▼
Scroll to page 2
of
45
FR STANDESSE XP INSTALLATION 1. AVANT DE COMMENCER Définition des pictogrammes : PICTOGRAMME SYMBOL SIGIFICATION VÝZNAM ATTENTION VÝSTRAHA! ! Avertissement/mise en garde Upozornění/varování POINT À RESPECTER ! NEPŘEHLÉDNĚTE! Instructions importantes Důležité instrukce BUDETE POTŘEBOVAT NOTES REQUISES POZNÁMKA Conseils et informations pratiques Praktické tipy a informace INFORMATIONS TECHNICKÉ INFORMACE TECHNIQUES Informations technické techniquesinformace détaillées Podrobnější LIEN ODKAZY Odkazy k dalším částem/sekcím manuálu du manuel Référence à d'autre parties ou rubriques Avant l'installation, prière de lire le chapitre « Utilisation sécurisée des rideaux d'air ». Il contient toutes les instructions pour une utilisation sécurisée et correcte du produit. Ce manuel contient des instructions importantes pour assurer une installation correcte du rideau d'air. Avant l'installation, lire attentivement l'intégralité du manuel d'instructions ! Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis, y compris à la documentation technique. Conserver ce manuel d'utilisation pour une utilisation ultérieure. Les instructions contenues dans ce manuel font partie du produit. Déclaration de conformité Voir les détails sur le site www.2vv.cz 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 2. DÉBALLAGE 2.1 VÉRIFIER LE COLIS REÇU • • • • • Après la livraison, vérifier immédiatement si le produit emballé n'est pas endommagé. Si l'emballage est endommagé, contacter le service de livraison. Si la plainte n'est pas enregistrée dans les délais, la réclamation ultérieure risque de ne pas être valide. Vérifier que le produit reçu est conforme à la commande. En cas de différence, ne pas déballer le produit et contacter immédiatement le fournisseur Après déballage, vérifier que toutes les pièces du produit sont présentes et en bon état. En cas de doute, contacter le fournisseur. Ne pas installer un rideau d'air endommagé ! Si le rideau d'air n'est pas immédiatement déballé après la livraison, il doit être entreposé dans un endroit fermé et sec, à une température ambiante comprise entre +5 °C et +40 °C 2.2 DÉBALLER LE RIDEAU D'AIR • Si le produit a été transporté à des températures inférieures à 0° C, le laisser reposer pendant au moins 2 heures à une température ambiante de fonctionnement normal après déballage, sans l'allumer. Le rideau d'air s'adapte ainsi la température ambiante +40 oC +5 oC Tous les matériaux d'emballage utilisés sont respectueux de l'environnement et peuvent être réutilisés ou recyclés. À des fins de protection de l'environnement, s'assurer que les matériaux d'emballage soient correctement éliminés ou réutilisés. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 3. PIÈCES PRINCIPALES 3. CONTENUS VCST5D-xxx-xx-EC-SU 1x 1x 1x 1x 2x 1x Maître KAB-10-PROP-UTP VCST5D-xxx-xx-EC-SS 1x 1x Esclave VCST5D-300-xx-EC-SS 1x 1x 1x KAB-10-PROP-UTP 1x 1x 1x 2x 1x KAB-10-PROP-UTP 1x Support de couplage VCST5-KOT-SPOJ-CLON avec vis 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 3. PIÈCES PRINCIPALES À NOTER • Si l'unité a été exposée à des températures négatives pendant le transport, la laisser s'adapter à la température ambiante après déballage pendant au moins deux heures avant de la mettre en marche. 1 1 2 3 1. Points de raccordement de la suspension 2. Raccordement du serpentin à eau 3. Buse frontale d'entrée 4. Grille d'évacuation 4 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 4. DIMENSIONS A B 43 46 G 1" 450 472 96 27 46 995 250 260 C 41 Kód clony A B C VCST5D150 1637 mm 1545 mm 1505 mm VCST5D200 2147 mm 2055 mm 2015 mm VCST5D250 2657 mm 2565 mm 2525 mm VCST5D300 3182 mm 1545 + 1545 mm 1505 + 1505 mm A B C VCST5D150 1637mm 1545mm 1505mm VCST5D200 2147mm 2055mm 2015mm VCST5D250 2657mm 2565mm 2525mm VCST5D300 3182mm 1545+1545mm 1505+1505mm 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de rideau d'air Hauteur d'installation recommandée [m] VCST5D150 VCST5D200 VCST5D250 5 VCST5D300 Débit d'air [m3/h] Tension [V] Fréquence [Hz] Intensité [A] Puissance [kW] 6000 230 50/60 4,7 1,1 8000 230 50/60 6 1,4 10000 230 50/60 7,7 1,8 12000 230 50/60 9,4 2,2 Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 60/40 °C, (3 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V3... 6000 18 60 40 36,0 35,7 4,4 1,58 VCST5D200-V3... 8000 18 60 40 45,0 34,6 2,9 1,98 VCST5D250-V3... 10000 18 60 40 59,8 35,6 5,2 2,59 VCST5D300-V3... 12000 18 60 40 71,9 35,7 4,4 3,17 Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 70/50 °C, (3 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V3... 6000 18 70 50 50,5 42,8 7,9 2,63 VCST5D200-V3... 8000 18 70 50 65,1 42,0 5,6 2,84 VCST5D250-V3... 10000 18 70 50 84,5 42,9 9,8 3,71 VCST5D300-V3... 12000 18 70 50 101,0 42,8 7,9 5,26 Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 80/60 °C, (3 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V3... 6000 18 80 60 64,8 49,8 12,2 2,84 VCST5D200-V3... 8000 18 80 60 84,6 49,1 9,0 3,71 VCST5D250-V3... 10000 18 80 60 108,7 50,0 15,4 4,79 VCST5D300-V3... 12000 18 80 60 129,6 49,8 12,2 5,69 Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] Rideau d'air à serpentin d'eau standard - 90/70 °C, (3 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] VCST5D150-V3... 6000 18 90 70 79,1 56,8 17,2 3,49 VCST5D200-V3... 8000 18 90 70 103,8 56,2 13,1 4,57 VCST5D250-V3... 10000 18 90 70 132,8 57,1 22,2 5,87 VCST5D300-V3... 12000 18 90 70 158,1 56,8 17,2 6,98 Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 60/40 °C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 60 40 47,8 41,4 4,2 2,09 VCST5D200-V5... 8000 18 60 40 65,5 42,1 6,6 2,84 VCST5D250-V5... 10000 18 60 40 84,7 42,9 11,7 3,71 VCST5D300-V5... 12000 18 60 40 95,5 41,4 4,2 4,18 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 60/45° C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 60 45 54,0 VCST5D200-V5... 8000 18 60 45 73,4 44,5 8,8 3,13 45,0 13,9 VCST5D250-V5... 10000 18 60 45 4,28 93,8 45,6 23,9 VCST5D300-V5... 12000 18 60 45 5,47 107,9 44,5 8,8 6,26 Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 55/40 °C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 55 40 47,8 41,4 4,2 2,09 VCST5D200-V5... 8000 18 55 40 45,1 40,2 6,4 2,63 VCST5D250-V5... 10000 18 55 40 61,6 40,7 10,2 3,56 VCST5D300-V5... 12000 18 55 40 79,2 41,3 17,7 4,61 Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 55/45 °C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 55 45 50,9 43,0 16,9 4,43 VCST5D200-V5... 8000 18 55 45 69,0 43,4 26,5 6,01 VCST5D250-V5... 10000 18 55 45 87,7 43,8 45,2 7,63 VCST5D300-V5... 12000 18 55 45 101,8 43,0 16,9 8,86 Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 45/35 °C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 45 35 33,7 34,5 8,1 2,92 VCST5D200-V5... 8000 18 45 35 45,9 34,9 12,7 4,00 VCST5D250-V5... 10000 18 45 35 59,0 35,4 22,1 5,11 VCST5D300-V5... 12000 18 45 35 67,3 34,5 8,1 5,83 Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 40/30 °C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 40 30 24,7 30,1 4,6 2,12 VCST5D200-V5... 8000 18 40 30 34,1 30,5 7,4 2,95 VCST5D250-V5... 10000 18 40 30 44,3 31,0 13,2 3,85 VCST5D300-V5... 12000 18 40 30 49,4 30,1 4,6 4,25 Rideau d'air à serpentin d'eau puissant - 35/25 °C, (5 rangées) Type de rideau d'air Débit d'air [m3/h] Température d'entrée d'air [°C] Température eau d'entrée [°C] Température eau de sortie [°C] Puissance de chauffage [kW] Température de sortie d'air [°C] Perte de pression d'eau [kPa] Débit d'eau [m3/h] VCST5D150-V5... 6000 18 35 25 14,8 25,3 1,9 1,30 VCST5D200-V5... 8000 18 35 25 21,2 25,8 3,2 1,84 VCST5D250-V5... 10000 18 35 25 28,8 26,5 6,1 2,48 VCST5D300-V5... 12000 18 35 25 29,6 25,3 1,9 2,59 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION CHOISIR LE SITE D'INSTALLATION ET INSTALLER LE RIDEAU D'AIR Tolérances maximales d'installation recommandées 474 mm min. 200 mm min. 300 mm 995 mm DIMENSIONS D'INSTALLATION - INSTALLATION HORIZONTALE 1004 65 65 1004 62 62 62 1004 1004 65 65 62 65 1004 62 995 805 145 450 805 450 10 450 755 145 145 65 1004 402 402 995 995 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 450 995 62 995 450 805 1270 450 450 1000 80 65 995 10 80 1270 805 805 485 1000 8051270 755 805 485 62 10 6. INSTALLATION MONTAGE HORIZONTAL DU RIDEAU D'AIR Mesurer l'emplacement de l'installation horizontale et fixer les consoles Les consoles de suspension sont des accessoires optionnels, qui doivent être commandés. Installation sur le mur à l'aide de VCST5-KOT-H-STENA Installation au plafond à l'aide de VCST5-KOT-H-STROP 1 1 2 2 3 3 Matériel utilisé : 1 Ancrage mural 2 Support mural (fait partie de l'ensemble : VCST5-KOT-H-STENA) 3 Vis Matériel utilisé : 1 Ancrage mural 2 Support de plafond (fait partie de l'ensemble : VCST5-KOT-H-STROP) Vis ŘEZ A-A A 10 265 1003,7 120 45 10 1100 120 1003,7 1003,7 10 40 10 60 50 40 170 10 10 40 113,3 10 50 10 10 70 804,7 804,7 540 455 120 10 804,7 50 50 205 A 320 10 10 50 580 10 50 320 375 580 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 580635 635 40 50 205 10 40 375 10 320 40 60 205 50 10 10 10 40 40 635 10 113,3 40 113,3 60 50 10 375 10 10 108 54,7 3 50 6. INSTALACE 6. INSTALLATION Mesurer le site d'installation • • • • • Seuls des matériaux ininflammables (c'est-à-dire qui ne brûlent pas, ne se consument pas et ne • Pouze nehořlavé materiály (takové, které nehoří, nedoutnají nebo nekarbonizují) nebo ohnicarbonisent pas) ou résistants au feu (c'est-à-dire qui se consument essentiellement, mais sans vzdorné materiály (takové, které nehoří, ale hlavně doutnají, t.j. omítka) mohou být ve vzdálebrûler, comme les plaques de plâtre) sont autorisés dans un rayon de 100 mm autour du rideau nosti 100mm všemi směry od vzduchové clony. Nicméně tyto materiály nesmí blokovat vstupní d'air. Toutefois, ces matériaux ne doivent pas obstruer l'entrée ou la sortie du rideau d'air. a výstupní otvory. En• cas de rideau d'air avec appareil de ohřívačem chauffage électrique, les distancesnásledující de sécurité par rapport U vzduchových clon s elektrickým musí být dodržovány bezpečnostní auxvzdálenosti surfaces structurelles du bâtiment et aux objets inflammables sont les suivantes : od konstrukčních povrchů budovy a hořlavých objektů: La• distance de sécurité pour les matériaux inflammables dans la proudění direction vzduchu du flux d'air Bezpečná vzdálenost pro hořlavé materiály ve směru hlavního (t.j. principal za výstu(c'est-à-dire derrière la sortie) est de 500 mm, pem) je 500mm. La•distance sécurité pour matériaux inflammables au-dessus du rideau d'air est de 500 mm, Bezpečnádevzdálenost pro les hořlavé materiály nad vzduchovou clonou je 500 mm, La•distance de sécurité pour les matériaux inflammables dans d'autres directions est de 100 mm. Bezpečná vzdálenost pro hořlavé materiály jinými směry je 100 mm. min. 2400 mm OK OK 6.1-3 Vyměření plochy instalace • • • • Le rideau d'air ne doit être installé qu'en position horizontale ! LeVyberte rideau peut installé au-dessus de l'ouverture de la porte. Toutes les distances sépamístoêtre instalace a změřte instalační plochu. Odměřte rozměry stropní instalacede nebo inration pourpomocí les matériaux ainsi que la sécurité de fonctionnement du rideau d'air stalace nástěnnýinflammables konzol. doivent être respectées. Il doit être utilisé dans des locaux fermés secs, à une température ambiante comprise entre +5° C et +40° C et une humidité relative de 80 % au maximum. Le rideau d'air n'est pas conçu pour brasser un air contenant des mélanges combustibles ou exU stropní použijte "SADU VCS4-KONZ-STR. stropních konzol" plosifs, des instalace fumées chimiques, de la stropních poussièrekonzol": grossière, de la suie, de "SADA la graisse, des poisons, být objednána desmusí microbes infectieux,zvlášť, etc. jako volitelné příslušenství. 4x 6.1.-2 Distance de sécurité 9 31 15,5 49 95,5 175,5 255,5 302 10 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 40 9 114 15,5 6. INSTALLATION Installer les tiges filetées Les tiges filetées ne sont pas livrées avec le rideau d'air et doivent être fournies par l'installateur. Monter le rideau d'air à l'aide d'un chariot élévateur à fourche ASTUCE : S i le rideau d'air est emballé horizontalement, il est possible de le laisser dans sa caisse et de soulever l'ensemble. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION Fixer aux tiges filetées préparées Dimensions de l'installation - grille de sortie réglable 7, 3 0 0 1 05 01 01 04 01 01 01 7, 4 0 8 05 04 05 502 01 06 04 3, 3 1 1 20° 5° 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION Le rideau d'air VCST5D300 comprend deux modules qui doivent être raccordés. Maître Maître Esclave Esclave La plaque et les vis de raccordement sont fournies. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION installation du rideau d'air de 3 m A.) B.) Au sol, raccorder entre eux les modules du rideau d'air Attacher le rideau d'air au support mural ou de plafond 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION Câblage électrique rideau VCST5D300 ou rideaux raccordés en série Les rideaux d'air raccordés en série doivent être connectés à la même phase (L1). Pour éviter d'éteindre le RCD (disjoncteur différentiel), il est recommandé de connecter un fil de terre supplémentaire (CY 4). L1 L2 L3 N Pe Alimentation électrique 230 V KAB-10-PROP-UTP câble UTP inclus Maître Esclave GND B ESCLAVE AIR extérieur MAÎTRE REF. pièce A B GND A 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION Ouverture du rideau d'air pour l'entretien et le contrôle 1. 2. 3. 4. 6. 5. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION 7. 8. 1 abaisser le capot avant, qui tient par des aimants 2 Desserrer les vis de blocage (T20) 3 tirer le couvercle inférieur dans le sens de la flèche 4 abaisser le capot 5 Desserrer la vis de blocage (T20) 6 abaisser le panneau de commande 7 Desserrer les vis de blocage (T20) 8 retirer le cache du panneau de commande dans le sens de la flèche 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION Ouverture du rideau d'air pour le remplacement du filtre 1. 2. 4. 3. 5. Filtre 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION RACCORDER LES TUYAUX D'ENTRÉE ET DE SORTIE D'EAU • • Le raccordement et l'essai de pression du serpentin à eau doivent être effectués par un professionnel de la plomberie, qui doit respecter les normes et réglementations en vigueur dans le pays concerné. La température maximale de l'eau est de +100 °C. La pression maximale est de 1,6 Pa. Il est recommandé d'installer une vanne d'arrêt à l'entrée et à la sortie du serpentin à eau pour permettre la fermeture de l'alimentation en eau. 5.2-1 Commande du serpentin LPHW à l'aide d'une vanne de zone ZV-3 Une vanne de zone ZV3 ou ZV2 est un accessoire nécessaire au module de commande ZV2 ZV2 ZV3 ZV3 • Pour une description détaillée de la régulation du serpentin à eau par vanne de zone (ZV3/ZV2), y compris son raccordement, se reporter à la notice d'utilisation de la vanne de zone ZV 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION INSTALLATION ÉLECTRIQUE • • • • • • • • Le raccordement électrique du rideau d'air doit être conçu de manière professionnelle par un ingénieur en systèmes électriques. L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Toutes les réglementations et directives nationales en vigueur doivent être respectées. Les schémas électriques présents sur le produit priment sur ceux présentés dans ce manuel ! Avant l'installation, vérifier que les marquages des bornes correspondent aux marquages figurant sur le schéma des connexions électriques. En cas de doute, contacter le fournisseur et ne connecter en aucun cas le rideau d'air. Ne jamais mettre la main à l'intérieur du rideau d'air tant que l'alimentation électrique principale n'est pas coupée ! Si le produit est raccordé à un système de commande autre que celui d'origine, les composants de régulation et de mesure doivent être raccordés par l'entreprise qui a fourni ce système. L'installateur électrique définit la taille minimale du câble d'alimentation selon les normes en vigueur sur le lieu d'installation, l'emplacement d'installation du câble, les conditions ambiantes et les caractéristiques techniques du rideau. Une attention particulière doit être portée à la capacité du réseau de distribution du rideau d'air avec chauffage électrique : il doit fournir des valeurs de courant de phase appropriées pour limiter les fluctuations de tension et le scintillement dans le réseau. Le câble de raccordement du rideau d'air doit être au minimum au format 3Cx2,5 !!! • • • • • Le rideau d'air doit être protégé par un disjoncteur approprié, conformément à ses caractéristiques électriques. Pour des raisons de sécurité, une protection surdimensionnée n'est pas recommandée. Le rideau d'air doit être raccordé à l'aide du système TN-S, ce qui signifie que le conducteur neutre doit toujours être raccordé. Un interrupteur de coupure principal doit être placé dans le réseau d'alimentation électrique ; il doit déconnecter tous les pôles du réseau. Le boîtier électrique du rideau d'air est au standard IP 20. Les caractéristiques électriques sont indiquées sur l'étiquette du fabricant située sous le couvercle d'entretien du rideau d'air. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 6. INSTALLATION 5. 6. GND (28) 3. +12V (27) 4. 2. CANH (29) 1. CANL (30) RACCORDEMENT DE L'ÉCRAN DE CONTRÔLE 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 2 1 2 max. 50 m max. 50 m 2 2 3 25 26 25 49 26 50 23 24 49 50 24V EXT. SENSOR GND Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé 1 49 25 50 26 49 50 vanne 1 VENT-INT VENT-EXT GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND (TC) (TC) HEATER/ PREHEATER 2 COOL/PUMP 0-10V GND 0-10V GND ~ ~ 1 24VAC vanne 1 1 2 J1/J2 2 23 vanne 1 3 J1/J2 32 3 J1/J2 J1/J2 T-WATER T-WATER T-ROOM REC/BYP POSTHEATER -IN 2 0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT ~ ~ 1 24VAC MAINalimentation ELECTRIC SUPPLY générale vanne 3 12 EXT.Capteur SENSOR EXT. SENSOR Capteur Externe. EXT. SENSOR 24VAC EXT. SENSOR EXT. SENSOR 0-10V 24VAC 24VAC Externe. 24VAC 24VAC 0-10V Capteur Externe. Capteur Externe. 24VAC 0-10V 24VAC 0-10V 0-10V 24VAC 24VAC Capteur Externe. 24VAC MIX. POINT / OUTDOOR POWER SUPPLY MIX. POINT /fils OUTDOOR (two-wire shielded cable) POWER SUPPLY MIX. POINT / shielded OUTDOOR (two-wire shielded cable) Câble deux blindé MIX. POINT /Alimentation OUTDOOR MIX.DX POINT / OUTDOOR POWER SUPPLY CâbleVanne/ deux filsGroupe blindé shielded cable) POWER SUPPLY POWER SUPPLY Vanne/ Groupe Exterieur DX (two-wire cable) (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé Vanne/ Groupe Exterieur DX Câble deux fils blindé Câble deux fils (two-wire blindé Alimentation Vanne/ Groupe Exterieur DX Alimentation Exterieur Vanne/ Groupe Exterieur Alimentation Alimentation UNITDX DX DX MIX POINT POINT UNIT DX UNIT UNIT MIX DXvanne UNIT DX MIX POINT MIX POINT MIX POINT 1 2 max. 50 m GTC ModBUS RTU via Rs485 or ou LED1 FILTER 9 J1/J2 J1/J2 FILTER 3 49 50 EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé ~ ~ TRANSF- TRANSFTRANSF- TRANSF15VAC 24VAC 24VAC L-VENT ~ ~ ~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ FILTER ~~ ~ ~ ~ ~ ~ 8 7 FUSE FUSE OUTPUT RUN OUTPUT 1 7 N 1 1 1 1 OUTPUT ON/OFF CO2/RH/EXT J1/J2 ON/OFF CO2/RH/EXT 7 8 230VAC 5 7 M 230V max. 2 A 9 max. 2 A 6 6 8 BOOST 10 6 max. 0,4 A BOOST 11 12 L 230V N max. 2 A 7 Commande á distance 11 12 13 1112 11 7 1214 12 13 13 CMSI exterieure) CMSI CMSI Air Rejeté á distance á distance á distance á distance 7 7 5 1211 14 134 7 11 exterieure) exterieure) CMSI Airexterieure) Neuf Rejeté Air Rejeté (Sortie pour unité (Output forAiroutdoor unit) Registre á distance exterieure) Air Rejeté 1257 5 Air Rejeté exterieure) ! ! 14á distance ! 13 13 12 1411 14 14 Commande CMSI ! 12 BOOSTBOOST max. 0,4 A 4 411 5 4 5Air Neuf Air Neuf Air NeufOUTLET ! BOOST 11 BOOST 63 64 59 60 59 58 6017 59626061 59 60 57 57 58 18 max. 0,4 A 6 9 10 72 71 77 78 797275 80 72 71 78 63 75 72 79 80 72 63 7177 64 79 80 76 7562 72 77 7571 7857 76 62 61 63 64 4 77 777778797880 1 76 75 78 76 61 71 63 64 62 13 61 62 61 6058 63 61 64 62 61 64 76 62 63 60 64 16 15 58 767175 59 57 59 58 57 14 58 57 Air Rejeté REC ERR PRESENCE SENSOR PIR 13 BOOST 57 58 BOOST BOOST 14 59 60 ERROR CONTACT CONTACT ERREUR 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT ! JP1 LED1 63 64 MODBUS RTU FILTER 9 10 INT 25 26 A exterieure) LET air Air-Fresh Neuf HEAT PUMP CO2/RH/EXT HEAT PIR PUMP PIR PIR 230VAC 230VAC EXTERNAL 230VAC 230VAC CONTACT EXTERNAL CONTACT EXTERNAL EXTERNAL CONTACT CONTACT EXTERNAL WATER EXTERNAL EXTERNAL CONTACTFIRE POMPE CONTACT CONTACT WATER FIRE POMPE WATER CONTACT POMPE WATER ERROR WATER CONTACT WATER POMPE CONTACT POMPE FIRE POMPE FIRE ERROR CONTACT CONTROL CONTACT FIRE FIRE FIRE CONTACT ERROR CONTACT CONTROL CONTACT CONTACT EXTERNE CONTACT CONTROL CONTROL ERROR EXTERNE CONTACT CONTROL ERROR ERROR CONTACT CONTACT EXTERNE EXTERNE CONTROL CONTROL PUMP CONTROL EXTERNE DE CIRCULATION EXTERNE EXTERNE PUMP CONTROL DE CIRCULATION PUMP CONTROL DE CIRCULATION PUMP CONTROL OUTPUT PUMP CONTROL PUMP CONTROL DE CIRCULATION DE CIRCULATION DE CIRCULATION OUTPUT INCENDIE INCENDIE OUTPUT CONTACT INCENDIE CONTACT OUTPUT ERREUR OUTPUT INCENDIE CONTACT ERREUR INCENDIE INCENDIE CONTACT ERREUR BOOST CONTACT CONTACT BOOST ON/OFF ON/OFF ERREUR BOOST OUTPUT ERREUR ERREUR ON/OFF INCENDIE ON/OFF BOOST ON/OFF BOOST ON/OFF ON/OFF BOOST 230VAC HEAT PUMP CO2/RH/EXT HEAT PUMP ON/OFF HEATER OUTPUT HEAT PUMPON/OFF OUTPUTFLAP-INT HEATER HEAT PUMP OUTPUT HEATHEATER PUMP HEAT HEATER PUMPHEAT PUMP HEAT PUMP ON/OFF PIR FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMPW. PIR FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP PIR PIR FLAP-EXT PUMP PIR FLAP-INT FLAP-EXT PIR W. PUMPFLAP-INTPIR FLAP-EXT W. PUMP 1 2 IN GND PRESENCE N L LO L LO L LO N ALARM RUN COOL/HEAT ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST 15VAC 1 PRESENCE 230VAC 230VAC 230VAC 230VACN SENSOR 1 2 1IN GND LO L L LO LO L HEAT N LO1 ALARM PRESENCE L REC 2 IN GND LO ON/OFF L COOL/HEAT LO ERROR L LO DEFROST N PRESENCE PRESENCE 1 FIRE N PUMP L COOL/HEAT 2 IN REC 2 IN GND RUN N 2 IN N LLO LLOL LO L LODEFROST L N LOEXTERNAL LO NOUTPUT GND COOL/HEAT ALARM COOL/HEAT ERRREC HEATER PUMP EXTERNAL N L LO ERROR L N LO ALARM CO2/RH/EXT HEAT ERR ALARM RUN ERROR GNDPRESENCE RUN ALARM COOL/HEAT RUN COOL/HEAT BOOST ERR DEFROST EXTERNAL ERROR FIRE BOOST FIRE REC ERREXTERNAL REC15VAC ERR RUN DEFROST DEFROST EXTERNAL 15VAC EXTERNAL 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC PIR ERROR ERROR SENSOR DEFROST FIRE BOOST 15VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC SENSOR FIREPUMP BOOST BOOST FLAP-INT W.230VAC NPUMPLFIRE 15VAC 230VAC 230VAC 230VAC SENSOR 15VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC NOUTPUT SENSOR N230VAC HEATER HEAT N 230VACPIR 230VAC NFLAP-EXT CO2/RH/EXT HEAT PUMP SENSOR ON/OFF ModBUS RTU via Rs485 GTC B ! ==DX ON/OFF = ON/OFF = ON/OFF DX =DX ON/OFF DX =DX ON/OFF DX =DX ON/OFF = ON/OFF = ON/OFF DX =DX = ON/OFF DX ON/OFF DX =DX ON/OFF ON/OFF INLET -Fresh-Fresh air OUTLET OUTLET INLET -Fresh air OUTLET INLET air OUTLET NLET(Sortie -Fresh air unité INLET -Fresh airRegistre OUTLET (Sortie pour unité pour (Sortie pour unité (Output for outdoor unit) (Sortie pour unité (Sortie pour unité (Sortie pour unité Output for outdoor unit) (Output for outdoor unit) Registre Registre Registre (Output for outdoor unit) Registre (Output for outdoor (Output unit) for outdoor unit) Registre Registre Registre = ON/OFF Registre Commande Registre DX =DX ON/OFF Commande CMSI CMSI Commande CommandeCommande 4 8 FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE 7(VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) 666 4 8 FUSE 7 6 Registre Air Neuf FUSE 8 7FUSE (VENT-INT) max. 0,4 A max.1A 72 71 80 75 79 79 80 TER MPE ONTROL ULATION VAC O N ALARM 30VAC HEATER . PUMP 6 75 74 73 TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-EXT) 6 5 6 6 6 6 6 FUSE 5 5 5 54 5 FUSE (PCB) (PERIPHERY) 4 4 FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE 4 FUSE 43 4FUSE FUSE FUSE (PCB) (PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) (PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) (PCB) 3 75 74 73 32 83 82 81 380 79 78 377 76 72 71 70 693 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 264 2 74 283 68 67 61 5960 5657 5556 5455 5354 5253 5152 82 80 7778 7475 73 7269 2 1 71 837082 69 279677866 706761 6970 61 60 58 56 53 52 51 68 67 66 65 64 63 62 51 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 72 83 82 816862 80 79 7865 7764 76 75 74 73 7263 71 70 6959 62 81 80 79 777554 76 73 71 81 8068 837765 8276 817563 80 7462 79 7383 788182 77 7259 7679 71 757857 74 7376 72 68 67 71 6670 65 647172 63 6660 59 5868 6366 5767 6265 5666 6164 5565 6063 5464 5962 53 58 52 5760 5161 56 5558 545758 53 52 51 69 70 6955 8 7 TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC L-VENT INT-EXT L-TR L-VENT INT-EXT L-TR N L N-TR L-VENT TRANSF- TRANSFL-TR L INT-EXT N LN L-TR INT-EXT 12VAC 12VAC 15VAC N-TR N-TR TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC L-VENT INT-EXT L-TR N L or ou 66 Modbus TCP, BAC- ESCLAVE net, réseau HEATER/ HEATER/ HEATER/ HEATER/ VENT-INT VENT-EXT HEATER/ HEATER/ VENT-INT VENT-EXT T-WATER T-WATER PREHEATER POSTHEATER VENT-INT VENT-EXT 24VAC 24VAC REC/BYP T-WATER T-WATER T-WATER T-WATER T-ROOM PREHEATER 24VAC PREHEATER 24VAC POSTHEATER VENT-INT VENT-EXT VENT-INT VENT-EXT 24VACT-WATER REC/BYP POSTHEATER REC/BYP T-WATER T-WATER 10T-ROOM PREHEATER POSTHEATER T-WATER T-WATER T-WATER 24VAC 24VAC REC/BYP PREHEATER PREHEATER POSTHEATER POSTHEATER T-ROOM 24VAC 24VAC 24VAC 24VAC REC/BYP REC/BYP RPMGND RPM T-INT-2 GND T-EXT-2 GND T-ROOM T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 COOL/PUMP RPM RPM GND T-EXT-1 T-EXT-3 T-INT-1 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT COOL/PUMP T-ROOM T-ROOM RPM RPM +SSRGND GND PWMGND GND PWMCOOL/PUMP GND T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-2 -SSR RPMGND GND GND GND RPM COOL/PUMP 0-10V GND -IN T-EXT-2 T-EXT-2 T-EXT-3 T-EXT-2 T-INT-2 T-EXT-3 T-INT-1 1GND 2GND 2-SSR +SSR +SSR-OUT GND PWM GND PWM GND GND -SSR RPM -SSR T-EXT-1 COOL/PUMP -OUT -IN 0-10V GND -IN JP1 2 COOL/PUMP 0-10V 1 2 0-10V GNDGND 2-OUT 1 -OUT 2 T-INT-1 0-10V GND0-10V +SSR 1 -SSR PWM GNDGND PWMGND 0-10V -OUT -IN (TC) +SSR PWMGNDGNDPWM GND PWM GND GND 0-10VT-INT-2 GND 1-SSR GND 21T-EXT-1 1 T-EXT-1 2T-INT-1 (TC) 0-10V 0-10V GND1+SSR -IN 1GND 2RPM 1 (TC) 1 2 2GND 2 GND (TC) GND (TC) 0-10V (TC) (TC) 0-10V GND 0-10V GND-IN (TC) GND PWM GND (TC) GND (TC) 0-10V 0-10V GND 0-10V GND 0-10V GND 0-10V GND INT ~1 ~ 24VAC 1 max. 50 m FILTER FILTER 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48FILTER 49 50 9 9 9 9 9 12 10 10 10 10 10JP1 JP1 JP1 INT JP1 JP1 11 INT INT INT INT LED1 LED1 LED1 LED1 LED149 50 25 26 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 25 26 25 26 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 13 48 14 49 15 50 16 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ral 15 19 24 253121 263222 19142015211622172313 182414 1925 202616 212717 222818 2329 243020 273323 2834 293525 303626 31 3727 323828 333929 344030 354131 364232 374333 384434 394535 404636 41 4737 424838 434939 445040 45 41 46 42 47 43 48 44 49 45 50 46 47 48 49 50 10 13 14 15 161217 1813 SWO 12 12 12 12 11 11 11 119 11 DATA N - Neutral N - Neutral N - Neutral tral N - Neutral 10 10 10 SWO SWO SWO 108 10 SWO SWO SWO 9 9 FUSE 9 97 9 FUSE DATA DATA DATA DATA DATA DATA (VENT-EXT) (VENT-INT) NT-EXT D PWM GND 12 24V 24V GND GND GND 24V GND 24VAC 0-10V 24VAC MIX. Groupe POINT / OUTDOOR POWER SUPPLY Vanne/ Exterieur DX Alimentation UNIT DX MIX POINT49 50 23 2425 26 vanne 23 24 23 25 24 26 23 24 23 24 24VAC MAIN ELECTRIC SUPPLY MAIN ELECTRIC SUPPLY MAINalimentation ELECTRIC MAIN SUPPLY ELECTRIC SUPPLY générale alimentation générale générale alimentationalimentation générale vanne 24VAC 0-10V 24VAC MAINalimentation ELECTRIC SUPPLY MIX. Groupe POINT / OUTDOOR OWER SUPPLY générale Vanne/ Exterieur DX Alimentation UNIT DX MIX POINT 2 25 26 NTC 10K 1 23 24 24V 1 NTC 10K GTC GTC GTC GTC or ou or Control panel boitier de commande ou or boitier Control panel Control panel boitier de commande ou de commande orpanel or Control panel boitier de commande Control panel boitier Control boitier de commande deou commande ou 0-10 0-10 0-10 0-10 24VAC GND GND 24VAC VDC GND VDC GNDVDC VDC GND 24VAC ModBUS RTU RTU via via ModBUS RTU via ModBUS ModBUS RTU via ModBUS RTU via 25 26 Rs485 Rs485 49 50 Rs485 Rs485 Rs485 GTC Control panel boitier de commande Contrôle de vanne à eau (0-10 V) GND GND 0-10 24VAC VDC GND INPUT Entrée 3 Contrôle externe (entrée, NO/NC) 13 4V 2 24V 2 GND 24VAC INPUT Entrée INPUT Entrée Entrée INPUT 1 NTC 10K 0-10 VDC Thermostat pièce (entrée, NO/NC) 1 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 24VAC 0-10 VDC INPUT Entrée 2 max. 50 m 1 11 12 N L Pompe à eau (contact de relais) Contact PORTE (entrée, NO/NC) N-TR 9 10 N-TR Contact ERREUR (contact de relais, NO/NC) max.1A 8 max.1A Contact MARCHE (contact de relais, NO/NC) TX Thermostat antigel (NC) 7 max.1A 6 RX TRANSF- TRANSFTRANSF12VAC 15VAC 24VAC A L-VENT INT-EXT 5 4 Panneau de commande L-TR 5 B N L Signal vers l'unité ESCLAVE N-TR 4 GND max.1A Capteur d'air extérieur (inclus dans la livraison) max.1A Capteur de sortie LPHW (inclus dans la livraison) 3 TX 2 RX IN Capteur de température ambiante (inclus dans la 230V livraison) max.1A 1 TX OUT RX IN 230V L TX CHALEUR 0-10V Fu N 2A RX GND 0-10V max. 50 m L N PE PE +24V max. 50 m L TX IN IN RX TX 230V 230V MAÎTRE, PARTIE SUPÉRIEURE RX CHAUFFE-EAU L TX Superior Superior Master Master RX Superior Master INPUT Entrée 6. INSTALLATION Fu Fu GND 0-10V GND 0-10V N N 2A L PE N PE +24V PE +24V N 2A OUT OUT EXTÉRIEUR N L PE N PE IN IN 230V 230V 13 N PE Punto di miscelazione - alimentazione Układ mieszający zasilanie Смесительный узел – источник питания 81 82 55 56 PRESENCE CAPTEUR PRÉSENCE SENSOR 9 10 DX GENERAL ERROR DX DEFROST (settable) (settable) ! GND V+ 15VAC 53 54 51 52 defrost CO2 / RH/VOC Commande á distance 72 71 OUTPUT WATER POMPE PUMP CONTROL DE CIRCULATION 230VAC N L LO L LO L LO N ALARM 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC HEATER PIR FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP 1 Capteur de sortie LPHW (inclus dans la livraison) 2 Signal de l'unité maître 70 69 72 71 57 58 GND 62 61 ERROR DEFROST EXTERNAL HEAT PUMP ON/OFF COOL/HEAT HEAT PUMP FUSE (PERIPHERY) FIRE BOOST 59 60 ERROR CONTACT CONTACT ERREUR REC ERR BOOST PRESENCE SENSOR PIR 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 FUSE FUSE (VENT-EXT) (VENT-INT) 6 FILTER FILTER 99 10 10 JP1 JP1 INT INT LED1 DATA TX RX 7 SWO 2526 26 18 19 20 20 21 2122 13 22 23 14 2324 15 24 25 16 17 2719 28 20 29 30 21 30 22 3132 23 32 24 3325 3426 35 36 27 36 37 28 37 38 29 38 39 30 39 40 31 40 41 32 41 42 33 42 43 34 43 35 44 36 45 37 46 38 47 39 48 40 49 41 50 42LED1 43 44 45 46 47 48 49 50 19 27 28 29 31 33 34 35 44 45 46 47 48 49 50 8 12 11 10 SWO SWO SWO 9 DATA DATA DATA 8 FUSE FUSE 7 (VENT-EXT) (VENT-INT) JP1 LED1 FILTER 9 10 INT Contact PORTE (entrée, NO/NC) Modbus RTU unité maître Contrôle de vanne à eau (0-10 V) RX VENT-INT VENT-EXT GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND (TC) (TC) ~1 ~2 TX 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 TX TX RX RX N - Neutral 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 FUSE (PCB) ! ~ ~ Thermostat pièce (entrée, NO/NC) TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC ~ ~ Contrôle externe (entrée, NO/NC) L-VENT INT-EXT ~~ ~~ Alarme chauffage (NC) L-TR 5 HEATER/ HEATER/ HEATER/ VENT-EXT VENT-INT VENT-EXT T-WATERT-WATER T-WATER T-ROOM T-WATER T-WATER T-ROOM PREHEATER VENT-EXT PREHEATER 24VAC POSTHEATER T-WATER 24VAC 24VAC REC/BYP 24VAC REC/BYP REC/BYP POSTHEATER PREHEATER POSTHEATER 24VAC 24VAC T-ROOM RPM GNDPWM RPM 2GND RPM GND T-EXT-1T-EXT-2 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT COOL/PUMP COOL/PUMP RPM +SSR +SSR T-INT-2 PWMGND GNDGND PWM 0-10V GND GND GND -SSRT-EXT-1 -SSR 0-10VGND GND GND -OUT -IN -IN GND 1 +SSR 2 -SSR 1 T-EXT-3 2 0-10V T-INT-1 -OUT -IN 1 1(TC) 2 COOL/PUMP 2 20-10V GND 1 1 PWM (TC)GND (TC) 0-10VGND GND 0-10V(TC) 0-10V GND 0-10V GND 0-10V N L 3 J1/J2 4 12 11 10 9 8 7 RUN OUTPUT 16 CAPTEUR SENSOR 0-10V 14 BOOST EXTERNAL CONTACT FIRE CONTROL EXTERNE CONTACT ON/OFF INCENDIE 3 6 5 4 3 2 1 63 64 49 50 EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé N max. 50 m 76 75 13 max. max. 50 50 m m ModBUS RTU via Rs485 77 78 12 A 6 ModBUSRTU RTUvia via ModBUS Rs485 Rs485 J1/J2 J1/J2 ~~ ~~ GTC or ou 79 80 CMSI 11 7 = ON/OFF DX =DX ON/OFF (Sortie pour unité (Output for outdoor unit) B exterieure) 5 NTC 10K Registre Air Rejeté OUTLET 33 4 GTC GTC or or Control panel ou boitier de commande ou N-TR Nalimentation ELECTRIC SUPPLY générale 2 UNIT DX Registre Air Neuf vanne INLET -Fresh air 66 65 1 22 68 67 GND 0-10 VDC CO2 /RH/VOC/EXT SENSOR Capteur CO /HR 1 2 EXTERNAL 15 20 19 49 50 50 25 26 49 UNITDX DX POINT UNIT MIX 70 69 SMU 11 17 GND GND 24 23 22 EXT.SENSOR SENSOR EXT. 24VAC Capteur Externe. 24VAC Capteur Externe. 0-10V24VAC 0-10V 24VAC 24VAC 0-10V 24VAC MIX.POINT POINT /OUTDOOR OUTDOOR MIX. Groupe POINT / OUTDOOR MIX. /Alimentation POWER SUPPLY Vanne/ POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé Câble deux fils blindé Vanne/ Groupe Exterieur DX Vanne/ Exterieur DX Alimentation Groupe Exterieur DX Alimentation vanne 230VAC 2 3 Control panel boitier decommande commande Control panel boitier de 0-10 VDC 25 26 26 23 24 25 MIXPOINT POINT MIX vanne 8 Řídící signál (na IT 24V 23 24 24 23 PL 1 GND GND RU 2 max.1A 24V 24V EN Prostoro Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/ cooler) Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/ cooler) 8 1 0-10 0-10 24VAC VDC GND GND VDC 22 Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер) INPUT Entrée 24VAC 24VAC SMU - power supply Klapka pr Sensore ambientale IN 230V 1 Aletta – Aria fresca Czujnik przestrzenny N PE 2 Klapa świeżego powietrza Внутренний датчик CHALEUR 0-10V N L PE N PE IN IN 230V 230V OUT Control signal (adjustable: SMU, heater/ cooler) Клапан свежего воздуха L L Spatial sensor Klapka pro IN 230V EXTÉRIEUR Fu N 2A GND 0-10V Flap - inlet (fresh air) Vod Aletta - Scarico N PE PE +24V 3 Klapa wydechu L 4 Клапан отработанного воздуха Funkce RUN (na Pompa dell‘acqua Superior Master Flap - outlet Funzione RUN (impostabile per le unità dotate Pompa wodna CHAUFFE-EAU 5 Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez- Водяной насос (конденсат) OUT OUT 230V 230V Module de commande esclave 11 Функция RUN (у модулей с прямым IN IN Water pump Fu Fu GND 0-10V GND 0-10V N N 2A L PE N PE +24V PE +24V N 2A L RUN function (adjustable in units with direct Superior Superior Master Master 6 6. INSTALLATION ~1 ~2 0-10V GND 0-10V GND 24VAC HEATER/ PREHEATER COOL/PUMP 24VAC JP1 LED1 FILTER 9 10 INT T-WATER T-WATER T-ROOM REC/BYP POSTHEATER 0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT -IN 6 5 4 FUSE FUSE (PCB) (PERIPHERY) 3 27675 77 76 75 74 83 7473 82 73 81 80 72 79 7178 70 77 69 76 68 7467 67 73 66 6665 65 7264 647163 6362 62 61 61 6059 68 59 67 5857 66 57 56 65 56 55 64 5554 63 54 53 62 53 52 61 52 51 60 51 59 58 57 56 55 54 53 52 51 77 72 71 58 70 69 7568 70 6960 1 J1/J2 UNIT DX BOOST 9 6110 59 60 6259 60 57 58 4 12 12 CMSI CMSI or ou exterieure) distance áádistance GTC 68 67 67 70 69 68 !! 88 5 7 11 11 Commande Air Rejeté 70 69 69 70 BOOST BOOST = ON/OFF DX =DX ON/OFF (Sortie pour unité (Output forCommande outdoor unit) 577 exterieure) exterieure) 66 65 65 66 68 67 á distance PRESENCE CAPTEUR PRESENCE CAPTEUR 8 10 10 9 PRESENCE CAPTEUR 59 60 BOOST 7 !! ! 14 14 12 CMSI 14 13 66 65 ! defrost defrost 6 13 11 13 Commande defrost CAPTEUR 0-10V CO2 2/ /RH/VOC CO2 / RH/VOC RH/VOC CAPTEUR SENSOR 0-10V CO SENSOR EXTERNAL EXTERNAL EXTERNAL 16 16 15 15 15 CAPTEUR SENSOR 0-10V 16 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. DXGENERAL GENERALERROR ERROR DX DX GENERAL ERROR DX DEFROST DXDEFROST DEFROST DX (settable) (settable)(settable) (settable) (settable) (settable) 99 B Control panel boitier de commande ON/OFF ==ON/OFF DX=DX =DX ON/OFF DX ON/OFF OUTLET (Sortie pourunité unité (Sortie pour (Output foroutdoor outdoor unit) (Output for unit) Registre 11 ERROR CONTACT CONTACT ERREUR GND ModBUS RTU via Rs485 A GND air 0-10 VDC max.1A 2 7 8 63 57 64 58 57 58 FIRE CONTACT ERROR CONTACT ERROR CONTACT INCENDIE CONTACT CONTACT ERREUR ERREUR 24VAC max.1A max.1A GND BOOST ON/OFF BOOST 1 6 661 562 61 62 EXTERNAL CONTACT CONTROL EXTERNE INPUT Entrée 49 50 25 26 66 72 71 4 3 64 63 64 63 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT PRESENCE SENSOR PIR 24V 3 2 76 75 23 24 EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé 0-10V MIX. Groupe POINT / OUTDOOR Vanne/ Exterieur DX 72 71 77 71 78 72 ON/OFF BOOST 1 230VAC EXTERNAL CONTACT EXTERNAL CONTACT WATER POMPE FIRE CONTACT FIRE CONTROL EXTERNE CONTACT EXTERNE PUMP CONTROL CONTROL DE CIRCULATION OUTPUT OUTPUT INCENDIE OUTPUT ON/OFF INCENDIE vanne 0 76 76 75 75 max. 50 m 230VAC 230VAC WATER POMPE WATER POMPE UMP CONTROL E CIRCULATION UMP CONTROL CIRCULATION 24VAC 24VAC POWER SUPPLY Alimentation MIX POINT N MAINalimentation ELECTRIC SUPPLY générale PRESENCE 1 1 2 2 IN GND PRESENCE L LO N ERROR N L LORUN L L LOLO N N ALARM ALARM RUNL LO COOL/HEAT COOL/HEAT ALARM DEFROST IN GND RECERR ERR REC ERR DEFROSTRUN DEFROST EXTERNAL COOL/HEAT EXTERNAL ERROR EXTERNAL FIRE REC BOOST FIRE BOOST 15VACFIRE 0VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC ERROR SENSOR 15VAC VAC SENSOR HEATER OUTPUT HEATPUMP PUMP HEATER CO2/RH/EXT OUTPUT HEAT HEATPUMP PUMP OUTPUT HEAT PUMP PIR ON/OFF HEAT PUMP ON/OFF PIRON/OFF CO2/RH/EXT P-EXTW.W.PUMP PUMP HEATERPIR FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP HEAT -EXT 10 51 52 52 51 53 54 54 53 22 11 2 51 52 53 54 1 6. INSTALLATION ESCLAVE n° 1 MAÎTRE ESCLAVE n° 2 ESCLAVE n° 10 MAÎTRE ESCLAVE Max 150 m B A GND A B GND GND B ESCLAVE A B A GND A B GND La longueur totale du bus de tous les rideaux d'air raccordés en série ne doit pas dépasser 150 m !!! ESCLAVE ESCLAVE n° 1 n° 2 n° 3 n° 4 n° 5 ESCLAVE 1 2 3 4 5 n° 6 n° 7 n° 8 n° 9 n° 10 6 7 8 9 A 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 7. DÉMARRAGE INITIAL ATTENTION ! Avant de mettre l'unité en marche, vérifier ce qui suit : • Aucun outil ou autre objet susceptible d'endommager l'appareil n'a été laissé à l'intérieur. • L'alimentation en électricité et en eau de chauffage est bien raccordée. • L'appareil est correctement couvert. • Le panneau de commande est correctement branché Lors de la mise en service, vérifier le bon fonctionnement de l'appareil (ventilateurs, chauffage). Vérifier les autres réglages et fonctions possibles selon le manuel d'utilisation 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. FR STANDESSE XP Commande supérieure AirGENIO 8. COMMANDE À LIRE ATTENTIVEMENT ! Avant la mise en service initiale, vérifier ce qui suit : • • • • • • l'appareil est bien fixé à la structure support, l'appareil est correctement fermé, l'alimentation électrique est correctement raccordée, y compris la mise à la terre et la protection par déclencheur externe, tous les composants électriques sont solidement connectés, l'installation est conforme à toutes les instructions du présent manuel, il ne reste à l'intérieur aucun outil ou autre objet susceptible d'endommager l'appareil. ATTENTION ! • • Toute modification ou altération des connexions internes est interdite et entraîne la perte de la garantie. Nous recommandons l'utilisation d'accessoires fournis par notre société. En cas de doute sur l'utilisation d'accessoires qui ne seraient pas d'origine, contactez votre fournisseur. DÉMARRAGE Après le branchement de l'alimentation, l'écran s'allume et les données sont chargées. L'appareil est prêt à être activé dès que les données d'entretien sont entièrement chargées. La télécommande dispose d'un écran tactile. L'appareil se commande en tapant sur les icônes à l'écran Description de l'écran principal Icônes d'avertissement Elles indiquent une erreur. Cliquer dessus pour afficher un écran présentant le rapport d'erreur. Allumer/éteindre l'appareil (uniquement en mode veille) Activation/désactivation d'une unité esclave spécifique Réglages du débit d'air (avec portes fermées) Démarrage manuel du mode PORTE Réglages de température requis (avec portes fermées) Minuterie Mot de passe verrouillé si la commande est déverrouillée et le MENU USER LOCK est activé Pictogramme d'avertissement Informations détaillées sur l'état d'avancement de l'ouverture Paramètres de l'appareil Icônes d'information Informations concernant l'état courant, non les erreurs. Affiche les valeurs courantes de température, débit d'air, chauffage, heure et mode de commande. Les menus sont décrits ci-dessous Icône d'information page 13 page 14 page 17 Fonctionnement réduit de nuit Refroidissement de l'appareil Mode temporel Mode PORTE 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE État courant Cet écran affiche l'état détaillé de l'ouverture et les valeurs de capteur : • Paramètres courant de débit d'air (palier ou %), icônes d'information • Température de l'air en entrée*, en sortie*, température ambiante* et température extérieure* (* si les capteurs correspondants sont installés et activés) • Réglages de sortie du chauffage (le cas échéant) Les informations sur les unités ESCLAVES raccordées s'affichent ici. On peut y accéder en déplaçant l'écran vers le haut. Puissance de chauffage Température extérieure Vitesse du ventilateur Température d'entrée Informations sur le type d'unité Température ambiante Retour à l'écran précédent Vert = capteur actif SP= Consigne de température Température de l'eau de reprise Les réglages se trouvent ci-dessous, sous « Sous-unités » Indique que le chauffage est bloqué (mode été) Paramètres de température avec portes fermées MENU Settings Rétroéclairage de l'écran Langue Date et heure Réglages du débit d'air (avec portes fermées) APPLI Réduction ou augmentation de la consigne de température Température réelle sur le capteur sélectionné dans le menu 09 Réglages de température requis (avec portes fermées) Retour à l'écran précédent QR code contenant les coordonnées du fabricant Paramètres Confirmation + retour Paramètres du débit d'air avec portes fermées Affichage du débit d'air nécessaire (par paliers de 20 %) Affichage de l'état actuel du débit d'air Si le chauffage est bloqué en mode été (MENU - SUMMER HEATING), l'écran affiche une icône « Soleil » et ne permet pas de sélectionner la sortie. Paramètres date et heure Date et heure courantes Réduire ou augmenter le débit d'air de l'ouverture (avec portes fermées) Confirmation + retour Sortie demandée Mode manuel = % Mode automatique = °C Confirmation + retour Retour au menu principal 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE Minuterie Langue Sauf indication contraire, l'appareil se met en mode veille à la fin de la minuterie. Mode hebdomadaire Activer/désactiver minuterie Mode annuel Il est possible de sélectionner cinq langues Sélectionner langue Confirmation + retour Retour au menu principal Confirmation + retour Retour au menu principal Paramètres d'éclairage Mode hebdomadaire Rétroéclairage de l'écran lorsqu'il est allumé Cliquer sur un jour pour changer de mode horaire Bouton permettant de copier le plan de journée vers un autre jour Confirmation + retour Copier vers Copie + retour Mode annuel Intervalle DÉMARRAGE/ARRÊT Cliquer pour ajouter un nouveau mode horaire Confirmation de la sélection ANNULER MANUEL seulement Niveau de ventilation requis en mode manuel Niveau de chauffage requis en mode manuel 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. Niveau d'éclairage sur veille Retour au menu principal 8. COMMANDE Appli AirGENIO QR code de téléchargement de l'appli AirGENIO pour appareils intelligents 2. Couplage manuel : Bouton de couplage appli Coupler un appareil intelligent à AirGenio L'adresse IP et le code PIN de l'appareil peuvent être saisis manuellement ou un code QR peut être utilisé pour coupler l'appareil. 1. Couplage par QR code : DAPHNE Réglage de la date et de l'heure 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE MENU - FILTER TIMER Menu Service Ce menu permet de régler la période (en heures moteur) après laquelle il vous sera rappelé de remplacer les filtres ou de réinitialiser la minuterie. Entrer le code 1616 pour accéder au menu d'entretien (Service) Définissez l'heure après laquelle une notification apparaîtra dans l'écran principal. 1616 Supprimer/retour État courant de la minuterie 1000 h ~ 5000 h Bouton RÉINITIALISER (à utiliser après le remplacement des filtres) Indique l'état du filtre obstrué dans l'écran principal Accéder au menu Sélectionner les options de menu en faisant défiler l'élément jusqu'au centre de l'écran, puis appuyer sur la coche. Accès au menu sélectionné MENU TEMPERATURE SENSOR Disponible uniquement en mode automatique Ce menu permet de sélectionner le capteur à utiliser pour le contrôle de température principal MENU - MODE Contrôle MANUEL Activer/désactiver le contrôle automatique de la vitesse du moteur en fonction de la température Le réglage sur AUTO ou MANUEL peut bloquer/débloquer certains éléments du menu Service. Disponible uniquement en mode manuel. MENU - HW SETTING Ce permet de régler le comportement détaillé des entrées et sorties des régulateurs Contact porte (NO/NC) Ad 1) Contact de commande externe (NO/NC) Ad 2) Contact d'erreur (NO/NC) Ad 3) Options : Outlet – Capteur de température à la sortie (après l'échangeur) Inlet – Capteur de température à l'entrée (avant l'échangeur) Room – Capteur de température ambiante Thermostat – Thermostat pièce (MARCHE/ARRÊT) Room BMS – Capteur de température ambiante du système maître 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE MENU - OUT. TEMP LIMITS Ce menu permet de régler les limites de la buse de sortie MENU - USER LOCK Ce menu permet de définir les limites pour commander le régulateur à l'aide d'un panneau multi-niveaux Limite de température maximale : 25 °C - 45 °C Niveau limite – voir Ad1) Limite de température minimale : 15 °C - 20 °C Si "OUTLET" est sélectionné dans le MENU TEMPERATURE SENSOR, il n'est pas possible de régler les valeurs, qui sont déjà définies par le capteur. Cet écran s'affiche : Entrer le PIN 0000~9999 (valeurs numériques seulement) Options: None – Limite inactive On/Off – Seules la fonction On/Off et l'accès au menu d'information sont disponibles dans l'écran principal On/Off, Temp, Flow – La fonction On/Off, le menu d'information et les réglages de température et de débit d'air sont accessibles sans mot de passe. Full – Seul le menu information est accessible sans mot de passe User mode – Mode utilisateur spécial, voir image ci-dessous MENU - SUMMER HEATING Ce menu permet de régler les limites de chauffage pendant les mois d'été Activer/désactiver la fonction MENU - MODBUS RTU Début de la période hivernale (numéro du mois) Ce menu permet de régler les paramètres de communication Modbus RTU Vitesse de communication : 4800 Bd 9600 Bd 14400 Bd 19200 Bd 38400 Bd Adresse 1~247 Parité Aucune Impair Pair Un réglage incorrect peut empêcher la communication avec le régulateur MENU - NETWORK Paramètres du réseau du régulateur, à saisir manuellement : Adresse IP Masque Portail Un réglage incorrect peut empêcher la communication avec le régulateur Limite de température - le chauffage est désactivé si la température du capteur "Extérieur" est supérieure à celle réglée ici Si le capteur de température extérieure n'est pas réglé, le mode "chauffage été" ne fonctionnera qu'en fonction de l'heure sélectionnée et la température ne sera pas prise en compte MENU - Night Reduction Ce MENU permet de régler des températures réduites pendant les heures de nuit avec portes fermées. Utiliser ce menu pour régler les paramètres de communication de l'interface réseau DHCP bloqué/activé Fin de la période hivernale (numéro du mois) Réglage de l'heure de début de température réduite Réglage de la plage de température réduite -1 ~ -5 °C Réglage de la durée pour mettre fin à la température réduite. Activer la fonction Dans ce menu, la réduction de température paramétrée ne peut s'élever qu'à cinq degrés à l'heure définie comparativement à la température (requise) réglée. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE MENU - DOOR CONTACT MENU - DOOR CONTACT Ce MENU permet de paramétrer le comportement du régulateur en fonction du contact de porte MENU Selflearning Mode : Fixed - réglage fixe Selflearning - menu automatisation Activer/désactiver la fonction de porte Paramétrage Mode fixe Selflearning- disponible uniquement en mode automatisation et en mode de fonctionnement actif (Auto speed control) ; optimise la durée de fonctionnement du rideau d'air en fonction du nombre de portes ouvertes, même lorsque les portes sont fermées. Intervalle de temps Puissance du ventilateur avec portes ouvertes À paramétrer pour activer le Selflearning. Température requise avec portes ouvertes Suspension du mode : à une heure définie ou à l'atteinte d'une température spécifique Durée de fonctionnement du rideau d'air à la vitesse minimale après la fermeture des portes. Durée de fonctionnement du rideau d'air à la vitesse maximale après la fermeture de la porte. MENU - WATER ANTIFREEZE Le menu n'est activé que dans les appareils avec échangeur d'eau Paramètres (20%-100%) Température Puissance du ventilateur avec portes ouvertes. Limite de température où le rideau d'air se met en marche lorsque la porte est ouverte. Taux de ventilation avec portes ouvertes (20%-100%) Ce menu permet de spécifier quel capteur sera actif et la température que le volet tentera d'atteindre après la fermeture des portes afin d'équilibrer la perte de température. Après avoir atteint la température réglée, le volet passe dans le mode automatique/manuel sélectionné. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE MENU - SUBUNITS MENU - Adv. WATER SETTING Utiliser ce menu pour régler le comportement des régulateurs IC-S connectés en tant qu'ESCLAVES Ce MENU n'est disponible que pour les appareils avec échangeur thermique à eau ; il permet un réglage avancé de la régulation de l'échangeur thermique à eau. Ad 1) Nombre de régulateurs ESCLAVES : 0 ~ 10 Ad 2) Température maximale de l'eau de retour Paramétrage des périodes du mouvement du ventilateur. Uniquement en cas d'heure égale à 0:00 et en mode Veille. Paramètre d'adresse Esclave : Le débit d'eau minimum ne peut être réglé que pour la commande analogique du ventilateur. ADRESSE UNITÉ ESCLAVE ADRESSE UNITÉ ESCLAVE 1 1 6 6 2 2 7 7 3 3 8 8 4 4 9 9 5 5 A 10 Ad 1) – Utiliser un contact de porte comme contact principal. Son état sera envoyé aux unités ESCLAVES et il ne sera plus nécessaire de le connecter à chaque unité, dans le cas où il est requis. Non autorisé = le contact de porte ne transmettra pas à l'unité ESCLAVE depuis le MAÎTRE Autorisé = le contact de porte transmettra à l'unité ESCLAVE depuis le MAÎTRE Ad 2) – Active dans l'écran principal l'icône pour allumer/éteindre chaque unité ESCLAVE. Si inactif, tous les régulateurs SLAVE seront allumés ou éteints simultanément MENU - Adv. fan setting MENU pour le réglage des ventilateurs lors de la fermeture et de l'ouverture des portes. Permet des réglages avancés de la commande des ventilateurs. Durée de fonctionnement des ventilateurs à partir du moment où la température désirée est atteinte, +0,3°C sur le capteur de température ambiante en mode porte fermée. Ce réglage n'est disponible que si le capteur de régulation PIÈCE est sélectionné (1616/Capteur de température) Non autorisé = Les unités ESCLAVES sont allumées/éteintes simultanément. Réglage des limites de puissance des ventilateurs pour les portes ouvertes. Min - Max Autorisé = L'unité ESCLAVE peut être activée ou désactivée individuellement à partir de l'écran principal Réglage des limites de puissance des ventilateurs pour les portes fermées. Min - Max Les limites fixées pour la puissance des ventilateurs restreignent la commande des ventilateurs pour les portes ouvertes et fermées. Cette restriction s'applique au contrôle manuel et automatique de la puissance des ventilateurs. Tout dépassement des limites de puissance des ventilateurs est signalé ainsi : l'élément de réglage devient rouge et le texte dépasse. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. COMMANDE MENU - OTHER SETTINGS Ce menu permet de régler les autres paramètres Connexion électrique – Option 2 : OFF Ad 1) ON Activer/désactiver la commutation automatique de l'heure d'été/hiver ON CP 1 CP 2 Connexion électrique – Option 2 : Ad 1) – Règle l'adresse CAN du panneau de commande de sorte que jusqu'à 2 panneaux de commande puissent être reliés au régulateur MAÎTRE Options : CP 1 = l'adresse du panneau de commande est 1 CP 2 = l'adresse du panneau de commande est 2 OFF GND CANL ATTENTION ! CANH +12V L'adresse est définie pour chaque commande, qui se base ensuite sur cette adresse. ON Chaque panneau doit avoir sa propre adresse, sous peine de provoquer un dysfonctionnement du régulateur. ON Les bornes doivent être réglées si plusieurs panneaux doivent être connectés. Elles se trouvent dans le module d'électronique principale et dans le contrôleur : CP 1 CP 2 ON MENU - FACTORY RESET Permet de réinitialiser les valeurs par défaut Réglage des bornes Exemple de connexion au contrôleur – Option 1 : OFF ON ON CP 1 Appuyer sur "FACTORY RESET” pour réinitialiser les valeurs par défaut du MENU 1616 CP 2 Connexion électrique – Option 1 : ON OFF CP 1 ON Une fois l'opération terminée, nous recommandons de couper et rallumer l'alimentation principale. CP 2 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 9. DYSFONCTIONNEMENTS 9.1 DYSFONCTIONNEMENTS Débrancher l'alimentation principale avant d'accéder à l'intérieur de l'appareil. En cas de doute sur les étapes à respecter, ne pas essayer d'effectuer de réparations, contacter un service professionnel ! Description Comportement de l'unité Problème probable Solution 44 – Erreur ventilateur Unité hors service Ventilateur en surchauffe ou défaut du contact thermique du ventilateur d'admission Déterminer la cause de la surchauffe (roulement défectueux, court-circuit...) ou remplacer le moteur. Vérifier les contacts thermiques entre le moteur et le régulateur. 45 – Maintenance obligatoire/filtre obstrué Unité fonctionnelle Filtre obstrué ou ayant besoin d'être remplacé Remplacer les filtres. Après remplacement, ne pas oublier de réinitialiser le MENU 1616 – FILTER TIMER 46 – Dysfonctionnement chauffage Unité hors service Dysfonctionnement chauffage Vérifier l'appareil de chauffage et l'état du thermostat de sécurité. Le refroidissement de l'appareil de chauffage est-il adéquat ? Vérifier que le moteur tourne. 47 - dysfonctionnement du capteur de température externe (45,46) Unité hors service Dysfonctionnement du capteur de température sur les bornes 45,46 Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance (la résistance à +20 °C est d'environ 10kW) 48 – Dysfonctionnement du capteur de température de sortie (49,50) Unité hors service Dysfonctionnement du capteur de température sur les bornes 49,50 Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance (la résistance à +20 °C est d'environ 10kW) 49 – Dysfonctionnement du capteur de température d'entrée (51,52) Unité hors service Dysfonctionnement du capteur de température sur les bornes 51,52 Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance (la résistance à +20 °C est d'environ 10kW) 60 – Dysfonctionnement du capteur de retour de l'échangeur (53,54) Unité hors service Dysfonctionnement du capteur de température sur les bornes 53,54 Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance (la résistance à +20 °C est d'environ 10kW) 61 – Dysfonctionnement du capteur de température ambiante (55,56) Unité hors service Dysfonctionnement du capteur de température sur les bornes 55,56 Vérifier que le capteur est correctement connecté au module électronique ou le tester en mesurant sa résistance (la résistance à +20 °C est d'environ 10kW) 62 - Dysfonctionnement du capteur de température de la GTB Fonctionnement de l'appareil limité Dysfonctionnement du capteur de température dans la GTB Vérifier que dans la GTB l'adresse à laquelle les capteurs envoient les données est correctement paramétrée (c'est-à-dire sur le bon régulateur). Vérifier le fonctionnement du capteur dans la GTB. 63 - dysfonctionnement du capteur de température ambiante de la GTB Fonctionnement de l'appareil limité Dysfonctionnement du capteur de température dans la GTB Vérifier que dans la GTB l'adresse à laquelle les capteurs envoient les données est correctement paramétrée (c'est-à-dire sur le bon régulateur). Vérifier le fonctionnement du capteur dans la GTB. 79 – Chauffage réduit en raison d'un faible débit d'air Unité fonctionnelle Information seulement Les paramètres de débit d'air ont été réduits pour limiter la puissance de l'appareil de chauffage et éviter une surchauffe. 65 – Erreur de communication Unité hors service Erreur de communication Vérifier que le câble de communication n'est pas endommagé et qu'il est correctement raccordé. Examiner le schéma de câblage pour éliminer tout événement susceptible de perturber la communication (câblage à proximité d'une haute tension, phénomènes sur le site provoquant des interférences). L'unité ne fonctionne pas Unité hors service Alimentation électrique interrompue Vérifier que l'alimentation électrique n'est pas coupée Fusible fissuré Vérifier le fusible dans le module de commande Le chauffage s'éteint automatiquement Unité fonctionnelle mais sans chauffage L'appareil de chauffage est en surchauffe L'appareil de chauffage est en surchauffe en raison d'un débit d'air insuffisant. Vérifier que les ventilateurs sont en bon état et que l'alimentation en air n'est pas perturbée. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. SCHÉMA DE CÂBLAGE VCST5D250-V*-S1-*** VCST5D250-V*-S2-*** 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. SCHÉMA DE CÂBLAGE VCST5D250-S*-S1-*** VCST5D250-S*-S2-*** 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. SCHÉMA DE CÂBLAGE VCST5D200-V*-S1-*** VCST5D200-V*-S2-*** 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. SCHÉMA DE CÂBLAGE VCST5D200-S*-S1-*** VCST5D200-S*-S2-*** 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. SCHÉMA DE CÂBLAGE VCST5D150-V*-S1-*** VCST5D150-V*-S2-*** 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 8. SCHÉMA DE CÂBLAGE VCST5D150-S*-S1-*** VCST5D150-S*-S2-*** 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 10. NETTOYAGE ET MAINTENANCE 10.1 NETTOYAGE ATTENTION ! L'alimentation électrique principale doit être coupée avant d'accéder à l'intérieur du rideau d'air. Le rideau d'air doit pouvoir refroidir ! Lors du nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser d'air comprimé, de produits chimiques agressifs, de solvants ni d'eau. Nettoyer avec un chiffon humide, un chiffon doux ou un aspirateur. Nettoyer la surface du rideau d'air, y compris la partie aspirante. Effectuer le nettoyage lorsque nécessaire (recommandation : au moins une fois tous les 3 mois). Respecter les consignes de sécurité et utiliser des équipements de protection. 11. ENTRETIEN 11.1 EN CAS D'IMPOSSIBILITÉ DE RÉSOUDRE SOI-MÊME L'ANOMALIE En cas d'impossibilité de résoudre l'anomalie, contacter le fournisseur. Pour accélérer la résolution des problèmes, fournir les informations suivantes : - numéro de référence produit - numéro de série - durée d'exécution - accessoires connectés - emplacement d'installation - conditions d'installation (dont installation électrique) - description détaillée du problème et des actions entreprises pour le résoudre La garantie et le service post-garantie sont à la charge du fabricant, du fournisseur ou du prestataire de maintenance autorisé. Lors de tout contact avec l'assistance technique, décrire le défaut, fournir la désignation du type de produit mentionnée sur l'étiquette et l'emplacement de l'installation. 11.2 MISE HORS SERVICE DU PRODUIT – MISE AU REBUT Avant d'éliminer le produit, le rendre inutilisable. Même usagés, les produits contiennent des matières premières réutilisables. Apportez-les à un point de collecte de matières premières secondaires. Mettre le produit au rebut à l'endroit indiqué à des fins de recyclage des matériaux. Déposer les pièces inutilisables du produit dans une décharge contrôlée. Lors de l'élimination des matériaux, respecter les réglementations nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets. 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995. 12. CONCLUSION Après avoir installé le rideau d'air, lire attentivement le Manuel du régulateur correspondant. En cas de doute ou de question, n'hésitez pas à contacter notre service commercial ou notre assistance technique. CONTACT Adresse Fáblovka Adresse : 568 Pardubice-Staré Hradiště 533 52 2VV, s.r.o., Česká republika Poděbradská 289, 530 09 Pardubice, Česká republika Internet : http://www.2vv.cz/ 2VV.Créateur de solutions innovantes pour vous et votre entreprise depuis 1995.