HOTO 47186004 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel utilisateur HOTO 47186004 - Tournevis électrique de précision | Fixfr
∨
∧
∨
∧
∨
∧
∨
∧
01 Vue Générale du produit
Merci d'avoir acheté le tournevis électrique de précision HOTO.
référence future.
1 Couvercle de boîte de rangement
2 Zone de magnétisation
1
3 Embouts
2
4 Tournevis de précision électrique
5 Base de la boîte de rangement 3
6 Port de charge de type C
4
7 Indicateur de charge
8 Bouton de rotation avant/arrière
9 Porte-embout
5
6
7
8
63
9
02 Conditions d’utilisation
Comment utiliser le tournevis
Les embouts sont stockés dans la base magnétiquement. L'embout de tournevis est à retirer de la boîte de
rangement et à insérer dans le porte-embout.
Une fois l'embout inséré dans le porte-embout, il est
aimanté dans la zone de magnétisation médiane. Une
force magnétique peut être générée, et la plupart vis
peuvent aimanté par la force magnétique.
Aimant
Lorsque le magnétisme de l’ embout est insuffisant,
celui-ci peut être magnétisé dans le temps en plaçant
l’ embout à proximité de la zone de magnétisation de
la boite de rangement. La force magnétique de
l’ embout diminuera lorsqu'il est stocké pendant une
longue période, donc l’ embout doit être
régulièrement magnétisé.
Bouton de rotation avant/arrière
Appuyez sur l'extrémité ∨ pour visser ou serrer les vis.
Appuyez sur l'extrémité ∧ pour desserrer ou retirer les
vis.
tournevis est en utilisation, le voyant clignotera rapidement
en rouge pendant 5 secondes, et il s'éteindra lorsque le
Lors de la charge, le voyant clignote lentement en rouge.
reste blanc.
64
Ce tournevis est équipé d'un port de charge de type C et d'un port USB
Le câble de charge est inclus.
L’Illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur dans
l'interface dans le manuel d‘utilisation sont uniquement à des fins de référence.
En raison des mises à jour et des mises à niveau du produit, le produit réel
peut être légèrement différent du schéma. Veuillez-vous référer au produit réel.
03 Rangement
Ouverture/fermeture du boitier
Tournez le couvercle de la boîte de rangement vers le haut : position
d'ouverture naturelle (la position d'ouverture maximale a un angle de 115°),
veuillez ne pas le tourner de force.
Tournez le couvercle de la boîte de rangement vers le bas jusqu'à zéro
degré, et la boîte de stockage sera fermée.
Rangement de tournevis électrique
Insérez la pointe du support de l'embout de
tournevis dans le trou circulaire et appuyez
pour le rangement, comme indiqué sur la
figure.
Stockage des embouts
Les embouts sont stockés dans la base
magnétiquement.
utilisation, il sera une inséré automatiquement.
65
Précautions
Une partie du doigt peut être pincé si le
couvercle de la boîte de rangement est
tourné vers le haut trop vite. N'insérez pas
votre doigt dans la position indiquée dans la
figure lors de l'ouverture et de la fermeture.
Veuillez-vous assurer que la puissance
du l'équipement sous tension a été
coupé avant d'utiliser ce produit.
Ce produit n'est pas un jouet et ne
doit pas être utilisé par des enfants.
Le tournevis ne doit être exploité
que par des personnes âgées de 16
ans ou plus.
Mind your hands during
opening/closing.
Le couple indiqué dans les
paramètres produit est le couple du
tournevis, pas le couple de l’ embout.
Ce produit est destiné au vissage de dépannage
de précision. Veuillez utiliser l’ embout
correspondant à la vis pendant l’ opération.
Pendant le fonctionnement manuel, veuillez
éviter une force excessive pour protégez la vis
ou l'embout des dommages inutiles.
66
04 Consignes de sécurité de l’outil
ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations
et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les
instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre
appareil fonctionnant sur secteur (filaire) ou outil électrique fonctionnant sur
Sécurité de la zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones claires ou sombres
invitent aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent s'enflammer.
Tenez les enfants et les passants éloignés lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité de la personne
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous travaillez avec un outil électrique. N'utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué.
l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
Un équipement tel qu'un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive
utilisés dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
Empêcher le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de se connecter à la source d'alimentation et/ou à la
avec votre doigt sur l'interrupteur ou sous tension les outils qui ont
l'interrupteur invitent les accidents.
67
Une clé ou une clé posée sur une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner
une blessure personnelle.
Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux et vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement de l'extraction et de la
collecte des poussières, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement
utilisées. L’utilisation de dispositifs de réduction des poussières peut réduire les
risques liés à la poussière.
Ne laissez pas l’aisance acquise grâce à l'utilisation fréquente des outils vous
Une action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de
seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre
application. L'outil électrique correct effectuera le travail mieux et plus sûr à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint
pas. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer
accessoires ou pour ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inactifs hors de la portée des enfants et ne
laissez personne non familier avec l'outil électrique ou ces instructions pour
faire fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux
entre les mains d'utilisateurs non formés.
68
Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le désalignement
ou le grippage des pièces mobiles, bris de pièces et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation de l'outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Use the
correct power tool for your application. Un chargeur qui convient à un type
désignées.
de blessure et d'incendie.
métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques pouvant établir une connexion d'un terminal à un
autre.
des brûlures ou un incendie.
éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
69
imprévisible entraînant un incendie, explosion ou risque de blessure.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer
une explosion.
l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
Mise en charge incorrectement ou à des températures en dehors de la plage
Entretien
Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité
de l'outil électrique est maintenue.
L'entretien des packs de
agréés.
Consignes de sécurité pour perceuse visseuse
Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lors de
peuvent entrer en contact avec des câbles cachés.
L'accessoire de cuivre en contact avec un fil "sous tension" peut rendre le
métal exposé à l'outil électrique "sous tension" et pourrait donner à
l'opérateur un court-circuit.
70
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs
Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse nominale maximale du
foret. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il est
amené à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce, entraînant des
blessures corporelles.
Commencez toujours à percer à basse vitesse et avec la pointe du foret en
contact avec la pièce. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de
se plier s'il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la
pièce à usiner, entraînant des blessures corporelles.
Appliquez une pression uniquement en ligne directe avec le foret et
n'appliquez pas de pression. Les mèches peuvent se plier, provoquant une
rupture ou une perte de contrôle, entraînant une blessure personnelle.
Consignes additionnelles de sécurité
Fixez la pièce. Une pièce serrée avec des dispositifs de serrage ou dans un étau
est tenu plus en sécurité qu'à la main.
bas. L'outil d'application peut se coincer et vous faire perdre le contrôle de l'outil
électrique.
Éteignez immédiatement l'outil électrique si l'outil d'application se bloque.
Soyez prêt pour les réactions de couple élevé qui provoquent un rebond.
L'application de l'outil se bloque lorsqu'il se coince dans la pièce ou lorsque
l'outil électrique devient surchargé.
Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer s'il y a des lignes
d'alimentation ou des contacts. Le contact avec des câbles électriques peut
provoquer un incendie et un court-circuit. L'endommagement des conduites de
gaz peut entraîner une explosion. Briser les canalisations cause des dommages
matériels.
71
Tenez fermement l'outil électrique. Lors du serrage et du desserrage des vis,
soyez prêt pour les réactions à couple temporairement élevé.
Assurez-vous que la zone est bien aérée et consultez un médecin si vous
ressentez des effets indésirables. Les vapeurs peuvent irriter le système
respiratoire.
Il y a un risque de court-circuit.
ou des tournevis ou par la force appliquée de l'extérieur. Un court-circuit
surchauffer.
C'est la seule façon
dangereuse.
continue, le feu, la saleté, l'eau et l'humidité. Il existe un risque d'explosion et
de court-circuit.
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE comme dans la directive 2012/19/UE) qui ne
doivent pas être mélangé avec des déchets ménagers. Au lieu de cela, vous
usagés à un point de collecte désigné pour le recyclage des déchets d'équipements
électriques et électroniques, mandaté par le gouvernement ou les autorités locales.
Une élimination et un recyclage corrects aideront à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l'environnement et la santé humaine. Prière de contacter
l'installateur ou les autorités locales pour plus d'informations sur l'emplacement
ainsi que les modalités et conditions de ces points de collecte.
72
Nous, Shanghai HOTO Technology Co., Ltd., déclarons par la présente
que ce l'équipement est conforme aux directives applicables et aux
normes européennes Normes et amendements.
Dépannage
Solution
Dysfonctionnement Cause
Tournevis ne
fonctionne pas
temps
L’embout ne
peut être inséré
La taille de l’embout de
correspond pas à la taille
du porte embout
Utiliser des embouts
de type C4
Rouille en surface
de l’embout
Présence d’humidité
dans l’environnement
de rangement
A ranger dans un
endroit sec et
éventuellement
appliquer une huile
anti-corrosion dessus.
Impossible de
desserrer
les vis ou la vis
lâche
Couple électrique
maximum 0.2 N-m
charge pas
Le câble USB n’est pas
correctement connecté
ou la puissance
spécifiée en voltage
n’est pas respectée
73
Serrez ou desserrer
manuellement
(maximum jusqu’à 3
N-m
Vérifiez si le le voyant
de charge est allumé,
insérez le câble USB,
et utiliser la charge
tension spécifiée dans
paramètres du produit.
05 Spécifications
Tournevis
Modèle : QWLSD010
Couple électrique maxi : 0,2 N.m
Couleur : Gris foncé
Couple manuel maximum : 3 N.m
Dimensions de l'article : env. 182 × 71,3 × 26,1
Entrée : 5 V 0,14 A
millimètres
Tension nominale : 3,7 V
Poids net : env. 314g
Type de ba erie : Ba erie au lithium-ion
Dimensions du tournevis : env. 159 × Φ17 mm
Poids net du tournevis : env. 60g
Rotation par minute (déchargée) : 170 /min
Temps de charge : 160-200 min
Déclaration des valeurs d'émission sonore selon EN 62841
(incertitude considérée 5 dB(A))
Niveau de pression acoustique : 46,0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 35,0 dB(A)
Déclaration de l'émission de vibrations selon EN 62841
(incertitude considérée 1,5 m/s²) : 0,043 m/s²
Paramètres de l'embout de tournevis
Spécification de l'embout : C4×L28 mm
Tête croisée : PH000/PH00/PH0/PH1/PH2
Hex : H0.7/H0.9/H1.5/H2.0
Tête plate : SL1.5/SL2.0
Torx : T2/T3/T4
Torx avec trous : T5H/T6H/T8H/T9H/T10H
Matériau de l'embout : acier allié S2
Pentalobuleux : P2/P5
Type W : W1.5
Type Y : Y0.6
Type TW : TW1
Tri : 2,3
74
Informations:
La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission
sonore déclarées ont été mesurés conformément à une méthode d'essai
standard et peuvent être utilisés pour comparer un outil avec un autre;
La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission
sonore déclarées peuvent également être utilisés dans une évaluation
préliminaire de l'exposition.
Avertissement:
Les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de l'outil
électrique peuvent diffèrer des valeurs déclarées en fonction de la façon dont
l'outil est utilisé en particulier quel type de pièce est traité.
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur
qui sont sur la base d'une estimation de l'exposition dans les conditions
réelles d'utilisation compte tenu de toutes les parties du cycle de
fonctionnement telles que les moments où l'outil est éteint et lorsqu'il tourne
à vide en plus du temps de déclenchement.
Fabricant : Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Adresse : Building 45, No. 50, Moganshan Road, Shanghai,China
75

Fonctionnalités clés

  • Tournevis électrique de précision
  • Porte-embout magnétique
  • Zone de magnétisation
  • Rotation avant/arrière
  • Indicateur de charge
  • Compatible avec de nombreux embouts

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment utiliser le tournevis ?
Retirez l'embout de la boîte de rangement et insérez-le dans le porte-embout. Appuyez sur l'extrémité ∨ pour visser ou serrer les vis et sur l'extrémité ∧ pour desserrer ou retirer les vis.
Comment charger le tournevis ?
Utilisez le câble USB fourni et connectez-le au port de charge de type C situé sur le tournevis. Le voyant clignotera lentement en rouge pendant la charge.
Comment magnétiser l'embout ?
Placez l'embout à proximité de la zone de magnétisation de la boîte de rangement. La force magnétique de l'embout diminuera avec le temps, vous devrez donc le magnétiser régulièrement.