urmet domus 1722 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
L'urmet domus 1722 est un kit vidéophone couleur mains libres conçu pour une famille. Il offre une installation facile avec seulement deux fils non polarisés pour la connexion de tous les appareils. Les fonctionnalités incluent un contrôle d'accès programmable, une gestion d'appel multi-moniteur, et des options de configuration vidéo. Ce système vous permet de surveiller et de communiquer avec les visiteurs à votre porte, ainsi que de contrôler l'accès à votre domicile.
▼
Scroll to page 2
of
20
Mod. 1722 DS 1722-026 LBT 8642 KIT VIDEO MONOFAMILIARE VIVAVOCE A COLORI ONE-FAMILY COLOUR HANDS-FREE VIDEO KIT KIT POUR UNE FAMILLE MAINS LIBRES COULEUR KIT VÍDEO MONOFAMILIAR MANOS LIBRES DE COLORES KIT FÜR FREISPRECH-VIDEOANLAGEN IN FARBE Sch./Ref. 1722/81 LIBRETTO DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FRANÇAIS SOMMAIRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 description generale............................................................................................................................................................................28 composition du kit..................................................................................................................................................................................29 Dispositifs auxiliaires............................................................................................................................................................................30 PIÈCES DE RECHANGE................................................................................................................................................................................30 synoptique de connexion.....................................................................................................................................................................31 5.1 Exemple avec alimentation entre le poste d’appel et les moniteurs ( connexion conseillée )............................................................31 5.2 Exemple avec alimentation près du moniteur principal ( «Maître» )....................................................................................................32 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR...............................................................................................................................................33 Installation du moniteur.....................................................................................................................................................................33 7.1 Description des bornes.......................................................................................................................................................................33 7.2 Terminaison de ligne...........................................................................................................................................................................34 7.3 Code du moniteur...............................................................................................................................................................................34 7.4 Exemple de configuration avec 4 moniteurs en parallèle...................................................................................................................34 7.5 Fixation du moniteur...........................................................................................................................................................................34 Installation de l’alimentation...........................................................................................................................................................35 8.1 Raccordement de l’alimentation.........................................................................................................................................................35 8.2 Description des bornes.......................................................................................................................................................................35 Installation de la plaque de rue......................................................................................................................................................36 9.1 Description des bornes.......................................................................................................................................................................37 9.2 Réglage de la temporisation ouvre-porte...........................................................................................................................................37 9.3 Réglage du niveau phonique du haut-parleur.....................................................................................................................................37 9.4 Fermeture de la plaque de rue............................................................................................................................................................37 fonctionnement......................................................................................................................................................................................38 10.1 Description de la façade du moniteur.................................................................................................................................................38 10.2 Gestion de l’appel de la plaque de rue...............................................................................................................................................38 10.3 Transfert vidéo....................................................................................................................................................................................38 10.4 Ouverture des portes..........................................................................................................................................................................38 10.5 Auto-insertion......................................................................................................................................................................................39 10.6 Coupure de la tonalité d’appel............................................................................................................................................................39 10.7 Sonnerie additionnelle.........................................................................................................................................................................39 10.8 Réglage des paramètres vidéo et entrée menu OSD..........................................................................................................................39 10.9 Choix de la tonalité d’appel du moniteur............................................................................................................................................39 10.10 Réglage du volume d’appel................................................................................................................................................................39 10.11 Restauration des configurations d’usine.............................................................................................................................................39 Caractéristiques techniques............................................................................................................................................................40 Remarques concernant le schéma..................................................................................................................................................67 Schémas de raccordement.................................................................................................................................................................67 13.1 Legende ..........................................................................................................................................................................................71 1.description generale Le kit de vidéophone Réf. 1722/81 peut être aisément installé en utilisant 2 seuls fils non polarisés pour la connexion des dispositifs. Le système de vidéo possède les caractéristiques suivantes: Système • Kit de vidéophone pour une famille couleurs mains libres; • Connexion de tous les dispositifs par 2 fils non polarisés; • L’alimentation peut être connectée n’importe où dans le système; • Possibilité de gérer jusqu’à 4 moniteurs (1 “Maître” et 3 “Esclaves”) en parallèle; • Aucune alimentation locale n’est requise; • Tous les dispositifs sont conformes aux directives CE en matière de compatibilité électromagnétique et à la Directive pour la basse tension. • Le système est intrinsèquement protégé contre les interférences électromagnétiques du type rayonnement et décharge. Plaque de rue • Plaque de rue avec façade en zamac, antivandale et résistant à un usage en extérieur (IP44); • Caméra de plaque de rue couleur, avec éclairage par leds du sujet; • Porte-nom rétro-éclairé de couleur blanche; • Confirmation d’envoi de l’appel, sur la plaque de rue, par extinction des diodes de rétro-éclairage de l’étiquette. Moniteur • Moniteur mains-libres à écran couleurs 4,3”; • Touches de navigation et de sélection du type sensitif avec signal sonore d’actionnement; • Menu OSD pour le réglage vidéo; • Mode de conversation mains-libres; • Sonneries d’appel sélectionnables par l’utilisateur (5 au choix); • Volume d’appel réglable avec possibilité de coupure (fonction “mute“). Fonctions de base • Activation de la serrure électrique par décharge capacitive et courant de maintien, avec temporisation de désactivation programmable; • Activation depuis le moniteur d’un deuxième accès (entrée véhicules); • Prédisposé pour le raccordement d’un bouton hall d’entrée pour l’activation locale de la serrure électrique; • Prédisposition pour la connexion d’un bouton de sortie pour l’activation locale de l’ouvre-porte du portail des voitures; • Fonction d’auto-insertion sur le poste d’appel; • Possibilité de connecter à chaque vidéophone, pour la répétition de l’appel, une sonnerie additionnelle ou un répétiteur d’appel sans fils. 28 DS1722-026 2.composition du kit Description Plaque de rue Quantité Identifiant dans la notice Plaque modèle Mikra en zamac 1 A1 Vis de fixation murale 4 A2 Chevilles de fixation murale Ø 5mm 4 A3 Embout pour tournevis 1 A4 Etiquette porte-nom 1 A5 Vis à six pans pour la fermeture de la plaque de rue 1 A7 Moniteur modéle Aiko “Maître” 1 B1 Etrier de fixation murale 1 B2 Vis de fixation sur boîtier encastrable 2 B3 Alimentateur vidéo dédiée pour le kit (largeur 6 module DIN) 1 C1 Adaptateur bus 2 fils 1 C2 A Moniteur B Alimentateur C DS1722-026 29 3. Dispositifs auxiliaires Nombre (en cas de configuration maximale de l’installation) Description Serrure électrique����������������� (12Vca Max 15VA) 1 Identifiant dans la notice OP1 Réf�������� .9854/41 Réf�������� .9854/43 1 Réf������ .43300 4 (un pour chaque moniteur) Réf�������� .1722/82 3 OP3 Touche hall d’entrée pour activation de la serrure électrique piétonne 1 OP4 Touche hall d’entrée pour activation ouvre-porte du portail 1 OP5 Dispositif d’activation ouvre-porte d’accès véhicules (courant maxi commutable 1A @ 30V) 1 OP6 Sonnerie supplémentaire filaire OP2 Répétiteur d’appel sans fil� Moniteur supplémentaires “Esclaves” Support de table pour moniteur Réf�������� .1716/50 4 OP7 Boîtier à encastrer pour moniteur Réf�������� .1716/60 4 (un pour chaque moniteur) OP8 Réf�������� .1722/73 Réf�������� .1722/74 Réf�������� .1722/75 Réf�������� .1722/76 Réf�������� .1722/77 4 (un pour chaque moniteur) OP9 Réf�������� .1122/60 1 OP10 Façade pour moniteur Noir Bleu Vert Rouge Gris Kit d’encastrement pour plaque de rue 4. PIÈCES DE RECHANGE Identifiant dans la notice Description Plaque modèle Mikra en zamac Réf��������� .1722/111 A Adaptateur bus 2 fils Réf��������� .1722/112 C2 Alimentateur Réf. 1722/20 C1 30 DS1722-026 5.synoptique de connexion 5.1. Exemple avec alimentation entre le poste d’appel et les MONITEURS ( connexion conseillée ) OP4 2 B OP5 Maître 2 2 2 OP2 2 2 2 OP1 2 C2 A OP3 2 Esclave OP6 2 C1 100-250 Vca OP3 Esclave 2 OP3 Esclave La sonnerie supplémentaire OP2 peut être indifféremment raccordée à n’importe quel vidéophone de l’installation. 5.1.1. DISTANCES MAXIMALES ENTRE LES DISPOSITIFS Type de câble Cable individuel 0,5 mm2 Cable individuel 0,75 mm2 Cable individuel 1 mm2 Cable individuel 1,5 mm2 Cable téléphonique Ø 0.6 mm sans gaine SYT1 (Ø 0,8mm) A – le vidéophone le plus loin 60 m 100 m 100 m 100 m 100 m 130 m C1 – C2 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m A - OP1 10 m 10 m 20 m 20 m 10 m 10 m * A - OP4 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m A - OP5 10 m 10 m 20 m 20 m 10 m 10 m * A - OP6 10 m 10 m 20 m 20 m 10 m 10 m * B - OP2 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m liaison * Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible d’arriver à la distance de 20 m. DS1722-026 31 5.2. OP4 Exemple avec alimentation près du vidéophone principal («Maître») 2 B OP5 Maître 2 OP2 2 2 2 2 2 OP1 2 A C2 OP3 2 OP6 Esclave 2 C1 OP3 100-250 Vca Esclave 2 OP3 Esclave La sonnerie supplémentaire OP2 peut être indifféremment raccordée à n’importe quel vidéophone de l’installation. 5.2.1. DISTANCES MAXIMALES ENTRE LES DISPOSITIFS Type de câble Cable individuel 0,5 mm2 Cable individuel 0,75 mm2 Cable individuel 1 mm2 Cable individuel 1,5 mm2 Cable téléphonique Ø 0.6 mm sans gaine SYT1 (Ø 0,8mm) Extension de l’installation total des tronçons (A-B) + (B-C1) + (B-OP3) 60 m 100 m 100 m 100 m 100 m 130 m C1 ���� –��� C2 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m A - OP1 10 m 10 m 20 m 20 m 10 m 10 m * A - OP4 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m A - OP5 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m A - OP6 10 m 10 m 20 m 20 m 10 m 10 m * B - OP2 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m liaison * Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible d’arriver à la distance de 20 m. 32 DS1722-026 6. AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR Lire attentivement les instructions contenues dans le présent document, car elles fournissent d’importantes indications pour la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. • Les dispositifs inclus dans le kit doivent être exclusivement destinés à l’utilisation pour laquelle ils ont été expressément conçus. Toute autre utilisation doit être considérée comme étant inappropriée. Le Constructeur ne saurait être tenu pour responsable des éventuels dommages résultant d’utilisations inappropriées ou illégitimes. • Chaque élément a été étudié conformément aux normes en vigueur. • L’exécution de l’installation doit être conforme aux normes en vigueur. Tous les appareils constituant l’installation doivent être exclusivement destinés à l’utilisation pour laquelle ils ont été conçus. • Après avoir sorti les différents composants de leur emballage, s’assurer de leur état intact. • Les éléments d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) doivent être mis hors de la portée des enfants, car ils représentent des sources potentielles de danger. • Prévoir, en amont des appareils, un interrupteur approprié de sectionnement et protection, avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Avant de brancher les dispositifs d’alimentation, vérifier que les paramètres indiqués sur la plaque signalétique correspondent bien à ceux de l’alimentation secteur. • Ne jamais obstruer les orifices ou les fentes de ventilation ou de dispersion de la chaleur. • Avant d’exécuter toute opération de nettoyage ou d’entretien, mettre les dispositifs hors tension, en désactivant l’interrupteur général de l’installation. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage en spray. • En cas de panne et/ou de dysfonctionnement des produits inclus dans le kit, couper l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur général, sans endommager ni manipuler l’appareil. • Pour toute réparation, contacter le service après-vente agréé par le Constructeur. • Assurer une bonne ventilation. • Ne pas utiliser de rallonges pour le câble d’alimentation. • En cas d’infiltration de liquides ou en présence de corps étrangers dans l’appareil, s’adresser à un personnel qualifié pour les opérations de contrôle ou de réparation. • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. • L’installateur devra vérifier que les informations à l’attention de l’utilisateur sont bien présentes sur les appareils dérivés. • Le non-respect des prescriptions précédentes peut compromettre la sécurité de l’installation. • Le présent document doit toujours accompagner l’appareil. • Le pictogramme de la foudre avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral signale la présence de tensions dangereuses. • • Ne pas ouvrir les dispositifs, à moins que cela ne soit expressément prescrit dans la présente notice. Le pictogramme du point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral désigne des composants critiques pour la sécurité; n’utiliser que les composants fournis par le Constructeur. 7. Installation du moniteur B3 Installation sur boîtier rectangulaire entraxe de 83.5 mm B3 1,45m (* ) 1,50m (*) Le dispositif est prévu pour être installé sur des boîtiers à encastrer, en utilisant les différents orifices prévus sur l’étrier métallique en fonction du boîtier. • Encastrer le boîtier à la hauteur indiquée. • Fixer l’étrier au boîtier encastrable. • Réaliser les branchements. • Fixer le moniteur à l’étrier. Installation sur boîtier Ø 60 mm (*) Pour garantir le respect de la Directive de référence pour les personnes handicapées (par exemple, en France, voir la Loi 2005-102 du 11/02/2005, le Décret 2006-555 du 17/05/2006 et ses amendements ultérieurs des 1/08/2006, 26/02/2007 et 21/03/2007), l’écran du moniteur devra être mis en place à une hauteur comprise entre 0,90 et 1,30 m. 7.1. Description des bornes ] POW ] LINE Z K Entrée de la tension provenant de l’alimentation (C) Ligne BUS } Sortie pour le raccordement de sonneries supplémentaires (OP2) DS1722-026 33 7.2. Terminaison de ligne Sur le vidéophone se trouve le pontet JP1, à droite du bornier, qui permet d’activer la terminaison de ligne. Il est nécessaire d’activer la terminaison de ligne sur le moniteur connectée en fin de ligne bus. JP1 Terminaison non activée Terminaison activée (implicite) La position du pontet JP2 ne doit pas être changée.. 7.3. Code du moniteur Si on veut installer des vidéophones secondaires ( «Esclave» ), il faut configurer l’adresse sur chaque poste interne avec les dip-switch. Adresse Position du dip-switch Adresse Position du dip-switch ON ON Vidéophone «Maître» Vidéophone «Esclave» n° 1 1 2 1 2 ON ON Vidéophone «Esclave» n° 2 Vidéophone «Esclave» n° 3 1 2 7.4. 1 2 Exemple de configuration avec 4 moniteurs en parallèle B Au reste du système Terminaison de ligne OFF 2 ON Maître 1 2 2 OP3 Terminaison de ligne OFF ON Esclave n°1 1 2 2 OP3 Terminaison de ligne OFF ON Esclave n°2 1 2 2 OP3 Terminaison de ligne ON ON Esclave n°3 1 2 7.5. Fixation du moniteur Pour achever l’installation, fixer le moniteur à l’étrier, comme illustré dans les figures suivantes et retirer le film transparent. 1 2 34 DS1722-026 8. Installation de l’alimentatION Le dispositif doit être installé à l’intérieur d’un tableau ou d’une armoire électrique. 1 2 Installation murale en apparent Installation sur rail DIN (6 modules de 18mm)) Le module adaptateur bus 2 fils peut être installé à la paroi en utilisant l’étrier livré ou fixé sur rail DIN ( 2 modules 18mm ). Le module adaptateur bus 2 fils doit être installé dans la même armoire électrique qui accueille l’alimentateur. 8.1. Raccordement de l’alimentation 33V GND 33V GND GND 33V PRIM Alimentation 100-250 Vca 8.2. Au reste du système Description des bornes Alimentateur Réf. 1722/20 ] PRIM GND 33V Entrée tension d’alimentation secteur 100-250 Vca } Sortie tension d’alimentation Adaptateur bus 2 fils Réf. 1722/112 GND 33V ] LINE1 ] LINE2 } Entrée tension d’alimentation DS1722-026 Ligne BUS 1 Ligne BUS 2 35 9. • • • • • • Installation de la plaque de rue Installer la plaque de rue à la hauteur indiquée, en vérifiant que le sujet est bien cadré par la caméra. Brancher les fils sur la plaque de rue. Installer les étiquettes des noms sur le porte-nom extractible. Effectuer les programmations. Régler les niveaux phoniques. Refermer la plaque de rue à l’aide de son couvercle métallique. 0,33 m 0,43 m 0,43 m 36° 0,33 m 1,0 m 1,0 m 46° Angle de vue vertical Angle de vue horizontal A3 1 (*) Respecter une hauteur de pose de 1,30 m pour se conformer à la Directive de référence pour les personnes handicapées (par exemple,en France, voir la Loi 2005102 du 11/02/2005, le Décret 2006-555 du 17/05/2006 et ses amendements ultérieurs des 1/08/2006,26/02/2007 et 21/03/2007). 1,55÷1,60m(*) A2 2 3 4 A5 5 6 CLICK 36 DS1722-026 9.1. ] AP1 ] AP2 C NO L L SE2 SE1 Description des bornes Bornes pour bouton de sortie pour serrure électrique piétonne ( OP4 ) Bornes pour bouton de sortie pour ouvre-porte portail ( OP5 ) } Contact sec de commande d’accès véhicules (OP7) – commutation maximale 1A @ 30V } Ligne BUS } Commande de serrure électrique (OP1) – commutation maximale 12Vca 15VA La position du pontet JP1 ne doit pas être changée. JP1 9.2. Réglage de la temporisation ouvre-porte Le délai d’activation de la serrure électrique peut être réglé à l‘aide des commutateurs prévus dans le poste d’appel: 9.3. Réglage du niveau phonique du haut-parleur Les niveaux phoniques sont réglés en usine et ne doivent pas être modifiés dans la plupart des installations. Si une modification est nécessaire, agir sur le réglage du volume du haut-parleur à l’aide d’un tournevis. Ne pas changer la position de ce potentiomètre 9.4. Fermeture de la plaque de rue Pour achever l’installation, il est nécessaire de reposer le couvercle métallique de la plaque de rue et retirer les films de protection, comme illustré dans les figure suivantes. A7 A4 DS1722-026 37 10.fonctionnement 10.1. Description de la façade du moniteur 2 3 1 12 4 5 11 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 8 7 6 écran microphone signal d’exclusion sonnerie ( Mute ) et mode de programmation actif bouton ouvre-porte - touche contextuelle OK boutons de navigation des menus OSD bouton ouvre-porte accès véhicules bouton coupure sonnerie (Mute) touche d’activation menu OSD, activation modalité de programmation et confirmation des programmations touche d’auto-insertion touche pour la restauration des configurations d’usine haut-parleur bouton d’activation/désactivation phonie - touche contextuelle X (annuler) 10.2. Gestion de l’appel de la plaque de rue En appuyant sur le bouton d’appel, les événements suivants se produiront: • Les diodes de la caméra s’allument; • Le rétro-éclairage de l’étiquette porte-nom s’éteint temporairement; • Les moniteurs émettent la tonalité d’appel; • Le moniteur “Maître” affiche l’image de la caméra de la plaque de rue; la touche • Sur les moniteurs «Esclave» s’allument les touches verte et s’allume en vert et la touche en rouge. rouge. Si aucune touche n’est appuyée dans 3 minutes qui suit l’appel, le moniteur revient en mode veille A la suite d’un appel, il est possible d’exécuter les opérations suivantes sur le moniteur “Maître”: • Activer la phonie à l’aide de la touche : après avoir activé la phonie, la touche s’allume en vert; il est alors possible de converser avec l’appelant pendant un maximum de 3 minutes (la conversation peut être interrompue à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur la touche ); Quand la phonie est active, les leds pour le rétro-éclairage de l’étiquette porte-nom s’éteignent. • Accéder au menu OSD ( voir paragraphe 10.8 ) en appuyant sur la touche . 10.3. Transfert vidéo Si dans le système il y a des moniteurs «Esclave» ( OP3 ), à la suite d’un appel tous les moniteurs en séquence émettent une tonalité d’appel. Si l’appel provient d’une plaque de rue, l’appel active aussi l’allumage du moniteur. Dans ce cas, pendant le temps d’attente de décrochage (3 minutes à partir de l’appel) les autres moniteur peuvent allumer leur moniteur en appuyant sur la touche d’auto-insertion « transfert vidéo » ) jusqu’à ce que l’un des moniteurs ne réponde. ( fonction Après l’activation de la phonie, l’image provenant de la caméra principale sera affichée seulement sur le poste interne qui a répondu. Il est donc normal que l’image de la caméra soit affichée sur un seul moniteur à la fois. 10.4. Ouverture des portes Pendant un appel, pendant une communication ( phonie active ) ou pendant l’auto-insertion il est possible de: • activer la serrure électrique piétonne en appuyant sur la touche • activer l’ouvre-porte du portail en appuyant sur la touche 38 ; . DS1722-026 10.5. Auto-insertion En appuyant sur le bouton , il est possible d’afficher sur le moniteur l’image provenant de la caméra de la plaque de rue. La vidéosurveillance s’effectue en mode silencieux (sans phonie) et sans allumer les diodes de la caméra de la plaque de rue. Pendant la vidéosurveillance, l’écran du moniteur affiche les images provenant de la caméra ; la touche Lorsque le moniteur affiche les images provenant d’une plaque de rue il est possible: • d’activer la phonie pour communiquer avec l’extérieur en appuyant sur la touche • Accéder au menu OSD ( voir paragraphe 10.8 ) en appuyant sur la touche s’allume en vert et la touche en rouge. . L’activation de la phonie entraînera aussi l’allumage des diodes de la caméra. . 10.6. Coupure de la tonalité d’appel Pour exclure la tonalité d’appel et le signal acoustique de pression des touches du moniteur, appuyer sur la touche L’exclusion de la tonalité d’appel est signalée par la diode , qui s’allume en vert de manière fixe. Cette fonction activée, en cas d’appel, les éventuelles sonneries supplémentaires seront elles aussi exclues, mais l’écran du moniteur “Maître” s’allumera. 10.7. Sonnerie additionnelle Les moniteurs sont équipés d’une paire de bornes ( K, Z ) pour le raccordement d’une sonnerie supplémentaire. Cette sonnerie est activée en même temps que n’importe quelle tonalité d’appel. Le réglage du volume de la tonalité d’appel et l’activation de la fonction « Mute » sont actifs aussi pour la sonnerie additionnelle. 10.8. Réglage des paramètres vidéo et entrée menu OSD Avec le moniteur allumé, après un appel ou une auto-insertion, il est possible d’effectuer des réglages vidéo: • Appuyer sur la touche pour accéder au menu OSD, la page-écran suivante apparaît: Pendant les opérations de réglage des paramètres vidéo, les touches fonctions d’ouvre-porte et d’activation de la phonie sont actives. et sont rétro-éclairées jaune pour signaler que les • Pour passer d’un paramètre à l’autre ( luminosité, contraste et couleur ) utiliser les touches incrémenter ou décrementer la valeur de chaque paramètre; • Appuyer sur la touche ; en appuyant sur les touches on peut pour sortir du menu OSD et sauver les paramètres configurés; pour sortir du menu OSD sans sauver les paramètres configurés, appuyer sur la touche . Si le moniteur s’éteint avant que les réglages ne soient terminés, les changements des paramètres ne seront pas sauvés. 10.9. Choix de la tonalité d’appel du moniteur Dans les systèmes avec plusieurs moniteurs il peut être utile de choisir une tonalité d’appel différente pour chaque dispositif. • Avec le système au repos, pour accéder à la fonction de choix de la tonalité d’appel, rester appuyé sur la touche pendant 3 secondes; la led commence à clignoter en rouge; • Appuyer sur l’une des flèches ; • Le moniteur émet la tonalité d’appel; • Appuyer de nouveau sur les flèches pour changer de tonalité; • Confirmer le choix en appuyant sur la touche ( la led s’éteint ou reste allumée si la fonction « mute » était active ). 10.10. Réglage du volume d’appel • • Avec le système au repos, pour accéder à la fonction de réglage du volume d’appel, rester appuyé sur la touche la led commence à clignoter en rouge; Appuyer sur la flèche pour augmenter le volume de la tonalité d’appel ou sur la flèche pour le réduire; • Confirmer le volume d’appel en appuyant sur la touche ( la led pendant 3 secondes; s’éteint ou reste allumée si la fonction « mute » était active ). 10.11. Restauration des configurations d’usine Pour revenir aux paramètres d’usine du moniteur, procéder comme suit: • Rester appuyé sur la touche pendant 3 secondes; • Rester appuyé sur la touche pendant 3 secondes. DS1722-026 39 11. Caractéristiques techniques Alimentation Alimentation: .......................................................................................................................................................................... 110-250 Vca 50-60 Hz Puissance: .................................................................................................................................................................................................. 50 W max Sortie secondaire: ............................................................................................................................... 33 Vcc 0,6 A continus (+0,6 A intermittent) Puissance dissipée après une heure de fonctionnement: .........................................................................................................Max 50 Wh (180 kJ) Dimensions (LxPxH)........................................................................................................................................... 108 (6 modules DIN) x 90 x 61 mm Moniteur Tension d’alimentation: ................................................................................................................................................................................... 33 Vcc Consommation Maximum: ......................................................................................................................................................................... 170 mA Au repos (installation de base): ........................................................................................................................................... 25 mA Puissance absorbée en cours de fonctionnement: . .................................................................................................................................... max 6 W Ecran à cristaux liquides: ...............................................................................................................................................................4,3” rétro-éclairé Dimensions écran: . ................................................................................................................................................................................. 95 x 50 mm Résolution: .................................................................................................................................................................................... 480H x 272V pixel Délai d’allumage: . ..........................................................................................................................................................................................2 s Max Capsule émettrice: ................................................................................................................................................................ microphone à électret Capsule réceptrice: .......................................................................................................................................................................haut-parleur 45 Ω Température de fonctionnement: . ........................................................................................................................................................... -5 ÷ +45° C Humidité maximum: ...................................................................................................................................................................................... 90% UR Plaque de rue Consommation Maximum: ......................................................................................................................................................................... 270 mA Au repos (installation de base):............................................................................................................................................ 50 mA Puissance absorbée en cours de fonctionnement: . .................................................................................................................................... max 9 W Dimensions (LxPxH)..................................................................................................................................................................... 100 x 180 x 25 mm Dimensions étiquette:............................................................................................................................................................................... 55 x 25 mm Eclairage étiquettes et touches: ...........................................................................................................................................................................LED Degré de protection: ................................................................................................................................................. IP44 selon la norme CEI 70.1 Température de fonctionnement: . ......................................................................................................................................................... -10 ÷ +50° C Humidité maximum: ...................................................................................................................................................................................... 90% UR Débit maximum contact C-NO .................................................................................................................................................................. 1 A @ 30 V Débit maximum contact SE1-SE2 ...............................................................................................................................................12 Vca Maxi 15 VA Adaptateur bus 2 fils Dimensions (LxPxH)........................................................................................................................................... 36 (2 modules DIN) x 103 x 57 mm 40 DS1722-026 NOTE LEGATE AGLI SCHEMI Notes on diagrams Remarques concernant les schémas Notas referidas a los esquemas Hinweise in Verbindung mit den Plänen VX.008 Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a filter and power line protection device. Connecter les appareils à un filtre et à un dispositif de protection pour la ligne d’alimentation. Conectar los equipos a un filtro y a un dispositivo de protección para la línea de alimentación. Die Geräte an einen Filter oder eine Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung anschließen. Sch./Ref.1332/85 N L 2 2 1 IN Sch./Ref.1332/86 1 OUT 2 2 1 1 IN OUT L N A) Protezione C) Protection Protection Protección Schutz B) Filtro Filter Filtre Filtro Filter (Neutro) E) (Fase) (Neutral) (Step) (Neutre) (Phase) (Neutro) (Fase) (Neutral) (Phase) D) Terra Earth Masse Tierra Erdung G) Rete 230V~ Mains 230V~ Secteur 230V~ Red 230V~ Netz 230V~ F) Utilizzatore H) Linea~ Utility Line~ Utilisateur Ligne~ Usuario Línea~ Benutzer Leitung~ schemi di collegamento - connection diagrams - Schémas de raccordement - esquemas de conexión - Anschlusspläne Collegamento del kit Sch.1722/81 con alimentatore tra postazione di chiamata e videocitofono 1722/81 kit connection with power supply unit arranged between calling station and video door phone Connexion du kit Réf. 1722/81 avec alimentation entre la plaque de rue et le moniteur Conexión del kit Ref. 1722/81 con alimentador entre puesto de llamada y videointerfono Anschluss des Kits 1722/81 mit Netzteil zwischen Sprecheinheiten und Videoanlage SV102-3937 2 C2 C1 A TC E 2 B 2 2 2 2 OP2 OP1 B LINE POW Z K K/CZ/C+ OP2 LINE1 LINE2 A TC C2 GND 33V L L SE2 SE1 AP1 AP2 C NO 33V GND 33V GND OP4 E OP5 C1 PRIM (VX.008) OP6 OP1 DS1722-026 67 Collegamento del kit Sch.1722/81 con alimentatore vicino al videocitofono “Master” 1722/81 kit connection with power supply unit near “Master” video door phone Connexion du kit Réf. 1722/81 avec alimentation près du moniteur «Maître» Conexión del kit Ref. 1722/81 con alimentador cerca del videointerfono “Master” Anschluss des Kits Typ 1722/81 mit Netzteil neben der “Master”-Videoanlage SV102-3937 2 C2 C1 E A 2 2 TC 2 B 2 2 OP2 OP1 B LINE POW Z K K/CZ/C+ OP2 LINE1 LINE2 C2 GND 33V 33V GND 33V GND A TC L L SE2 SE1 AP1 AP2 C NO E C1 PRIM (VX.008) OP4 OP5 OP6 OP1 68 DS1722-026 Collegamento del kit Sch.1722/81 con 3 videocitofoni in parallelo 1722/81 kit connection with three video door phones in parallel Connexion du kit Réf. 1722/81 avec 3 moniteurs en parallèle Conexión del kit Ref. 1722/81 con 3 videointerfonos en paralelo Anschluss des Kits Typ 1722/81 mit drei parallel geschalteten Videoanlagen SV102-3938 La suoneria supplementare OP2 può essere collegata indifferentemente su qualunque videocitofono dell’impianto. OP3 LINE The OP2 supplementary ringer may be connected to any video door phone in the system. POW La sonnerie supplémentaire OP2 peut être indifféremment raccordée à n’importe quel vidéophone de l’installation. El timbre adicional OP2 se puede conectar en cualquier videointerfono del sistema, sin distinción. Das zusätzliche Läutwerk OP2 kann beliebig auf jeder Videoanlage angeschlossen werden. OP3 LINE POW OP3 LINE POW B LINE POW Z K K/CZ/C+ OP2 LINE1 LINE2 C2 GND 33V 33V GND 33V GND E A C1 PRIM (VX.008) TC L L SE2 SE1 AP1 AP2 C NO OP4 OP5 OP6 OP1 DS1722-026 69 Esempio di collegamento al kit di una badenia per la ripetizione della chiamata Example of connection of call repeat brass bell to the kit Exemple de raccordement au kit d’une badenia pour la répétition de l’appel Ejemplo de conexión al kit de un timbre “badenia” para la repetición de la llamada Beispiel des Anschlusses einer Klingel an den Kit für die Rufwiederholung SV102-3921 B LINE POW Z K B LINE E POW Z K ~ CA 0 ~ 2 12 S6 S3 S4 S1 (VX.008) + ~ ~12 ~0 - ~ E (VX.008) OP 12 OP 11 ~ ~ Sch./Ref.788/52 CA 0 2 12 S6 S3 S4 Sch./Ref.2841/2 S1 + - OP 13 ~ ~ ~12 ~0 Sch./Ref.9000/230 OP OP OP 12 13 11 Esempio di collegamento al kit di due serrature elettriche con apertura contemporanea Sch./Ref.788/52 Sch./Ref.2841/2 Sch./Ref.9000/230 Example of connection of two simultaneously opening electric locks to the kit Exemple de raccordement au kit de deux serrures électriques avec ouverture simultanée Ejemplo de conexión al kit de dos cerraduras eléctricas con apertura simultánea Beispiel des Anschlusses von zwei Elektroverriegelungen mit gleichzeitiger Öffnung an den Kit TC A TC SV102-3921 L L SE2 SE1 AP1 A AP2 C L NO L SE2 SE1 AP1 OP4 AP2 C NO OP4 E (VX.008) ~ CA 0 ~ 2 12 S6 S3 S4 S1 ~ ~12 ~0 ~ E (VX.008) OP 11 2 X OP1 OP 11 2 X OP1 ~ ~ Sch./Ref.788/52 CA 0 2 12 S6 S3 S4 S1 ~12 ~0 OP 14 ~ ~ OP 14 Sch./Ref.788/52 70 DS1722-026 LEGENDA / Key / Legende / Leyenda / LEGENDE A Pulsantiera mod.Mikra Mikra panel Plaque de rue modèle Mikra Teclado mod. Mikra Tastenfeld Mod. Mikra B Videocitofono Mod.Aiko “Master” Aiko “Master” video door phone Moniteur “Maître” modèle Aiko Videocitofono Mod. Aiko “Master” Videoanlage Mod. Aiko “Master” C1 Alimentatore video dedicato al kit Dedicated video power supply in the kit Alimentation vidéo dédiée pour le kit Alimentador vídeo reservado para el kit Videonetzteil speziell für den Kit C2 Induttanza elettronica Electric inductor Adaptateur bus 2 fils Inductancia electrónica Elektronische Induktanz E Linea 100 - 250 Vca 100 - 250 Vac line Secteur 100 - 250 Vca Línea 100 - 250 Vca Leitung 100 A - 250 Vac OP1 Serratura elettrica 12V Max 15VA Electric lock 12V Max 15VA Serrure électrique maximum 12V 15VA Cerradura eléctrica 12 V Máx. 15 VA Elektroverriegelung 12V Max 15VA OP2 Suoneria supplementare Sch.9854/41 o Sch.9854/43 Supplementary ringer Ref. 9854/41 or Ref. 9854/43 Sonnerie supplémentaire Réf. 9854/41 ou Réf. 9854/43 Timbre adicional Ref. 9854/41 o Ref. 9854/43 Zusatzläutwerk BN 9854/41 oder BN 9854/43 OP3 Videocitofoni supplementari “Slave” Sch.1722/82 Supplementary “Slave” video door phones Ref. 1122/82 Moniteurs supplémentaires “Esclaves” Réf.1722/82 Videointerfonos adicionales “Slave” Ref. 1722/82 Zusätzliche “Slave”-Videoanlagen BN 1722/82 OP4 Pulsante androne per azionamento serratura elettrica pedonale Hall button for pedestrian gate electric lock Bouton de sortie pour activation de la serrure électrique piétonne Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones Hausflurtaste zur Betätigung der Elektroverriegelung des Eingangs OP5 Pulsante androne per azionamento apriporta passo carraio Hall button for operating garage gate lock Bouton de sortie pour activation ouvre-porte du portail Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la apertura de la puerta del pasaje de vehículos Hausflurtaste zur Betätigung des Türöffners der Zufahrt OP6 Dispositivo per attivazione apriporta passo carraio (corrente max commutabile 1A @ 30V) Garage gate lock activation device (max switching current 1A @ 30V) Dispositif d’activation ouvre-porte d’accès véhicules (courant maxi commutable 1A @ 30V) Dispositivo para la activación de la apertura de la puerta del pasaje de vehículos (máx. corriente conmutable 1A @ 30V) Vorrichtung zur Aktivierung des Türöffners der Zufahrt (max. umschaltbarer Strom 1A @ 30V) OP11 Scatola a relé Sch. 788/52 Relay box Ref. 788/52 Boîte à relais Réf. 788/52 Caja de relés Ref. 788/52 Relaisgehäuse BN 788/52 OP12 Badenia Brass bell Badenia Timbre “badenia” Klingel OP13 Trasformatore Sch. 9000/230 Transformer Ref. 9000/230 Transformateur Réf.9000/230 Transformador Ref. 9000/230 Transformator BN 9000/230 OP14 Trasformatore 30VA Transformer 30VA Transformateur 30VA Transformador 30 VA Transformator 30VA DS1722-026 71 DS 1722-026 URMET S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax +39 011.24.00.300 - 323 LBT 8642 Area tecnica servizio clienti +39 011.23.39.810 http://www.urmet.com e-mail: info@urmet.com Fabbricato da Urmet Electronics Limited (azienda del gruppo Urmet) - Made in P.R.C. Manufactured by Urmet Electronics Limited (an Urmet group company) - Made in P.R.C.
Fonctionnalités clés
- Installation 2 fils
- Vidéophone couleur
- Mains libres
- Contrôle d'accès programmable
- Gestion multi-moniteur
- Configuration vidéo
- Fonction auto-insertion
- Sonnerie supplémentaire
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le moniteur ?
Le moniteur peut être installé sur un boîtier encastré. Suivez les instructions dans le manuel pour fixer l'étrier et le moniteur.
Comment régler la temporisation ouvre-porte ?
La temporisation peut être configurée à l'aide des commutateurs sur la plaque de rue.
Comment choisir une tonalité d'appel différente pour chaque moniteur ?
Restez appuyé sur la touche "menu" pendant 3 secondes, puis utilisez les flèches pour sélectionner la tonalité souhaitée.