Macherey-Nagel NucleoSpin DNA RapidLyse, Mini kit Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
Macherey-Nagel NucleoSpin DNA RapidLyse, Mini kit est un kit de purification d'ADN conçu pour l'extraction rapide et efficace de l'ADN génomique à partir de cellules et d'organes comme le foie, les reins, le cœur, les muscles, la rate et les poumons. Vous pouvez également utiliser des échantillons frais, congelés ou conservés dans de l'éthanol. Le kit vous permet de lyser des échantillons dans un délai maximum d'une heure d'incubation à 56°C avec agitation. Une incubation pendant toute la nuit ou pendant plusieurs heures n'est pas nécessaire, ce qui permet un gain de temps précieux dans vos recherches.
▼
Scroll to page 2
of
22
MACHEREY-NAGEL Bioanalysis Biologie Moléculaire User manual Manuel d'utilisation ADN génomique d'organes et de cellules n NucleoSpin® DNA RapidLyse Mars 2022 / Rev. 05 www.mn-net.com www.mn-net.com Contact MN Germany and international MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Valencienner Str. 11 · 52355 Düren · Germany Tel.: +49 24 21 969-0 Toll-free: 0800 26 16 000 (Germany only) E-mail: info@mn-net.com Technical Support Bioanalysis Tel.: +49 24 21 969-270 E-mail: tech-bio@mn-net.com USA MACHEREY-NAGEL Inc. 924 Marcon Blvd. · Suite 102 · Allentown PA, 18109 · USA Toll-free: 888 321 6224 (MACH) E-mail: sales-us@mn-net.com France MACHEREY-NAGEL SAS 1, rue Gutenberg – BP135 · 67720 Hoerdt Cedex · France Tel.: +33 388 68 22 68 E-mail: sales-fr@mn-net.com MACHEREY-NAGEL SAS (Société par Actions Simplifiée) au capital de 186600 € Siret 379 859 531 00020 · RCS Strasbourg B379859531 · N° intracommunautaire FR04 379 859 531 Switzerland MACHEREY-NAGEL AG Hirsackerstr. 7 · 4702 Oensingen · Switzerland Tel.: +41 62 388 55 00 E-mail: sales-ch@mn-net.com www.mn-net.com ADN génomique d’organes et de cellules Résumé du protocole (Rev. 05) NucleoSpin® DNA RapidLyse Jusqu’à 40 mg d’échantillon (poids frais) ou 1 x 106 cellules en tube de 2 mL 1 Lyser l’échantillon 150 μL RLY 10 μL Protéinase K Liquide 56 °C, 1 h, agiter au thermomixer à vitesse maximum 2 A djuster les conditions de fixation de l’ADN 440 μL RLB Vortexer 5 s Charger 640 μL de lysat sur la colonne 3 Fixer l’ADN NucleoSpin® DNA RapidLyse 11,000 x g, 1 min 4 L aver la membrane de silice 5 S écher la membrane de silice 6 Eluer l’ADN 1st 500 μL RLW 11,000 x g, 1 min 2 500 μL RLW 11,000 x g, 1 min nd 11,000 x g, 1 min 100 μL RLE 11,000 x g, 1 min MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Valencienner Str. 11 · 52355 Düren · Germany Tel.: +49 24 21 969-270 · tech-bio@mn-net.com · www.mn-net.com ADN génomique d'organes et de cellules Sommaire 1 2 Composition 4 1.1 Composants des kits 4 1.2 Réactifs, consommables et équipement nécessaires 5 1.3 A propos de ce manuel d’utilisation 5 Description du kit 6 2.1 Principe général 6 2.2 Les caractéristiques du kit 6 2.3 Manipulation, préparation et conditions de stockage des échantillons 6 2.4 Lyse de l’échantillon 7 2.5 Procédure d’élution 7 3 Conditions de stockage et préparation des réactifs 8 4 Instructions de sécurité 9 4.1 Elimination des déchets 9 Protocoles 10 5 5.1 Protocole pour les échantillons frais, congelés et préservés dans l’éthanol 10 5.2 Protocole pour les échantillons difficiles (ex.: rate et poumon) 6 13 Annexes 15 6.1 Guide de résolution des problèmes 15 6.2 Informations de commande 17 6.3 Restriction d’utilisation / garantie 18 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 3 ADN génomique d'organes et de cellules 1 Composition 1.1 Composants des kits NucleoSpin® DNA RapidLyse 10 preps 740100.10 50 preps 740100.50 250 preps 740100.250 Tampon de lyse RLY 13 mL 13 mL 60 mL Tampon de fixation RLB 25 mL 25 mL 125 mL Tampon de lavage RLW (concentré)* 6 mL 12 mL 3 x 25 mL Tampon d’élution RLE** 13 mL 13 mL 30 mL Protéinase K liquide 120 μL 600 μL 2 x 1.5 mL Colonnes NucleoSpin® DNA RapidLyse (anneau vert clair) 10 50 250 Tubes collecteurs (2 mL) 20 100 500 Manuel d’utilisation 1 1 1 REF * pour la préparation des réactifs et les conditions de stockage, voir le chapitre 3. **Composition du Tampon d’élution RLE: Tris/HCl 5 mM, pH 8.5 4 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 ADN génomique d'organes et de cellules 1.2 Réactifs, consommables et équipement nécessaires Réactifs • Ethanol 96–100 % (pour la préparation du Tampon de lavage RLW) Consommables • Tubes 2 mL de microcentrifugation pour la lyse des échantillons • Tubes 1.5 mL de microcentrifugation pour l’élution de l’ADN • Cônes jetables Equipement • Pipettes manuelles • Centrifugeuse pour microtubes • Vortex (ex. : Vortex-Genie® 2 de Scientific Industries) • Thermomixer (ex. : ThermoMixer® C d’Eppendorf pour tubes 2 mL) • Equipement de protection personnelle (ex: blouse, gants, lunettes de protection) • Pour les échantillons difficiles (protocole 5.2): MN Bead Tube Holder et MN Bead Tubes Type F. 1.3 A propos de ce manuel d’utilisation Il est fortement recommandé aux nouveaux utilisateurs du kit NucleoSpin® DNA RapidLyse de lire la version détaillée du protocole. Les utilisateurs expérimentés pourront utiliser le résumé du protocole pour un suivi rapide de la succession des étapes de la procédure. Toute la littérature technique est disponible en ligne: www.mn‑net.com. Veuillez contacter le service technique pour obtenir des informations sur les modifications apportées au manuel d’utilisation actuel par rapport aux révisions précédentes. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 5 ADN génomique d'organes et de cellules 2 Description du kit 2.1 Principe général Le kit NucleoSpin® DNA RapidLyse est conçu pour extraire rapidement et efficacement l’ADN génomique de cellules et d’organes tels que le foie, les reins, le cœur, les muscles, la rate et les poumons. Le traitement des queues et des oreilles de souris est également possible. Les échantillons frais, congelés et conservés dans l’éthanol peuvent être utilisés. Le kit NucleoSpin® DNA RapidLyse permet de lyser les échantillons en une heure maximum d’incubation à 56 °C avec agitation. Ceci est rendu possible grâce à une lyse soigneusement paramétrée en combinant un tampon de lyse spécial avec la Protéinase K Liquide. Une incubation durant toute la nuit ou pendant plusieurs heures n’est pas nécessaire. 2.2 Les caractéristiques du kit Résumé des caractéristiques du kit Paramètre NucleoSpin® DNA RapidLyse Technologie Technologie membrane de silice Format Mini colonne à centrifuger Echantillons Échantillons de tissus frais, congelés, séchés et conservés dans l’éthanol (par ex., organes), cellules eucaryotes Quantité d’échantillons Jusqu’à 40 mg de poids frais (selon l’échantillon) Rendement 1–30 µg (dépend de l’échantillon) A260/A280 1.7–1.9 Volume d’élution 60–100 μL Temps de préparation 25 min (6 preps, lyse exclue) Temps de lyse Maximum 1 h Capacité de fixation 60 μg 2.3 Manipulation, préparation et conditions de stockage des échantillons Des échantillons frais, congelés et conservés dans l’éthanol peuvent être utilisés. Veillez à ne pas utiliser plus de 40 mg d’échantillon. 6 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 ADN génomique d'organes et de cellules 2.4 Lyse de l’échantillon Afin d’obtenir des rendements optimaux en ADN avec une procédure facilité, l’échantillon doit être soigneusement lysé. Le temps de lyse dépend de l’échantillon et peut varier de quelques minutes à une heure. Echantillons Temps de lyse (optimal) Rendement d’ADN Spécification Cellules 15 min 5 µg 106 cellules HeLa Bactéries (Gram-négatives) 15 min 9–10 µg 30 mg Pseudomonas fluorescens (poids frais) Bactéries (Gram-positives) 60 min 5 µg 30–40 mg Corynebacterium glutamicum (poids frais) Sang 30 min 1 µg 200 µl sang total EDTA Organes (rein) 60 min 30 µg 10 mg rein de souris Tableau 1 Temps de lyse optimal et rendement représentatif pour différents types d’échantillons. L’ADN génomique a été extrait avec le kit NucleoSpin ® DNA RapidLyse à partir des échantillons suivants : 106 cellules HeLa ; 30 mg de bactéries Gram-négatives Pseudomonas fluorescens; 30–40 mg de bactéries Gram-positives Corynebacterium glutamicum et 200 µl de sang total traité à l’EDTA. L’ADN a été mesuré par DO après extraction selon le protocole pour les échantillons frais, congelés et conservés dans l’éthanol. Note : Pour les échantillons de sang de 200 µl, 2 x de tampon de fixation RLB a été utilisé. La plupart des échantillons peuvent être traités selon la procédure 5.1. Cependant, certains échantillons (par ex., la rate ou le poumon) doivent être traités selon la procédure 5.2 qui nécessite du matériel supplémentaire (voir chapitre 5.2 et 6.2). 2.5 Procédure d’élution En plus de la méthode standard, plusieurs modifications sont possibles pour augmenter le rendement, la concentration et la rapidité. • Élution standard : L’élution peut être effectuée par un seul ajout de 100 μL de tampon d’élution sur la colonne. • Rendement élevé : L’élution peut être effectuée grâce à deux élutions en série de 100 μL chacune, ce qui donne un volume total de 200 μL. • Concentration élevée : L’élution peut être effectuée par application de 100 μL de tampon d’élution, qui est ensuite réutilisé dans une deuxième étape d’élution, ce qui permet d’obtenir 100 μL d’éluat à forte concentration en ADN. Alternativement, le volume d’élution peut être réduit jusqu’à 60 μL. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 7 ADN génomique d'organes et de cellules 3 Conditions de stockage et préparation des réactifs Attention: Le tampon de fixation RLB contient des sels chaotropiques ! Porter des gants et des lunettes de protection ! ATTENTION : Le tampon RLB contient un sel chaotropique qui peut former des composés hautement réactifs lorsqu’il est combiné avec de l’eau de Javel (hypochlorite de sodium). NE PAS ajouter d’eau de Javel ou de solutions acides directement dans les déchets de préparation des échantillons. Tous les composants du kit peuvent être conservés entre 15 et 25 °C et sont stables jusqu'au : voir l'étiquette du kit. Avant de débuter la procédure NucleoSpin® DNA RapidLyse, préparer les composants suivants : • Tampon de lavage RLW : ajouter le volume indiqué d’éthanol (96–100 %) au Tampon de lavage RLW concentré. Marquer l’étiquette de la bouteille pour indiquer que l’éthanol a été ajouté. Le Tampon de lavage RLW peut être conservé à 15–25 °C pendant au moins un an. • La Protéinase K Liquide est prête à être utilisée. Après la première utilisation, conserver la Protéinase K Liquide à 4 °C ou -20 °C. NucleoSpin® DNA RapidLyse REF Tampon de lavage RLW (concentré) 8 10 preps 740100.10 50 preps 740100.50 250 preps 740100.250 6 mL Ajouter 24 mL d’éthanol 12 mL Ajouter 48 mL d’éthanol 3 x 25 mL Ajouter 100 mL d’éthanol à chaque flacon MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 ADN génomique d'organes et de cellules 4 Instructions de sécurité Lorsque vous travaillez avec le kit NucleoSpin® DNA RapidLyse, portez des vêtements de protection appropriés (par exemple: une blouse de laboratoire, des gants jetables et des lunettes de protection). Pour plus d’informations, consultez les fiches de données de sécurité appropriées (les FDS sont disponibles en ligne sur www.mn‑net.com/msds). Attention : Le thiocyanate de guanidium dans le tampon RLB peut former des composés hautement réactifs lorsqu’il est combiné avec de l’eau de Javel ! Par conséquent, n’ajoutez pas d’eau de Javel ou de solutions acides directement dans les déchets liquides issus de la procédure. Les déchets générés par le kit NucleoSpin® DNA RapidLyse n’ont pas été testés pour la présence de matériel infectieux résiduel. Une contamination des déchets liquides par du matériel infectieux résiduel est hautement improbable en raison du tampon de lyse fortement dénaturant et du traitement à la protéinase K mais elle ne peut être totalement exclue. Par conséquent, les déchets liquides doivent être considérés comme infectieux et doivent être manipulés et éliminés conformément aux réglementations de sécurité locales. 4.1 Elimination des déchets Eliminer les substances dangereuses, potentiellement infectieuses ou contaminées par du matériel biologique de manière sure et conforme aux dispositions règlementaires locales. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 9 NucleoSpin® DNA RapidLyse 5 Protocoles 5.1 Protocole pour les échantillons frais, congelés et préservés dans l’éthanol Avant de débuter la préparation : • Vérifier si le Tampon RLW a été préparé selon le chapitre 3. 1 Lyse de l’échantillon Placer l’échantillon dans un tube 2 mL. Note : N’utiliser pas de tubes 1.5 mL coniques. La forme du tube ne permet pas le mélange efficace de l’échantillon. Utiliser les tubes habituels de 2 mL qui facilitent l’agitation de l’échantillon et du tampon de lyse. Ajouter 150 μL de Tampon RLY. Note : Bien que l’homogénéisation mécanique de l’échantillon soit inutile dans la plupart des cas, pour certains échantillons (par exemple, les tissus fibreux), une étape d’homogénéisation dans le tampon RLY avant la lyse peut être bénéfique pour obtenir un rendement et une qualité optimaux. Ajouter 10 μL Protéinase K Liquide. Incuber à 56 °C sur un dispositif d’agitation chauffé (par ex., un thermomixer) à vitesse maximale pendant une durée maximale de 1 heure ou jusqu’à ce que l’échantillon apparaisse visuellement lysé (quasiment débarrassé des particules) Note : Des temps d’incubation supérieurs à 1 heure peuvent augmenter le degré de lyse, mais peuvent altérer la qualité de l’ADN (selon l’échantillon). Note : Si l’échantillon est incubé dans un bain-marie chauffé ou un bloc chauffant sans agitation, agiter fréquemment l’échantillon pour s’assurer des conditions de lyse optimales. S’assurer que l’échantillon de tissu est immergé dans le tampon de lyse pendant l’incubation ! Centrifuger le tube à 11 000 x g pendant environ 5 s (centrifugation rapide), afin de nettoyer le couvercle. Note : S’il reste du matériel d’échantillon non lysé après la lyse, une étape supplémentaire de centrifugation est recommandée pour récupérer un lysat clarifié. Dans ce cas, centrifuger 30 s à 14 000 x g. 10 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 + 150 μL RLY + 10 μL Protéinase K Liquide NucleoSpin® DNA RapidLyse 2 Ajuster les conditions de fixation de l’ADN Ajouter 440 μL de Tampon RLB et mélanger (ex. : vortexer 3 s). 3 Fixer l’ADN Appliquer le mélange (env. 640 μL) sur la colonne NucleoSpin® DNA RapidLyse placée dans un tube de collecte de 2 mL (fourni). Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Jeter le tube collecteur avec le filtrat. Placez la colonne dans un nouveau tube collecteur de 2 mL (fourni). 4 Laver la membrane de silice 1er Lavage + 440 μL RLB Mélanger Charger l’échantillon 11,000 x g, 1 min + 500 μL RLW Ajouter 500 μL de Tampon RLW. Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Jeter le filtrat et replacer la colonne dans le tube collecteur. 11,000 x g, 1 min 2ème Lavage Ajouter 500 μL de Tampon RLW. Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Jeter le filtrat et replacer la colonne dans le tube collecteur. 5 + 500 μL RLW 11,000 x g, 1 min Sécher la membrane de silice Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Note : Le tampon de lavage résiduel est éliminé dans cette étape. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 11,000 x g, 1 min 11 NucleoSpin® DNA RapidLyse 6 Eluer l’ADN pur Placer la colonne NucleoSpin® DNA RapidLyse dans un tube 1.5 mL, exempt de nucléases (non fourni) et ajouter 100 μL de Tampon RLE sur la colonne. Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Note : Le rendement en ADN peut être augmenté par une incubation pendant 4 minutes à température ambiante avant la centrifugation. Pour d’autres procédures d’élution, voir le chapitre 2.5. 12 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 + 100 μL RLE 11,000 x g, 1 min NucleoSpin® DNA RapidLyse 5.2 Protocole pour les échantillons difficiles (ex.: rate et poumon) Avant de débuter la préparation : • Les articles suivants sont également nécessaires pour ce protocole : MN Bead Tube Holder et MN Bead Tubes Type F (voir les informations de commande). • Vérifier si le tampon RLW a été préparé selon le chapitre 3. 1 Lyse de l’échantillon Placer l’échantillon dans le tube MN Bead Tubes Type F. Ajouter 100 μL de Tampon RLE. Ajouter 40 μL de Tampon RLB. Ajouter 10 μL de Protéinase K Liquide. Insérer le MN Bead Tubes dans le support MN Bead Tube Holder et agiter 20 min à pleine vitesse sur le Vortex-Genie® 2. Jusqu’à 30 mg d’échantillon (poids frais) peuvent être utilisé. Note : L’utilisation d’autres dispositifs de broyage n’est pas recommandée avec les MN Bead Tubes Type F. En raison de la matrice de lyse (billes de corindon et d’acier), les dispositifs de broyage à fort impact provoqueront l’abrasion de l’acier et la détérioration éventuelle des tubes de billes ! 2 Ajuster les conditions de fixation de l’ADN Ajouter 420 μL de Tampon RLB et mélanger (ex. : vortexer 3 s). Centrifuger le tube à 11,000 x g pendant env. 5 s (centrifugation rapide), afin de nettoyer le couvercle et de sédimenter la matrice de lyse. + 100 μL RLE + 40 μL RLB + 10 μL Protéinase K Liquide Agiter 20 min, à pleine vitesse + 420 μL RLB Mélanger 11,000 x g, 5s NE PAS centrifuger pendant une durée plus longue et/ou avec une force g plus élevée, car cela pourrait endommager les tubes de billes en raison de la densité élevée des billes d’acier. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 13 NucleoSpin® DNA RapidLyse 3 Fixation de l’ADN Appliquer le surnageant (env. 500 μL) sur la colonne NucleoSpin® DNA RapidLyse placée dans un tube de collecte de 2 mL (fourni). Note : Ne pas perturber le culot de lyse et ne pas transférer de la matière de corindon du tube de lyse sur la colonne ! Charger l’échantillon 11,000 x g, 1 min Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Jeter le tube collecteur avec le filtrat. Placez la colonne dans un nouveau tube collecteur de 2 mL (fourni). 4 Laver la membrane de silice 1er lavage + 500 μL RLW Ajouter 500 μL de Tampon RLW. Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Jeter le filtrat et replacer la colonne dans le tube collecteur. 2ème lavage Ajouter 500 μL de Tampon RLW. Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Jeter le filtrat et replacer la colonne dans le tube collecteur. 5 11,000 x g, 1 min + 500 μL RLW 11,000 x g, 1 min Sécher la membrane de silice Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Note : Le tampon de lavage résiduel est éliminé dans cette étape. 6 Eluer l’ADN pur Placer la colonne NucleoSpin® DNA RapidLyse dans un tube 1.5 mL, exempt de nucléases (non fourni) et ajouter 100 μL de Tampon RLE sur la colonne. Centrifuger pendant 1 min à 11,000 x g. Pour d’autres procédures d’élution, voir le chapitre 2.5. 14 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 11,000 x g, 1 min + 100 μL RLE 11,000 x g, 1 min ADN génomique d'organes et de cellules 6 Annexes 6.1 Guide de résolution des problèmes Problème Lysat ou membrane grisâtre Causes possibles et suggestions La lyse avec les MN Bead Tubes Type F pendant 20 minutes sur le support de tubes de billes MN peut provoquer une légère coloration grisâtre du lysat, qui est tolérable. Une agitation prolongée ou l’utilisation d’autres dispositifs de broyage peut provoquer une abrasion de l’acier. • Ne pas effectuer d’incubation prolongée, ne pas utiliser d’autres dispositifs de broyage avec les MN Bead Tubes Type F. Trop d’échantillon utilisé Colmatage des colonnes • Réduire la quantité d’échantillon ou suivre la procédure 5.2 pour la préparation suivante. • Augmenter le temps de centrifugation. Mauvaise préparation des réactifs • Préparer le Tampon RLW selon les instructions (chapitre 3). Elution non optimale de l’ADN de la colonne • Rendement faible • ou nul • Pour certains types d’échantillons, préchauffer le tampon RLE à 70 °C avant l’élution. Appliquer le tampon RLE directement sur le centre de la membrane de silice. L’efficacité de l’élution diminue considérablement si l’élution est effectuée avec des tampons à un pH < 7,0. Utiliser des tampons d’élution légèrement alcalins comme le tampon RLE (pH 8,5). En particulier lorsqu’on attend des rendements élevés à partir de grandes quantités de matériel, nous recommandons une élution avec 200 μL de RLE et une incubation des colonnes fermées dans un incubateur à 70 °C pendant 5 min avant la centrifugation. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 15 ADN génomique d'organes et de cellules Problème Causes possibles et suggestions Ratio A260 / A280 élevé • ADN de qualité faible Les ratios > 1,9 peuvent être causés par une contamination par l’ARN. Habituellement, une telle contamination par l’ARN n’interfère pas avec les applications avales. Selon le type d’échantillon, la quantité et la procédure de broyage, les préparations peuvent contenir de petites quantités d’ARN. S’il est nécessaire de réduire la contamination par l’ARN au niveau le plus bas possible, incuber le lysat après le broyage pendant 5 min à 70 °C afin d’inactiver la protéinase K. Après refroidissement à température ambiante, ajouter 20 μL de RNase A (20 mg/mL) et incuber pendant 5 min. Poursuivre avec l’application du lysat sur la colonne. Mauvaise préparation des réactifs • Préparer le Tampon RLW selon les instructions (chapitre 3). Contamination par des impuretés • Le liquide résiduel peut être éliminé du couvercle à n’importe quelle étape du protocole par une brève étape de centrifugation supplémentaire (environ 1 s à 2 000 x g). Contamination par de l’éthanol et des sels Performance insuffisante de l'ADN dans les réactions enzymatiques • Veiller à centrifuger ≥ 1 min à 11 000 x g afin d’éliminer la totalité du tampon éthanolique RLW avant d’éluer l’ADN. • Si, pour une raison quelconque, le tampon RLW touche la sortie de la colonne après séchage, répéter la centrifugation. Contamination par des inhibiteurs de PCR • 16 Ne pas éluer l’ADN avec le tampon TE. L’EDTA peut inhiber les réactions enzymatiques. Repurifier l’ADN et éluer dans le tampon BE. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 ADN génomique d'organes et de cellules 6.2 Informations de commande Produit REF Conditionnement NucleoSpin® DNA RapidLyse 740100.10 / .50 / .250 10 / 50 / 250 preps NucleoSpin® DNA Insect 740470.10 / .50 10 / 50 preps ® NucleoSpin Soil 740780.10 / .50 / .250 10 / 50 / 250 preps NucleoSpin® DNA Stool 740472.10 / .50 / .250 10 / 50 / 250 preps NucleoSpin DNA Lipid Tissue 740471.10 / .50 10 / 50 preps NucleoSpin® Microbial DNA 740235.10 / .50 10 / 50 preps MN Bead Tube Holder 740469 1 pièce MN Bead Tubes Type A (billes de céramique de 0.6–0.8 mm, recommandées pour les sols et les sédiments) 740786.50 50 pièces MN Bead Tubes Type B (billes de verre de 40–400 μm, recommandées pour les bactéries) 740812.50 50 pièces MN Bead Tubes Type C (corindon de 1–3 mm, recommandés pour les levures) 740813.50 50 pièces MN Bead Tubes Type D (billes d’acier de 3 mm, recommandées pour les insectes) 740814.50 50 pièces MN Bead Tubes Type E (billes de verre de 40–400 μm et d’acier de 3 mm, recommandées pour les bactéries difficiles à lyser dans les échantillons d’insectes) 740815.50 50 pièces MN Bead Tubes Type F (corindon de 1–3 mm et billes d’acier de 3 mm, recommandés pour les échantillons difficiles en combinaison avec NucleoSpin® DNA RapidLyse - à utiliser uniquement avec le MN Bead Tube Holder.) 740816.50 50 pièces ® MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 17 ADN génomique d'organes et de cellules Produit REF Conditionnement MN Bead Tubes Type G (billes d’acier de 5 mm, recommandées pour le matériel végétal) 740817.50 50 pièces Protéinase K Liquide 740396 5 mL RNase A 740505 740505.50 50 mg 100 mg Tubes Collecteurs (2 mL) 740600 1000 Visitez notre site web www.mn‑net.com pour des informations plus détaillées. 6.3 Restriction d’utilisation / garantie Les composants du kit NucleoSpin® DNA RapidLyse ont été développés, conçus et vendus UNIQUEMENT À DES FINS DE RECHERCHE, à l’exception, toutefois, de toute autre fonction du produit qui est expressément décrite dans les notices originales des produits MACHEREY‑NAGEL. Les produits MACHEREY‑NAGEL sont destinés à une utilisation GÉNÉRALE en LABORATOIRE UNIQUEMENT ! Les produits MACHEREY‑NAGEL sont EXCLUSIVEMENT destinés à un PERSONNEL QUALIFIÉ ! Lorsqu’ils manipulent des produits MACHEREY-NAGEL, les utilisateurs doivent toujours porter des VÊTEMENTS DE PROTECTION adéquats. Pour des informations détaillées, veuillez-vous référer à la fiche de données de sécurité du produit ! Les produits MACHEREY‑NAGEL doivent être utilisés exclusivement dans un ENVIRONNEMENT DE TEST ADÉQUAT. MACHEREY‑NAGEL décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte de ses produits dans tous autres domaines d’application. L’application sur le corps humain est STRICTEMENT INTERDITE. L’utilisateur est responsable de tous les dommages résultant d’une telle application. Les produits de purification d’ADN/ARN/PROTÉINES de MACHEREY‑NAGEL conviennent UNIQUEMENT aux UTILISATIONS IN VITRO ! SEULS les produits MACHEREY‑NAGEL portant la mention « IVD » peuvent également être utilisés pour le diagnostic IN VITRO. Veuillez prêter attention à l’emballage du produit. La mention « IVD » doit figurer expressément sur l’emballage des produits de diagnostic IN-VITRO. S’IL N’Y A PAS LA MENTION « IVD », LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR LE DIAGNOSTIC IN-VITRO ! TOUS LES AUTRES PRODUITS NE PORTANT PAS LA MENTION « IVD » NE SONT PAS ADAPTÉS À UN USAGE CLINIQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, À UN USAGE DIAGNOSTIQUE, THÉRAPEUTIQUE ET/OU PRONOSTIQUE). Aucune revendication ni déclaration n’est prévue concernant son utilisation pour identifier un organisme spécifique ou pour un usage clinique (y compris, mais sans s’y 18 MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 ADN génomique d'organes et de cellules limiter, à des fins diagnostiques, pronostiques, thérapeutiques ou dans les banques du sang). Il incombe plutôt à l’utilisateur ou – dans tous les cas de revente des produits – au revendeur de contrôler et de veiller à ce que les produits de purification d’ADN/ ARN/protéines de MACHEREY‑NAGEL soient utilisés pour une application bien définie et spécifique. MACHEREY‑NAGEL est responsable uniquement des spécifications et des performances des produits MN conformément aux spécifications de contrôle qualité interne, de la documentation du produit et du matériel de marketing. Ce produit MACHEREY‑NAGEL est livré avec une documentation précisant les spécifications et d’autres informations techniques. MACHEREY‑NAGEL garantit la conformité du produit aux spécifications déclarées. La seule obligation de MACHEREY‑NAGEL et le seul recours du client se limitent au remplacement gratuit des produits qui n’offriraient pas les performances garanties. Il est également fait référence aux conditions générales de vente MACHEREY‑NAGEL, qui sont imprimées sur la liste tarifaire et dont un exemplaire sera remis sur simple demande. MACHEREY‑NAGEL ne saurait être tenu responsable : des dommages ou défauts se produisant pendant le transport et la manipulation (hors assurance expédition du client), ou par suite d’un accident ou d’une utilisation impropre ou anormale du présent produit ; des défauts des produits ou des composants non fabriqués par MACHEREY‑NAGEL ; ni des dommages résultant de tels produits et composants de fabricants autres que MACHEREY-NAGEL ; pour lesquels il n’existe aucune garantie. MACHEREY‑NAGEL n’accorde aucune autre garantie d’aucune sorte, et DÉCLINE ET EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE TOUTE SORTE OU NATURE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, RELATIVE AU CARACTÈRE APPROPRIÉ, À LA REPRODUCTIBILITÉ, LA DURABILITÉ, L’ADAPTATION À UN BUT OU UN USAGE PARTICULIER, LA QUALITÉ MARCHANDE, L’ÉTAT OU TOUT AUTRE SUJET EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS MACHEREY‑NAGEL. MACHEREY‑NAGEL ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable en cas de réclamations pour tout autre dommage, qu’il soit direct, indirect, fortuit, compensatoire, prévisible, consécutif ou particulier (y compris, mais sans s’y limiter, la perte d’utilisation, de revenus ou de profits), que ce soit sur la base d’une garantie, d’un contrat, d’un délit civil (y compris la négligence) ou d’une responsabilité stricte découlant de la vente ou du défaut d’exécution d’un produit MACHEREY‑NAGEL conformément aux spécifications énoncées. La garantie est exclusive et MACHEREY‑NAGEL ne donne aucune autre garantie expresse ou implicite. La garantie fournie dans le présent document et les données, spécifications et descriptions de ce produit MACHEREY‑NAGEL figurant dans les catalogues publiés et la documentation sur le produit de MACHEREY‑NAGEL sont les seules représentations de MACHEREY‑NAGEL concernant le produit et la garantie. Aucune autre déclaration ou représentation, écrite ou orale, par des employés, agents ou représentants de MACHEREY‑NAGEL, à l’exception des déclarations écrites signées par un agent dûment agréé par MACHEREY‑NAGEL, n’est autorisée ; le client ne doit pas se fier à de telles déclarations ou représentations, lesquelles ne font pas partie du contrat de vente ou de la présente garantie. MACHEREY-NAGEL – 03/2022, Rev. 05 19 Les allégations relatives au produit sont susceptibles d’être modifiées. Nous vous invitons par conséquent à contacter notre service d’assistance technique pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits MACHEREY‑NAGEL. Vous pouvez également contacter votre revendeur habituel, pour obtenir des informations scientifiques à caractère général. Les applications mentionnées dans la documentation fournie par MACHEREY‑NAGEL le sont uniquement à titre informatif. MACHEREY‑NAGEL ne garantit pas que toutes les applications ont été testées dans les laboratoires de MACHEREY‑NAGEL, avec les produits MACHEREY‑NAGEL. MACHEREY‑NAGEL ne garantit en aucun cas le caractère correct de ces applications. Dernière mise à jour : 07/2010, Rév. 03 Veuillez contacter : MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co. KG Tel.: +49 24 21 969‑270 tech-bio@mn‑net.com Marques déposées : NucleoSpin est une marque déposée par MACHEREY‑NAGEL GmbH & Co KG Vortex-Genie est une marque déposée Scientific Industries Tous les noms et dénominations utilisés peuvent être des marques, des marques déposées ou des marques enregistrées par leurs propriétaires respectifs, même s’ils ne sont pas des dénominations spéciales. La mention de produits et de marques n’est qu’une information (c’est-à-dire qu’elle ne porte pas atteinte aux marques et aux marques déposées et ne peut être considérée comme une recommandation ou une évaluation). En ce qui concerne ces produits ou services, nous ne pouvons accorder aucune garantie quant à leur sélection, leur efficacité ou leur fonctionnement. www.mn-net.com MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Valencienner Str. 11 52355 Düren · Germany DE CH FR US Tel.: +49 24 21 969-0 Tel.: +41 62 388 55 00 Tel.: +33 388 68 22 68 Tel.: +1 888 321 62 24 info@mn-net.com sales-ch@mn-net.com sales-fr@mn-net.com sales-us@mn-net.com A0xxxxx/xxxxx
Fonctionnalités clés
- Extraction rapide d'ADN
- Compatible avec divers échantillons
- Lyse en 1 heure
- Technologie de membrane en silice
- Procédure simple
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quels types d'échantillons puis-je utiliser avec le NucleoSpin DNA RapidLyse ?
Le kit est conçu pour extraire l'ADN à partir de cellules et d'organes (foie, reins, cœur, muscles, rate, poumons). Vous pouvez également utiliser des échantillons frais, congelés ou conservés dans de l'éthanol.
Combien de temps faut-il pour lyser un échantillon ?
La lyse des échantillons prend un maximum d'une heure à 56°C avec agitation.
Quel est le rendement typique en ADN avec ce kit ?
Le rendement en ADN est généralement compris entre 1 et 30 µg, selon le type d'échantillon.