cytiva VIA Freeze™ Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels148 Des pages
cytiva VIA Freeze™ est un système de congélation contrôlée conçu pour la cryoconservation des échantillons biologiques. Il offre une grande précision et une uniformité pour les cycles de congélation, permettant de garantir l'intégrité des échantillons. Ce système est idéal pour les chercheurs et les fabricants qui ont besoin d'une solution fiable pour la cryoconservation à long terme d'échantillons précieux.
▼
Scroll to page 2
of
148
VIA Freeze™ Mode d’emploi Traduit de l’anglais VIA Freeze Duo VIA Freeze Uno cytiva.com VIA Freeze Quad Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 4 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 3 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 12 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 14 Description du système ..................................................................................... 16 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6 Documentation connexe ............................................................................................................................ 7 Vue d’ensemble du système ...................................................................................................................... 17 Composants du système VIA Freeze Uno ............................................................................................ 18 Composants du système VIA Freeze Duo ............................................................................................ 20 Composants du système VIA Freeze Quad .......................................................................................... 22 Accessoires de plaque SBS ......................................................................................................................... 24 Interface utilisateur tactile ........................................................................................................................ 25 Installation .......................................................................................................... 28 4.1 4.2 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 29 Préparation du site ........................................................................................................................................ 30 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.3 4.4 5 Installation du produit .................................................................................................................................. 38 Branchements électriques ......................................................................................................................... 40 Fonctionnement ................................................................................................. 42 5.1 5.2 Mise sous tension et mise hors tension ................................................................................................ 43 Exécution d'un protocole ............................................................................................................................ 50 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.3 Flux de travail standard ............................................................................................................................. 51 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure ............................................... 52 Démarrage d’une procédure ................................................................................................................... 58 Surveillance d’une procédure ................................................................................................................. 61 Fin d’une procédure ..................................................................................................................................... 64 Fonction de mode Link (Liaison) .............................................................................................................. 67 5.3.1 5.3.2 6 Exigences relatives à la salle ................................................................................................................... 31 Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 35 Caractéristiques de l’alimentation ....................................................................................................... 37 Vue d’ensemble ............................................................................................................................................. 68 Utilisation du mode Link (Liaison) ......................................................................................................... 69 Utilisation des menus ......................................................................................... 73 6.1 6.2 Écran d’accueil ................................................................................................................................................ 74 Écran du gestionnaire système ................................................................................................................ 77 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 Vue d’ensemble ............................................................................................................................................. 78 Gestion des protocoles ............................................................................................................................... 79 Gestion des utilisateurs ............................................................................................................................. 86 Serveur de messagerie .............................................................................................................................. 95 Écrans de maintenance ............................................................................................................................. 97 Connexion au logiciel Chronicle ............................................................................................................. 101 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 2 Table des matières 6.3 6.4 7 Maintenance ....................................................................................................... 112 7.1 7.2 7.3 7.4 8 Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 113 Nettoyage ......................................................................................................................................................... 114 Remplacement du tampon de transfert de chaleur ......................................................................... 116 Entretien et étalonnage .............................................................................................................................. 117 Dépannage .......................................................................................................... 118 8.1 8.2 9 Écran des paramètres .................................................................................................................................. 102 Accès aux données stockées et exportation ....................................................................................... 107 Alarmes .............................................................................................................................................................. 119 Reprise d’une procédure interrompue .................................................................................................. 123 Informations de référence ................................................................................. 125 9.1 9.2 9.3 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 126 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 130 Informations réglementaires .................................................................................................................... 132 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.6 9.3.7 9.4 9.5 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 133 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 134 Great Britain ................................................................................................................................................... 135 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .............................................................................................................................................................................. 136 Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 138 Réglementations .......................................................................................................................................... 139 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 140 Informations de commande ...................................................................................................................... 142 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 145 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 3 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l'utilisateur, une description des avis de sécurité, l'utilisation prévue du produit, ainsi que des listes de documents associés. Dans ce chapitre Section Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 5 1.2 À propos de ce manuel 6 1.3 Documentation connexe 7 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 4 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue du produit Les instruments VIA Freeze™ sont destinés à la congélation contrôlée de substances biologiques en vue de leur cryoconservation dans le cadre de projets de recherche ou de fabrication. Les instruments VIA Freeze sont conçus pour la recherche ou la fabrication uniquement. Ils ne doivent pas être utilisés dans des procédures cliniques ou à des fins de diagnostic. . VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 5 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Ce manuel concerne la gamme d’instruments de congélation contrôlée VIA Freeze . Il existe trois modèles : VIA Freeze Uno, VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad. L'illustration ci-dessous montre les trois modèles VIA Freeze. VIA Freeze Duo VIA Freeze Quad VIA Freeze Uno Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 6 1 Introduction 1.3 Documentation connexe 1.3 Documentation connexe Introduction Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de Cytiva. Documentation utilisateur du système VIA Freeze La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les traductions du Mode d’emploi sont disponibles sur le CD de la documentation utilisateur. Documentation Contenu principal Mode d’emploi du système VIA Freeze Instructions nécessaires pour préparer et exploiter le système VIA Freeze de manière correcte et en toute sécurité. (le présent document) Vue d’ensemble du système, exigences relatives au site et instructions relatives au déplacement du système à l’intérieur d’un bâtiment. Instructions relatives à la maintenance de base et au dépannage. Manuel sur la confidentialité et la sécurité du système VIA Freeze VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC Description des fonctions de confidentialité et de sécurité du système VIA Freeze, ainsi que de la configuration de ces fonctions. 7 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l’équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 9 2.2 Étiquettes et symboles 12 2.3 Procédures d'urgence 14 Important AVERTISSEMENT Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre connaissance des dangers encourus. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 8 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le système VIA Freeze est alimenté par courant secteur et manipule des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’avoir conscience des risques décrits dans le présent manuel. Définitions Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Précautions générales Les précautions générales suivantes doivent être respectées à tout moment. Il existe également des précautions à prendre en fonction du contexte, qui sont décrites dans leurs chapitres respectifs. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit d’une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. AVERTISSEMENT Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. AVERTISSEMENT Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Cytiva. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a subi des dommages, par exemple : • le cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés ; • l'appareil est tombé et a été endommagé ; • l'appareil a été endommagé par un déversement de liquide ou des conditions environnementales inadéquates. AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d'alimentation avec fiche doit toujours pouvoir être débranché facilement. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 10 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de substances chimiques ou d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Propagation d'agents biologiques. L'opérateur doit prendre toutes le mesures nécessaires pour éviter la propagation d'agents biologiques dangereux. L'installation doit être conforme au code national de bonnes pratiques pour la biosécurité. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 11 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique La plaque signalétique fournit des informations sur le modèle, le fabricant et les données techniques. Description des symboles et du texte Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du système : Étiquette Signification Numéro de série Code produit. Tension Caractéristiques électriques : Tension (VCA Fréquence Caractéristiques électriques : fréquence (Hz) Puissance max. Caractéristiques électriques : puissance max. (VA) Calibre des fusibles Tension nominale des fusibles : nombre de fusibles, vitesse (T, action lente), courant de déclenchement (A), capacité de coupure (H élevée), tension maximale (V) ) Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication Fabricant Nom et adresse du fabricant Étiquettes relatives aux composants électriques et aux batteries Les symboles suivants sont relatifs aux substances dangereuses contenues dans les composants électriques et les batteries : VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 12 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Symbole Description Ce symbole signifie que les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés, et qu'ils doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. Autres étiquettes Les étiquettes suivantes sont apposées sur l’instrument. Étiquette Signification Symbole d'avertissement placé près des surfaces de travail de l’instrument, qui deviennent très froides lorsque l'instrument est en fonctionnement. Hors tension. Sous tension. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 13 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Arrêt d’urgence Débrancher l’instrument de l'alimentation secteur en suivant les étapes ci-dessous. Étape Action 1 Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation électrique situé à l'arrière de l'instrument pour le mettre en position O (Arrêt). 2 Mettre l'alimentation secteur hors tension au niveau du mur. Coupure de courant En cas de coupure de courant : • Le processus de congélation s'interrompt. • Il est possible de reprendre le processus de congélation manuellement au redémarrage de l'instrument. Avant d’effectuer une reprise manuelle, consulter l’enregistrement le plus récent pour connaître le dernier point de donnée de température des plaques et le comparer avec la température actuelle des plaques. Voir la Section 8.2 Reprise d’une procédure interrompue, à la page 123 pour des instructions détaillées sur la reprise d’une procédure. Redémarrage après un arrêt d'urgence ou une coupure de courant Suivre les étapes ci-dessous pour redémarrer l’instrument après un arrêt d’urgence ou une coupure de courant : VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 14 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence Étape Action 1 Vérifier que les conditions qui ont causé l'arrêt d'urgence ont été corrigées. 2 S'assurer que le cordon d'alimentation est connecté à la prise électrique. 3 Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt à l’arrière de l’instrument pour l’amener en position I (Marche). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 15 3 Description du système 3 Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre propose un aperçu des instruments VIA Freeze et une brève description de leurs fonctions. Dans ce chapitre Section Voir page 3.1 Vue d’ensemble du système 17 3.2 Composants du système VIA Freeze Uno 18 3.3 Composants du système VIA Freeze Duo 20 3.4 Composants du système VIA Freeze Quad 22 3.5 Accessoires de plaque SBS 24 3.6 Interface utilisateur tactile 25 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 16 3 Description du système 3.1 Vue d’ensemble du système 3.1 Vue d’ensemble du système Les instruments VIA Freeze sont alimentés par un microcontrôleur iMX6 ARM exécuté sur un systèmes d'exploitation Linux. Le système possède un disque statique SATA intégré, utilisé pour le démarrage du système d’exploitation et le stockage de toutes les informations système. Un écran tactile installé sur les instruments VIA Freeze permet d’exploiter et de contrôler ces derniers. En outre, le logiciel d’automatisation Chronicle™ permet de contrôler ces instruments et d’afficher les données acquises pendant la procédure de congélation. Cette section fournit une vue d'ensemble des instruments VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 17 3 Description du système 3.2 Composants du système VIA Freeze Uno 3.2 Composants du système VIA Freeze Uno Composants à l'avant 1 2 3 4 5 6 7 8 Élément Description 1 Poignée 2 Guide d’acheminement des thermocouples 3 Support SBS 4 Tampon de transfert de chaleur 5 Bouton de dégagement 6 Chambre froide 7 Couvercle 8 Interface utilisateur tactile VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 18 3 Description du système 3.2 Composants du système VIA Freeze Uno Composants à l’arrière 1 5 6 2 7 3 8 4 9 Élément Description 1 Poignée du couvercle 2 Interrupteur d’alimentation électrique 3 Fusible 4 Prise électrique CEI C14 5 Ports pour thermocouples 6 Aérations à l'arrière 7 Port USB 8 Port Ethernet 9 Aération inférieure VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 19 3 Description du système 3.3 Composants du système VIA Freeze Duo 3.3 Composants du système VIA Freeze Duo Composants à l'avant 5 1 2 6 3 V IA Fr ee ze 4 D uo 7 Élément Description 1 Tampon de transfert de chaleur 2 Support SBS 3 Chambre froide 4 Interface utilisateur tactile 5 Guide d’acheminement des thermocouples 6 Bouton de dégagement 7 Poignée VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 20 3 Description du système 3.3 Composants du système VIA Freeze Duo Composants à l’arrière 5 6 1 7 2 3 8 4 Élément Description 1 Interrupteur d’alimentation électrique 2 Fusible 3 Prise électrique CEI C14 4 Aération inférieure 5 Aérations à l'arrière 6 Ports pour thermocouples 7 Port USB 8 Port Ethernet VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 21 3 Description du système 3.4 Composants du système VIA Freeze Quad 3.4 Composants du système VIA Freeze Quad Composants à l'avant 1 5 2 3 6 V IA Fr ee ze Q ua 4 d 7 Élément Description 1 Tampon de transfert de chaleur 2 Support SBS 3 Chambre froide 4 Interface utilisateur tactile 5 Guide d’acheminement des thermocouples 6 Bouton de dégagement 7 Poignée VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 22 3 Description du système 3.4 Composants du système VIA Freeze Quad Composants à l’arrière 4 5 1 6 2 3 7 8 Élément Description 1 Interrupteur d’alimentation électrique 2 Fusible 3 Prise électrique CEI C14 4 Aérations à l'arrière 5 Ports pour thermocouples 6 Port USB 7 Port Ethernet 8 Aérations inférieures VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 23 3 Description du système 3.5 Accessoires de plaque SBS 3.5 Accessoires de plaque SBS Les instruments VIA Freeze sont compatibles avec de nombreuses plaques SBS pour le chargement des différents conteneurs d’échantillons dans la chambre froide. Les plaques SBS sont compatibles avec les types de conteneurs suivants : • • • • • flacons ; plaques ; sacs ; cassettes ; pailles. Les instruments VIA Freeze sont également compatibles avec l'accessoire de bloc chauffant pour plaques SBS (code produit ASY_30093), qui permet de réduire la durée des cycles de chauffe. Voir la Section 9.4 Informations de commande, à la page 142 pour plus d’informations sur la commande d’accessoires pour plaque SBS de l’instrument VIA Freeze. Pour obtenir une liste des autres accessoires et des pièces détachées compatibles avec les instruments VIA Freeze, visiter le site cytiva.com/cryo. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 24 3 Description du système 3.6 Interface utilisateur tactile 3.6 Interface utilisateur tactile Vue d’ensemble Le fonctionnement de l’interface utilisateur est le même pour tous les instruments VIA Freeze. Les trois modèles disposent d’une interface utilisateur tactile de 25,6 cm (10,1 po) installée à l'avant du système, qui permet à l’utilisateur de contrôler tous les aspects de l'instrument par le biais d’un système de menus tactile. Si l’opérateur ne souhaite pas utiliser l'écran tactile, il peut se servir d’une souris et d’un clavier USB standard ou d’un lecteur de codes-barres (non fourni). Les accessoires USB peuvent être branchés sur le port USB situé à l'arrière de l'instrument. Éléments de base de l’interface utilisateur L'interface utilisateur constitue le principal point d’interaction ; elle change en fonction du menu actuellement sélectionné. Lors d’un changement de menu, la barre de navigation est actualisée de sorte à afficher la structure de menus actuelle. 7 6 5 4 1 3 2 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 25 3 Description du système 3.6 Interface utilisateur tactile Élément Description 1 Barre de navigation : • Indique les menus actuellement actifs. Les opérations ou menus actuellement actifs répertoriés dans la barre de navigation peuvent être sélectionnés selon les besoins. Il suffit pour cela d’appuyer dessus. • Le bouton le plus à gauche de la barre de navigation indique le nom de l’utilisateur actuel. Appuyer sur ce bouton pour recharger l'interface utilisateur dans le cas, peu probable, d’un plantage système. 2 Écran des menus 3 Colonne d’état : Affiche des informations sur l'état actuel de l’instrument VIA Freeze. 4 Engine output power (Puissance de sortie du moteur) : La barre de puissance sous ce texte se remplit à mesure que le moteur requiert davantage de puissance pour fonctionner. La partie non remplie de la barre de puissance indique la capacité de refroidissement restante du moteur. Remarque : Lorsque le moteur atteint 100 % de sa puissance de sortie, le refroidissement continue, mais il est probable que le taux de refroidissement baisse en dessous du point de consigne. 5 Cryo-plate (Plaque cryogénique) : La température de la plaque cryogénique est exprimée en °C. Remarque : La température des échantillons placés sur cette plaque est légèrement supérieure (de quelques degrés) en raison du gradient thermique du système. Prendre en compte cet écart de température lors de l’élaboration de la SOP (procédure normalisée d’exploitation). 6 Setpoint (Point de consigne) : Lorsqu'un protocole est exécuté, ce paramètre indique la température que la plaque cryogénique doit atteindre d’après la configuration du protocole. 7 Status (État) et icône de mode système : Voir la section cidessous pour plus de détails sur les icônes et messages d’état qui peuvent s'afficher. Autres états et modes système Les messages d’état et icônes de mode système suivants s'affichent sous la température de la plaque cryogénique pour indiquer l'état actuel de l'instrument. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 26 3 Description du système 3.6 Interface utilisateur tactile Icône Mode système Running (En cours d’exécution) : Un protocole de congélation est en cours et le moteur est activé. Heating (Chauffe) : Les éléments chauffants sont activés pour chauffer et sécher le système. Ceci se produit une fois que le protocole est terminé et que les échantillons ont été retirés. Holding (En attente) : L’instrument est en attente à une température définie et utilise le moteur pour maintenir cette température. Finished (Terminé) : Le système a terminé la procédure. Suivre les instructions à l'écran pour continuer. Standby (Veille) : Mode par défaut. Les moteurs et les éléments chauffants ne sont pas sous tension. Error, unknown state (Erreur, état inconnu) : L'état du système a été modifié manuellement dans le menu Engineering Display (Ingénierie). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 27 4 Installation 4 Installation Dans ce chapitre Section Voir page 4.1 Consignes de sécurité 29 4.2 Préparation du site 30 4.3 Installation du produit 38 4.4 Branchements électriques 40 À propos de l'installation L’installation initiale doit être réalisée par le personnel de maintenance, les spécialistes des applications de Cytiva ou le personnel autorisé par Cytiva à installer le système VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 28 4 Installation 4.1 Consignes de sécurité 4.1 Consignes de sécurité Installation et déplacement du produit AVERTISSEMENT Le produit doit être installé et préparé par le personnel de Cytiva ou par un tiers autorisé par Cytiva. MISE EN GARDE Objet lourd. Pour déplacer les instruments VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad, utiliser un équipement de levage adapté. Deux personnes sont nécessaires pour soulever les instruments en toute sécurité. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 29 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2 Préparation du site Introduction Cette section décrit la planification et la préparation à effectuer sur le site avant d'installer le produit. Dans cette section Section Voir page 4.2.1 Exigences relatives à la salle 31 4.2.2 Exigences relatives au site 35 4.2.3 Caractéristiques de l’alimentation 37 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 30 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.1 Exigences relatives à la salle 4.2.1 Exigences relatives à la salle Introduction Cette section décrit les exigences auxquelles doit satisfaire la salle dans laquelle l'instrument est installé. Dimensions et poids du système VIA Freeze Uno L'illustration ci-dessous indique les dimensions de l'instrument VIA Freeze Uno. H D W Paramètre Valeur W 29,3 cm (11,5 po) D 35,9 cm (14,1 po) H 44,9 cm (17,7 po) Poids 16 kg (35 lb) VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 31 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.1 Exigences relatives à la salle Dimensions et poids du système VIA Freeze Duo L'illustration ci-dessous indique les dimensions de l'instrument VIA Freeze Duo. H1 VIA Freeze Duo W1 H D W Paramètre Valeur W 36,1 cm (14,2 po) W1 44,6 cm (17,6 po) (avec poignées) D 38,3 cm (15,1 po) H 61 cm (24 po) H1 93,7 cm (36,6 po) (couvercle ouvert) Poids 42 kg (93 lb) Dimensions et poids du système VIA Freeze Quad L'illustration ci-dessous indique les dimensions de l'instrument VIA Freeze Quad. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 32 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.1 Exigences relatives à la salle H1 VIA Freeze Quad W1 H D W Paramètre Valeur W 55,3 cm (21,8 po) W1 63,8 cm (25,1 po) (avec poignées) D 38,3 cm (15,1 po) H 61 cm (24 po) H1 93,7 cm (36,6 po) (couvercle ouvert) Poids 62 kg (137 lb) Espace requis AVERTISSEMENT Accès au cordon d’alimentation. Ne pas bloquer l’accès au cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation doit toujours pouvoir être débranché facilement. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 33 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.1 Exigences relatives à la salle MISE EN GARDE S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation. L’instrument VIA Freeze Uno est conçu pour être installé sur une paillasse. Les instruments VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad peuvent être installés sur une paillasse ou au sol. Préparer une zone de travail propre sur une paillasse de laboratoire stable ou au sol, à un endroit permettant les dégagements indiqués dans le tableau ci-dessous. L'espace doit être suffisant pour permettre de tourner l'instrument sur la paillasse afin de pouvoir effectuer les opérations de maintenance sur le panneau arrière. Paramètre Caractéristique Espace libre nécessaire à l'avant de l'instrument VIA Freeze. 15 cm Espace libre nécessaire sur les côtés de l'instrument VIA Freeze. 15 cm Espace libre nécessaire à l'arrière de l'instrument VIA Freeze. 10 cm VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 34 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.2 Exigences relatives au site 4.2.2 Exigences relatives au site Introduction Cette section décrit les exigences et conditions environnementales requises pour l'installation des instruments VIA Freeze. MISE EN GARDE Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. MISE EN GARDE Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau. Exigences environnementales Le site d'installation doit être conforme aux caractéristiques suivantes. Ces conditions sont également valables pour le stockage et le transport de l’instrument. Critère Exigence Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante 5 °C à 30 °C Humidité relative 0 % à 90 % Altitude Maximum 2000 m Degré de pollution 2 Ventilation de l'instrument AVIS Ne pas bloquer les aérations au bas de l'instrument. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 35 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.2 Exigences relatives au site AVIS S’assurer que la surface de travail est solide et exempte de débris. Ne pas exécuter le système sur une surface souple telle que la moquette. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 36 4 Installation 4.2 Préparation du site 4.2.3 Caractéristiques de l’alimentation 4.2.3 Caractéristiques de l’alimentation Introduction Cette section décrit les exigences des instruments VIA Freeze en matière d'alimentation électrique. AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva. Exigences relatives à l’alimentation électrique Le tableau suivant indique la puissance requise pour les instruments VIA Freeze. Critère Exigence Modèle VIA Freeze Uno VIA Freeze Duo VIA Freeze Quad Tension d’alimentation 100 à 240 VCA 100 à 240 VCA 100 à 240 VCA Type de prise de courant Sorties de courant mises à la terre Sorties de courant mises à la terre Sorties de courant mises à la terre Puissance d’entrée maximum 250 W 350 W 650 W Surtensions transitoires Surtension de catégorie II Surtension de catégorie II Surtension de catégorie II UPS (Alimentation sans interruption) Après une coupure de courant, l’instrument ne reprend pas automatiquement la procédure au point où elle s’est interrompue. Il est donc fortement recommandé de raccorder l’instrument VIA Freeze à une alimentation sans interruption pour le cas où une coupure de courant imperceptible se produirait. La connexion du système à une alimentation sans interruption peut éviter les pertes de données en cas de coupure de courant et laisse à l’utilisateur le temps d’effectuer un arrêt contrôlé des instruments VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 37 4 Installation 4.3 Installation du produit 4.3 Installation du produit Introduction Cette section décrit la procédure d'installation des instruments VIA Freeze. AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d'alimentation avec fiche doit toujours pouvoir être débranché facilement. Installation de l’instrument sur la paillasse MISE EN GARDE Objet lourd. Pour déplacer les instruments VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad, utiliser un équipement de levage adapté. Deux personnes sont nécessaires pour soulever les instruments en toute sécurité. Placer l'instrument sur la paillasse ou au sol (voir les exigences en termes d'espace à la section Section 4.2.1 Exigences relatives à la salle, à la page 31). L'instrument VIA Freeze Uno peut être soulevé et transporté par une seule personne avec les poignées avant et arrière. Les instruments VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad doivent être soulevés par deux personnes, chacune d’elles devant utiliser les larges poignées noires situées sur les côtés des instruments. VIA Freeze Duo VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC VIA Freeze Quad 38 4 Installation 4.3 Installation du produit Paramètres réseau Pour une sécurité maximale, Cytiva recommande de connecter le système uniquement à l’intranet, et de configurer le pare-feu intranet-vers-Internet de sorte à autoriser les communications avec le logiciel Chronicle. Pour plus de détails sur le profil réseau et les services réseau nécessaires, voir le document VIA Freeze™ Privacy and Security Manual (29443719). Pour plus d’informations et d’aide sur les exigences relatives au réseau concernant la connexion de l'instrument Chronicle, consulter l'adresse https://pre-gmp.chronicle.bio/knowledge_base/articles ou l’URL personnalisée de l’entreprise. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 39 4 Installation 4.4 Branchements électriques 4.4 Branchements électriques Introduction Lorsque l’instrument VIA Freeze est déplacé au sein du laboratoire ou vers un autre bâtiment, il doit être branché sur l’alimentation électrique et connecté au réseau (facultatif). Cette section décrit les connexions électriques à effectuer sur l’instrument. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva. AVERTISSEMENT Tension d’alimentation. Avant de brancher le cordon d’alimentation, s’assurer que la tension d’alimentation au niveau de la prise murale correspond au marquage sur l’instrument. Connexion au réseau (facultatif) Brancher le câble réseau au port RJ45 situé à l'arrière de l'instrument. Remarque : Les câbles réseau ne sont pas fournis avec l'instrument. Branchement du cordon d’alimentation secteur Suivre les instructions ci-dessous pour brancher l'instrument VIA Freeze à l'alimentation secteur. Remarque : VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC Il est recommandé de réaliser un test PAT (test d’appareil portable) de sécurité électrique avant de raccorder l’instrument à l'alimentation secteur, au cas où un événement imprévu serait survenu pendant l’expédition ou le transport. 40 4 Installation 4.4 Branchements électriques Étape Action 1 Raccorder le cordon d’alimentation secteur fourni à la prise électrique CEI située à l’arrière de l’instrument. 2 Brancher le cordon d'alimentation secteur à la prise secteur. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 41 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre contient les instructions permettant d’utiliser les instruments VIA Freeze en toute sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 5.1 Mise sous tension et mise hors tension 43 5.2 Exécution d'un protocole 50 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 67 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 42 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Introduction Cette section fournit des instructions relatives au fonctionnement de base de l’instrument VIA Freeze. Pour pouvoir utiliser l’instrument VIA Freeze, un profil d’utilisateur est nécessaire. L’administrateur doit attribuer des droits d’accès aux profils d’utilisateur. Voir la Section 6.2.3 Gestion des utilisateurs, à la page 86 pour plus d'informations. Démarrage de l’instrument VIA Freeze Pour démarrer l’instrument VIA Freeze et se connecter, suivre les étapes ci-dessous. Remarque : Le démarrage peut prendre jusqu’à une minute selon les périphériques raccordés et les connexions réseau. Étape Action 1 Mettre la prise électrique sous tension au niveau du mur. 2 Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt à l’arrière de l’instrument pour l’amener en position I (Marche). Résultat : L’écran Log in (Connexion) s’affiche, ce qui indique que le système a correctement démarré et que le capteur de température dans la partie supérieure droite de l’écran mesure la température ambiante approximative ou la température à laquelle l'unité a été stockée. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 43 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Étape Action 3 Appuyer sur le champ de saisie Username (Nom d’utilisateur). Résultat : Le clavier à l'écran s'affiche. 4 Entrer le nom d'utilisateur, puis appuyer sur OK. Suivre la même procédure pour entrer le mot de passe dans le champ de saisie Password (Mot de passe). Remarque : Voir la Section 6.2.3 Gestion des utilisateurs, à la page 86 pour plus d’informations sur l'authentification des utilisateurs et la configuration des comptes d'utilisateur. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 44 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Étape Action 5 Appuyer sur Log in (Connexion). Remarque : Si la tentative de connexion échoue, par exemple, parce que le mot de passe saisi est incorrect, un message d’erreur apparaît et l'écran Log in (Connexion) continue de s'afficher. Résultat : L'écran Home (Accueil) s'affiche. Remarque : Le menu System manager (Gestionnaire système) s’affiche uniquement si l’utilisateur est un administrateur. Les connexions sont gérées session par session. Si la session expire, l’utilisateur revient à l’écran Log in (Connexion) et doit se reconnecter. Le délai avant expiration peut être configuré par un administrateur (voir la section Définition d’un délai d’expiration des sessions, à la page 91). Le délai par défaut est de 15 minutes. Connexion initiale Lors de la première connexion à l’instrument VIA Freeze, le mot de passe par défaut doit être utilisé. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 45 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Étape Action 1 À l’écran Log in (Connexion), saisir le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut. Le mot de passe par défaut est [user type]_[serial number]. Par exemple, si le numéro de série (SN) est VFR1234567, les mots de passe par défaut sont les suivants : Type d’utilisateur Mot de passe par défaut (SN : VFR1234567) Operator (Opérateur) operator_1234567 Admin (Administrateur) admin_1234567 Résultat : L’utilisateur est automatiquement invité à modifier son mot de passe. 2 Saisir le mot de passe temporaire dans le champ Old Password (Ancien mot de passe). 3 Saisir le nouveau mot de passe dans les champs New Password (Nouveau mot de passe) et Repeat new password (Confirmer le mot de passe), puis appuyer sur Save (Enregistrer). Résultat : Une boîte de dialogue s’ouvre et confirme que le mot de passe a été modifié. 4 Appuyer sur OK. Résultat : L’écran Log in (Connexion) s’affiche. 5 Utiliser le nouveau mot de passe pour se connecter à l’instrument. Déconnexion de l’instrument VIA Freeze Les journaux les plus récents (date et heure) s'affichent à l’écran Log out or shut down (Se déconnecter ou mettre hors tension). Suivre les étapes ci-dessous pour se déconnecter de l’instrument VIA Freeze. Étape Action 1 Appuyer sur Log out or shut down (Se déconnecter ou mettre hors tension) à l'écran d’accueil. Résultat : Les options de déconnexion ou de mise hors tension sont présentées à l'écran. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 46 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Étape Action 2 Appuyer sur Log out (Se déconnecter). Résultat : L’utilisateur est déconnecté et la session terminée. L’écran de connexion s’affiche. Mise hors tension de l’instrument VIA Freeze Étape Action 1 Appuyer sur Log out or shut down (Se déconnecter ou mettre hors tension) à l'écran Home (Accueil). Résultat : Les options de déconnexion ou de mise hors tension sont présentées à l'écran. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 47 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Étape Action 2 Appuyer sur Shut down (Mettre hors tension). Résultat : Le message suivant s'affiche à l’écran : 3 Appuyer sur Shut down (Mettre hors tension) pour confirmer la mise hors tension. L’utilisateur qui ne souhaite pas éteindre l’instrument doit appuyer sur Cancel (Annuler). Résultat : La mise hors tension prend environ une minute – jusqu’à ce que l’écran devienne noir. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 48 5 Fonctionnement 5.1 Mise sous tension et mise hors tension Étape Action 4 Une fois la mise hors tension terminée, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt à l’arrière de l’instrument pour l’amener en position O (Arrêt). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 49 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2 Exécution d'un protocole Dans cette section Section Voir page 5.2.1 Flux de travail standard 51 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure 52 5.2.3 Démarrage d’une procédure 58 5.2.4 Surveillance d’une procédure 61 5.2.5 Fin d’une procédure 64 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 50 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.1 Flux de travail standard 5.2.1 Flux de travail standard Le tableau ci-dessous présente un flux de travail standard pour une procédure de cryoconservation. Le protocole peut être modifié pour s’adapter au processus et aux lignées cellulaires utilisés. Pour un guide plus détaillé sur la cryoconservation, voir Cryopreservation as a Key Element in the Successful Delivery of Cell-Based Therapies— A Review1. 1 Phase Étape 1 Mettre l’instrument sous tension. 2 Démarrer le protocole choisi. 3 Préparer les échantillons. 4 Charger les échantillons dans l'instrument et poursuivre le protocole. 5 Attendre que le protocole soit terminé. Si nécessaire, à tout moment, mettre manuellement le protocole en attente. 6 Retirer la plaque SBS et les échantillons de l'instrument. Transférer les échantillons vers un lieu de stockage adéquat. 7 Terminer le protocole pour lancer automatiquement le cycle de chauffe. 8 Passer en revue et/ou exporter les enregistrements cryogéniques. 9 Patienter jusqu’à ce que le cycle de chauffe soit terminé avant de mettre l'instrument hors tension ou d’exécuter un nouveau protocole. Meneghel J, Kilbride P, Morris GJ. Cryopreservation as a Key Element in the Successful Delivery of Cell-Based Therapies-A Review. Front Med (Lausanne). 2020 (Nov 26);7:592242. doi:10.3389/fmed.2020.592242 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 51 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure Introduction La configuration de l'instrument dépend du format des échantillons et du conteneur cryogénique choisi. En raison du grand nombre de formats d’échantillons pouvant être utilisés avec les instruments VIA Freeze, ce manuel ne contient pas d’instructions concernant les porte-échantillons spécialisés. En cas d’applications et de besoins spécifiques, nous recommandons aux utilisateurs de contacter Cytiva ou leur distributeur. Il existe 2 méthodes de chargement et de déchargement des échantillons pendant un protocole. Les étapes de préparation dépendent de la méthode choisie : 1. Les échantillons sont chargés sur une ou plusieurs plaques SBS dans la chambre froide avant le début de la procédure. 2. Les échantillons sont chargés sur une ou plusieurs plaques SBS en dehors de la chambre froide, puis placés dans la chambre froide pendant le protocole. Ceci permet, par exemple, d’utiliser le remplissage automatique des flacons sur une plaque SBS ou d’utiliser la plaque SBS pour réduire les écarts de température pendant l'ajout de solution cryoprotectrice. Pour l’élaboration de SOP (procédures normalisées d’exploitation) avec chargement des plaques SBS en dehors de la chambre froide, il est recommandé de discuter des bonnes pratiques concernant le flux de travail envisagé avec Cytiva. Il est impératif que l'accumulation de condensation soit minimale ; plusieurs méthodologies et SOP peuvent être utilisées pour que le fonctionnement de l'instrument soit correct. Préparation des plaques SBS (option 1) Si les échantillons doivent être chargés sur une ou plusieurs plaques SBS dans la chambre froide, suivre les étapes ci-dessous : Étape Action 1 Placer la ou les plaques SBS dans l'instrument avant de lancer la procédure. 2 S'assurer que la ou les plaques SBS sont placées correctement dans le ou les supports SBS correspondants au fond de la chambre froide. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 52 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure Préparation des plaques SBS (option 2) Si les échantillons doivent être chargés sur une ou plusieurs plaques SBS en dehors de la chambre froide, s'assurer que la température de la ou des plaques SBS et celle du temps d’arrêt du protocole VIA Freeze sont les mêmes, afin d’éviter le réchauffement ou la congélation inutiles des cellules ou échantillons. Par exemple, les échantillons sont en général refroidis à 4 °C pendant la préparation et l'ajout de solution cryoprotectrice. La température de temps d’arrêt du protocole VIA Freeze doit donc être de 4 °C. Branchement des thermocouples Suivre les étapes ci-dessous pour éventuellement brancher un ou plusieurs thermocouples sur l’instrument. AVIS Ne pas brancher les thermocouples alors qu'une procédure avec protocole est en cours. Étape Action 1 Ouvrir le couvercle de l’instrument et retirer le guide d’acheminement des thermocouples. VIA Freeze Uno VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad 53 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure Étape Action 2 Faire pivoter le couvercle magnétique de 180 degrés pour découvrir les ports des thermocouples. 3 Brancher un ou plusieurs thermocouples de type T fournis sur les ports correspondants situés à l'arrière de l'instrument. Remarque : S'assurer que la couleur et la taille des broches des fiches correspondent à celles des ports. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 54 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure Étape Action 4 Acheminer l’extrémité du capteur du ou des thermocouples depuis l'arrière de l'instrument à travers l’espace situé dans le couvercle. VIA Freeze Uno VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad 55 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure Étape Action 5 VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad uniquement : Basculer le guide d’acheminement des thermocouples de sorte que la partie dentée soit à l’opposé de l’encoche. 6 VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad uniquement : Faire passer le ou les capteurs de thermocouple au travers des ouvertures du guide d’acheminement des thermocouples, puis réinsérer ce dernier dans l’encoche. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 56 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure Étape Action Résultat : 7 Laisser l’extrémité du ou des capteurs de thermocouple jusqu'au chargement des échantillons, comme indiqué à la section Chargement des échantillons, à la page 62. 8 Fermer le couvercle de la chambre froide. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 57 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.3 Démarrage d’une procédure 5.2.3 Démarrage d’une procédure Sélection d’un protocole Étape Action 1 Appuyer sur Select protocol (Sélectionner un protocole) à l’écran d’accueil. Résultat : L’écran Protocols (Protocoles) s’affiche. L'écran peut afficher jusqu’à six protocoles en même temps. 2 Utiliser les flèches de navigation au bas de l'écran pour passer d’un protocole à un autre. 3 Appuyer sur le protocole choisi. Résultat : Le profil de température du protocole choisi s'affiche à l'écran. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 58 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.3 Démarrage d’une procédure Étape Action 4 Inspecter le protocole à l'aide des flèches de navigation (1) au bas de l'écran pour sélectionner les différents segments. Le texte à côté des flèches (2) indique les paramètres définis pour le segment sélectionné. 1 2 Remarque : Pour garantir un temps de préparation et de chargement des échantillons suffisant, s'assurer que le protocole contient un segment Dwell (Temps d’arrêt) à une température et à une heure adaptées au chargement des échantillons. Il est fortement recommandé de définir un temps d’attente à la fin d’un segment Dwell (Temps d’arrêt). Remarque : Pour modifier des paramètres de segment, voir la section Modification d’un protocole, à la page 82. 5 Appuyer sur Select protocol (Sélectionner un protocole) pour confirmer le choix du protocole. Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran Protocols (Protocoles) et sélectionner un autre protocole. Informations sur les enregistrements Lorsqu'un protocole est sélectionné, l’interface utilisateur affiche les informations du lot à l'écran du protocole. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 59 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.3 Démarrage d’une procédure Étape Action 1 Facultatif. Appuyer sur le champ situé sous Batch name (Nom du lot) pour afficher le clavier à l'écran. Saisir le nom de la procédure (référence dans les journaux et les enregistrements). 2 Facultatif. Appuyer sur le champ situé sous Comment (Commentaire) pour afficher le clavier à l'écran. Saisir toutes les informations de la procédure. 3 Facultatif. Appuyer sur le champ situé sous Barcode (Code-barres) pour afficher le clavier à l'écran. Saisir les informations requises sur le codebarres. Remarque : Lorsqu'un lecteur de codes-barres est branché sur le port USB à l'arrière de l'instrument, l’utilisateur peut s’en servir pour lire le code-barres afin de compléter automatiquement le champ de saisie correspondant. 4 Facultatif. Appuyer sur Graph inputs (Données du graphique) pour renommer les thermocouples. Appuyer sur OK après avoir terminé. 5 Appuyer sur Start (Démarrer) pour commencer la procédure. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 60 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.4 Surveillance d’une procédure 5.2.4 Surveillance d’une procédure Vue d’ensemble Pendant une procédure, l'interface utilisateur affiche un graphique de l'évolution en direct de la température (axe vertical) dans le temps (axe horizontal). Ce graphique affiche automatiquement deux lignes et dans la partie supérieure droite : • Setpoint (Point de consigne) : la température cible actuelle de la plaque ; • Plate (Plaque) : la température enregistrée actuelle de la plaque. Les options suivantes sont disponibles sous le graphique afin de changer de vue : Élément Description Temp graph (Graphique de la température) Affiche la température sur l'axe vertical. Rate graph (Graphique du taux) Affiche le taux auquel la température (axe vertical) change (en degrés (°C) par minute). Graph inputs (Données du graphique) Ouvre une boîte de dialogue avec des cases à cocher pour chaque thermocouple. Cocher la case en regard d’un thermocouple pour afficher la température de ce dernier sur le graphique. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 61 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.4 Surveillance d’une procédure Élément Description Period select (Sélection de la période) Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle l'utilisateur peut augmenter ou réduire la période pour laquelle le graphique s'affiche : • All (Totalité) : affiche la totalité de la procédure. • Last hour (Dernière heure) : affiche l’heure précédente de la procédure. • Last 10 min (Dernières 10 minutes) : affiche les dix minutes précédentes de la procédure. Chargement des échantillons AVIS Manipuler les plaques SBS dans la chambre froide avec précaution. En cas de chute des plaques, la chambre pourrait être endommagée par l'impact. Les échantillons peuvent être chargés lorsque le protocole atteint le segment et la température prévus. Il existe en général un segment Dwell (Temps d’arrêt) avec un temps d’attente à la fin. Étape Action 1 Ouvrir le couvercle de l'instrument VIA Freeze. 2 Charger les échantillons en utilisant l'une des méthodes suivantes : • Charger les échantillons sur la ou les plaques SBS se trouvant déjà à l'intérieur de la chambre froide. • Charger la ou les plaques SBS prérefroidies (avec les échantillons) dans la chambre froide. Vérifier que chaque plaque SBS est correctement installée dans le support SBS au fond de la chambre froide. Voir la Section 5.2.2 Configuration du système VIA Freeze en vue d’une procédure, à la page 52 pour plus d’informations sur les deux méthodes de chargement des échantillons. 3 Fixer le ou les thermocouples sur les conteneurs d’échantillons, à un ou des emplacements adéquats en fonction de la procédure. 4 Fermer le couvercle de l'instrument. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 62 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.4 Surveillance d’une procédure Étape Action 5 Si l’instrument affiche l'état Holding (En attente), appuyer sur Resume (Reprendre). Maintien de la température ou abandon d’une procédure Le tableau suivant décrit les options disponibles sur l’interface utilisateur tout au long du protocole. Élément Description Hold (En attente) Appuyer sur Hold (En attente) dans le coin inférieur droit de l’écran pour maintenir la température au Setpoint (Point de consigne) actuel. Resume (Reprendre) Après la mise en attente, appuyer sur Resume (Reprendre) dans le coin inférieur droit de l’écran pour poursuivre le protocole. Abort (Abandonner) Permet de mettre fin au protocole et de passer au cycle de chauffe. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 63 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.5 Fin d’une procédure 5.2.5 Fin d’une procédure Déchargement des échantillons et fin d’un protocole MISE EN GARDE La température des surfaces de travail peut atteindre -110 °C. À une telle température, tout contact avec la peau peut provoquer des brûlures par le froid. Porter des gants adéquats à tout moment lors de la manipulation d’échantillons congelés et dans la zone de travail. Le symbole d'avertissement est placé près des surfaces de travail de l’instrument, qui deviennent très froides lorsque l'instrument est en fonctionnement. MISE EN GARDE Manipuler les plaques SBS, flacons cryogéniques et sachets cryogéniques avec précaution. Les produits congelés sont extrêmement froids et doivent être manipulés en utilisant un équipement de protection individuelle adapté, tel que des gants cryogéniques, afin d’éviter toute blessure. Étape Action 1 Ouvrir le couvercle de l'instrument. 2 Décharger les échantillons en utilisant l'une des méthodes suivantes : • Retirer les échantillons des plaques SBS à l'intérieur de la chambre froide. • Retirer les plaques SBS (avec les échantillons) de la chambre froide. 3 Suivre la procédure validée en interne pour la manipulation des échantillons. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 64 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.5 Fin d’une procédure Étape Action 4 Appuyer sur Finish (Terminer) une fois les échantillons déchargés. Résultat : L’écran suivant s’affiche : 5 Appuyer sur Finish (Terminer). Résultat : L’instrument commence immédiatement le cycle de chauffe. Cycle de chauffe AVIS Pour permettre à l’humidité de s'évaporer, s'assurer que le couvercle demeure ouvert pendant le cycle chauffe. Une fois que la procédure est terminée, que le bouton Finish (Terminer) ou Abort (Abandonner) a été activé et que l’opération a été confirmée, l'instrument commence un cycle de chauffe. L'état devient Heating (Chauffe). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 65 5 Fonctionnement 5.2 Exécution d'un protocole 5.2.5 Fin d’une procédure Le cycle de chauffe amène la plaque de l'instrument à une température élevée, afin d’éliminer l'humidité non désirée du système avant de démarrer un protocole. Si l’humidité à l’intérieur du système est recongelée lors d’une procédure ultérieure, les plaques SBS deviennent plus difficiles à retirer, et les performances et la durée de vie du système risquent de diminuer. Le cycle de chauffe se termine automatiquement une fois qu'il a atteint une température élevée pendant un certain laps de temps (environ 45 minutes à partir de -100 °C). Une nouvelle procédure ne peut pas et ne doit pas être effectuée tant que ce cycle n’est pas terminé en raison des risques potentiels d’accumulation de glace. Remarque : Pour accélérer le cycle de chauffe, il est possible de placer le bloc chauffant (accessoire) pour plaques SBS sur le tampon chauffant à l'intérieur de la chambre froide. Retirer les plaques SBS restantes de l’instrument afin de réduire la condensation provenant de ces dernières dans la chambre. Abandon du cycle de chauffe Si le cycle de chauffe doit être arrêté avant qu'il ne soit terminé, appuyer sur Abort heating cycle (Abandonner le cycle de chauffe) à l'écran Home (Accueil) (pour les rôles Operator (Opérateur)) ou à l'écran System manager (Gestionnaire système) (pour les rôles Admin (Administrateur)). Lorsque l'invite s'affiche, confirmer l'abandon du cycle de chauffe. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 66 5 Fonctionnement 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) Dans cette section Section Voir page 5.3.1 Vue d’ensemble 68 5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison) 69 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 67 5 Fonctionnement 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 5.3.1 Vue d’ensemble 5.3.1 Vue d’ensemble Introduction La fonction de mode Link (Liaison) permet au logiciel Chronicle d'accéder aux instruments VIA Freeze à distance et d’effectuer une procédure de congélation. Le mode Link (Liaison) permet de démarrer la procédure de refroidissement de l’instrument VIA Freeze à distance, de démarrer la congélation de plusieurs échantillons sur plusieurs instruments en même temps et ce, à l'aide d’une eSOP (procédure électronique normalisée d’exploitation) créée pour la congélation de lots sur Chronicle. Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel Chronicle et les eSOP (procédures électroniques normalisées d’exploitation), visiter le site https://pre-gmp.chronicle.bio ou l’URL personnalisée de l’entreprise. Le mode Link (Liaison) est compatible avec toute la gamme d’instruments VIA Freeze : • VIA Freeze Uno ; • VIA Freeze Duo ; • VIA Freeze Quad. Grâce à la fonction de mode Link (Liaison), plusieurs modèles d’instruments de la gamme VIA Freeze peuvent être connectés à une même eSOP, par exemple, deux instruments VIA Freeze Duo et trois instruments VIA Freeze Quad. Conditions préalables Pour pouvoir utiliser le mode Link (Liaison), les conditions suivantes doivent être remplies : • La fonction de mode Link (Liaison) doit être installée sur les instruments VIA Freeze. Remarque : La fonction de mode Link (Liaison) est uniquement disponible sur les instruments VIA Freeze exécutant la version 3.1 ou une version ultérieure du logiciel. Pour plus d’informations, contacter le représentant Cytiva local. • Les instruments VIA Freeze doivent être enregistrés sur Chronicle. Consulter l'adresse https://pre-gmp.chronicle.bio ou l’URL personnalisée de l’entreprise pour plus d’informations sur l’enregistrement des instruments VIA Freeze sur le logiciel Chronicle. Remarque : Le contrôle à distance des instruments VIA Freeze n’est possible qu'avec la version 3.2 du logiciel Chronicle et les versions ultérieures. • Les instruments VIA Freeze doivent être connectés au réseau via une connexion réseau stable. • Une eSOP doit avoir été créée sur Chronicle en respectant les instructions relatives à la congélation de lots indiquées à l'adresse https://pre-gmp.chronicle.bio ou sur l’URL personnalisée de l’entreprise. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 68 5 Fonctionnement 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison) 5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison) Démarrage d’une procédure Suivre les instructions ci-dessous pour lancer une procédure. Étape Action 1 Mettre les instruments VIA Freeze sous tension et démarrer l’eSOP (procédure électronique normalisée d’exploitation) sur Chronicle. 2 Placer les instruments VIA Freeze en mode de commande à distance en appuyant sur le bouton Chronicle Link (Liaison avec Chronicle) à l'écran Log in (Connexion) de chaque instrument. 3 Appuyer sur le bouton Start remote access (Démarrer l'accès à distance) à l'écran. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 69 5 Fonctionnement 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison) Étape Action Résultat : Chronicle peut contrôler les instruments VIA Freeze à distance. L'écran suivant s'affiche sur chaque instrument. 4 Terminer les tâches de l’eSOP sur Chronicle pour lancer la procédure. Remarque : Une fois que le logiciel a accédé aux instruments, conformément à l’eSOP, le profil du protocole s'affiche à l'écran sur chaque instrument VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 70 5 Fonctionnement 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison) Surveillance d’une procédure Pendant la procédure, un graphique en direct s'affiche à l'écran du protocole sur chaque instrument VIA Freeze. Pour plus d’informations, voir la Section 5.2.4 Surveillance d’une procédure, à la page 61. Annulation d’une procédure Il est possible d’annuler une procédure à tout moment. Pour annuler une procédure, suivre les instructions ci-dessous. Étape Action 1 Terminer l’eSOP (procédure électronique normalisée d’exploitation) sur Chronicle. 2 À la fin de la procédure, quitter le mode de contrôle à distance sur chaque instrument VIA Freeze, comme indiqué dans les instructions ci-dessous. 3 Appuyer sur Abort (Abandonner) et continuer comme indiqué à la Section 5.2.4 Surveillance d’une procédure, à la page 61. Fin d’une procédure Suivre les instructions ci-dessous pour finir la procédure une fois la décongélation terminée. Étape Action 1 Retirer les échantillons congelés, comme indiqué à la première étape de la section Déchargement des échantillons et fin d’un protocole, à la page 64, puis suivre les procédures normalisées d’exploitation relatives à la manipulation d’échantillons. 2 Appuyer sur le bouton Back to log in (Revenir à la connexion) à l'écran de chaque instrument VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 71 5 Fonctionnement 5.3 Fonction de mode Link (Liaison) 5.3.2 Utilisation du mode Link (Liaison) Étape Action 3 Quitter le mode de contrôle à distance en se connectant à chaque instrument VIA Freeze. 4 Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter). Résultat : La procédure passe au cycle de chauffe, comme indiqué à la section Cycle de chauffe, à la page 65. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 72 6 Utilisation des menus 6 Utilisation des menus À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur les différents écrans de menu et les paramètres accessibles depuis l'interface utilisateur. Pour chaque écran de menu, les actions pouvant être effectuées par l'utilisateur sont décrites en détail. Dans ce chapitre Section Voir page 6.1 Écran d’accueil 74 6.2 Écran du gestionnaire système 77 6.3 Écran des paramètres 102 6.4 Accès aux données stockées et exportation 107 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 73 6 Utilisation des menus 6.1 Écran d’accueil 6.1 Écran d’accueil Écran d’accueil pour les administrateurs Une fois l’utilisateur connecté à l'instrument VIA Freeze, l’écran Home (Accueil) s'affiche. Les icônes suivantes sont disponibles pour les utilisateurs ayant le rôle Admin (Administrateur). 1 2 3 4 5 6 Élément Description 1 Select protocol (Sélectionner un protocole) : Permet d’accéder à l'écran Protocols (Protocoles), dans lequel l’utilisateur peut démarrer et contrôler une procédure. 2 Cryo-records (Enregistrements cryogéniques) : Dresse la liste de tous les enregistrements cryogéniques précédents afin qu'ils puissent être passés en revue et exportés. 3 Settings (Paramètres) : Permet d’accéder aux paramètres de mot de passe et d'adresse électronique de l’utilisateur actuellement connecté. 4 System manager (Gestionnaire système) : Permet d’accéder à l’écran Systems (Systèmes), qui propose un accès aux fonctions de gestion des protocoles, aux fonctions de gestion des utilisateurs et aux écrans de maintenance. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 74 6 Utilisation des menus 6.1 Écran d’accueil Élément Description 5 Alarms and event log (Journal des alarmes et des événements) : Dresse la liste de tous les événements et alarmes précédents afin qu'ils puissent être passés en revue et exportés. 6 Log out / shut down (Se déconnecter/Mettre hors tension) : Permet de se déconnecter du système ou de mettre ce dernier hors tension. Écran d’accueil pour les opérateurs Une fois l’utilisateur connecté à l'instrument VIA Freeze, l’écran Home (Accueil) s'affiche. Les icônes suivantes sont disponibles pour les utilisateurs ayant le rôle Operator (Opérateur). 1 2 3 4 5 6 Élément Description 1 Select protocol (Sélectionner un protocole) : Permet d’accéder à l'écran Protocols (Protocoles), dans lequel l’utilisateur peut démarrer et contrôler une procédure. 2 Cryo-records (Enregistrements cryogéniques) : Dresse la liste de tous les enregistrements cryogéniques précédents afin qu'ils puissent être passés en revue et exportés. 3 Settings (Paramètres) : Permet d’accéder aux paramètres de mot de passe et d'adresse électronique de l’utilisateur actuellement connecté. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 75 6 Utilisation des menus 6.1 Écran d’accueil Élément Description 4 Start heating cycle (Démarrer le cycle de chauffe) : Permet de démarrer le cycle de chauffe sur l'instrument. 5 Alarms and event log (Journal des alarmes et des événements) : Dresse la liste de tous les événements et alarmes précédents afin qu'ils puissent être passés en revue et exportés. 6 Log out / shut down (Se déconnecter/Mettre hors tension) : Permet de se déconnecter du système ou de mettre ce dernier hors tension. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 76 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2 Écran du gestionnaire système Dans cette section Section Voir page 6.2.1 Vue d’ensemble 78 6.2.2 Gestion des protocoles 79 6.2.3 Gestion des utilisateurs 86 6.2.4 Serveur de messagerie 95 6.2.5 Écrans de maintenance 97 6.2.6 Connexion au logiciel Chronicle 101 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 77 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.1 Vue d’ensemble 6.2.1 Vue d’ensemble Les utilisateurs disposant du rôle Admin (Administrateur) peuvent visualiser l'écran System manager (Gestionnaire système) et y accéder. Appuyer sur System manager (Gestionnaire système) à l’écran Home (Accueil) pour afficher l’écran suivant : 1 2 3 4 5 6 Élément Description 1 Create new protocol (Créer un protocole) : Permet d’accéder à l’éditeur de protocoles afin de créer un protocole. 2 Edit existing protocol (Modifier un protocole existant) : Permet d’afficher et de modifier des protocoles existants. 3 User management (Gestion des utilisateurs) : Permet de gérer les utilisateurs actuellement enregistrés sur le système. 4 Email server (Serveur de messagerie) : Permet d’afficher et de modifier les informations du serveur de messagerie. 5 Service screens (Écrans de maintenance) : Permet d’accéder aux écrans suivants : Service manager (Gestionnaire de maintenance), Engineering display (Ingénierie), Start heating cycle (Démarrer le cycle de chauffe) et Enable VIA Extractor (Activer Cytiva). 6 Chronicle : le logiciel d'automatisation Chronicle est une plateforme numérique unifiée permettant de surveiller les opérations de fabrication de thérapies cellulaires et la chaîne logistique. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 78 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles 6.2.2 Gestion des protocoles Introduction Seuls les utilisateurs Admin (Administrateur) sont autorisés à créer des protocoles, à modifier ou à supprimer les protocoles existants, par le biais de l’écran System manager (Gestionnaire système). Il existe deux protocoles prédéfinis : Default protocol (Protocole par défaut) et Performance protocol (Protocole de performance). De plus, les protocoles peuvent être téléchargés du logiciel Chronicle vers l'instrument VIA Freeze. Pour plus d’informations, consulter l’adresse https://pregmp.chronicle.bio ou l’URL personnalisée de l’entreprise. Segments de protocole Sur le logiciel VIA Freeze, un protocole est un profil de température que doit suivre l’instrument. Les protocoles sont composés d’au moins un segment et peuvent inclure jusqu’à 19 segments. L’utilisateur a la possibilité de configurer le nombre et le type des segments d’un protocole. Les types de segment d’un protocole peuvent être les suivants : • Cool (Refroidissement) : segment d’augmentation du refroidissement à un taux de refroidissement défini • Dwell (Temps d’arrêt) : segment pendant lequel la température est maintenue durant une période définie • Heat (Chauffe) : segment d’augmentation du réchauffement à un taux spécifié Facultatif : chaque segment peut également se terminer par une période d’attente, pendant laquelle la température demeure constante jusqu’à ce qu'une commande soit émise. Remarque : Le premier segment d’un protocole peut être de type Cool (Refroidissement) ou Heat (Chauffe). Paramètres Il est possible de configurer jusqu’à quatre paramètres pour chaque segment de protocole. Les paramètres configurables dépendent du type de segment de protocole choisi. Le tableau ci-dessous présente les paramètres pouvant être définis pour chaque segment de protocole. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 79 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles Paramètre Description Valeurs du segment Cool (Refroidissement) Heat (Chauffe) Target temperature (Température cible) Ce paramètre permet de définir la température que l'instrument VIA Freeze doit atteindre à la fin du segment. Sélectionner une valeur de -100 °C à 40 °C. Rate (degrees per minute) (Taux (degrés par minute)) Ce paramètre permet de définir le taux auquel la température augmente ou diminue.1 Sélectionner une valeur de 0.01 °C à 2.00 °C par minute. Time (hh:mm:ss) (Durée (hh:mm:ss)) Ce paramètre permet de définir la durée pendant laquelle l'instrument VIA Freeze maintient la température de consigne. Sans objet Hold at the end of this segment? (Maintenir la temp. à la fin de ce segment ?) Cette option permet de maintenir la température de consigne une fois le segment terminé. Cocher la case pour activer cette option. Lid alarm active? (Alarme du couvercle active ?) Cette action permet d’activer l'alarme du couvercle. Cocher la case pour activer cette option. Dwell (Temps d’arrêt) Sans objet Sélectionner une valeur de 0.01 °C à 1.50 °C par minute. Sélectionner une valeur. 1 Le taux réel est déterminé par la charge physique de l'instrument VIA Freeze et peut être inférieur à la valeur sélec- tionnée. Création d’un protocole Suivre les étapes ci-dessous pour créer un protocole sur l'instrument VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 80 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur System manager →Create new protocol (Gestionnaire système > Créer un protocole). Résultat : Par défaut, un protocole est créé avec 3 segments et le premier segment est sélectionné. 2 Saisir le nom du protocole dans le champ Title (Titre). Remarque : Le nom du protocole ne peut pas être modifié ultérieurement. 3 Facultatif. Saisir une description du protocole dans le champ Description. 4 Appuyer sur les flèches de navigation dans la partie inférieure gauche de l'écran pour passer d’un segment de protocole à un autre. Le segment actuellement sélectionné est mis en surbrillance en orange. 5 Appuyer sur New segment (Nouveau segment) pour ajouter un nouveau segment au protocole APRÈS le segment actuellement en surbrillance. Résultat : Un segment de temps d’arrêt par défaut est ajouté au protocole. 6 Appuyer sur Edit (Modifier) pour modifier le segment en surbrillance. Résultat : La fenêtre de modification d’un segment s'affiche. L'illustration ci-dessous présente un exemple de segment Cool (Refroidissement). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 81 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles Étape Action 7 Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour modifier la valeur de chaque paramètre, puis sélectionner les paramètres voulus, selon les besoins. Voir la section précédente pour plus d’informations sur les options des paramètres. 8 Appuyer sur : • Save (Enregistrer) pour passer au segment de protocole suivant ou • Cancel (Annuler) pour revenir à l’écran Edit protocol (Modifier le protocole). Remarque : Si la valeur sélectionnée d’un paramètre se trouve en dehors de la plage autorisée, une invite s'affiche après que l’utilisateur a appuyé sur Save (Enregistrer). 9 Répéter les étapes 3 à 7 jusqu’à ce que tous les segments de protocole aient été saisis. 10 Appuyer sur Save (Enregistrer). 11 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour continuer. 12 Vérifier que le nouveau protocole a bien été ajouté en sélectionnant Home →Select and run protocol (Accueil > Sélectionner et exécuter un protocole). Modification d’un protocole Suivre les étapes ci-dessous pour modifier un protocole sur l'instrument VIA Freeze. Remarque : VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC Il n’est pas possible de modifier le nom d’un protocole. 82 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur System manager →Edit existing protocol (Gestionnaire système > Modifier un protocole existant). Résultat : Un écran s’ouvre et affiche la liste des protocoles existants sur l'instrument. 2 Appuyer sur le protocole à modifier. Résultat : L'écran du protocole s'affiche ; le premier segment est sélectionné. 3 Facultatif. Modifier la description du protocole en appuyant sur la zone de texte située sous Description, en saisissant une nouvelle description, puis en appuyant sur OK. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 83 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles Étape Action 4 Passer d’un segment de protocole à un autre à l'aide des flèches de navigation situées dans le coin inférieur gauche de l'écran. 5 Au choix, appuyer sur : • Delete (Supprimer) pour supprimer le segment en surbrillance, ou • Edit (Modifier) pour modifier le segment en surbrillance ou • New (Nouveau) pour ajouter un nouveau segment après le segment en surbrillance. 6 Appuyer sur Save (Enregistrer). 7 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour continuer. 8 Vérifier que le protocole est présent à l'écran Select and run protocol (Sélectionner et exécuter un protocole) en sélectionnant Home →Select and run protocol (Accueil > Sélectionner et exécuter un protocole). Suppression d’un protocole Suivre les étapes ci-dessous pour supprimer un protocole de l'instrument VIA Freeze. Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur System manager →Edit existing protocol (Gestionnaire système > Modifier un protocole existant). Résultat : Un écran s’ouvre et affiche la liste des protocoles existants sur l'instrument. 2 Appuyer sur le protocole à supprimer. Résultat : L’écran du protocole s’affiche. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 84 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.2 Gestion des protocoles Étape Action 3 Appuyer sur Delete protocol (Supprimer le protocole). Résultat : L'invite suivante s'affiche à l’écran. Remarque : Si aucune action n’est entreprise, l'invite expire au bout de 15 secondes et le protocole n’est pas supprimé. 4 Appuyer sur Delete (Supprimer) pour supprimer le protocole ou sur Cancel (Annuler) pour revenir à l’écran de modification du protocole. 5 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour continuer. 6 Vérifier que le protocole a été supprimé en sélectionnant Home →Select and run protocol (Accueil > Sélectionner et exécuter un protocole). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 85 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs 6.2.3 Gestion des utilisateurs Introduction Cette section décrit l’authentification des utilisateurs et fournit des instructions relatives à la création et à la modification des comptes d’utilisateur sur l’instrument VIA Freeze. Les instructions de cette section sont destinées aux utilisateurs ayant un niveau d’accès Admin (Administrateur). Rôles des utilisateurs Chaque utilisateur se voit attribuer un rôle qui détermine les données qu’il est autorisé à consulter et les actions qu'il peut effectuer. Il existe deux types de comptes d'utilisateur, dont les actions autorisées sont différentes : • Operator (Opérateur) : utilisateur de base pouvant exécuter des protocoles, accéder aux enregistrements et aux journaux des alarmes et des événements, et démarrer des cycles de chauffe. • Admin (Administrateur) : utilisateur administratif disposant de tous les privilèges accordés aux opérateurs, ainsi que de la possibilité de créer des protocoles, de modifier les protocoles existants, de gérer les utilisateurs et d’accéder aux écrans de maintenance. Authentification de l'utilisateur Pour des raisons de sécurité du système et de traçabilité, la connexion à un compte d'utilisateur s’effectue par authentification à l'aide d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe uniques : • Username (Nom d’utilisateur) : identifiant unique de chaque utilisateur ; • Password (Mot de passe) : chaîne de caractères et/ou de nombres, propre à chaque utilisateur et destinée à l’authentification. Tout utilisateur, lors de sa première connexion, est invité à saisir un nouveau mot de passe. Voir la section Connexion initiale, à la page 45. Exigences relatives aux mots de passe Les restrictions suivantes s’appliquent aux mots de passe. • La longueur minimum d’un mot de passe est de 8 caractères. • Un mot de passe doit contenir des caractères des catégories suivantes : - au moins une lettre anglaise majuscule de A à Z ; - au moins une lettres anglaise minuscule de a à z ; - au moins un chiffre de 0 à 9. • Les 10 derniers mots de passe utilisés ne peuvent pas être réutilisés. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 86 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs • Le compte utilisateur est bloqué après 5 tentatives de connexion infructueuses avec un mot de passe erroné (par défaut). Compte admin par défaut L’instrument VIA Freeze est livré avec un compte Admin (Administrateur) par défaut : • Username (Nom d’utilisateur) : admin • Password (Mot de passe) : Le mot de passe ne contient pas de caractères par défaut, il est donc inutile de saisir un mot de passe dans ce champ. Le mot de passe par défaut doit être modifié à la première connexion. Ajout d’un nouvel utilisateur Les comptes d’utilisateur peuvent être configurés sur l’instrument VIA Freeze par un administrateur. Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter un nouvel utilisateur : Remarque : Une fois qu'un nouvel utilisateur a été enregistré, son nom d’utilisateur ne peut pas être modifié. Si l’utilisateur est supprimé, le même nom d’utilisateur ne peut pas être réutilisé. Étape Action 1 À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), appuyer sur New (Nouveau). Résultat : L’écran New user (Nouvel utilisateur) s’affiche. Les informations minimum requises sont les suivantes : User Name (Nom d’utilisateur) et Access level (Niveau d’accès). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 87 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Étape Action 2 Appuyer sur la zone de texte située sous Username (Nom d’utilisateur) pour afficher le clavier à l'écran. 3 Appuyer sur OK. 4 Appuyer sur le menu déroulant situé sous Access level (Niveau d’accès) et sélectionner le rôle du nouvel utilisateur dans cette liste. 5 Facultatif. Ajouter des informations sur l'utilisateur : First Name (Prénom), Last Name (Nom) et Email (Adresse électronique). 6 Appuyer sur Save (Enregistrer) pour terminer la configuration du nouvel utilisateur. 7 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation. Résultat : Le mot de passe du nouvel utilisateur est défini par défaut. Voir la section Connexion initiale, à la page 45 pour plus d'informations sur les mots de passe par défaut. Remarque : Un mot de passe peut être réinitialisé sur sa valeur par défaut par un administrateur (voir la section suivante) ou modifié par l’utilisateur (voir la section Modification du mot de passe, à la page 102). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 88 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Modification ou suppression d’un utilisateur Étape Action 1 À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), sélectionner l’utilisateur à modifier. Résultat : Le menu Edit user (Modifier un utilisateur) s'affiche. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 89 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Étape Action 2 Pour activer, suspendre ou supprimer un utilisateur, sélectionner l'état de cet utilisateur dans le menu déroulant User state (État de l'utilisateur). Remarque : Lorsqu'un utilisateur est suspendu, il ne lui est plus possible de se connecter à l’instrument. Ce compte d’utilisateur peut être réactivé à tout moment par un utilisateur Admin (Administrateur). Remarque : Lorsqu’un utilisateur est supprimé, son nom d’utilisateur n'apparaît plus dans la liste des utilisateurs. Ce nom d’utilisateur ne peut pas être réutilisé par un autre utilisateur et ne peut pas être réactivé. 3 Pour changer de rôle d’utilisateur, appuyer sur le menu déroulant sous Access level (Niveau d’accès), puis appuyer sur le rôle voulu. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 90 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Étape Action 4 Pour réinitialiser le mot de passe de l’utilisateur, cocher la case Reset Password (Réinitialiser le mot de passe). 5 Appuyer sur Save (Enregistrer). 6 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à l’écran User management (Gestion des utilisateurs). Définition d’un délai d’expiration des sessions Définir un délai d’expiration des sessions pour que l’instrument déconnecte l’utilisateur actuel après une période d’inactivité. Remarque : Une session ne peut pas expirer lorsqu’un protocole est actif et que l'écran Run graph (Graphique de la procédure) est affiché. Remarque : Le délai d’expiration des sessions s'applique à toutes les sessions jusqu’à ce qu’un nouveau délai d’expiration soit défini. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 91 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Étape Action 1 À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), appuyer sur Session timeout (Délai d’expiration des sessions). Résultat : Le clavier à l'écran s'affiche : 2 Saisir un délai d’expiration des sessions en minutes, puis appuyer sur OK. Remarque : Cette valeur doit être un entier. 3 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à l’écran User management (Gestion des utilisateurs). 4 Mettre l’appareil hors tension et le redémarrer pour que le délai d’expiration des sessions prenne effet. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 92 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Activation de la connexion automatique Pour ne plus avoir à se connecter au système à chaque fois qu'il souhaite s’en servir, l’utilisateur peut activer la connexion automatique. AVIS Lorsque la connexion automatique est activée, il est difficile d’intégrer l'instrument dans une procédure conforme à la norme 21CFR Partie 11. Ne pas appliquer cette fonction si la conformité à la norme 21CFR Partie 11 est requise par la SOP (procédure normalisée d’exploitation). Étape Action 1 À l'écran User management (Gestion des utilisateurs), appuyer sur le bouton à bascule Enable automatic login (Activer la connexion automatique). Résultat : Une invite s'affiche à l’écran pour confirmer la sélection. 2 Appuyer sur Turn on (Activer). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 93 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.3 Gestion des utilisateurs Étape Action Résultat : L’utilisateur revient à l’écran User management (Gestion des utilisateurs) : il est connecté en tant qu’utilisateur Admin par défaut. L'instrument demeure connecté à ce compte jusqu’à ce que la connexion automatique soit désactivée. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 94 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.4 Serveur de messagerie 6.2.4 Serveur de messagerie Pour activer l’exportation par messagerie des données stockées sur l'instrument VIA Freeze, un serveur de messagerie doit être configuré comme suit. Étape Action 1 À l'écran System manager (Gestionnaire système), appuyer sur Email server (Serveur de messagerie). 2 Appuyer sur Edit (Modifier). 3 Appuyer sur la zone située sous Server host (Hôte du serveur), puis saisir l’adresse de l’hôte du serveur. 4 Appuyer sur OK. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 95 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.4 Serveur de messagerie Étape Action 5 Répéter l'étape 2 pour les entrées pertinentes (Server port (Port du serveur), Email account (Compte de messagerie) et Password (Mot de passe)). 6 Appuyer sur Save (Enregistrer). 7 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à l’écran Email Server (Serveur de messagerie). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 96 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.5 Écrans de maintenance 6.2.5 Écrans de maintenance Vue d’ensemble Seuls les utilisateurs Admin (Administrateur) ont accès aux écrans destinés à la maintenance de l'instrument. Appuyer sur System manager →Service screens (Gestionnaire système > Écrans de maintenance) pour accéder aux écrans de maintenance. Les options suivantes s'affichent à l’écran : 1 2 3 4 Élément Description 1 Service manager (Gestionnaire de maintenance) : Fournit les informations techniques et les outils d'entretien pour, par exemple, les mises à jour et les sauvegardes. 2 Engineering display (Ingénierie) : Affiche des informations détaillées sur le système à l'intention des utilisateurs experts, y compris l'adresse MAC de l'instrument et la version du logiciel. 3 Start heating cycle (Démarrer le cycle de chauffe) : Active les éléments chauffants pour chauffer la chambre froide jusqu'à la température ambiante et la sécher. 4 Enable VIA Extractor (Activer) : Voir le document VIA Extractor™ Operating Instructions (29427281). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 97 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.5 Écrans de maintenance Écran du gestionnaire de maintenance Les icônes suivantes s'affichent à l’écran Service manager (Gestionnaire de maintenance). Les instructions relatives à chaque tâche de maintenance s'affichent à l'écran lorsque l’utilisateur appuie sur l'icône correspondante. 1 2 4 5 3 Élément Description 1 Update manager (Gestionnaire des mises à jour) : Recherche les nouvelles mises à jour du logiciel. 2 Backup manager (Gestionnaire des sauvegardes) : Sauvegarde les données sur le système à l'aide d’une clé USB à mémoire flash. 3 Calibration menu (Menu d’étalonnage) : Réservé au service de maintenance. Si les capteurs de l'instrument ont besoin d’être étalonnés, contacter Cytiva pour une intervention à cet effet. 4 Date & time (Date et heure) : Permet à l'utilisateur de changer le fuseau horaire, la date et l'heure de l'instrument. 5 Remote assistance (Assistance à distance) : Lance une session de maintenance à distance. L’assistance à distance ne doit être utilisée que par le personnel de maintenance Cytiva ou sous la direction du personnel de maintenance Cytiva. Modification de la date et de l’heure Pour modifier la date et l'heure de l’instrument VIA Freeze, suivre les étapes cidessous. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 98 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.5 Écrans de maintenance Étape Action 1 À l'écran System manager (Gestionnaire système), appuyer sur Service screens →Service manager →Set date & time (Écrans de maintenance > Gestionnaire de maintenance > Régler la date et l’heure). 2 Saisir la date et l'heure dans la zone Current local time (Heure locale actuelle) au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. 3 Sélectionner le fuseau horaire correct dans le menu déroulant Current timezone (Fuseau horaire actuel). 4 Facultatif. Pour synchroniser l’horloge à l'aide du serveur de temps de l’instrument (via le protocole NTP), appuyer sur Enable network time synchronisation (Activer la synchronisation temporelle réseau). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 99 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.5 Écrans de maintenance Étape Action 5 Appuyer sur Save (Enregistrer). 6 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation. Redémarrer l’instrument pour que les nouveaux paramètres de date et d’heure prennent effet. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 100 6 Utilisation des menus 6.2 Écran du gestionnaire système 6.2.6 Connexion au logiciel Chronicle 6.2.6 Connexion au logiciel Chronicle Avant d’établir la connexion, l’instrument doit être créé dans Chronicle. Une clé API est automatiquement créée pour l’instrument. Pour connecter l’instrument VIA Freeze au logiciel d’automatisation Chronicle, accéder au menu Chronicle. Étape Action 1 À l'écran System manager (Gestionnaire système), appuyer sur Chronicle. Résultat : L'écran Chronicle s'affiche. 2 Sélectionner la zone de texte située sous Chronicle domain (Domaine de Chronicle), saisir le domaine Chronicle, puis appuyer sur OK. 3 Appuyer sur la zone de texte située sous API Key (Clé API), saisir la clé API, puis appuyer sur OK. 4 Appuyer sur Save (Enregistrer). 5 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation. Une fois le logiciel Chronicle connecté, le symbole indiquant que Chronicle est connecté s'affiche à l’écran. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 101 6 Utilisation des menus 6.3 Écran des paramètres 6.3 Écran des paramètres Vue d’ensemble Tous les utilisateurs ont accès à l'écran des paramètres, quel que soit leur rôle d’utilisateur. Appuyer sur Settings (Paramètres) à l’écran Home (Accueil) pour afficher les options suivantes : 1 2 3 Élément Description 1 Change password (Modifier le mot de passe) : Permet de modifier le mot de passe de l’utilisateur connecté. 2 Change email (Modifier l’adresse électronique) : Permet de modifier l'adresse électronique de l’utilisateur connecté 3 Change details (Modifier les informations) : Permet de modifier le prénom et le nom de l’utilisateur connecté. Modification du mot de passe Tous les rôles d’utilisateur peuvent modifier le mot de passe associé au compte actuellement connecté en suivant les étapes ci-dessous. Les utilisateurs disposant du rôle Admin (Administrateur) peuvent réinitialiser le mot de passe d’autres utilisateurs. Voir la section Modification ou suppression d’un utilisateur, à la page 89 pour plus d’informations. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 102 6 Utilisation des menus 6.3 Écran des paramètres Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Settings →Change password (Paramètres > Modifier le mot de passe). Résultat : L'écran suivant s'affiche : 2 Facultatif. Appuyer sur l’interrupteur à bascule Show passwords (Afficher les mots de passe) pour visualiser le mot de passe. 3 Appuyer sur la zone de texte située sous Old password (Ancien mot de passe) pour afficher le clavier à l'écran. 4 Saisir l'ancien mot de passe, puis appuyer sur OK. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 103 6 Utilisation des menus 6.3 Écran des paramètres Étape Action 5 Appuyer sur la zone de texte située sous New password (Nouveau mot de passe) pour afficher le clavier à l'écran et saisir le nouveau mot de passe. Voir la section Exigences relatives aux mots de passe, à la page 86 pour plus d'informations sur les restrictions qui s'appliquent aux mots de passe. 6 Saisir le même mot de passe dans la zone de texte Repeat new password (Confirmer le mot de passe). 7 Appuyer sur Save (Enregistrer). Résultat : Une boîte de dialogue s’ouvre et confirme que le mot de passe a été modifié. 8 Appuyer sur OK pour continuer. Résultat : Une fois son mot de passe modifié, l’utilisateur est déconnecté de l'instrument et l’écran de connexion s’affiche. Modification d’une adresse électronique Tous les rôles d’utilisateur peuvent modifier l’adresse électronique associée au compte actuellement connecté en suivant les étapes ci-dessous. Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Settings →Change email (Paramètres > Modifier l’adresse électronique). Résultat : L’écran Change email (Modifier l’adresse électronique) s’affiche. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 104 6 Utilisation des menus 6.3 Écran des paramètres Étape Action Remarque : Le cas échéant, l'adresse électronique actuelle s'affiche dans la barre supérieure de l'écran. 2 Appuyer sur la zone de texte située sous New email (Nouvelle adresse électronique) pour afficher le clavier à l'écran. 3 Saisir la nouvelle adresse électronique, puis appuyer sur Done (Terminé). 4 Appuyer sur Save (Enregistrer). Résultat : Le message suivant s'affiche à l’écran : 5 Appuyer sur Save (Enregistrer) pour continuer. Appuyer sur Cancel (Annuler) pour revenir à l'écran Change email (Modifier l’adresse électronique). 6 Appuyer sur Save (Enregistrer) dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à l’écran Change email (Modifier l’adresse électronique). Modification des informations d’un utilisateur Tous les rôles d’utilisateur peuvent modifier le prénom et/ou le nom associés au compte actuellement connecté en suivant les étapes ci-dessous. Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Settings →Change details (Paramètres > Modifier les informations). Résultat : L'écran suivant s'affiche : VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 105 6 Utilisation des menus 6.3 Écran des paramètres Étape Action 2 Appuyer sur la zone de texte située sous First name (Prénom) pour afficher le clavier à l'écran. 3 Saisir le prénom, puis appuyer sur OK. 4 Appuyer sur la zone de texte située sous Last name (Nom) pour afficher le clavier à l'écran. 5 Saisir le nom, puis appuyer sur OK. 6 Appuyer sur Save (Enregistrer). 7 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à l’écran Change details (Modifier les informations). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 106 6 Utilisation des menus 6.4 Accès aux données stockées et exportation 6.4 Accès aux données stockées et exportation Introduction Lorsqu’une procédure est terminée, toutes les données de cette procédure sont définitivement stockées en tant qu’enregistrement sur l'instrument VIA Freeze. Les données d’une procédure peuvent être exportées aux formats .pdf et .csv à l'aide d’une clé USB à mémoire flash, par messagerie ou sur le logiciel d’automatisation Chronicle. Pour exporter ces données sur une clé USB à mémoire flash, brancher celle-ci sur le port USB situé à l'arrière de l'instrument. Pour les exporter par messagerie, il faut avoir configuré un serveur de messagerie et ajouté une adresse électronique. Voir la Section 6.2.4 Serveur de messagerie, à la page 95 et la section Modification d’une adresse électronique, à la page 104 pour plus d'informations. Exportation des enregistrements de protocole Étape Action 1 Facultatif : Si les enregistrements doivent être exportés sur une clé USB à mémoire flash, brancher celle-ci sur le port USB situé à l'arrière de l'instrument. 2 Appuyer sur Cryo records (Enregistrements cryogéniques) à l’écran d’accueil pour accéder à l'écran Cryo records (Enregistrements cryogéniques). Résultat : La ligne du protocole affiche la date, l’heure, l'utilisateur, le type de protocole et les commentaires de chaque procédure. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 107 6 Utilisation des menus 6.4 Accès aux données stockées et exportation Étape Action 3 Appuyer sur la ligne d’un protocole pour afficher l'écran récapitulatif de celui-ci, qui contient des informations supplémentaires telles que le graphique de la procédure. Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran Cryo records (Enregistrements cryogéniques). 4 Cocher la case en regard du protocole à exporter. 5 Appuyer sur Export (Exporter) au bas de l’écran. Résultat : Une boîte de dialogue, contenant les options d’exportation, s’ouvre. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 108 6 Utilisation des menus 6.4 Accès aux données stockées et exportation Étape Action 6 Choisir l’option d’exportation adéquate dans la liste déroulante, puis appuyer sur Export (Exporter). 7 Après avoir exporté les enregistrements sur la clé USB à mémoire flash, appuyer sur Eject USB (Éjecter clé USB) pour retirer celle-ci en toute sécurité. Exportation des journaux des alarmes et des événements Suivre les étapes ci-dessous pour exporter les journaux du système, des alarmes ou des événements. Étape Action 1 À l'écran Home (Accueil), appuyer sur Alarms and events log (Journal des alarmes et des événements). Résultat : L'écran affiche la liste de tous les événements dans l’ordre chronologique. Chaque ligne d’information indique l’heure, la date, l'utilisateur et un message bref concernant le type de l’événement ou de l'alarme. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 109 6 Utilisation des menus 6.4 Accès aux données stockées et exportation Étape Action 2 Sélectionner le type de journal dans la liste déroulante en haut de l'écran : Events (Événements) ou Alarms (Alarmes). 3 Faire défiler la liste à l'aide des flèches de navigation situées dans la partie inférieure gauche de l'écran. 4 Appuyer sur Export (Exporter) au bas de l'écran ou sur Export system logs (Exporter les journaux du système) pour exporter les journaux du système. Remarque : Si les journaux doivent être exportés sur une carte mémoire USB, vérifier que celle-ci est branchée sur l'un des ports USB situés à l'arrière du système. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 110 6 Utilisation des menus 6.4 Accès aux données stockées et exportation Étape Action Résultat : Une boîte de dialogue, contenant les options d’exportation, s’ouvre. 5 Choisir l’option d’exportation adéquate dans la liste déroulante, puis appuyer sur Export (Exporter). 6 Après avoir exporté les enregistrements sur la clé USB à mémoire flash, appuyer sur Eject USB (Éjecter clé USB) pour retirer celle-ci en toute sécurité. 7 Pour effacer le journal des alarmes et des événements, appuyer sur Clear (Effacer) dans la partie inférieure droite de l'écran. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 111 7 Maintenance 7 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations sur la maintenance qui doit être réalisée par l’utilisateur du système VIA Freeze. Pour garantir que le système fonctionne conformément aux spécifications, une maintenance planifiée doit être réalisée tous les ans par un technicien de maintenance Cytiva ou par le personnel agréé par Cytiva. Ce chapitre contient une liste des opérations de maintenance planifiée. Dans ce chapitre Section Voir page 7.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée 113 7.2 Nettoyage 114 7.3 Remplacement du tampon de transfert de chaleur 116 7.4 Entretien et étalonnage 117 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 112 7 Maintenance 7.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée 7.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée Nettoyage avant une maintenance/une intervention planifiée Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail. Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement. Formulaires de déclaration de santé et de sécurité Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique fourni avec la documentation utilisateur. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 113 7 Maintenance 7.2 Nettoyage 7.2 Nettoyage Introduction Un nettoyage régulier des instruments VIA Freeze et de leurs accessoires en aluminium réduit les risques de contamination des échantillons dans la chambre froide et permet de maintenir les performances des instruments et de leurs accessoires. Produits de nettoyage AVIS Ne pas utiliser d’acétone pour le nettoyage du système, car ce produit risquerait d’endommager la peinture. Certains produits de nettoyage puissants peuvent également endommager la peinture et les autres surfaces des instruments. Si un produit ne figure pas dans la liste ci-dessous, contacter le fournisseur pour savoir s’il peut être utilisé pour le nettoyage des instruments. Les instruments VIA Freeze et leurs accessoires en aluminium peuvent être nettoyés à l’aide de l’un des produits suivants : • • • • • détergent doux ; alcool isopropylique (IPA) ; éthanol ; eau de Javel diluée ; eau tiède. Des produits de nettoyage spécialisés fabriqués par STERIS ont été également été testés et approuvés pour le nettoyage des instruments VIA Freeze et de leurs accessoires en aluminium. Ces produits sont les suivants : • Environ™ Vesphene™ st, dilué à 1:128 ; • Environ LpH™ st, dilué à 1:125 ; • Spor-Klenz™ RTU. Protocole de nettoyage AVIS Avant le nettoyage, s'assurer qu'un cycle de chauffe a été exécuté et que l’instrument est hors tension. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 114 7 Maintenance 7.2 Nettoyage Étape Action 1 Débrancher le cordon d’alimentation et tous les autres câbles ou fils situés à l’arrière de l'instrument. 2 Vaporiser un produit de nettoyage sur un chiffon propre ou humidifier celuici avec ce produit. AVIS Ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement sur l'instrument VIA Freeze ; ne pas utiliser de chiffon trempé ou saturé en produit de nettoyage. En effet, le produit de nettoyage risquerait de pénétrer dans l'instrument VIA Freeze par les aérations ou les jointures des surfaces (par exemple, par la jointure du panneau arrière ou de l'écran). 3 Nettoyer toutes les surfaces devant être lavées à l’aide du chiffon. 4 Laisser sécher. 5 Inspecter les aérations pour vérifier l'absence de poussière et de débris. Éliminer toute accumulation de poussière ou de débris à l'aide d'un aspirateur standard. Appliquer uniquement ¼ de l'ouverture d’aspiration. AVIS Ne pas couvrir entièrement les aérations du boîtier électronique avec la tête d’aspiration, car cela risquerait d’endommager les ventilateurs internes. Une fois le nettoyage terminé et avant la prochaine utilisation, mettre l'instrument sous tension et exécuter un cycle de chauffe complet. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 115 7 Maintenance 7.3 Remplacement du tampon de transfert de chaleur 7.3 Remplacement du tampon de transfert de chaleur AVIS Avant de remplacer le tampon de transfert de chaleur, s'assurer qu'un cycle de chauffe a été exécuté et que l’instrument est hors tension. Tous les instruments VIA Freeze sont fournis avec un tampon de transfert de chaleur. Des tampons de remplacement peuvent être achetés auprès de Cytiva ou du distributeur. Il est recommandé de remplacer le tampon de transfert de chaleur lorsqu’il est sale ou endommagé afin d’optimiser les performances de l’instrument. Étape Action 1 Retirer le tampon usagé du support SBS. 2 Nettoyer toutes les traces de l’ancien tampon sur le support SBS à l’aide des produits de nettoyage répertoriés à la section Produits de nettoyage, à la page 114. 3 Nettoyer le support SBS jusqu’à ce qu'il soit propre, puis le laisser sécher. 4 Retirer le nouveau tampon de transfert de chaleur de son emballage. 5 Retirer la pellicule de protection à moitié. 6 Aligner le côté court du tampon et l’encoche sur le support SBS, puis appuyer fermement. 7 Étaler progressivement le tampon sur toute sa longueur sur le support SBS, en retirant la pellicule de protection au fur et à mesure. 8 Veiller à appuyer fermement sur les quatre coins et bords. Vérifier qu’ils affleurent le haut du support SBS une fois le tampon en place. 9 Inspecter la surface du tampon à la recherche de bulles d’air et pousser celles-ci vers les bords avec précaution. Une fois le tampon de transfert de chaleur en place, l’instrument peut être mis sous tension et utilisé. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 116 7 Maintenance 7.4 Entretien et étalonnage 7.4 Entretien et étalonnage Nous recommandons d’effectuer l’entretien et l'étalonnage de l'instrument VIA Freeze tous les ans. Contacter Cytiva ou le fournisseur pour prendre rendez-vous. PAT (Test d’appareil portable) Veiller à ce que les procédures PAT (Test d’appareil portable) soient régulièrement exécutées tout au long de la durée de vie de l'instrument, afin de garantir que les fiches et les fils sont correctement reliés à la terre (au cas où ils auraient été changés ou endommagés). VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 117 8 Dépannage 8 Dépannage À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations permettant aux utilisateurs et au personnel de maintenance d’identifier et de résoudre les éventuels problèmes liés au fonctionnement du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le problème n'est pas évoqué par ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Dans ce chapitre Section Voir page 8.1 Alarmes 119 8.2 Reprise d’une procédure interrompue 123 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 118 8 Dépannage 8.1 Alarmes 8.1 Alarmes Vue d’ensemble Le panneau des alarmes s’affiche dans la colonne d'état située dans la partie droite de l'écran. Lorsqu’aucune alarme n’est active, le panneau affiche le message suivant : System is healthy. No action required. (Le système est sain. Aucune action n’est requise.) Lorsqu’aucune alarme est émise, le bouton Alarms (Alarmes) est activé et le panneau affiche le message suivant : System is alarming. Action is required. (Le système a déclenché une alarme. Une action est requise.) VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 119 8 Dépannage 8.1 Alarmes Désactivation d’une alarme Lorsqu'une alarme est déclenchée, suivre les étapes ci-dessous pour accuser réception de cette alarme et la désactiver. Étape Action 1 Appuyer sur le bouton Alarms (Alarmes) pour afficher le type de l'alarme. Résultat : Une fenêtre contextuelle s'affiche et indique : • • • • le type de l'alarme ; l’horodatage de l'alarme ; l'état de l'alarme : Active (Active) : Yes (Oui) ou No (Non) la présence ou l'absence d'un accusé de réception de l’alarme : Acknowledged (Accusé de réception) : Yes (Oui) ou No (Non) 2 Appuyer sur Acknowledge (Accuser réception) pour continuer. 3 Facultatif : saisir un commentaire dans la zone de saisie pour décrire la nature de l'alarme et sa résolution. Appuyer sur Acknowledge (Accuser réception) pour désactiver l’alarme. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 120 8 Dépannage 8.1 Alarmes Étape Action Remarque : Tous les commentaires et informations sur l’alarme figurent dans le journal des alarmes. 4 Appuyer sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation pour revenir à l’écran précédent. Alarmes générales et mesures correctives Les alarmes suivantes peuvent être générées par les trois modèles d'instruments VIA Freeze. Cause éventuelle Mesure corrective Lid was opened during a run Le couvercle a été ouvert pendant un segment de protocole pour lequel le paramètre Lid alarm active? (Alarme du couvercle active ?) était activé. Fermer le couvercle et poursuivre le protocole. The system appears to be overheating La température ambiante intérieure est supérieure à 35 °C. Vérifier que les aérations ne sont pas obstruées. Message d’alarme Alarmes système Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. The system was not shutdown properly Le système n'a pas été mis hors tension correctement via l'interface utilisateur. Accuser réception de l’alarme. Communication loss to internal engine controller La communication avec le contrôleur du moteur interne a été interrompue. La perte de communication peut masquer des alarmes supplémentaires. Continuer si la connexion est rétablie. Si la connexion n’est pas rétablie, abandonner et mettre l'instrument hors tension. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 121 8 Dépannage 8.1 Alarmes Message d’alarme Cause éventuelle Mesure corrective Incomplete run record [protocol name] detected Le protocole indiqué dans le message d’alarme a été interrompu par une coupure de courant ou un arrêt d’urgence de l’instrument. Déterminer si les conditions de température sont correctes, puis reprendre éventuellement la procédure comme indiqué à la Section 8.2 Reprise d’une procédure interrompue, à la page 123. Alarmes relatives aux moteurs There is a critical electronics failure in engine Une panne de moteur est survenue, par exemple, un courtcircuit. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. Warning, dangerously high temperature in engine La température du moteur a dépassé la limite. Vérifier que les aérations ne sont pas obstruées. Caution, input voltage to engine out of range La tension d’entrée du moteur est inférieure au seuil (tension d’entrée basse). Cette alarme se déclenche sur chaque moteur. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. Critical fan failure on engine La rotation du ventilateur du moteur ne fonctionne pas. Vérifier que les aérations ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. Critical power failure on engine Le moteur n’est pas alimenté. Ce problème survient en général après un arrêt dû à une surchauffe. Vérifier que les aérations ne sont pas obstruées. Temperature sensor may be incorrect on engine La distance entre les capteurs de température de la plaque cryogénique (PV1 et PVb1) est supérieure à 0.5 °C, ce qui est dû en général à un étalonnage incorrect ou ancien. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local pour effectuer un réétalonnage. Communication to internal engine taking longer than expected La communication avec le moteur interne s’est dégradée, ce qui pourrait signifier que l’unité centrale (UC) est surchargée. Redémarrer l’instrument VIA Freeze. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. Si le problème persiste, contacter le représentant Cytiva local. 122 8 Dépannage 8.2 Reprise d’une procédure interrompue 8.2 Reprise d’une procédure interrompue En cas de coupure de courant pendant un protocole, il est possible de reprendre ce dernier manuellement au redémarrage de l'instrument. Remarque : L’utilisateur doit d’abord déterminer s'il convient ou non de reprendre le protocole, en fonction du profil de température de la procédure et de la température de la plaque cryogénique au moment de la reprise. Étape Action 1 Démarrer l'instrument comme indiqué à la section Démarrage de l’instrument VIA Freeze, à la page 43. Résultat : L’écran Home (Accueil) s’affiche. Le bouton Resume (Reprendre) s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. 2 Accuser réception des alarmes comme indiqué à la section Désactivation d’une alarme, à la page 120. 3 Appuyer sur Cryo-records (Enregistrements cryogéniques) et ouvrir l’enregistrement de protocole le plus récent pour afficher le profil des températures pendant le protocole interrompu. 4 Déterminer s'il convient ou non de reprendre le procédure, en fonction de l’enregistrement des températures et de la température de la plaque cryogénique indiquée dans la colonne d’état. Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran Home (Accueil). 5 Appuyer sur Resume (Reprendre). Résultat : Le message suivant s'affiche : VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 123 8 Dépannage 8.2 Reprise d’une procédure interrompue Étape Action 6 Appuyer sur Resume (Reprendre). Remarque : S'il appuie sur Cancel (Annuler), l’utilisateur revient à l’écran Home (Accueil), l’option de reprise manuelle n’est pas supprimée. Il est possible de reprendre le protocole précédent tant qu'un nouveau protocole n’a pas démarré. Résultat : Le graphique Run graph (Graphique de la procédure) s'affiche. Le graphique de la procédure affiche l'intégralité du protocole, y compris la partie précédant l’interruption. Les enregistrements cryogéniques indiquent que la procédure a été reprise, et mentionnent l’heure et l’utilisateur à l’origine de la reprise. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 124 9 Informations de référence 9 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l’instrument VIA Freeze. Il contient également un guide de résistance chimique, les informations relatives au recyclage, les informations réglementaires, les informations de commande, et le Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la maintenance de l'instrument. Dans ce chapitre Section Voir page 9.1 Caractéristiques 126 9.2 Informations sur le recyclage 130 9.3 Informations réglementaires 132 9.4 Informations de commande 142 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 145 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 125 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques 9.1 Caractéristiques VIA Freeze Uno Caractéristiques techniques Paramètre Caractéristique Numéro de modèle VF_30001 Taux de refroidissement vérifié De -1 °C/minute à -70 °C à une température ambiante de 18 °C après vérification de la capacité Capacité vérifiée 48 flacons de 2,0 ml remplis jusqu'à 1,0 ml sur la plaque d’échantillons SBS Plage de température vérifiée Température ambiante jusqu'à -80 °C Limite de température inférieure -100 °C à une température ambiante de 18 °C Taux de refroidissement programmable De 0.01 °C/minute à 2.00 °C/minute (en fonction de la capacité) Plage de température ambiante de fonctionnement De 5 °C à 30 °C Tension de fonctionnement 100 à 240 VCA Calibre des fusibles T5A H 250 V Puissance d’entrée maximum 250 VA Logiciel Linux Ports USB Ethernet RJ45 4 thermocouples de type T Dimensions externes (L X P X H) 29,3 cm x 35,9 cm x 44,9 cm (11,5 po x 14,1 po x 17,7 po) Poids net 16 kg (35 lb) Exigences environnementales Paramètre Caractéristique Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante (fonctionnement, stockage et transport) De 5 °C à 30 °C VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 126 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques Paramètre Caractéristique Humidité de l’air De 0 % à 90 % VIA Freeze Duo Caractéristiques techniques Paramètre Caractéristique Numéro de modèle VFD_30006 Taux de refroidissement vérifié De -1 °C/minute à -70 °C à une température ambiante de 18 °C après vérification de la capacité Capacité vérifiée 96 flacons de 2,0 ml remplis jusqu'à 1,0 ml sur 2 plaques d’échantillons SBS Plage de température vérifiée Température ambiante jusqu'à -80 °C Limite de température inférieure -100 °C à une température ambiante de 18 °C Taux de refroidissement programmable De 0.01 °C/minute à 2.00 °C/minute (en fonction de la capacité) Plage de température ambiante de fonctionnement De 5 °C à 30 °C Tension de fonctionnement 100 à 240 VCA Calibre des fusibles T5A H 250 V Puissance d’entrée maximum 350 VA Logiciel Linux Ports USB Ethernet RJ45 4 thermocouples de type T Dimensions externes (L X P X H) 44,6 cm x 38,3 cm x 61 cm (93,7 cm couvercle ouvert) (11,5 po x 14,1 po x 17,7 po (36,9 po ouvert)) Poids net VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 42 kg (93 lb) 127 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques Exigences environnementales Paramètre Caractéristique Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante (fonctionnement, stockage et transport) 5 °C à 30 °C Humidité de l’air 0 % à 90 % VIA Freeze Quad Caractéristiques techniques Paramètre Caractéristique Numéro de modèle VFQ_30010 Taux de refroidissement vérifié De -1 °C/minute à -70 °C à une température ambiante de 18 °C après vérification de la capacité Capacité vérifiée 192 flacons de 2,0 ml remplis jusqu'à 1,0 ml sur 4 plaques d’échantillons SBS Plage de température vérifiée Température ambiante jusqu'à -80 °C Limite de température inférieure -100 °C à une température ambiante de 18 °C Taux de refroidissement programmable De 0.01 °C/minute à 2.00 °C/minute (en fonction de la capacité) Plage de température ambiante de fonctionnement De 5 °C à 30 °C Tension de fonctionnement 100 à 240 VCA Calibre des fusibles T5A H 250 V Puissance d’entrée maximum 650 VA Logiciel Linux Ports USB Ethernet RJ45 8 thermocouples de type T Dimensions externes (L X P X H) 63,8 cm x 38,3 cm x 61 cm (93,7 cm ouvert) (25,1 po x 15,1 po x 24 po (36,9 po ouvert) Poids net VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 62 kg (137 lb) 128 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques Exigences environnementales Paramètre Caractéristique Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante (fonctionnement, stockage et transport) 5 °C à 30 °C Humidité de l’air 0 % à 90 % VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 129 9 Informations de référence 9.2 Informations sur le recyclage 9.2 Informations sur le recyclage Introduction Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'appareil. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement de l’équipement. Mise au rebut des batteries Les batteries et accumulateurs usagés ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Suivre les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des batteries et des accumulateurs. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 130 9 Informations de référence 9.2 Informations sur le recyclage Instructions relatives à la mise au rebut À la fin de la vie de l’instrument VIA Freeze, contacter Cytiva pour organiser sa mise au rebut et son recyclage. Suivre les instructions ci-dessous pour la mise au rebut de l’instrument. Étape Action 1 Séparer tous les composants électroniques (barrettes de raccordement, alimentations électriques) de l’instrument. 2 Décontaminer l'instrument en suivant les procédures appropriées, en fonction du type d’environnement dans lequel se trouve l'instrument. 3 Mettre les composants électroniques au rebut conformément aux directives locales, en fonction des matériaux utilisés dans la fabrication des composants. Suivre les exigences locales et nationales relatives à la mise au rebut des composants électroniques. 4 Mettre le moteur Stirling au rebut en respectant les réglementations environnementales nationales et locales. Remarque : Le moteur Stirling contient une petite quantité d’hélium comprimé. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 131 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3 Informations réglementaires Introduction Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit. Les traductions en langues locales sont fournies conformément aux exigences réglementaires. Dans cette section Section Voir page 9.3.1 Coordonnées de contact 133 9.3.2 Union européenne et Espace économique européen 134 9.3.3 Great Britain 135 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) 136 9.3.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord 138 9.3.6 Réglementations 139 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 140 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 132 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.1 Coordonnées de contact 9.3.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous récapitule les informations requises sur la fabrication. Exigences Informations Nom et adresse du fabricant légal Asymptote Ltd., Sovereign House, Cambridge, CB24 9BZ United Kingdom Numéro de téléphone du fabricant légal VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC +44(0)330660 0320 133 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.2 Union européenne et Espace économique européen 9.3.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 134 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.3 Great Britain 9.3.3 Great Britain Introduction This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the equipment. Conformity with UK Regulations See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA marking. If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available on request. UKCA marking The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the instrument when it is: • used according to the Operating Instructions or user manuals, and • used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the Operating Instructions or user manuals. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 135 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Moscow internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 3, premises I, office 57 Russian Federation Telephone: +7 499 609 15 50 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 136 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, город Москва вн.тер.г. муниципальный округ Таганский улица Станиславского, дом 21, строение 3, помещение I, комната 57 Российская Федерация Телефон: +7 499 609 15 50 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is approved for use on the markets of the Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 137 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord 9.3.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 138 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.6 Réglementations 9.3.6 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements. South Korea Regulatory information to comply with the Korean technical regulations. NOTICE Class A equipment (equipment for business use). This equipment has been evaluated for its suitability for use in a business environment. When used in a residential environment, there is a concern of radio interference. 유의사항 A급 기기 (업무용 방송통신 기자재) 이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받 은 기기 로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습 니다. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 139 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的 限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本 产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产 品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为 年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行 正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保 使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更 换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处 理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 140 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) VF_30001 X 0 0 0 0 0 VF_30006 X 0 0 0 0 0 VF_30010 X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 141 9 Informations de référence 9.4 Informations de commande 9.4 Informations de commande Introduction Cette section répertorie les accessoires et les pièces de remplacement de l'instrument VIA Freeze et pouvant être remplacées par l’utilisateur. Pour obtenir les informations les plus récentes, visiter le site cytiva.com/cryo. Accessoires Code produit Nom du produit Congélateurs compatibles 29411125 Plaque SBS, 96 flacons de 1 ml Nalgene™ Tous 29474477 Plaque SBS, 96 grands flacons de 1 ml FluidX Tous 29475870 Plaque SBS, 16 flacons de 10 ml West Pharma Tous 29475871 Plaque SBS, 48 flacons de 0,5 ml West Pharma Tous 29476280 Rack adaptateur réglable SBS pour VIA Freeze Tous 29498968 Plaque SBS, 15 flacons hauts de 16 mm West Pharma Tous 29601180 Plaque SBS, 4 flacons de 50 ml Tous 29601184 Plaque SBS, 48 grands flacons de 2 ml avec couvercle et étiquette Tous 29615114 Plaque SBS, 27 flacons de 12,9 mm de diamètre x 55,0 mm de hauteur, diamètre de capuchon de 14,0 mm (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30020 Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml Tous ASY_30023 Plaque SBS, 15 flacons de 2 ml Aseptic Technologies Tous ASY_30031 Plaque SBS, 28 pailles de 2 mm Tous ASY_30032 Plaque SBS, 20 pailles de 3 mm Tous ASY_30036 Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml pour volume de remplissage de 2 ml Tous ASY_30037 Plaque SBS, 12 flacons de 6 ml Aseptic Technologies Tous ASY_30038 Plaque SBS, sachet de 50 ml Tous ASY_30040 Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml, disposition carrée Tous VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 142 9 Informations de référence 9.4 Informations de commande Code produit Nom du produit Congélateurs compatibles ASY_30053 Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 250 ml pour VIA Freeze Duo (avec insert en mousse) VIA Freeze Duo ASY_30054 Plaque SBS, 48 flacons extra larges de 2 ml Tous ASY_30056 Plaque SBS, 48 flacons de 1,5 ml Nunc™ pour capping Tous ASY_30058 Adaptateur multipuits pour plaque SBS Tous ASY_30059 Plaque SBS, 96 flacons de 1 ml Nunc Tous ASY_30060 Plaque SBS, 48 flacons de 1,5 ml Nalgene Tous ASY_30061 Plaque SBS, 48 flacons de 2 ml Nalgene Tous ASY_30062 Plaque SBS, 48 flacons larges de 2 ml Tous ASY_30063 Plaque SBS, 10 flacons de 5 ml COOK (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30064 Plaque SBS, 20 flacons de 2 ml COOK (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30065 Plaque SBS, 48 flacons de 2 ml COOK (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30066 Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 1000 ml pour VIA Freeze Quad (avec insert en mousse) VIA Freeze Quad ASY_30069 Plaque SBS, 24 flacons standard de 2 ml Tous ASY_30070 Adaptateur SBS, 2 plaque pour sac de 250 ml pour VIA Freeze Quad (avec insert en mousse) VIA Freeze Quad ASY_30072 Plaque SBS, 96 flacons de 1 ml Tous ASY_30075 Plaque SBS, 48 flacons standard de 2 ml, disposition carrée, pour capping Tous ASY_30076 Plaque SBS, 12 flacons de 10 ml Aseptic Technologies Tous ASY_30077 Plaque SBS, 6 flacons standard de 2 ml Tous ASY_30078 Plaque SBS, 20 pailles de 3,2 mm Tous ASY_30080 Rack adaptateur SBS pour cassettes Biosafe™ (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30081 Rack adaptateur SBS pour cassettes BioArchive™ (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30082 Rack adaptateur SBS pour cassettes Aviamax (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30083 Thermocouple : type T VIA Freeze (paquet de 4) Tous VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 143 9 Informations de référence 9.4 Informations de commande Code produit Nom du produit Congélateurs compatibles ASY_30084 Tampons de remplissage (remplacement) VIA Freeze (paquet de 4) Tous ASY_30086 Plaque SBS, 48 flacons extra larges de 2 ml Tous ASY_30087 Plaque SBS, 48 flacons de 2 ml, capuchons larges Tous ASY_30088 Plaque SBS, 35 flacons de 2 ml West Pharma Tous ASY_30093 Bloc chauffant pour plaque SBS Tous ASY_30098 Tampons de remplissage (remplacement) pour plaque pour sac de 1000 ml VIA Freeze Quad (paquet de 4) VIA Freeze Quad ASY_30101 Thermocouples : type T avec étalonnage pour gamme VIA Freeze (paquet de 4) Tous ASY_30104 Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 250 ml pour VIA Freeze Duo (sans insert en mousse) VIA Freeze Duo ASY_30106 Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 250 ml pour VIA Freeze Quad (sans insert en mousse) VIA Freeze Quad ASY_30108 Adaptateur SBS, 1 plaque pour sac de 1000 ml pour VIA Freeze Quad (sans insert en mousse) VIA Freeze Quad ASY_30111 Plaque SBS, 18 flacons de 1 ml Aseptic Technologies Tous ASY_30112 Plaque SBS, 15 flacons de 2 ml Aseptic Technologies Tous ASY_30136 Plaque SBS, 15 flacons de 5 ml Corning® (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30140 Plaque SBS, 12 flacons de 6 ml Aseptic Technologies avec étiquettes Tous ASY_30144 Rack adaptateur réglable SBS pour VIA Freeze Duo ou VIA Freeze Quad (capuchons avec espaceur nécessaires) VIA Freeze Duo et VIA Freeze Quad ASY_30146 Plaque SBS, 8 flacons de 20 ml Aseptic Technologies (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30147 Plaque SBS, 4 flacons de 50 ml Aseptic Technologies (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous ASY_30161 Plaque SBS, 6 flacons de 50 ml Aseptic Technologies (capuchons avec espaceur nécessaires) Tous VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 144 9 Informations de référence 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Intervention sur site On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 145 9 Informations de référence 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Retour du produit ou entretien Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 VIA Freeze Mode d’emploi 29614231 AC 146 Page laissée intentionnellement vide cytiva.com/cryo Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l'une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Biosafe, Chronicle, VIA Extractor et VIA Freeze sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Corning est une marque déposée de Corning Incorporated. BioArchive est une marque de commerce de ThermoGenesis Corp. Nalgene et Nunc sont des marques de commerce de Thermo Fisher Scientific. Environ, LpH, STERIS, Spor-Klenz et Vesphene sont des marques déposées de STERIS Corporation. Linux est une marque de commerce de Torvalds, Linus. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2020–2022 Cytiva Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 29614231 AC V:5 03/2022
Fonctionnalités clés
- Congélation contrôlée
- Écran tactile intuitif
- Protocoles de congélation personnalisés
- Compatibilité avec les plaques SBS
- Fonctionnement fiable
- Facile à utiliser et à entretenir
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la température minimale que le système VIA Freeze peut atteindre ?
La plage de température du système VIA Freeze est de -50 °C à +10 °C. La température minimale dépend du modèle et de la configuration.
Le système VIA Freeze est-il compatible avec les plaques SBS standard ?
Oui, le système VIA Freeze est compatible avec les plaques SBS standard. Il peut être utilisé avec une variété de conteneurs, y compris des flacons, des plaques, des sacs, des cassettes et des pailles.
Comment puis-je nettoyer le système VIA Freeze ?
Consultez le manuel d'utilisateur pour des instructions détaillées sur le nettoyage et la maintenance du système VIA Freeze. Il est important de nettoyer régulièrement le système pour assurer son bon fonctionnement et sa longévité.