Rebotec Fauteuil roukant de soins multifonction Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Rebotec Fauteuil roukant de soins multifonction Manuel utilisateur | Fixfr
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH
DE-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59
Téléphone : +49 (0)5431/9416Fax : +49 (0)5431/9416-66
Site Web : www.rebotec.de
E-mail: info@rebotec.de
FR
BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
Mode d’emploi
Fauteuil roulant de soins multifonctions
Phoenix
Phoenix 200
350.xx.10
350.xx.40
353.xx.12
353.xx.40
150 kg
150 kg
200 kg
200 kg
xx = code couleur
Illustration non contractuelle
Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article
en cas de revente.
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
Table des matières
Fauteuil roulant de soins multifonctions
1
Présentation de l’article ................. 3
1
1.1
FR
11.5
Retirer les repose-pieds ........................ 9
11.6
Retirer le coussin du siège.................... 9
11.7
Utiliser le seau de toilette .................... 10
12
Résolution des problèmes ........... 10
13
Nettoyage et désinfection ............ 10
Introduction .............................................3
13.1
Généralités ............................................ 10
Caractéristiques ............................. 3
13.2
Nettoyage .............................................. 10
2.1
But d’utilisation .......................................3
13.3
Désinfection .......................................... 11
2.2
Utilisation .................................................4
2.3
Stockage et transport .............................4
2.4
Équipement et fonctions ........................4
2.5
Emballage ................................................4
2.6
Mise au rebut ...........................................4
2
3
Symboles et plaques signalétiques
4
4
Consignes de sécurité ................... 5
5
Signalement des incidents ............ 6
6
Garantie ........................................... 6
6.1
14
Maintenance .................................. 11
15
Pièces de rechange et accessoires
12
16
Schémas et dimensions ............... 13
Réclamation .............................................6
7
Réutilisation, durée de vie ............. 6
8
Contenu de la livraison .................. 6
9
Montage........................................... 6
9.1
Rabattre les repose-pieds ......................7
9.2
Régler la hauteur des repose-pieds ......7
9.3
Utiliser le frein de blocage .....................7
9.4
Monter l’appui-tête ..................................7
9.5
Régler l’appui-tête ...................................7
9.6
Réglage de l’inclinaison .........................8
10
Informations sur le produit ............ 8
11
Utilisation de l’article ..................... 8
11.1
S’asseoir ..................................................8
11.2
Se lever .....................................................9
11.3
Faire pivoter les accoudoirs ..................9
11.4
Rabattre les repose-pieds ......................9
-2-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
FR
1 Présentation de l’article
1.1
350.xx.10 & 353.xx.12
• L’article présenté ici est un dispositif médical appartenant à la classe de risque I selon le règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux.
G
A
Introduction
• Ce mode d’emploi contient des informations et des
remarques concernant la mise en service, l’utilisation, la maintenance et l’entretien de l’article.
B
H
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’article. Respecter les consignes de sécurité et
agir en conséquence.
C
J1
M
D
2 Caractéristiques
I
E
K
O
N
L
• L’article est conçu pour recevoir des personnes
ayant les proportions d’un adulte. Celles-ci doivent
avoir un poids de
 40 à 150 kg pour le modèle Phoenix
F
 40 à 200 kg pour le modèle Phoenix 200
 ainsi qu’une taille de 146 cm minimum.
350.xx.40 & 353.xx.40
2.1
But d’utilisation
350.xx.10 & 353.xx.12
J2
Légende de l’illustration :
Réglage de la rotation de l’appui-tête en poA
lyuréthane
B
Dossier
C
Accoudoir
F
Boulons d’arrêt
Cadre du fauteuil avec réglage de l’inclinaison
Support de roue avec frein de blocage
G
Appui-tête en polyuréthane
H
Coussin du dossier en polyuréthane
Siège en polyuréthane, ouverture pour
soins et support de seau
Coussin du siège en polyuréthane
D
E
I
J1
J2
K
L
M
N
O
Siège de transport en polyuréthane
Rembourrage pour les jambes en polyuréthane
Repose-pied
Levier de blocage du réglage de l’inclinaison
Seau de toilette avec couvercle
Plaque signalétique
• Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre
de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout et à marcher. Il leur permet de
prendre la douche en position assise et allongée,
ainsi que d’aller aux toilettes lorsqu’ils ne peuvent
pas atteindre des WC conventionnels. Il est possible de passer en continu de la position assise à
allongée et inversement. Le patient doit être capable de rester en position assise et ses muscles
du haut du corps doivent être suffisamment forts.
Si nécessaire, un aide-soignant doit être présent
pendant l’utilisation. L’article n’est pas prévu pour
rester assis pendant une durée prolongée ni pour
les transferts de longue durée.
350.xx.40 & 353.xx.40
• Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre
de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout et à marcher. Il permet de
prendre la douche en position assise et allongée. Il
est possible de passer en continu de la position assise à allongée et inversement. Le patient doit être
capable de rester en position assise et ses
muscles du haut du corps doivent être suffisamment forts. Si nécessaire, un aide-soignant doit
être présent pendant l’utilisation. L’article n’est pas
prévu pour rester assis pendant une durée prolongée ni pour les transferts de longue durée.
Caractéristiques :
• Capacité de charge maximale :
-3-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
 Phoenix : 150 kg
FR
d’hygiène en polyuréthane (seau de toilette avec
couvercle inclus).
 Phoenix 200 : 200 kg
• Fauteuil roulant, 4 roues pivotantes blocables
• En raison de la conception et de l’utilisation prévue
du produit, un démontage pour le transport ou le
stockage n’est ni prévu ni nécessaire.
• Usage en intérieur
2.5
Indication
• Utilisation à domicile ou en institution.
• Nous vous recommandons de conserver l’emballage extérieur pour un transport ultérieur.
• État médical du patient :
• Dimensions : 1005 mm x 670 mm x 900 mm
• L’utilisation d’un fauteuil par des patients souffrant
de troubles cognitifs (capacités intellectuelles, physiques, sensorielles ou mentales réduites) doit être
décidée au préalable par un médecin (prescription
du dispositif) ou sur place par l’aide-soignant.
2.6
• Repose-pieds réglables en hauteur
2.2
Utilisation
• Plage de température : de +5 °C à +35 °C. Éviter
toute exposition directe de l’article à une source de
chaleur rayonnante.
• Humidité de l’air : de 40 % à 75 %. Dans d’autres
conditions, l’article ne peut être utilisé qu’à court
terme.
• Il est interdit de transporter des objets lourds avec
l’article.
Emballage
Mise au rebut
• La mise au rebut et le recyclage des produits ainsi
que des emballages usagés doivent être effectués
conformément à la réglementation en vigueur. Se
renseigner auprès d’une entreprise de traitement
des déchets.
• Observer la législation relative à la protection
contre les infections.
• Respecter les marquages figurant sur le matériel
d’emballage et agir en conséquence.
3 Symboles et plaques signalétiques
• Une surface au sol plate de dimensions suffisantes
doit être prévue. Voir 16.
2.3
Stockage et transport
• Plage de température : de +5 °C à +25 °C. Éviter
toute exposition directe de l’article à une source de
chaleur rayonnante.
• Conserver l’article dans des endroits secs, où l’humidité de l’air ne dépasse pas les 65 %.
• La douche doit être conçue de manière à ce qu’une
surface au sol plate de dimensions suffisantes soit
présente.
2.4
Illustration non contractuelle.
Équipement et fonctions
• Les fauteuils sont composés d’un cadre en plastique sur 4 roues pivotantes de 5“ avec frein de blocage. Les accoudoirs sont rabattables et disposent
d’un dispositif de verrouillage.
• Les repose-pieds sont réglables en hauteur, peuvent être retirés et rabattus. L’appui-tête est réglable en hauteur et pivote. L’inclinaison du fauteuil
peut être réglée grâce à la fonction de levier lorsque le patient est en position couchée.
• Suivant la variante d’équipement, le fauteuil est
équipé d’un siège de transport ou avec ouverture
-4-
Il est interdit d’enlever la plaque signalétique ! Le nom du produit, le numéro de série et l’année de construction sont requis pour la
commande de pièces de rechange et le traitement
des réclamations.
Symbole
Signification
Lire
le
mode d’emploi !
Numéro de
série
Symbole
Signification
Année de
construction du produit
Information
importante !
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
Symbole
Signification
Symbole
Numéro
d’article
Instruction
d’entretien
Réservé à
un usage
en intérieur.
Signal
suel
viFR
FR
• L’utilisation du fauteuil dans une pente ou une côte
doit uniquement avoir lieu avec l’aide d’un soignant. D’une manière générale, il faut conduire en
avant dans les côtes et en arrière dans les pentes.
Signification
Capacité de
charge
maximale
en kg
Instruction
de maintenance
Prudence : risque de glissement !
• Avant l’utilisation, contrôler si les assises sont correctement bloquées dans le cadre du siège.
Fabricant
• Toujours bloquer 2 freins de blocage des roues minimum avant d’utiliser le fauteuil afin de l’empêcher de rouler.
Langue
• Ne pas s’asseoir sur le devant sur le bord ou le
coussin du siège, mais sur toute l’assise.
Prudence : risque de basculement !
Ne pas jeter
avec les ordures ménagères.
Produit conforme au règlement (UE)
2017/745 relatif aux dispositifs médicaux
Prudence :
Respecter les consignes de sécurité !
Unique Device Identifier
(Données : GTIN / LOT (SN) / année
de fabrication)
Sigle Medical Device
Cet article est un dispositif médical.
Lire
le
mode d’emploi !
• Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des accoudoirs verrouillés lorsque le patient s’assoit, en
mouvement ou lors du réglage de l’inclinaison.
• L’article doit toujours être déplacé par la poignée
de poussée.
• Avant de s’asseoir et de se lever, les repose-pieds
doivent être baissés ou relevés. Ne pas se placer
sur les repose-pieds !
• Ne pas buter dans les seuils de porte, les arêtes
ou autres irrégularités.
• Utiliser uniquement à l’intérieur, sur une surface
plane et antidérapante.
4 Consignes de sécurité
• Rouler toujours à une vitesse modérée.
Respecter les consignes de sécurité
suivantes :
• Le transport de personnes peut uniquement se
faire en position assise droite.
•
Avant toute première mise en service, lire l’intégralité du mode d’emploi afin de prévenir tout dommage en raison d’une mauvaise utilisation ou toute mise en danger.
• Ne jamais se pencher hors du fauteuil. Une mauvaise position des roues pivotantes (orientées vers
l’intérieur) réduit la stabilité.
• Avant chaque mise en service, vérifier si l’article
présente des dommages manifestes.
• En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de toute nature, l’article ne doit en aucun cas
être utilisé.
• Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant
l’utilisation.
Prudence : risque de chute !
• Selon l’état de santé du patient, l’article doit être
utilisé avec l’aide d’un aide-soignant qualifié.
• Pendant le réglage du dossier, le patient doit se tenir aux accoudoirs.
• Les patients ayant tendance à présenter des manipulations ou mouvements incontrôlés ne doivent
pas utiliser le fauteuil sans surveillance.
• Faire preuve d’une prudence particulière lors de la
conduite du fauteuil en position inclinée !
Prudence : risque de rupture !
• L’article convient uniquement pour l’utilisation
prévue. Respecter le poids corporel maximal autorisé. Voir 2.
Prudence : risque de pincement !
• Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant
l’utilisation.
• Ne pas saisir le guidage articulaire en relevant ou
en baissant les accoudoirs afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps, etc. Ne jamais mettre
de parties du corps dans les accoudoirs.
• En fixant le plateau du siège ainsi qu’en réglant l’inclinaison, ne pas mettre la main entre l’assise et le
cadre du siège afin d’éviter tout pincement d’une
partie du corps.
-5-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
• En rabattant les repose-pieds, veiller à éviter tout
pincement de parties du corps. Ne jamais mettre
de parties du corps dans l’espace libre situé au niveau des talons.
• En réglant l’appui-tête, veiller à éviter tout pincement d’une partie du corps ou d’un objet. Ne jamais
mettre de parties du corps entre le dossier et l’appui-tête.
• Un risque de pincement des tissus mous existe en
retirant et en insérant le seau de toilette. Pour éviter toute blessure, le seau doit uniquement être retiré ou inséré lorsqu’aucun patient n’est installé
dans le fauteuil.
Prudence : risque de blessure !
• Toute température de surface > 40 °C comporte
un risque de blessure. Par conséquent, ne pas exposer l’article à des températures trop élevées
(p. ex. rayons du soleil, radiateurs, eau bouillante).
Laisser l’article refroidir avant son utilisation.
Lors de l’utilisation de l’article par des patients présentant une insensibilité cutanée
(absence de perception de la température ou lésions cutanées), le personnel soignant doit en contrôler la chaleur (p. ex. en touchant avec le dos de
la main).
5 Signalement des incidents
• Les incidents graves en relation avec l’article doivent être signalés sans délai au fabricant et à
l’autorité compétente.
▪ Utiliser les fonctions de signalement et les
formulaires.
• Respecter la législation relative à la protection
contre les infections.
• S’assurer que l’article ne présente aucun risque
d’infection en cas de retour.
• Marquer l’article avec la fiche d’information fournie
relative à l’innocuité.
• Les retours non marqués comme étant sans risque
entraîneront, le cas échéant, des coûts.
7 Réutilisation, durée de vie
• L’article peut être réutilisé. Le nombre de réutilisations dépend de la fréquence d’utilisation et de
l’usage de l’article.
• Avant chaque réutilisation, l’article doit subir un
traitement hygiénique, sa sécurité technique et de
fonctionnement doit être vérifiée, et, le cas
échéant, de nouveau garantie. Voir 13.
• Pour obtenir de plus amples informations à cet
égard, consulter la notice de retraitement
(03.12.158) et la notice de maintenance
(03.11.151).
• Ces documents sont disponibles en téléchargement au lien suivant :
▪ www.rebotec.de/downloads
• En cas d’utilisation conforme, la durée de vie du
produit est de 5 ans. La durée de vie effective peut
toutefois varier en fonction de la fréquence d’utilisation ainsi que de l’état général. La durée de vie
peut être prolongée si l’article n’est pas utilisé souvent.
8 Contenu de la livraison
 Fabricant : pms@rebotec.de
• 1 fauteuil roulant de soins multifonctions
6 Garantie
• L’article est couvert par une garantie constructeur
d’une durée de 12 mois. Cette garantie est régie
par les conditions générales de vente (www.rebotec.de/agbs), et valable uniquement en cas d’utilisation conforme. Les dispositions légales en matière de garantie s’appliquent.
• Toute modification apportée à cet article de manière arbitraire entraîne l’annulation de la conformité du produit et la perte de la garantie.
6.1
FR
 1 appui-tête, modèle 1
 1 cuvette de toilette (Phoenix 200 seulement)
 1 seau de toilette avec couvercle
• 1 mode d’emploi (03.07.135)
• La notice de retraitement et la notice de maintenance sont disponibles à la commande ou en consultation et téléchargement sur www.rebotec.de/downloads.
9 Montage
Réclamation
• Avant d’effectuer tout retour, veuillez prendre contact avec nous.
• Afin de minimiser les dommages durant le transport, utiliser, dans la mesure du possible, l’emballage d’origine.
• L’absence de défauts sur l’article et l’intégralité du
contenu de la livraison ont été vérifiées en usine.
Après réception, vérifier la présence d’éventuels
dommages causés sur l’article lors du transport
ainsi que l’intégralité du contenu de la livraison Le
-6-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
montage et le réglage sont réalisés par le revendeur.
9.1
Rabattre les repose-pieds
FR
• Appuyer ensuite entièrement sur le bouton-pression (C), enfoncer les tubes jusqu’à la butée finale
et abaisser complètement le levier (A).
• Faire pivoter (1) les repose-pieds vers l’avant
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent seuls. Abaisser (2)
les repose-pieds. Régler éventuellement la hauteur des repose-pieds.
B
C
A
D
1
2
9.2
9.5
Régler la hauteur des repose-pieds
Le repose-pied est réglable en hauteur sur 4 niveaux.
Dévisser les vis latérales au niveau du repose-pied à
l’aide d’une clé à six pans creux (de 5). Sélectionner
le niveau adéquat (1-4) et revisser le repose-pied.
Veiller à bien serrer les vis !
Régler l’appui-tête
• Pour régler la hauteur de l’appui-tête, relever les
deux leviers (A) et positionner l’appui-tête à la hauteur correspondante.
• L’appui-tête peut être réglé en continu (120 mm)
jusqu’à ce que le bouton-pression (B) s’emboîte
dans le trou.
• Après le réglage, abaisser de nouveau complètement les deux leviers (A). En retirant les clips (C),
l’appui-tête peut être enlevé pour être nettoyé ou
remplacé.
Max.
Min.
9.3
Utiliser le frein de blocage
• Appuyer vers le bas avec le pied sur le frein de blocage. La roue est maintenant bloquée et positionnée. Débloquer la roue en relevant le levier de
commande avec le pied.
C
A
9.4
D
• En tournant le bouton rotatif (A), l’inclinaison de
l’appui-tête peut être réglée.
Attention ! Risque d’écrasement (B) de
parties du corps entre l’appui-tête et le
coussin du dossier.
Monter l’appui-tête
• Relever le levier (A) et insérer les tubes de l’appuitête dans les ouvertures.
• Enfoncer les tubes jusqu’à ce que le bouton-pression (C) s’emboîte dans le trou (B).
-7-
B
A
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
9.6
FR
• Voir 16.
Réglage de l’inclinaison
• Le dossier peut être incliné en continu vers l’arrière
à 37°, ce qui décale l’assise de 12°.
Domaine
Donnée
Phoenix / 350.xx.10
2.
Poids du produit*
29,3 kg
3.
Poids total*
35,3 kg
Phoenix / 350.xx.40
2.
Poids du produit*
28,4 kg
3.
Poids total*
34,4 kg
Phoenix 200 / 353.xx.12
2.
Poids du produit*
34,8 kg
3.
Poids total*
39,4 kg
Phoenix 200 / 353.xx.40
2.
Poids du produit*
34,0 kg
3.
Poids total*
38,6 kg
Tolérance cutanée
DIN EN 10993-1/-5
Inflammabilité**
DIN EN 1021-1/-2
• Relever le levier de blocage (A) verticalement et
abaisser le dossier (B) dans la position souhaitée.
• Abaisser de nouveau complètement le levier de
blocage (C).
Position assise
en haut
A
*Sans accessoires.
en bas
**Ignifuge : pour les articles en polyuréthane.
C
11 Utilisation de l’article
• Avant toute utilisation, s’assurer que l’article se
trouve dans un état convenable. Ne pas utiliser l’article en cas de défauts ou dysfonctionnements manifestes. Faire réparer les défauts par un revendeur avant toute utilisation.
Réglage de l’inclinaison
B
Si nécessaire, suivant son handicap, le patient ne doit pas s’asseoir ni se lever sans
un aide-soignant. Les réglages ultérieurs
doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié !
11.1 S’asseoir
Instruction de maintenance
Si le levier de blocage est trop difficile à actionner ou trop lâche, l’effet de serrage peut
être ajusté grâce à un nouveau réglage.
• Démonter le capuchon de protection. Augmenter
l’effet de serrage du levier à l’aide d’une clé Allen
(de 5) en tournant dans
le sens horaire et le diminuer en tournant dans le
sens antihoraire. Fixer
de nouveau fermement
le capuchon de protection et enclencher l’accoudoir.
10 Informations sur le produit
• Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues à des améliorations techniques par
rapport au modèle présenté dans ce mode d’emploi.
• Avant de s’asseoir et de se lever, veiller à la bonne
stabilité de l’article pour éviter tout glissement et
basculement, à ce que
deux roues minimum
1.
soient bloquées, que les
accoudoirs soient correctement enclenchés, que
les assises soient fermement fixées, et à ce que
les repose-pieds soient
rabattus latéralement ou
relevés.
• Le patient doit se placer le plus près possible du
fauteuil. Le patient doit s’asseoir lentement sur le
coussin en s’appuyant sur les deux accoudoirs.
• Si son handicap empêche cette opération, il doit
être aidé par un soignant. Si nécessaire, il est opportun d’utiliser une sangle de relevage ou un lèvepersonne.
-8-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
Prudence : risque de chute !
•
Éviter de s’effondrer
sur l’assise du fauteuil. Le patient doit si possible être assis
sur toute l’assise, pas seulement sur le bord du siège.
2.
• En relevant l’accoudoir, vérifier le logement correct
du dispositif d’enclenchement au niveau du dossier
(B) et du boulon d’arrêt (A). Le basculement des
accoudoirs s’effectue grâce à une opération à deux
mains.
C
B
•
Lors du transport de
personnes, la surface totale
du dossier ainsi que les repose-pieds doivent, si possible, être utilisés.
A
11.2 Se lever
• Avant de se lever, veiller à la bonne stabilité du
fauteuil pour éviter tout glissement et basculement,
à ce que deux roues minimum soient bloquées,
que les accoudoirs soient correctement enclenchés, que les repose-pieds soient rabattus latéralement ou relevés et à ce que le patient soit assis
en position verticale.
• Le patient doit bouger vers l’avant de l’assise,
jusqu’à ce que ses pieds touchent le sol.
Il peut appuyer ses bras sur
les accoudoirs et se lever
lentement de son siège.
3.
FR
•
Ne pas trop pencher
le corps vers l’avant afin
d’éviter toute chute.
• Pendant toute l’opération de basculement, maintenir les boulons d’arrêt (A) et amener l’accoudoir en
position (C) avec l’autre main. Toucher uniquement la partie extérieure, ne pas saisir de surface
à l’intérieur de l’accoudoir ni passer à travers.
Contrôler régulièrement le verrouillage, car
le fonctionnement peut être limité par
d’éventuels dépôts calcaires au niveau du
système de blocage.
11.4 Rabattre les repose-pieds
• Faire d’abord pivoter les repose-pieds vers le haut
et les relever ensuite à partir du dispositif d’enclenchement au niveau de la roue. Ils peuvent désormais être rabattus latéralement vers l’arrière.
•
Le patient doit laisser le personnel soignant
l’aider à se lever.
11.5 Retirer les repose-pieds
Prudence : risque de chute !
4.
•
Ne jamais s’appuyer
sur les repose-pieds pour
s’asseoir ou se lever.
• Relever les repose-pieds d’env. 100 mm et les
faire pivoter à 90° vers l’extérieur. Desserrer le capuchon de protection avant au niveau du cadre latéral.
• Ils peuvent désormais être complètement glissés
vers le haut et retirés. Serrer de nouveau le capuchon de protection.
11.6 Retirer le coussin du siège
11.3 Faire pivoter les accoudoirs
• En retirant les boulons d’arrêt (A), le système de
blocage est déverrouillé et les accoudoirs peuvent
basculer vers l’arrière.
• Le siège avec (I) et sans (O) ouverture d’hygiène,
le rembourrage pour les pieds (K) ainsi que le
coussin du dossier (H) peuvent être retirés de leur
trame au niveau du cadre du fauteuil pour être nettoyés ou remplacés. Page 1.
-9-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
11.7 Utiliser le seau de toilette
Problème
Cause possible
• L’utilisation du fauteuil avec le seau de toilette est
uniquement possible en position assise, non en
position couchée, sinon le seau de toilette tombe.
Le cadre du
fauteuil est
instable
Serrage insuffisant
Attention ! Retirer le seau avant d’incliner le fauteuil !
Manipulation
• Glisser le seau de toilette (A) par derrière sous le
siège. Retirer le couvercle de toilette (B) au préalable.
• Pour l’enlever, soulever légèrement le seau de toilette et le retirer ensuite par l’arrière.
• Les accoudoirs doivent être verrouillés pour éviter
toute chute du patient. Une fois le seau de toilette
retiré, le coussin du siège (C) doit être de nouveau
placé sur le siège de douche.
Le support de
roue est tordu
Le levier de réglage de l’inclinaison ne
fonctionne pas
Le réglage de
l’inclinaison ne
fonctionne pas
Le réglage de
l’appui-tête ne
fonctionne pas
Collision avec un
obstacle
Coincé, rupture, dépôt,
serrage insuffisant
ou trop important
FR
Solution
Vissage :
Serrer le
cadre, les
supports de
roue
Voir Entretien !
Contrôle,
maintenance
Défaut fonctionnel
Contrôle,
maintenance
Défaut fonctionnel
Contrôle,
maintenance
13 Nettoyage et désinfection
13.1 Généralités
C
Attention : risque de coincement lors du
nettoyage des repose-pieds !
B
•
Observer le point 4.
• L’article n’est pas prévu pour un nettoyage et une
désinfection mécaniques. Observer la notice de retraitement (01.12.158).
A
 Seul le seau peut être nettoyé et désinfecté mécaniquement.
• Ne pas utiliser d’articles durs tels que des spatules,
des brosses métalliques ou des éponges métalliques.
12 Résolution des problèmes
Problème
L’accoudoir ne
peut pas être
baissé
Cause possible
Dépôt au niveau du
système de blocage (boulons d’arrêt)
Le boulon d’arrêt ne peut pas
être retiré
Dépôts, ressort de
tension coincé ou
défectueux
Le repose-pied
ne peut pas
être rabattu
Le frein de blocage ne freine
pas
La roue pivote
difficilement
La roue ne pivote pas
La surface de
la roue n’est
pas régulière
Dépôt au niveau de
l’articulation,
tension
Solution
Nettoyage,
contrôle régulier
• Observer les règles de prévention des infections.
Désinfecter l’article avant de le réutiliser.
Nettoyage,
remplacement des
boulons d’arrêt
Nettoyage,
vérification
du vissage
Défaut général
Voir Entretien !
Dépôts
Nettoyage
Défaut général
Voir Entretien !
Usure du profil très
inégale
Voir Entretien !
• Ne pas mélanger différents types de produits nettoyants et désinfectants.
13.2 Nettoyage
• Les grosses saletés doivent être enlevées immédiatement après l’utilisation.
• Le coussin du siège, le rembourrage pour les
jambes et le seau doivent être démontés avant le
nettoyage.
 Ils doivent être nettoyés et séchés séparément.
• Utiliser uniquement des produits nettoyants conventionnels dont le taux de pH est compris entre 5
et 9.
• Respecter le rapport de mélange indiqué.
• Laisser agir le produit nettoyant conformément aux
consignes du fabricant.
- 10 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
• Enlever le produit nettoyant à l’eau chaude sans
laisser de résidus.
• Après le nettoyage, essuyer l’article avec un chiffon humide.
• Après le nettoyage, sécher l’article avec un chiffon.
L’article ne peut être utilisé qu’à sec.
À ne pas utiliser :
 Les produits nettoyants ne doivent pas contenir
de chlore ni d’acides forts.
 Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs.
FR
14 Maintenance
• Une usure non constatée à temps et/ou un traitement non conforme, ainsi que des procédures de
maintenance irrégulières ou l’absence de maintenance, peuvent entraîner des accidents.
Pour des raisons de sécurité, l’article doit
faire l’objet d’une procédure de maintenance au moins 1 fois par an.
• Des contrôles techniques de sécurité réguliers
sont nécessaires :
 Vérifier l’absence de dommages visibles sur l’article et les accessoires (fissures, ruptures,
pièces desserrées)
 Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
13.3 Désinfection
• L’article n’est pas prévu pour une stérilisation à la
vapeur ou à l’air chaud. Respecter les températures d’utilisation (2.2).
 Vérifier la stabilité avant l’utilisation
• Utiliser uniquement des désinfectants de surface
homologués et testés par l’institut Robert-Koch.
 Vérifier le fonctionnement des accoudoirs et des
boulons d’arrêt
 Vérifier le serrage suffisant de tous les raccords
vissés
 Les produits à base d’aldéhyde (formaldéhyde)
ou d’alcool sont autorisés.
 Vérifier le fonctionnement du repose-pied
 Vérifier la qualité de roulement et le profil des
roues
• Tenir compte des matériaux autorisés par le fabricant du désinfectant. L’article se compose des
composants ou matériaux suivants :
 Vérifier le fonctionnement des freins de blocage
 Polyamide : bâti, accoudoirs, repose-pieds
 Vérifier le fonctionnement de l’appui-tête
 Polyuréthane : siège, dossier, repose-jambes,
appuie-tête
 Vérifier le fonctionnement du réglage de l’inclinaison
• En cas de questions concernant la maintenance de
l’article, s’adresser à un revendeur ou à un fournisseur de matériel médical. En cas de dommages ou
de réparations nécessaires, contacter immédiatement le revendeur.
 Polypropylène : seau et support
 Polyéthylène : Plaque signalétique
 Aluminium : tubes
 Acier inoxydable : vis, rondelles. Écrous
• Observer les consignes de sécurité du fabricant du
désinfectant.
• Ne pas modifier l’article de manière arbitraire.
Toute altération risque d’affecter la sécurité et le
bon fonctionnement de l’article. REBOTEC n’assume aucune responsabilité à cet égard.
• Appliquer le désinfectant en surface par pulvérisation ou frottement.
• Seules les pièces de rechange du fabricant doivent
être utilisées en cas de réparation. Voir 15.
• Laisser agir le produit. Observer les temps d’action
indiqués.
• Après une maintenance ou une réparation, effectuer un nettoyage avant toute utilisation de l’article.
• En fonction du désinfectant utilisé, la surface doit
être essuyée à l’eau chaude après l’application.
• Observer les points 15 et 7.
• Respecter le rapport de mélange indiqué.
• Retirer le désinfectant sans laisser aucun résidu.
À ne pas utiliser :
 Ne pas utiliser de produits à base d’alcool au niveau des autocollants et des plaques signalétiques.
 Les produits nettoyants ne doivent pas contenir
de chlore ni d’acides forts.
• Observer la notice de maintenance (03.11.151)
REBOTEC propose un protocole de maintenance pour documenter la maintenance et la
réparation. Le mode d’emploi et le protocole
de maintenance peuvent être commandés ou consultés sur www.rebotec.de. Cela permet également
d’imprimer les informations et de les lire si nécessaire.
- 11 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
FR
15 Pièces de rechange et accessoires
5
6
1a & b
3
4
10
2
7
1a
9
8
N°
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-
N° d’art.
Désignation
Seau de toilette avec couvercle
301,00
Cuvette de toilette
302,00
309,10
Support de seau
440.10.62 Coussin en polyuréthane du siège de douche et de toilettes
440.10.14 Siège de douche en polyuréthane
440.10.24 Siège de douche en polyuréthane fermé
450.10.16 Coussin du dossier en polyuréthane
450.10.17 Rembourrage pour les jambes en polyuréthane
448.00.83 Roue avant (Phoenix)
448.00.81 Roue arrière (Phoenix)
443.00.91 Roue (Phoenix 200)
450.10.58 Appui-tête standard en polyuréthane
450.10.59 Appui-tête confort en polyuréthane
440.10.32 Accoudoir en polyuréthane
440.10.40 Protection anti-éclaboussures en polyuréthane
03.07.135 Mode d’emploi
03.11.151 Protocole de maintenance
Utiliser uniquement les accessoires et pièces de rechange de REBOTEC pour garantir la sécurité
et le bon fonctionnement de l’article
- 12 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
FR
16 Schémas et dimensions
N°
a1
a2
a3
b
c1
c2
d
e
f
g
h
i
j1
j2
k
Type 200 PU
Type 200 PS
Désignation
Type PU
Type PS
1 230 mm
Hauteur totale
1 110 mm
Hauteur totale
1 060 mm
Hauteur jusqu’à la poignée
675 mm
650 mm
Largeur totale
1 110 mm
Profondeur totale
1 435 mm
Profondeur totale
570 mm
Hauteur du siège
450 mm
Largeur du siège
540 mm
Largeur entre les accoudoirs
430 mm
Profondeur du siège
760 mm
Hauteur jusqu’aux accoudoirs
Hauteur des genoux min. de440 mm
puis le repose-pieds
Hauteur des genoux max. de520 mm
puis le repose-pieds
120 mm
Hauteur de l’appui-tête
Angle d’inclinaison position as103°
sise
Angle d’inclinaison position
128°
couchée
125 mm
Diamètre de la roue avant
125 mm
Diamètre de la roue arrière
Les dimensions et le poids varient en fonction de l’équipement. Des légères variations sont possibles
en raison des tolérances de fabrication. Sous réserve de modifications
- 13 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
- 14 -
FR
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
- 15 -
FR
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.135/2023-05-A01
FR
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH
FR
D-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59
Téléphone : +49 (0)5431/9416-0
Fax : +49 (0)5431/9416-66
Site Web : www.rebotec.de
E-mail : info@rebotec.de
Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article
en cas de revente.

Manuels associés