Greenworks 25282 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
Greenworks 25282 est une tondeuse à gazon 40V à double lame offrant une puissance et une performance exceptionnelles pour l'entretien de votre pelouse. Dotée d'une batterie lithium-ion 40V 146Wh et d'un temps de charge de seulement 2 heures, cette tondeuse vous permet de tondre efficacement de grandes surfaces. Le réglage de la hauteur de coupe, allant de 1 3/8 à 3 3/8 pouces, vous offre une flexibilité pour personnaliser la hauteur de votre gazon. La tondeuse offre également une fonctionnalité 2 en 1, vous permettant de choisir entre le déchiquetage, pour un engrais naturel, ou le sac arrière, pour un ramassage propre. Sa conception légère et ses poignées ergonomiques assurent un confort d'utilisation optimal.
▼
Scroll to page 2
of
38
Tondeuse à gazon 40V Double Lame 25282 Guide d'utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. MATIÈRES Matières................................................................................................................................ 2 Fiche technique.................................................................................................................... 2 Règles de sécurité.............................................................................................................3-8 Symboles......................................................................................................................... 9-10 Chargeur et batterie........................................................................................................11-13 Caractéristiques.................................................................................................................. 14 Assemblage................................................................................................................... 15-18 Utilisation....................................................................................................................... 19-23 Chargeur de batterie...................................................................................................... 24-25 Entretien........................................................................................................................ 26-29 Réparation.......................................................................................................................... 30 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement.......................................... 31 Dépannage......................................................................................................................... 32 Garantie.............................................................................................................................. 33 Vue éclatée......................................................................................................................... 34 Liste des pièces............................................................................................................. 35 -37 FICHE TECHNIQUE TONDEUSE À GAZON 40V DOUBLE LAME Batterie........................................................................................ 40V 146Wh lithium-ion Temps de charge................................................................................................ 2 heures Vitesse à vide................................................................................................ 5000 tr/min Réglage de hauteur............................................................ 1 3/8- 3 3/8 po. (3,5 - 8,5 cm) Fonctions................................................................. 2 en 1 : déchiquetage ou sac arrière Poids (sans batterie)............................................................................. 42,5 lbs (19,3 kg) 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. AV E R T I S S E M E N T ce symbole identifie des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur, des autres personnes et des biens environnants. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions contenues dans le présent guide, car le non-respect des consignes de sécurité pourrait causer des blessures. D A N G E R la tondeuse doit être utilisée conformément aux règles de sécurité contenues dans le présent guide. Comme avec tout autre type d’appareil électrique, la négligence ou une erreur de l’utilisateur pourraient causer des blessures graves. La tondeuse peut couper des parties du corps et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes pourrait causer des blessures graves et même la mort. AV E R T I S S E M E N T Lorsqu’on utilise une tondeuse électrique, il faut toujours prendre des précautions de base afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure. AV E R T I S S E M E N T Ce symbole identifie des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur, des autres personnes et des biens environnants. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions contenues dans le présent guide, car le non-respect des consignes de sécurité pourrait causer des blessures. 3 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions inscrites sur la tondeuse et dans le guide d’utilisation avant d’assembler et d’utiliser la tondeuse. Conservez le présent guide en lieu sûr pour pouvoir le consulter au besoin. • Familiarisez-vous avec toutes les commandes de l’appareil et la façon correcte de l’utiliser, de l’arrêter et de désactiver les commandes en cas d’urgence. • Pour éviter tout contact avec les lames ou les blessures causées par des objets projetés, demeurez dans la zone de l’utilisateur, derrière les lames, et tenez les enfants et toute autre personne à une distance d’au moins 50 pi (15 m) lorsque la tondeuse fonctionne. Si une personne entre dans la zone de travail, arrêtez la tondeuse immédiatement. • Examinez soigneusement la zone où vous allez utiliser la tondeuse. Enlevez les pierres, les morceaux de bois et de fil métallique, les os, les jouets et tout autre objet sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui pourraient être projetés par la tondeuse. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures. • Planifiez votre trajet de coupe de façon à éviter que le gazon coupé soit éjecté vers la rue, le trottoir, les personnes, etc. Évitez d’éjecter le gazon coupé vers un mur ou un objet afin que le gazon ne ricoche pas vers vous. • Portez toujours des lunettes protectrices pour vous protéger les yeux pendant l’utilisation, la réparation ou l’entretien de la tondeuse. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer de graves blessures aux yeux. • Portez toujours un masque facial ou antipoussière quand vous utilisez la tondeuse dans un milieu poussiéreux. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la tondeuse. Le port de gants protecteurs et de chaussures de sécurité est également recommandé. • Les circuits ou les prises de courant qui serviront pour charger la batterie de la tondeuse doivent être dotés d’un disjoncteur de fuite de terre. Comme mesure de sécurité additionnelle, on peut utiliser des prises de courant protégées par un disjoncteur de fuite de terre. • De nombreuses blessures sont causées par le passage de la tondeuse sur un pied de l’utilisateur qui a fait une chute après avoir glissé ou trébuché. Quand vous utilisez l’appareil, ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou des chaussures légères (en toile, par exemple). Si vous tombez, ne retenez pas la tondeuse. Lâchez immédiatement le guidon. • Ne tirez jamais la tondeuse vers vous quand vous marchez. Si vous devez reculer pour éloigner la tondeuse d’un mur ou d’un obstacle, regardez d’abord derrière vous pour éviter de tomber, puis faites ce qui suit : • Éloignez-vous de la tondeuse en allongeant complètement les bras. • Assurez-vous d’être bien en équilibre. • Faites reculer la tondeuse lentement. • N’utilisez la tondeuse que pour le travail pour lequel elle est conçue. Ne forcez pas la tondeuse. • N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues. • Faites preuve de vigilance. Portez attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon jugement et n’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’effet de la fatigue, de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. 4 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sur la surface de coupe, car les lames pourraient vous les couper. • N’essayez pas de régler les roues ou la hauteur de coupe pendant que le moteur tourne. • Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie, ou sur une pelouse humide ou mouillée. • Utilisez la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne travaillez jamais à la hâte avec une tondeuse. • Arrêtez les lames de tourner quand vous traversez une entrée, un trottoir ou une route en gravier. • Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause de la vibration. En général, la vibration est un signe annonciateur d’un problème. • Fermez le moteur et attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer le sac à herbe ou de débloquer la bouche d’évacuation. Les lames rotatives continueront de tourner pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’approchez aucune partie du corps de la zone des lames tant qu’elles ne sont pas complètement arrêtées. • N’utilisez jamais la tondeuse si elle n’est pas dotée d’un écran protecteur, d’un couvercle d’éjection, d’un sac à herbe, d’une commande pour les lames et le moteur ou de tout autre dispositif de sûreté en bon état de marche. Pour éviter les risques de blessure, n’utilisez pas la tondeuse si ses dispositifs de sûreté sont endommagés. • Ne faites pas forcer la tondeuse à gazon. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité si elle est utilisée dans les limites de ses capacités. • Rangez votre tondeuse à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas. La tondeuse à gazon doit être rangée en un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas. • Entretenez votre tondeuse à gazon. Gardez les éléments de coupe propres et bien affûtés pour de meilleures performance et une sécurité accrue. • Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, suivez ces étapes : • Arrêtez la tondeuse, relâchez l’interrupteur. • Retirez la clé ainsi que la batterie. • Vérifiez les dommages éventuels. • Réparez tout dommage avant remise en marche et utilisation de la tondeuse à gazon. • Ne rechargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou en milieu humide. • Retirez ou débranchez la batterie avant toute opération d’entretien, de nettoyage, ou de retrait de matériaux de la tondeuse à gazon. SÉCURITÉ DES ENFANTS Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants à proximité. • Tenez les enfants à distance de la zone de coupe, et sous la surveillance attentive d’un adulte. • Ne permettez pas à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la tondeuse. Les enfants de 14 ans et plus qui utilisent la tondeuse doivent être formés et supervisés par un parent et doivent 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité contenues dans le présent guide. • Faites preuve de vigilance. Fermez le moteur de la tondeuse si un enfant ou une autre personne entre dans la zone de coupe. • Au moment et avant de faire reculer la tondeuse, regardez tout autour de vous pour vérifier qu’il n’y a pas de petits enfants à proximité. • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous approchez de tournants sans visibilité, de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vous empêcher de voir un enfant courant dans la trajectoire de la tondeuse. BATTERIE ET CHARGEUR M I S E E N G A R D E UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR GREENWORKS, CAR LES AUTRES BATTERIES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES OU ENDOMMAGER LA TONDEUSE. S’utilise avec la batterie de GREENWORKS 40 V. MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE • Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. • Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures. • Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée. • Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. • Ne pas recharger le bloc-piles dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique. • Pour un résultat optimal, le piles de l’outil doivent être rechargées dans un local où la température est de 7 à 40°C. Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule. • Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. • Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Toujours retirer le bloc-piles de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves. • Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif. • Une fois la pile est complètement chargé, débrancher le chargeur de la prise secteur et retirer le bloc-piles du chargeur. • Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux. • Garder le bloc-piles sec, propre et exempt d’huile et de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou un quelconque solvant pour nettoyer le bloc-piles. • Lors du remplacement des piles, changez toutes les piles en même temps. Le fait de mélanger des piles neuves avec des piles usées est susceptible d’entraîner une augmentation de la pression interne des éléments déchargés et de faire éclater la(les) pile(s) en question. (Concerne les produits fonctionnant à l’aide de plusieurs piles). • Respectez les polarités indiquées lorsque vous insérez des piles dans ce produit. Une inversion de polarité des piles est susceptible d’entraîner une fuite ou une explosion. (Concerne les produits fonctionnant à l’aide de plusieurs piles). SOINS APPROPRIÉS POUR LA BATTERIE Remisage en hiver Pour obtenir une vie utile maximum des piles nous recommandons de : • Retirer le bloc de piles du chargeur dès qu’il est complètement chargé et prêt à l’emploi. Pour le remisage de piles pendant plus de 30 jours : • Remiser le bloc de piles dans un local où la température est inférieure à 27°C (80°F) et à l’abri de l’humidité. • Remiser les blocs de piles 30%-50% chargés. • Tous les deux mois de remisage, charger normalement le bloc de piles. MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR • Chargez la batterie dans un endroit sec, à l’abri des intempéries. N’exposez pas le chargeur ni la batterie à la pluie. Ne chargez pas la batterie dans un endroit humide. Utilisez le chargeur à des températures se situant entre 7 et 40 ºC (45 et 104 ºF). Pour réduire les risques de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour charger la batterie. • MANIPULEZ LE CORDON DU CHARGEUR AVEC DÉLICATESSE. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par son cordon. Ne débranchez pas le chargeur de la prise de courant ou de la tondeuse en tirant sur le cordon. • Ne faites pas l’entretien de la tondeuse si le chargeur y est raccordé • N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé. Remplacez le chargeur ou ses cordons immédiatement. Gardez le chargeur et la tondeuse loin de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs, chaufferettes, poêles, etc.), des flammes et des produits chimiques. 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ • S’assurer que le bloc-piles est fixé dans le chargeur avant d’utiliser. • Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un problème. • Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaudes ou froides). Il fonctionne le mieux à température ambiante. • Quand les bloc-piles deviennent entièrement chargées, débrancher le chargeur de l’alimentation et enlever le tas de bloc-pile. AV E R T I S S E M E N T avant d’effectuer le transport ou l’entretien de l’appareil, retirez toujours la clé et la batterie. AV E R T I S S E M E N T ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d'autres préjudices à la reproduction. Quelques exemples en sont : • Plomb des peintures à base de plomb • Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et • Arsenic et chrome du bois traité chimiquement. Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 8 SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION V Tension A Ampères Hz Hertz W Watts Hrs Heures Précautions impliquant votre sécurité. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel utilisateur avant d’utiliser ce produit. Portez des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à écran latéral et, si nécessaire, un masque intégral lors de l’utilisation de ce produit. N’exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides. Prenez garde que les passants ne soient pas blessés par la projection d’objets étrangers par la tondeuse. Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d’au moins 15m de distance de la zone de travail. Eloignez vos pieds et vos mains de la lame et de la zone de coupe. Arrêtez la tondeuse et retirez la clé coupecircuit avant de régler la tondeuse, avant de la nettoyer et avant de la laisser sans surveillance, quelle qu’en soit la durée. Ne travaillez-pas sur des pentes supérieures à 15°. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Attention aux risques de décharge électrique. Attendez que tous les éléments de la machine se soient complètement arrêtés avant de les toucher. Le chargeur n’est prévu que pour une utilisation à l’intérieur. 9 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE SIGNAL DANGER SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées. ATTENTION (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. La batterie contient des matières nocives pour vous et pour l’environnement. Elle doit être retirée et mise au rebut de façon séparée à un point de collecte qui accepte les batteries lithium-ion. DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine. AV E R T I S S E M E N T Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service à la clientèle Greenworks pour obtenir de l’aide. AV E R T I S S E M E N T L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 10 CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (fig. 1) à votre tondeuse afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future. Anse Bouton « Start » [démarrer] Dispositif de commande du moteur/de la lame Poignée supérieure Poignée inférieure Collecteur d’herbe Trappe de la batterie Levier de réglage de la hauteur Trappe de la clé Clé Insert broyeur 40V 146Wh Batterie (Modèle#: 29662) 40V Chargeur (Modèle#: 29692) 11 Fig. 1 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE • Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. • Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport. • Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérifié s’il fonctionne correctement. • Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-888-909-6757 pour obtenir de l’aide. LISTE DE COLISAGE • Tondeuse • 40V 146Wh Batterie (Modèle#: 29662) x 2 • Clé • 40V Chargeur (Modèle#: 29692) • Insert broyeur • Manuel d’utilisation • Collecteur d’herbe AV E R T I S S E M E N T Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. L’utilisation d’un produit ayant des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures. AV E R T I S S E M E N T Ne tentez pas de modifi er cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modifi cation de ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves. AV E R T I S S E M E N T N’insérez pas la clé coupe-circuit avant d’avoir terminé l’assemblage et d’être prêt à tondre. Vous risqueriez une mise en marche accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. AV E R T I S S E M E N T Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait entraîner de graves blessures, retirez toujours le pack batterie du produit lorsque vous-y montez des accessoires. AV E R T I S S E M E N T Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une tondeuse dont des pièces sont manquantes ou endommagées peut entraîner de graves blessures. 12 ASSEMBLAGE DÉVOILEMENT ET AJUSTEMENT ENSEMBLE DE POIGNÉE (Voir les figure 2 et 3.) Pour soulever l’assemblage de poignée : • Ouvrir les verrous de la poignée inférieure. • Tirer la poignée inférieure vers le haut et l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’aligne avec la fente située entre les verrous de la poignée et le logement du moteur. NOTE: Si la poignée inférieure est difficile à déplacer, tourner les verrous de la poignée inférieure dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour libérer la poignée. • Fermer les verrous de la poignée inférieure pour fixer solidement la poignée en place. NOTE: Si la poignée inférieure est lâche ou ne repose pas complètement dans la fente, tourner les verrous de la poignée inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer solidement la poignée. • Ouvrir les verrous de la poignée supérieure. • Tirer la poignée vers le haut et l’arrière pour la soulever en position de fonctionnement. S’assurer que la poignée inférieure repose contre les rainures situées au bas de la poignée supérieure. • Fermer les verrous de la poignée supérieure pour fixer solidement la poignée en place. Verrou de la poignée supérieure Fermeture Ouvir Verrou de la poignée inférieure Ouvir Fermeture Fig. 2 13 ASSEMBLAGE NOTE: Si la poignée supérieure est lâche ou se sépare de la poignée inférieure, serrez les boutons de verrouillage de la poignée supérieure en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’assemblage de poignées : • Ouvrir les verrous de la poignée supérieure. NOTE: Si le verrou de la poignée est difficile à ouvrir, dévisser les boutons de verrouillage de la poignée supérieure en les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. • Abaisser la poignée supérieure. • Ouvrir le verrou de la poignée inférieure. • Pousser les deux côtés de la poignée inférieure vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se dégage de la fente. Puis, plier la poignée vers l’avant de l’appareil. Éviter de pincer ou de coincer les câbles. Poignée inférieure Serrer Desserrer Verrou de la poignée inférieure Fente 14 Fig. 3 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’INSERT BROYEUR (POUR LE DÉCHIQUETAGE) (Voir la figure 4.) NOTE: Lorsque vous utilisez le dispositif de paillage n’installez pas le dispositif de paillage. • Retirer la clé et bloc-piles. • Soulever le couvercle de la décharge arrière et le maintenir en place. • Saisir le déflecteur pour déchiquetage par sa poignée et l’insérer à un angle faible, tel qu’illustré. • Pousser solidement le déflecteur pour déchiquetage en place. • Relâchez le couvercle de la décharge arrière. • Réinstaller la clé et le bloc-piles dès le moment de la tonte. Couvercle d’éjection arrière Insert broyeur Ouverture d’éjection arrière Fig. 4 15 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE (POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) (Voir les figures 5 et 6.) NOTE: En utilisant le collecteur d’herbe, ne pas installer le l’insert broyeur. • Retirer la clé et bloc-piles. • Levez le couvercle d’éjection arrière. • Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et mettez-le couvercle d’éjection arrière de façon à ce que les crochets sur le collecteur d’herbe s’appuient sur la boîtier du tondeuse. • Relâchez le couvercle d’éjection arrière. • Réinstaller la clé et le bloc-piles dès le moment de la tonte. Poignée de collecteur d’herbe Couvercle d’éjection Barre de couvercle Fentes Ouverture d’éjection latérale Crochets Fig. 5 Crochets Fentes Fig. 6 16 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU BLOC-PILES (Voir la figure 7.) AV E R T I S S E M E N T Toujours retirer la pile et le clé de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile et le clé permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves. • Ouvrir la couvercle des piles. • Insérer le bloc-piles dans le tondeuse. • Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement du tondeuse. • Poussez la batterie dans son logement jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. • Fermeture la couvercle des piles. AV E R T I S S E M E N T S’assurer que le loquet au haut du bloc-piles s’enclenche et que le bloc-piles est installé et fixé correctement au tondeuse avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves. Loquet Bloc-piles Couvercle des piles Fig. 7 17 ASSEMBLAGE RETRAIT DU BLOC-PILES (Voir la figure 7.) • Ouvrir la couvercle des piles. • Appuyer sur le loquet sur le haut du bloc-piles pour le séparer du tondeuse. • Retirer le bloc-piles du tondeuse. AV E R T I S S E M E N T Toujours, retirer le bloc-piles et la clé lorsque l’on porte ou transporte cet outil pour éviter les blessures graves. INSTALLATION LA CLÉ (Voir la figure 8.) • Ouvrir la couvercle du clé. • Insérer la clé dans la fente. • Fermeture la couvercle du clé. Clé Fente de la clé Couvercle du clé Fig. 8 18 UTILISATION DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE (Voir la figure 9.) • Ouvrir la couvercle des piles. • Installer le bloc-piles. • Fermeture la couvercle des piles. • Ouvrir la couvercle du clé. • Insérer la clé dans la fente. • Fermeture la couvercle du clé. • Appuyer sur le bouton « Start » (Démarrer). Tirer l’anse vers la poignée et relâcher le bouton pour démarrer la tondeuse. • Pour arrêter la tondeuse, relâcher l’anse. NOTE: Le dispositif d'Économie d'Énergie régule automatiquement la vitesse des lames en fonction de l'utilisation afin de procurer la meilleure coupe possible tout en maximisant l'autonomie et la durée de vie de la batterie. Anse Bouton « Start » [démarrer] Poignée supérieure Fig. 9 19 UTILISATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME (Voir la figure 10.) Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras de sol. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 38,10 mm à 50,80 mm (1-1/2 po à 2 po) pendant les mois de temps froid et entre 50,80 et 82,55 mm (2 po à 3-1/4 po) pendant les mois de temps chaud. Pour régler la hauteur de la lame: • Retirer la clé et bloc-piles. • Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussezle vers l’arrière de la tondeuse. • Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’avant de la tondeuse. • Réinstaller la clé et le bloc-piles dès le moment de la tonte. Levier de réglage de la hauteur Le plus bas réglage de la lame Le plus haut réglage de la lame Fig. 10 20 UTILISATION INDICATEUR DE PENTE (Voir figure 11.) AV E R T I S S E M E N T les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que l’utilisateur ait glissé ou soit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des blessures graves. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous utilisez la tondeuse dans une pente. Si vous vous sentez mal à l’aise sur la pente, n’utilisez pas la tondeuse. Par mesure de sécurité, servez-vous de l’indicateur de pente inclus dans ce guide afin de mesurer la pente avant de tondre une zone en pente ou vallonnée. • Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. • Soyez attentif à la présence de trous, d’ornières, de pierres, d’objets cachés ou de bosses qui pourraient vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent cacher les obstacles. • Maintenez toujours votre équilibre. Si vous avez l'impression de perdre l’équilibre, relâchez immédiatement le levier de commande du moteur/de la lame; la lame cessera de tourner en trois secondes. • Ne tondez pas près d’un dénivellement prononcé, d’un fossé ou du rebord d'un talus; vous pourriez perdre pied ou perdre l’équilibre. • Ne tondez pas dans une pente inclinée à plus de 15°, tel qu’il est montré sur l’indicateur de pente. • Ne tondez pas du gazon mouillé ou humide. Vous seriez en équilibre instable et pourriez glisser. Fig. 11 AV E R T I S S E M E N T ne tondez pas dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15° ou qui monte d’environ 2 1/2 pi (0,75 m) aux 10 pi (3 m). Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut. 21 UTILISATION CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON NOTE : la tondeuse offrira un meilleur rendement si la lame est bien affûtée, particulièrement lorsque le gazon est long. Examinez la lame et affûtez-la au moins une fois l’an de la façon décrite dans la section Entretien. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de branches, de câbles ou d’autres objets sur le gazon qui pourraient endommager la lame ou le moteur. La tondeuse pourrait éjecter ces objets dans n’importe quelle direction et blesser gravement l’utilisateur et d'autres personnes. Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau et ne l’utilisez pas si le sol est mouillé ou humide. • Ne tondez jamais en décrivant des cercles; effectuez des allers-retours en ligne droite sur le gazon. Lorsque le gazon est dense, ralentissez pour que la tondeuse coupe mieux et éjecte les débris de tonte plus efficacement. • Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un maximum de 1/3 de la longueur totale de l'herbe. En général, l’herbe devrait mesurer entre 1 1/2 à 2 po (3,8 à 5 cm) durant les mois frais, et entre 2 po à 3 1/4 po (5 cm à 8,3 cm) durant les mois chauds. En automne, tondez le gazon s’il continue à pousser. CONSEILS SUR LE DÉCHIQUETAGE NOTE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE À TONDRE ET ENLEVEZ LES PIERRES, LES BRANCHES, LES CÂBLES, LES OS ET AUTRES DÉBRIS QUI POURRAIENT ÊTRE ÉJECTÉS PAR LA LAME. • Lorsque vous traversez une zone recouverte de gravier, relâchez le levier de commande de la lame/du moteur, car la lame pourrait projeter du gravier. • Pour tondre une zone où l’herbe est longue ou en friche, réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée. • Pour un déchiquetage efficace, ne tondez pas le gazon s’il est mouillé, car les brindilles auront tendance à coller sous le plateau de tonte et à nuire au déchiquetage. Il peut être nécessaire de tondre plus court le gazon épais ou nouvellement semé. Ajustez votre vitesse à l’état du gazon. Si vous avez laissé le gazon pousser à une hauteur supérieure à 4 po (10 cm), tondez-le deux fois afin de réduire le gazon à une hauteur maximale de 3 1/4 po (8,3 cm). • Avancez à bonne vitesse et à un rythme régulier. Faites en sorte que les rangées de tonte se chevauchent. Ne laissez pas le gazon trop pousser. Si le gazon a trop poussé, commencez à le tondre à la position la plus élevée, pour passer par étapes à la hauteur de coupe voulue. AV E R T I S S E M E N T si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Vérifiez bien si la tondeuse est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser de nouveau la tondeuse. Si la tondeuse vibre de façon excessive pendant son utilisation, c’est qu’elle a été endommagée; faites-la inspecter et réparer sans délai. 22 UTILISATION VIDER LE COLLECTEUR D’HERBE (Voir les figures 12 et 13.) • Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter complètement. • Retirer la clé et bloc-piles. • Soulever le couvercle d’éjection arrière. • Soulever le collecteur d’herbe par sa poignée afin de le retirer de la tondeuse. • Jetez les brins d’herbe. • Soulever le couvercle arrière et réinstaller le collecteur d’herbe, comme décrit précédemment dans le présent manuel. • Réinstaller la clé et le bloc-piles dès le moment de la tonte. NOTE: Lorsque vous démarrez la tondeuse, l'indicateur de panier plein se soulève. Une fois le panier plein, l'indicateur de panier plein s'abaisse entièrement. Il est donc nécessaire de vider le panier. Indicateur panier plein Fig. 12 Fig. 13 23 CHARGEUR DE BATTERIE CHARGER (Voir figure 14.) NOTE: La batterie fournie n’est pas complètement chargée. Il est recommandé de la charger complètement avant le premier usage pour atteindre un temps de fonctionnement maximum. Cette batterie lithium-ion ne développera aucun mémoire et peut être chargée à votre gré. Un bloc-batterie complètement déchargée nécessitera environ 120 minutes pour être complètement rechargée. • Branchez le chargeur sur une source d’alimentation AC. • Insérez le bloc-batterie (1) dans le chargeur (2). Ce chargeur est de type diagnostique. Le voyant à LED s’allumera en un ordre particulier afin de communiqué l’état actuel de la batterie. Cet ordre est comme suit : CHARGEMENT (INDICATEUR À LED) BATTERIE EN COURS DE CHARGE: ROUGE ROUGE COMPLÈTEMENT CHARGÉE: ROUGE VERT (ENLEVER POUR ENVIRON 03 MINUTES POUR LA LAISSER REFROIDIR) ROUGE ORANGE AUCUNE BATTERIE PRÉSENTE: ROUGE FERMER BATTERIE EST TROP CHAUDE: BATTERIE DÉFECTUEUSE: (DANS CE CAS ENLEVER LABATTERIE ET REMPLACERAVEC UNE BATTERIE NEUVE ROUGE Fig. 14 ROUGE CLIGNOTANT 2 1 3 VÉRIFIER LA CHARGE Si le bloc-batterie ne charge pas proprement: • Examinez le courant de la prise d’alimentation en utilisant un autre outil. Assurez-vous que la prise n’est pas éteinte. • Vérifiez que les contacts du chargeur ne soient pas court-circuitées par les débris ou d’autres matières pénétrées. • Si la température d’air environnant est hors de la température ambiante normale, transportez le bloc-batterie à un endroit où la température est entre 7°C (45˚F) et 40°C (104˚) F. 24 CHARGEUR DE BATTERIE ENTRETENIR LE CHARGEUR • Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la cavité reculée ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez-le avec une étoffe sèche. N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés. • Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans. • Le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur. Cependant, il est recommandé de déconnecter le chargeur de la source d’alimentation. Afin d’assurer la sécurité et la fiabilité toute réparation doit être effectuée par un expert d’entretien qualifié. • Vérifiez que les contacts du chargeur ne soient pas court-circuitées par les débris ou d’autres matières pénétrées. INSTALLER LE CHARGEUR (Voir Figure 15.) • Ce chargeur peut être suspendu au mur à l’aide de deux vis (non fournies). • Choisissez l’endroit sur le mur où vous voulez mettre le chargeur. • Si vous l’accrochez aux montants en bois utilisez 2 vis en bois. • Forez deux trous de 6 cm (2 3/8 po.) dans le centre en vérifiant qu’ils sont au même niveau. • Si vous accrochez le chargeur au placoplâtre utilisez des fixations murales et des vis pour le fixer au mur. Fig. 15 25 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME (Voir les figures 16 et 17.) AV E R T I S S E M E N T avant de faire l’entretien des lames, protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou autres matériaux épais. Enlevez TOUJOURS la batterie et la clé en entretenant ou en transportant la tondeuse. Utiliser seulement des pièces de remplacement lames • Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation électrique et retirez la clé. Attendez que la lame s’immobilise complètement. • Retirer le bloc-pile. • Tournez la tondeuse de côté. • Mettez une pièce de bois entre la lame et le châssis de la tondeuse pour empêcher la lame de tourner. • Pour la LAME I, desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le sens horaire (par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant une clé de 15 mm ou une douille (non fournies). Pour la LAME II, desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire (par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant une clé de 15 mm ou une douille (non fournies). • Enlevez l’écrou de lame, l’écarteur, l’isolant de lame et la lame. • Assurez-vous que le moteur est poussé complètement sur l’arbre du moteur. • Placez la nouvelle lame sur l’arbre contre le moteur. S’assurer que la lame est bien appuyée sur l’arbre. Celui-ci doit passer dans le trou central de la lame et les deux tiges pour lame doivent s’insérer dans leur trou respectif sur la lame. Assurez-vous que les bouts incurvés LAME I serrer desserrer LAME II desserrer serrer 26 Fig. 16 ENTRETIEN Ensemble de moteur tiges pour lame LAME I LAME II Isolant de lame Isolant de lame Entretoise Entretoise Écrou de lame Écrou de lame Fig. 17 soient orientés en direction du châssis de la tondeuse et non en direction du sol. Une fois bien appuyée, la lame devrait être à plat contre l’ensemble moteur. • Remettez l’isolant de lame et l’écarteur, vissez l’écrou de lame sur l’arbre et serrez à main. NOTE: Assurez-vous que toutes les pièces soient replacées dans l’ordre exact dans lequel elles ont été enlevées. • Pour la LAME I, serrez l’écrou de lame sens antihoraire en utilisant une clé dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou et bien serré. Pour la LAME II, serrez l’écrou de lame sens horaire en utilisant une clé dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou et bien serré. Le couple de serrage recommandé pour l’écrou de lame est de 350-400 po lbs. 27 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BATTERIE La batterie de la tondeuse a été conçue pour offrir une longue durée de vie; cependant, comme toute batterie, elle devra être remplacée au bout d'un certain temps. Chargez le nouveau pack batterie avant utilisation. Mise en place d’une nouvelle batterie: • Retirez la clé. • Dégagez et retirez avec précaution le pack batterie. • Mettez le nouveau pack batterie en place. • Apportez le vieux pack batterie à un centre de recyclage acceptant les batteries acide-plomb/ lithiumion batteries. Ne jetez jamais la batterie au feu ou avec les ordures ménagères. 28 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA TONDEUSE AV E R T I S S E M E N T pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau. Le dessous du plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation, car de l’herbe, des feuilles, de la terre et d’autres débris s’y accumulent, causant ainsi de la rouille et de la corrosion. Enlevez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur le dessus et autour du couvercle du moteur (n’utilisez pas d’eau à cette fin). À l’occasion, nettoyez la tondeuse à l’aide d’un linge sec. Si des débris s'accumulent sous le plateau de tonte, arrêtez le moteur et débranchez-le de la source d'alimentation. Renversez la tondeuse vers l’avant ou sur le côté, puis enlevez les débris à l’aide d’un outil approprié. REMISAGE Suivez ces étapes pour préparer la tondeuse en vue du remisage : • Assurez-vous d’enlever la clé de sûreté et de la ranger dans un lieu sûr. Nettoyez la tondeuse selon les instructions de la section précédente. • Inspectez et remplacez/affûtez la lame, au besoin. Consultez la section Entretien. • Lubrifiez la tondeuse. Consultez la section Entretien. • Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas près de matières corrosives telles que l’engrais et le sel gemme. • Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des enfants. Ne couvrez pas la tondeuse avec une bâche de plastique rigide. En emprisonnant l’humidité autour de la tondeuse, les bâches de plastique favorisent la rouille et la corrosion. • Vous pouvez plier le guidon pour remiser la tondeuse. (Voir les figures 2 et 3.) • Enlevez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais, si possible. Chargez la batterie toutes les deux mois lorsque vous ne l'utilisez pas, afin d'en prolonger la durée de vie. AV E R T I S S E M E N T cette batterie doit être chargée pendant la période de rangement afin de maintenir sa durée de vie. 29 RÉPARATION • Pour l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange disponibles auprès du fabricant. Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service d’assistance téléphonique sans frais au 1-888-909-6757. L’utilisation de pièces non conformes aux caractéristiques d’origine de la tondeuse peut nuire au rendement de l’appareil et compromettre la sécurité des utilisateurs. • Avant de nettoyer, réparer ou vérifier la tondeuse, assurez-vous que les lames et toutes les pièces mobiles sont immobilisées. Retirez la batterie lorsque vous apportez un ajustement à la tondeuse ou devez soulever l'une des quatre roues. • Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires. • Gardez le guidon propre et sec, et exempt de graisse ou d’huile. • Pour prévenir les risques d’incendie, ne laissez pas de feuilles, d’herbe ou de débris s’accumuler dans le moteur. • Vérifiez régulièrement si les écrous de montage des lames et du moteur sont bien serrés. Vérifiez si les lames présentent des dommages (par exemple, si elles sont courbées, fendues ou usées). • Pour obtenir un rendement maximum et sécuritaire de votre tondeuse, entretenez-la avec soin. Gardez ses les lames toujours propres et bien affûtées. Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent vous couper. Au moment de l’entretien, enveloppez les lames ou portez des gants, faites preuve d'un extrême prudence. • Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la tondeuse est dans un état de marche sécuritaire. • N’éliminez pas les dispositifs de sûreté de la tondeuse. Vérifiez régulièrement s’ils fonctionnent bien. • Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur. Vérifiez bien si la tondeuse est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser de nouveau la tondeuse. • Comme les composantes du sac à herbe, du couvercle d’éjection et de l’écran protecteur peuvent s’user et être endommagées, des pièces mobiles pourraient être exposées et des objets pourraient être projetés par la tondeuse. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent les composantes et remplacez immédiatement toute pièce qui semble usée, fendue ou brisée. Utilisez uniquement des pièces d’origine provenant du fabricant et identifiées dans le présent guide. • Quand la tondeuse ne sert pas, rangez-la à l’intérieur, dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. AV E R T I S S E M E N T RETIREZ TOUJOURS LA CLÉ ET LA BATTERIE AVANT DE RÉPARER OU DE TRANSPORTER LA TONDEUSE. 30 MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT La batterie de la tondeuse comprend du lithium-ion, une substance toxique. AV E R T I S S E M E N T toutes les substances toxiques doivent être éliminées d’une manière permettant d’éviter la contamination de l’environnement. Avant d’éliminer les batteries au lithium-ion endommagées ou usées, communiquez avec le service d’élimination des déchets ou l’agence pour la protection de l’environnement de votre région afin d’obtenir des renseignements et des instructions précises. Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d’élimination où le traitement des batteries est autorisé. Si la batterie est fendue ou brisée, ne la chargez pas et ne l’utilisez pas, et ce, qu’elle présente une fuite ou non. Éliminez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LA BATTERIE! Suivez les consignes suivantes pour éviter les blessures, les risques d’incendie, d’explosion et de choc électrique, ainsi que les dommages causés à l’environnement : • Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif très résistant. • Ne tentez pas de retirer ou de détruire les composants de la batterie. • Ne tentez pas d’ouvrir la batterie. • Les électrolytes rejetés lors d’une fuite sont corrosifs et toxiques. Évitez tout contact de la solution avec les yeux et la peau et ne l’avalez pas. • Ne jetez pas les batteries avec vos ordures ménagères. • N'INCINÉREZ PAS les batteries. • NE PL ACEZ PAS les bat teries de façon à ce qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement ou dans les déchets solides recueillis par la municipalité. • Apportez les batteries à un centre de recyclage ou d'élimination certifié. 31 DÉPANNAGE PROBLÈME La tondeuse ne démarre pas. La tondeuse coupe de façon inégale. La tondeuse ne déchiquette pas bien. La tondeuse est difficile à pousser. La tondeuse vibre et est bruyante. La tondeuse accélère et ralentit en cours d'utilisation. CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie est à plat. Chargez la batterie. Le levier de commande du moteur/ de la lame est défectueux. Faites remplacer le levier de commande du moteur/de la lame (appelez le Service d’assistance téléphonique sans frais au 1-888-909-6757) L'herbe a enfoncé à côté de la lame. Enlever la pile. Vérifier sous le pont pour garantir de l'herbe n'est pas enfoncée à côté de la lame. La batterie n’est pas branchée au moteur. Vérifiez la connexion entre la batterie et le moteur. La batterie peut nécessiter un entretien ou un remplacement. Appelez le Service d'assistance téléphonique sans frais au 1-888-909-6757 ou remplacez la batterie. La clé n'est pas installée. Insérez la clé. La pelouse est inégale ou en friche. Vérifiez la zone de coupe. La hauteur de coupe est mal réglée. Pour que la tondeuse coupe uniformément, toutes les roues doivent se trouver à la même position. Des brins d’herbe collent sous le plateau de tonte. Attendez que la pelouse sèche avant de la tondre. L’accessoire de déchiquetage n'est pas installé. Installez l’accessoire de déchiquetage. Le gazon est long, ou encore, la hauteur de coupe est trop basse. Augmentez la hauteur de coupe. L’arrière de la tondeuse et la lame frottent contre l’herbe dense. Videz le sac arrière. L'arbre du moteur est tordu. Arrêtez le moteur, et examinez les dommages. La lame est déséquilibrée. Réparez la tondeuse avant de l'utiliser de nouveau. Si la vibration persiste, appelez le Service d’assistance téléphonique sans frais (1-888-909-6757) Ceci est normal. Le dispositif d'Économie d'Énergie régule automatiquement la vitesse des lames en fonction de l'utilisation afin de procurer la meilleure coupe possible tout en maximisant l'autonomie et la durée de vie de la batterie. Aucune, ceci est normal. 32 GARANTIE DE RÉPARATION DE 4 ANS Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™ au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valide que pour les unités destinées à un usage personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenues selon les instructions du guide d'utilisation remis à l’achat du produit. La batterie est garantie de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et de matériaux. Pour que la garantie soit valide, les batteries doivent être chargées en suivant les directives et consignes du manuel d’instruction. LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE : 1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou d’altérations; ou 2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues dans le manuel; ou 3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou 4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou 5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition. GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1 888 90WORKS): Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, 9 h à 5 de l'après-midi. EST à 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS). FRAIS DE TRANSPORT : Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la demande écrite de GREENWORKS. 33 VUE ÉCLATÉE 34 LISTE DES PIÈCES NO DE RÉF. 1 1.1 1.2 2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24 NO DE PIÈCE 31104488 34135486 33310470-2 32207115 33323250-1 3220439 32208234A 31107486-1 34136486 33401229 34122486 34140486 3220735N 31901250 33318250 34118250 32204250 33317250 33316250 33315250 3221305 31901486 34121486 32204113D 33305469-3 34106467-1 31102467-2 33332250 32204113D 34119486 34114250 36301289 32201572 32202517 33314486 33315486 34135469A 31102975 31201470 34903250 DESCRIPTION QTÉ Guidon Couvercle assemblé 1 Prise en mousse 1 Guidon supérieur 1 Rondelle 6 Arrêtez tôle 1 Écrou de blocage M5 1 Vis M5x30 1 Boîte d’engagement du moteur assemblé 1 Bouton « Start » [démarrer] 1 Ressort 1 Couvercle supérieur, boîte d’engagement du moteur 1 Compresseur 1 Vis ST3x8-C 3 Démarrer câble (court) 1 Ressort de traction 1 Bloquer 1 Vis 1 Coulisseau 1 Ressort de torsion 1 Ressort 1 Écrou M3 1 Démarrer câble (long) 1 Couvercle inférieure, boîte d’engagement du moteur 1 Vis ST4.2*20-C 4 Anse 1 Bouton 2 Serrure de came assemblé 4 Ressort 1 Screw ST4.2*20-C 4 Couvercle supérieur, commutateur boîte 1 Coulisseau, commutateur boîte 1 Commutateur 1 Vis ST4.2*14 4 Vis STST4*10 5 Support, commutateur boîte 1 Poignée inférieure 1 Guide de cordon 1 40V 4Ah batterie 2 Clé 1 tricoter 15 cm 35 LISTE DES PIÈCES NO DE RÉF. 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 NO DE PIÈCE 34109470-1 32201470 34105470-2 34123486 34105486 33306470 33201470 33305486 3290135 33901470 33305470 36101486A 36101486 3220537 3220135 3410403 34106486 33308486 34107486 33309486 3220535A 33307486 3221037A 36202486 34141486 3221237 34127486-1 3330490-1 3220511D 34128486 33302486 34102486 3220898 34106488 33318486 33304486 33306486 32904131-1 33303486 34103486 DESCRIPTION Bouton d’ajustement de hauteur Vis M3x8 Couvercle de serrure de came Base de serrure de came Chassis Plaque de réglage de la hauteur Essieu de réglage de la hauteur Levier d’ajustement de la hauteur Goupille φ2.5 Ressort de torsion de réglage de la hauteur Support de réglage de la hauteur Moteur, 5335F-40V/20” Moteur, 5335Z-40V/20” Écrou de blocage M6 Boulon M6x25 Cavalier Porte-lame Inverser la lame Isolant de lame Entretoise Écrou M10x1.25 Lame Écrou M10x1.25 Tableau électrique de puissance Accessoire de déchiquetage Écrou de blocage M4 Écran arrière Cavalier Vis M4x12 Déflecteur arrière Essieu de roue arrière Roue 10 po Rondelle Couvercle de roue Rondelle, essieu de roue Baguette jointive (arrière) Ressort de tension de réglage de la hauteur Rondelle Baguette jointive (avant) Roue 7 po 36 QTÉ 1 2 2 2 1 1 1 1 8 1 1 1 1 6 6 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 4 4 4 1 1 3 1 2 LISTE DES PIÈCES NO DE RÉF. 65 66 67 68 69 70 70.1 70.2 70.3 70.4 70.5 70.6 70.7 70.8 71 72 73 74 75 NO DE PIÈCE 33311486 34126486 33904486 33317486 3290506 31108486 34132486 34133486 34130486 32201572 34125486 33316486 3290305 3220511D 31102980 31110486 34111486 3290305 33320486 DESCRIPTION Essieu de roue avant Couvercle arrière Ressort de torsion, couvercle arrière Tige du couvercle arrière La bague de retenue 8 Sac à herbe assemblé Poignée, sac à herbe Indicateur Couvercle, sac à herbe Vis ST4.2*14 Sac à herbe Cadre du sac à herbe Rondelle Vis M4*12.5 40 chargeur Couvercle du moteur assemblé Couvercle supérieur Rondelle Protecteur de roue 37 QTÉ 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 4 2 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 01 (11-15-12) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé
Fonctionnalités clés
- Batterie 40V 146Wh
- Temps de charge 2 heures
- Fonctionnalité 2 en 1 (déchiquetage/sac arrière)
- Réglage de hauteur de coupe
- Conception légère
- Poignées ergonomiques
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer l'insert broyeur ?
Retirez la clé et le bloc-piles. Soulevez le couvercle de la décharge arrière et maintenez-le en place. Saisissez le déflecteur pour déchiquetage par sa poignée et insérez-le à un angle faible, tel qu’illustré. Poussez solidement le déflecteur pour déchiquetage en place. Relâchez le couvercle de la décharge arrière. Réinstallez la clé et le bloc-piles dès le moment de la tonte.
Comment installer le collecteur d’herbe ?
Retirez la clé et le bloc-piles. Levez le couvercle d’éjection arrière. Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et mettez-le couvercle d’éjection arrière de façon à ce que les crochets sur le collecteur d’herbe s’appuient sur la boîtier du tondeuse. Relâchez le couvercle d’éjection arrière. Réinstallez la clé et le bloc-piles dès le moment de la tonte.
Comment retirer la batterie du produit ?
Ouvrez la couvercle des piles. Appuyez sur le loquet situé sur le dessus de la batterie. Retirez la batterie du tondeuse. Fermez la couvercle des piles.
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le temps de charge est de 2 heures.