2VV STANDESSE XP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
2VV STANDESSE XP Manuel utilisateur | Fixfr
FR
STANDESSE XP
INSTALLATION
1. AVANT DE COMMENCER
Définition des pictogrammes :
PICTOGRAMME
SYMBOL
SIGIFICATION
VÝZNAM
ATTENTION
VÝSTRAHA! !
Avertissement/mise
en garde
Upozornění/varování
POINT
À RESPECTER !
NEPŘEHLÉDNĚTE!
Instructions
importantes
Důležité
instrukce
BUDETE POTŘEBOVAT
NOTES REQUISES
POZNÁMKA
Conseils et
informations
pratiques
Praktické
tipy
a informace
INFORMATIONS
TECHNICKÉ INFORMACE
TECHNIQUES
Informations technické
techniquesinformace
détaillées
Podrobnější
LIEN
ODKAZY
Odkazy
k dalším částem/sekcím manuálu
du manuel
Référence à d'autre parties ou rubriques
Avant l'installation, prière de lire le chapitre « Utilisation sécurisée des rideaux d'air ». Il contient
toutes les instructions pour une utilisation sécurisée et correcte du produit.
Ce manuel contient des instructions importantes pour assurer une installation correcte du rideau
d'air. Avant l'installation, lire attentivement l'intégralité du manuel d'instructions ! Le fabricant se
réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis, y compris à la documentation technique.
Conserver ce manuel d'utilisation pour une utilisation ultérieure. Les instructions contenues dans ce
manuel font partie du produit.
Déclaration de conformité
Voir les détails sur le site www.2vv.cz
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
2. DÉBALLAGE
2.1 VÉRIFIER LE COLIS REÇU
•
•
•
•
•
Après la livraison, vérifier immédiatement si le
produit emballé n'est pas endommagé. Si l'emballage est endommagé, contacter le service
de livraison. Si la plainte n'est pas enregistrée
dans les délais, la réclamation ultérieure risque
de ne pas être valide.
Vérifier que le produit reçu est conforme à la
commande. En cas de différence, ne pas déballer le produit et contacter immédiatement le
fournisseur
Après déballage, vérifier que toutes les pièces
du produit sont présentes et en bon état. En
cas de doute, contacter le fournisseur.
Ne pas installer un rideau d'air endommagé !
Si le rideau d'air n'est pas immédiatement déballé après la livraison, il doit être entreposé
dans un endroit fermé et sec, à une température ambiante comprise entre +5 °C et +40 °C
2.2 DÉBALLER LE RIDEAU D'AIR
•
Si le produit a été transporté à des températures inférieures à 0° C, le laisser reposer
pendant au moins 2 heures à une température ambiante de fonctionnement normal
après déballage, sans l'allumer. Le rideau
d'air s'adapte ainsi la température ambiante
+40 oC
+5 oC
Tous les matériaux d'emballage utilisés
sont respectueux de l'environnement et
peuvent être réutilisés ou recyclés.
À des fins de protection de l'environnement, s'assurer que les matériaux d'emballage soient correctement éliminés ou
réutilisés.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
3. PIÈCES PRINCIPALES
3. CONTENUS
VCST5D-xxx-xx-EC-SU
1x
1x
1x
1x
2x
1x
Maître
KAB-10-PROP-UTP
VCST5D-xxx-xx-EC-SS
1x
1x
Esclave
VCST5D-300-xx-EC-SS
1x
1x
1x
KAB-10-PROP-UTP
1x
1x
1x
2x
1x
KAB-10-PROP-UTP
1x
Support de couplage
VCST5-KOT-SPOJ-CLON
avec vis
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
3. PIÈCES PRINCIPALES
À NOTER
•
Si l'unité a été exposée à des températures négatives pendant le transport, la laisser s'adapter à
la température ambiante après déballage pendant au moins deux heures avant de la mettre en
marche.
1
1
2
3
1. Points de raccordement de la
suspension
2. Raccordement du serpentin à eau
3. Buse frontale d'entrée
4. Grille d'évacuation
4
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
4. DIMENSIONS
A
B
43
46
G
1"
450
472
96
27
46
995
250
260
C
41
Kód clony
A
B
C
VCST5D150
1637 mm
1545 mm
1505 mm
VCST5D200
2147 mm
2055 mm
2015 mm
VCST5D250
2657 mm
2565 mm
2525 mm
VCST5D300
3182 mm
1545 + 1545 mm
1505 + 1505 mm
A
B
C
VCST5D150
1637mm
1545mm
1505mm
VCST5D200
2147mm
2055mm
2015mm
VCST5D250
2657mm
2565mm
2525mm
VCST5D300
3182mm
1545+1545mm
1505+1505mm
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de rideau d'air
Hauteur d'installation recommandée
[m]
VCST5D150
VCST5D200
VCST5D250
5
VCST5D300
Débit d'air [m3/h]
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Intensité
[A]
Puissance
[kW]
6000
230
50/60
4,7
1,1
8000
230
50/60
6
1,4
10000
230
50/60
7,7
1,8
12000
230
50/60
9,4
2,2
Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 60/40 °C, (3 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V3...
6000
18
60
40
36,0
35,7
4,4
1,58
VCST5D200-V3...
8000
18
60
40
45,0
34,6
2,9
1,98
VCST5D250-V3...
10000
18
60
40
59,8
35,6
5,2
2,59
VCST5D300-V3...
12000
18
60
40
71,9
35,7
4,4
3,17
Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 70/50 °C, (3 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V3...
6000
18
70
50
50,5
42,8
7,9
2,63
VCST5D200-V3...
8000
18
70
50
65,1
42,0
5,6
2,84
VCST5D250-V3...
10000
18
70
50
84,5
42,9
9,8
3,71
VCST5D300-V3...
12000
18
70
50
101,0
42,8
7,9
5,26
Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 80/60 °C, (3 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V3...
6000
18
80
60
64,8
49,8
12,2
2,84
VCST5D200-V3...
8000
18
80
60
84,6
49,1
9,0
3,71
VCST5D250-V3...
10000
18
80
60
108,7
50,0
15,4
4,79
VCST5D300-V3...
12000
18
80
60
129,6
49,8
12,2
5,69
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 90/70 °C, (3 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
VCST5D150-V3...
6000
18
90
70
79,1
56,8
17,2
3,49
VCST5D200-V3...
8000
18
90
70
103,8
56,2
13,1
4,57
VCST5D250-V3...
10000
18
90
70
132,8
57,1
22,2
5,87
VCST5D300-V3...
12000
18
90
70
158,1
56,8
17,2
6,98
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 60/40 °C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
60
40
47,8
41,4
4,2
2,09
VCST5D200-V5...
8000
18
60
40
65,5
42,1
6,6
2,84
VCST5D250-V5...
10000
18
60
40
84,7
42,9
11,7
3,71
VCST5D300-V5...
12000
18
60
40
95,5
41,4
4,2
4,18
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 60/45° C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
60
45
54,0
VCST5D200-V5...
8000
18
60
45
73,4
44,5
8,8
3,13
45,0
13,9
VCST5D250-V5...
10000
18
60
45
4,28
93,8
45,6
23,9
VCST5D300-V5...
12000
18
60
45
5,47
107,9
44,5
8,8
6,26
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 55/40 °C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
55
40
47,8
41,4
4,2
2,09
VCST5D200-V5...
8000
18
55
40
45,1
40,2
6,4
2,63
VCST5D250-V5...
10000
18
55
40
61,6
40,7
10,2
3,56
VCST5D300-V5...
12000
18
55
40
79,2
41,3
17,7
4,61
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 55/45 °C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
55
45
50,9
43,0
16,9
4,43
VCST5D200-V5...
8000
18
55
45
69,0
43,4
26,5
6,01
VCST5D250-V5...
10000
18
55
45
87,7
43,8
45,2
7,63
VCST5D300-V5...
12000
18
55
45
101,8
43,0
16,9
8,86
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 45/35 °C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
45
35
33,7
34,5
8,1
2,92
VCST5D200-V5...
8000
18
45
35
45,9
34,9
12,7
4,00
VCST5D250-V5...
10000
18
45
35
59,0
35,4
22,1
5,11
VCST5D300-V5...
12000
18
45
35
67,3
34,5
8,1
5,83
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 40/30 °C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
40
30
24,7
30,1
4,6
2,12
VCST5D200-V5...
8000
18
40
30
34,1
30,5
7,4
2,95
VCST5D250-V5...
10000
18
40
30
44,3
31,0
13,2
3,85
VCST5D300-V5...
12000
18
40
30
49,4
30,1
4,6
4,25
Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 35/25 °C, (5 rangées)
Type de rideau d'air
Débit d'air [m3/h]
Température
d'entrée d'air
[°C]
Température eau
d'entrée
[°C]
Température eau
de sortie
[°C]
Puissance de
chauffage
[kW]
Température de
sortie d'air
[°C]
Perte de pression
d'eau
[kPa]
Débit d'eau
[m3/h]
VCST5D150-V5...
6000
18
35
25
14,8
25,3
1,9
1,30
VCST5D200-V5...
8000
18
35
25
21,2
25,8
3,2
1,84
VCST5D250-V5...
10000
18
35
25
28,8
26,5
6,1
2,48
VCST5D300-V5...
12000
18
35
25
29,6
25,3
1,9
2,59
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
CHOISIR LE SITE D'INSTALLATION ET INSTALLER LE RIDEAU D'AIR
Tolérances maximales d'installation recommandées
474 mm
min. 200 mm
min. 300 mm
995 mm
DIMENSIONS D'INSTALLATION - INSTALLATION HORIZONTALE
1004
65
65
1004
62
62
62
1004
1004
65
65
62
65
1004
62
995
805
145
450
805
450
10
450
755
145
145
65
1004
402
402
995
995
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
450
995
62
995
450
805
1270
450
450
1000
80
65
995
10
80
1270
805
805
485
1000
8051270
755
805
485
62
10
6. INSTALLATION
MONTAGE HORIZONTAL DU RIDEAU D'AIR
Mesurer l'emplacement de l'installation horizontale et fixer les consoles
Les consoles de suspension sont des accessoires optionnels, qui doivent être commandés.
Installation sur le mur à l'aide de
VCST5-KOT-H-STENA
Installation au plafond à l'aide de
VCST5-KOT-H-STROP
1
1
2
2
3
3
Matériel utilisé :
1 Ancrage mural
2 Support mural
(fait partie de l'ensemble :
VCST5-KOT-H-STENA)
3 Vis
Matériel utilisé :
1
Ancrage mural
2
Support de plafond
(fait partie de l'ensemble :
VCST5-KOT-H-STROP)
Vis
ŘEZ A-A
A
10
265
1003,7
120
45
10
1100
120
1003,7
1003,7
10
40
10
60
50
40
170
10
10
40
113,3
10
50
10
10
70
804,7
804,7
540
455
120
10
804,7
50
50
205
A
320
10 10 50
580
10
50
320
375
580
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis
1995. 580635
635
40
50
205
10
40
375
10
320
40
60
205
50 10 10
10
40
40
635
10
113,3
40
113,3
60
50
10
375
10
10
108
54,7
3
50
6. INSTALACE
6. INSTALLATION
Mesurer le site d'installation
•
•
•
•
•
Seuls des matériaux ininflammables (c'est-à-dire qui ne brûlent pas, ne se consument pas et ne
• Pouze nehořlavé materiály (takové, které nehoří, nedoutnají nebo nekarbonizují) nebo ohnicarbonisent pas) ou résistants au feu (c'est-à-dire qui se consument essentiellement, mais sans
vzdorné materiály (takové, které nehoří, ale hlavně doutnají, t.j. omítka) mohou být ve vzdálebrûler, comme les plaques de plâtre) sont autorisés dans un rayon de 100 mm autour du rideau
nosti 100mm všemi směry od vzduchové clony. Nicméně tyto materiály nesmí blokovat vstupní
d'air. Toutefois, ces matériaux ne doivent pas obstruer l'entrée ou la sortie du rideau d'air.
a výstupní otvory.
En• cas
de rideau d'air
avec
appareil de ohřívačem
chauffage électrique,
les distancesnásledující
de sécurité
par rapport
U vzduchových
clon
s elektrickým
musí být dodržovány
bezpečnostní
auxvzdálenosti
surfaces structurelles
du
bâtiment
et
aux
objets
inflammables
sont
les
suivantes
:
od konstrukčních povrchů budovy a hořlavých objektů:
La• distance
de
sécurité pour
les matériaux
inflammables
dans la proudění
direction vzduchu
du flux d'air
Bezpečná vzdálenost
pro hořlavé
materiály
ve směru hlavního
(t.j. principal
za výstu(c'est-à-dire
derrière la sortie) est de 500 mm,
pem) je 500mm.
La•distance
sécurité pour
matériaux
inflammables
au-dessus
du rideau
d'air est de 500 mm,
Bezpečnádevzdálenost
pro les
hořlavé
materiály
nad vzduchovou
clonou
je 500 mm,
La•distance
de
sécurité
pour
les
matériaux
inflammables
dans
d'autres
directions
est de 100 mm.
Bezpečná vzdálenost pro hořlavé materiály jinými směry je 100 mm.
min. 2400 mm
OK
OK
6.1-3 Vyměření plochy instalace
•
•
•
•
Le rideau d'air ne doit être installé qu'en position horizontale !
LeVyberte
rideau peut
installé
au-dessus
de l'ouverture
de la porte.
Toutes
les distances
sépamístoêtre
instalace
a změřte
instalační
plochu. Odměřte
rozměry
stropní
instalacede
nebo
inration
pourpomocí
les matériaux
ainsi que la sécurité de fonctionnement du rideau d'air
stalace
nástěnnýinflammables
konzol.
doivent être respectées.
Il doit être utilisé dans des locaux fermés secs, à une température ambiante comprise entre +5° C
et +40° C et une humidité relative de 80 % au maximum.
Le rideau d'air n'est pas conçu pour brasser un air contenant des mélanges combustibles ou exU stropní
použijte "SADU
VCS4-KONZ-STR.
stropních
konzol"
plosifs,
des instalace
fumées chimiques,
de la stropních
poussièrekonzol":
grossière,
de la suie, de "SADA
la graisse,
des poisons,
být objednána
desmusí
microbes
infectieux,zvlášť,
etc. jako volitelné příslušenství.
4x
6.1.-2 Distance de sécurité
9
31
15,5
49
95,5
175,5
255,5
302
10
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
40
9
114
15,5
6. INSTALLATION
Installer les tiges filetées
Les tiges filetées ne sont pas livrées avec le rideau d'air et doivent être fournies par l'installateur.
Monter le rideau d'air à l'aide d'un chariot élévateur à fourche
ASTUCE : S
i le rideau d'air est emballé horizontalement, il est possible de le laisser dans
sa caisse et de soulever l'ensemble.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
Fixer aux tiges filetées préparées
Dimensions de l'installation - grille de sortie réglable
7, 3 0 0 1
05
01
01
04
01
01
01
7, 4 0 8
05
04
05
502
01
06
04
3, 3 1 1
20°
5°
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
Le rideau d'air VCST5D300 comprend deux modules qui doivent être raccordés.
Maître
Maître
Esclave
Esclave
La plaque et les vis de raccordement sont fournies.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
installation du rideau d'air de 3 m
A.)
B.)
Au sol, raccorder entre eux les modules du
rideau d'air
Attacher le rideau d'air au support mural ou de plafond
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
Câblage électrique rideau VCST5D300 ou rideaux raccordés en série
Les rideaux d'air raccordés en série doivent être connectés à la même phase (L1).
Pour éviter d'éteindre le RCD (disjoncteur différentiel), il est recommandé de connecter un fil de terre supplémentaire (CY 4).
L1 L2 L3
N Pe
Alimentation électrique 230 V
KAB-10-PROP-UTP
câble UTP inclus
Maître
Esclave
GND
B
ESCLAVE
AIR extérieur
MAÎTRE
REF. pièce
A
B
GND
A
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
Ouverture du rideau d'air pour l'entretien et le contrôle
1.
2.
3.
4.
6.
5.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
7.
8.
1
abaisser le capot avant, qui tient par des aimants
2
Desserrer les vis de blocage (T20)
3
tirer le couvercle inférieur dans le sens de la flèche
4
abaisser le capot
5
Desserrer la vis de blocage (T20)
6
abaisser le panneau de commande
7
Desserrer les vis de blocage (T20)
8
retirer le cache du panneau de commande dans le sens de la flèche
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
Ouverture du rideau d'air pour le remplacement du filtre
1.
2.
4.
3.
5.
Filtre
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
RACCORDER LES TUYAUX D'ENTRÉE ET DE SORTIE D'EAU
•
•
Le raccordement et l'essai de pression du serpentin à eau doivent être effectués par un professionnel de la plomberie, qui doit respecter les normes et réglementations en vigueur dans le
pays concerné.
La température maximale de l'eau est de +100 °C. La pression maximale est de 1,6 Pa. Il est
recommandé d'installer une vanne d'arrêt à l'entrée et à la sortie du serpentin à eau pour permettre la fermeture de l'alimentation en eau.
5.2-1 Commande du serpentin LPHW à l'aide d'une vanne de zone ZV-3
Une vanne de zone ZV3 ou ZV2 est un accessoire nécessaire au module de commande
ZV2
ZV2
ZV3
ZV3
•
Pour une description détaillée de la régulation du serpentin à eau par vanne de zone (ZV3/ZV2),
y compris son raccordement, se reporter à la notice d'utilisation de la vanne de zone ZV
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
•
•
•
•
•
•
•
•
Le raccordement électrique du rideau d'air doit être conçu de manière professionnelle par un ingénieur
en systèmes électriques.
L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Toutes les réglementations et directives nationales en vigueur doivent être respectées.
Les schémas électriques présents sur le produit priment sur ceux présentés dans ce manuel !
Avant l'installation, vérifier que les marquages des bornes correspondent aux marquages figurant sur
le schéma des connexions électriques. En cas de doute, contacter le fournisseur et ne connecter en
aucun cas le rideau d'air.
Ne jamais mettre la main à l'intérieur du rideau d'air tant que l'alimentation électrique principale n'est
pas coupée !
Si le produit est raccordé à un système de commande autre que celui d'origine, les composants de régulation et de mesure doivent être raccordés par l'entreprise qui a fourni ce système.
L'installateur électrique définit la taille minimale du câble d'alimentation selon les normes en vigueur
sur le lieu d'installation, l'emplacement d'installation du câble, les conditions ambiantes et les caractéristiques techniques du rideau.
Une attention particulière doit être portée à la capacité du réseau de distribution du rideau d'air avec
chauffage électrique : il doit fournir des valeurs de courant de phase appropriées pour limiter les fluctuations de tension et le scintillement dans le réseau.
Le câble de raccordement du rideau d'air doit être au minimum au format
3Cx2,5 !!!
•
•
•
•
•
Le rideau d'air doit être protégé par un disjoncteur approprié, conformément à ses caractéristiques
électriques. Pour des raisons de sécurité, une protection surdimensionnée n'est pas recommandée.
Le rideau d'air doit être raccordé à l'aide du système TN-S, ce qui signifie que le conducteur neutre
doit toujours être raccordé.
Un interrupteur de coupure principal doit être placé dans le réseau d'alimentation électrique ; il doit
déconnecter tous les pôles du réseau.
Le boîtier électrique du rideau d'air est au standard IP 20.
Les caractéristiques électriques sont indiquées sur l'étiquette du fabricant située sous le couvercle
d'entretien du rideau d'air.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
6. INSTALLATION
5.
6.
GND (28)
3.
+12V (27)
4.
2.
CANH (29)
1.
CANL (30)
RACCORDEMENT DE L'ÉCRAN DE CONTRÔLE
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
2
1
2
max. 50 m
max. 50 m
2
2
3
25 26
25 49
26 50 23 24
49 50
24V EXT. SENSOR
GND
Capteur Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
1
49
25 50
26
49 50
vanne
1
VENT-INT
VENT-EXT
GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND
(TC)
(TC)
HEATER/
PREHEATER
2 COOL/PUMP 0-10V GND
0-10V GND
~ ~
1
24VAC
vanne
1 1 2
J1/J2
2 23
vanne
1
3
J1/J2
32 3
J1/J2
J1/J2
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
-IN
2 0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
~ ~
1
24VAC
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
vanne
3 12
EXT.Capteur
SENSOR
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
EXT.
SENSOR
24VAC
EXT.
SENSOR
EXT. SENSOR
0-10V
24VAC
24VAC
Externe.
24VAC
24VAC
0-10V
Capteur
Externe.
Capteur
Externe.
24VAC
0-10V
24VAC 0-10V
0-10V 24VAC
24VAC Capteur Externe.
24VAC
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
MIX.
POINT
/fils
OUTDOOR
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
MIX.
POINT
/ shielded
OUTDOOR
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
blindé
MIX.
POINT
/Alimentation
OUTDOOR
MIX.DX
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
CâbleVanne/
deux
filsGroupe
blindé
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
(two-wire
cable)
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Câble
deux
fils
blindé
Câble deux
fils (two-wire
blindé
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
Exterieur
Vanne/
Groupe
Exterieur
Alimentation
Alimentation
UNITDX
DX DX MIX POINT
POINT
UNIT DX
UNIT
UNIT MIX
DXvanne
UNIT DX
MIX POINT
MIX POINT
MIX POINT
1
2
max. 50 m
GTC
ModBUS RTU via
Rs485
or
ou
LED1
FILTER
9
J1/J2
J1/J2
FILTER
3
49 50
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
~ ~
TRANSF- TRANSFTRANSF- TRANSF15VAC
24VAC
24VAC
L-VENT
~ ~
~~ ~~
~ ~~ ~ ~
~ FILTER
~~ ~
~ ~
~ ~
8
7
FUSE
FUSE
OUTPUT
RUN
OUTPUT
1
7
N
1
1
1
1
OUTPUT
ON/OFF
CO2/RH/EXT
J1/J2
ON/OFF
CO2/RH/EXT
7 8
230VAC
5
7
M
230V
max. 2 A
9
max. 2 A
6 6
8
BOOST
10
6
max. 0,4 A
BOOST
11 12
L
230V
N
max. 2 A
7
Commande
á distance
11
12
13
1112
11 7 1214
12
13
13
CMSI
exterieure) CMSI
CMSI
Air Rejeté
á distance
á distance
á distance á distance
7 7 5 1211
14
134 7
11
exterieure)
exterieure) CMSI
Airexterieure)
Neuf
Rejeté
Air Rejeté
(Sortie
pour unité
(Output
forAiroutdoor
unit)
Registre á distance
exterieure)
Air Rejeté
1257 5
Air Rejeté
exterieure)
!
!
14á distance
!
13 13
12
1411 14 14
Commande
CMSI
!
12
BOOSTBOOST
max. 0,4 A
4 411 5
4 5Air Neuf
Air Neuf
Air NeufOUTLET
!
BOOST
11
BOOST
63
64 59 60
59 58
6017
59626061
59
60
57
57
58 18
max. 0,4 A
6
9 10
72 71
77
78
797275
80
72 71
78 63
75
72
79
80
72 63
7177 64
79 80
76
7562 72
77 7571
7857 76
62 61
63
64
4 77
777778797880
1 76
75 78
76
61 71
63
64
62 13
61
62
61
6058
63 61
64
62
61 64 76
62
63 60
64
16
15
58 767175 59
57 59
58
57 14
58
57
Air Rejeté
REC ERR
PRESENCE
SENSOR
PIR
13
BOOST
57 58
BOOST
BOOST
14
59 60
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
!
JP1
LED1
63 64
MODBUS RTU
FILTER
9
10
INT
25 26
A
exterieure)
LET
air
Air-Fresh
Neuf
HEAT PUMP CO2/RH/EXT
HEAT
PIR PUMP
PIR
PIR
230VAC
230VAC
EXTERNAL
230VAC
230VAC
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
EXTERNAL
WATER
EXTERNAL
EXTERNAL
CONTACTFIRE
POMPE
CONTACT
CONTACT
WATER
FIRE
POMPE
WATER
CONTACT
POMPE
WATER ERROR
WATER CONTACT
WATER
POMPE
CONTACT
POMPE
FIRE POMPE
FIRE
ERROR
CONTACT
CONTROL
CONTACT
FIRE
FIRE
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
CONTROL
CONTACT
CONTACT
EXTERNE
CONTACT
CONTROL
CONTROL
ERROR
EXTERNE
CONTACT
CONTROL
ERROR
ERROR
CONTACT
CONTACT
EXTERNE
EXTERNE
CONTROL
CONTROL
PUMP
CONTROL
EXTERNE
DE
CIRCULATION
EXTERNE
EXTERNE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
OUTPUT
PUMP
CONTROL
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
DE
CIRCULATION
DE
CIRCULATION
OUTPUT
INCENDIE
INCENDIE
OUTPUT
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
OUTPUT
ERREUR
OUTPUT
INCENDIE
CONTACT
ERREUR
INCENDIE
INCENDIE
CONTACT
ERREUR
BOOST
CONTACT
CONTACT
BOOST
ON/OFF
ON/OFF
ERREUR
BOOST OUTPUT
ERREUR
ERREUR
ON/OFF INCENDIE
ON/OFF
BOOST
ON/OFF
BOOST
ON/OFF
ON/OFF BOOST
230VAC
HEAT PUMP
CO2/RH/EXT
HEAT PUMP
ON/OFF HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMPON/OFF
OUTPUTFLAP-INT
HEATER
HEAT
PUMP
OUTPUT
HEATHEATER
PUMP
HEAT HEATER
PUMPHEAT PUMP
HEAT PUMP
ON/OFF
PIR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W.
PUMPW.
PIR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP
PIR
PIR
FLAP-EXT
PUMP
PIR
FLAP-INT FLAP-EXT PIR
W. PUMPFLAP-INTPIR
FLAP-EXT
W. PUMP
1
2 IN GND
PRESENCE
N
L LO L LO L LO N
ALARM
RUN
COOL/HEAT
ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST
15VAC 1 PRESENCE
230VAC 230VAC 230VAC 230VACN
SENSOR
1
2 1IN GND
LO L L LO
LO L HEAT
N LO1 ALARM
PRESENCE
L REC
2 IN GND
LO ON/OFF
L COOL/HEAT
LO ERROR
L LO DEFROST
N PRESENCE
PRESENCE
1 FIRE
N PUMP
L COOL/HEAT
2 IN REC
2 IN GND
RUN
N 2 IN
N LLO
LLOL LO
L LODEFROST
L N LOEXTERNAL
LO
NOUTPUT
GND
COOL/HEAT
ALARM
COOL/HEAT
ERRREC
HEATER
PUMP
EXTERNAL
N
L LO ERROR
L N LO ALARM
CO2/RH/EXT
HEAT
ERR
ALARM
RUN
ERROR
GNDPRESENCE
RUN
ALARM
COOL/HEAT
RUN
COOL/HEAT
BOOST
ERR
DEFROST
EXTERNAL
ERROR FIRE
BOOST
FIRE
REC
ERREXTERNAL
REC15VAC
ERR RUN
DEFROST
DEFROST
EXTERNAL
15VAC EXTERNAL
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC 230VAC
PIR
ERROR
ERROR
SENSOR DEFROST
FIRE
BOOST
15VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
SENSOR
FIREPUMP
BOOST
BOOST
FLAP-INT
W.230VAC
NPUMPLFIRE
15VAC
230VAC
230VAC
230VAC
SENSOR
15VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
NOUTPUT
SENSOR
N230VAC
HEATER
HEAT
N 230VACPIR 230VAC
NFLAP-EXT
CO2/RH/EXT
HEAT PUMP SENSOR
ON/OFF
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
B
!
==DX
ON/OFF
= ON/OFF
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
= ON/OFF
= ON/OFF DX =DX
= ON/OFF
DX
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
ON/OFF
INLET
-Fresh-Fresh
air OUTLET
OUTLET
INLET -Fresh
air
OUTLET
INLET
air
OUTLET
NLET(Sortie
-Fresh
air unité
INLET
-Fresh
airRegistre
OUTLET
(Sortie
pour
unité
pour
(Sortie
pour unité
(Output
for
outdoor
unit)
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
Output
for
outdoor
unit)
(Output
for outdoor
unit)
Registre
Registre
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
Registre
(Output
for
outdoor
(Output
unit)
for
outdoor
unit)
Registre
Registre
Registre
= ON/OFF
Registre Commande
Registre DX
=DX
ON/OFF
Commande CMSI
CMSI
Commande
CommandeCommande
4
8
FUSE FUSE FUSE FUSE
FUSE
7(VENT-INT)
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
666
4
8
FUSE
7
6
Registre
Air Neuf
FUSE
8
7FUSE
(VENT-INT)
max. 0,4 A
max.1A
72 71
80
75 79
79 80
TER
MPE
ONTROL
ULATION
VAC
O N
ALARM
30VAC
HEATER
. PUMP
6 75 74 73
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
(VENT-EXT) (VENT-INT)
(VENT-EXT)
(VENT-EXT)
6
5
6
6
6
6
6
FUSE
5
5
5
54
5 FUSE
(PCB)
(PERIPHERY)
4
4
FUSE FUSE FUSE FUSE
FUSE
FUSE
4 FUSE
43
4FUSE
FUSE
FUSE
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY) (PCB)
3 75 74 73
32
83 82 81 380 79 78 377 76
72 71 70 693 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
264
2 74
283
68
67
61
5960
5657
5556
5455
5354
5253
5152
82
80
7778
7475
73
7269
2 1 71 837082 69
279677866
706761
6970
61
60
58
56
53
52
51
68
67
66
65
64
63
62 51
61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
72
83
82
816862
80
79
7865
7764
76
75
74
73
7263
71
70
6959
62
81
80
79
777554
76
73
71
81 8068
837765
8276
817563
80
7462
79
7383
788182
77
7259
7679
71
757857
74
7376
72
68
67
71
6670
65
647172
63
6660
59
5868
6366
5767
6265
5666
6164
5565
6063
5464
5962
53
58
52
5760
5161
56
5558
545758
53
52
51
69
70
6955
8
7
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
L-VENT
INT-EXT
L-TR
L-VENT
INT-EXT
L-TR
N L
N-TR
L-VENT
TRANSF- TRANSFL-TR
L INT-EXT
N LN L-TR
INT-EXT
12VAC 12VAC
15VAC
N-TR N-TR
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
L-VENT
INT-EXT
L-TR
N L
or
ou
66
Modbus TCP, BAC- ESCLAVE
net, réseau
HEATER/ HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
T-WATER
T-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
24VAC
24VAC
REC/BYP
T-WATER
T-WATER
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER 24VAC
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
24VACT-WATER
REC/BYP POSTHEATER
REC/BYP
T-WATER
T-WATER
10T-ROOM
PREHEATER
POSTHEATER
T-WATER
T-WATER
T-WATER
24VAC
24VAC
REC/BYP
PREHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
POSTHEATER
T-ROOM
24VAC
24VAC
24VAC
24VAC
REC/BYP
REC/BYP
RPMGND
RPM T-INT-2
GND T-EXT-2
GND
T-ROOM
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
COOL/PUMP
RPM
RPM
GND
T-EXT-1
T-EXT-3
T-INT-1
T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
COOL/PUMP
T-ROOM
T-ROOM
RPM
RPM
+SSRGND
GND
PWMGND
GND
PWMCOOL/PUMP
GND
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-2
-SSR
RPMGND
GND GND
GND RPM
COOL/PUMP
0-10V
GND
-IN T-EXT-2
T-EXT-2
T-EXT-3
T-EXT-2
T-INT-2
T-EXT-3
T-INT-1
1GND
2GND
2-SSR
+SSR
+SSR-OUT
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
-SSR RPM
-SSR T-EXT-1
COOL/PUMP
-OUT
-IN
0-10V GND
-IN
JP1
2 COOL/PUMP 0-10V
1
2 0-10V GNDGND
2-OUT
1 -OUT
2 T-INT-1
0-10V
GND0-10V
+SSR 1 -SSR
PWM
GNDGND
PWMGND
0-10V
-OUT
-IN
(TC)
+SSR
PWMGNDGNDPWM GND
PWM
GND
GND
0-10VT-INT-2
GND
1-SSR GND
21T-EXT-1
1 T-EXT-1
2T-INT-1
(TC)
0-10V
0-10V
GND1+SSR
-IN
1GND
2RPM
1 (TC)
1 2 2GND
2 GND
(TC)
GND
(TC)
0-10V
(TC)
(TC)
0-10V GND
0-10V GND-IN
(TC) GND PWM GND (TC) GND
(TC)
0-10V
0-10V
GND 0-10V GND
0-10V GND 0-10V GND
INT
~1 ~
24VAC
1
max. 50 m
FILTER
FILTER
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48FILTER
49 50
9
9
9
9
9
12
10 10
10
10
10JP1
JP1
JP1 INT
JP1
JP1
11
INT
INT
INT
INT LED1 LED1
LED1
LED1
LED149 50
25
26
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
25
26
25
26
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
13
48
14
49
15
50
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44 45 46 47 48 49 50
ral
15
19
24
253121
263222
19142015211622172313
182414
1925
202616
212717
222818
2329
243020
273323
2834
293525
303626
31
3727
323828
333929
344030
354131
364232
374333
384434
394535
404636
41
4737
424838
434939
445040
45 41
46 42
47 43
48 44
49 45
50 46 47 48 49 50
10 13 14 15 161217 1813
SWO
12 12
12
12
11 11
11
119
11
DATA
N - Neutral
N - Neutral
N - Neutral
tral
N - Neutral
10 10
10
SWO
SWO
SWO
108
10
SWO
SWO
SWO
9
9
FUSE
9
97
9 FUSE
DATA DATA
DATA
DATA
DATA
DATA
(VENT-EXT) (VENT-INT)
NT-EXT
D PWM GND
12
24V 24V GND GND
GND 24V
GND
24VAC
0-10V
24VAC
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
POWER
SUPPLY Vanne/
Exterieur DX
Alimentation
UNIT
DX
MIX POINT49 50
23 2425 26
vanne
23 24
23 25
24 26 23 24
23 24
24VAC
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
MAINalimentation
ELECTRIC
MAIN
SUPPLY
ELECTRIC
SUPPLY
générale
alimentation
générale
générale
alimentationalimentation
générale
vanne
24VAC
0-10V
24VAC
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
MIX. Groupe
POINT
/ OUTDOOR
OWER
SUPPLY
générale
Vanne/
Exterieur DX
Alimentation
UNIT DX
MIX POINT
2
25 26
NTC 10K
1
23 24
24V
1
NTC 10K
GTC GTC
GTC
GTC
or ou
or
Control
panel
boitier
de
commande
ou
or boitier
Control
panel
Control
panel
boitier
de commande
ou
de commande
orpanel
or
Control
panel
boitier
de commande
Control
panel boitier
Control
boitier
de commande
deou
commande
ou
0-10 0-10
0-10
0-10
24VAC
GND GND 24VAC
VDC GND
VDC GNDVDC VDC
GND 24VAC
ModBUS
RTU RTU
via via
ModBUS RTU via
ModBUS
ModBUS RTU via ModBUS RTU
via
25 26
Rs485
Rs485 49 50
Rs485
Rs485
Rs485
GTC
Control
panel
boitier
de commande
Contrôle de vanne à eau (0-10 V)
GND
GND
0-10
24VAC
VDC
GND
INPUT
Entrée
3
Contrôle externe (entrée, NO/NC)
13
4V
2
24V
2
GND
24VAC
INPUT
Entrée
INPUT
Entrée
Entrée INPUT
1
NTC 10K
0-10
VDC
Thermostat pièce (entrée, NO/NC)
1
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
24VAC
0-10
VDC
INPUT
Entrée
2
max. 50 m
1
11
12
N L
Pompe à eau (contact de relais)
Contact PORTE (entrée, NO/NC)
N-TR
9
10
N-TR
Contact ERREUR (contact de relais, NO/NC)
max.1A
8
max.1A
Contact MARCHE (contact de relais, NO/NC)
TX
Thermostat antigel (NC)
7
max.1A
6
RX
TRANSF- TRANSFTRANSF12VAC
15VAC
24VAC
A
L-VENT
INT-EXT
5
4
Panneau de commande
L-TR
5
B
N L
Signal vers l'unité ESCLAVE
N-TR
4
GND
max.1A
Capteur d'air extérieur (inclus dans la livraison)
max.1A
Capteur de sortie LPHW (inclus dans la livraison)
3
TX
2
RX
IN
Capteur de température ambiante (inclus dans la
230V
livraison)
max.1A
1
TX
OUT
RX
IN
230V
L
TX
CHALEUR
0-10V
Fu
N 2A
RX
GND 0-10V
max. 50 m
L
N PE PE +24V
max. 50 m
L
TX
IN IN
RX
TX
230V
230V
MAÎTRE, PARTIE SUPÉRIEURE
RX
CHAUFFE-EAU
L
TX
Superior
Superior
Master
Master
RX
Superior
Master
INPUT
Entrée
6. INSTALLATION
Fu Fu
GND 0-10V
GND 0-10V
N
N 2A
L PE
N PE +24V
PE +24V
N 2A
OUT
OUT
EXTÉRIEUR
N
L PE
N PE
IN IN
230V
230V
13
N PE
Punto di miscelazione - alimentazione
Układ mieszający zasilanie
Смесительный узел – источник питания
81 82 55 56
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR
9
10
DX GENERAL ERROR DX DEFROST
(settable)
(settable)
!
GND V+
15VAC
53 54
51 52
defrost
CO2 / RH/VOC
Commande
á distance
72 71
OUTPUT
WATER
POMPE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
230VAC
N
L LO L LO L LO N
ALARM
230VAC 230VAC 230VAC 230VAC
HEATER
PIR
FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP
1
Capteur de sortie LPHW (inclus dans la livraison)
2
Signal de l'unité maître
70 69
72 71
57 58
GND
62 61
ERROR DEFROST EXTERNAL
HEAT PUMP
ON/OFF
COOL/HEAT
HEAT PUMP
FUSE
(PERIPHERY)
FIRE
BOOST
59 60
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
REC ERR
BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
FUSE
FUSE
(VENT-EXT) (VENT-INT)
6
FILTER
FILTER
99
10
10
JP1
JP1
INT
INT
LED1
DATA
TX
RX
7
SWO
2526
26 18
19 20
20 21
2122
13
22 23
14
2324
15
24 25
16
17
2719
28 20
29 30
21
30 22
3132
23
32 24
3325
3426
35 36
27
36 37
28
37 38
29
38 39
30
39 40
31
40 41
32
41 42
33
42 43
34
43 35
44 36
45 37
46 38
47 39
48 40
49 41
50 42LED1
43 44 45 46 47 48 49 50
19
27
28
29
31
33
34
35
44
45
46
47
48
49
50
8
12
11
10
SWO
SWO
SWO
9
DATA
DATA
DATA
8
FUSE
FUSE
7
(VENT-EXT) (VENT-INT)
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
Contact PORTE (entrée, NO/NC)
Modbus RTU unité maître
Contrôle de vanne à eau (0-10 V)
RX
VENT-INT
VENT-EXT
GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND
(TC)
(TC)
~1 ~2
TX
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
TX
TX
RX
RX
N - Neutral
83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73
FUSE
(PCB)
!
~ ~
Thermostat pièce (entrée, NO/NC)
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
~ ~
Contrôle externe (entrée, NO/NC)
L-VENT
INT-EXT
~~ ~~
Alarme chauffage (NC)
L-TR
5
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
T-WATERT-WATER
T-WATER T-ROOM
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER VENT-EXT
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
24VAC
24VAC REC/BYP
24VAC
REC/BYP
REC/BYP POSTHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
24VAC
24VAC
T-ROOM
RPM GNDPWM
RPM 2GND
RPM GND
T-EXT-1T-EXT-2
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1 T-INT-2 -OUT
COOL/PUMP
COOL/PUMP
RPM
+SSR
+SSR T-INT-2
PWMGND
GNDGND
PWM 0-10V
GND GND
GND
-SSRT-EXT-1
-SSR
0-10VGND
GND
GND
-OUT
-IN
-IN
GND
1 +SSR
2 -SSR
1 T-EXT-3
2 0-10V T-INT-1
-OUT
-IN
1 1(TC)
2 COOL/PUMP
2 20-10V
GND 1 1 PWM
(TC)GND
(TC)
0-10VGND
GND 0-10V(TC)
0-10V GND 0-10V GND
0-10V
N L
3
J1/J2
4
12
11
10
9
8
7
RUN
OUTPUT
16
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
14
BOOST
EXTERNAL
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
ON/OFF INCENDIE
3
6
5
4
3
2
1
63 64
49 50
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
N
max. 50 m
76 75
13
max.
max. 50
50 m
m
ModBUS RTU via
Rs485
77 78
12
A
6
ModBUSRTU
RTUvia
via
ModBUS
Rs485
Rs485
J1/J2
J1/J2
~~ ~~
GTC
or
ou
79 80
CMSI
11
7
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
B
exterieure)
5
NTC 10K
Registre
Air Rejeté
OUTLET
33
4
GTC
GTC
or
or
Control
panel
ou
boitier
de commande
ou
N-TR
Nalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
2
UNIT DX
Registre
Air Neuf
vanne
INLET -Fresh air
66 65
1
22
68 67
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
Capteur CO /HR
1
2
EXTERNAL
15
20 19
49 50
50
25 26 49
UNITDX
DX POINT
UNIT
MIX
70 69
SMU
11
17
GND
GND
24 23 22
EXT.SENSOR
SENSOR
EXT.
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V24VAC
0-10V
24VAC
24VAC
0-10V
24VAC
MIX.POINT
POINT
/OUTDOOR
OUTDOOR
MIX. Groupe
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
/Alimentation
POWER
SUPPLY Vanne/
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
Câble
deux
fils
blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX Vanne/
Exterieur
DX
Alimentation
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
vanne
230VAC
2
3
Control
panel
boitier
decommande
commande
Control
panel
boitier
de
0-10
VDC
25 26
26 23 24
25
MIXPOINT
POINT
MIX
vanne
8
Řídící signál (na
IT
24V
23 24
24
23
PL
1
GND
GND
RU
2
max.1A
24V
24V
EN
Prostoro
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
8
1
0-10
0-10
24VAC
VDC GND
GND
VDC
22
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
INPUT
Entrée
24VAC
24VAC
SMU - power supply
Klapka pr
Sensore ambientale
IN
230V
1
Aletta – Aria fresca
Czujnik przestrzenny
N PE
2
Klapa świeżego powietrza
Внутренний датчик
CHALEUR
0-10V
N
L PE
N PE
IN IN
230V
230V
OUT
Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Клапан свежего воздуха
L
L
Spatial sensor
Klapka pro
IN
230V
EXTÉRIEUR
Fu
N 2A
GND 0-10V
Flap - inlet (fresh air)
Vod
Aletta - Scarico
N PE PE +24V
3
Klapa wydechu
L
4
Клапан отработанного воздуха
Funkce RUN (na
Pompa dell‘acqua
Superior
Master
Flap - outlet
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
Pompa wodna
CHAUFFE-EAU
5
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
Водяной насос (конденсат)
OUT
OUT
230V
230V
Module de commande esclave
11
Функция RUN (у модулей с прямым
IN IN
Water pump
Fu Fu
GND 0-10V
GND 0-10V
N
N 2A
L PE
N PE +24V
PE +24V
N 2A
L
RUN function (adjustable in units with direct
Superior
Superior
Master
Master
6
6. INSTALLATION
~1 ~2
0-10V GND 0-10V GND
24VAC
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
24VAC
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
6
5
4
FUSE
FUSE
(PCB)
(PERIPHERY)
3
27675
77 76
75 74
83
7473
82
73 81 80
72 79
7178 70
77 69
76
68
7467
67
73 66
6665
65
7264
647163
6362
62 61
61
6059
68
59 67
5857
66
57 56
65
56 55
64
5554
63
54 53
62
53 52
61
52 51
60
51 59 58 57 56 55 54 53 52 51
77
72
71
58
70
69 7568
70
6960
1
J1/J2
UNIT DX
BOOST
9 6110
59
60
6259
60
57 58
4
12
12
CMSI
CMSI
or
ou
exterieure)
distance
áádistance
GTC
68 67
67 70 69
68
!!
88
5
7
11
11
Commande
Air Rejeté
70 69
69
70
BOOST
BOOST
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
forCommande
outdoor
unit)
577
exterieure)
exterieure)
66 65
65
66
68 67
á distance
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
CAPTEUR
8
10
10
9
PRESENCE
CAPTEUR
59 60
BOOST
7
!!
!
14
14
12
CMSI
14
13
66 65
!
defrost
defrost
6
13
11
13
Commande
defrost
CAPTEUR
0-10V
CO2 2/ /RH/VOC
CO2 / RH/VOC
RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
CO
SENSOR
EXTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
16
16
15
15
15
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
16
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
DXGENERAL
GENERALERROR
ERROR DX
DX GENERAL ERROR DX DEFROST
DXDEFROST
DEFROST
DX
(settable)
(settable)(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
99
B
Control
panel
boitier
de commande
ON/OFF
==ON/OFF
DX=DX
=DX
ON/OFF
DX
ON/OFF
OUTLET
(Sortie
pourunité
unité
(Sortie
pour
(Output
foroutdoor
outdoor
unit)
(Output
for
unit)
Registre
11
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
GND
ModBUS RTU via
Rs485
A
GND
air
0-10
VDC
max.1A
2
7
8
63
57 64
58
57
58
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERREUR
24VAC
max.1A
max.1A
GND
BOOST
ON/OFF
BOOST
1
6
661
562 61
62
EXTERNAL
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
INPUT
Entrée
49 50
25 26
66
72
71
4
3 64
63
64
63
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
PRESENCE
SENSOR
PIR
24V
3
2
76 75
23 24
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
0-10V
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
Vanne/
Exterieur DX
72
71
77 71
78
72
ON/OFF
BOOST
1
230VAC
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
WATER
POMPE
FIRE
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
EXTERNE
PUMP
CONTROL CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT INCENDIE
OUTPUT
ON/OFF INCENDIE
vanne
0 76
76 75
75
max. 50 m
230VAC
230VAC
WATER
POMPE
WATER
POMPE
UMP
CONTROL
E
CIRCULATION
UMP
CONTROL
CIRCULATION
24VAC
24VAC
POWER
SUPPLY
Alimentation
MIX POINT
N
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
PRESENCE 1 1 2 2 IN GND
PRESENCE
L LO N ERROR
N
L LORUN
L L LOLO N N ALARM
ALARM
RUNL LO COOL/HEAT
COOL/HEAT
ALARM DEFROST
IN GND
RECERR
ERR
REC ERR
DEFROSTRUN
DEFROST
EXTERNAL COOL/HEAT
EXTERNAL
ERROR
EXTERNAL
FIRE REC
BOOST
FIRE
BOOST
15VACFIRE
0VAC 230VAC
230VAC
230VAC 230VAC
230VAC 230VAC ERROR
SENSOR 15VAC
VAC
SENSOR
HEATER
OUTPUT
HEATPUMP
PUMP
HEATER
CO2/RH/EXT
OUTPUT
HEAT
HEATPUMP
PUMP OUTPUT
HEAT PUMP PIR
ON/OFF HEAT PUMP
ON/OFF
PIRON/OFF CO2/RH/EXT
P-EXTW.W.PUMP
PUMP HEATERPIR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP HEAT
-EXT
10
51 52
52
51
53 54
54
53
22
11
2
51 52
53 54
1
6. INSTALLATION
ESCLAVE n° 1
MAÎTRE
ESCLAVE n° 2
ESCLAVE n° 10
MAÎTRE
ESCLAVE
Max 150 m
B
A
GND
A
B
GND
GND
B
ESCLAVE
A
B
A
GND
A
B
GND
La longueur totale du bus de tous les rideaux d'air raccordés en série ne doit pas
dépasser 150 m !!!
ESCLAVE
ESCLAVE
n° 1
n° 2
n° 3
n° 4
n° 5
ESCLAVE
1
2
3
4
5
n° 6
n° 7
n° 8
n° 9
n° 10
6
7
8
9
A
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
7. DÉMARRAGE INITIAL
ATTENTION !
Avant de mettre l'unité en marche, vérifier ce qui suit :
• Aucun outil ou autre objet susceptible d'endommager l'appareil n'a été laissé à l'intérieur.
• L'alimentation en électricité et en eau de chauffage est bien raccordée.
• L'appareil est correctement couvert.
• Le panneau de commande est correctement branché
Lors de la mise en service, vérifier le bon fonctionnement de l'appareil (ventilateurs, chauffage).
Vérifier les autres réglages et fonctions possibles selon le manuel d'utilisation
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
FR
STANDESSE XP
Commande supérieure
AirGENIO
8. COMMANDE
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Avant la mise en service initiale, vérifier ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
l'appareil est bien fixé à la structure support,
l'appareil est correctement fermé,
l'alimentation électrique est correctement raccordée, y compris la mise à la terre et la protection par
déclencheur externe,
tous les composants électriques sont solidement connectés,
l'installation est conforme à toutes les instructions du présent manuel,
il ne reste à l'intérieur aucun outil ou autre objet susceptible d'endommager l'appareil.
ATTENTION !
•
•
Toute modification ou altération des connexions internes est interdite et entraîne la perte de la garantie.
Nous recommandons l'utilisation d'accessoires fournis par notre société. En cas de doute sur l'utilisation d'accessoires qui ne seraient pas d'origine, contactez votre fournisseur.
DÉMARRAGE
Après le branchement de l'alimentation, l'écran s'allume et les données sont chargées.
L'appareil est prêt à être activé dès que les données d'entretien sont entièrement chargées.
La télécommande dispose
d'un écran tactile. L'appareil se
commande en tapant sur les
icônes à l'écran
Description de l'écran principal
Icônes d'avertissement
Elles indiquent une erreur. Cliquer dessus pour afficher un
écran présentant le rapport d'erreur.
Allumer/éteindre l'appareil
(uniquement en mode veille)
Activation/désactivation d'une unité
esclave spécifique
Réglages du débit
d'air (avec portes
fermées)
Démarrage manuel du
mode PORTE
Réglages de
température requis
(avec portes
fermées)
Minuterie
Mot de passe verrouillé
si la commande est
déverrouillée et le MENU
USER LOCK est activé
Pictogramme d'avertissement
Informations
détaillées sur l'état
d'avancement de
l'ouverture
Paramètres de
l'appareil
Icônes d'information
Informations concernant l'état courant, non les erreurs.
Affiche les valeurs courantes de température,
débit d'air, chauffage, heure et mode de
commande.
Les menus sont décrits ci-dessous
Icône d'information
page 13
page 14
page 17
Fonctionnement
réduit de nuit
Refroidissement de l'appareil
Mode temporel
Mode PORTE
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
État courant
Cet écran affiche l'état détaillé de l'ouverture et les valeurs de capteur :
• Paramètres courant de débit d'air (palier ou %), icônes d'information
• Température de l'air en entrée*, en sortie*, température ambiante* et température extérieure* (* si les capteurs
correspondants sont installés et activés)
• Réglages de sortie du chauffage (le cas échéant)
Les informations sur les unités ESCLAVES raccordées s'affichent ici. On peut y
accéder en déplaçant l'écran vers le haut.
Puissance de
chauffage
Température extérieure
Vitesse du ventilateur
Température d'entrée
Informations sur
le type d'unité
Température ambiante
Retour à l'écran
précédent
Vert = capteur actif
SP= Consigne de température
Température de l'eau de reprise
Les réglages se trouvent ci-dessous, sous
« Sous-unités »
Indique que le chauffage
est bloqué (mode été)
Paramètres de
température avec portes
fermées
MENU Settings
Rétroéclairage de
l'écran
Langue
Date et
heure
Réglages du débit
d'air (avec portes
fermées)
APPLI
Réduction ou
augmentation de
la consigne de
température
Température réelle sur
le capteur sélectionné
dans le menu 09
Réglages de
température requis
(avec portes fermées)
Retour à l'écran
précédent
QR code
contenant les
coordonnées du
fabricant
Paramètres
Confirmation +
retour
Paramètres du débit
d'air avec portes
fermées
Affichage du débit d'air nécessaire
(par paliers de 20 %)
Affichage de
l'état actuel du
débit d'air
Si le chauffage est bloqué en mode été
(MENU - SUMMER HEATING), l'écran affiche une icône
« Soleil » et ne permet pas de sélectionner la sortie.
Paramètres date et heure
Date et heure
courantes
Réduire ou augmenter
le débit d'air de
l'ouverture (avec
portes fermées)
Confirmation +
retour
Sortie demandée
Mode manuel = %
Mode automatique = °C
Confirmation +
retour
Retour au menu principal
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
Minuterie
Langue
Sauf indication contraire, l'appareil se met en mode
veille à la fin de la minuterie.
Mode
hebdomadaire
Activer/désactiver
minuterie
Mode annuel
Il est possible de sélectionner cinq langues
Sélectionner
langue
Confirmation + retour
Retour au menu principal
Confirmation + retour
Retour au menu
principal
Paramètres d'éclairage
Mode hebdomadaire
Rétroéclairage de l'écran
lorsqu'il est allumé
Cliquer sur un jour pour changer
de mode horaire
Bouton permettant de
copier le plan de journée vers un autre jour
Confirmation + retour
Copier vers
Copie + retour
Mode annuel
Intervalle DÉMARRAGE/ARRÊT
Cliquer pour ajouter un
nouveau mode horaire
Confirmation de la
sélection
ANNULER
MANUEL seulement
Niveau de ventilation requis en
mode manuel
Niveau de chauffage requis
en mode manuel
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
Niveau d'éclairage
sur veille
Retour au menu
principal
8. COMMANDE
Appli AirGENIO
QR code de téléchargement de l'appli AirGENIO pour
appareils intelligents
2. Couplage manuel :
Bouton de couplage appli
Coupler un appareil intelligent à AirGenio
L'adresse IP et le code PIN de l'appareil peuvent être saisis
manuellement ou un code QR peut être utilisé pour coupler
l'appareil.
1. Couplage par QR code :
DAPHNE
Réglage de la date et de
l'heure
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
MENU - FILTER TIMER
Menu Service
Ce menu permet de régler la période (en heures moteur)
après laquelle il vous sera rappelé de remplacer les filtres
ou de réinitialiser la minuterie.
Entrer le code 1616 pour accéder au menu
d'entretien (Service)
Définissez l'heure après
laquelle une notification
apparaîtra dans l'écran
principal.
1616
Supprimer/retour
État courant de la
minuterie
1000 h ~ 5000 h
Bouton RÉINITIALISER
(à utiliser après le
remplacement des
filtres)
Indique l'état du filtre obstrué dans l'écran
principal
Accéder au menu
Sélectionner les
options de menu en
faisant défiler l'élément
jusqu'au centre de
l'écran, puis appuyer
sur la coche.
Accès au menu
sélectionné
MENU TEMPERATURE SENSOR
Disponible uniquement en mode automatique
Ce menu permet de sélectionner le capteur à utiliser pour
le contrôle de température principal
MENU - MODE
Contrôle MANUEL
Activer/désactiver le contrôle
automatique de la vitesse
du moteur en fonction de la
température
Le réglage sur AUTO ou MANUEL peut bloquer/débloquer
certains éléments du menu Service.
Disponible uniquement en mode manuel.
MENU - HW SETTING
Ce permet de régler le comportement détaillé des entrées et
sorties des régulateurs
Contact porte (NO/NC)
Ad 1)
Contact de commande
externe (NO/NC)
Ad 2)
Contact d'erreur (NO/NC)
Ad 3)
Options :
Outlet – Capteur de température à la sortie (après l'échangeur)
Inlet – Capteur de température à l'entrée (avant l'échangeur)
Room – Capteur de température ambiante
Thermostat – Thermostat pièce (MARCHE/ARRÊT)
Room BMS – Capteur de température ambiante du système maître
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
MENU - OUT. TEMP LIMITS
Ce menu permet de régler les limites de la buse de sortie
MENU - USER LOCK
Ce menu permet de définir les limites pour commander le
régulateur à l'aide d'un panneau multi-niveaux
Limite de température maximale :
25 °C - 45 °C
Niveau limite – voir Ad1)
Limite de température minimale :
15 °C - 20 °C
Si "OUTLET" est sélectionné dans le MENU
TEMPERATURE SENSOR, il n'est pas possible de
régler les valeurs, qui sont déjà définies par le capteur.
Cet écran s'affiche :
Entrer le PIN 0000~9999
(valeurs numériques seulement)
Options:
None – Limite inactive
On/Off – Seules la fonction On/Off et l'accès au menu d'information sont disponibles dans l'écran
principal
On/Off, Temp, Flow – La fonction On/Off, le menu d'information et les réglages de température et
de débit d'air sont accessibles sans mot de passe.
Full – Seul le menu information est accessible sans mot de passe
User mode – Mode utilisateur spécial, voir image ci-dessous
MENU - SUMMER HEATING
Ce menu permet de régler les limites de chauffage
pendant les mois d'été
Activer/désactiver
la fonction
MENU - MODBUS RTU
Début de la période
hivernale (numéro du
mois)
Ce menu permet de régler les paramètres de
communication Modbus RTU
Vitesse de
communication :
4800 Bd
9600 Bd
14400 Bd
19200 Bd
38400 Bd
Adresse
1~247
Parité
Aucune
Impair
Pair
Un réglage incorrect peut empêcher la communication
avec le régulateur
MENU - NETWORK
Paramètres du réseau
du régulateur, à saisir
manuellement :
Adresse IP
Masque
Portail
Un réglage incorrect peut empêcher la communication
avec le régulateur
Limite de température - le
chauffage est désactivé si
la température du capteur
"Extérieur" est supérieure à
celle réglée ici
Si le capteur de température extérieure n'est pas réglé, le
mode "chauffage été" ne fonctionnera qu'en fonction de
l'heure sélectionnée et la température ne sera pas prise en
compte
MENU - Night Reduction
Ce MENU permet de régler des températures réduites pendant
les heures de nuit avec portes fermées.
Utiliser ce menu pour régler les paramètres de
communication de l'interface réseau
DHCP bloqué/activé
Fin de la période
hivernale (numéro du
mois)
Réglage de
l'heure de début
de température
réduite
Réglage de la plage
de température réduite
-1 ~ -5 °C
Réglage de la durée pour
mettre fin à la température
réduite.
Activer la fonction
Dans ce menu, la réduction de température paramétrée
ne peut s'élever qu'à cinq degrés à l'heure définie
comparativement à la température (requise) réglée.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
MENU - DOOR CONTACT
MENU - DOOR CONTACT
Ce MENU permet de paramétrer le comportement du
régulateur en fonction du contact de porte
MENU Selflearning
Mode :
Fixed - réglage fixe
Selflearning - menu
automatisation
Activer/désactiver
la fonction de
porte
Paramétrage Mode fixe
Selflearning- disponible uniquement en mode automatisation et en mode de fonctionnement
actif (Auto speed control) ; optimise la durée de fonctionnement du rideau d'air en fonction du
nombre de portes ouvertes, même lorsque les portes sont fermées.
Intervalle de temps
Puissance du ventilateur
avec portes ouvertes
À paramétrer pour activer le
Selflearning.
Température requise avec
portes ouvertes
Suspension du
mode :
à une heure définie
ou à l'atteinte
d'une température
spécifique
Durée de fonctionnement du
rideau d'air à la vitesse minimale
après la fermeture des portes.
Durée de fonctionnement
du rideau d'air à la vitesse
maximale après la fermeture de
la porte.
MENU - WATER ANTIFREEZE
Le menu n'est activé que dans les appareils avec échangeur
d'eau
Paramètres
(20%-100%)
Température
Puissance du ventilateur
avec portes ouvertes.
Limite de température où
le rideau d'air se met en
marche lorsque la porte est
ouverte.
Taux de ventilation avec
portes ouvertes
(20%-100%)
Ce menu permet de spécifier quel capteur sera actif et la température que le volet
tentera d'atteindre après la fermeture des portes afin d'équilibrer la perte de température.
Après avoir atteint la température réglée, le volet passe dans le mode automatique/manuel
sélectionné.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
MENU - SUBUNITS
MENU - Adv. WATER SETTING
Utiliser ce menu pour régler le comportement des
régulateurs IC-S connectés en tant qu'ESCLAVES
Ce MENU n'est disponible que pour les appareils avec
échangeur thermique à eau ; il permet un réglage avancé de la
régulation de l'échangeur thermique à eau.
Ad 1)
Nombre de régulateurs
ESCLAVES :
0 ~ 10
Ad 2)
Température maximale de
l'eau de retour
Paramétrage des
périodes du mouvement
du ventilateur.
Uniquement en cas
d'heure égale à 0:00 et
en mode Veille.
Paramètre d'adresse Esclave :
Le débit d'eau minimum ne peut
être réglé que pour la commande
analogique du ventilateur.
ADRESSE
UNITÉ ESCLAVE
ADRESSE
UNITÉ ESCLAVE
1
1
6
6
2
2
7
7
3
3
8
8
4
4
9
9
5
5
A
10
Ad 1) – Utiliser un contact de porte comme contact principal. Son état sera envoyé aux unités
ESCLAVES et il ne sera plus nécessaire de le connecter à chaque unité, dans le cas où il est requis.
Non autorisé = le contact de porte ne transmettra pas à l'unité ESCLAVE depuis le MAÎTRE
Autorisé = le contact de porte transmettra à l'unité ESCLAVE depuis le MAÎTRE
Ad 2) – Active dans l'écran principal l'icône pour allumer/éteindre chaque unité ESCLAVE. Si inactif,
tous les régulateurs SLAVE seront allumés ou éteints simultanément
MENU - Adv. fan setting
MENU pour le réglage des ventilateurs lors de la fermeture
et de l'ouverture des portes.
Permet des réglages avancés de la commande des
ventilateurs.
Durée de fonctionnement
des ventilateurs à partir du
moment où la température
désirée est atteinte, +0,3°C
sur le capteur de température
ambiante en mode porte
fermée. Ce réglage n'est
disponible que si le capteur
de régulation PIÈCE est
sélectionné (1616/Capteur de
température)
Non autorisé = Les unités ESCLAVES sont allumées/éteintes simultanément.
Réglage des limites de
puissance des ventilateurs
pour les portes ouvertes.
Min - Max
Autorisé = L'unité ESCLAVE peut être activée ou désactivée individuellement à partir de l'écran principal
Réglage des limites de
puissance des ventilateurs
pour les portes fermées.
Min - Max
Les limites fixées pour la puissance des ventilateurs restreignent la commande des
ventilateurs pour les portes ouvertes et fermées. Cette restriction s'applique au contrôle
manuel et automatique de la puissance des ventilateurs. Tout dépassement des limites de
puissance des ventilateurs est signalé ainsi : l'élément de réglage devient rouge et le texte
dépasse.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. COMMANDE
MENU - OTHER SETTINGS
Ce menu permet de régler les autres paramètres
Connexion électrique – Option 2 :
OFF
Ad 1)
ON
Activer/désactiver la
commutation automatique de
l'heure d'été/hiver
ON
CP 1
CP 2
Connexion électrique – Option 2 :
Ad 1) – Règle l'adresse CAN du panneau de commande de sorte que jusqu'à 2 panneaux de
commande puissent être reliés au régulateur MAÎTRE
Options :
CP 1 = l'adresse du panneau de commande est 1
CP 2 = l'adresse du panneau de commande est 2
OFF
GND
CANL
ATTENTION !
CANH
+12V
L'adresse est définie pour chaque commande, qui se base
ensuite sur cette adresse.
ON
Chaque panneau doit avoir sa propre adresse, sous peine de provoquer un dysfonctionnement
du régulateur.
ON
Les bornes doivent être réglées si plusieurs panneaux doivent être connectés. Elles se trouvent
dans le module d'électronique principale et dans le contrôleur :
CP 1
CP 2
ON
MENU - FACTORY RESET
Permet de réinitialiser les valeurs par défaut
Réglage des bornes
Exemple de connexion au contrôleur – Option 1 :
OFF
ON
ON
CP 1
Appuyer sur "FACTORY RESET” pour
réinitialiser les valeurs par défaut du MENU
1616
CP 2
Connexion électrique – Option 1 :
ON
OFF
CP 1
ON
Une fois l'opération terminée, nous recommandons de couper et rallumer
l'alimentation principale.
CP 2
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
9. DYSFONCTIONNEMENTS
9.1 DYSFONCTIONNEMENTS
Débrancher l'alimentation principale avant d'accéder à l'intérieur de l'appareil. En cas de doute sur les étapes à respecter,
ne pas essayer d'effectuer de réparations, contacter un service professionnel !
Description
Comportement de
l'unité
Problème probable
Solution
44 – Erreur ventilateur
Unité hors
service
Ventilateur en surchauffe ou défaut
du contact thermique du ventilateur
d'admission
Déterminer la cause de la surchauffe (roulement défectueux, court-circuit...) ou remplacer le moteur. Vérifier les
contacts thermiques entre le moteur et le régulateur.
45 – Maintenance obligatoire/filtre obstrué
Unité fonctionnelle
Filtre obstrué ou ayant besoin d'être
remplacé
Remplacer les filtres. Après remplacement, ne pas oublier de réinitialiser le MENU 1616 – FILTER TIMER
46 – Dysfonctionnement chauffage
Unité hors
service
Dysfonctionnement chauffage
Vérifier l'appareil de chauffage et l'état du thermostat de
sécurité. Le refroidissement de l'appareil de chauffage
est-il adéquat ?
Vérifier que le moteur tourne.
47 - dysfonctionnement
du capteur de température externe (45,46)
Unité hors
service
Dysfonctionnement du capteur de
température sur les bornes 45,46
Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance
(la résistance à +20 °C est d'environ 10kW)
48 – Dysfonctionnement du capteur de
température de sortie
(49,50)
Unité hors
service
Dysfonctionnement du capteur de
température sur les bornes 49,50
Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance
(la résistance à +20 °C est d'environ 10kW)
49 – Dysfonctionnement du capteur de
température d'entrée
(51,52)
Unité hors
service
Dysfonctionnement du capteur de
température sur les bornes 51,52
Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance
(la résistance à +20 °C est d'environ 10kW)
60 – Dysfonctionnement du capteur de
retour de l'échangeur
(53,54)
Unité hors
service
Dysfonctionnement du capteur de
température sur les bornes 53,54
Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance
(la résistance à +20 °C est d'environ 10kW)
61 – Dysfonctionnement du capteur de
température ambiante
(55,56)
Unité hors
service
Dysfonctionnement du capteur de
température sur les bornes 55,56
Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance
(la résistance à +20 °C est d'environ 10kW)
62 - Dysfonctionnement
du capteur de température de la GTB
Fonctionnement de l'appareil limité
Dysfonctionnement du capteur de
température dans la GTB
Vérifier que dans la GTB l'adresse à laquelle les capteurs
envoient les données est correctement paramétrée
(c'est-à-dire sur le bon régulateur). Vérifier le fonctionnement du capteur dans la GTB.
63 - dysfonctionnement
du capteur de température ambiante de la
GTB
Fonctionnement de l'appareil limité
Dysfonctionnement du capteur de
température dans la GTB
Vérifier que dans la GTB l'adresse à laquelle les capteurs
envoient les données est correctement paramétrée
(c'est-à-dire sur le bon régulateur). Vérifier le fonctionnement du capteur dans la GTB.
79 – Chauffage réduit
en raison d'un faible
débit d'air
Unité fonctionnelle
Information seulement
Les paramètres de débit d'air ont été réduits pour limiter
la puissance de l'appareil de chauffage et éviter une
surchauffe.
65 – Erreur de communication
Unité hors
service
Erreur de communication
Vérifier que le câble de communication n'est pas endommagé et qu'il est correctement raccordé. Examiner
le schéma de câblage pour éliminer tout événement
susceptible de perturber la communication (câblage à
proximité d'une haute tension, phénomènes sur le site
provoquant des interférences).
L'unité ne fonctionne
pas
Unité hors
service
Alimentation électrique interrompue
Vérifier que l'alimentation électrique n'est pas coupée
Fusible fissuré
Vérifier le fusible dans le module de commande
Le chauffage s'éteint
automatiquement
Unité fonctionnelle mais
sans chauffage
L'appareil de chauffage est en
surchauffe
L'appareil de chauffage est en surchauffe en raison
d'un débit d'air insuffisant. Vérifier que les ventilateurs
sont en bon état et que l'alimentation en air n'est pas
perturbée.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. SCHÉMA DE CÂBLAGE
VCST5D250-V*-S1-***
VCST5D250-V*-S2-***
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. SCHÉMA DE CÂBLAGE
VCST5D250-S*-S1-***
VCST5D250-S*-S2-***
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. SCHÉMA DE CÂBLAGE
VCST5D200-V*-S1-***
VCST5D200-V*-S2-***
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. SCHÉMA DE CÂBLAGE
VCST5D200-S*-S1-***
VCST5D200-S*-S2-***
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. SCHÉMA DE CÂBLAGE
VCST5D150-V*-S1-***
VCST5D150-V*-S2-***
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
8. SCHÉMA DE CÂBLAGE
VCST5D150-S*-S1-***
VCST5D150-S*-S2-***
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
10. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
10.1 NETTOYAGE
ATTENTION !
L'alimentation électrique principale doit être coupée avant d'accéder à l'intérieur du rideau d'air. Le rideau
d'air doit pouvoir refroidir !
Lors du nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser d'air comprimé, de produits chimiques agressifs, de solvants
ni d'eau.
Nettoyer avec un chiffon humide, un chiffon doux ou un aspirateur.
Nettoyer la surface du rideau d'air, y compris la partie aspirante.
Effectuer le nettoyage lorsque nécessaire (recommandation : au moins une fois tous les 3 mois).
Respecter les consignes de sécurité et utiliser des équipements de protection.
11. ENTRETIEN
11.1 EN CAS D'IMPOSSIBILITÉ DE RÉSOUDRE SOI-MÊME L'ANOMALIE
En cas d'impossibilité de résoudre l'anomalie, contacter le fournisseur.
Pour accélérer la résolution des problèmes, fournir les informations suivantes :
- numéro de référence produit
- numéro de série
- durée d'exécution
- accessoires connectés
- emplacement d'installation
- conditions d'installation (dont installation électrique)
- description détaillée du problème et des actions entreprises pour le résoudre
La garantie et le service post-garantie sont à la charge du fabricant, du fournisseur ou du prestataire
de maintenance autorisé. Lors de tout contact avec l'assistance technique, décrire le défaut, fournir la
désignation du type de produit mentionnée sur l'étiquette et l'emplacement de l'installation.
11.2 MISE HORS SERVICE DU PRODUIT – MISE AU REBUT
Avant d'éliminer le produit, le rendre inutilisable. Même usagés, les produits contiennent des matières premières
réutilisables. Apportez-les à un point de collecte de matières premières secondaires.
Mettre le produit au rebut à l'endroit indiqué à des fins de recyclage des matériaux. Déposer les pièces inutilisables du
produit dans une décharge contrôlée.
Lors de l'élimination des matériaux, respecter les réglementations nationales en vigueur en matière
d'élimination des déchets.
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.
12. CONCLUSION
Après avoir installé le rideau d'air, lire attentivement le Manuel du régulateur correspondant. En cas de doute ou de question, n'hésitez pas à contacter notre service commercial ou notre assistance technique.
CONTACT
Adresse
Fáblovka
Adresse : 568
Pardubice-Staré
Hradiště 533 52
2VV, s.r.o.,
Česká republika
Poděbradská 289,
530 09 Pardubice,
Česká republika
Internet :
http://www.2vv.cz/
2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.

Manuels associés