivent être prises:
Composant 4
Solution de lavage (200x)
(concentrée 200x, à diluer avant utilisation).
Un flacon contenant 60 ml de solution de lavage.
Conservation du tampon de dilution: 1 semaine à
22±3°C.
Composant 5
Contrôle négatif
Un flacon contenant 0,5 ml de contrôle négatif.
Composant 6
Contrôle de validation
Un flacon contenant 0,5 ml de contrôle de validation.
Composant 7
Contrôle positif
Un flacon contenant 0,5 ml de contrôle positif.
Composant 8
Substrat chromogène (TMB) (prêt à l'emploi)
Un flacon contenant 60 ml de substrat chromogène
(TMB).
Composant 9
Solution d'arrêt (prête à l'emploi)
Un flacon contenant 60 ml de solution d'arrêt.
Autres composants du coffret:
- Notice d'utilisation
- 15 films adhésifs pour couvrir les plaques
- Certificat d'analyse
Equipement nécessaire mais non
fourni
Equipement général:
Equipement de laboratoire aux normes de sécurité
nationales.
Analyse des résultats:
Lecteur de microplaques: Multiscan EX ou équivalent.
Le lecteur doit être équipé d'un filtre permettant de lire
les plaques à 450 nm.
Equipement optionnel:
Laveur de microplaques: Tecan EIA Tray Washer ou
équivalent.
Mode opératoire
Précautions
Les recommandations nationales concernant la manipulation d'échantillons animaux doivent être appliquées de façon stricte. Le test PrioCHECK® Salmonella Ab bovine ne doit être réalisé que dans les laboratoires équipés pour cela.
Les échantillons doivent être considérés comme
potentiellement infectieux. Tout matériel en contact
Les informations sur les risques chimiques sont
données dans le paragraphe « Normes de Sécurité Risque et Sécurité » (Annexe II).
ƒ Le mode opératoire doit être rigoureusement
suivi.
ƒ Tous les réactifs du coffret doivent être ramenés à
T° ambiante (22±3°C) avant utilisation.
ƒ L'embout des pipettes doit être changé chaque fois
qu'un nouvel échantillon ou réactif est prélevé.
ƒ Des réservoirs séparés doivent être utilisés pour
chaque réactif.
ƒ Les composants du coffret ne doivent pas être
utilisés après la date de péremption ou si un changement dans leur aspect est observé.
ƒ Les réactifs provenant de coffrets portant des
numéros de lots différents, ne doivent pas être associés dans une même série de tests.
ƒ Le test doit être réalisé avec de l'eau déminéralisée
ou une eau équivalente.
SOLUTIONS A PREPARER A L'AVANCE
Tampon de dilution 1X
Le tampon de dilution (Composant 3) concentré doit
être dilué au 1/5 dans de l'eau déminéralisée ou de
l'eau distillée. Pour une plaque: préparer 45 ml (ajouter 9 ml de tampon de dilution (5x) à 36 ml de l’eau
déminéralisée ou de l’eau distillèe).
Stabilité du tampon de dilution 1X: 2 semaines à
22±3°C.
Dilution du conjugué
Préparer le conjugué (Composant 2) en diluant le
conjugué concentré dans du tampon de dilution 1X.
Pour une plaque: préparer 12 ml (ajouter 0,4 ml de
conjugué concentré à 11,6 ml de tampon de dilution).
Remarque: La dilution du conjugué doit être
préparée juste avant utilisation.
Solution de lavage
La solution de lavage (Composant 4) doit être diluée
au 1/200 dans de l'eau déminéralisée ou de l'eau
distillée. La quantité fournie permet de préparer un
volume final de 12 litres. Pour une plaque: préparer
500 ml (ajouter 2,5 de solution de lavage à 497,5 ml
l’eau déminéralisée ou de l’eau distillèe).
Stabilité de la solution de lavage diluée: 1 semaine à
T° ambiante (22±3°C).
INCUBATION DES SERUMS DE CONTROLE
ET DES ECHANTILLONS DE LAIT
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Identifier chaque barrette (Composant 1) avec un
marqueur fin.
Distribuer 100 µl d’échantillon de lait dans les
positions G1 – H12 de la microplaque.
Distribuer 90 µl de tampon de dilution 1X dans
touts les puits de la plaque de réaction dans les
puits A1-F1 de la première ligne de la microplaque.
Déposer 10 µl de contrôle négatif
(Composant 5) dans les puits A1 et B1 de la
plaque de réaction.
Déposer 10 µl de contrôle de validation
(Composant 6) dans les puits C1 et D1 de la
PrioCHECK® Salmonella Ab bovine
plaque de réaction.
Déposer 10 µl de contrôle positif
(Composant 7) dans les puits E1 et F1 de la
plaque de réaction.
1.7 Couvrir la plaque avec le film adhésif.
1.8 Agiter la plaque pendant 1 minute, niveau 700
(par exemple, avec un agitateur SLT micro plate
shaker EAS 2/4, 1rpm/min, niveau 700, SLT lab
instruments).
1.9 Incuber la plaque 60±5 minutes à T° ambiante
(22±3°C).
1.6
5.4
Si ces critères ne sont pas validés, les résultats
de la série de tests sont ininterprétables.
Remarque: Si la DO450 du sérum de contrôle positif
(non corrigée) est inférieure à 1,000, la solution de
substrat chromogène (TMB) était peut-être trop froide
au moment de son utilisation. Dans ce cas, penser à
ramener la solution de substrat à T° ambiante
(22±3°C) avant utilisation ou incuber plus longtemps la
plaque (sans dépasser 30 minutes d'incubation).
Interprétation du pourcentage de positivité
Remarque: Il est essentiel pour le test de bien
mélange r l’échantillon avec le tampon de dilution
1X.
INCUBATION AVEC LE CONJUGUE
2.1
Vider la plaque et la laver 6 fois avec 200 à 300
µl de solution de lavage diluée. Tapoter fermement sur du papier absorbant après le dernier
cycle de lavage.
2.2. Distribuer 100 µl de solution de travail du
conjugué dans tous les puits.
2.3 Couvrir la plaque avec le film adhésif.
2.4 Incuber la plaque 60±5 minutes à T° ambiante
(22±3°C).
PP = < 35%
Négatif
Absence d'anticorps spécifiques de Salmonella dans
l'échantillon.
PP = ≥ 35%
Positif
Présence d'anticorps spécifiques de Salmonella dans
l'échantillon.
Dans les programmes de contrôle des salmonelles
bien avancés, le test peut être utilisé avec un seuil
différent (par exemple, 20% PP). Il est de la responsabilité des autorités respectives ou des utilisateurs de
mettre en œuvre de tels seuils.
Annexe I
INCUBATION AVEC LE SUBSTRAT CHROMOGENE
(TMB)
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Vider la plaques et la laver 6 fois avec 200 à 300
µl de solution de lavage diluée. Tapoter fermement sur du papier absorbant après le dernier
cycle de lavage.
Distribuer 100 µl de substrat chromogène (TMB)
(Composant 8) dans tous les puits.
Incuber la plaque 15 minutes à T° ambiante
(22±3°C).
Distribuer 100 µl de solution d'arrêt (Composant
9) dans tous les puits.
Bien mélanger le contenu des puits.
Remarque: Commencer à ajouter la solution d'arrêt
15 minutes après avoir déposé la solution de substrat
chromogène (TMB) dans le premier puits. Distribuer la
solution d'arrêt dans tous les puits en gardant le même
ordre et le même rythme que pour distribuer le substrat chromogène (TMB).
LECTURE DU TEST ET CALCUL DES RESULTATS
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Mesurer la densité optique (DO) des puits à
450 nm dans les 15 minutes suivant l'addition de
la solution d'arrêt.
Calculer la DO450 moyenne de contrôle négatif
(puits A1 et B1).
Calculer la DO450 moyenne de contrôle positif
(puits E1 et F1).
Calculer la DO450 corrigée de tous les échantillons, de contrôle positifs et de contrôle de validation en leur soustrayant la DO450 moyenne de
contrôle négatif (puits A1 et B1).
Calculer le pourcentage de positivité (PP) des
sérums de contrôle et des échantillons en appliquant la formule ci-dessous.
La DO450 des échantillons est exprimée en pourcentage de positivité (PP) par rapport de DO450 du
contrôle positif (E1 et F1) corrigé par la DO450
moyenne du contrôle négatif (puits A1 et B1).
PP =
OD450 corrigée de l’échantillon
------------------------------------------- x 100 - 10
OD450 corrigée du Contrôle positif
INTERPRETATION DES RESULTATS
Validation des critères
5.1 La DO450 moyenne de contrôle négatif (puits A1
et B1) doit être < 0,4.
5.2 La DO450 corrigée de contrôle positif (non corrigée) doit être > 1,000.
5.3 Le pourcentage de positivité de contrôle de
validation doit être ≥ 30.
Avertissement
Les informations contenues dans cette notice sont considérées
comme étant complètes et exactes au moment de leur publication. Prionics AG ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages fortuits ou indirects liés à l'utilisation de
ce document ou en résultant.
Responsabilité
Prionics AG garantit que ses produits sont conformes aux
caractéristiques décrites sous réserve qu'ils soient utilisés selon
les instructions fournies et dans les délais de conservation
indiqués. Prionics AG exclut toute autre garantie, explicite ou
implicite, y compris la garantie d'aptitude à la vente ou de
conformité pour une utilisation particulière. La garantie mentionnée ici, ainsi que les informations, spécifications et descriptions des produits commercialisés par Prionics AG figurant
dans les catalogues Prionics AG ou dans tout autre document,
ne peuvent pas être modifiées, sauf consentement écrit
express de Prionics AG. Les présentations orales ou écrites, ou
les publications non conformes à cette garantie ne sont pas
autorisées et sont sujettes à caution.
En cas de rupture de la garantie, l'obligation de Prionics AG se
limite à la réparation ou à l'échange, à sa discrétion, du produit
ou d'une partie du produit, sous réserve que le client informe
rapidement Prionics AG de cette rupture de garantie. Au cas où
la société Prionics AG ne pourrait pas réparer ou remplacer le
produit ou une partie du produit, elle devra rembourser au client
l'intégralité des sommes perçues pour ce produit ou pour partie
de ce produit.
Prionics AG ne peut être tenu pour responsable des dommages
fortuits, particuliers ou indirects y compris ceux résultant d'une
perte économique ou d'un dommage matériel subis par un
client suite à l'utilisation de ses produits.
Prionics AG et Prionics Lelystad B.V. sont des entreprises
certifiées ISO 9001:2000.
Annexe II
Normes de Sécurité - Risque et Sécurité
1. Les Normes de Sécurité nationales doivent être
appliquées de façon stricte.
Phrases de Risque et de Sécurité
Composant 1
Microplaque
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 2
Conjugué (30x)
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 3
Tampon de dilution (5x)
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 4
Solution de lavage (200x)
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 5
Contrôle négatif
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 6
Contrôle de validation
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 7
Contrôle positif
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 8
Substrat chromogène (TMB) (prêt à l'emploi)
Code de risque: Ce produit n'est pas classé selon les
normes de l'Union Européenne.
Composant 9
Solution d'arrêt (prête à l'emploi)
Code de risque:
R35: Provoque de graves brûlures.
S26: En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter
rapidement un médecin.
S36/37/39: Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des
yeux/du visage.
S45: En cas d'accident ou de malaise, consulter
rapidement un médecin (lui montrer l'étiquette du
produit si possible).
Contacts
Prionics Lelystad B.V.
Platinastraat 33
P.O. Box 2271
NL-8203 AG, Lelystad
The Netherlands
Tel. +31 320 714000
Fax +31 320 714029
Prionics AG
Wagistrasse 27a
CH-8952 Schlieren-Zurich
Switzerland
Tel. +41 44 200 2000
Fax +41 44 200 2010
www.prionics.com
info@prionics.com
Pour obtenir des informations sur notre réseau de
distribution, consulter le site www.prionics.com

Fonctionnalités clés

  • Test ELISA indirect
  • Détection d'anticorps de Salmonella
  • Sérotypes B et D
  • Echantillons de lait ou de sérum
  • Programme de grande envergure

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le principe du test PrioCHECK® Salmonella Ab bovine ?
Le test PrioCHECK® Salmonella Ab bovine est un test ELISA indirect conçu pour la détection d'anticorps de salmonelle dans les bovidés, dirigé contre les anticorps de salmonelle de sérotype B et D. Les anticorps sont dirigés contre les O-antigènes polysaccharides LPS de salmonelle 1, 9 and 12 et 1, 4, 5 et 12 et peuvent par ce fait être détecté.
Comment préparer le tampon de dilution 1X ?
Le tampon de dilution (Composant 3) concentré doit être dilué au 1/5 dans de l'eau déminéralisée ou de l'eau distillée. Pour une plaque : préparer 45 ml (ajouter 9 ml de tampon de dilution (5x) à 36 ml de l’eau déminéralisée ou de l’eau distillèe).
Comment interpréter les résultats du test ?
La DO450 des échantillons est exprimée en pourcentage de positivité (PP) par rapport de DO450 du contrôle positif (E1 et F1) corrigé par la DO450 moyenne du contrôle négatif (puits A1 et B1). PP = < 35% Négatif Absence d'anticorps spécifiques de Salmonella dans l'échantillon. PP = ≥ 35% Positif Présence d'anticorps spécifiques de Salmonella dans l'échantillon.