MASCOT LiFePO4 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
MASCOT LiFePO4 est un chargeur de batteries LiFePO4 conçu pour une utilisation fiable et sécurisée. Il est compatible avec une large gamme de batteries LiFePO4, offrant un choix flexible pour vos besoins. Ce chargeur est doté de fonctionnalités avancées telles que la charge rapide et la charge optimale, assurant une charge complète et efficace de vos batteries. Il est également muni d'un mode de maintien pour maintenir un niveau de charge optimal. Avec sa conception robust et sa simplicité d'utilisation, le MASCOT LiFePO4 est un excellent choix pour charger vos batteries LiFePO4.
▼
Scroll to page 2
of
22
Mode d’emploi Chargeur de batteries Batteries LiFePO4 FR Mode d’emploi Les traductions spécifiques de ces modes d’emploi sont disponibles sur www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning User Manual Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso MASCOT ELECTRONICS AS P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY Phone: +47 69 36 43 00 • Telefax: +47 69 36 43 01 E-mail: sales@mascot.no • Web: www.mascot.no Doc no 5243E - Pièce no 205243 - 01.02.2021 1 IMPORTANT - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE : LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. RESPECTEZ RIGOUREUSEMENT CES INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS UTILISEZ CE PRODUIT. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. à la norme EN/IEC 60529. Elle ne peut cependant pas être immergée dans l’eau durant des périodes plus longues. AVERTISSEMENT ! DOUBLE PÔLE/FUSIBLE NEUTRE ! Les produits affichant le symbole d’un «double carré» sont doublement isolés (Classe d’isolation II). Les produits dépourvus de ce symbole sont de Classe I (protection par une mise à la terre). AVERTISSEMENT: Pour éviter tout choc électrique, les produits de Classe I doivent être connectés uniquement à une source d’alimentation secteur protégée par une mise à la terre. Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur. (Ne s’applique pas aux produits de classe «IP67») IP41 IP4X IP44 IP67 Une version de ce produit de classe «IP41» existe. Cette version est protégée contre la pénétration d’objets solides de taille supérieure à 1,0 mm ainsi que contre les chutes verticales de gouttes d’eau, conformément à la norme EN/IEC 60529. Une version de ce produit marquée «IP4X» ou «IP40» peut être disponible. Cette version est protégée contre la pénétration d’objets solides de plus de 1,0 mm. À la fin de leur cycle de vie, le matériel électrique et électronique ainsi que leurs accessoires ne seront pas jetés dans les déchets ordinaires mais ils sont éliminés séparément, pour être ensuite traités et récupérés/recyclés dans le respect de l’environnement. Cela concerne également les pièces et accessoires potentiellement dangereux pour l’environnement. En cas de doute, contactez les autorités locales qui vous informeront de la démarche appropriée à suivre. Une version de ce produit de classe «IP44» existe. Cette version est protégée contre la pénétration d’objets solides de taille supérieure à 1,0 mm ainsi que contre les chutes verticales de gouttes d’eau, conformément à la norme EN/IEC 60529. Une version de ce produit, affichant le symbole de deux gouttes d’eau et/ou «IP67» existe. Cette version est remplie d’une résine d’époxy. Elle est étanche à la poussière et résiste aux effets d’une immersion temporaire dans l’eau, conformément Spécifications techniques de votre produit: Voir tableaux, annotations sur le produit ou consultez le site www.mascot.no 2 Précautions à observer avant utilisation • Ce produit est prévu pour charger une batterie ou un accessoire de batterie électrique (NiCd/NiMH, Plomb-Acide, Lithium-Ion ou LiFePO4) ou pour servir à alimenter un accessoire électrique. Veuillez consulter les annotations affichées sur votre produit afin de vérifier le type de produit dont il s’agit et lisez les instructions qui s’appliquent de même que les spécifications techniques comprises dans ce manuel. vérifiez qu’il ne présente aucun dommage. Le cas échéant, le produit ne peut être utilisé et le câble doit être remplacé. Le remplacement doit être effectué par une personne qualifiée. • Si un problème de fonctionnement venait à se produire durant l’utilisation du produit, il est impératif que la prise de courant secteur soit toujours facilement accessible afin de pouvoir le débrancher immédiatement. Si le produit est doté d’un câble secteur amovible, vous pouvez utiliser un coupleur comme dispositif de débranchement. • Ce produit peut être utilisé par des opérateurs inexpérimentés, à condition que les instructions soient respectées. • Le produit «se branche» lorsque vous connectez les prises secteur et «se débranche» en les déconnectant. • Les opérateurs inexpérimentés peuvent contacter le fournisseur ou le fabricant pour obtenir de l’aide, en cas de besoin, dans le cadre du montage, de l’utilisation ou de l’entretien de ce produit, et signalez tout fonctionnement ou événement inattendu. • Vous pouvez connecter le produit à une source d’alimentation secteur IT. • Utilisation aux États-Unis : - Utiliser une configuration de prise 125V 15A avant le branchement. - Utiliser un câble secteur standard conforme à la norme UL817 (prise type NEMA 1-15, câble type SJT ou SVT). • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler ce produit sans surveillance, car les câbles peuvent présenter un risque d’étranglement et les petites pièces peuvent représenter un risque d’inhalation ou d’ingestion. • Utilisation en dehors des États-Unis: Utiliser un câble secteur conforme aux exigences spécifiques de votre pays. • Il est possible que la mise sous tension de ce produit prenne plus de 15 secondes. • En cas d’erreur ou de modification inattendue du fonctionnement lors de l’utilisation du produit, déconnectez-le immédiatement du secteur en le débranchant de la prise secteur et contactez le fournisseur. • Ne laissez aucun animal entrer en contact avec ce produit. Certains animaux peuvent endommager les câbles, etc., ce qui peut constituer un risque potentiel de choc électrique et d’excès de température. En outre, les câbles ainsi que les pièces de petite taille peuvent représenter un risque de strangulation pour l’animal. • Si vous n’utilisez pas le produit, veillez à le déconnecter du secteur. Cela limitera le risque de danger, réduira l’impact du produit sur. l’environnement et vous épargnera tous frais d’électricité. • Si le produit est doté d’un câble secteur, 3 • Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour que l’air puisse circuler autour du produit lorsqu’il est en cours d’utilisation. Ne pas recouvrir le produit. • Les produits présentant une protection automatique de polarité doivent être débranchés si vous connectez une batterie à polarité inverse. La protection sera automatiquement réinitialisée une fois la polarité corrigée. • Même si ce produit est conforme aux normes de sécurité pertinentes, il ne doit pas être mis en contact avec la peau humaine durant une période prolongée. En effet, certaines personnes peuvent développer une allergie ou être blessées suite à un contact à long terme à température modérée et/ou à cause des matériaux plastiques. • Dans les chargeurs présentant un fusible remplaçable servant de protection de polarité, le fusible doit être remplacé si la batterie a été connectée à une polarité inverse. Lorsque vous remplacerez le fusible, vous devrez utiliser le même type ainsi que la même classe. • Si le produit s’avère conforme à la norme concernant les appareils électro-médicaux (basée sur la norme IEC60601-1), il est conforme à certaines des exigences concernant lesdits appareils et peut être utilisé dans le cadre d’applications médicales et dans des environnements hospitaliers. • Avant d’utiliser ce produit et ses accessoires et/ou tout équipement interconnecté, veillez à lire attentivement les Modes d’emploi respectifs. • Si le produit est fourni avec des connecteurs de sortie interchangeables, veuillez consulter la page séparée consacrée au montage. • Le produit ne peut en aucun cas être utilisé à proximité de gaz anesthésiants inflammables ou dans d’autres environnements à caractère inflammable ou explosif. • Les câbles de sortie munis d’une prise modulaire (identique à une fiche de téléphone) ne doivent jamais être branchés dans une prise téléphone. • Si le produit s’avère être conforme à la norme concernant les appareils électro- médicaux pour un environnement de soins de santé domestique (norme IEC60601-1-11), il peut être utilisé dans le cadre d’applications utilisées dans un contexte de soins de santé à domicile. REMARQUE: Les produits disposant d’une protection par une mise à la terre (Classe I) ne peuvent en aucun cas être utilisés dans un environnement de soins de santé à domicile, à moins d’être connectés en permanence aux installations du bâtiment: ces installations peuvent uniquement être réalisées par une personne qualifiée, dans le respect des consignes suivantes: - Le conducteur de terre de protection doit faire minimum 0,75 mm². - Reliez le conducteur de terre de protection au système de protection par mise à la terre externe. - Vérifiez si le terminal de mise à la terre de • Les produits avec un boîtier en plastique soudé ou classé IP67 ne sont pas réparables. Pour de tels produits, le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. Veuillez contacter votre fournisseur pour une pièce de rechange. • Ce produit contient des tensions dangereuses et il n’y a aucune pièce contenue à l’intérieur qui puisse être remplacée par l’utilisateur. N’essayez jamais de retirer le couvercle. AVERTISSEMENT: Vous ne pouvez effectuer aucune modification à cet équipement. Tout travail de réparation ou d’entretien doit être effectué par une personne qualifiée dont vous pourrez obtenir l’aide en contactant le fabricant ou l’un de ses agents. 4 protection utilisé est connecté au système de protection par mise à la terre externe. - Vérifiez l’intégrité du système de protection par mise à la terre externe. • La durée de conservation de ce produit est de un (1) an, si les conditions de stockage précédemment mentionnées sont respectées. • Ce produit est conforme aux exigences concernant la compatibilité du matériel électromédical ainsi que pour l’usage en environnement résidentiel, en industrie légère et de bureau mais tous les produits électriques impliquent un potentiel d’interférence électromagnétique ou autre entre le produit et les autres appareils. Si vous soupçonnez ce genre d’interférence de se produire, déconnectez le produit du secteur et consultez un technicien qualifié, votre fournisseur ou le fabricant. • Ce produit transforme la tension secteur en tension supplémentaire de secours. Les produits ayant une isolation 2MOPP (noms de modèles suivis de «P») peut être considéré comme un appareil de type B ou de type BF conformément à la norme EN/ IEC 60601-1 et peut entrer en contact physique avec un patient. Le boîtier du produit ne doit pas être en contact avec le patient. • Ce produit peut être utilisé dans un environnement présentant une fourchette de températures allant de +5 à + 40 °C, un taux d’humidité de 15 à 93 % HR et une pression atmosphérique de 70 à 106 kPa (700 – 1 060 hPa). Si le produit a récemment été stocké ou transporté dans des conditions extérieures, veuillez attendre 30 minutes avant d’utiliser le produit. • Aucune procédure particulière d’entretien n’est nécessaire, mais si vous détectez la présence de poussière ou de saleté, le produit doit être nettoyé au moyen d’un chiffon sec, après avoir pris la précaution de le débrancher. Aucun autre entretien n’est nécessaire. • Pour les produits protégés par un boîtier plastique, évitez tout contact avec des lotions, des huiles, de la graisse et des solvants susceptibles de le détériorer. Veillez également à placer, utiliser et ranger ces produits à l’abri des UV ainsi que de la lumière directe. • La durée de vie prévue de ce produit ainsi que de ses accessoires est de trois (3) ans, si ces éléments sont utilisés conformément aux consignes mentionnées précédemment. Cependant, la période de garantie mentionnée dans les «CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON DES PRODUITS MASCOT» s’applique (disponible sur www.mascot.com). • Placez, utilisez et rangez ce produit uniquement dans un endroit où les conditions de conservation sont raisonnables et prévisibles, en ce qui concerne notamment les champs magnétiques, les champs électromagnétiques, les décharges électrostatiques, la pression ou les variations de pression, l’accélération, etc. • Les paramètres environnementaux applicables au transport ainsi qu’au stockage entre deux utilisations sont les suivants: fourchette de température de -25 à + 85 °C, taux d’humidité de 15 à 93 % HR NC pression atmosphérique entre 70 et 106 kPa (700 – 1 060 hPa). • Si ce produit est utilisé avec, ou monté sur un véhicule, vous ne pouvez l’utiliser que lorsque ce même véhicule se trouve à l’arrêt. • Si le produit devait être stocké plus longtemps, les paramètres doivent se situer dans les fourchettes suivantes: température entre +5 et +35 °C, taux d’humidité entre 10 et 75 % HR NC et pression atmosphérique entre 70 et 106 kPa (700 – 1060 hPa) pour que sa durée de vie escomptée soit garantie. • Lorsque vous l’utilisez, placez ce produit de manière à permettre à l’opérateur de lire l’étiquette à une distance de 40 cm. • Mettez le produit hors tension et laissez-le refroidir avant de le déplacer ailleurs. 5 Précautions d’usage à observer avant de charger une batterie LiFePO 4 • Les chargeurs LiFePO4 sont exclusivement conçus pour charger des batteries LiFePO4 (LFP). Veillez à utiliser le chargeur adapté aux caractéristiques chimiques de la batterie ainsi qu’au nombre de cellules de série. Si le nombre de cellules en série dans la batterie n’est pas connu, vous pouvez le calculer en divisant la tension indiquée par 3,2 VDC pour la batterie LiFePO4 (par ex., une batterie LiFePO4 de 12,8 VCD contient 4 cellules LiFePO4). Assurez-vous que la tension de charge indiquée sur le chargeur corresponde au nombre de cellules en série de la batterie multiplié par 3,65 VDC (par ex., une batterie LiFePO4 à 4 cellules est en général chargée avec 14,6 VDC). REMARQUE: Les tensions indiquées précédemment sont une indication générale et elles peuvent varier selon les types de batteries ou les marques. En cas de doute, référez-vous aux spécifications de votre batterie. et assurez-vous que la polarité est correcte. • Assurez-vous que la polarité soit correcte lorsque vous connectez les pôles de la batterie. Une connexion de polarité inverse pourrait, pour certains chargeurs (voir les spécifications du chargeur), entraîner un court-circuit, ce qui rendrait le chargeur inutilisable. • Le cycle de charge commence lorsque le chargeur est connecté au secteur. • Si le chargeur est déconnecté du secteur au cours du cycle de charge, il en commencera un nouveau une fois reconnecté. • Les capacités minimum et maximum recommandées d’une batterie pour laquelle un chargeur spécifique peut être utilisé varient. Veuillez consulter la fiche technique du produit et suivre les recommandations du fabricant de la batterie. Nos tableaux présentent une charge de courant maximum typique de 2C pour les cellules LiFePO4. 2C signifie que le courant de charge pour une batterie 1Ah ne peut dépasser 2A. Par conséquent, la recommandation en termes de capacité minimum typique est de 1Ah pour un chargeur 2A. Pour une capacité de batterie maximum, nous avons utilisé la valeur C/40 avec minuterie (et/ou uC) et 100 fois les niveaux de détection de courant pour les chargeurs utilisant uniquement cette méthode de fin de charge. Pour un chargeur 2A avec un niveau de détection de courant de 0,2A, la capacité maximum recommandée sera de 100 x 0,2A = 20Ah. Nous précisons qu’il s’agit simplement de recommandations typiques. Veuillez lire les recommandations ainsi que les fiches techniques du produit remises par le fabricant de la batterie. • Vérifiez si les spécifications caractérisant votre batterie supportent la charge maximum indiquée sur le chargeur. • Vérifiez si les spécifications caractérisant votre batterie supportent les conditions ambiantes lors du chargement. • N’essayez pas de charger des batteries qui ne sont pas rechargeables. • Nous vous conseillons de connecter le chargeur au secteur, avant la connexion à la batterie. Cela réduira le risque d’étincelles susceptibles de se produire en raison de la différence de potentiel entre les terminaux du chargeur et ceux de la batterie. REMARQUE: Veillez à ne produire aucun court-circuit dans les terminaux du chargeur 6 Explication concernant le cycle de charge d’une batterie LiFePO 4 (Voir tableau reprenant les méthodes de chaque modèle de chargeur) Méthode de charge A ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur. Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE. Cette étape permet de charger votre batterie rapidement pour atteindre d’atteindre en général 80 à 95 % de sa capacité. Orange ÉTAPE 2 - CHARGE OPTIMALE Le chargeur est en mode tension constante. La tension d’alimentation chute jusqu’à ce que le courant soit inférieur au niveau de fin de charge (indiqué sur le chargeur) du chargeur. La LED sur le chargeur est ORANGE. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape. Orange ÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. Une charge supérieure au courant de court -circuit déclenchera un nouveau cycle de charge. Schéma : A TÉMOIN : ORANGE TÉMOIN : VERT Tension de charge Tension de charge Courant de charge Courant de court-circuit Étape 1 Charge rapide Étape 2 Charge optimale Étape 3 Charge de maintien Lead acid diagrammer 7 Vert Méthode de charge B Schéma : A ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE : ORANGE TÉMOIN : VERT Pour TÉMOIN entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur. Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE. Tension de charge Orange Tension de charge ÉTAPE 2 - CHARGE OPTIMALE Le chargeur est en mode tension constante. La tension d’alimentation chute jusqu’à ce que le courant soit inférieur au niveau de fin de charge (indiqué sur le chargeur) du chargeur. La LED deviendra JAUNE lors de la charge optimale. La batterie est habituellement en pleine charge à 90 à 95 %, lorsque le témoin LED devient jaune. Le chargeur conserve ce mode jusqu’à Courant de charge ce que le courant de charge baisse pour atteindre le niveau de fin de charge. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape. Orange SÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la Courant de court-circuit batterie. 1 à charger si la batterieÉtape Étape 3 2 Le chargeur seÉtape remettra est utilisée. Charge de maintien Charge optimale Charge rapide Une charge supérieure au courant de court-circuit déclenchera un nouveau cycle de charge. Jaune Vert Lead acid diagrammer Schéma : B TÉMOIN : ORANGE TÉMOIN : JAUNE TÉMOIN : VERT Tension de charge Tension de charge Courant de charge Rojo Naran Amar Courant de court-circuit Étape 1 Charge rapide Étape 2 Charge optimale 8 Étape 3 Charge de maintien Verd Schéma : D/E TÉMOIN : JAUNE Méthode de charge C TÉMOIN : JAUNE CLIGNOTANT TÉMOIN : VERT Tension de charge Tension de charge ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur. Orange Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE (ou ROUGE, 9640). Cette étape permet de charger votre batterie rapidement pour atteindre d’atteindre en général 80 à 95 % de Impulsions de courant à un niveau de tension sa capacité. Tension de la batterie de charge moyenne pour atteindre la capacité maximum de la batterie. Fréquence des impulsions : microprocesseur contrôlé. Impulsion de courant : courant maximum Courant de charge ÉTAPE 2 - CHARGE MINUTERIE Le chargeur est en mode tension constante, continuant à charger la batterie en courant dégressif. La LED sur le chargeur est JAUNE. Le chargeur est à présent en mode minuterie, ce qui est indiqué par la LED JAUNE. Il conservera ce mode jusqu’à ce que l’intervalle de temps soit terminé. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape. Jaune initial ÉTAPE 3Courant - CHARGE DE MAINTIEN Courant de court-circuit Courant de démarrage faible à tension continue (Vbatt),est <10,5V La LED du chargeur VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode Mode ERREUR si <10,5V après 30 minutes Vert système 12V) repos. La(pour tension de charge est niveau repos, ce qui signifie que le chargeur peut rester Étape 0 Étape 1 connecté à la batterie. Étape 3 Étape 2 Minuterie de Charge rapide démarrage Charge de maintien Charge optimale (4 heures) (0,5 Leheure) chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. Un courant de charge égal au niveau de Minuterie courant constant initialisera un nouveau cycle de charge. de secours (72 heures) Lead acid diagrammer Schéma : C TÉMOIN : ORANGE TÉMOIN : JAUNE TÉMOIN : VERT Tension de charge Tension de charge Rojo/ aranja marillo Courant de charge Verde Cut-Off Current Étape 1 Charge rapide Étape 2 Charge minuterie 9 Étape 3 Charge de maintien Lead acid diagrammer Étap Minuter démar (0,5 he Méthode de charge D Schéma : B Étape 1 – CHARGE RAPIDE TÉMOIN : Indication de la: LED : JAUNE TÉMOIN ORANGE TÉMOIN : VERT JAUNE Le chargeur est en mode de courant constant (CC), charge avec le courant maximum (indiqué sur le chargeur) jusqu’à ce Tension que la tension de la batterie atteigne le niveau de de charge recharge. Tension de charge Étape 2 – CHARGE COMPLÉMENTAIRE Le chargeur est en mode tension constante. La LED clignote en jaune pendant la charge complémentaire. Le chargeur reste dans ce mode jusqu’à ce que le courant de charge charge diminue Courant jusqu’aude niveau de terminaison ou que la minuterie de charge soit écoulée. La batterie est chargée à sa pleine capacité à la fin de cette étape. Étape 3 – CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est verte et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la Courant de court-circuit batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. Étape 1 Charge rapide Étape 2 Charge optimale Jaune Jaune Rojo/ Naranja Vert Étape 3 Charge de maintien INDICATIONS BATTERIE NON CONNECTÉE Batterie non connectée est indiquée par le VERT CLIGNOTANT. Schéma : D Témoin : clignotant Jaune Témoin : Jaune Témoin : Vert Tension de charge Tension de charge Tension de la batterie Courant de charge Courant initial Courant de démarrage faible à tension continue (Vbatt), <2,6V/cellules Mode ERREUR si <2,6V après 10 minutes Étape 0 Minuterie de démarrage (10 minutes) Étape 1 Charge rapide Courant de court-circuit Étape 2 Charge optimale (max 1 time) Minuterie de secours (72 heures) 10 LiFePO4 diagrammer Étape 3 Charge de maintien Amarillo Verde Comment brancher des connecteurs CC interchangeables 1. 3 2. 3 1 12 2 3. Pour connecter la polarité souhaitée, chacun des connecteurs présente une extrémité caractéristique. Une fois connectée, la prise femelle présente également une marque sur chaque extrémité permettant d’identifier la polarité. Indique la polarité de la prise. Comment brancher des connecteurs CA interchangeables Les connecteurs CA interchangeables suivants sont disponibles: ”EURO” ”US” ”UK” ”AUS” 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II) 125V 2.5A (NEMA 1-15 / CSA-C22.2 No.42) 250V 13A (BS 1363) 250V 10A (AS/NZS 3112) Un câblage secteur est disponible sur demande si vous souhaitez que votre produit soit «fixe». Montage et utilisation pour le support Mascot réf. 205800: Support mural: Fixez le support au mur à l’aide de vis adaptées au matériau du mur et: diamètre de la tête de vis: 8 - 9,5 mm, hauteur de la tête de vis: max. 3 mm, diamètre du filetage: 4 - 5,5 mm, longueur du filetage: min. 16 mm. Utilisez une vis pour chacune des ouvertures ovales du support, au total quatre vis. Placez le bloc d’alimentation / chargeur au centre du support de sorte que la fente du boîtier inférieur soit alignée avec les languettes du support. Appuyez sur la poignée marquée «Push» tout en poussant le produit contre le mur. Relâchez et le produit se verrouille sur le support mural. Dégagez le produit du support mural en appuyant sur la poignée marquée «Push» tout en tirant le produit du mur. S’il n’est pas fixé au mur, le support peut être utilisé comme poignée, en suivant la même procédure. 11 Compatibilité électromagnétique Afin de réglementer les exigences en matière de compatibilité électromagnétique (EMV) dans le but de prévenir les situations dangereuses pour les produits, la norme EMC EN60601-1-2 a été mise en œuvre. Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximaux d’émissions électromagnétiques pour les dispositifs médicaux. Les dispositifs médicaux fabriqués par Mascot ont été testés et sont conformes aux exigences du IEC / EN 60601-1-2, 3ème et 4ème édition, néanmoins, des précautions spéciales peuvent être nécessaires: Les produits Mascot peuvent être utilisés dans les environnements domestiques, résidentiels, de bureaux et hospitaliers, sauf dans des endroits spéciaux où les perturbations électromagnétiques sont connues pour être importantes, telles que les équipements chirurgicaux à haute fréquence ou les systèmes d’imagerie par résonance magnétique. Lorsqu’il est utilisé conformément à ses spécifications, l’utilisateur peut s’attendre à ce que le produit remplisse ses performances essentielles, qu’il s’agisse d’alimenter des appareils électriques médicaux ou de charger des batteries pour des appareils électriques médicaux. AVERTISSEMENT: l’utilisation de cet équipement à proximité d´autre équipement ou bien empilé doit être évitée, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation est nécessaire, cet appareil et les autres équipements doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux fournis par le fabricant peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement, ainsi qu’un fonctionnement incorrect. AVERTISSEMENT: les équipements de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute source d’alimentation ou de chargeur de batterie, câbles compris. Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader. Guide et déclaration du fabricant Les produits Masot sont destinés à être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test / Standard Niveau de conformité Guide Émissions RF, CISPR 11 Gruppe 1, Classe B Émissions harmoniques, IEC 61000-3-2 - Variation de tension / émissions de scintillement IEC 61000-3-3 - Convient pour une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement connectés au réseau public d’alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. Les émissions RF ne sont pas susceptibles de causer des interférences avec les équipements électroniques à proximité. Cependant, une distance de séparation de 30 cm doit être maintenue. Emission: 12 Test / Standard Niveau de conformité Guide Emission: Décharge électrostatique (ESD), IEC 61000-4-2 ± 8 kV contact ± 15 kV air Électrostatique transitoire rapide IEC 61000-4-4 ± 2 kV pour l´alimentation AC ± 1 kV pour la sortie Surtension, IEC 61000-4-5 ± 1 kV différence de potentiel ± 2 kV ligne et Terre (le cas échéant) Baisse de tension, interruptions brèves et variations de tension sur les lignes d’alimentation IEC 61000-4-11 <5% UT (0.5 cycle) 40% UT (5 cycles) 70% UT (25 cycles) <5% UT for 5 s UT = Tension d’entrée CA avant le test Champs magnétiques à fréquence industrielle IEC 61000-4-8 3 A/m (50/60 Hz) Conduction RF, IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz Radiation RF, IEC 61000-4-3 3V / m pour environnement de santé professionnel. 10 V / m pour l’environnement de soins à domicile. 80 MHz à 2,7 GHz Une perte de fonction temporaire peut survenir alors que le produit est soumis au phénomène. Le produit devrait reprendre son fonctionnement normal. Non applicable aux appareils sensibles au champ non magnétique. Une perte de fonction temporaire peut survenir alors que le produit est soumis au phénomène. Le produit devrait reprendre son fonctionnement normal. Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes, ainsi que par l’intensité des champs d’émetteurs fixes, telles que les stations de base pour téléphones radios (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les stations de radio amateur, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision pour cela la propagation électromagnétique ne peut être prédite théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude de site EM peut être envisagée. Si l’intensité du champ mesuré à l’emplacement dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le produit Mascot doit être observé afin d´en vérifier le fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du produit. 13 100-240Vac 50-60Hz max. 0.35A 3 cell (9.6V) 5 cell (16V) 16 cell (51.2V) 0.45A < 36.5V 36.5V > 100mA 35V < 100mA 0.23Ah – 10Ah 10 cell (32V) 0.88A < 18.25V 18.25V > 100mA 17.45V < 100mA 0.44Ah – 10Ah 15 cell (48V) 0.5A < 32.85V 32.85V > 100mA 31.5V < 100mA 0.25Ah – 10Ah 9 cell (28.8V) 0.9A < 14.6V 14.6V > 100mA 14V < 100mA 0.45Ah – 10Ah 4 cell (12.8V) 14 cell (44.8V) 0.56A < 29.2V 29.2V > 100mA 28V < 100mA 0.28Ah – 10Ah 8 cell (25.6V) 1.3A < 10.95V 10.95V > 100mA 10.45V < 100mA 0.65Ah – 10Ah 13 cell (41.6V) 0.64A < 25.55V 25.55V > 100mA 24.5V < 100mA 0.32Ah – 10Ah 7 cell (22.4V) 1.3A < 7.3V 7.3V > 100mA 7V < 100mA 0.65Ah – 10Ah 2 cell (6.4V) 12 cell (38.4V) Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: Input voltage 11 cell (35.2V) 0.73A < 21.9V 21.9V > 100mA 21V < 100mA 0.36Ah – 10Ah Charge LED indicator 100-240Vac 50-60Hz max. 0.35A Charge LED indicator 6 cell (19.2V) Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: Input voltage 2240(P) 2241(P) 2240(P) 2241(P) 1 cell (3.2V) 1.3A < 3.65V 3.65V > 100mA 3.5V < 100mA 0.65Ah – 10Ah Charge LED indicator Input voltage Schéma de charge A Données techniques(si elles n’apparaissent pas dans le tableau, voir le marquage sur le produit) (P)=version 2MOPP. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) Orange CC ch.: 0.4A < 40.15V 0.37A < 43.8V 0.34A < 47.45V 0.32A < 51.1V 0.3A < 54.75V 0.28A < 58.4V 100-240Vac 2240(P) Orange CV ch.: 40.15V > 100mA 43.8V > 100mA 47.45V > 100mA 51.1V > 100mA 54.75V > 100mA 58.4V > 100mA 50-60Hz 2241(P) Green ch. complete: 38.45V < 100mA 42V < 100mA 45.5V < 100mA 49V < 100mA 52.56V < 100mA 56V < 100mA max. 0.35A Rec. batt. capacity: 0.2Ah – 10Ah 0.19Ah – 10Ah 0.17Ah – 10Ah 0.16Ah – 10Ah 0.15Ah – 10Ah 0.14Ah – 10Ah 14 15 Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 220-240Vac Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: 110-120Vac/ Green ch. complete: 220-240Vac Rec. batt. capacity: 50-60Hz max. 2.1A 220-240Vac 50-60Hz max. 1.2A (20-60Vdc) max 2A 100-240Vac 50-60Hz max 0.9A N.A. 8.5A < 3.65V 3.65V > 3.8A 3.65V < 3.8A 3.5V < 300mA 4.25Ah – 30Ah 2.7A < 3.65V 3.65V > 1.15A 3.65V < 1.15A 3.5V < 100mA 1.35Ah – 10Ah 4.5A < 3.65V 3.65V > 1.8A 3.65V < 1.8A 3.5V < 300mA 2.25Ah – 30Ah Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 100-240Vac 50-60Hz max. 1.6A N.A. 8.5A < 7.3V 7.3V > 3.5A 7.3V < 3.5A 7V < 300mA 4.25Ah – 30Ah 2.7A < 7.3V 7.3V > 1.15A 7.3V < 1.15A 7.0V < 100mA 1.35Ah – 10Ah 4.5A < 7.3V 7.3V > 1.8A 7.3V < 1.8A 3.5V < 300mA 2.25Ah – 30Ah 2 cell (6.4V) (P)=version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) 3340 3240(P) 3240B(P) 2840(P) 2840B(P) 2541(P) 2542(P) 2440(P) 2440B(P) 1 cell (3.2V) Charge LED indicator Input voltage Schéma de charge B N.A. 8.5A < 10.95V 10.95V > 3.1A 10.95V < 3.1A 10.45V < 300mA 4.25Ah – 30Ah 2.3A < 11.0V 11.0V > 1.0A 11.0V < 1.0A 10.5V < 100mA 1.15Ah – 10Ah 4.5A < 11.0V 11.0V > 1.8A 11.0V < 1.8A 10.5V < 300mA 2.25Ah – 30Ah 3 cell (9.6V) N.A. 7A < 14.6V 14.6V > 2.7A 14.6V < 2.7A 14.0V < 300mA 3.5Ah – 30Ah 2.0A < 14.6V 14.6V > 0.85A 14.6V < 0.85A 14.0V < 100mA 1Ah – 10Ah 4A < 14.6V 14.6V > 1.6A 14.6V < 1.6A 14.0V < 300mA 2Ah – 30Ah 4 cell (12.8V) N.A. 5.5A < 18.3V 18.25V > 1.9A 18.25V < 1.9A 17.45V < 300mA 2.25Ah – 30Ah 1.6A < 18.3V 18.3V > 0.7A 18.3V < 0.7A 17.5V < 100mA 0.8Ah – 10Ah 3.9A < 18.3V 18.3V > 1.6A 18.3V < 1.6A 17.5V < 300mA 1.95Ah – 30Ah 5 cell (16V) 16 25A < 21.9V 21.9V > 10A 2.9V < 10A 21V < 3A 12.5Ah – 300Ah 220-240Vac Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 1.4A < 21.9V 21.9V > 0.6A 21.9V < 0.6A 21V < 100mA 0.7Ah – 10Ah 4.6A < 21.9V 21.9V > 1.7A 21.9V < 1.7A 21V < 300mA 2.3Ah – 30Ah Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 3.3A < 21.9V 21.9V > 1.6A 21.9V < 1.6A 21V < 300mA 1.15Ah – 30Ah Orange CC ch.: Orange CV ch.: 110-120Vac/ Yellow CV ch.: 220-240Vac Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 50-60Hz max. 2.1A 220-240Vac 50-60Hz max. 1.2A (20-60Vdc) max 2A 100-240Vac 50-60Hz max 0.9A 100-240Vac 50-60Hz max. 1.6A 6 cell (19.2V) Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 7 cell (22.4V) 25A < 25.55V 25.55V > 10A 25.55V < 10A 21V < 3A 12.5Ah – 250Ah 3.9A < 25.55V 25.55V > 1.6A 25.55V < 1.6A 24.5V < 300mA 1.95Ah – 30Ah 1.2A < 25.6V 25.6V > 0.5A 25.6V < 0.5A 24.55V < 100mA 0.6Ah – 10Ah 2.8A < 25.55V 25.55V > 0.8A 25.55V < 0.8A 24.5V < 300mA 1.4Ah – 30Ah (P)=version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) 3340 3240(P) 3240B(P) 2840(P) 2840B(P) 2541(P) 2542(P) 2440(P) 2440B(P) Input voltage Schéma de charge B Charge LED indicator 22A < 29.2V 29.2V > 10A 29.2V < 10A 28V < 3A 11Ah – 300Ah 3.5A < 29.2V 29.2V > 1.4A 29.2V < 1.4A 28V < 300mA 1.75Ah – 30Ah 1A < 29.2V 29.2V > 0.4A 29.2V < 0.4A 28V < 100mA 0,5Ah – 10Ah 2.5A < 29.2V 29.2V > 0.8A 29.2V < 0.8A 28V < 300mA 1.25Ah – 30Ah 8 cell (25.6V) 9 cell (28.8V) 19A < 32.85V 32.85V > 7A 32.85V < 7A 31.5V < 3A 9.5Ah – 300Ah 3.1A < 32.85V 32.85V > 1.3A 32.85V < 1.3A 31.5V < 300mA 1.55Ah – 30Ah 0.9A < 32.9V 32.9V > 0.35A 32.9V < 0.35A 31.55V < 100mA 0.45Ah – 10Ah 2.2A < 32.85V 32.85V > 0.8A 32.85V < 0.8A 31.5V < 200mA 1.1Ah – 20Ah 10 cell (32V) 17A < 36.5V 36.5V > 7A 36.5V < 7A 35V < 3A 8.5Ah – 300Ah 2.8A < 36.5V 36.5V > 1.2A 36.5V < 1.2A 35V < 300mA 1.4Ah – 30Ah 0.8A < 36.5V 36.5V > 0.35A 36.5V < 0.35A 35V < 100mA 0.4Ah – 10Ah 1.95A < 36.5V 36.5V > 0.8A 36.5V < 0.8A 35V < 200mA 1Ah – 20Ah 17 Orange CC ch.: 15A < 40.15V Orange CV ch.: 40.15V > 7A 220-240Vac Yellow CV ch.: 40.15V < 7A Green ch. complete: 38.5V < 3A Rec. batt. capacity: 7.5Ah – 300Ah 15A < 43.8V 43.8V > 5A 43.8V < 5A 42V < 1.3A 7Ah – 130Ah (P)=version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) 3340 max. 2.1A 14A < 47.45V 47.45V < 5A 47.45V V < 5A 45.5V < 1.3A 7Ah – 130Ah 2.5A < 40.15V 2.3A < 43.8V 2.15A < 47.45V 40.15V > 1.2A 43.8V > 0.9A 47.45V > 0.8A 40.15V < 1.2A 43.8V < 0.9A 47.45V < 0.8A 38.5V < 300mA 42V < 300mA 45.5V < 300mA 1.25Ah – 30Ah 1.15Ah – 30Ah 1.1Ah – 30Ah 13A < 51.1V 51.1V > 5A 51.1V < 5A 49V < 1.3A 6.5Ah – 130Ah 2A < 51.1V 51.1V > 0.7A 51.1V < 0.7A 49V < 300mA 1Ah – 30Ah 0.6A < 51.1V 51.1V > 0.25A 51.1V < 0.25A 49V < 100mA 0.3Ah – 10Ah 14 cell (44.8V) 100-240Vac Orange CC ch.: 0.7A < 40.2V 0.7A < 43.8V 0.6A < 47.45V 50-60Hz Orange CV ch.: 40.2V > 0.3A 43.8V > 0.3A 47.45V > 0.25A max 0.9A Yellow CV ch.: 40.2V < 0.3A 43.8V < 0.3A 47.45V < 0.25A (20-60Vdc) Green ch. complete: 38.5V < 100mA 42V < 100mA 45.5V < 100mA Rec. batt. capacity: 0.35Ah – 10Ah 0.35Ah – 10Ah 0.3Ah – 10Ah max 2A 2840(P) 220-240Vac 2840B(P) 50-60Hz Orange CC ch.: max. 1.2A Orange CV ch.: 110-120Vac/ Yellow CV ch.: 3240(P) 220-240Vac Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 3240B(P) 50-60Hz 2541(P) 2542(P) 13 cell (41.6V) 1.4A < 51.1V 51.1V > 0.6A 51.1V < 0.6A 49V < 100mA 0.7Ah – 10Ah 12 cell (38.4V) 1.8A < 40.15V 1.65A < 43.8V 40.15V > 0.8A 43.8V > 0.6A 40.15V < 0.8A 43.8V < 0.6A 38.5V < 200mA 42V < 200mA 0.9Ah – 20Ah 0.83Ah – 20Ah 11 cell (35.2V) Schéma de charge B 1.5A < 47.45V 47.45V > 0.6A 47.45V < 0.6A 45.5 < 100mA 0.75Ah – 10Ah Orange CC ch.: 100-240Vac Orange CV ch.: 2440(P) 50-60Hz Yellow CV ch.: 2440B(P) max. 1.6A Green ch. complete: Rec. batt. capacity: Input voltage Charge LED indicator 15 cell (48V) 12A < 54.75V 54.75V > 5A 54.75V < 5A 52.5V < 1.3A 6.0Ah – 130Ah 1.8A < 54.75V 54.75V > 0.7A 54.75V < 0.7A 52.56V < 300mA 0.9Ah – 30A 0.6A < 54.8V 54.8V > 0.25A 54.8V < 0.25A 52.6V < 100mA 0.3Ah – 10Ah 1.3A < 54.75V 54.75V > 0.6A 54.75V < 0.6A 52.56V < 100mA 0.65Ah – 10Ah 11A < 58.4V 58.4V > 5A 58.4V < 5A 56< 1.3A 5.5Ah – 130Ah 1.7A < 58.4V 58.4V > 0.6A 58.4V < 0.6A 56V < 300mA 0.85Ah – 30Ah 0.6A < 58.4V 58.4V > 0.25A 58.4V < 0.25A 56V < 100mA 0.3Ah – 10Ah 1.2A < 58.4V 58.4V > 0.6A 58.4V < 0.6A 56V < 100mA 0.6Ah – 10Ah 16 cell (51.2V) 18 Charge LED indicator 6 cell (19.2V) N.A. 1 cell (3.2V) Input voltage Charge LED indicator 2A < 25.55V 25.55V < 2A (½h) 24.5V 1Ah – 80Ah 7 cell (22.4V) N.A. 2 cell (6.4V) 2A < 29.2V 29.2V < 2A (½h) 28V 1Ah – 80Ah 8 cell (25.6V) 4A < 11V 11V < 4A (½h) 10.5V 2Ah – 160Ah 3 cell (9.6V) (P)=version 2MOPP. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) 1.4A < 40.15V 1.3A < 43.8V 1.2A < 47.45V 1.1A < 51.1V 1.1A < 54.75V 40.15V < 1.4A 43.8V < 1.3A 47.45V < 1.2A 51.1V < 1.1A 54.75V < 1.1A 38.5V 42V 45.5V 49V 52.50V 0.7Ah – 56Ah 0.65Ah – 52Ah 0.6Ah – 48Ah 0.55Ah – 44Ah 0.55Ah – 44Ah 1A < 58.4V 58.4V < 1A 56V 0.5Ah – 40Ah 16 cell (51.2V) 1.5A < 36.5V 36.5V < 1.5A (½h) 35V 0.75Ah – 60Ah 1.7A < 32.85V 32.85V < 1.7A (½h) 31.5V 1.35Ah – 68Ah 15 cell (48V) 10 cell (32V) 2A < 18.3V 21V < 2A (½h) 17.5V 1Ah – 80Ah 5 cell (16V) 9 cell (28.8V) 3.5A < 14.6V 14.6V < 3.5A (½h) 14.0V 1.75Ah – 140Ah 4 cell (12.8V) 11 cell (35.2V) 12 cell (38.4V) 13 cell (41.6V) 14 cell (44.8V) Orange CC ch.: 2A < 21.9V 100-240Vac Orange CV ch.: 21.9V < 2A (½h) 50-60Hz Green ch. complete: 21V Rec. batt. capacity: 1Ah – 80Ah Input voltage Orange CC ch.: 100-240Vac Orange CV ch.: 50-60Hz Green ch. complete: Rec. batt. capacity: Charge LED indicator 2040(P) Orange CC ch.: 2041(P) 100-240Vac Orange CV ch.: (½h) 2042(P) 50-60Hz Green ch. complete: 2140(P) Rec. batt. capacity: 2040(P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) 2040(P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) Input voltage Schéma de charge C 19 2-cell 20A < 7.3V 7.3V > 14A 7.3V < 14A < 1.2A 10-800Ah 20A < 7.3V 7.3V > 14A 7.3V < 14A < 1.2A 10-800Ah 2.5A < 7.3V 7.3V > 2.2A 7.3V > 2.2A 7.0V < 100mA 1.25Ah - 100Ah 1.5A < 7.3V 7.3V > 1.35A 7.3V < 1.35A 7.0V < 100mA 0.75Ah - 60Ah 3-cell 20A < 10.95V 10.95V > 14A 10.95V < 14A < 1.2A 10-800Ah 20A < 10.95V 10.95V > 14A 10.95V < 14A < 1.2A 10-800Ah 2.2A < 10.95V 10.95V > 1.9A 10.95V > 1.9A 10.5V < 100mA 1.10Ah - 88Ah 1.3A < 10.95V 10.95V > 1.17A 10.95V < 1.17A 10.5V < 100mA 0.65Ah - 52Ah 4-cell 20A < 14.6V 14.6V> 14A 14.6V< 14A 0.8A 10Ah - 800Ah 17A < 14.6V 14.6V> 12A 14.6V< 12A 0.8A 8.5Ah - 680Ah 2A < 14.6V 14.6V > 1.80A 14.6V > 1.80A 14.0V < 100mA 1.00Ah - 80Ah 1A < 14.6V 14.6V > 0.90A 14.6V < 0.90A 14.0V < 100mA 0.5Ah - 40Ah 5-cell 16A < 18.25V 18.25V > 13.5A 18.25V < 13.5A 0.8A 8Ah - 640Ah 13.8A < 18.25V 18.25V > 11.5A 18.25V < 11.5A 0.8A 6.9Ah - 552Ah 1.6A < 18.25V 18.25V > 1.4A 18.25V > 1.4A 17.5V < 100mA 0.80Ah - 64Ah 0.9A < 18.25V 18.25V > 0.81A 18.25V < 0.81A 17.5V < 100mA 0.45Ah - 36Ah (P)= version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) * Sortie automatiquement réduite lorsqu’elle fonctionne à haute température ambiante. 3743 3546 * 3540(P) 3540B(P) * 3540(P) 3540B(P) Input voltage Charge LED indicator 1-cell Yellow CC ch.: 20A < 3.65V 220-240Vac Yellow CV ch.: 3.65V > 14A 3.65V < 14A 50Hz Flash Yellow CV Ch.: < 1.2A Max. 2.4A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: 10-800Ah Yellow CC ch.: 20A < 3.65V 115Vac Yellow CV ch.: 3.65V > 14A 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: 3.65V < 14A Max 4.3A Green ch complete.: < 1.2A Rec. Batt. Capacity: 10-800Ah Yellow CC ch.: 2.5A < 3.65V 3.65V > 2.2A 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: 3.65V > 2.2A max.0.7A Green ch. compl..: 3.5V < 100mA Rec. batt. capacity: 1.25Ah - 100Ah Yellow CC ch.: 1.5A < 3.65V 3.65V > 1.35A 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: 3.65V < 1.35A max.0.5A Green ch. compl.: 3.5V < 100mA Rec. batt. capacity: 0.75Ah - 60Ah Schéma de charge D 6-cell 13.4A < 21.9V 21.9V > 11.0A 21.9V < 11.0A 0.8A 6.7Ah - 536Ah 10A < 21.9V 21.9V > 8.4A 21.9V < 8.4A 0.8A 5Ah - 400Ah 1.3A < 21.9V 21.9V > 1.1A 21.9V > 1.1A 21.0V < 100mA 0.65Ah - 52Ah 0.75A < 21.9V 21.9V > 0.68A 21.9V < 0.68A 21.0V < 100mA 0.38Ah - 30Ah 20 8-cell 10A < 29.2V 29.2V > 8.4A 29.2V < 8.4A <0.8A 5Ah - 400Ah 8.5A < 29.2V 29.2V > 6.8A 29.2V < 6.8A <0.8A 4.3Ah - 340Ah 1A < 29.2V 29.2V > 0.90A 29.2V > 0.90A 28.0V < 50mA 0.50Ah - 40Ah 0.56A < 29.2V 29.2V > 0.50A 29.2V < 0.50A 28.0V < 50mA 0.28Ah - 22Ah 9-cell 9.0A < 32.85V 32.85V > 7.5A 32.85V < 7.5A <0.8A 4.5Ah - 360Ah 7.5A < 32.85V 32.85V > 6.5A 32.85V < 6.5A <0.8A 3.8Ah - 300Ah 0.85A < 32.85V 32.85V > 0.75A 32.85V > 0.75A 31.5V < 50mA 0.43Ah - 34Ah 0.5A < 32.85V 32.85V > 0.45A 32.85V < 0.45A 31.5V < 50mA 0.25Ah - 20Ah 10-cell 8.0A < 36.50V 36.50V > 6.5A 36.50V < 6.5A <0.5A 4Ah - 320Ah 6.9A < 36.50V 36.50V > 6.0A 36.50V < 6.0A <0.5A 3.5Ah - 276Ah 0.8A < 36.5V 36.5V > 0.70A 36.5V > 0.70A 35.0V < 50mA 0.40Ah - 32Ah 0.45A < 36.5V 36.5V > 0.41A 36.5V < 0.41A 35.0V < 50mA 0.23Ah - 18Ah 11-cell 7.3A < 40.15V 40.15V > 6.0A 40.15V < 6.0A <0.5A 3.6Ah - 292Ah 6.2A < 40.15V 40.15V > 5.0A 40.15V < 5.0A <0.5A 3.1Ah - 248Ah 0.7A < 40.15V 40.15V > 0.60A 40.15V > 0.60A 38.5V < 50mA 0.35Ah - 28Ah 0.4A < 40.15V 40.15V > 0.36A 40.15V < 0.36A 38.5V < 30mA 0.2Ah - 16Ah (P)= version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) * Sortie automatiquement réduite lorsqu’elle fonctionne à haute température ambiante. 3743 3546 * 3540(P) 3540B(P) * 3540(P) 3540B(P) Input voltage Charge LED indicator 7-cell Yellow CC ch.: 10A < 25.55V 220-240Vac Yellow CV ch.: 25.55V > 8.4A 50Hz Flash Yellow CV Ch.: 25.55V < 8.4A Max. 2.4A Green ch complete.: 0.8A Rec. Batt. Capacity: 5Ah - 400Ah Yellow CC ch.: 10A < 25.55V 115Vac Yellow CV ch.: 25.55V > 8.4A 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: 25.55V < 8.4A Max 4.3A Green ch complete.: 0.8A Rec. Batt. Capacity: 5Ah - 400Ah Yellow CC ch.: 1.1A < 25.55V 25.55V > 1.0A 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: 25.55V > 1.0A max.0.7A Green ch. compl..: 24.5V < 100mA Rec. batt. capacity: 0.55Ah - 44Ah Yellow CC ch.: 0.66A < 25.55V 25.55V > 0.59A 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: 25.55V < 0.59A max.0.5A Green ch. compl.: 24.5V < 50mA Rec. batt. capacity: 0.33Ah - 26Ah Schéma de charge D 12-cell 6.7A < 43.8V 43.8V > 5.5A 43.8V < 5.5A <0.5A 3.3Ah - 268Ah 5.7A < 43.8V 43.8V > 4.5A 43.8V < 4.5A <0.5A 2.9Ah - 228Ah 0.65A < 43.8V 43.8V > 0.55A 43.8V > 0.55A 42.0V < 50mA 0.33Ah - 26Ah 0.4A < 43.8V 43.8V > 0.36A 43.8V < 0.36A 42.0V < 30mA 0.2Ah - 16Ah 21 14-cell 5.5A < 51.1V 51.1V > 4.5A 51.1V < 4.5A <0.3A 2.8Ah - 220Ah 4.9A < 51.1V 51.1V > 3.6A 51.1V < 3.6A <0.3A 2.5Ah - 196Ah 0.55A < 51.1V 51.1V > 0.50A 51.1V > 0.50A 49.0V < 30mA 0.28Ah - 22Ah 0.33A < 51.1V 51.1V > 0.30A 51.1V < 0.30A 49.0V < 30mA 0.17Ah - 13Ah 15-cell 5.2A < 54.75V 54.75V > 4.0A 54.75V < 4.0A <0.3A 2.6Ah - 208Ah 4.6A < 54.75V 54.75V > 3.3A 54.75V < 3.3A <0.3A 2.3Ah - 184Ah 0.5A < 54.75V 54.75V > 0.45A 54.75V > 0.45A 52.5V < 30mA 0.25Ah - 20Ah 0.3A < 54.75V 54.75V > 0.27A 54.75V < 0.27A 52.5V < 30mA 0.15Ah - 12Ah Schéma de charge D 13-cell 6.1A < 47.45V 47.45V > 5.0A 47.45V < 5.0A <0.3A 3.1Ah - 244Ah 5.3A < 47.45V 47.45V > 4.0A 47.45V < 4.0A <0.3A 2.7Ah - 212Ah 0.6A < 47.45V 47.45V > 0.55A 47.45V > 0.55A 45.5V < 30mA 0.30Ah - 24Ah 0.35A < 47.45V 47.45V > 0.32A 47.45V < 0.32A 45.5V < 30mA 0.18Ah - 14Ah 16-cell 5.0A < 58.4V 58.4V > 3.7A 58.4V < 3.7A <0.3A 2.5Ah - 200Ah 4.3A < 58.4V 58.4V > 3.2A 58.4V < 3.2A <0.3A 2.2Ah - 172Ah 0.5A < 58.4V 58.4V > 0.45A 58.4V > 0.45A 56.0V < 30mA 0.25Ah - 20Ah 0.3A < 58.4V 58.4V > 0.27A 58.4V < 0.27A 56.0V < 30mA 0.15Ah - 12Ah Les capacités maximums des batteries indiquées dans les tableaux ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Pour l’importation aux États-Unis; consultez la base de données de certification de conformité du DOE des États-Unis pour connaître la capacité de la batterie maximale autorisée. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) (P)= version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert) * Sortie automatiquement réduite lorsqu’elle fonctionne à haute température ambiante. 3743 3546 * 3540(P) 3540B(P) * 3540(P) 3540B(P) Input voltage Charge LED indicator Yellow CC ch.: 220-240Vac Yellow CV ch.: 50Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 2.4A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 115Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: Max 4.3A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: max.0.7A Green ch. compl.: Rec. batt. capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: max.0.5A Green ch. compl.: Rec. batt. capacity: 22 - je Kanal - Eingangsspannung - LED-Aufladeanzeige - Orange Konstantstrom L. - Orange Konstantspannung L. - Gelb Konstantspannung L. - Rot/Orange Konstantstrom L. - Gelb Timer Konstantspannung L. - Grün Aufladung abgeschlossen - Empfohlene Batteriekapazität - 1 Zelle - 2 Zellen - abgeschlossen per channel Input voltage Charge LED indicator Orange CC ch. Orange CV ch. Yellow CV ch. Red/Orange CC ch. Yellow Timer CV ch. Green ch. complete Rec. batt. capacity 1 cell 2 cell complete - Deutsch English - par canal - tension d’entrée; or alimentation d’entrée - Témoin de charge LED - Charge CC (courant constant) Orange - Charge tension constante Orange - Charge tension constante Jaune - Charge CC (courant constant) Rouge/Orange - Charge tension constante Minuterie Jaune - Charge complète Vert - Capacité Batterie recommandée - 1 cellule - 2 cellules - complet/complète - Français
Fonctionnalités clés
- Charge rapide
- Charge optimale
- Mode de maintien
- Protection contre les inversions de polarité
- Compatibilité avec les batteries LiFePO4
- Conception robuste
- Facile à utiliser
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je déterminer le nombre de cellules en série de ma batterie LiFePO4 ?
Divisez la tension indiquée par 3,2 VDC pour obtenir le nombre de cellules en série de votre batterie LiFePO4. Par exemple, une batterie LiFePO4 de 12,8 VCD contient 4 cellules LiFePO4.
Que se passe-t-il si je débranche le chargeur pendant le cycle de charge ?
Le chargeur reprendra le cycle de charge depuis le début une fois reconnecté au secteur.
Quelle est la durée de vie prévue de ce chargeur ?
La durée de vie prévue de ce chargeur est de trois (3) ans, si utilisé conformément aux instructions.