2VV Daphne Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
2VV Daphne est une centrale de récupération de chaleur conçue pour améliorer le confort et l'efficacité énergétique de votre maison. Elle utilise un échangeur de chaleur pour récupérer la chaleur de l'air extrait de votre maison et la transférer à l'air frais entrant, réduisant ainsi votre consommation d'énergie et vos coûts de chauffage. La centrale Daphne est également équipée d'un filtre pour améliorer la qualité de l'air et d'une régulation pour un contrôle précis de la température et de l'humidité.
▼
Scroll to page 2
of
20
FR DAPHNE INSTALLATION 01 AVANT DE COMMENCER Les symboles ci-dessous faciliteront votre orientation au moment de la lecture et vous les trouverez un peu partout dans la notice d'exploitation. Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez une description des différents symboles ainsi que leur signification. Symbole Signification ATTENTION ! Mise en garde ou avertissement IMPORTANT ! VOUS ALLEZ EN AVOIR BESOIN INFORMATIONS TECHNIQUES Consignes importantes Informations et conseils pratiques Informations techniques plus détaillées Lien vers une autre partie de la notice Avant de commencer à installer la centrale, lire attentivement le chapitre consacré à la sécurité du fonctionnement de votre centrale de récupération. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour utiliser ce produit de manière correcte et en toute sécurité. Dans la présente notice d'exploitation, vous trouverez des consignes qui vous permettront d'installer correctement votre centrale de récupération. Avant d'installer la centrale de récupération, nous vous recommandons cependant de lire attentivement l'intégralité de la présente notice. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications sans devoir vous en informer au préalable et ce droit s'applique également aux modifications apportées à la documentation technique. Dûment ranger la présente notice pour une éventuelle utilisation ultérieure. La notice d'exploitation est fournie avec le produit. Déclaration de conformité Le produit a été conçu, fabriqué, mis sur le marché, il remplit toutes les dispositions pertinentes et il est conforme aux directives du Parlement européen et du Conseil, ainsi qu'aux amendements qui s'y appliquent. Dans les conditions d'une utilisation normale et conforme à ce qui est stipulé dans la notice d'exploitation, ce produit est sûr. Lors de l'évaluation de la conformité, les normes européennes mentionnées dans la Déclaration CE de conformité pertinente ont été appliquées. La version actuelle complète de la Déclaration CE de conformité est disponible sur le site www.2vv.cz 2 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 02 DÉBALLAGE VÉRIFIER LE PRODUIT QUI VOUS A ÉTÉ LIVRÉ DÉBALLAGE DE LA CENTRALE IMPORTANT ! • Immédiatement après la livraison, déballer le produit • • • • • • • et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si ça devait être le cas, en informer le transporteur et établir avec lui un compte-rendu. Si la réclamation n'est pas appliquée dans les délais prescrits, elle ne sera plus prise en compte ultérieurement. Vérifier que vous avez bien reçu le type de produit que vous avez commandé. Si le type livré diffère du type commandé, ne pas déballer la centrale et indiquer immédiatement cette erreur au fournisseur. Une fois le produit déballé, vérifier que la centrale et ses accessoires sont en bon état. En cas de doutes, contacter le fournisseur. Ne jamais essayer de mettre en service une centrale de ventilation qui serait endommagée. Si vous décidez de ne pas déballer la centrale de récupération immédiatement après la livraison, ce produit devra être rangé et entreposé dans un local sec où la température oscillera dans une plage allant au maximum de +5 °C à +40 °C. Cet appareil électrique ne pourra être utilisé par des personnes (valable également pour les enfants) ayant une incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou encore un manque d'expérience et de connaissances, que si elles sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles ont été informées de la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité et qu'elles ont parfaitement compris les risques liés à cette utilisation. Ce produit n'est pas un jouet destiné aux enfants. +40 oC DAPHNE Comfort 1X 1X 1X ATTENTION ! • Lors du déballage, retirer le cache de protection design. • Lors du déballage, ne pas tenir la centrale par le cache en plastique de la régulation. +5 oC Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et peuvent être donc réutilisés ou recyclés. Veuillez contribuer activement à la protection de l'environnement et assurer une destruction ou un recyclage régulier des matériaux d'emballage. 3 IMPORTANT ! • Si la centrale a été transportée sous des températures in- férieures à 0 °C, il sera nécessaire de la laisser au repos et éteinte durant au moins 2 heures afin que la température à l'intérieur de la centrale s'aligne sur la température ambiante. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 03 COMPOSANTS PRINCIPAUX 5. 3. 1. 2. 4. 1.Raccord de tuyauterie – air neuf (ODA) 2. Raccord de tuyauterie – air rejeté (ODA) 3.Raccord de tuyauterie – air soufflé (SUP) 4.Raccord de tuyauterie – air extrait (ETA) 5.Cache de protection design avant 6.Cache de protection amovible permettant le remplacement des filtres 7.Ventilateur 8.Récupérateur 9. Évacuation du condensat 10.Filtre G4 (soufflage), Filtre G4 (extraction) + filtre préliminaire G2 (option) 11.Panneau de commande 12. Régulation de la centrale – Raccordement de l'alimentation électrique et des accessoires 6. 10. 10. 7. 7. 8. 11. 9. 12. 4 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 04 DIMENSIONS HRDA2-020 + HRDA2-030 HRDA2-050 5 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 04 DIMENSIONS HRDA2-070 + HRDA2-090 05 PARAMÈTRES TECHNIQUES Type Débit d'air nominal [m3/h] Nombre de phases [pcs] Tension [V] Fréquence [Hz] Puissance max. des ventilateurs [W] Puissance du préchauffage [kW] Puissance du chauffage final [kW] Masse [kg] HRDA2-020... ES0C 200 1 230 50 120 0,6 - 50 HRDA2-020... EE1C HRDA2-020... XE1C 200 200 1 1 230 230 50 50 120 120 0,6 - 0,8 0,8 51 50 HRDA2-020... XS0C 200 1 230 50 120 - - 49 HRDA2-030... ES0C 300 1 230 50 170 0,6 - 50 HRDA2-030... EE1C HRDA2-030... XE1C HRDA2-030... XS0C HRDA2-050... ES0C HRDA2-050... EE1C HRDA2-050... XE1C HRDA2-050... XS0C HRDA2-070... ES0C HRDA2-070... EE1C HRDA2-070... XE1C HRDA2-070... XS0C HRDA2-090... ES0C 300 300 300 500 500 500 500 700 700 700 700 900 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 230 230 230 230 230 230 230 230 400 230 230 230 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 170 170 170 240 240 240 240 400 400 400 400 800 0,6 1,2 1,2 1,8 1,8 1,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,2 1,2 - 51 50 49 70 71 70 69 88 89 88 87 88 HRDA2-090... EE1C 900 3 400 50 800 1,8 1,2 89 HRDA2-090... XE1C 900 1 230 50 800 - 1,2 88 HRDA2-090... XS0C 900 1 230 50 800 - - 87 Vous trouverez toutes les autres informations techniques dans le catalogue technique – www.2vv.cz 6 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 06 INSTALLATION SÉLECTIONNER LE LIEU D'INSTALLATION Le projet de climatisation/ventilation doit toujours être établi par un concepteur HVAC agréé. INFORMATIONS TECHNIQUES Cette centrale doit être utilisée dans des locaux fermés, secs et où la température ambiante oscille dans une plage allant de +5 °C à +40 °C. L'air frais aspiré devrait avoir une température comprise entre -20 °C et +40 °C et son humidité relative devrait être inférieure à 90 %. CONDITIONS D’UTILISATION DE L’ÉCHANGEUR ENTHALPIQUE : si la température extérieure ne descend pas en dessous de -5°C, si l’humidité relative intérieure est inférieure à 45%, si la température intérieure ne dépasse pas 23°C, l’évacuation des condensats n’est pas nécessaire. Dans d’autres conditions, telles qu’une température extérieure plus basse ou une température intérieure plus élevée ou une humidité intérieure plus élevée, une évacuation des condensats doit être installée. Condensation à l'intérieur de la centrale : Si la centrale est installée dans des combles (où la température peut se rapprocher dans la température extérieure), il est nécessaire que la centrale fonctionne en continu. Si l'opérateur a la possibilité d'éteindre manuellement la centrale ou si cette dernière peut être coupée par une minuterie automatique, il conviendra d'installer sur la tuyauterie d'alimentation et de rejet des clapets étanches ayant une fonction de secours. Ces clapets feront en sorte qu'aucun air provenant des parties chaudes du bâtiment ne traversera la centrale pour être rejeté vers l'extérieur (effet cheminée). Si ces clapets n'étaient pas installés, vous risqueriez de voir apparaître de la condensation à l'intérieur de la centrale et dans la tuyauterie extérieure une fois que la centrale sera éteinte. Cela pourrait également déboucher sur le fait que de l'air extérieur froid commence à être injecté dans le bâtiment. Dans un tel cas, de la condensation pourrait également être observée dans la tuyauterie de soufflage et d'extraction, voire même dans les vannes installées dans les différents locaux. En période hivernale, si la centrale doit rester à l'arrêt durant une longue période, il conviendra de fermer la tuyauterie de soufflage et d'extraction afin d'éliminer le risque de voir se manifester l'effet décrit ci-dessus. Condensation à l'extérieur de la centrale Si la centrale est installée dans un environnement humide (par exemple dans une blanchisserie) et que la température extérieure est basse, il est possible de voir apparaître de la condensation sur la partie extérieure de la paroi. Si de la condensation est observée à l'extérieur de la centrale, il conviendra d'augmenter la ventilation aux alentours de la centrale. +40 °C -20 20 °C °C max. 90% +40°C +5°C 7 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. INSTALLATION 06 Cette centrale n'a pas été conçue pour filtrer de l'air contenant des fractions inflammables, des substances chimiques, de grosses particules de poussière, de la graisse, des poisons, des bactéries, etc. Distances à respecter ATTENTION ! Aucun matériau inflammable ne peut gêner les orifices d'aspiration et d'échappement. • La distance de sécurité à respecter entre les matériaux inflammables et le goulot d'entrée de la centrale est de 250 mm. Montage de la centrale Le niveau de protection IP de la centrale installée sur une tuyauterie sera IP 20 (protection contre l'intrusion de corps solides de plus de 12,5 mm, aucune protection contre les projections d'eau). Distances d'installation • La centrale peut être installée sur un mur ou elle peut être directement encastrée dans la cuisine ou dans une autre armoire ayant les dimensions appropriées. • Une porte de service pourra être installée à la place du panneau arrière de la centrale. Il sera ainsi possible d'inverser le raccordement de la climatisation/ventilation et l'évacuation sur du condensat. Installation un mur Dimensions du support mural : (fait partie des fournitures) A HRDA2-020 / HRDA2-030 175,5 *mm HRDA2-050 / HRDA2-070 / HRDA2-090 Les dimensions stipulées ci-dessus sont idéales pour garantir l'accès des techniciens de maintenance. * Il conviendra de réserver un espace suffisant pour pouvoir raccorder le siphon. A HRDA2-020 min. 250mm HRDA2-030 min. 350mm HRDA2-050 min. 500mm HRDA2-070 min. 700 mm HRDA2-090 min. 700 mm Your partner in ventilation... 175,5 0 127 134 127 0 • Dûment mesurer l'endroit où la centrale sera installée. • Percer des orifices dans le mur et fixer ensuite le support qui vous a été fourni. INFORMATIONS TECHNIQUES ISISles Recover HR-A • Tous types de centrales de récupération peuvent être installés dans lesINSTALLATION positions suivantes : AND ASSEMBLY AUFSTELLUNG UND AUFBAU •OtherToutes lesis not autres positionsAndere sont interdites ! installation position possible. Einbauposition ist nicht möglich. Installation of the unit shall allow a sufficient access for Das Gerät muss so installiert sein, dass ein ausreichender maintenance, doit servicing, and installée dismounting Zugang zwecksWartung, à Service, oder deren •performing La centrale être de manière ce que le Demontage sens The unit is designed for installation in the vertical position. Das Gerät ist zum Einbau in vertikaler Position bestimmt. de circulation de l'air dans la centrale corresponde à celui du système de distribution. • La centrale doit également être installée de manière à permettre un accès suffisant aux techniciens qui réaliseront la maintenance, le service après-vente et/ou le démontage. Cet accès concernera principalement les couvercles de révision et la possibilité de les ouvrir. operations. garantiert wird. Necessary space for service Notwendiger Servisraum 600 mm 200 mm 8 200 mm 200 mm Utiliser 4 vis M8x80 et 4 rondelles correspondantes pour fixer le support au mur (ne fait pas partie des fournitures) 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. - The unit is fixed using suspension holders located on both - Das Gerät wird mit Anhängehaltern an beiden Seiten des 06 INSTALLATION • Suspendre la centrale au support fixé au mur. • Aligner la centrale en ayant recours aux vis de réglage qui se trouvent à l'arrière de la centrale. VOUS ALLEZ EN AVOIR BESOIN • Niveau • Clé n° 13 9 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 06 INSTALLATION Installation sur la base. Placez l’appareil sur le support et retirez le capot arrière de l’appareil. Vérifiez le contenu de l’emballage. 4x 16x - M5x12 4x - M8x16 2x Fixer les pièces avec des vis 5,0x12 (torx). Lieu de connexion avec la base Mettez la base à niveau avec les pieds réglables. Pour fixer l’appareil à la base, il est nécessaire de retirer le capot arrière de l’appareil. Nous vous recommandons donc de respecter une distance d’au moins 80 cm du mur au moment de l’installation. Vissez l’unité au socle avec 4 vis M8x16. cm 80 Installez le capot arrière sur l’unité. Vérifiez le verrouillage. +/- 15mm 10 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 06 INSTALLATION HRDA2-BASE-200-300 HRDA2-BASE-500 HRDA2-BASE-700-900 11 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 06 INSTALLATION RACCORDEMENT DE L'ÉVACUATION DU CONDENSAT IMPORTANT ! • Le siphon doit être correctement raccordé à la centrale de récupération et il doit être ensuite correctement étanché. • Nous vous recommandons de mettre le siphon en eau et de vérifier ainsi son bon fonctionnement. DN ATTENTION ! Raccord Si le siphon n'est pas correctement raccordé, il est possible que la centrale de récupération soit inondée et détériorée. Le siphon (SK-AKS3) pourra être installé directement sur la centrale (ne fait pas partie des fournitures). Une centrale sur laquelle l'accès de service a été inversé aura son siphon installé sur son côté gauche. (La centrale fournie d'origine a son siphon installé du côté droit – voir la figure ci-dessus). LA CENTRALE DAPHNE PERMET D’Y RACCORDER UNE SECONDE EVACUATION DU CONDENSAT (POUR L’ETE) ET CE, SUR LE SOUFFLAGE DE L’AIR NEUF DANS LE BATIMENT. CETTE EVACUATION DU CONDENSAT DOIT ETRE RACCORDEE LORSQUE LA TEMPERATURE DU POINT DE ROSEE DE L’AIR EXTERIEUR QUI EST SOUFFLE DANS LE BATIMENT DEPASSE LA TEMPERATURE DE L’AIR QUI EST EXTRAIT DU BATIMENT. CETTE SITUATION PEUT ETRE OBSERVEE PRINCIPALEMENT DURANT UN ETE TRES CHAUD, LORSQUE LA TEMPERATURE ET L’HUMIDITE DE L’AIR EXTERIEUR SONT ELEVEES ET QUE LA TEMPERATURE DE L’AIR EXTRAIT EST BASSE (PAR EXEMPLE +25 °C A L’INTERIEUR ET +35 °C A L’EXTERIEUR AVEC UNE HUMIDITE RELATIVE SUPERIEURE A 60 %). NOUS RECOMMANDONS DONC D’INSTALLER UNE 2EME EVACUATION DU CONDENSAT (POUR L’ETE) ET CE, PRINCIPALEMENT DANS LES BATIMENTS QUI SONT REFROIDIS PAR DES CLIMATISATIONS INSTALLEES DANS DES CONDITIONS TROPICALES. Type DN HRDA2-020 HRDA2-030 160 160 HRDA2-050 200 HRDA2-070 250 HRDA2-090 250 INSTALLATION D’UN CAISSON FILTRE DANS LA GAINE Si l’appareil est équipé d’un préchauffage, il est recommandé d’installer un boîtier de filtre de type FLF-A ou FLK-B dans le conduit d’air extérieur (ODA). Cela empêchera l’air contaminé et la saleté de pénétrer dans la résistance électrique. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE CLIMATISATION/VENTILATION Raccorder la tuyauterie aux goulots et étancher ensuite les raccords en utilisant des rubans en aluminium et/ ou des manchettes de raccordement. Vous empêcherez ainsi la transmission des vibrations. Sonovac – tirer l'emballage extérieur en aluminium au-delà des joints des goulots afin de limiter les risques de condensation dans la tuyauterie de climatisation/ ventilation 12 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. FLK-B 06 INSTALLATION VOUS ALLEZ EN AVOIR BESOIN • Ruban d'étanchéité IMPORTANT ! • La section de la tuyauterie raccordée doit être identique à celle des goulots installés sur la centrale. Si vous utilisez une tuyauterie de section plus petite, la puissance de la centrale pourrait être réduite et la durée de vie des ventilateurs pourrait être raccourcie. • Tous les raccords situés entre la tuyauterie de distribution de l'air et la centrale doivent être rendus étanche en ayant recours à un produit d'étanchéité ou à un ruban d'étanchéité. INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET MONTAGE ÉLECTRIQUE ATTENTION ! • Avant toute intervention à l'intérieur de la centrale, il • • • • • conviendra de couper la source d'alimentation principale ! L'installation électrique de la centrale doit être réalisée par un électricien qualifié et ce, conformément à la documentation technique. L'installation actuelle peut être réalisée par un professionnel qui a fait des études dans le domaine de l'électricité. La notice d'exploitation doit être respectée, tout comme la réglementation et les directives nationales en vigueur. Les schémas électriques situés sur le produit sont prioritaires par rapport aux schémas se trouvant dans la notice d'exploitation ! Avant de commencer l'installation, vérifier que l'identification des bornes correspond au schéma électrique du raccordement. Si vous avez un doute quelconque, toujours contacter le fournisseur et ne raccorder la centrale de récupération en aucune circonstance. La centrale doit être raccordée à l'alimentation principale à l'aide d'un câble qui est isolé, qui a une résistance thermique conforme à sa section et à la réglementation nationale et aux directives en vigueur. Il est interdit d'intervenir ou de modifier le raccordement intérieur de la centrale – cela pourrait en effet déboucher sur une annulation du droit au service sous garantie. Le bon fonctionnement de la centrale n'est garantit que si la centrale est équipée d'accessoires d'origine. Tous les circuits électriques de la centrale doivent être raccordés au travers d'un disjoncteur de protection qui correspondra au type de centrale en question. La centrale doit être raccordée de manière à ce qu'elle puisse être débranchée de sa source à l'aide d'un seul élément. Accessoires électriques Les accessoires électriques de la centrale doivent être raccordés aux bornes de raccordement et ce, en suivant précisément le schéma de raccordement et l'identification des bornes. Régulation AirGENIO comfort : Centrale à gestion automatique et munie de capteurs extérieurs • Détecteur de CO2 CI-CO2-R – détecteur de CO2 qui est utilisé en mode automatique afin d'activer/désactiver la centrale en fonction du taux de CO2 dans l'atmosphère. Une valeur de seuil devra être paramétrée sur ce détecteur. • Capteur de l'humidité relative CI-RH-R – capteur de RH qui est utilisé en mode automatique afin d'activer/désactiver la centrale en fonction de la valeur de l'humidité relative de l'atmosphère. Une valeur de seuil devra être paramétrée sur ce détecteur. IMPORTANT ! • L'alimentation des différents accessoires doit être réalisée en utilisant une source d'alimentation extérieure pour les accessoires en question. • Consulter la documentation de l'accessoire en question pour y déterminer la spécification de la source d'alimentation. Type du produit U F N on Ph Av I = alimentation = fréquence = vitesse de la ventilati= nombre de phases = écoulement de l'air = courant total P M IP Ver = puissance absorbée = masse = protection électrique = version Numéro de série INFORMATIONS TECHNIQUES • Les paramètres électriques sont repris sur les étiquettes du fabricant qui se trouvent d'une part à l'intérieur de la centrale et, d'autre part, sur son côté – voir la figure ci-dessous. 13 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 06 INSTALLATION 1. 2. 9. 10. 3. 4. 11. 12. * Afin de pouvoir retourner la régulation, il est nécessaire de débrancher la mise à la terre de la régulation et de la rebrancher une fois que la régulation aura été inversée 14 5. 6. 13. 14. 7. 8. 15. 16. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 06 15 INSTALLATION 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 25. T DX J1/J2 J1/J2 T-WATER T-WATER T-ROOM POSTHEATERT-ROOM 4VAC T-WATER REC/BYP T-WATER NT-2 -IN -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT 0-10V GND +SSR -IN 1 2 -OUT ~ INSTALLATION 06 JP1 LED1 FILTER 9 10 INT RX TX 9 44 30 453146 32 47 3348 3449 35 50 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 FILTER 9 10 INT JP1 LED1 SWO DATA CENTRALE ÉQUIPÉE D'UNE RÉGULATION COMFORT : La régulation se trouve sur la face inférieure de la centrale de récupération. Pour faciliter le raccordement de la commande et des autres accessoires, la régulation peut être intégralement sortie de la centrale. DIAGRAMME ÉLECTRIQUE DE L'ALIMENTATION ET DU RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES : Toutes les phases d‘alimentation électrique doivent être raccordées au travers d‘un disjoncteur de puissance de type et de courant correspondant. La distance entre les contacts déclenchés doit être supérieure à 3 mm. L‘unité doit être raccordée de telle façon à ce qu‘il soit possible de la débrancher de l‘alimentation électrique avec un seul élément. - L‘unité doit être raccordée à un réseau de type NTS, ce qui signifie que le conducteur de neutre doit toujours être raccordé. FIRE CONTACT ERROR CONTACT Les dimensions minimales d’un conducteur de la mise à terre de protection doivent être en conformité avec les régulations de INCENDIE CONTACT ERREUR sécurité BOOST locales pour le courant haut d’un conducteur de la mise à terre de protection. 6853 67 526651 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 955 54 1 2 GND EXTERNAL ERROR INDEFROST 15VAC CO2/RH/EXT HEAT PUMP ON/OFF EXTERNAL CONTACT ERROR CONTACT CONTROL EXTERNE CONTACT ERREUR T ON/OFF 59 63 60 64 8 FIRE REC ERR 62 61 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT PRESENCE SENSOR PIR BOOST 59 60 57 58 400V AC 230V AC OST BOOST ! L 14 11 N 13 12 CMSI Commande á distance ! PE L3 14 L2 66 65 L N PE INPUT EntréeINPUT Entrée (NTC 10kOhm) 16 23 24 2 GND 2 24V vanne 1 ELECTRIC MAIN ELECTRIC SUPPLY SUPPLY 23 24 49 générale 50 23 alimentation 24 23 MAIN 24 23 25 2426 25 26 alimentation générale 24 25 23 26 25 26 1 PL IT INPUT Entrée INPUT Entrée 1 1 2 or ou GTC ModBUSModBUS RTU via RTU via Rs485 Rs485 24V GND GND GTC GTC GTC GTC GTC GTC or boitier or ou Control panel boitier de commande ou or Control panel de commande ou Control panel or boitier boitier de commande ou or Control panel deboitier commande ou Control panel boitier de commande or Control panel de commande ou 23 240-10 23 0-10 GND V+ GND 0-10 VDC 49 50 49 50 25 26 25 26 GND 0-10 0-10VDC 0-10 0-10 0-1024 24VACCO2 /RH/VOC/EXT 24VAC 24VAC VDC GND 24VAC /RH/VOC/EXT CO VDC GND 24VAC 15VAC 24VAC VDC GND 2 VDC GND ModBUS RTU via ModBUS RTU via via VDC VDC GND GND ModBUSModBUS RTUModBUS via RTU RTU ModBUS RTU via via SENSOR EXT. SENSOR EXT. SENSOR Capteur CO /HR SENSOR 24VAC Capteur Capteur Externe. Capteur CO /HR Rs485 0-10V 0-10V Rs485 24VAC 24VAC 24VAC Rs485 Rs485 Externe. Rs485 Rs485 1 2 1 1 2POWER MIX. Groupe POINT MIX. / OUTDOOR POINT / OUTDOOR POWER SUPPLY (two-wire (two-wire shielded shielded cable) cable) 1 2 SUPPLY Câble deux Câble fils deux blindé fils blindé Vanne/ Vanne/ Exterieur Groupe Exterieur DX DX Alimentation Alimentation 1 21 2 2 UNIT DX UNIT DX POINT MIX POINT 24V GND GND 24V GND GND 24V24V 24V GND vanne vanne GNDMIX 24V 24VAC 24VAC POWER SUPPLY Alimentation MIX POINT CTRIC SUPPLY ation générale 1 GTC 2 2 49 49 50 50 25 25 26 49 49 50 26 50 49 50 J1/J2 J1/J2 EXT. SENSOR EXT. SENSOR EXT. SENSOR 24VAC Externe. 24VAC EXT. SENSOR Externe. Capteur 0-10V EXT. SENSOR 0-10V 24VAC Capteur Externe. 24VAC 0-10V 24VAC 24VAC Capteur Capteur Externe. EXT.Capteur SENSOR 0-10V Externe. 24VAC 24VAC 0-10V 24VAC Capteur Externe. 0-10V 24VAC MIX. Groupe POINT / OUTDOOR MIX. POINT / OUTDOOR (two-wire shielded cable) MIX. POINT / OUTDOOR SUPPLY (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) MIX. POINT /POWER OUTDOOR Câble deux fils fils blindé MIX. POINT / shielded OUTDOOR Câble deux fils blindé Vanne/ Exterieur DX POWER SUPPLY (two-wire cable) POWER SUPPLY Vanne/ Groupe Exterieur DX (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé Alimentation Vanne/ Groupe Exterieur DX Alimentation Câble deux blindé MIX. POINT / OUTDOOR Vanne/ Groupe Exterieur DX POWER SUPPLY shielded cable) Vanne/ Groupe Exterieur DX Alimentation Câble deux fils blindé Groupe Exterieur Alimentation UNIT DX Alimentation UNIT DX(two-wire UNIT DX DX MIX POINT MIX POINTVanne/ UNIT DX UNIT DX MIX POINT MIX POINT UNIT DX vanne vanne POINT vanne MIX vanne vanne 2 2 3 21 12 1 1 1 CS IT 22 3 CS 33 3 3 HEATER/ HEATER/ VENT-INT VENT-INTVENT-EXT VENT-EXT T-WATER T-WATER T-WATER T-WATER T-ROOM PREHEATERREC/BYP 24VAC 24VACPREHEATER 24VAC 24VAC POSTHEATER REC/BYP POSTHEATER T-ROOM RPM RPMGND GND GND RPM GND GND RPMGND T-EXT-1 T-EXT-1 T-EXT-3 T-EXT-2 T-INT-1 T-EXT-3 T-INT-2 T-INT-1 -OUT T-INT-2 -IN +SSR -SSRT-EXT-2 PWMGND GNDPWM GND GND PWM -SSRGND -OUT -IN 1 2 COOL/PUMP 1 2 COOL/PUMP 2 0-10V GNDGND 10-10V 2GND0-10V 1 GND +SSR (TC) (TC) GND PWM (TC) GND(TC) 0-10V GND 0-10V 0-10V MAIN ELECTRIC SUPPLY MAIN ELECTRIC SUPPLY MAINalimentation ELECTRIC SUPPLY MAIN ELECTRIC SUPPLY MAIN ELECTRIC SUPPLY alimentation générale alimentation générale générale alimentation générale Punto miscelazione - alimentazionealimentation générale SMU - napájení Układdimieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SMU - napájení J1/J2 FILTER FILTER 9 9 10 10 INT J1/J2 J1/J2 TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC J1/J2 J1/J2 J1/J2 JP1 JP1 Řídícídisignál (nastavitelné: SMU, heater/ Segnale controllo (impostabile: SMU, heater/ Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/ INT LED1 LED1 13 14 15131614171518161917201821 1922202321242225232624272528262927302831293230333134323533363437353836393740384139424043414442454346444745484649475048 49 50 cooler) cooler) TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC gnale di controllo (impostabile: SMU, heater/ sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/ cooler) cooler) 1 ModBus TCP, BACnet, LAN3 3 max. 50 m max. 50 m GND V+ 15VAC INPUT INPUT Entrée Entrée INPUT Entrée 24VAC 24VAC 44 51 43 52 53 54 or Control Control panel panel ou boitier deboitier commande de commande 0-10 VDC GND max. 50 m 10 56 51 55 52 0-10 VDC max. 50 m RROR DX DEFROST 53 54 (settable) PUT Entrée 2 1 de l'air 16(AQS) 15 max. 50 m 15 max. 50 m CO2 / RH/VOC CAPTEUR SENSOR 0-10V Capteur de la qualité EXTERNAL max. 50 m CO2 / RH/VOC CAPTEUR SENSOR 0-10V Capteur thermique EXTERNAL defrost max. 50 m NCE EAT OR UMP R 12 11 12 11 ~ ~~~ ~~ ~ ~GND~ ~ ~ ~~ ~ RX ~ ~ TX ~ ~ RX TX RX TX RX RX TX RX TX RX TX L-VENT INT-EXT L-TR N L N-TR L-VENT INT-EXT L-TR N L TX ERROR CONTACT ERROR CONTACT INCENDIE INCENDIE CONTACT CONTACT ERREUR ERREUR BOOST BOOST ON/OFFON/OFF Režim BOOST 1 1 PRESENCE 1 2 IN GND PRESENCE LO LFIRE LO L ERR LO NBOOST L NRUN L LODEFROST LN LO 1 2 IN INDEFROST GND EXTERNALERROR DEFROST N L LO ERROR PRESENCE 12 IN2 GND RUN COOL/HEAT PRESENCE REC LO ALARM RUN COOL/HEAT N LRUN LO N L COOL/HEAT LO LCOOL/HEAT LO L LO NALARM ERR EXTERNAL NEXTERNAL L 80 REC ERR GND ERROR 1 REC215VAC PRESENCE IN GND ALARM RUN76 COOL/HEAT FIRE BOOSTBOOSTSENSOR 15VAC REC71 ERR 72 DEFROST EXTERNAL FIRE BOOST SENSOR LO L L LO LON L ALARM LO 230VAC N 230VAC ERROR ERR DEFROST EXTERNAL L 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 79 80 79 ERROR 230VAC 230VAC 230VAC 71 FIRE SENSOR 77 78 77 78 IN GND ALARM RUN230VAC COOL/HEAT 76OUTPUT 75 7572 FIRE 15VAC 230VAC 230VAC REC ERRSENSOR DEFROST EXTERNAL 15VAC 230VAC 230VAC ERROR 61SENSOR 6215VAC 61 64 REC 63 64 62 PIR OUTPUT230VAC HEAT PUMP CO2/RH/EXT FIRE BOOST BOOST HEATHEATER PUMP ON/OFF HEATER HEAT PUMP CO2/RH/EXT HEATER OUTPUT HEAT PUMP 15VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC HEAT PUMP ON/OFF CO2/RH/EXT SENSOR 63 HEAT PUMP ON/OFF PIR OUTPUT HEAT PUMP Chyba CO2/RH/EXT 57 58 57 OUTPUT HEAT PUMP HEAT PUMP CO2/RH/EXT PIR HEAT PUMP ON/OFF Errore –rekuperátoru recuperatore Chyba rekuperátoru FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP PIR FLAP-INT FLAP-EXTPIR W. HEATER PUMP PIR OUTPUT HEAT PUMPHEATER PIR CO2/RH/EXT PIR FLAP-INT W. PUMP HEATON/OFF PUMP ON/OFF FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP PIR PIR FLAP-EXT FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP PIR PRESENCE Čidlo kvality vzduchu - napájení CO2/RH/VOC - alimentazione 230VAC ModBus RTU max.1A max.1A OUTPUT 25 26 66 230VAC Čidlo kvality vzduchu - napájení 230VAC 230VAC EXTERNAL CONTACT WATER POMPE 2 N N N N CO2/RH/VOC- zasilanie - alimentazione CO2/RH/VOC 230VAC N N-TR L-TR L-TR N CO2/RH/VOC -CIRCULATION dati PUMP CONTROL CO2/RH/VOC -DE data 230VAC EXTERNAL EXTERNAL EXTERNAL CONTACT CONTACT CONTACT EXTERNAL CONTACT FIRE WATER EXTERNAL WATER CONTACT CONTACT POMPE FIRE POMPE WATER POMPE WATER OUTPUT BOOST INCENDIE CONTACT INCENDIE PUMP CONTROL OUTPUT OUTPUT ERREUR DE CIRCULATION CONTACT OUTPUT INCENDIE INCENDIE ERREUR CONTACT ON/OFF BOOST ERREUR ON/OFF BOOST ON/OFF INCENDIE BOOST ON/OFF CONTACT BOOST ON/OFF ERREUR BOOST ON/OFF FIRE CONTACT POMPE CONTACT ERROR FIRE CONTACT CONTACT CONTROL WATER CONTACT FIRE POMPE CONTROL CONTACT ERROR CONTACT CONTROL EXTERNE ERROR CONTACT EXTERNE FIRE CONTROL EXTERNE CONTROL Čidlo kvality vzduchu -dati ovládání EXTERNE CO2/RH/VOC -CIRCULATION Čidlo kvality vzduchu - ovládání EXTERNE PUMP CONTROL ERROR CONTACT CONTROL PUMP CONTROL DE CIRCULATION DE PUMP CONTROL EXTERNE DE CIRCULATION PUMP CONTROL DE CIRCULATION INCENDIE OUTPUT 4 max.1A max.1A max.1A max.1A E-SCH-RGJ-HR85 4 INLET -Fresh INLETair-Fresh air 6 6 RegistreRegistre Air Neuf Air Neuf max.1A max.1A Sensore di presenza Čidlo Czujnik di presenza přítomnosti 77 78ruchu L 572 7177 78 797779 76 75 79 72Čidlo 71 71 7872 71 76 75 75 77 59 76 75 6271 79 80 63 75 64 72 77 7177 80 61 5957 6058 6 7875přítomnosti 76 636118 64 72 6217 L80Sensore 63 64 5958 60 6159 60 6260 61 62 61 79 80 80 778 62 87261 76 16 57 63 58 64 78 76 15 5762 13 14 63 64 57 63 58 64 57 58 57 58 6 6E-SCH-RGJ-HR85 7 5 5 6 Mode BOOST 6BOOST 6 6 7 5 445 4exterieure) 4 4Airneuf 5rejeté Air Rejeté Air Neuf Air Neuf Rejeté Neuf Air Neuf Neuf Air Rejeté Air Air 16 Air Rejeté 11 75 5 7127 exterieure) Air Rejeté exterieure) á distance Air exterieure) Rejeté 7 CMSI Commande exterieure) exterieure) á distance á distance á distance BOOST BOOST 68 67 68 67 66 65 66 65 ! á distance á distance ! defrost ! 1414 ! CAPTEUR CAPTEUR 0-10V 0-10V CO2 / RH/VOC CO2 / RH/VOC SENSOR SENSOR EXTERNAL EXTERNAL 8 8 686668 676567 69 69 68 6766 65 70 69 68 67 687067 70 696670 69 70 66 65 9 9 66 66 65 65 (settable)(settable) 10 10 (settable)(settable) 2 PRESENCE PRESENCE ! defrost ! ! defrost 16 16 15 15 defrost 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.53 DX GENERAL DX GENERAL ERROR ERROR DX DEFROST DX DEFROST 65 68 67 ! 14 14 BOOST BOOST ! 1313 111113 13CMSI 12 12 14 13 12 14 14 12Commande Commande CMSI CMSICMSI ! 70 69 59 59 60 60 á distance á distance Alarme – FIRE Commande BOOST BOOST BOOST / Capteur de extérieure ! présence! PIR ON/OFF 13117 7 1114 11 12 ERROR CONTACT ERROR CONTACT CONTACT ERREUR CONTACT ERREUR 11Commande 11 CMSI 12 CMSI 12 13 13 Commande exterieure) exterieure) Air Rejeté Air Rejeté 58 59 60 59 60 ! =DX ON/OFF = ON/OFF DX =DX ON/OFF =DX ON/OFF (Sortie pour (Sortie pour unité for (Output outdoor forunité unit) outdoor unit) RegistreRegistre (Output OUTLETOUTLET 69 70 69 = ON/OFF =ON/OFF ON/OFF DX =DX ON/OFF = ON/OFFDXDX =DX ON/OFF DX ON/OFF =DX ON/OFF =70 ON/OFF DX =DX ON/OFF =DX ==DX ON/OFF =DX ON/OFF OUTLET -Fresh air airl'air OUTLET INLET -Fresh air OUTLET INLET -Fresh air OUTLET INLET -Fresh Clapet pour OUTLET Clapet pour l'airINLET (Sortie pour unité Contact RUN (Sortie pour unité INLET -Fresh air (Sortie pour unité (Output for outdoor unit) OUTLET (Output for outdoor unit) Registre (Sortie pour Registre (Output for outdoor Registre (Sortie pour unité Registre Registre (Output for outdoor unit) Registre (Output for outdoor unit) Registre Registre (Sortie pour unité Commande Registre CMSI Commande (Output forunité outdoor unit) unit) Registre Registre Commande 5 FILTER CONTROL CONTROL EXTERNE EXTERNE PUMP CONTROL PUMP CONTROL DE CIRCULATION DE CIRCULATION OUTPUT OUTPUT Režim BOOST Boost N L LO L LO L LO N ALARM 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC HEATER Errore – recuperatore PIR FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP Usterka rekuperatora L FILTER N L N L N-TR N-TR Boost Funkcja BOOST N 0-10V L-VENT INT-EXT L-VENT INT-EXT TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC L-VENT INT-EXT L-VENT INT-EXT L-TR L-TR N L N L N-TR N-TR TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 24VAC L-VENT INT-EXT L-TR N L N-TR TRANSF24VAC TRANSF24VAC FILTER ~ 9 ~ ~Klapka pro čerstvý vzduch FILTER FILTER FILTER DATA 9 9 9 9 DATA 9 9 10 10 10 8 8 10 JP1 10 10 JP1 JP1 JP1 JP1 INT Aletta Scarico Klapka pro odvodní vzduch INT JP1 INT FUSE FUSE FUSE FUSE Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch INT LED1 INT LED1 LED1 736173718 719392040 LED143 44LED1 26 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 32 33 34 35 38 44 (VENT-EXT) (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-INT) 2545 2646 15 16 2141 2242 2343 24 2747 2848 2949 3050 3141 32 3343 3444 35 3646 3747 3848 3949 4050 41 47 42 45 45 46 INT 47 47 48 48 49 49 50 50 LED1 25 26 13 1416 1517 161831 1719 1813 1914 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 3933 40 41 42 43 44 45 46 48 49 25 26 1324 14 25 15 13 1614 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 42 45 25 26 13 14 15 16 17 18 1927 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 50 44 46 25 26 15 20 21 22 23 24 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 12 12 12 Pompa dell‘acqua 12 Vodní12 čerpadlo Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo 11 11 11 11 6 6 11 N - Neutral N - Neutral N - NeutralN - Neutral N - Neutral 10 10 SWO SWO SWO 10 bez(impostabile per le unità dotate FunkceRUN RUN(impostabile (nastavitelné s 5 5 dotate anzione RUN RUN (u jednostek z parownikiem pers jednotkou le unità FunkceSWO RUN (nastavitelné s jednotkou s SWO 10 10Funzione SWO 9diretto: 9 dell’evaporatore 9 9 0-10V dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF) přímím výparníkem / ON/OFF) DATA 4 4FUSE DATADATA dnim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF) 0-10V/ON-OFF) přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)DATA FUSE FUSE FUSE DATA 9 DATA (PCB) (PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) 8 8 8 8 3 3 8 FUSE FUSEFUSE FUSEFUSE FUSE C/O-FUSE –chłodzenie raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení FUSE 7 FUSE C/O / ogrzewanie 7 C/O FUSE – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení FUSE FUSE 7 7 (VENT-EXT) (VENT-INT) 2(VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-EXT) (VENT-INT) 7 83282 818380827981788077797678757774767375 7472 73 71 72 67 6668656764666365626461636062596158605759565855575456535552545153 52 51 (VENT-EXT) (VENT-INT) 70 71 69 7068 69 (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) 1 1 diretto – (błąd) ERROR Přímý výparník - ERROR ProstyEvaporatore parownik – ERROR Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR 6 6 6 6 6 5 5- SCONGELAMENTO 5 Evaporatore 5 Evaporatore diretto- -odmrażanie SCONGELAMENTO Přímý výparník ODMRAŽOVÁNÍ Prosty parownik diretto 5 1PRESENCE 2 IN 1GND 2 IN GND PRESENCE L L LOLO N -L ODMRAŽOVÁNÍ LO N N L LON LPřímý L LO LO výparník ALARM ALARM RUN COOL/HEAT RUN COOL/HEAT ERR BOOST REC ERR SENSOR DEFROST FIRE EXTERNALREC FIRE ERROR DEFROST ERROR EXTERNAL BOOST 15VAC 15VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC SENSOR N 230VAC N 230VAC FUSE FUSE FUSEFUSE FUSEFUSE 4 HEATER HEATER OUTPUT OUTPUT HEAT PUMP HEAT HEAT PUMP PUMP HEATON/OFF CO2/RH/EXT CO2/RH/EXT 4 PUMP ON/OFF FUSE FUSE FUSE 4FUSE PIR PIR 4FUSE 4 FUSE PIR FLAP-INT PIR FLAP-EXT FLAP-INT W.FLAP-EXT PUMP W. PUMP (PCB) (PERIPHERY) (PCB)(PCB)(PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) (PCB) 3 (PERIPHERY) (PERIPHERY) Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF 3 (PCB) (PERIPHERY) Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF 3 3 3 2 2 83 82 81 80 79 78 77 76 752 74 73 72 71 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 70 69 8373 82 76 8172 8074 797378 7769 76 71 75 74 72 71 6858 6757 6656 6555 6454 6353 6252 6151 6054 59 53 5852 57 57 56 56 55 55 54 54 53 53 52 52 51 51 8381 828077 8179 807875 79277 78 77 6866 67230VAC 6670 6570 6462 63 56 69 7073 83 282 8183808279 78 76 74 68 75 67 6669 65 63 60 59 83 80 79 77 76 74 73 72 71 68 67 66 65 64 63 62 61 59 7078 69 230VAC 75 82 747581 7371 72 7172 68 6764 6562 6461 63 6162 6061 5960 5859 5758 5657 55EXTERNAL 5455 53 60 52 51 5851 70 69 Fiamma Poplach - 76 FIRE Wejście stycznika pożarowego 1 Poplach - FIRE EXTERNAL CONTACT CONTACT 1Fiamma 1 1 WATER POMPE WATER POMPE 1 FIRE CONTACT FIRE CONTACT Aletta – Aria fresca Klapa świeżego powietrza Klapka pro– čerstvý vzduch9~ Aletta Aria fresca RX ~ ~ TX HEATER/ HEATER/ Sensore ambientale čidlo teploty HEATER/ VENT-INT VENT-EXT Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty VENT-INT VENT-EXT HEATER/ T-WATER T-WATER PREHEATER Prostorové VENT-INT VENT-EXT POSTHEATER HEATER/ 24VAC REC/BYP T-WATER PREHEATER POSTHEATER T-WATER T-WATER T-ROOMT-WATER VENT-INT VENT-EXT PREHEATER24VAC 24VAC REC/BYP POSTHEATER 24VAC 24VAC REC/BYP VENT-INT VENT-EXT T-WATER T-WATER HEATER/ PREHEATER T-ROOM POSTHEATER T-WATER T-WATER 24VAC 24VAC REC/BYP PREHEATER POSTHEATER GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND GND T-ROOM 24VAC 24VAC T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 REC/BYP VENT-INT VENT-EXT N 24VAC -RPM N - Neutral RPM RPM GND GND T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT RPM GND GND GND T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 T-WATER T-WATER T-ROOM +SSR PREHEATER -SSRGND POSTHEATER GND -OUT -IN T-ROOM 24VAC RPM GNDGND RPM 1 GND 2 COOL/PUMP 1Neutral 2 0-10V +SSRT-INT-2 GND PWM GND GND GND T-EXT-2 T-INT-1 -SSR -SSR RPM24VAC GND GND +SSR GND PWM GND PWM GND -SSR1T-EXT-3 T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 1 1REC/BYP 2 COOL/PUMP 0-10V GND -OUT -IN COOL/PUMP 110 2 COOL/PUMP 2 2T-EXT-1 (TC) 10 0-10V GND +SSR PWMRPM GND (TC) PWM GND GND (TC) T-ROOM T-INT-2 0-10V GND 0-10V GND (TC) GND PWM GND PWM GND GND 1 GND 2 COOL/PUMP 1RPM 2PWM SWO-IN SWO RPM (TC) (TC) GND +SSR -OUT -IN T-EXT-1 T-EXT-3 T-INT-1-OUT T-INT-2-IN 0-10V GND 0-10V 1-SSR 12 0-10V 2 0-10V GND 0-10V GND GND T-EXT-2 0-10V GND (TC)GND +SSR GND (TC) -SSR 0-10V (TC)GND GND0-10V -OUT -IN 1 0-10V 2 COOL/PUMP 1 2 0-10V 0-10V 0-10V GND (TC) GND PWM GND (TC) GND PWM GND 51 52 51 52 54 53 54 2 1 1 CAPTEUR CAPTEUR 0-10V CO2 / RH/VOC CAPTEUR SENSOR 0-10V CO / RH/VOC SENSOR CAPTEUR 0-10V CAPTEUR /SENSOR RH/VOC SENSOR 0-10V CO2 / RH/VOC CAPTEUR 0-10V CO / RH/VOC SENSOR 2 0-10V 2CAPTEUR CAPTEUR CO2 /CO RH/VOC SENSOR PRÉSENCE PRÉSENCE SENSOR SENSOR 2 EXTERNAL EXTERNAL EXTERNAL defrost EXTERNAL GND V+GND V+ GND 0-10 defrost defrost EXTERNAL EXTERNAL 0-10 VDC GNDVDC defrost ! ! 15 16 16 16 06 INSTALLATION ACCESSOIRES RECOMMANDÉS: Servomoteur LM230 + registre KRTK-A pour tuyaux d‘alimentation et d‘évacuation. Il est toujours recommandé d‘installer ces registres. !!! L1 ok, ....L2, L3 L1 Flap 1 Flap 2 L1 L 5 6 3 = white 2 = brown 1 = blue N LM230 pátek 29. ledna 2021 9:13:48 - Uzavírací klapka KRTK-A | 2VV Avant la première mise en service de la centrale de récupération, il conviendra de vérifier les points suivants : • Vérifier que la centrale est correctement fermée et que tous les goulots sont raccordés à la tuyauterie. • Vérifier que le raccordement électrique correspond au schéma de raccordement, mise à la terre et protection des • • • • • circuits extérieurs incluses. Vérifier que tous les composants électriques sont correctement raccordés. Vérifier que la sortie du condensat est raccordée aux égouts. Vérifier que l'installation répond à toutes les instructions stipulées dans la présente notice. Vérifier qu'à l'intérieur de la centrale, il ne reste aucun outil ou objet qui pourrait la détériorer. Vérifier que des filtres propres ont été installés dans la centrale. ATTENTION ! • Il est interdit d'intervenir sur le raccordement intérieur de la centrale ou de le modifier – cela pourrait en effet déboucher sur une annulation de la garantie. • Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires fournis par notre société. En cas de doute concernant l'utilisation d'ac- cessoires qui ne seraient pas d'origine, veuillez contacter votre fournisseur. 17 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 07 MAINTENANCE NETTOYAGE PÉRIODIQUE DE LA CENTRALE DE RÉCUPÉRATION • • Nous vous recommandons de vérifier régulièrement la centrale de ventilation et ce, à un intervalle qui pourra être adapté aux conditions dans lesquelles la centrale fonctionne. Si la centrale reste éteinte durant une longue période, nous vous recommandons de l'allumer au moins une fois tous les six mois durant une période d'une heure. REMPLACEMENT DU FILTRE 1. ATTENTION ! La maintenance des composants internes et le nettoyage de la centrale sont des opérations qui ne peuvent être confiées qu'à des techniciens de maintenance spécialisés ! Il est interdit de faire fonctionner une centrale qui ne serait pas équipée de ses filtres ! En effet, cela pourrait entraîner des détériorations irréversibles de la centrale !!! 2. 3. Nettoyer la centrale de récupération à l'aide d'un aspirateur, d'une petite brosse, de chiffons et d'eau savonnée – se focaliser principalement sur le récupérateur. Ne pas utiliser les produits suivants pour nettoyer la centrale : Objets tranchants et affûtés, substances chimiques agressives, solvants, produits de nettoyage abrasifs, eau sous pression, air comprimé ou vapeur. MESSAGES D'ERREUR Encrassement du filtre • Le fait qu'il est nécessaire de contrôler un éventuel encrassement des filtre est signalé sur la commande de la centrale. • Une fois les filtres contrôlés et/ou remplacés, il est nécessaire de remettre à zéro le contrôle de l'encrassement des filtres (voir le chapitre intitulé MENU 06 – MINUTERIE DES FILTRES). 18 4. ATTENTION ! Si les filtres ne sont pas correctement nettoyés (remplacés), la fonctionnalité de la centrale pourra être réduite et le ventilateur pourra être endommagé. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 08 COMMENT ÉLIMINER UN DÉFAUT ÉVENTUEL ÉLIMINER LE DÉFAUT DE SURCHAUFFE DU PRÉCHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET DU CHAUFFAGE FINAL ATTENTION ! La maintenance des composants internes est une opération qui ne peut être confiée qu'à des techniciens de maintenance spécialisés ! Avant de réaliser une intervention de maintenance, toujours débrancher la centrale de sa source d'alimentation électrique ! Il est tout d'abord nécessaire d'éliminer la cause de la surchauffe du préchauffage électrique ou du chauffage final • Afin d'avoir un meilleur accès au préchauffage électrique ou au chauffage final, il est possible de retirer les filtres et les ventilateurs. • En appuyant sur le bouton, vous replacerez le thermostat dans un état enclenché. Démontage des moteurs Démonter le support de l'ensemble – embout quatre pans n° 2 Démonter le moteur de son support – embout Allen n° 2,5 Circuits imprimés Ouvrir la plaque à l'aide d'un tournevis plat Démontage de la plaque hors des arbres en plastique – pince pour mécanique de précision Démontage de la platine imprimée – vis Phillips n° 0 Composants en plastique Isolation des panneaux avant – au cutter 19 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 09 CONCLUSION Si l'installation de la centrale est terminée, lire attentivement la notice relative à la sécurité du fonctionnement de la centrale de récupération. Dans cette notice, vous trouverez des exemples de problèmes pouvant se manifester et les solutions recommandées pour y faire face. Si vous avez des questions ou des demandes spécifiques, n'hésitez pas à contacter notre département des ventes ou notre département technique. CONTACT Adresse 2VV, s.r.o. Nádražní 794 553 51 Pardubice – Rosice Czech Republic Internet : http://www.2vv.cz/ 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Fonctionnalités clés
- Récupération de chaleur
- Filtration d'air
- Régulation de température
- Contrôle de l'humidité
- Fonctionnement silencieux
- Installation facile
- Consommation d'énergie réduite
- Confort accru
- Compatibilité avec les accessoires
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le fonctionnement de la centrale de récupération de chaleur Daphne ?
La centrale Daphne utilise un échangeur de chaleur pour récupérer la chaleur de l'air extrait de votre maison et la transférer à l'air frais entrant, réduisant ainsi votre consommation d'énergie et vos coûts de chauffage.
Où installer la centrale Daphne ?
La centrale Daphne doit être installée dans un endroit sec et fermé, avec une température ambiante comprise entre +5°C et +40°C. Il est recommandé de l'installer sur un mur ou de l'encastrer dans une armoire.
Quelle est la section de la tuyauterie recommandée pour la centrale Daphne ?
La section de la tuyauterie raccordée doit être identique à celle des goulots installés sur la centrale. Si vous utilisez une tuyauterie de section plus petite, la puissance de la centrale pourrait être réduite et la durée de vie des ventilateurs pourrait être raccourcie.